]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
e2bd16c36424927ccbaa59cc7b23a013fcfe6b71
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 19:57+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "Peru"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "T&yyli"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "Sisältö:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
413 msgid "Middle"
414 msgstr "Keski"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
419 msgid "Bottom"
420 msgstr "Alareuna"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 msgid "&Box:"
428 msgstr "Laatikko:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 msgid "Co&ntent:"
432 msgstr "Sisältö:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 msgid "Vertical"
436 msgstr "&Pysty"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 msgid "Horizontal"
440 msgstr "Vaaka"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 msgid "&Height:"
445 msgstr "&Korkeus:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgid "Inner Bo&x:"
449 msgstr "S&isälaatikko:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 msgid "&Decoration:"
453 msgstr "Koriste"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 msgid "&Width:"
459 msgstr "&Leveys:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 msgid "Height value"
463 msgstr "Korkeusarvo"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 msgid "Width value"
467 msgstr "Leveysarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
482 msgid "None"
483 msgstr "Ei mikään"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
509 msgid "&New:"
510 msgstr "Uu&si:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
513 msgid ""
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 "active."
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
519 #, fuzzy
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
528 #, fuzzy
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
564 msgid "&Remove"
565 msgstr "&Poista"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
568 #, fuzzy
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #, fuzzy
574 msgid "Re&name..."
575 msgstr "Muuta nimeä"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
578 #, fuzzy
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
583 #, fuzzy
584 msgid "&Add Selected"
585 msgstr "&Poista"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
588 #, fuzzy
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 msgid "Add A&ll"
594 msgstr ""
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr "&Peru"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
621 #, fuzzy
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 msgid "&Font:"
627 msgstr "Kirjasin:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Si&ze:"
632 msgstr "K&oko:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 msgid "Default"
660 msgstr "Oletus"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Tiny"
665 msgstr "Pikkuruinen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 msgid "Smallest"
670 msgstr "Pienin"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 msgid "Smaller"
675 msgstr "Pienempi"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 msgid "Small"
680 msgstr "Pieni"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Normal"
685 msgstr "Tavallinen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 msgid "Large"
690 msgstr "Suuri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 msgid "Larger"
695 msgstr "Suurempi"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 msgid "Largest"
700 msgstr "Suurin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "Valtava"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 msgid "Huger"
710 msgstr "Valtavin"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 msgid "&Level:"
719 msgstr "Syvyys:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 msgid "Change:"
723 msgstr "Muutos:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 #, fuzzy
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 #, fuzzy
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgid "&Next change"
741 msgstr "Seuraava muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 msgid "&Accept"
749 msgstr "Hyväksy"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 msgid "&Reject"
757 msgstr "Hylkää"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgid "Font family"
762 msgstr "Kirjasinperhe"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 msgid "&Family:"
766 msgstr "&Perhe:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgid "Font shape"
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgid "S&hape:"
775 msgstr "&Muoto:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgid "Font series"
780 msgstr "Kirjasinsarja"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
787 msgid "Language"
788 msgstr "Kieli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Kirjasimen väri"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 msgid "&Language:"
800 msgstr "&Kieli:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Sarja:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Väri:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Kirjasinkoko"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "S&ekal.:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toteuta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sulje"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 #, fuzzy
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 #, fuzzy
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 msgid "&Down"
902 msgstr "Alas"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 msgid "&Restore"
911 msgstr "Pala&uta"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #, fuzzy
915 msgid "App&ly"
916 msgstr "&Toteuta"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Muotoilu"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 #, fuzzy
940 msgid "Text a&fter:"
941 msgstr "Seuraava teksti:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 #, fuzzy
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 #, fuzzy
970 msgid "Searc&h:"
971 msgstr "Etsintävirhe"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 msgid ""
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 #, fuzzy
984 msgid "&Search"
985 msgstr "Etsintävirhe"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 #, fuzzy
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 #, fuzzy
995 msgid "All fields"
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 #, fuzzy
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Entry types:"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1015 #, fuzzy
1016 msgid "All entry types"
1017 msgstr "Kohta:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Font colors"
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Main text:"
1031 msgstr "Perusteksti"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Default..."
1042 msgstr "Oletus"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1051 #, fuzzy
1052 msgid "R&eset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Change..."
1065 msgstr "Muutos:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Background colors"
1070 msgstr "tausta"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Page:"
1075 msgstr "Sivut"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Compare Revisions"
1085 msgstr "Versio"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1088 #, fuzzy
1089 msgid "&Revisions back"
1090 msgstr "Versio"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1093 #, fuzzy
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 msgid "Old:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #, fuzzy
1103 msgid "New:"
1104 msgstr "Uu&si:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 msgid "Bro&wse..."
1118 msgstr "Se&laa..."
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1136 msgid ""
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1147 msgid "TeX Code: "
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 msgid "&Size:"
1160 msgstr "K&oko:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 msgid "&Insert"
1169 msgstr "&Lisää"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 msgid "Display"
1189 msgstr "Näyttö"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 msgid "&Collapsed"
1197 msgstr "Suljettuna"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 msgid "O&pen"
1205 msgstr "&Auki"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1208 #, fuzzy
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Errors:"
1215 msgstr "Nuoli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #, fuzzy
1232 msgid "F&ile"
1233 msgstr "Tiedosto"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1238 msgid "Filename"
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 msgid "&File:"
1245 msgstr "Tie&dosto:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1252 msgid "&Draft"
1253 msgstr "&Luonnostila"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Template"
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1270 #, fuzzy
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 msgid "O&ption:"
1276 msgstr "Valinta:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 msgid "Forma&t:"
1280 msgstr "Formaatti:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1283 msgid ""
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 msgid "Rotate"
1311 msgstr "Kierrä"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Ori&gin:"
1330 msgstr "Origo"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 msgid "A&ngle:"
1334 msgstr "Ku&lma:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 msgid "Scale"
1338 msgstr "Skaalaus%"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "Ala&vasen:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Ylä&oikea:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 msgid "y"
1399 msgstr "y"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #, fuzzy
1403 msgid "TabWidget"
1404 msgstr "Leveys"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Sear&ch"
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 msgid "&Find:"
1414 msgstr "&Etsi:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1435 msgid "Find &Next"
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1444 #, fuzzy
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 msgid "&Replace"
1457 msgstr "Ko&rvaa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ettings"
1478 msgstr "Asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sco&pe"
1487 msgstr "&Muoto:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1495 msgid ""
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 "document"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1506 #, fuzzy
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1511 #, fuzzy
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1520 msgid ""
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Ignore &format"
1528 msgstr "Muotoon:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1531 msgid ""
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 "first letter"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 msgid "Form"
1548 msgstr "Muoto"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Float Type:"
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Kierrä 90°"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 msgid "FontUi"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1618 msgid "&Base Size:"
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1622 #, fuzzy
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 msgid "&Roman:"
1632 msgstr "A&ntiikva:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "S&cale (%):"
1648 msgstr "Skaalaus%"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 msgid "Sc&ale (%):"
1664 msgstr "Skaalaus%"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1671 #, fuzzy
1672 msgid "C&JK:"
1673 msgstr "&Avain:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 msgid "&Graphics"
1697 msgstr "&Kuva"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1704 msgid "Output Size"
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1713 msgstr "Korkeus:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 msgid "Set &width:"
1725 msgstr "&Leveys:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 msgid "Or&igin:"
1745 msgstr "Origo:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 msgid "&Clipping"
1758 msgstr "&Rajaus"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 msgid "y:"
1763 msgstr "y:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 msgid "x:"
1768 msgstr "x:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1788 msgid ""
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Graphics Group"
1804 msgstr "Kuva"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1823 msgid "Draft mode"
1824 msgstr "Luonnostila"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1827 msgid "&Draft mode"
1828 msgstr "&Luonnostila"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 msgid "________"
1840 msgstr "________"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 msgid "&Spacing:"
1860 msgstr "R&iviväli"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 msgid "&Value:"
1868 msgstr "&Arvo:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1878 msgstr "Tie&dosto:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 msgid "&Protect:"
1882 msgstr "Suojaa:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1893 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 msgid "URL"
1895 msgstr "URL"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Target:"
1900 msgstr "Suurin:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Nimi:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1919 msgid "Link type"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1927 msgid "&Web"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Email"
1938 msgstr "Sähköposti"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File"
1948 msgstr "Tie&dosto:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1967 msgid "C&aption:"
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1971 msgid "La&bel:"
1972 msgstr "&Nimike:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2003 msgid "Include"
2004 msgstr "Sisällytä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2007 msgid "Input"
2008 msgstr "Syötä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2011 msgid "Verbatim"
2012 msgstr "Sinänsä"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2024 msgid "&Edit"
2025 msgstr "&Muokkaa"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2029 #, fuzzy
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2038 msgid ""
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Index generation"
2047 msgstr "Sise&nnys"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2063 msgid ""
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2076 msgid "1"
2077 msgstr "1"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2090 #, fuzzy
2091 msgid "R&ename..."
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2119 #, fuzzy
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2143 #, fuzzy
2144 msgid "New Inset"
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Predefined:"
2173 msgstr "T&ulostin:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2176 msgid ""
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2178 "select/deselect."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Cus&tom:"
2184 msgstr "Asiakas"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Graphics driver:"
2189 msgstr "&Kuva"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2201 #, fuzzy
2202 msgid "&Master:"
2203 msgstr "&Ulko:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Encoding"
2225 msgstr "&Merkistö:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Other:"
2235 msgstr "&Ulko:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2250 msgstr ""
2251
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Of&fset:"
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Thickness:"
2271 msgstr "Paksu viiva"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2290 msgid "Listing"
2291 msgstr "Listaus"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2298 msgid "Placement"
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2314 msgid "&Float"
2315 msgstr "Kelluva"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2318 msgid "&Placement:"
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2330 msgid "&Side:"
2331 msgstr "Puoli"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2338 msgid "S&tep:"
2339 msgstr "Askel"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2346 msgid "Font si&ze:"
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2355 msgid "Style"
2356 msgstr "Tyyli"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2359 msgid "F&ont size:"
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2401 msgstr "Taulukko|T"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2412 msgid "Lan&guage:"
2413 msgstr "&Kieli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2420 msgid "&Dialect:"
2421 msgstr "Murre:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2428 msgid "Range"
2429 msgstr "Väli"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2440 msgid "&Last line:"
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2448 msgid "Ad&vanced"
2449 msgstr "Edistyneet"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Validate"
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log &Type:"
2486 msgstr "T&yyppi:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2494 msgid "&Update"
2495 msgstr "Päi&vitä"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2502 msgid "&Go!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Error"
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2532 msgid "&Top:"
2533 msgstr "&Yläreuna:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2536 msgid "&Bottom:"
2537 msgstr "Ala&reuna:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2540 msgid "&Inner:"
2541 msgstr "S&isä:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2544 msgid "O&uter:"
2545 msgstr "&Ulko:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2548 msgid "Head &sep:"
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2556 msgid "&Foot skip:"
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2560 #, fuzzy
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2578 msgid ""
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2580 "compilation)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2606 msgid "&Rows:"
2607 msgstr "&Rivejä:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2618 msgid "&Columns:"
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2630 msgid "&Vertical:"
2631 msgstr "&Pysty:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2639 msgstr "&Vaaka:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Decoration"
2644 msgstr "Koriste"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2647 msgid "&Type:"
2648 msgstr "T&yyppi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2655 msgid "[x]"
2656 msgstr "[x]"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2659 msgid "(x)"
2660 msgstr "(x)"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2663 msgid "{x}"
2664 msgstr "{x}"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2667 msgid "|x|"
2668 msgstr "|x|"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2671 msgid "||x||"
2672 msgstr "||x||"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2675 msgid ""
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2693 msgid ""
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2711 msgid ""
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2713 "into formulas"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2731 msgid ""
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2751 #, fuzzy
2752 msgid "A&vailable:"
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2758 msgid "A&dd"
2759 msgstr "&Lisää"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "De&lete"
2764 msgstr "&Poista"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected:"
2769 msgstr "&Poista"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2773 msgstr "Termistö"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2776 msgid "Sort &as:"
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2784 msgid "&Symbol:"
2785 msgstr "Symboli"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2788 msgid "Type"
2789 msgstr "&Tyyppi"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2796 msgid "LyX &Note"
2797 msgstr "Muistiinpano"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2804 msgid "&Comment"
2805 msgstr "Huomautus"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2812 msgid "&Greyed out"
2813 msgstr "Harmaana"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2820 msgid "&Numbering"
2821 msgstr "Numerointi"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2835 #, fuzzy
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2844 #, fuzzy
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2849 #, fuzzy
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2859 #, fuzzy
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Math output:"
2874 msgstr "Tulosteet"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2881 msgid "MathML"
2882 msgstr "MathML"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2885 msgid "HTML"
2886 msgstr "HTML"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Images"
2891 msgstr "Sivut"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2897 msgid "LaTeX"
2898 msgstr "LaTeX"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&General"
2916 msgstr "Yleinen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2919 msgid ""
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Title:"
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Author:"
2949 msgstr "Tekijä:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Subject:"
2954 msgstr "Aihe:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Keywords:"
2959 msgstr "&Avainsana:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2962 #, fuzzy
2963 msgid "H&yperlinks"
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2971 #, fuzzy
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2980 #, fuzzy
2981 msgid "C&olor links"
2982 msgstr "Värit"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2989 #, fuzzy
2990 msgid "B&ackreferences:"
2991 msgstr "Asetukset"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Bookmarks"
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2999 #, fuzzy
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3035 msgid "&Format:"
3036 msgstr "&Muoto:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Orientation:"
3046 msgstr "Asento"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3049 msgid "&Portrait"
3050 msgstr "&Pysty"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3053 msgid "&Landscape"
3054 msgstr "&Vaaka"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3058 msgid "Page Layout"
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3079 msgid "Label Width"
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3099 msgid "Single"
3100 msgstr "Yksink."
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3103 msgid "1.5"
3104 msgstr "1.5"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3108 msgid "Double"
3109 msgstr "Kaksink."
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3124 msgid "Custom"
3125 msgstr "Määr. oma"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3133 msgid "&Justified"
3134 msgstr "Tasattu"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3137 msgid "&Left"
3138 msgstr "Vasen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3141 #, fuzzy
3142 msgid "C&enter"
3143 msgstr "Keskellä"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ri&ght"
3148 msgstr "Oikea"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3164 msgid "&Phantom"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3175 msgstr "Vaakaviiva"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3188 #, fuzzy
3189 msgid "A&lter..."
3190 msgstr "&Muuta..."
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3198 #, fuzzy
3199 msgid "In Math"
3200 msgstr "Matematiikka"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3203 msgid ""
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3205 "delay."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3228 #, fuzzy
3229 msgid "In Text"
3230 msgstr "Perusteksti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3233 msgid ""
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3235 "delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3253 msgid ""
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3255 "mode."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3264 msgid "General"
3265 msgstr "Yleinen"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3268 msgid ""
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3274 #, fuzzy
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3279 msgid ""
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3289 msgid ""
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3307 msgid "C&onverter:"
3308 msgstr "Muu&nnin:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3316 msgstr "Muodosta:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3319 msgid "&To format:"
3320 msgstr "Muotoon:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3324 msgid "&Modify"
3325 msgstr "Muu&ta"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3330 msgid "Remo&ve"
3331 msgstr "&Poista"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3342 msgid "&Enabled"
3343 msgstr "Päällä"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3361 msgid "Off"
3362 msgstr "Pois päältä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3365 msgid "No math"
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3369 msgid "On"
3370 msgstr "Päällä"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Editing"
3394 msgstr "Lopetan."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3402 msgid ""
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3446 msgid "Fullscreen"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&New..."
3480 msgstr "Uu&si:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Re&move"
3485 msgstr "&Poista"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 #, fuzzy
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3510 msgid "E&xtension:"
3511 msgstr "Päät&e:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3514 msgid "Ed&itor:"
3515 msgstr "Editori:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Shortc&ut:"
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3523 msgid "&Viewer:"
3524 msgstr "K&atselin:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Co&pier:"
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3542 msgid "&E-mail:"
3543 msgstr "Sähköposti"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3546 msgid "Your name"
3547 msgstr "Nimesi"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3554 msgid "Keyboard"
3555 msgstr "Näppäimistö"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3562 msgid "&First:"
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3567 msgid "Br&owse..."
3568 msgstr "Se&laa..."
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3571 msgid "S&econd:"
3572 msgstr "T&oinen:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3575 msgid ""
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Mouse"
3587 msgstr "Lisää"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3594 msgid ""
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Enable"
3606 msgstr "Päällä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Ctrl"
3611 msgstr "Kohta"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Shift"
3616 msgstr "äärettömmyys"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Alt"
3621 msgstr "HuomioLohko"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3624 #, fuzzy
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Automatic"
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3646 #, fuzzy
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3655 #, fuzzy
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3674 msgid ""
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3684 msgid ""
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3686 "command"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3690 msgid "Auto &begin"
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3694 msgid ""
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3696 "switch command"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3700 msgid "Auto &end"
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3717 msgid ""
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3719 msgstr ""
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3721 "tuki käyttöön."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Cursor movement:"
3730 msgstr "Huomautus"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Logical"
3735 msgstr "Aiheellinen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3738 msgid "&Visual"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3742 msgid ""
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3757 msgid "US letter"
3758 msgstr "US letter"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3762 msgid "US legal"
3763 msgstr "US legal"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3772 msgid "A3"
3773 msgstr "A3"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3777 msgid "A4"
3778 msgstr "A4"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3782 msgid "A5"
3783 msgstr "A5"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3787 msgid "B5"
3788 msgstr "B5"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3814 msgid "Pr&ocessor:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Op&tions:"
3821 msgstr "&Valinnat:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3835 msgstr "Termistö"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3851 msgid ""
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3855 msgstr ""
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3868 #, fuzzy
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3877 msgid ""
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3881 msgstr ""
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3907 #, fuzzy
3908 msgid "All files"
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3920 #, fuzzy
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3941 msgid "Browse..."
3942 msgstr "Selaa..."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3945 #, fuzzy
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3975 #, fuzzy
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4001 msgstr ""
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4019 msgid ""
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4021 "to print."
4022 msgstr ""
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4024 "oikeasti."
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4040 msgid "Lan&dscape:"
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4057 msgid "Co&llated:"
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4069 msgid "&Odd pages:"
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4097 msgid ""
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4100 "printers."
4101 msgstr ""
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4132 #, fuzzy
4133 msgid "R&oman:"
4134 msgstr "A&ntiikva:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4137 msgid "&Zoom %:"
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4141 msgid "Font Sizes"
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Large:"
4147 msgstr "Suuri:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Larger:"
4152 msgstr "Suurempi:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Largest:"
4157 msgstr "Suurin:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Huge:"
4162 msgstr "Valtava:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Hugest:"
4167 msgstr "Valtavampi:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4170 #, fuzzy
4171 msgid "S&mallest:"
4172 msgstr "Pienin:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4175 #, fuzzy
4176 msgid "S&maller:"
4177 msgstr "Pienempi:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4180 #, fuzzy
4181 msgid "S&mall:"
4182 msgstr "Pieni:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Normal:"
4187 msgstr "Tavallinen:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Tiny:"
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4195 msgid ""
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4197 "of fonts"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&New"
4207 msgstr "Uu&si:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4210 msgid "&Bind file:"
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4228 msgstr "Oikoluku"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Icon Set:"
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4273 msgid ""
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4284 msgid ""
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4294 msgid "Session"
4295 msgstr "Istunto"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4312 #, fuzzy
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4322 msgid "Documents"
4323 msgstr "Asiakirjat"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4336 msgid "minutes"
4337 msgstr "minuutti"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4354 msgid ""
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4360 #, fuzzy
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4374 msgid "&Save"
4375 msgstr "Ta&llenna"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Nomenclature settings"
4380 msgstr "Termistö"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&List Indentation:"
4390 msgstr "Sise&nnys"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4403 msgid "Pages"
4404 msgstr "Sivut"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4423 msgid "Fro&m"
4424 msgstr "Sivusta"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4428 msgid "&All"
4429 msgstr "&Kaikki"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Copie&s"
4450 msgstr "Kopiot"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4461 msgid "&Collate"
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4465 msgid "&Print"
4466 msgstr "&Tulosta"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4477 msgid "P&rinter:"
4478 msgstr "T&ulostin:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Subindex"
4495 msgstr "Puoli"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4498 #, fuzzy
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tulosteet"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&None"
4543 msgstr "Ei mikään"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&elected"
4552 msgstr "&Poista"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Fil&ter:"
4571 msgstr "Tie&dosto:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4592 msgid ""
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4598 msgid "&Sort"
4599 msgstr "Järjestä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Grou&p"
4618 msgstr "&Nimi:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4635 msgid "<reference>"
4636 msgstr "<viite>"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4640 msgstr "(<viite>)"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4643 msgid "<page>"
4644 msgstr "<sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4675 msgstr ""
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&Delete Key"
4703 msgstr "&Poista"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4712 msgid "C&lear"
4713 msgstr "&Tyhjennä"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Shortcut:"
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Function:"
4723 msgstr "&Funktiot"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4726 msgid ""
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spell Checker"
4735 msgstr "Oikoluku"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4738 msgid ""
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Find Next"
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Re&placement:"
4758 msgstr "Korvaava:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4769 #, fuzzy
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4778 msgid "&Ignore"
4779 msgstr "&Ohita"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4786 msgid "I&gnore All"
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4794 msgid ""
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4796 "full range."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Ca&tegory:"
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4809 #, fuzzy
4810 msgid "&Display all"
4811 msgstr "Näyttö:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4832 msgid "Justified"
4833 msgstr "Tasattu"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4836 #, fuzzy
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4858 "the row."
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Row setting"
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4879 msgid "M&ultirow"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table w&idth:"
4921 msgstr "alaviite"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4942 msgid "&Borders"
4943 msgstr "&Reunukset"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4946 msgid "Set Borders"
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4954 msgid "All Borders"
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4962 msgid "&Set"
4963 msgstr "Päälle"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4974 msgid "Fo&rmal"
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4982 msgid "De&fault"
4983 msgstr "Oletus"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5002 msgid "&Longtable"
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5019 msgid "Status"
5020 msgstr "Tila"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5024 msgstr "Reuna yllä"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5028 msgstr "Reuna alla"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5031 msgid "Contents"
5032 msgstr "Sisältö"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5035 msgid "Header:"
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5048 msgid "on"
5049 msgstr "päällä"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5059 msgid "double"
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5076 msgid "is empty"
5077 msgstr "on tyhjä"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5080 msgid "Footer:"
5081 msgstr "Alatunniste:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Caption:"
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5143 msgid ""
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5145 msgstr ""
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5147 "polkuineen."
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5150 msgid "&View"
5151 msgstr "&Katsele"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5174 msgid "Show &path"
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Indentation:"
5189 msgstr "Sise&nnys"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5207 msgid "Spacing"
5208 msgstr "Väli"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Spacing type"
5217 msgstr "Väli"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5238 msgid "Index entry"
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5242 msgid "&Keyword:"
5243 msgstr "&Avainsana:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5250 msgid "L&ookup"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5259 msgid "&Selection:"
5260 msgstr "&Valinta:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Filter:"
5273 msgstr "Tie&dosto:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5284 msgstr ""
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5295 msgid "..."
5296 msgstr "..."
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Sort"
5317 msgstr "Järjestä"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5324 msgid "Keep"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5348 msgid "DefSkip"
5349 msgstr "Oletusväli"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5352 msgid "SmallSkip"
5353 msgstr "Pieni väli"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5356 msgid "MedSkip"
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5360 msgid "BigSkip"
5361 msgstr "Suuri väli"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5364 msgid "VFill"
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5391 #, fuzzy
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5396 #, fuzzy
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&Line span:"
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Inner"
5413 msgstr "S&isä:"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5420 msgid "Over&hang:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5442 msgid "ShortTitle"
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5475 msgid "FrontMatter"
5476 msgstr "Etuteksti"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5482
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5547 msgid "Abstract"
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5565 msgstr "Kiitos"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5572 msgstr "Kiitos."
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5600 msgid "Theorem"
5601 msgstr "Lause"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5616 msgid "Algorithm"
5617 msgstr "Algoritmi"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5630 msgid "Axiom"
5631 msgstr "Aksiooma"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5643 msgid "Case"
5644 msgstr "Tapaus"
5645
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5665 msgid "Claim"
5666 msgstr "Väite"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5679 msgid "Conclusion"
5680 msgstr "Päätelmä"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5693 msgid "Condition"
5694 msgstr "Ehto"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5710 msgid "Conjecture"
5711 msgstr "Otaksuma"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5729 msgid "Corollary"
5730 msgstr "Seurauslause"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5743 msgid "Criterion"
5744 msgstr "Kriteeri"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5762 msgid "Definition"
5763 msgstr "Määritelmä"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5780 msgid "Example"
5781 msgstr "Esimerkki"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5795 msgid "Exercise"
5796 msgstr "Harjoitus"
5797
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5813 msgid "Lemma"
5814 msgstr "Lemma"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5829 msgid "Notation"
5830 msgstr "Merkintätapa"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5845 msgid "Problem"
5846 msgstr "Ongelma"
5847
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5863 msgid "Proposition"
5864 msgstr "Väittämä"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5880 msgid "Remark"
5881 msgstr "Huomautus"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5892 msgid "Solution"
5893 msgstr "Ratkaisu"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5898 msgstr "Päätelmä."
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Yhteenveto"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5915 msgid "Caption"
5916 msgstr "Kuvateksti"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5929 #, fuzzy
5930 msgid "MainText"
5931 msgstr "Perusteksti"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Caption: "
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5947 msgid "Proof"
5948 msgstr "Todistus"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5974 msgid "Standard"
5975 msgstr "Perusteksti"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6001 msgid "Title"
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6009 #, fuzzy
6010 msgid "lowercase"
6011 msgstr "Pienet"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6034 msgid "Author"
6035 msgstr "Tekijä"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Page headings"
6049 msgstr "yläotsikot"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6052 msgid "MarkBoth"
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6061 msgid "Abstract---"
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6074 msgid "Keywords"
6075 msgstr "Avainsanat"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6082 msgid "Appendices"
6083 msgstr "Liitteet"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6096 msgid "BackMatter"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6104 msgid "Appendix"
6105 msgstr "Liite"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6130 msgstr "Viitteet"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6142 msgid "References"
6143 msgstr "Viitteet"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6146 msgid "Biography"
6147 msgstr "Elämäkerta"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6155 #, fuzzy
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6157 msgstr "Elämäkerta"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6164 msgid "Proof."
6165 msgstr "Todistus."
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6191 msgid "Section"
6192 msgstr "Kappale"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6211 msgid "Subsection"
6212 msgstr "Alikappale"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6237 msgid "Itemize"
6238 msgstr "Luettelo"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6245 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6246 msgid "Enumerate"
6247 msgstr "Numeroitu luettelo"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6251 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6252 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6254 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6257 msgid "Description"
6258 msgstr "Kuvausluettelo"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6263 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6265 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6266 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6267 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6268 msgid "List"
6269 msgstr "Lista"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6277 msgid "Subtitle"
6278 msgstr "Alaotsikko"
6279
6280 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6284 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6292 msgid "Address"
6293 msgstr "Osoite"
6294
6295 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6297 msgid "Offprint"
6298 msgstr "Eripainos"
6299
6300 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6302 msgid "Mail"
6303 msgstr "Posti"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6309 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6310 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6312 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6320 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6321 #: lib/external_templates:345
6322 msgid "Date"
6323 msgstr "Päiväys"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6326 msgid "Offprint Requests to:"
6327 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6328
6329 #: lib/layouts/aa.layout:191
6330 msgid "Correspondence to:"
6331 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6335 msgid "Acknowledgements."
6336 msgstr "Kiitokset"
6337
6338 #: lib/layouts/aa.layout:303
6339 #, fuzzy
6340 msgid "institute mark"
6341 msgstr "Laitos"
6342
6343 #: lib/layouts/aa.layout:367
6344 msgid "Key words."
6345 msgstr "Avainsanat."
6346
6347 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6350 msgid "Institute"
6351 msgstr "Laitos"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6354 msgid "E-Mail"
6355 msgstr "Sähköposti"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6358 #, fuzzy
6359 msgid "email"
6360 msgstr "Sähköposti:"
6361
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6364 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6365 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6370 msgid "Email"
6371 msgstr "Sähköposti"
6372
6373 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6375 msgid "Thesaurus"
6376 msgstr "Synonyymit"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6379 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6380 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6382 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6383 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6387 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6388 msgid "Paragraph"
6389 msgstr "Osakappale"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6392 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6393 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6395 msgid "Affiliation"
6396 msgstr "Järjestö"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6399 msgid "And"
6400 msgstr "Ja"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6403 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6406 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6407 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6408 msgid "Acknowledgements"
6409 msgstr "Kiitokset"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6412 msgid "PlaceFigure"
6413 msgstr "Kuvan paikka"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6416 msgid "PlaceTable"
6417 msgstr "Taulukon paikka"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6420 msgid "TableComments"
6421 msgstr "Huomautusluettelo"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6424 msgid "TableRefs"
6425 msgstr "Viiteluettelo"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6428 msgid "MathLetters"
6429 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6430
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6432 msgid "NoteToEditor"
6433 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6436 msgid "Facility"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6440 msgid "Objectname"
6441 msgstr "Kohteen nimi"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6444 msgid "Dataset"
6445 msgstr "Datajoukko"
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Altaffilation"
6450 msgstr "Vaiht. järjestö"
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Alternative affiliation:"
6455 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6458 #, fuzzy
6459 msgid "altaffiliation mark"
6460 msgstr "Vaiht. järjestö"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6463 msgid "Subject headings:"
6464 msgstr "Aiheotsikot:"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6467 msgid "[Acknowledgements]"
6468 msgstr "[Kiitokset]"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6474 msgid "and"
6475 msgstr "ja"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6478 msgid "Place Figure here:"
6479 msgstr "Laita kuva tähän:"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6482 msgid "Place Table here:"
6483 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6486 msgid "[Appendix]"
6487 msgstr "[Liite]"
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6490 msgid "Note to Editor:"
6491 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6494 msgid "References. ---"
6495 msgstr "Viitteet. ---"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6498 msgid "Note. ---"
6499 msgstr "Muistiinpano. ---"
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Table note"
6504 msgstr "taulukkoviiva"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Table note:"
6509 msgstr "alaviite"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6512 msgid "tablenote mark"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6516 msgid "FigCaption"
6517 msgstr "Kuvateksti"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6520 msgid "Fig. ---"
6521 msgstr "Fig. ---"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6524 msgid "Facility:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6528 msgid "Obj:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6532 msgid "Dataset:"
6533 msgstr "Datajoukko:"
6534
6535 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Alt Affiliation"
6538 msgstr "Vaiht. järjestö"
6539
6540 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Also Affiliation"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6544
6545 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6546 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6547 #: lib/configure.py:609
6548 msgid "Fax"
6549 msgstr "Faksi"
6550
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6552 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6553 msgid "Phone"
6554 msgstr "Puhelin"
6555
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Scheme"
6559 msgstr "Kohtaus"
6560
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6562 #, fuzzy
6563 msgid "List of Schemes"
6564 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6565
6566 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Chart"
6569 msgstr "hat"
6570
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6572 #, fuzzy
6573 msgid "List of Charts"
6574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6575
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Graph"
6579 msgstr "Kuva"
6580
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6582 #, fuzzy
6583 msgid "List of Graphs"
6584 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6585
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6587 #, fuzzy
6588 msgid "bibnote"
6589 msgstr "muistiinpano"
6590
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6592 msgid "chemistry"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Teaser"
6598 msgstr "Yläotsikko"
6599
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Teaser image:"
6603 msgstr "Pikselikuva"
6604
6605 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6606 #, fuzzy
6607 msgid "CR category"
6608 msgstr "&Kuvateksti:"
6609
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6611 #, fuzzy
6612 msgid "CR categories"
6613 msgstr "&Kuvateksti:"
6614
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6616 msgid "Computing Review Categories"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6624 msgid "Acknowledgments"
6625 msgstr "Kiitokset"
6626
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Authors"
6630 msgstr "Tekijä"
6631
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Affiliation Mark"
6635 msgstr "Järjestö"
6636
6637 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Author affiliation"
6640 msgstr "Vaiht. järjestö"
6641
6642 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Author affiliation:"
6645 msgstr "Järjestö:"
6646
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6649 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6650 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6651 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6652 msgid "Abstract."
6653 msgstr "Tiivistelmä."
6654
6655 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Acknowledgments."
6658 msgstr "Kiitokset"
6659
6660 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6666 msgid "Section*"
6667 msgstr "Kappale*"
6668
6669 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6670 #, fuzzy
6671 msgid "SpecialSection"
6672 msgstr "Erikoiskappale"
6673
6674 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6675 #, fuzzy
6676 msgid "SpecialSection*"
6677 msgstr "Erikoiskappale"
6678
6679 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6681 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Unnumbered"
6687 msgstr "Numeroitu"
6688
6689 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6691 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6693 msgid "Subsection*"
6694 msgstr "Alikappale*"
6695
6696 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6699 msgid "Subsubsection*"
6700 msgstr "Alialikappale*"
6701
6702 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6703 msgid "Chapter Exercises"
6704 msgstr "Luvun harjoituksia"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:51
6707 msgid "RightHeader"
6708 msgstr "Oikea yläotsikko"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:60
6711 msgid "Right header:"
6712 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:83
6715 msgid "Abstract:"
6716 msgstr "Tiivistelmä:"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:100
6719 msgid "Short title:"
6720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:129
6723 msgid "TwoAuthors"
6724 msgstr "Kaksi tekijää"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:136
6727 msgid "ThreeAuthors"
6728 msgstr "Kolme tekijää"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:143
6731 msgid "FourAuthors"
6732 msgstr "Neljä tekijää"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6736 msgid "Affiliation:"
6737 msgstr "Järjestö:"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:171
6740 msgid "TwoAffiliations"
6741 msgstr "Kaksi järjestöä"
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:178
6744 msgid "ThreeAffiliations"
6745 msgstr "Kolme järjestöä"
6746
6747 #: lib/layouts/apa.layout:185
6748 msgid "FourAffiliations"
6749 msgstr "Neljä järjestöä"
6750
6751 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6752 msgid "Journal"
6753 msgstr "Lehti"
6754
6755 #: lib/layouts/apa.layout:206
6756 msgid "CopNum"
6757 msgstr "Kopiomäärä"
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6773 msgid "Note"
6774 msgstr "Muistiinpano"
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:234
6777 msgid "Acknowledgements:"
6778 msgstr "Kiitokset:"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:248
6781 msgid "ThickLine"
6782 msgstr "Paksu viiva"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:258
6785 msgid "CenteredCaption"
6786 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6790 msgid "Senseless!"
6791 msgstr "Järjetöntä!"
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:278
6794 msgid "FitFigure"
6795 msgstr "Sovita kuva"
6796
6797 #: lib/layouts/apa.layout:284
6798 msgid "FitBitmap"
6799 msgstr "Sovita bittikartta"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6803 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6806 msgid "Subparagraph"
6807 msgstr "Aliosakappale"
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6810 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6811 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6812 msgid "*"
6813 msgstr "*"
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:399
6816 msgid "Seriate"
6817 msgstr "Luetelma"
6818
6819 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6821 msgid "(\\alph{enumii})"
6822 msgstr "(\\alph{enumii})"
6823
6824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6825 msgid "LatinOn"
6826 msgstr "Latinalaiset päälle"
6827
6828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6829 msgid "Latin on"
6830 msgstr "Latinalaiset päälle"
6831
6832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6833 msgid "LatinOff"
6834 msgstr "Latinalaiset pois"
6835
6836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6837 msgid "Latin off"
6838 msgstr "Latinalaiset pois"
6839
6840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6842 msgid "BeginFrame"
6843 msgstr "RuudunAlku"
6844
6845 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6847 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6849 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6852 msgid "Part"
6853 msgstr "Osa"
6854
6855 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6856 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6858 msgid "Part*"
6859 msgstr "Osa*"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6862 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6863 msgid "MM"
6864 msgstr "MM"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6867 msgid "Section \\arabic{section}"
6868 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6872 msgid "\\Alph{section}"
6873 msgstr "\\Alph{section}"
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6876 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6877 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6878
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6880 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6881 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Frames"
6888 msgstr "Ruutu"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6891 msgid "Frame"
6892 msgstr "Ruutu"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6895 msgid "BeginPlainFrame"
6896 msgstr "PerusRuudunAlku"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6899 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6900 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6903 msgid "AgainFrame"
6904 msgstr "ToistaRuutu"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6907 msgid "Again frame with label"
6908 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6911 msgid "EndFrame"
6912 msgstr "LoppuRuutu"
6913
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6915 msgid "________________________________"
6916 msgstr "________________________________"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6919 msgid "FrameSubtitle"
6920 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6923 msgid "Column"
6924 msgstr "Palsta"
6925
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6929 msgid "Columns"
6930 msgstr "Palstoja"
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6933 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6934 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6937 msgid "ColumnsCenterAligned"
6938 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6941 msgid "Columns (center aligned)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6945 msgid "ColumnsTopAligned"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6949 msgid "Columns (top aligned)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6953 msgid "Pause"
6954 msgstr "Tauko"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Overlays"
6961 msgstr "Kalvokerros"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6964 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6965 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6968 msgid "Overprint"
6969 msgstr "Päälletulostus"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6972 msgid "OverlayArea"
6973 msgstr "KalvoKerros"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6976 msgid "Overlayarea"
6977 msgstr "Kalvokerros"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6980 msgid "Uncover"
6981 msgstr "Tuo näkyviin"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6984 msgid "Uncovered on slides"
6985 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6988 msgid "Only"
6989 msgstr "Vain"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6992 msgid "Only on slides"
6993 msgstr "Vain kalvoissa"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6996 msgid "Block"
6997 msgstr "Lohko"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Blocks"
7003 msgstr "Lohko"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Block:"
7008 msgstr "Lohko"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7011 msgid "ExampleBlock"
7012 msgstr "EsimerkkiLohko"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Example Block:"
7017 msgstr "EsimerkkiLohko"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7020 msgid "AlertBlock"
7021 msgstr "HuomioLohko"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Alert Block:"
7026 msgstr "HuomioLohko"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Titling"
7033 msgstr "Listaus"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7038 msgstr "PerusRuudunAlku"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Institute mark"
7043 msgstr "Laitos"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7048 msgid "Quotation"
7049 msgstr "Sitaatti"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7053 msgid "Quote"
7054 msgstr "Lainaus"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7058 msgid "Verse"
7059 msgstr "Säe"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7062 #, fuzzy
7063 msgid "TitleGraphic"
7064 msgstr "Kuva"
7065
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Theorems"
7069 msgstr "Lause"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7073 msgid "Corollary."
7074 msgstr "Seurauslause."
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7078 msgid "Definition."
7079 msgstr "Määritelmä."
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7082 msgid "Definitions"
7083 msgstr "Määritelmät"
7084
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7086 msgid "Definitions."
7087 msgstr "Määritelmät."
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7090 msgid "Example."
7091 msgstr "Esimerkki."
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7094 msgid "Examples"
7095 msgstr "Esimerkit"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7098 msgid "Examples."
7099 msgstr "Esimerkit."
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7111 msgid "Fact"
7112 msgstr "Fakta"
7113
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7115 msgid "Fact."
7116 msgstr "Fakta."
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7120 msgid "Theorem."
7121 msgstr "Lause."
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7124 msgid "Separator"
7125 msgstr "Kappaleväli"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7128 msgid "___"
7129 msgstr "___"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7133 msgid "LyX-Code"
7134 msgstr "LyX-koodi"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7137 msgid "NoteItem"
7138 msgstr "Muistiinpanokohta"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7141 msgid "Note:"
7142 msgstr "Muistiinpano:"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Alert"
7147 msgstr "HuomioLohko"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7150 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7152 msgid "Structure"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7156 #, fuzzy
7157 msgid "ArticleMode"
7158 msgstr "&Pysty"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Article"
7163 msgstr "&Pysty"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7166 #, fuzzy
7167 msgid "PresentationMode"
7168 msgstr "Asento"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Presentation"
7173 msgstr "Asento"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7177 #: src/insets/Inset.cpp:97
7178 msgid "Table"
7179 msgstr "Taulukko"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7184 msgid "List of Tables"
7185 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7189 msgid "Figure"
7190 msgstr "Kuva"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7194 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7195 msgid "List of Figures"
7196 msgstr "Kuvien luettelo"
7197
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7199 msgid "Dialogue"
7200 msgstr "Vuoropuhelu"
7201
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7203 msgid "Narrative"
7204 msgstr "Kerronta"
7205
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7207 msgid "ACT"
7208 msgstr "NÄYTÖS"
7209
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7211 msgid "ACT \\arabic{act}"
7212 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7213
7214 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7215 msgid "SCENE"
7216 msgstr "KOHTAUS"
7217
7218 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7219 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7220 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7221
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7223 msgid "SCENE*"
7224 msgstr "KOHTAUS*"
7225
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7227 msgid "AT RISE:"
7228 msgstr "NOUSTESSA:"
7229
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7231 msgid "Speaker"
7232 msgstr "Puhuja"
7233
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7235 msgid "Parenthetical"
7236 msgstr "Sulkeissa"
7237
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7239 msgid "("
7240 msgstr "("
7241
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7243 msgid ")"
7244 msgstr ")"
7245
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7247 msgid "CURTAIN"
7248 msgstr "ESIRIPPU"
7249
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7252 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7253 msgid "Right Address"
7254 msgstr "Oikea osoite"
7255
7256 #: lib/layouts/chess.layout:35
7257 msgid "Mainline"
7258 msgstr "Pelin kulku"
7259
7260 #: lib/layouts/chess.layout:42
7261 msgid "Mainline:"
7262 msgstr "Pelin kulku:"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:61
7265 msgid "Variation"
7266 msgstr "Muunnelma"
7267
7268 #: lib/layouts/chess.layout:65
7269 msgid "Variation:"
7270 msgstr "Muunnelma:"
7271
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Alimuunnelma"
7275
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7277 msgid "Subvariation:"
7278 msgstr "Alimuunnelma:"
7279
7280 #: lib/layouts/chess.layout:80
7281 msgid "SubVariation2"
7282 msgstr "Alimuunnelma2"
7283
7284 #: lib/layouts/chess.layout:83
7285 msgid "Subvariation(2):"
7286 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7287
7288 #: lib/layouts/chess.layout:89
7289 msgid "SubVariation3"
7290 msgstr "Alimuunnelma3"
7291
7292 #: lib/layouts/chess.layout:92
7293 msgid "Subvariation(3):"
7294 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7295
7296 #: lib/layouts/chess.layout:98
7297 msgid "SubVariation4"
7298 msgstr "Alimuunnelma 4"
7299
7300 #: lib/layouts/chess.layout:101
7301 msgid "Subvariation(4):"
7302 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7303
7304 #: lib/layouts/chess.layout:107
7305 msgid "SubVariation5"
7306 msgstr "Alimuunnelma5"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:110
7309 msgid "Subvariation(5):"
7310 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:117
7313 msgid "HideMoves"
7314 msgstr "Piilosiirrot"
7315
7316 #: lib/layouts/chess.layout:122
7317 msgid "HideMoves:"
7318 msgstr "Piilosiirrot:"
7319
7320 #: lib/layouts/chess.layout:127
7321 msgid "ChessBoard"
7322 msgstr "Shakkilauta"
7323
7324 #: lib/layouts/chess.layout:131
7325 msgid "[chessboard]"
7326 msgstr "[shakkilauta]"
7327
7328 #: lib/layouts/chess.layout:140
7329 msgid "BoardCentered"
7330 msgstr "Lauta keskellä"
7331
7332 #: lib/layouts/chess.layout:145
7333 msgid "[centered board]"
7334 msgstr "[lauta keskellä]"
7335
7336 #: lib/layouts/chess.layout:155
7337 msgid "HighLight"
7338 msgstr "Korostus"
7339
7340 #: lib/layouts/chess.layout:160
7341 msgid "Highlights:"
7342 msgstr "Korostukset:"
7343
7344 #: lib/layouts/chess.layout:175
7345 msgid "Arrow"
7346 msgstr "Nuoli"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:180
7349 msgid "Arrow:"
7350 msgstr "Nuoli:"
7351
7352 #: lib/layouts/chess.layout:186
7353 msgid "KnightMove"
7354 msgstr "Ratsun siirto"
7355
7356 #: lib/layouts/chess.layout:191
7357 msgid "KnightMove:"
7358 msgstr "Ratsun siirto:"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7361 msgid "DinBrief"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7365 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7366 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7367 msgid "Send To Address"
7368 msgstr "Lähetysosoite"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7376 msgid "Address:"
7377 msgstr "Osoite:"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7382 msgid "My Address"
7383 msgstr "Osoitteeni"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7386 msgid "Sender Address:"
7387 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7388
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Return address"
7392 msgstr "Palautusosoite"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7396 msgid "Backaddress:"
7397 msgstr "Palautusosoite:"
7398
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Postal comment"
7402 msgstr "Postihuomautus"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Postal Remark:"
7407 msgstr "Postimerkintä:"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Handling"
7412 msgstr "reunahuomautus"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Handling:"
7417 msgstr "reunahuomautus"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7421 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7422 msgid "YourRef"
7423 msgstr "Viitteesi"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7427 msgid "Your ref.:"
7428 msgstr "Viitteesi:"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7433 msgid "MyRef"
7434 msgstr "Viitteeni"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7438 msgid "Our ref.:"
7439 msgstr "Viitteemme:"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Writer"
7444 msgstr "Tulostin"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Writer:"
7449 msgstr "Tulostin"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7455 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7456 msgid "Signature"
7457 msgstr "Allekirjoitus"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7462 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7463 msgid "Signature:"
7464 msgstr "Allekirjoitus:"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Bottomtext"
7469 msgstr "Oikea alakulma"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Bottom text:"
7474 msgstr "Oikea alakulma"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Area code"
7479 msgstr "Puhuttelu"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Area Code:"
7484 msgstr "Puhuttelu"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7487 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7489 msgid "Telephone"
7490 msgstr "Puhelin"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7494 msgid "Telephone:"
7495 msgstr "Puhelin:"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7500 msgid "Location"
7501 msgstr "Sijainti"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7505 msgid "Location:"
7506 msgstr "Sijainti:"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7510 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7512 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7513 msgid "Date:"
7514 msgstr "Päiväys:"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7517 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7519 msgid "Subject"
7520 msgstr "Aihe"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7524 msgid "Subject:"
7525 msgstr "Aihe:"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7532 msgid "Opening"
7533 msgstr "Aloitus"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7538 msgid "Opening:"
7539 msgstr "Aloitus:"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7542 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7545 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7546 msgid "Closing"
7547 msgstr "Lopuksi"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7552 msgid "Closing:"
7553 msgstr "Lopuksi:"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7556 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7557 msgid "encl"
7558 msgstr "liitteet"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7563 msgid "encl:"
7564 msgstr "liitteet:"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7569 msgid "cc"
7570 msgstr "jakelu"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7576 msgid "cc:"
7577 msgstr "jakelu:"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7581 msgid "PS"
7582 msgstr "PS"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7585 msgid "Post Scriptum:"
7586 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7589 msgid "SenderAddress"
7590 msgstr "Lähettäjän osoite"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7594 msgid "Backaddress"
7595 msgstr "Palautusosoite"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7598 msgid "RetourAdresse"
7599 msgstr "Palautusosoite"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7602 msgid "Adresse"
7603 msgstr "Osoite"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7606 msgid "Postvermerk"
7607 msgstr "Postimerkintä"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7610 msgid "Zusatz"
7611 msgstr "Lisäys"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7614 msgid "IhrZeichen"
7615 msgstr "Merkintönne"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7619 msgid "YourMail"
7620 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7623 msgid "IhrSchreiben"
7624 msgstr "Kirjoituksenne"
7625
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7627 msgid "MeinZeichen"
7628 msgstr "Merkintöni"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7631 msgid "Unterschrift"
7632 msgstr "Allekirjoitus"
7633
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7635 msgid "Telefon"
7636 msgstr "Puhelin"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7639 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7641 msgid "Place"
7642 msgstr "Paikka"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7645 msgid "Stadt"
7646 msgstr "Kaupunki"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7649 msgid "Town"
7650 msgstr "Kaupunki"
7651
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7653 msgid "Ort"
7654 msgstr "Postitoimipaikka"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7657 msgid "Datum"
7658 msgstr "Päiväys"
7659
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7662 msgid "Reference"
7663 msgstr "Viite"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7666 msgid "Betreff"
7667 msgstr "Aihe"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7670 msgid "Anrede"
7671 msgstr "Puhuttelu"
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7676 msgid "Letter"
7677 msgstr "Kirje"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7680 msgid "Brieftext"
7681 msgstr "Kirjeteksti"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7684 msgid "Gruss"
7685 msgstr "Lopuksi"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7688 msgid "ps"
7689 msgstr "ps"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7693 msgid "Encl."
7694 msgstr "Liitteet"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7697 msgid "Anlagen"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7702 msgid "CC"
7703 msgstr "Jakelu"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7706 msgid "Verteiler"
7707 msgstr "Jakelija"
7708
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7710 #, fuzzy
7711 msgid "RunTitle"
7712 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7713
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Running Title:"
7717 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7718
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7720 #, fuzzy
7721 msgid "RunAuthor"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7723
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Running Author:"
7727 msgstr "Tekijä (jatko):"
7728
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7730 msgid "E-mail:"
7731 msgstr "Sähköposti:"
7732
7733 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Web Address"
7736 msgstr "Osoite"
7737
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Web address:"
7741 msgstr "Seuraava osoite:"
7742
7743 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Authors Block"
7746 msgstr "Tekijä"
7747
7748 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Authors Block:"
7751 msgstr "HuomioLohko"
7752
7753 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7754 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7756 msgid "Keyword"
7757 msgstr "Avainsana"
7758
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7762 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7765 msgid "Keywords:"
7766 msgstr "Avainsanat:"
7767
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Thanks Text"
7771 msgstr "Kiitokset"
7772
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7774 msgid "Thanks \\theThanks:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Emphasize"
7780 msgstr "Korostus|r"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Thanks Ref"
7785 msgstr "Kiitokset"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7788 msgid "Internet Addess Ref"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Corresponding Author"
7794 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7795
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7797 #, fuzzy
7798 msgid "First Name"
7799 msgstr "Etunimi"
7800
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7804 msgid "Surname"
7805 msgstr "Sukunimi"
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7808 #, fuzzy
7809 msgid "bysame"
7810 msgstr "Nimi"
7811
7812 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7813 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7814 msgid "00.00.0000"
7815 msgstr "00.00.0000"
7816
7817 #: lib/layouts/egs.layout:272
7818 msgid "LaTeX Title"
7819 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7820
7821 #: lib/layouts/egs.layout:306
7822 msgid "Author:"
7823 msgstr "Tekijä:"
7824
7825 #: lib/layouts/egs.layout:315
7826 msgid "Affil"
7827 msgstr "Järjestö"
7828
7829 #: lib/layouts/egs.layout:350
7830 msgid "Journal:"
7831 msgstr "Lehti:"
7832
7833 #: lib/layouts/egs.layout:359
7834 msgid "msnumber"
7835 msgstr "msnumero"
7836
7837 #: lib/layouts/egs.layout:373
7838 msgid "MS_number:"
7839 msgstr "MS_numero:"
7840
7841 #: lib/layouts/egs.layout:383
7842 msgid "FirstAuthor"
7843 msgstr "Ensimm. tekijä"
7844
7845 #: lib/layouts/egs.layout:396
7846 msgid "1st_author_surname:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7851 msgid "Received"
7852 msgstr "Vastaanotettu"
7853
7854 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7856 msgid "Received:"
7857 msgstr "Vastaanotettu:"
7858
7859 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7861 msgid "Accepted"
7862 msgstr "Hyväksytty"
7863
7864 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7866 msgid "Accepted:"
7867 msgstr "Hyväksytty:"
7868
7869 # Now this wasn't very obvious.
7870 #: lib/layouts/egs.layout:449
7871 msgid "Offsets"
7872 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7873
7874 #: lib/layouts/egs.layout:462
7875 msgid "reprint_reqs_to:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7879 msgid "Author Address"
7880 msgstr "Tekijän osoite"
7881
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7883 msgid "Author Email"
7884 msgstr "Tekijän sähköposti"
7885
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7888 msgid "Email:"
7889 msgstr "Sähköposti:"
7890
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7892 msgid "Author URL"
7893 msgstr "Tekijän URL"
7894
7895 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7897 msgid "URL:"
7898 msgstr "URL:"
7899
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7902 msgid "Thanks"
7903 msgstr "Kiitokset"
7904
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7907 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7908
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7910 msgid "PROOF."
7911 msgstr "TODISTUS."
7912
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7919 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7920
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7923 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7924
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7927 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7928
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7935 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7939 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7940
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7943 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7944
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7947 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7948
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7963 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7964
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7966 msgid "Case \\arabic{case}"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Titlenote mark"
7972 msgstr "alaviite"
7973
7974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Title footnote"
7977 msgstr "alaviite"
7978
7979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Title footnote:"
7982 msgstr "alaviite"
7983
7984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Author mark"
7987 msgstr "Tekijän sähköposti"
7988
7989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Author footnote"
7992 msgstr "alaviite"
7993
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Author footnote:"
7997 msgstr "Tekijätiedot:"
7998
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8000 #, fuzzy
8001 msgid "CorAuthor mark"
8002 msgstr "Tekijän sähköposti"
8003
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Corresponding author"
8007 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8008
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Corresponding author text:"
8012 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8013
8014 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8016 msgid "Key words:"
8017 msgstr "Avainsanat:"
8018
8019 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8020 msgid "Item"
8021 msgstr "Kohta"
8022
8023 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8024 msgid "Item:"
8025 msgstr "Kohta:"
8026
8027 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8028 msgid "BulletedItem"
8029 msgstr "Ransk. viiva"
8030
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Ransk. viiva:"
8034
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8036 msgid "Begin"
8037 msgstr "Alku"
8038
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8040 msgid "Begin of CV"
8041 msgstr "CV:n alku"
8042
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8045 msgstr "Henkil. tiedot"
8046
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8049 msgstr "Henkilök. tiedot"
8050
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8053 msgstr "Äidinkieli"
8054
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8057 msgstr "Aidin kieli:"
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8060 msgid "Foilhead"
8061 msgstr "Kalvon alku"
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8066
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8070
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8076 msgid "TickList"
8077 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8080 msgid "_/"
8081 msgstr "_/"
8082
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8084 msgid "CrossList"
8085 msgstr "Ruksiluettelo"
8086
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8088 msgid "><"
8089 msgstr "><"
8090
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8092 msgid "My Logo"
8093 msgstr "Logoni"
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:168
8096 msgid "My Logo:"
8097 msgstr "Logoni:"
8098
8099 #: lib/layouts/foils.layout:177
8100 msgid "Restriction"
8101 msgstr "Rajoitus"
8102
8103 #: lib/layouts/foils.layout:181
8104 msgid "Restriction:"
8105 msgstr "Rajoitus:"
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8109 msgid "Left Header"
8110 msgstr "Vasen yläotsikko"
8111
8112 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8114 msgid "Left Header:"
8115 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8116
8117 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8119 msgid "Right Header"
8120 msgstr "Oikea yläotsikko"
8121
8122 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8123 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8124 msgid "Right Header:"
8125 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8128 msgid "Right Footer"
8129 msgstr "Oikea alaotsikko"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8132 msgid "Right Footer:"
8133 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8137 msgid "Theorem #."
8138 msgstr "Lause #."
8139
8140 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8142 msgid "Lemma #."
8143 msgstr "Lemma #."
8144
8145 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8147 msgid "Corollary #."
8148 msgstr "Seurauslause #."
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8151 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8152 msgid "Proposition #."
8153 msgstr "Väittämä #."
8154
8155 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8157 msgid "Definition #."
8158 msgstr "Määritelmä #."
8159
8160 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8162 msgid "Theorem*"
8163 msgstr "Lause*"
8164
8165 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8167 msgid "Lemma*"
8168 msgstr "Lemma*"
8169
8170 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8171 msgid "Lemma."
8172 msgstr "Lemma."
8173
8174 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8176 msgid "Corollary*"
8177 msgstr "Seurauslause*"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8181 msgid "Proposition*"
8182 msgstr "Väittämä*"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8185 msgid "Proposition."
8186 msgstr "Väittämä."
8187
8188 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8190 msgid "Definition*"
8191 msgstr "Määritelmä*"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8194 msgid "Letter:"
8195 msgstr "Kirje:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8201 msgid "Name"
8202 msgstr "Nimi"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8206 msgid "Name:"
8207 msgstr "Nimi:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8211 msgid "Street"
8212 msgstr "Katu"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8215 msgid "Street:"
8216 msgstr "Katu:"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8219 msgid "Addition"
8220 msgstr "Lisäys"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8223 msgid "Addition:"
8224 msgstr "Lisäys:"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8227 msgid "Town:"
8228 msgstr "Kaupunki:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8232 msgid "State"
8233 msgstr "Maa"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8236 msgid "State:"
8237 msgstr "Maa:"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8240 msgid "ReturnAddress"
8241 msgstr "Palautusosoite"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8244 msgid "ReturnAddress:"
8245 msgstr "Palautusosoite:"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8248 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8249 msgid "MyRef:"
8250 msgstr "Viitteeni:"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8253 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8254 msgid "YourRef:"
8255 msgstr "Viitteesi:"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8258 msgid "YourMail:"
8259 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8262 msgid "Phone:"
8263 msgstr "Puhelin:"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8266 msgid "Telefax"
8267 msgstr "Faksi"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8270 msgid "Telefax:"
8271 msgstr "Faksi:"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8274 msgid "Telex"
8275 msgstr "Telex"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8278 msgid "Telex:"
8279 msgstr "Telex:"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8282 msgid "EMail"
8283 msgstr "Sähköposti"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8286 msgid "EMail:"
8287 msgstr "Sähköposti:"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8290 msgid "HTTP"
8291 msgstr "HTTP"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8294 msgid "HTTP:"
8295 msgstr "HTTP:"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8298 msgid "Bank"
8299 msgstr "Pankki"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8302 msgid "Bank:"
8303 msgstr "Pankki:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8306 msgid "BankCode"
8307 msgstr "Pankkikoodi"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8310 msgid "BankCode:"
8311 msgstr "Pankkikoodi:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8314 msgid "BankAccount"
8315 msgstr "Pankkitili"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8318 msgid "BankAccount:"
8319 msgstr "Pankkitili:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8322 msgid "PostalComment"
8323 msgstr "Postihuomautus"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8326 msgid "PostalComment:"
8327 msgstr "Postihuomautus:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8330 msgid "Reference:"
8331 msgstr "Viite:"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8334 msgid "Encl.:"
8335 msgstr "Liitteet:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8338 msgid "NameRowA"
8339 msgstr "Nimirivi A"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8342 msgid "NameRowA:"
8343 msgstr "Nimirivi A:"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8346 msgid "NameRowB"
8347 msgstr "Nimirivi B"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8350 msgid "NameRowB:"
8351 msgstr "Nimirivi B:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8354 msgid "NameRowC"
8355 msgstr "Nimirivi C"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8358 msgid "NameRowC:"
8359 msgstr "Nimirivi C:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8362 msgid "NameRowD"
8363 msgstr "Nimirivi D"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8366 msgid "NameRowD:"
8367 msgstr "Nimirivi D:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8370 msgid "NameRowE"
8371 msgstr "Nimirivi E"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8374 msgid "NameRowE:"
8375 msgstr "Nimirivi E:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8378 msgid "NameRowF"
8379 msgstr "Nimirivi F"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8382 msgid "NameRowF:"
8383 msgstr "Nimirivi F:"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8386 msgid "NameRowG"
8387 msgstr "Nimirivi G"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8390 msgid "NameRowG:"
8391 msgstr "Nimirivi G:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8394 msgid "AddressRowA"
8395 msgstr "Osoiterivi A"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8398 msgid "AddressRowA:"
8399 msgstr "Osoiterivi A:"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8402 msgid "AddressRowB"
8403 msgstr "Osoiterivi B"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8406 msgid "AddressRowB:"
8407 msgstr "Osoiterivi B:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8410 msgid "AddressRowC"
8411 msgstr "Osoiterivi C"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8414 msgid "AddressRowC:"
8415 msgstr "Osoiterivi C:"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8418 msgid "AddressRowD"
8419 msgstr "Osoiterivi D"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8422 msgid "AddressRowD:"
8423 msgstr "Osoiterivi D:"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8426 msgid "AddressRowE"
8427 msgstr "Osoiterivi E"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8430 msgid "AddressRowE:"
8431 msgstr "Osoiterivi E:"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8434 msgid "AddressRowF"
8435 msgstr "Osoiterivi F"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8438 msgid "AddressRowF:"
8439 msgstr "Osoiterivi F:"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8442 msgid "TelephoneRowA"
8443 msgstr "Puhelinrivi A"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8446 msgid "TelephoneRowA:"
8447 msgstr "Puhelinrivi A:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8450 msgid "TelephoneRowB"
8451 msgstr "Puhelinrivi B"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8454 msgid "TelephoneRowB:"
8455 msgstr "Puhelinrivi B:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8458 msgid "TelephoneRowC"
8459 msgstr "Puhelinrivi C"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8462 msgid "TelephoneRowC:"
8463 msgstr "Puhelinrivi C:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8466 msgid "TelephoneRowD"
8467 msgstr "Puhelinrivi D"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8470 msgid "TelephoneRowD:"
8471 msgstr "Puhelinrivi D:"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8474 msgid "TelephoneRowE"
8475 msgstr "Puhelinrivi E"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8478 msgid "TelephoneRowE:"
8479 msgstr "Puhelinrivi E:"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8482 msgid "TelephoneRowF"
8483 msgstr "Puhelinrivi F"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8486 msgid "TelephoneRowF:"
8487 msgstr "Puhelinrivi F:"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8490 msgid "InternetRowA"
8491 msgstr "Internetrivi A"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8494 msgid "InternetRowA:"
8495 msgstr "Internetrivi A:"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8498 msgid "InternetRowB"
8499 msgstr "Internetrivi B"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8502 msgid "InternetRowB:"
8503 msgstr "Internetrivi B:"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8506 msgid "InternetRowC"
8507 msgstr "Internetrivi C"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8510 msgid "InternetRowC:"
8511 msgstr "Internetrivi C:"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8514 msgid "InternetRowD"
8515 msgstr "Internetrivi D"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8518 msgid "InternetRowD:"
8519 msgstr "Internetrivi D:"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8522 msgid "InternetRowE"
8523 msgstr "Internetrivi E"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8526 msgid "InternetRowE:"
8527 msgstr "Internetrivi E:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8530 msgid "InternetRowF"
8531 msgstr "Internetrivi F"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8534 msgid "InternetRowF:"
8535 msgstr "Internetrivi F:"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8538 msgid "BankRowA"
8539 msgstr "Pankkirivi A"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8542 msgid "BankRowA:"
8543 msgstr "Pankkirivi A:"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8546 msgid "BankRowB"
8547 msgstr "Pankkirivi B"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8550 msgid "BankRowB:"
8551 msgstr "Pankkirivi B:"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8554 msgid "BankRowC"
8555 msgstr "Pankkirivi C"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8558 msgid "BankRowC:"
8559 msgstr "Pankkirivi C:"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8562 msgid "BankRowD"
8563 msgstr "Pankkirivi D"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8566 msgid "BankRowD:"
8567 msgstr "Pankkirivi D:"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8570 msgid "BankRowE"
8571 msgstr "Pankkirivi E"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8574 msgid "BankRowE:"
8575 msgstr "Pankkirivi E:"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8578 msgid "BankRowF"
8579 msgstr "Pankkirivi F"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8582 msgid "BankRowF:"
8583 msgstr "Pankkirivi F:"
8584
8585 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8586 msgid "Claim #."
8587 msgstr "Väite #."
8588
8589 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8590 msgid "Remarks"
8591 msgstr "Huomautukset"
8592
8593 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8594 msgid "Remarks #."
8595 msgstr "Huomautukset #."
8596
8597 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8598 msgid "Proof:"
8599 msgstr "Todistus:"
8600
8601 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8602 msgid "More"
8603 msgstr "Lisää"
8604
8605 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8606 msgid "(MORE)"
8607 msgstr "(LISÄÄ)"
8608
8609 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8610 msgid "FADE IN:"
8611 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8612
8613 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8614 msgid "INT."
8615 msgstr "SISÄ."
8616
8617 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8618 msgid "EXT."
8619 msgstr "ULKO."
8620
8621 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8622 msgid "Continuing"
8623 msgstr "Jatkoa"
8624
8625 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8626 msgid "(continuing)"
8627 msgstr "(Jatkoa)"
8628
8629 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8630 msgid "Transition"
8631 msgstr "Siirtyminen"
8632
8633 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8634 msgid "TITLE OVER:"
8635 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8636
8637 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8638 msgid "INTERCUT"
8639 msgstr "LEIKKAUS"
8640
8641 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8642 #, fuzzy
8643 msgid "INTERCUT WITH:"
8644 msgstr "LEIKKAUS"
8645
8646 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8647 msgid "FADE OUT"
8648 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8649
8650 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8651 msgid "Scene"
8652 msgstr "Kohtaus"
8653
8654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8655 msgid "Classification Codes"
8656 msgstr "Luokittelukoodit"
8657
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Definition \\thedefinition."
8662 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8663
8664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8665 msgid "Step"
8666 msgstr "Askel"
8667
8668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Step \\thestep."
8671 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8672
8673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Example \\theexample."
8677 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8678
8679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Notation \\thenotation."
8683 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8684
8685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Theorem \\thetheorem."
8690 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8691
8692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Corollary \\thecorollary."
8696 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8697
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8700 msgid "Lemma \\thelemma."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Proposition \\theproposition."
8707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8708
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Prop"
8712 msgstr "Kopioi"
8713
8714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8715 msgid "Prop \\theprop."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8725 msgid "Question"
8726 msgstr "Kysymys"
8727
8728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Question \\thequestion."
8731 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8732
8733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8735 msgid "Claim \\theclaim."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8742 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8743
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8745 msgid "Appendices Section"
8746 msgstr "Liitteet- kappale"
8747
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8749 msgid "--- Appendices ---"
8750 msgstr "--- Liitteet ---"
8751
8752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8755
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8757 msgid "Review"
8758 msgstr "Esikatselu"
8759
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8761 msgid "Topical"
8762 msgstr "Aiheellinen"
8763
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8765 msgid "Comment"
8766 msgstr "Huomautus"
8767
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8769 msgid "Paper"
8770 msgstr "Julkaisutunniste"
8771
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8773 msgid "Prelim"
8774 msgstr "Ei-lopp."
8775
8776 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8777 msgid "Rapid"
8778 msgstr "Pika"
8779
8780 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8782 msgid "PACS"
8783 msgstr "PACS"
8784
8785 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8786 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8790 msgid "MSC"
8791 msgstr "MSC"
8792
8793 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8794 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8798 msgid "submitto"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8802 msgid "submit to paper:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8806 msgid "Bibliography (plain)"
8807 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8808
8809 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8810 msgid "Bibliography heading"
8811 msgstr "Viitteiden otsikko"
8812
8813 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8814 msgid "ABSTRACT:"
8815 msgstr "YHTEENVETO:"
8816
8817 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8818 msgid "KEY WORDS:"
8819 msgstr "AVAINSANAT:"
8820
8821 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8822 msgid "Commission"
8823 msgstr "Komitea"
8824
8825 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8826 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8827 msgstr "KIITOKSET"
8828
8829 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8830 msgid "AddressForOffprints"
8831 msgstr "Eripainososoite"
8832
8833 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8834 msgid "Address for Offprints:"
8835 msgstr "Eripainososoite:"
8836
8837 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8838 msgid "RunningTitle"
8839 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8840
8841 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8842 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8843 msgid "Running title:"
8844 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8845
8846 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8847 msgid "RunningAuthor"
8848 msgstr "Tekijä (jatko)"
8849
8850 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8851 msgid "Running author:"
8852 msgstr "Tekijä (jatko):"
8853
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8855 #, fuzzy
8856 msgid "NoTelephone"
8857 msgstr "Puhelin"
8858
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8861 #, fuzzy
8862 msgid "NoFax"
8863 msgstr "Faksi"
8864
8865 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8866 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8867 #, fuzzy
8868 msgid "NoPlace"
8869 msgstr "Paikka"
8870
8871 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8872 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8873 #, fuzzy
8874 msgid "NoDate"
8875 msgstr "Päiväys"
8876
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Post Scriptum"
8880 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8881
8882 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8883 msgid "EndOfMessage"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8887 #, fuzzy
8888 msgid "EndOfFile"
8889 msgstr "LoppuKalvo"
8890
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Headings"
8899 msgstr "yläotsikot"
8900
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8902 #, fuzzy
8903 msgid "City:"
8904 msgstr "äärettömmyys"
8905
8906 # Now this wasn't very obvious.
8907 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Office:"
8910 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8911
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Tel:"
8915 msgstr "Telex:"
8916
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8918 #, fuzzy
8919 msgid "NoTel"
8920 msgstr "Ei mikään"
8921
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Fax:"
8925 msgstr "Faksi"
8926
8927 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Closings"
8931 msgstr "Lopuksi"
8932
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8934 msgid "EndOfMessage."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8938 #, fuzzy
8939 msgid "EndOfFile."
8940 msgstr "LoppuKalvo"
8941
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8943 #, fuzzy
8944 msgid "P.S.:"
8945 msgstr "PS:"
8946
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8948 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8949 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8951 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8952 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8953 msgid "Chapter"
8954 msgstr "Luku"
8955
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8957 msgid "Running LaTeX Title"
8958 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8959
8960 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8961 msgid "TOC Title"
8962 msgstr "SIS Otsikko"
8963
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8965 msgid "TOC title:"
8966 msgstr "SIS Otsikko:"
8967
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8969 msgid "Author Running"
8970 msgstr "Tekijä (jatko)"
8971
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8973 msgid "Author Running:"
8974 msgstr "Tekijä (jatko):"
8975
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8977 msgid "TOC Author"
8978 msgstr "SIS Tekijä"
8979
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8981 msgid "TOC Author:"
8982 msgstr "SIS Tekijä:"
8983
8984 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8987 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8988 msgid "Case #."
8989 msgstr "Tapaus #."
8990
8991 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8993 msgid "Claim."
8994 msgstr "Väite."
8995
8996 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8997 msgid "Conjecture #."
8998 msgstr "Otaksuma #."
8999
9000 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9001 msgid "Example #."
9002 msgstr "Esimerkki #."
9003
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9005 msgid "Exercise #."
9006 msgstr "Harjoitus #."
9007
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9009 msgid "Note #."
9010 msgstr "Muistiinpano #"
9011
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9013 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9014 msgid "Problem #."
9015 msgstr "Ongelma #."
9016
9017 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9018 msgid "Property"
9019 msgstr "Ominaisuus"
9020
9021 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9022 msgid "Property #."
9023 msgstr "Ominaisuus #."
9024
9025 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9026 msgid "Question #."
9027 msgstr "Kysymys #."
9028
9029 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9030 msgid "Remark #."
9031 msgstr "Huomautus #."
9032
9033 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9034 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9035 msgid "Solution #."
9036 msgstr "Ratkaisu #."
9037
9038 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9041 msgid "Chapter*"
9042 msgstr "Luku*"
9043
9044 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9045 msgid "Chapterprecis"
9046 msgstr "Selostekappale"
9047
9048 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9049 msgid "Epigraph"
9050 msgstr "Alkulainaus"
9051
9052 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Maintext"
9055 msgstr "Perusteksti"
9056
9057 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9058 msgid "Poemtitle"
9059 msgstr "Runon otsikko"
9060
9061 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9062 msgid "Poemtitle*"
9063 msgstr "Runon otsikko*"
9064
9065 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9066 msgid "Legend"
9067 msgstr "Legenda"
9068
9069 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9070 msgid "Entry"
9071 msgstr "Kohta"
9072
9073 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9074 msgid "Entry:"
9075 msgstr "Kohta:"
9076
9077 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9078 msgid "ListItem"
9079 msgstr "Listan kohta"
9080
9081 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9082 msgid "List Item:"
9083 msgstr "Listan kohta:"
9084
9085 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9086 msgid "DoubleItem"
9087 msgstr "Kaksink. kohta"
9088
9089 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9090 msgid "Double Item:"
9091 msgstr "Kaksink. kohta:"
9092
9093 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9094 msgid "Space"
9095 msgstr "Väli"
9096
9097 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9098 msgid "Space:"
9099 msgstr "Vali:"
9100
9101 #: lib/layouts/paper.layout:147
9102 msgid "SubTitle"
9103 msgstr "Alaotsikko"
9104
9105 #: lib/layouts/paper.layout:159
9106 msgid "Institution"
9107 msgstr "Laitos"
9108
9109 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9110 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9111 msgid "Slide"
9112 msgstr "Kalvo"
9113
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9115 msgid "    "
9116 msgstr "    "
9117
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9119 msgid "EndSlide"
9120 msgstr "LoppuKalvo"
9121
9122 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9123 msgid "~=~"
9124 msgstr "~=~"
9125
9126 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9127 msgid "WideSlide"
9128 msgstr "LeveäKalvo"
9129
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9131 msgid "EmptySlide"
9132 msgstr "TyhjäKalvo"
9133
9134 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9135 msgid "Empty slide:"
9136 msgstr "Tyhjä kalvo"
9137
9138 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9139 msgid "\\arabic{section}"
9140 msgstr "\\arabic{section}"
9141
9142 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9143 msgid "ItemizeType1"
9144 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9145
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9147 msgid "EnumerateType1"
9148 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9149
9150 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9151 msgid "List of Algorithms"
9152 msgstr "Algoritmien taulukko"
9153
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9155 msgid "\\thechapter"
9156 msgstr "\\thechapter"
9157
9158 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Recipe"
9161 msgstr "Vastaanotettu"
9162
9163 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Recipe:"
9166 msgstr "Vastaanotettu:"
9167
9168 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Ingredients"
9171 msgstr "Kiitokset"
9172
9173 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Ingredients:"
9176 msgstr "Kiitokset"
9177
9178 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9179 msgid "Preprint"
9180 msgstr "Esipainos"
9181
9182 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9183 msgid "AltAffiliation"
9184 msgstr "Vaiht. järjestö"
9185
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9187 msgid "Thanks:"
9188 msgstr "Kiitokset:"
9189
9190 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9191 msgid "Electronic Address:"
9192 msgstr "S-postiosoite"
9193
9194 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9195 msgid "acknowledgments"
9196 msgstr "Kiitokset"
9197
9198 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9199 msgid "PACS number:"
9200 msgstr "PACS-sivunumero:"
9201
9202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9203 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9204 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9205 msgid "Labeling"
9206 msgstr "Nimekkeet"
9207
9208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9209 msgid "L"
9210 msgstr "L"
9211
9212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9213 msgid "O"
9214 msgstr "O"
9215
9216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9217 msgid "Encl"
9218 msgstr "Liitteet"
9219
9220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9221 msgid "Place:"
9222 msgstr "Paikka:"
9223
9224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9225 msgid "Specialmail"
9226 msgstr "Erikoisposti"
9227
9228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9229 msgid "Specialmail:"
9230 msgstr "Erikoisposti:"
9231
9232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9233 msgid "Title:"
9234 msgstr "Teoksen nimi:"
9235
9236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9237 msgid "Yourref"
9238 msgstr "Viitteesi"
9239
9240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9241 msgid "Yourmail"
9242 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9243
9244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9245 msgid "Your letter of:"
9246 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9247
9248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9249 msgid "Myref"
9250 msgstr "Viitteeni"
9251
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9253 msgid "Customer"
9254 msgstr "Asiakas"
9255
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9257 msgid "Customer no.:"
9258 msgstr "Asiakas nro:"
9259
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9261 msgid "Invoice"
9262 msgstr "Lasku"
9263
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9265 msgid "Invoice no.:"
9266 msgstr "Lasku nro:"
9267
9268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9269 msgid "NextAddress"
9270 msgstr "Seuraava osoite"
9271
9272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9273 msgid "Next Address:"
9274 msgstr "Seuraava osoite:"
9275
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9277 msgid "Sender Name:"
9278 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9281 msgid "Sender Phone:"
9282 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9283
9284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9285 msgid "Sender Fax:"
9286 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9287
9288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9289 msgid "Sender E-Mail:"
9290 msgstr "Läh. sähköposti:"
9291
9292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9293 msgid "Sender URL:"
9294 msgstr "Läh. URL"
9295
9296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9297 msgid "Logo"
9298 msgstr "Logo"
9299
9300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9301 msgid "Logo:"
9302 msgstr "Logo:"
9303
9304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9305 #, fuzzy
9306 msgid "EndLetter"
9307 msgstr "Kirje"
9308
9309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9310 #, fuzzy
9311 msgid "End of letter"
9312 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9313
9314 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9315 msgid "LandscapeSlide"
9316 msgstr "Vaakakalvo"
9317
9318 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Landscape Slide:"
9321 msgstr "Vaakakalvo"
9322
9323 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9324 msgid "PortraitSlide"
9325 msgstr "Pystykalvo"
9326
9327 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Portrait Slide:"
9330 msgstr "Pystykalvo"
9331
9332 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9333 msgid "Slide*"
9334 msgstr "Kalvo*"
9335
9336 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9337 #, fuzzy
9338 msgid "EndOfSlide"
9339 msgstr "LoppuKalvo"
9340
9341 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9342 msgid "SlideHeading"
9343 msgstr "Kalvon otsikko"
9344
9345 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9346 msgid "SlideSubHeading"
9347 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9348
9349 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9350 msgid "ListOfSlides"
9351 msgstr "Kalvoluettelo"
9352
9353 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9354 #, fuzzy
9355 msgid "[List Of Slides]"
9356 msgstr "Kalvoluettelo"
9357
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9359 msgid "SlideContents"
9360 msgstr "Kalvon sisältö"
9361
9362 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9363 #, fuzzy
9364 msgid "[Slide Contents]"
9365 msgstr "Kalvon sisältö"
9366
9367 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9368 msgid "ProgressContents"
9369 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9370
9371 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9372 #, fuzzy
9373 msgid "[Progress Contents]"
9374 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9375
9376 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9378 msgid "Conjecture*"
9379 msgstr "Otaksuma*"
9380
9381 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Algorithm*"
9386 msgstr "Algoritmi"
9387
9388 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9389 msgid "AMS"
9390 msgstr "AMS"
9391
9392 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9393 msgid "Subjectclass"
9394 msgstr "Aiheluokka"
9395
9396 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9397 #, fuzzy
9398 msgid "AMS subject classifications:"
9399 msgstr "AMS aihekategoriat."
9400
9401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Conference"
9404 msgstr "Viite"
9405
9406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Conference:"
9409 msgstr "Viite:"
9410
9411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9412 #, fuzzy
9413 msgid "CopyrightYear"
9414 msgstr "Copyright"
9415
9416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Copyright year:"
9419 msgstr "Copyright:"
9420
9421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Copyrightdata"
9424 msgstr "Copyright"
9425
9426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Copyright data:"
9429 msgstr "Copyright:"
9430
9431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Terms"
9434 msgstr "Lause"
9435
9436 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Terms:"
9439 msgstr "Lause"
9440
9441 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9442 msgid "Topic"
9443 msgstr "Aihe"
9444
9445 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9446 msgid "MMMMM"
9447 msgstr "MMMMM"
9448
9449 #: lib/layouts/slides.layout:105
9450 msgid "New Slide:"
9451 msgstr "Uusi kalvo"
9452
9453 #: lib/layouts/slides.layout:127
9454 msgid "Overlay"
9455 msgstr "Kalvokerros"
9456
9457 #: lib/layouts/slides.layout:142
9458 msgid "New Overlay:"
9459 msgstr "uusi kalvokerros"
9460
9461 #: lib/layouts/slides.layout:182
9462 msgid "New Note:"
9463 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9464
9465 #: lib/layouts/slides.layout:207
9466 msgid "InvisibleText"
9467 msgstr "Näkymätön_teksti"
9468
9469 #: lib/layouts/slides.layout:214
9470 msgid "<Invisible Text Follows>"
9471 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9472
9473 #: lib/layouts/slides.layout:231
9474 msgid "VisibleText"
9475 msgstr "Näkyvä teksti"
9476
9477 #: lib/layouts/slides.layout:238
9478 msgid "<Visible Text Follows>"
9479 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9480
9481 #: lib/layouts/spie.layout:55
9482 msgid "Authorinfo"
9483 msgstr "Tekijätiedot"
9484
9485 #: lib/layouts/spie.layout:67
9486 msgid "Authorinfo:"
9487 msgstr "Tekijätiedot:"
9488
9489 #: lib/layouts/spie.layout:80
9490 msgid "ABSTRACT"
9491 msgstr "YHTEENVETO"
9492
9493 #: lib/layouts/spie.layout:95
9494 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9495 msgstr "KIITOKSET"
9496
9497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Subclass"
9500 msgstr "Aiheluokka"
9501
9502 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Petit"
9505 msgstr "Runon otsikko"
9506
9507 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Front Matter"
9510 msgstr "Etuteksti"
9511
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9513 #, fuzzy
9514 msgid "--- Front Matter ---"
9515 msgstr "Etuteksti"
9516
9517 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Main Matter"
9520 msgstr "Etuteksti"
9521
9522 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9523 msgid "--- Main Matter ---"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9527 msgid "Back Matter"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9531 msgid "--- Back Matter ---"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Preface"
9537 msgstr "Paikka"
9538
9539 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Preface:"
9542 msgstr "Paikka:"
9543
9544 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Proof(QED)"
9547 msgstr "Todistus"
9548
9549 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9550 msgid "Proof(smartQED)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9554 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Title*"
9560 msgstr "Teoksen nimi"
9561
9562 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Institute and e-mail: "
9565 msgstr "Laitos"
9566
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9568 msgid "MiniTOC"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9572 msgid "TOC depth (provide a number):"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9576 #, fuzzy
9577 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9578 msgstr "Listausten luettelo"
9579
9580 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9581 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9582 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9584 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9585 #, fuzzy
9586 msgid "For editors"
9587 msgstr "Kiitokset"
9588
9589 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9590 #, fuzzy
9591 msgid "List of Contributors"
9592 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9593
9594 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Institute #"
9597 msgstr "Laitos"
9598
9599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9600 #, fuzzy
9601 msgid "sidenote"
9602 msgstr "muistiinpano"
9603
9604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9605 #, fuzzy
9606 msgid "marginnote"
9607 msgstr "reunahuomautus"
9608
9609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9610 msgid "new thought"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9614 #, fuzzy
9615 msgid "allcaps"
9616 msgstr "Kapiteeli"
9617
9618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9619 #, fuzzy
9620 msgid "smallcaps"
9621 msgstr "Kapiteeli"
9622
9623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Full Width"
9626 msgstr "Nimikeleveys"
9627
9628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9629 #, fuzzy
9630 msgid "MarginTable"
9631 msgstr "reunahuomautus"
9632
9633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9634 #, fuzzy
9635 msgid "MarginFigure"
9636 msgstr "Sovita kuva"
9637
9638 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9639 msgid "email:"
9640 msgstr "Sähköposti:"
9641
9642 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9644 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Firstname"
9650 msgstr "Etunimi"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Fname"
9655 msgstr "Ruutu"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9659 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9660 msgid "Literal"
9661 msgstr "Sanatarkasti"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9665 msgid "Emph"
9666 msgstr "Korostus"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9669 msgid "Abbrev"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9674 msgid "Citation-number"
9675 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Volume"
9680 msgstr "Palsta"
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Day"
9685 msgstr "Näyttö"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Month"
9690 msgstr "Matematiikka"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Year"
9695 msgstr "&Tyhjennä"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Issue-number"
9700 msgstr "msnumero"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9703 msgid "Issue-day"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9707 msgid "Issue-months"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9711 msgid "Subsubparagraph"
9712 msgstr "Alialiosakappale"
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9715 msgid "Header"
9716 msgstr "Yläotsikko"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9719 msgid "-- Header --"
9720 msgstr "-- Yläotsikko --"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9723 msgid "Special-section"
9724 msgstr "Erikoiskappale"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9727 msgid "Special-section:"
9728 msgstr "Erikoiskappale:"
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9731 msgid "AGU-journal"
9732 msgstr "AGU-lehti"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9735 msgid "AGU-journal:"
9736 msgstr "AGU-lehti:"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9739 msgid "Citation-number:"
9740 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9743 msgid "AGU-volume"
9744 msgstr "AGU-sidos"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9747 msgid "AGU-volume:"
9748 msgstr "AGU-sidos:"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9751 msgid "AGU-issue"
9752 msgstr "AGU-numero"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9755 msgid "AGU-issue:"
9756 msgstr "AGU-numero:"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9759 msgid "Copyright:"
9760 msgstr "Copyright:"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9763 msgid "Index-terms"
9764 msgstr "Hakemistoviitteet"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9767 msgid "Index-terms..."
9768 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9771 msgid "Index-term"
9772 msgstr "Hakemistoviite"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9775 msgid "Index-term:"
9776 msgstr "Hakemistoviite:"
9777
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Cross-term"
9781 msgstr "Viittausluettelo"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Cross-term:"
9786 msgstr "Viittausluettelo"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Supplementary"
9791 msgstr "Yhteenveto"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9794 msgid "Supplementary..."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Supp-note"
9800 msgstr "muistiinpano"
9801
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9803 msgid "Sup-mat-note:"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Cite-other"
9809 msgstr "Keskellä"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Cite-other:"
9814 msgstr "&Lainaustyyli:"
9815
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9817 msgid "Revised"
9818 msgstr "Tarkastettu"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9821 msgid "Revised:"
9822 msgstr "Tarkastettu:"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Ident-line"
9827 msgstr "Tekstin &seassa"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Ident-line:"
9832 msgstr "Tekstin &seassa"
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Runhead"
9837 msgstr "Juokseva otsikko"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9840 msgid "Runhead:"
9841 msgstr "Juokseva otsikko:"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9844 msgid "Published-online:"
9845 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9848 msgid "Citation"
9849 msgstr "Lähdeviite"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9852 msgid "Citation:"
9853 msgstr "Lähdeviite:"
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9856 msgid "Posting-order"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9860 msgid "Posting-order:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9864 msgid "AGU-pages"
9865 msgstr "AGU-sivut"
9866
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9868 msgid "AGU-pages:"
9869 msgstr "AGU-sivut:"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9872 msgid "Words"
9873 msgstr "Sanat"
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9876 msgid "Words:"
9877 msgstr "Sanat:"
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9880 msgid "Figures"
9881 msgstr "Kuvat"
9882
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9884 msgid "Figures:"
9885 msgstr "Kuvat:"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9888 msgid "Tables"
9889 msgstr "Taulukot"
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9892 msgid "Tables:"
9893 msgstr "Taulukot:"
9894
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9896 msgid "Datasets"
9897 msgstr "Datajoukot"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9900 msgid "Datasets:"
9901 msgstr "Datajoukot:"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9904 msgid "ISSN"
9905 msgstr "ISSN"
9906
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9908 #, fuzzy
9909 msgid "CODEN"
9910 msgstr "KOHTAUS"
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9913 #, fuzzy
9914 msgid "SS-Code"
9915 msgstr "Koodi"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9918 #, fuzzy
9919 msgid "SS-Title"
9920 msgstr "Teoksen nimi"
9921
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9923 #, fuzzy
9924 msgid "CCC-Code"
9925 msgstr "CCC-koodi:"
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9929 msgid "Code"
9930 msgstr "Koodi"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Dscr"
9935 msgstr "Heitä pois"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9938 msgid "Orgdiv"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Orgname"
9944 msgstr "Sukunimi"
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9947 #, fuzzy
9948 msgid "City"
9949 msgstr "äärettömmyys"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Postcode"
9954 msgstr "Liitä"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Country"
9959 msgstr "Kohta"
9960
9961 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9963 msgid "Paragraph*"
9964 msgstr "Osakappale*"
9965
9966 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9967 msgid "CCC"
9968 msgstr "CCC"
9969
9970 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9971 msgid "CCC code:"
9972 msgstr "CCC-koodi:"
9973
9974 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9975 msgid "PaperId"
9976 msgstr "Julkaisutunniste"
9977
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9979 msgid "Paper Id:"
9980 msgstr "Julkaisutunniste:"
9981
9982 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9983 msgid "AuthorAddr"
9984 msgstr "Tekijän osoite"
9985
9986 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9987 msgid "Author Address:"
9988 msgstr "Tekijän osoite:"
9989
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9991 msgid "SlugComment"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Slug Comment:"
9997 msgstr "Huomautus"
9998
9999 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10000 msgid "Plate"
10001 msgstr "Kiiltokuva"
10002
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10004 msgid "Planotable"
10005 msgstr "Kokosivutaulukko"
10006
10007 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10008 msgid "Table Caption"
10009 msgstr "Taulukon_teksti"
10010
10011 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10012 msgid "TableCaption"
10013 msgstr "Taulukon_teksti"
10014
10015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10016 msgid "Current Address"
10017 msgstr "Nykyinen osoite"
10018
10019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10020 msgid "Current address:"
10021 msgstr "Nykyinen osoite:"
10022
10023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10024 msgid "E-mail address:"
10025 msgstr "Palautusosoite:"
10026
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10028 msgid "Key words and phrases:"
10029 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10030
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10032 msgid "Dedicatory"
10033 msgstr "Omistuskirjoitus"
10034
10035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10036 msgid "Dedication:"
10037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10038
10039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10040 msgid "Translator"
10041 msgstr "Kääntäjä"
10042
10043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10044 msgid "Translator:"
10045 msgstr "Kääntäjä:"
10046
10047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10048 #, fuzzy
10049 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10050 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10051
10052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Directory"
10055 msgstr "Hakemistot"
10056
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10058 #, fuzzy
10059 msgid "KeyCombo"
10060 msgstr "Näppäimistö"
10061
10062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10063 msgid "KeyCap"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10067 msgid "GuiMenu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10071 msgid "GuiMenuItem"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10075 msgid "GuiButton"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10079 msgid "MenuChoice"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10083 msgid "SGML"
10084 msgstr "SGML"
10085
10086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10087 msgid "Subparagraph*"
10088 msgstr "Aliosakappale*"
10089
10090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10091 msgid "Authorgroup"
10092 msgstr "Tekijäryhmä"
10093
10094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10095 msgid "RevisionHistory"
10096 msgstr "Versiohistoriikki"
10097
10098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10099 msgid "Revision History"
10100 msgstr "Versiohistoriikki"
10101
10102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10103 msgid "Revision"
10104 msgstr "Versio"
10105
10106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10107 msgid "RevisionRemark"
10108 msgstr "Versiohuomautus"
10109
10110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10111 msgid "FirstName"
10112 msgstr "Etunimi"
10113
10114 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10115 #: lib/layouts/sweave.module:48
10116 msgid "Scrap"
10117 msgstr "Koodinpätkä"
10118
10119 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10120 msgid "\\arabic{chapter}"
10121 msgstr "\\arabic{chapter}"
10122
10123 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10124 msgid "\\Alph{chapter}"
10125 msgstr "\\Alph{chapter}"
10126
10127 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10128 msgid "\\arabic{footnote}"
10129 msgstr "\\arabic{footnote}"
10130
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10132 msgid "\\Roman{section}."
10133 msgstr "\\Roman{section}."
10134
10135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10136 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10137 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10138
10139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10140 msgid "\\Alph{subsection}."
10141 msgstr "\\Alph{subsection}."
10142
10143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10144 msgid "\\arabic{subsection}."
10145 msgstr "\\arabic{subsection}."
10146
10147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10149 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10150
10151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10152 msgid "\\alph{subsubsection}."
10153 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10154
10155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10156 msgid "\\alph{paragraph}."
10157 msgstr "\\alph{paragraph}."
10158
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10160 msgid "Addpart"
10161 msgstr "Lisäosa"
10162
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10164 msgid "Addchap"
10165 msgstr "Lisäluku"
10166
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10168 msgid "Addsec"
10169 msgstr "Lisäkappale"
10170
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10172 msgid "Addchap*"
10173 msgstr "Lisäluku*"
10174
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10176 msgid "Addsec*"
10177 msgstr "Lisäkappale*"
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10180 msgid "Minisec"
10181 msgstr "Pienoiskappale"
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10184 msgid "Publishers"
10185 msgstr "Julkaisijat"
10186
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10188 msgid "Dedication"
10189 msgstr "Omistuskirjoitus"
10190
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10192 msgid "Titlehead"
10193 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10194
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10196 msgid "Uppertitleback"
10197 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10198
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10200 msgid "Lowertitleback"
10201 msgstr "Alatunnisteteksti"
10202
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10204 msgid "Extratitle"
10205 msgstr "Lisäotsikko"
10206
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10208 msgid "Captionabove"
10209 msgstr "Kuvateksti yllä"
10210
10211 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10212 msgid "Captionbelow"
10213 msgstr "Kuvateksti alla"
10214
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10216 msgid "Dictum"
10217 msgstr "Lausunto"
10218
10219 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10220 msgid "UNDEFINED"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10224 msgid "pp."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10228 #, fuzzy
10229 msgid "ed."
10230 msgstr "punainen"
10231
10232 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10233 msgid "vol."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10237 #, fuzzy
10238 msgid "no."
10239 msgstr "Kumoa"
10240
10241 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10242 msgid "in"
10243 msgstr "in"
10244
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10246 msgid "\\Roman{part}"
10247 msgstr "\\Roman{part}"
10248
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Part \\Roman{part}"
10252 msgstr "\\Roman{part}"
10253
10254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Chapter ##"
10257 msgstr "Luku"
10258
10259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Section ##"
10263 msgstr "Kappale"
10264
10265 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Paragraph ##"
10268 msgstr "Osakappale"
10269
10270 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10271 msgid "\\arabic{enumi}."
10272 msgstr "\\arabic{enumi}."
10273
10274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10275 msgid "\\roman{enumiii}."
10276 msgstr "\\roman{enumiii}."
10277
10278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10279 msgid "\\Alph{enumiv}."
10280 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10281
10282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Equation ##"
10285 msgstr "Kaava"
10286
10287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Footnote ##"
10290 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10293 msgid "margin"
10294 msgstr "reunahuomautus"
10295
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10297 msgid "foot"
10298 msgstr "alaviite"
10299
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Greyedout"
10303 msgstr "Harmaa teksti"
10304
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10306 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10307 msgid "ERT"
10308 msgstr "ERT"
10309
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Listings"
10313 msgstr "Lista"
10314
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Idx"
10318 msgstr ", Tunnus:"
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10321 msgid "opt"
10322 msgstr "valinn"
10323
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10325 msgid "Preview"
10326 msgstr "Esikatselu|#E"
10327
10328 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10329 msgid "--Separator--"
10330 msgstr "--Kappaleväli--"
10331
10332 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10333 msgid "--- Separate Environment ---"
10334 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10335
10336 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Part \\thepart"
10339 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10340
10341 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Chapter \\thechapter"
10344 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10345
10346 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Appendix \\thechapter"
10349 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10350
10351 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10352 msgid "Headnote"
10353 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10354
10355 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10356 msgid "Headnote (optional):"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10360 msgid "Corr Author:"
10361 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10362
10363 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10364 msgid "Offprints"
10365 msgstr "Eripainokset"
10366
10367 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10368 msgid "Offprints:"
10369 msgstr "Eripainokset:"
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Fact \\thefact."
10374 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Problem \\theproblem."
10379 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Exercise \\theexercise."
10384 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Corollary \\thetheorem."
10389 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10392 msgid "Lemma \\thetheorem."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Proposition \\thetheorem."
10398 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10403 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10406 msgid "Fact \\thetheorem."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Definition \\thetheorem."
10412 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Example \\thetheorem."
10417 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Problem \\thetheorem."
10422 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Exercise \\thetheorem."
10427 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Remark \\thetheorem."
10432 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10435 msgid "Claim \\thetheorem."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10439 msgid "Example*"
10440 msgstr "Esimerkki*"
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10443 msgid "Problem*"
10444 msgstr "Ongelma*"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10447 msgid "Exercise*"
10448 msgstr "Harjoitus*"
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10451 msgid "Remark*"
10452 msgstr "Huomautus*"
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10455 msgid "Claim*"
10456 msgstr "Väite*"
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10459 msgid "Conjecture."
10460 msgstr "Otaksuma."
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10463 msgid "Fact*"
10464 msgstr "Fakta*"
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10467 msgid "Problem."
10468 msgstr "Ongelma."
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10471 msgid "Exercise."
10472 msgstr "Harjoitus."
10473
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10475 msgid "Remark."
10476 msgstr "Huomautus."
10477
10478 #: lib/layouts/braille.module:2
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Braille"
10481 msgstr "samansuunt."
10482
10483 #: lib/layouts/braille.module:6
10484 msgid ""
10485 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10486 "in examples."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/braille.module:22
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Braille (default)"
10492 msgstr "LaTeXin oletus"
10493
10494 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Braille:"
10497 msgstr "Pienempi:"
10498
10499 #: lib/layouts/braille.module:45
10500 msgid "Braille (textsize)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/braille.module:68
10504 msgid "Braille (dots on)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/braille.module:83
10508 msgid "Braille_dots_on"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/braille.module:92
10512 msgid "Braille (dots off)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/braille.module:107
10516 msgid "Braille_dots_off"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/braille.module:116
10520 msgid "Braille (mirror on)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/braille.module:131
10524 msgid "Braille_mirror_on"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/braille.module:140
10528 msgid "Braille (mirror off)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/braille.module:155
10532 msgid "Braille_mirror_off"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/braille.module:167
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Braille box"
10538 msgstr "samansuunt."
10539
10540 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10541 msgid "Custom Header/Footerlines"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10545 msgid ""
10546 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10547 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10548 "Page Layout to 'fancy'!"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Center Header"
10554 msgstr "Vasen yläotsikko"
10555
10556 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Center Header:"
10559 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10560
10561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Left Footer"
10564 msgstr "Kirje"
10565
10566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Left Footer:"
10569 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10570
10571 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Center Footer"
10574 msgstr "Oikea alaotsikko"
10575
10576 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Center Footer:"
10579 msgstr "Alatunniste:"
10580
10581 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Endnote"
10584 msgstr "muistiinpano"
10585
10586 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10587 msgid ""
10588 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10589 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10593 #, fuzzy
10594 msgid "endnote"
10595 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10596
10597 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10598 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10602 msgid ""
10603 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10604 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10605 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Enumerate-Resume"
10611 msgstr "Numeroitu luettelo"
10612
10613 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10614 msgid "Number Equations by Section"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10618 msgid ""
10619 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10620 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10624 #, fuzzy
10625 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10626 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10627
10628 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Number Figures by Section"
10631 msgstr "Lause"
10632
10633 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10634 msgid ""
10635 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10636 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10640 msgid "Fix cm"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10644 msgid ""
10645 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10646 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10647 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Fix LaTeX"
10653 msgstr "LaTeX"
10654
10655 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10656 msgid ""
10657 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10658 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10659 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10660 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10661 "may provide more bugfixes in future versions."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Foot to End"
10667 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10668
10669 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10670 msgid ""
10671 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10672 "code where you want the endnotes to appear."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Hanging"
10678 msgstr "reunahuomautus"
10679
10680 #: lib/layouts/hanging.module:6
10681 msgid ""
10682 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10683 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10684 "are indented."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/initials.module:2
10688 msgid "Initials"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/initials.module:6
10692 msgid ""
10693 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10694 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10698 #, fuzzy
10699 msgid "charstyles"
10700 msgstr "Muutos: "
10701
10702 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Initial"
10705 msgstr "Kursiivi"
10706
10707 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "LilyPond Book"
10710 msgstr "LilyPond"
10711
10712 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10713 msgid ""
10714 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10715 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
10719 msgid "LilyPond"
10720 msgstr "LilyPond"
10721
10722 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Linguistics"
10725 msgstr "Lista"
10726
10727 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10728 msgid ""
10729 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10730 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10731 "examples."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10735 msgid "Numbered Example (multiline)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Example:"
10741 msgstr "Esimerkki"
10742
10743 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10744 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Examples:"
10750 msgstr "Esimerkit"
10751
10752 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Subexample"
10755 msgstr "Esimerkki"
10756
10757 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Subexample:"
10760 msgstr "Esimerkki"
10761
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Glosse"
10765 msgstr "Sulje"
10766
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10768 msgid "Tri-Glosse"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Expression"
10774 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10775
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10777 msgid "expr."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Concepts"
10783 msgstr "Hyväksy"
10784
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10786 #, fuzzy
10787 msgid "concept"
10788 msgstr "Hyväksy"
10789
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Meaning"
10793 msgstr "Aloitus"
10794
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10796 #, fuzzy
10797 msgid "meaning"
10798 msgstr "Aloitus"
10799
10800 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Tableau"
10803 msgstr "Taulukko"
10804
10805 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10806 #, fuzzy
10807 msgid "List of Tableaux"
10808 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10809
10810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Logical Markup"
10813 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10814
10815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10816 msgid ""
10817 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10818 "code."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10822 msgid "Noun"
10823 msgstr "Nimityyli"
10824
10825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10826 #, fuzzy
10827 msgid "noun"
10828 msgstr "ei mikään"
10829
10830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10831 #, fuzzy
10832 msgid "emph"
10833 msgstr "Korostus"
10834
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Strong"
10838 msgstr "Listaus"
10839
10840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10841 #, fuzzy
10842 msgid "strong"
10843 msgstr "Listaus"
10844
10845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10846 #, fuzzy
10847 msgid "code"
10848 msgstr "Koodi"
10849
10850 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Minimalistic"
10853 msgstr "Pienoiskappale"
10854
10855 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10856 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/noweb.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Noweb"
10862 msgstr "NoWeb"
10863
10864 #: lib/layouts/noweb.module:5
10865 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10869 #, fuzzy
10870 msgid "literate"
10871 msgstr "Sanatarkasti"
10872
10873 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10874 #: lib/configure.py:541
10875 msgid "Sweave"
10876 msgstr "Sweave"
10877
10878 #: lib/layouts/sweave.module:6
10879 msgid ""
10880 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10881 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/sweave.module:28
10885 msgid "Chunk"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/sweave.module:53
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Sweave opts"
10891 msgstr "Näyttökirjasimet"
10892
10893 #: lib/layouts/sweave.module:75
10894 msgid "S/R expr"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/sweave.module:97
10898 msgid "Sweave Input File"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Number Tables by Section"
10904 msgstr "Lause"
10905
10906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10907 msgid ""
10908 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10909 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10915 msgstr "Lause"
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10918 msgid ""
10919 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10920 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10921 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10922 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10923 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10924 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10925 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10926 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10930 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10934 msgid ""
10935 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10936 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10937 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10938 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10939 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10940 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10941 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Criterion \\thecriterion."
10947 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Criterion*"
10953 msgstr "Kriteeri"
10954
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10957 msgid "Criterion."
10958 msgstr "Kriteeri."
10959
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10963 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10967 msgid "Algorithm."
10968 msgstr "Algoritmi."
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Axiom \\theaxiom."
10973 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Axiom*"
10979 msgstr "Aksiooma"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10983 msgid "Axiom."
10984 msgstr "Aksiooma."
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Condition \\thecondition."
10989 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10993 msgid "Condition*"
10994 msgstr "Ehto*"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10998 msgid "Condition."
10999 msgstr "Ehto."
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Note \\thenote."
11004 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11008 msgid "Note*"
11009 msgstr "Muistiinpano*"
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11013 msgid "Note."
11014 msgstr "Muistiinpano."
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11018 msgid "Notation*"
11019 msgstr "Merkintätapa*"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11023 msgid "Notation."
11024 msgstr "Merkintätapa."
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Summary \\thesummary."
11029 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Summary*"
11035 msgstr "Yhteenveto"
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11039 msgid "Summary."
11040 msgstr "Yhteenveto."
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11045 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11049 msgid "Acknowledgement*"
11050 msgstr "Kiitos*"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11055 msgstr "Päätelmä."
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11059 msgid "Conclusion*"
11060 msgstr "Päätelmä*"
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11064 msgid "Conclusion."
11065 msgstr "Päätelmä."
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11077 msgid "Assumption"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Assumption \\theassumption."
11083 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11084
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11087 msgid "Assumption*"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Assumption."
11094 msgstr "Kuvateksti"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11097 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11101 msgid ""
11102 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11103 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11104 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11105 "in both numbered and non-numbered forms."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11109 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11110 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11111 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11112 #, fuzzy
11113 msgid "theorems"
11114 msgstr "lause"
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Criterion \\thetheorem."
11119 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11124 msgstr "Algoritmi #."
11125
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11127 msgid "Axiom \\thetheorem."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Condition \\thetheorem."
11133 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11134
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11136 msgid "Note \\thetheorem."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Notation \\thetheorem."
11142 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Summary \\thetheorem."
11147 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11152 msgstr "Kiitos"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11157 msgstr "Päätelmä."
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Assumption \\thetheorem."
11162 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Question \\thetheorem."
11167 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Question*"
11172 msgstr "Kysymys"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Question."
11177 msgstr "Kysymys"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Theorems (AMS)"
11182 msgstr "Lause"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11185 msgid ""
11186 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11187 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11188 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11189 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11195 msgstr "Lause"
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11198 msgid ""
11199 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11200 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11201 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11202 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11203 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11204 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11205 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11211 msgstr "Lause"
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11214 msgid ""
11215 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11216 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11217 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11218 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11219 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11225 msgstr "Lause"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11228 msgid ""
11229 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11230 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11231 "chapter environment."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Named Theorems"
11237 msgstr "Lause"
11238
11239 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11240 msgid ""
11241 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11242 "'Short Title' inset."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Named Theorem"
11248 msgstr "Lause"
11249
11250 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Named Theorem."
11253 msgstr "Lause."
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11258 msgstr "Lause"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11261 msgid ""
11262 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11263 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11264 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11265 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11266 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11272 msgstr "Lause"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11275 msgid ""
11276 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11277 "section start)."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11283 msgstr "Numeroitu"
11284
11285 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11286 msgid ""
11287 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11288 "using the extended AMS machinery."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11292 msgid ""
11293 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11294 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11295 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11299 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11300 msgid "Ignore"
11301 msgstr "Ohita"
11302
11303 #: lib/languages:79
11304 msgid "Afrikaans"
11305 msgstr "afrikaans"
11306
11307 #: lib/languages:86
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Albanian"
11310 msgstr "armenia"
11311
11312 #: lib/languages:94
11313 #, fuzzy
11314 msgid "English (USA)"
11315 msgstr "englanti"
11316
11317 #: lib/languages:113
11318 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11319 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11320
11321 #: lib/languages:122
11322 msgid "Arabic (Arabi)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11324
11325 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11326 msgid "Armenian"
11327 msgstr "armenia"
11328
11329 #: lib/languages:138
11330 #, fuzzy
11331 msgid "German (Austria, old spelling)"
11332 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11333
11334 #: lib/languages:145
11335 msgid "German (Austria)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/languages:152
11339 msgid "Indonesian"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/languages:160
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Malay"
11345 msgstr "Posti"
11346
11347 #: lib/languages:168
11348 msgid "Basque"
11349 msgstr "baski"
11350
11351 #: lib/languages:176
11352 msgid "Belarusian"
11353 msgstr "valkovenäjä"
11354
11355 #: lib/languages:183
11356 msgid "Portuguese (Brazil)"
11357 msgstr "portugali (Brasilia)"
11358
11359 #: lib/languages:191
11360 msgid "Breton"
11361 msgstr "bretoni"
11362
11363 #: lib/languages:199
11364 #, fuzzy
11365 msgid "English (UK)"
11366 msgstr "englanti"
11367
11368 #: lib/languages:208
11369 msgid "Bulgarian"
11370 msgstr "bulgaria"
11371
11372 #: lib/languages:217
11373 #, fuzzy
11374 msgid "English (Canada)"
11375 msgstr "englanti"
11376
11377 #: lib/languages:227
11378 #, fuzzy
11379 msgid "French (Canada)"
11380 msgstr "kanadanranska"
11381
11382 #: lib/languages:236
11383 msgid "Catalan"
11384 msgstr "katalaani"
11385
11386 #: lib/languages:246
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Chinese (simplified)"
11389 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11390
11391 #: lib/languages:253
11392 msgid "Chinese (traditional)"
11393 msgstr "kiina (perinteinen)"
11394
11395 #: lib/languages:266
11396 msgid "Croatian"
11397 msgstr "kroatia"
11398
11399 #: lib/languages:274
11400 msgid "Czech"
11401 msgstr "tshekki"
11402
11403 #: lib/languages:282
11404 msgid "Danish"
11405 msgstr "tanska"
11406
11407 #: lib/languages:297
11408 msgid "Dutch"
11409 msgstr "hollanti"
11410
11411 #: lib/languages:306
11412 msgid "English"
11413 msgstr "englanti"
11414
11415 #: lib/languages:315
11416 msgid "Esperanto"
11417 msgstr "esperanto"
11418
11419 #: lib/languages:323
11420 msgid "Estonian"
11421 msgstr "viro"
11422
11423 #: lib/languages:334
11424 msgid "Farsi"
11425 msgstr "farsi"
11426
11427 #: lib/languages:347
11428 msgid "Finnish"
11429 msgstr "suomi"
11430
11431 #: lib/languages:356
11432 msgid "French"
11433 msgstr "ranska"
11434
11435 #: lib/languages:370
11436 msgid "Galician"
11437 msgstr "galicia"
11438
11439 #: lib/languages:379
11440 #, fuzzy
11441 msgid "German (old spelling)"
11442 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11443
11444 #: lib/languages:389
11445 msgid "German"
11446 msgstr "saksa"
11447
11448 #: lib/languages:400
11449 msgid "German (Switzerland)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11454 msgid "Greek"
11455 msgstr "kreikka"
11456
11457 #: lib/languages:418
11458 msgid "Greek (polytonic)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11462 msgid "Hebrew"
11463 msgstr "heprea"
11464
11465 #: lib/languages:456
11466 msgid "Icelandic"
11467 msgstr "islanti"
11468
11469 #: lib/languages:465
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Interlingua"
11472 msgstr "Lisää integraali"
11473
11474 #: lib/languages:473
11475 msgid "Irish"
11476 msgstr "iiri"
11477
11478 #: lib/languages:481
11479 msgid "Italian"
11480 msgstr "italia"
11481
11482 #: lib/languages:492
11483 msgid "Japanese"
11484 msgstr "japani"
11485
11486 #: lib/languages:501
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Japanese (CJK)"
11489 msgstr "japani"
11490
11491 #: lib/languages:507
11492 msgid "Kazakh"
11493 msgstr "kazakh"
11494
11495 #: lib/languages:515
11496 msgid "Korean"
11497 msgstr "korea"
11498
11499 #: lib/languages:536
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Latin"
11502 msgstr "Latinalaiset päälle"
11503
11504 #: lib/languages:546
11505 msgid "Latvian"
11506 msgstr "latvia"
11507
11508 #: lib/languages:557
11509 msgid "Lithuanian"
11510 msgstr "liettua"
11511
11512 #: lib/languages:566
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Lower Sorbian"
11515 msgstr "ylisorbia"
11516
11517 #: lib/languages:574
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Hungarian"
11520 msgstr "bulgaria"
11521
11522 #: lib/languages:591
11523 msgid "Mongolian"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/languages:599
11527 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/languages:607
11531 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/languages:632
11535 msgid "Polish"
11536 msgstr "puola"
11537
11538 #: lib/languages:640
11539 msgid "Portuguese"
11540 msgstr "portugali"
11541
11542 #: lib/languages:648
11543 msgid "Romanian"
11544 msgstr "romania"
11545
11546 #: lib/languages:656
11547 msgid "Russian"
11548 msgstr "venäjä"
11549
11550 #: lib/languages:664
11551 msgid "North Sami"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/languages:679
11555 msgid "Scottish"
11556 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11557
11558 #: lib/languages:687
11559 msgid "Serbian"
11560 msgstr "serbia"
11561
11562 #: lib/languages:695
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Serbian (Latin)"
11565 msgstr "serbia"
11566
11567 #: lib/languages:704
11568 msgid "Slovak"
11569 msgstr "slovakki"
11570
11571 #: lib/languages:712
11572 msgid "Slovene"
11573 msgstr "sloveeni"
11574
11575 #: lib/languages:720
11576 msgid "Spanish"
11577 msgstr "espanja"
11578
11579 #: lib/languages:732
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Spanish (Mexico)"
11582 msgstr "espanja"
11583
11584 #: lib/languages:743
11585 msgid "Swedish"
11586 msgstr "ruotsi"
11587
11588 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11589 msgid "Thai"
11590 msgstr "thai"
11591
11592 #: lib/languages:783
11593 msgid "Turkish"
11594 msgstr "turkki"
11595
11596 #: lib/languages:793
11597 msgid "Turkmen"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:802
11601 msgid "Ukrainian"
11602 msgstr "ukraina"
11603
11604 #: lib/languages:810
11605 msgid "Upper Sorbian"
11606 msgstr "ylisorbia"
11607
11608 #: lib/languages:828
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Vietnamese"
11611 msgstr "Tiedostonimi"
11612
11613 #: lib/languages:837
11614 msgid "Welsh"
11615 msgstr "kymri"
11616
11617 #: lib/encodings:14
11618 msgid "Unicode (utf8)"
11619 msgstr "Unicode (utf8)"
11620
11621 #: lib/encodings:19
11622 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/encodings:23
11626 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/encodings:26
11630 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/encodings:29
11634 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/encodings:32
11638 #, fuzzy
11639 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11640 msgstr "arabia (Arabi)"
11641
11642 #: lib/encodings:35
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11645 msgstr "arabia (Arabi)"
11646
11647 #: lib/encodings:38
11648 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:42
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11654 msgstr "arabia (Arabi)"
11655
11656 #: lib/encodings:45
11657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/encodings:48
11661 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/encodings:51
11665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/encodings:55
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11671 msgstr "arabia (Arabi)"
11672
11673 #: lib/encodings:58
11674 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/encodings:61
11678 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/encodings:64
11682 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/encodings:67
11686 msgid "DOS (CP 437)"
11687 msgstr "DOS (CP 437)"
11688
11689 #: lib/encodings:71
11690 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11691 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11692
11693 #: lib/encodings:74
11694 msgid "Western European (CP 850)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/encodings:77
11698 msgid "Central European (CP 852)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/encodings:80
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11704 msgstr "arabia (Arabi)"
11705
11706 #: lib/encodings:83
11707 msgid "Western European (CP 858)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/encodings:86
11711 msgid "Hebrew (CP 862)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/encodings:89
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11717 msgstr "Ei kieliä"
11718
11719 #: lib/encodings:92
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11722 msgstr "arabia (Arabi)"
11723
11724 #: lib/encodings:95
11725 msgid "Central European (CP 1250)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/encodings:98
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11731 msgstr "arabia (Arabi)"
11732
11733 #: lib/encodings:102
11734 msgid "Western European (CP 1252)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/encodings:105
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11740 msgstr "arabia (Arabi)"
11741
11742 #: lib/encodings:109
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Arabic (CP 1256)"
11745 msgstr "arabia (Arabi)"
11746
11747 #: lib/encodings:112
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Baltic (CP 1257)"
11750 msgstr "arabia (Arabi)"
11751
11752 #: lib/encodings:115
11753 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/encodings:118
11757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/encodings:121
11761 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/encodings:124
11765 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/encodings:149
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11771 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11772
11773 #: lib/encodings:153
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11776 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11777
11778 #: lib/encodings:157
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11781 msgstr "japani"
11782
11783 #: lib/encodings:161
11784 msgid "Korean (EUC-KR)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/encodings:165
11788 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11789 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11790
11791 #: lib/encodings:169
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11794 msgstr "kiina (perinteinen)"
11795
11796 #: lib/encodings:173
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11799 msgstr "japani"
11800
11801 #: lib/encodings:180
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11804 msgstr "japani"
11805
11806 #: lib/encodings:182
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11809 msgstr "japani"
11810
11811 #: lib/encodings:184
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11814 msgstr "japani"
11815
11816 #: lib/encodings:191
11817 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/encodings:196
11821 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11822 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11823
11824 #: lib/encodings:200
11825 msgid "ASCII"
11826 msgstr "ASCII"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11829 msgid "Array Environment|y"
11830 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11833 msgid "Cases Environment|C"
11834 msgstr "Tapausympäristö|p"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11837 msgid "Aligned Environment|l"
11838 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11841 msgid "AlignedAt Environment|v"
11842 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11845 msgid "Gathered Environment|h"
11846 msgstr "Gatheredympäristö"
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11849 msgid "Split Environment|S"
11850 msgstr "Tasausympäristö|T"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Delimiters...|r"
11855 msgstr "Erottimet"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Matrix...|x"
11860 msgstr "Matriisi"
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11863 msgid "Macro|o"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11867 msgid "AMS align Environment|a"
11868 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11871 msgid "AMS alignat Environment|t"
11872 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11875 msgid "AMS flalign Environment|f"
11876 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11879 msgid "AMS gather Environment|g"
11880 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11883 msgid "AMS multline Environment|m"
11884 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11887 msgid "Inline Formula|I"
11888 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11891 msgid "Displayed Formula|D"
11892 msgstr "Kaavaesitys|i"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11895 msgid "Eqnarray Environment|E"
11896 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11899 #, fuzzy
11900 msgid "AMS Environment|A"
11901 msgstr "Tasausympäristö|T"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Number Whole Formula|N"
11906 msgstr "Numeroitu kaava"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Number This Line|u"
11911 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Equation Label|L"
11916 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Copy as Reference|R"
11921 msgstr "Viittaus...|V"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11924 msgid "Split Cell|C"
11925 msgstr "Jaa solu"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert|s"
11930 msgstr "Lisää|L"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Add Line Above|o"
11935 msgstr "Viiva yllä"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11938 msgid "Add Line Below|B"
11939 msgstr "Viiva alla"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Delete Line Above|v"
11944 msgstr "Poista viiva yllä"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Delete Line Below|w"
11949 msgstr "Poista viiva alla"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11952 msgid "Add Line to Left"
11953 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11956 msgid "Add Line to Right"
11957 msgstr "Viiva oikealla|o"
11958
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11960 msgid "Delete Line to Left"
11961 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11964 msgid "Delete Line to Right"
11965 msgstr "Poista viiva oikealla"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Show Math Toolbar"
11970 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11975 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Show Table Toolbar"
11980 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11985 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Next Cross-Reference|N"
11990 msgstr "Seuraava viite"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Go to Label|G"
11995 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11998 #, fuzzy
11999 msgid "<Reference>|R"
12000 msgstr "<viite>"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12003 #, fuzzy
12004 msgid "(<Reference>)|e"
12005 msgstr "(<viite>)"
12006
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12008 #, fuzzy
12009 msgid "<Page>|P"
12010 msgstr "<sivu>"
12011
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12013 #, fuzzy
12014 msgid "On Page <Page>|O"
12015 msgstr "sivulla <sivu>"
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12018 #, fuzzy
12019 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12020 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Formatted Reference|t"
12025 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Textual Reference|x"
12030 msgstr "Seuraava viite"
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12045 msgid "Settings...|S"
12046 msgstr "Asetukset..."
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Go Back|G"
12051 msgstr "&Palaa"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Copy as Reference|C"
12056 msgstr "Viittaus...|V"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12061 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Open Inset|O"
12066 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Close Inset|C"
12071 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Dissolve Inset|D"
12077 msgstr "Sulaa upote"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Show Label|L"
12082 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Frameless|l"
12087 msgstr "Kehyksetön"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Simple Frame|F"
12092 msgstr "upotteen kehys"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12097 msgstr "upotteen kehys"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Oval, Thin|a"
12102 msgstr "Ovaalilaatikko"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Oval, Thick|v"
12107 msgstr "Ovaalilaatikko"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12110 msgid "Drop Shadow|w"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Shaded Background|B"
12116 msgstr "muistiinpanon tausta"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Double Frame|u"
12121 msgstr "kaksinkertainen"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12124 msgid "LyX Note|N"
12125 msgstr "Muistiinpano|i"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Comment|m"
12130 msgstr "Huomautus"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12133 msgid "Greyed Out|G"
12134 msgstr "Harmaa teksti"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Open All Notes|A"
12139 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Close All Notes|l"
12144 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Phantom|P"
12149 msgstr "hom"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Horizontal Phantom|H"
12154 msgstr "Vaakaviiva"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Vertical Phantom|V"
12159 msgstr "Pystytasaus"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Interword Space|w"
12164 msgstr "sivulla <sivu>"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Protected Space|o"
12169 msgstr "Kova välilyönti|K"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12172 msgid "Thin Space|T"
12173 msgstr "Ohut väli"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Negative Thin Space|N"
12178 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12181 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12187 msgstr "Kova välilyönti|K"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Quad Space|Q"
12192 msgstr "Väli"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Double Quad Space|u"
12197 msgstr "Väli"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12200 msgid "Horizontal Fill|F"
12201 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12206 msgstr "Vaakakumi"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12211 msgstr "Vaakakumi"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12216 msgstr "Vaakakumi"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12221 msgstr "Vaakakumi"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12226 msgstr "Vaakakumi"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12231 msgstr "Vaakakumi"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12236 msgstr "Vaakakumi"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Custom Length|C"
12241 msgstr "Huomautus"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Medium Space|M"
12246 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Thick Space|h"
12251 msgstr "Ohut väli"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Negative Medium Space|u"
12256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Negative Thick Space|i"
12261 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12264 #, fuzzy
12265 msgid "DefSkip|D"
12266 msgstr "Oletusväli"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12269 #, fuzzy
12270 msgid "SmallSkip|S"
12271 msgstr "Pieni väli"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12274 #, fuzzy
12275 msgid "MedSkip|M"
12276 msgstr "Keskisuuri väli"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12279 #, fuzzy
12280 msgid "BigSkip|B"
12281 msgstr "Suuri väli"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12284 #, fuzzy
12285 msgid "VFill|F"
12286 msgstr "Pystytäyttö"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Custom|C"
12291 msgstr "Määr. oma"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Settings...|e"
12296 msgstr "Asetukset..."
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Include|c"
12301 msgstr "Sisällytä"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Input|p"
12306 msgstr "Syötä"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Verbatim|V"
12311 msgstr "Sinänsä"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12314 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Listing|L"
12320 msgstr "Listaus"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Edit Included File...|E"
12325 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12328 #, fuzzy
12329 msgid "New Page|N"
12330 msgstr "Uusi|U"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12333 msgid "Page Break|a"
12334 msgstr "&Sivunvaihto"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12337 msgid "Clear Page|C"
12338 msgstr "Uusi sivu"
12339
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12341 msgid "Clear Double Page|D"
12342 msgstr "Uusi sivupari"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Ragged Line Break|R"
12347 msgstr "Rivinvaihto|R"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Justified Line Break|J"
12352 msgstr "Rivinvaihto|R"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12355 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12356 msgid "Cut"
12357 msgstr "Leikkaa"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12360 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12361 msgid "Copy"
12362 msgstr "Kopioi"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12365 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12367 msgid "Paste"
12368 msgstr "Liitä"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12371 msgid "Paste Recent|e"
12372 msgstr "Liitä äskeinen"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12380 msgid "Forward search|F"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12384 msgid "Move Paragraph Up|o"
12385 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12388 msgid "Move Paragraph Down|v"
12389 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Promote Section|r"
12394 msgstr "Tyhjä Kappale"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Demote Section|m"
12399 msgstr "Tyhjä Kappale"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Move Section Down|D"
12404 msgstr "Sulje kappale"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Move Section Up|U"
12409 msgstr "Sulje kappale"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Insert Short Title|T"
12414 msgstr "Lyhyt otsikko"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Insert Regular Expression"
12419 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Accept Change|c"
12424 msgstr "Hyväksy muutos"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Reject Change|j"
12429 msgstr "Hylkää muutos"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Apply Last Text Style|A"
12434 msgstr "Tekstityyli"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12437 msgid "Text Style|S"
12438 msgstr "Tekstityyli"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12441 msgid "Paragraph Settings...|P"
12442 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12445 msgid "Fullscreen Mode"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Anything|A"
12451 msgstr "varnothing"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12454 msgid "Anything Non-Empty|o"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Any Word|W"
12460 msgstr "MS Word|W"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Any Number|N"
12465 msgstr "Ei numeroa"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12468 #, fuzzy
12469 msgid "User Defined|U"
12470 msgstr "T&ulostin:"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Append Argument"
12475 msgstr "Lisäparametreja"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Remove Last Argument"
12480 msgstr "Listauksen parametrit"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12485 msgstr "Listauksen parametrit"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12490 msgstr "Listauksen parametrit"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Insert Optional Argument"
12495 msgstr "Listauksen parametrit"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Remove Optional Argument"
12500 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12505 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12510 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12515 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Reload|R"
12520 msgstr "Ko&rvaa"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Edit Externally...|x"
12526 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Multicolumn|u"
12531 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Multirow|w"
12536 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Top Line|n"
12541 msgstr "Yläreuna|#ä"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Bottom Line|i"
12546 msgstr "Alareuna|#A"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12549 msgid "Left Line|L"
12550 msgstr "Vasen reuna"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12553 msgid "Right Line|R"
12554 msgstr "Oikea reuna|#O"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Left|f"
12559 msgstr "Vasen|#V"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12562 msgid "Center|C"
12563 msgstr "Keskellä"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Right|h"
12568 msgstr "Oikea|#O"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Decimal"
12573 msgstr "Sähköposti:"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12576 msgid "Top|T"
12577 msgstr "Yläreuna|#ä"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12580 msgid "Middle|M"
12581 msgstr "Keski"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12584 msgid "Bottom|B"
12585 msgstr "Alareuna|#A"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Append Row|A"
12590 msgstr "Lisää rivi|L"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12593 msgid "Delete Row|D"
12594 msgstr "Poista rivi|r"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12597 msgid "Copy Row|o"
12598 msgstr "Kopioi rivi"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Append Column|p"
12603 msgstr "Lisää sarake|ä"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12606 msgid "Delete Column|e"
12607 msgstr "Poista sarake|e"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Copy Column|y"
12612 msgstr "Kopioi sarake"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Settings...|g"
12617 msgstr "Asetukset..."
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12620 msgid "File|F"
12621 msgstr "Tiedosto|T"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Path|P"
12626 msgstr "Polut"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Class|C"
12631 msgstr "Sulje|S"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12634 #, fuzzy
12635 msgid "File Revision|R"
12636 msgstr "Versio"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Tree Revision|T"
12641 msgstr "Versio"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Revision Author|A"
12646 msgstr "Versiohistoriikki"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Revision Date|D"
12651 msgstr "Versio"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Revision Time|i"
12656 msgstr "Versio"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12659 #, fuzzy
12660 msgid "LyX Version|X"
12661 msgstr "Versio"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Document Info|D"
12666 msgstr "Asiakirja"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Copy Text|o"
12671 msgstr "Kopioi|K"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Activate Branch|A"
12676 msgstr "Päällä"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Deactivate Branch|e"
12681 msgstr "Kytke pois/päälle"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12684 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12688 #, fuzzy
12689 msgid "All Indexes|A"
12690 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12693 msgid "Subindex|b"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12697 msgid "Reject Change|R"
12698 msgstr "Hylkää muutos"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Promote Section|P"
12703 msgstr "Tyhjä Kappale"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Demote Section|D"
12708 msgstr "Tyhjä Kappale"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Move Section Down|w"
12713 msgstr "Sulje kappale"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Select Section|S"
12718 msgstr "&Valinta"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Wrap by Preview|P"
12723 msgstr "Esikatselu|#E"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12726 msgid "Edit|E"
12727 msgstr "Muokkaa|k"
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12730 msgid "View|V"
12731 msgstr "Näytä|N"
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12734 msgid "Insert|I"
12735 msgstr "Lisää|L"
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12738 msgid "Navigate|N"
12739 msgstr "Siirry|S"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12742 msgid "Document|D"
12743 msgstr "Asiakirja"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12746 msgid "Tools|T"
12747 msgstr "Työkalut"
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12750 msgid "Help|H"
12751 msgstr "Ohje|O"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12754 msgid "New|N"
12755 msgstr "Uusi|U"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12758 msgid "New from Template...|m"
12759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12762 msgid "Open...|O"
12763 msgstr "Avaa...|A"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12766 msgid "Open Recent|t"
12767 msgstr "Avaa äskeinen"
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12770 msgid "Close|C"
12771 msgstr "Sulje|S"
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Close All"
12776 msgstr "Sulje"
12777
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12779 msgid "Save|S"
12780 msgstr "Tallenna|T"
12781
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12783 msgid "Save As...|A"
12784 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12787 msgid "Save All|l"
12788 msgstr "Tallenna kaikki..."
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12791 msgid "Revert to Saved|R"
12792 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12795 msgid "Version Control|V"
12796 msgstr "Versiohallinta|r"
12797
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12799 msgid "Import|I"
12800 msgstr "Tuo|o"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12803 msgid "Export|E"
12804 msgstr "Vie|V"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12807 msgid "Print...|P"
12808 msgstr "Tulosta...|l"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12811 msgid "Fax...|F"
12812 msgstr "Faksaa...|F"
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12815 msgid "New Window|W"
12816 msgstr "Uusi ikkuna"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12819 msgid "Close Window|d"
12820 msgstr "Sulje ikkuna"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12823 msgid "Exit|x"
12824 msgstr "Lopeta|e"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12827 msgid "Register...|R"
12828 msgstr "Rekisteröi...|R"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12831 msgid "Check In Changes...|I"
12832 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12835 msgid "Check Out for Edit|O"
12836 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12839 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Revert to Repository Version|v"
12845 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12848 msgid "Undo Last Check In|U"
12849 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12852 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Show History...|H"
12858 msgstr "Näytä historia|h"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12861 msgid "Use Locking Property|L"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12865 msgid "More Formats & Options...|O"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12869 msgid "Undo|U"
12870 msgstr "Kumoa|u"
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12873 msgid "Redo|R"
12874 msgstr "Kumoa kumous"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12877 msgid "Paste Special"
12878 msgstr "Liitä (erik.)"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12881 msgid "Select All"
12882 msgstr "Valitse kaikki"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12887 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12892 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12893
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12895 msgid "Table|T"
12896 msgstr "Taulukko"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12899 msgid "Math|M"
12900 msgstr "Matematiikka|M"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12903 msgid "Rows & Columns|C"
12904 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12907 msgid "Increase List Depth|I"
12908 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12911 msgid "Decrease List Depth|D"
12912 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Dissolve Inset"
12917 msgstr "Sulaa upote"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12920 msgid "TeX Code Settings...|C"
12921 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12924 msgid "Float Settings...|a"
12925 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12928 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12929 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12932 msgid "Note Settings...|N"
12933 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Phantom Settings...|h"
12938 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12941 msgid "Branch Settings...|B"
12942 msgstr "Haarojen asetukset..."
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12945 msgid "Box Settings...|x"
12946 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Index Entry Settings...|y"
12951 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Index Settings...|x"
12956 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Info Settings...|n"
12961 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Listings Settings...|g"
12966 msgstr "Listauksen asetukset"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12969 msgid "Table Settings...|a"
12970 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12973 msgid "Plain Text|T"
12974 msgstr "Perusteksti"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12977 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12978 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12981 msgid "Selection|S"
12982 msgstr "&Valinta"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12985 msgid "Selection, Join Lines|i"
12986 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12989 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Paste as PDF"
12995 msgstr "Liitä|i"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Paste as PNG"
13000 msgstr "Liitä|i"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Paste as JPEG"
13005 msgstr "Liitä|i"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Dissolve Text Style"
13010 msgstr "Sulaa upote"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13013 msgid "Customized...|C"
13014 msgstr "Räätälöity...|M"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13017 msgid "Capitalize|a"
13018 msgstr "Iso alkukirjain"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13021 msgid "Uppercase|U"
13022 msgstr "Versaalit"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13025 msgid "Lowercase|L"
13026 msgstr "Pienet"
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13029 msgid "Multicolumn|M"
13030 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Multirow|u"
13035 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13038 msgid "Top Line|T"
13039 msgstr "Yläreuna|#ä"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13042 msgid "Bottom Line|B"
13043 msgstr "Alareuna|#A"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Top|p"
13048 msgstr "Yläreuna|#ä"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Middle|i"
13053 msgstr "Keski"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Bottom|o"
13058 msgstr "Alareuna|#A"
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13061 msgid "Left|L"
13062 msgstr "Vasen|#V"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13065 msgid "Right|R"
13066 msgstr "Oikea|#O"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13069 msgid "Add Row|A"
13070 msgstr "Lisää rivi|L"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13073 msgid "Add Column|u"
13074 msgstr "Lisää sarake|ä"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13077 msgid "Copy Column|p"
13078 msgstr "Kopioi sarake"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13081 msgid "Change Limits Type|L"
13082 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Macro Definition"
13087 msgstr "Määritelmä"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13090 msgid "Change Formula Type|F"
13091 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13094 msgid "Text Style|T"
13095 msgstr "Tekstityyli"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13098 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13099 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13102 msgid "Add Line Above|A"
13103 msgstr "Viiva yllä"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13106 msgid "Delete Line Above|D"
13107 msgstr "Poista viiva yllä"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13110 msgid "Delete Line Below|e"
13111 msgstr "Poista viiva alla"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13114 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13118 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13122 msgid "Default|t"
13123 msgstr "Oletus|l"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13126 msgid "Display|D"
13127 msgstr "Esitys|E"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13130 msgid "Inline|I"
13131 msgstr "Tekstin seassa|s"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13134 msgid "Math Normal Font|N"
13135 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13138 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Math Formal Script Family|o"
13144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13147 msgid "Math Fraktur Family|F"
13148 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13151 msgid "Math Roman Family|R"
13152 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13155 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13156 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13159 msgid "Math Bold Series|B"
13160 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13163 msgid "Text Normal Font|T"
13164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13167 msgid "Text Roman Family"
13168 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13171 msgid "Text Sans Serif Family"
13172 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13175 msgid "Text Typewriter Family"
13176 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13179 msgid "Text Bold Series"
13180 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13183 msgid "Text Medium Series"
13184 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13187 msgid "Text Italic Shape"
13188 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13191 msgid "Text Small Caps Shape"
13192 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13195 msgid "Text Slanted Shape"
13196 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13199 msgid "Text Upright Shape"
13200 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13203 msgid "Octave|O"
13204 msgstr "Octave"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13207 msgid "Maxima|M"
13208 msgstr "Maxima"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13211 msgid "Mathematica|a"
13212 msgstr "Mathematica"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Maple, Simplify|S"
13217 msgstr "Maple, simplify"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Maple, Factor|F"
13222 msgstr "Maple, factor"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Maple, Evalm|E"
13227 msgstr "Maple, evalm"
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Maple, Evalf|v"
13232 msgstr "Maple, evalf"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13235 msgid "Open All Insets|O"
13236 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13239 msgid "Close All Insets|C"
13240 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Unfold Math Macro|n"
13245 msgstr "matematiikamakro"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Fold Math Macro|d"
13250 msgstr "matematiikamakro"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13253 msgid "View Source|S"
13254 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13257 msgid "View Messages|g"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13261 #, fuzzy
13262 msgid "View Master Document|M"
13263 msgstr "Pääasiakirja"
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Update Master Document|a"
13268 msgstr "Pääasiakirja"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13271 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13275 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13279 msgid "Close Current View|w"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13283 msgid "Fullscreen|l"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13287 msgid "Toolbars|b"
13288 msgstr "Työkalupalkit"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13291 msgid "Math|h"
13292 msgstr "Matematiikka|M"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13295 msgid "Special Character|p"
13296 msgstr "Erikoismerkki|E"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13299 msgid "Formatting|o"
13300 msgstr "Muotoilu"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13303 msgid "List / TOC|i"
13304 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13307 msgid "Float|a"
13308 msgstr "Kelluva upote"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13311 msgid "Note|N"
13312 msgstr "Muistiinpano|i"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13315 msgid "Branch|B"
13316 msgstr "Haara"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Custom Insets"
13321 msgstr "Asiakas"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13324 msgid "File|e"
13325 msgstr "Tiedosto|T"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13328 msgid "Box[[Menu]]"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13332 msgid "Citation...|C"
13333 msgstr "Lähdeviite...|L"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13336 msgid "Cross-Reference...|R"
13337 msgstr "Viittaus...|V"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13340 msgid "Label...|L"
13341 msgstr "Nimike...|N"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13344 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13345 msgstr "Termistökohta..."
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13348 msgid "Table...|T"
13349 msgstr "Taulukko...|T"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13352 msgid "Graphics...|G"
13353 msgstr "Grafiikka...|G"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13356 msgid "URL|U"
13357 msgstr "URL|U"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Hyperlink...|k"
13362 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13365 msgid "Footnote|F"
13366 msgstr "Alaviite|A"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13369 msgid "Marginal Note|M"
13370 msgstr "Reunahuomautus|R"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13373 msgid "Short Title|S"
13374 msgstr "Lyhyt otsikko"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13377 msgid "TeX Code|X"
13378 msgstr "TeX-koodi"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13381 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13382 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Preview|w"
13387 msgstr "Esikatselu|#E"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Symbols...|b"
13392 msgstr "Symboli"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13395 msgid "Ellipsis|i"
13396 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13399 msgid "End of Sentence|E"
13400 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13403 msgid "Ordinary Quote|Q"
13404 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13407 msgid "Single Quote|S"
13408 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Protected Hyphen|y"
13413 msgstr "Kova välilyönti|K"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13416 msgid "Breakable Slash|a"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13420 msgid "Menu Separator|M"
13421 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Phonetic Symbols|P"
13426 msgstr "Foneettiset merkit"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13429 msgid "Superscript|S"
13430 msgstr "Yläindeksi|Y"
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13433 msgid "Subscript|u"
13434 msgstr "Alaindeksi|A"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13437 msgid "Protected Space|P"
13438 msgstr "Kova välilyönti|K"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Horizontal Space...|o"
13443 msgstr "Pystyväli..."
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Horizontal Line...|L"
13448 msgstr "&Vaakaviiva"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13451 msgid "Vertical Space...|V"
13452 msgstr "Pystyväli..."
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Phantom|m"
13457 msgstr "hom"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13460 msgid "Hyphenation Point|H"
13461 msgstr "Tavutuskohta|T"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13464 msgid "Ligature Break|k"
13465 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13468 msgid "Display Formula|D"
13469 msgstr "Kaavaesitys|e"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13472 msgid "Numbered Formula|N"
13473 msgstr "Numeroitu kaava"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Figure Wrap Float|F"
13478 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Table Wrap Float|T"
13483 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13486 msgid "Table of Contents|C"
13487 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13490 msgid "Nomenclature|N"
13491 msgstr "Termistö"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13494 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13495 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13498 msgid "LyX Document...|X"
13499 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13502 msgid "Plain Text...|T"
13503 msgstr "Perusteksti"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13506 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13507 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13510 msgid "External Material...|M"
13511 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13514 msgid "Child Document...|d"
13515 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13518 msgid "Comment|C"
13519 msgstr "Huomautus"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13522 msgid "Insert New Branch...|I"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13526 msgid "Change Tracking|C"
13527 msgstr "Muutosten seurantai"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13530 msgid "Build Program|B"
13531 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13534 msgid "LaTeX Log|L"
13535 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13538 msgid "Outline|O"
13539 msgstr "Aktiivisisällys"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13542 msgid "Start Appendix Here|A"
13543 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13546 msgid "Save in Bundled Format|F"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13550 msgid "Compressed|m"
13551 msgstr "Zipattu"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13554 msgid "Track Changes|T"
13555 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13558 msgid "Merge Changes...|M"
13559 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13562 msgid "Accept Change|A"
13563 msgstr "Hyväksy muutos"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13566 msgid "Accept All Changes|c"
13567 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13570 msgid "Reject All Changes|e"
13571 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13574 msgid "Show Changes in Output|S"
13575 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13578 msgid "Bookmarks|B"
13579 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13582 msgid "Next Note|N"
13583 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13586 msgid "Next Change|C"
13587 msgstr "Seuraava muutos"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13590 msgid "Next Cross-Reference|R"
13591 msgstr "Seuraava viite"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13594 msgid "Go to Label|L"
13595 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13598 msgid "Save Bookmark 1|S"
13599 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13602 msgid "Save Bookmark 2"
13603 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13606 msgid "Save Bookmark 3"
13607 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13610 msgid "Save Bookmark 4"
13611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13614 msgid "Save Bookmark 5"
13615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13618 msgid "Clear Bookmarks|C"
13619 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Navigate Back|B"
13624 msgstr "Siirry|S"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13627 msgid "Spellchecker...|S"
13628 msgstr "Oikoluku...|O"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13631 msgid "Thesaurus...|T"
13632 msgstr "Synonyymit..."
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Statistics...|a"
13637 msgstr "Tila"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13640 msgid "Check TeX|h"
13641 msgstr "Tarkista TeX|X"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13644 msgid "TeX Information|I"
13645 msgstr "TeX-tietoja|X"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Compare...|C"
13650 msgstr "Muu...|M"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13653 msgid "Reconfigure|R"
13654 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13657 msgid "Preferences...|P"
13658 msgstr "Asetukset...|A"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13661 msgid "Introduction|I"
13662 msgstr "Johdanto|J"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13665 msgid "Tutorial|T"
13666 msgstr "Opastus|O"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13669 msgid "User's Guide|U"
13670 msgstr "Käyttöopas|K"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Additional Features|F"
13675 msgstr "Lisää valkoista"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Embedded Objects|O"
13680 msgstr "Sulautetut oliot"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13683 msgid "Customization|C"
13684 msgstr "Mukauttaminen|M"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Shortcuts|S"
13689 msgstr "P&ikanäppäin:"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13692 #, fuzzy
13693 msgid "LyX Functions|y"
13694 msgstr "&Funktiot"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13697 msgid "LaTeX Configuration|L"
13698 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Specific Manuals|p"
13703 msgstr "Erikoisposti"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13706 msgid "About LyX|X"
13707 msgstr "LyXistä|y"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Linguistics Manual|L"
13712 msgstr "Lista"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Braille Manual|B"
13717 msgstr "LaTeXin oletus"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13720 #, fuzzy
13721 msgid "XY-pic Manual|X"
13722 msgstr "Erikoisposti"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Multicolumn Manual|M"
13727 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13730 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13734 msgid "New document"
13735 msgstr "Uusi asiakirja"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13738 msgid "Open document"
13739 msgstr "Asiakirja avautuu"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13742 msgid "Save document"
13743 msgstr "Tallenna asiakirja"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13746 msgid "Print document"
13747 msgstr "Tulosta asiakirja"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13750 msgid "Check spelling"
13751 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13754 msgid "Undo"
13755 msgstr "Kumoa"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13758 msgid "Redo"
13759 msgstr "Kumoa kumous"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13762 msgid "Find and replace"
13763 msgstr "Etsi ja korvaa"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Find and replace (advanced)"
13768 msgstr "Etsi ja korvaa"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Navigate back"
13773 msgstr "Siirry|S"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13776 msgid "Toggle emphasis"
13777 msgstr "Korostus pois/päälle"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13780 msgid "Toggle noun"
13781 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Apply last"
13786 msgstr "&Toteuta"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13789 msgid "Insert math"
13790 msgstr "Lisää matematiikka"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13793 msgid "Insert graphics"
13794 msgstr "Lisää kuva"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13797 msgid "Insert table"
13798 msgstr "Lisää taulukko"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Toggle outline"
13803 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Toggle math toolbar"
13808 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Toggle table toolbar"
13813 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13816 msgid "View/Update"
13817 msgstr "Katsele/Päivitä"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13820 #, fuzzy
13821 msgid "View"
13822 msgstr "&Katsele"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Update"
13827 msgstr "Päi&vitä"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13830 #, fuzzy
13831 msgid "View master document"
13832 msgstr "Pääasiakirja"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Update master document"
13837 msgstr "Pääasiakirja"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13840 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13844 #, fuzzy
13845 msgid "View other formats"
13846 msgstr "Tiedostomuodot"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Update other formats"
13851 msgstr "Päiväysmuoto"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13854 msgid "Extra"
13855 msgstr "Lisä"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13858 msgid "Numbered list"
13859 msgstr "Numeroitu lista"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13862 msgid "Itemized list"
13863 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13866 msgid "Increase depth"
13867 msgstr "Lisää syvyyttä"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13870 msgid "Decrease depth"
13871 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13874 msgid "Insert figure float"
13875 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13878 msgid "Insert table float"
13879 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13882 msgid "Insert label"
13883 msgstr "Lisää nimike"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13886 msgid "Insert cross-reference"
13887 msgstr "Lisää viittaus"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13890 msgid "Insert citation"
13891 msgstr "Lisää lähdeviite"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13894 msgid "Insert index entry"
13895 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13898 msgid "Insert nomenclature entry"
13899 msgstr "Lisää termistöviite"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13902 msgid "Insert footnote"
13903 msgstr "Lisää alaviite"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13906 msgid "Insert margin note"
13907 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13910 msgid "Insert note"
13911 msgstr "Lisää muistiinpano"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Insert box"
13916 msgstr "Lisää muistiinpano"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Insert hyperlink"
13921 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13924 msgid "Insert TeX code"
13925 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Insert math macro"
13930 msgstr "Lisää matematiikka"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13933 msgid "Include file"
13934 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13937 msgid "Text style"
13938 msgstr "Tekstityyli"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13941 msgid "Paragraph settings"
13942 msgstr "Kappaleasetukset"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13945 msgid "Add row"
13946 msgstr "Lisää rivi"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13949 msgid "Add column"
13950 msgstr "Lisää sarake"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13953 msgid "Delete row"
13954 msgstr "Poista rivi"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13957 msgid "Delete column"
13958 msgstr "Poista sarake"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13961 msgid "Set top line"
13962 msgstr "Yläviiva päälle"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13965 msgid "Set bottom line"
13966 msgstr "Alaviiva päälle"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13969 msgid "Set left line"
13970 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13973 msgid "Set right line"
13974 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Set border lines"
13979 msgstr "Aseta reunukset"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13982 msgid "Set all lines"
13983 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13986 msgid "Unset all lines"
13987 msgstr "Kaikki viivat pois"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13990 msgid "Align left"
13991 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13994 msgid "Align center"
13995 msgstr "Keskitä"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13998 msgid "Align right"
13999 msgstr "Tasaa oikealle"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14002 msgid "Align on decimal"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14006 msgid "Align top"
14007 msgstr "Pystytasaa ylös"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14010 msgid "Align middle"
14011 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14014 msgid "Align bottom"
14015 msgstr "Pystytasaa alas"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14018 msgid "Rotate cell"
14019 msgstr "Kierrä solua"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14022 msgid "Rotate table"
14023 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14026 msgid "Set multi-column"
14027 msgstr "Monisarake päälle"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Set multi-row"
14032 msgstr "Monisarake päälle"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14035 msgid "Math"
14036 msgstr "Matematiikka"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14039 msgid "Set display mode"
14040 msgstr "esitystila päälle"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14043 msgid "Subscript"
14044 msgstr "Alaindeksi"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14047 msgid "Superscript"
14048 msgstr "Yläindeksi"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14051 msgid "Insert square root"
14052 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14055 msgid "Insert root"
14056 msgstr "Lisää juuri"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14059 msgid "Insert standard fraction"
14060 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14063 msgid "Insert sum"
14064 msgstr "Lisää summa"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14067 msgid "Insert integral"
14068 msgstr "Lisää integraali"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14071 msgid "Insert product"
14072 msgstr "Lisää tulo"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14075 msgid "Insert ( )"
14076 msgstr "Lisää ( )"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14079 msgid "Insert [ ]"
14080 msgstr "Lisää [ ]"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14083 msgid "Insert { }"
14084 msgstr "Lisää { }"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14087 msgid "Insert delimiters"
14088 msgstr "Lisää erottimet"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14091 msgid "Insert matrix"
14092 msgstr "Lisää matriisi"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14095 msgid "Insert cases environment"
14096 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Toggle math panels"
14101 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Math Macros"
14106 msgstr "matematiikamakro"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Remove last argument"
14111 msgstr "Listauksen parametrit"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Append argument"
14116 msgstr "Lisäparametreja"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14119 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14123 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Remove optional argument"
14129 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Insert optional argument"
14134 msgstr "Listauksen parametrit"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14137 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Append argument eating from the right"
14143 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Append optional argument eating from the right"
14148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14151 msgid "Command Buffer"
14152 msgstr "Komentopuskuri"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14155 msgid "Review[[Toolbar]]"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14159 msgid "Track changes"
14160 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14163 msgid "Show changes in output"
14164 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14167 msgid "Next change"
14168 msgstr "Seuraava muutos"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Accept change inside selection"
14173 msgstr "Hyväksy muutos"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Reject change inside selection"
14178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14181 msgid "Merge changes"
14182 msgstr "Yhdistä muutokset"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14185 msgid "Accept all changes"
14186 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14189 msgid "Reject all changes"
14190 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14193 msgid "Next note"
14194 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14197 #, fuzzy
14198 msgid "View Other Formats"
14199 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Update Other Formats"
14204 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Version Control"
14209 msgstr "Versiohallinta|r"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Register"
14214 msgstr "Rekisteröi...|R"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Check-out for edit"
14219 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Check-in changes"
14224 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14227 #, fuzzy
14228 msgid "View revision log"
14229 msgstr "Versiohallintaloki"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Revert changes"
14234 msgstr "Kumoa muutos"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14237 msgid "Compare with older revision"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14241 msgid "Compare with last revision"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Insert Version Info"
14247 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14250 msgid "Use SVN file locking property"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14254 msgid "Update local directory from repository"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14258 msgid "Math Panels"
14259 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Math spacings"
14264 msgstr "Matematiikkavälit"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14267 msgid "Styles"
14268 msgstr "Tyylet"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14271 msgid "Fractions"
14272 msgstr "Murtoluvut"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14276 msgid "Fonts"
14277 msgstr "Kirjasimet"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14280 msgid "Functions"
14281 msgstr "&Funktiot"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Frame decorations"
14286 msgstr "Kehyskoristeet"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Big operators"
14291 msgstr "Suuret operaattorit"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14294 msgid "Miscellaneous"
14295 msgstr "Sekalaiset"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14299 msgid "Arrows"
14300 msgstr "Nuolet"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14303 #, fuzzy
14304 msgid "AMS arrows"
14305 msgstr "AMS-nuolet"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14308 msgid "Operators"
14309 msgstr "Operaattorit"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14312 msgid "Relations"
14313 msgstr "Relaatiot"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14316 #, fuzzy
14317 msgid "AMS relations"
14318 msgstr "AMS-relaatiot"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14321 #, fuzzy
14322 msgid "AMS negative relations"
14323 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14326 msgid "Dots"
14327 msgstr "Pisteet"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14330 #, fuzzy
14331 msgid "AMS operators"
14332 msgstr "AMS-operaattorit"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14335 #, fuzzy
14336 msgid "AMS miscellaneous"
14337 msgstr "AMS-sekalaista"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14340 msgid "arccos"
14341 msgstr "arccos"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14344 msgid "arcsin"
14345 msgstr "arcsin"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14348 msgid "arctan"
14349 msgstr "arctan"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14352 msgid "arg"
14353 msgstr "arg"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14356 msgid "bmod"
14357 msgstr "bmod"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14360 msgid "cos"
14361 msgstr "cos"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14364 msgid "cosh"
14365 msgstr "cosh"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14368 msgid "cot"
14369 msgstr "cot"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14372 msgid "coth"
14373 msgstr "coth"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14376 msgid "csc"
14377 msgstr "csc"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14380 msgid "deg"
14381 msgstr "deg"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14384 msgid "det"
14385 msgstr "det"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14388 msgid "dim"
14389 msgstr "dim"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14392 msgid "exp"
14393 msgstr "exp"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14396 msgid "gcd"
14397 msgstr "suurin yht. jakaja"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14400 msgid "hom"
14401 msgstr "hom"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14404 msgid "inf"
14405 msgstr "inf"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14408 msgid "ker"
14409 msgstr "ker"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14412 msgid "lg"
14413 msgstr "lg"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14416 msgid "lim"
14417 msgstr "lim"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14420 msgid "liminf"
14421 msgstr "liminf"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14424 msgid "limsup"
14425 msgstr "limsup"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14428 msgid "ln"
14429 msgstr "ln"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14432 msgid "log"
14433 msgstr "log"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14436 msgid "max"
14437 msgstr "max"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14440 msgid "min"
14441 msgstr "min"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14444 msgid "sec"
14445 msgstr "sec"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14448 msgid "sin"
14449 msgstr "sin"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14452 msgid "sinh"
14453 msgstr "sinh"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14456 msgid "sup"
14457 msgstr "sup"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14460 msgid "tan"
14461 msgstr "tan"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14464 msgid "tanh"
14465 msgstr "tanh"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14468 msgid "Pr"
14469 msgstr "Pr"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14472 msgid "Spacings"
14473 msgstr "Välit"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14476 msgid "Thin space\t\\,"
14477 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14480 msgid "Medium space\t\\:"
14481 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14484 msgid "Thick space\t\\;"
14485 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14488 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14489 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14492 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14493 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14496 msgid "Negative space\t\\!"
14497 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Phantom\t\\phantom"
14502 msgstr "hom"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14507 msgstr "Vaakaviiva"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14512 msgstr "Pystytasaus"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14515 msgid "Roots"
14516 msgstr "Juuret"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14519 msgid "Square root\t\\sqrt"
14520 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14523 msgid "Other root\t\\root"
14524 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14527 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14528 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14531 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14532 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14535 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14536 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14539 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14540 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14543 msgid "Standard\t\\frac"
14544 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14549 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14552 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14556 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14562 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14567 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14570 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14571 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14574 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14575 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14580 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14585 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14590 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Binomial\t\\binom"
14595 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14598 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14602 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14606 msgid "Roman\t\\mathrm"
14607 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14610 msgid "Bold\t\\mathbf"
14611 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14614 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14615 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14618 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14619 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14622 msgid "Italic\t\\mathit"
14623 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14626 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14627 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14630 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14631 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14634 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14635 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14638 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14639 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14642 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14647 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14650 msgid "ldots"
14651 msgstr "Pisteet alh."
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14654 msgid "cdots"
14655 msgstr "Pisteet kesk."
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14658 msgid "vdots"
14659 msgstr "Pisteet ylh."
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14662 msgid "ddots"
14663 msgstr "Pisteet diag."
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14666 #, fuzzy
14667 msgid "iddots"
14668 msgstr "Pisteet diag."
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14671 msgid "Frame Decorations"
14672 msgstr "Kehyskoristeet"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14675 msgid "hat"
14676 msgstr "hat"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14679 msgid "tilde"
14680 msgstr "tilde"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14683 msgid "bar"
14684 msgstr "bar"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14687 msgid "grave"
14688 msgstr "grave"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14691 msgid "dot"
14692 msgstr "dot"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14695 msgid "check"
14696 msgstr "check"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14699 msgid "widehat"
14700 msgstr "widehat"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14703 msgid "widetilde"
14704 msgstr "widetilde"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14707 msgid "vec"
14708 msgstr "vec"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14711 msgid "acute"
14712 msgstr "acute"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14715 msgid "ddot"
14716 msgstr "ddot"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14719 msgid "dddot"
14720 msgstr "dddot"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14723 msgid "ddddot"
14724 msgstr "ddddot"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14727 msgid "breve"
14728 msgstr "breve"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14731 msgid "overline"
14732 msgstr "overline"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14735 msgid "overbrace"
14736 msgstr "overbrace"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14739 msgid "overleftarrow"
14740 msgstr "overleftarrow"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14743 msgid "overrightarrow"
14744 msgstr "overrightarrow"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14747 msgid "overleftrightarrow"
14748 msgstr "overleftrightarrow"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14751 msgid "overset"
14752 msgstr "overset"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14755 msgid "underline"
14756 msgstr "underline"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14759 msgid "underbrace"
14760 msgstr "underbrace"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14763 msgid "underleftarrow"
14764 msgstr "underleftarrow"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14767 msgid "underrightarrow"
14768 msgstr "underrightarrow"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14771 msgid "underleftrightarrow"
14772 msgstr "underleftrightarrow"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14775 msgid "underset"
14776 msgstr "underset"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14779 msgid "leftarrow"
14780 msgstr "leftarrow"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14783 msgid "rightarrow"
14784 msgstr "rightarrow"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14787 msgid "downarrow"
14788 msgstr "downarrow"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14791 msgid "uparrow"
14792 msgstr "uparrow"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14795 msgid "updownarrow"
14796 msgstr "updownarrow"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14799 msgid "leftrightarrow"
14800 msgstr "leftrightarrow"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14803 msgid "Leftarrow"
14804 msgstr "Leftarrow"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14807 msgid "Rightarrow"
14808 msgstr "Rightarrow"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14811 msgid "Downarrow"
14812 msgstr "Downarrow"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14815 msgid "Uparrow"
14816 msgstr "Uparrow"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14819 msgid "Updownarrow"
14820 msgstr "Updownarrow"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14823 msgid "Leftrightarrow"
14824 msgstr "Leftrightarrow"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14827 msgid "Longleftrightarrow"
14828 msgstr "Longleftrightarrow"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14831 msgid "Longleftarrow"
14832 msgstr "Longleftarrow"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14835 msgid "Longrightarrow"
14836 msgstr "Longrightarrow"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14839 msgid "longleftrightarrow"
14840 msgstr "longleftrightarrow"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14843 msgid "longleftarrow"
14844 msgstr "longleftarrow"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14847 msgid "longrightarrow"
14848 msgstr "longrightarrow"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14851 msgid "leftharpoondown"
14852 msgstr "leftharpoondown"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14855 msgid "rightharpoondown"
14856 msgstr "rightharpoondown"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14859 msgid "mapsto"
14860 msgstr "mapsto"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14863 msgid "longmapsto"
14864 msgstr "longmapsto"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14867 msgid "nwarrow"
14868 msgstr "nwarrow"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14871 msgid "nearrow"
14872 msgstr "nearrow"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14875 msgid "leftharpoonup"
14876 msgstr "leftharpoonup"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14879 msgid "rightharpoonup"
14880 msgstr "rightharpoonup"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14883 msgid "hookleftarrow"
14884 msgstr "hookleftarrow"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14887 msgid "hookrightarrow"
14888 msgstr "hookrightarrow"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14891 msgid "swarrow"
14892 msgstr "swarrow"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14895 msgid "searrow"
14896 msgstr "searrow"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14899 msgid "rightleftharpoons"
14900 msgstr "rightleftharpoons"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14903 msgid "pm"
14904 msgstr "pm"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14907 msgid "cap"
14908 msgstr "cap"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14911 msgid "diamond"
14912 msgstr "diamond"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14915 msgid "oplus"
14916 msgstr "oplus"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14919 msgid "mp"
14920 msgstr "mp"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14923 msgid "cup"
14924 msgstr "cup"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14927 msgid "bigtriangleup"
14928 msgstr "bigtriangleup"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14931 msgid "ominus"
14932 msgstr "ominus"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14935 msgid "times"
14936 msgstr "times"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14939 msgid "uplus"
14940 msgstr "uplus"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14943 msgid "bigtriangledown"
14944 msgstr "bigtriangledown"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14947 msgid "otimes"
14948 msgstr "otimes"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14951 msgid "div"
14952 msgstr "div"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14955 msgid "sqcap"
14956 msgstr "sqcap"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14959 msgid "triangleright"
14960 msgstr "triangleright"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14963 msgid "oslash"
14964 msgstr "oslash"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14967 msgid "cdot"
14968 msgstr "cdot"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14971 msgid "sqcup"
14972 msgstr "sqcup"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14975 msgid "triangleleft"
14976 msgstr "triangleleft"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14979 msgid "odot"
14980 msgstr "odot"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14983 msgid "star"
14984 msgstr "star"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14987 msgid "vee"
14988 msgstr "vee"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14991 msgid "amalg"
14992 msgstr "amalg"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14995 msgid "bigcirc"
14996 msgstr "bigcirc"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14999 msgid "setminus"
15000 msgstr "setminus"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15003 msgid "wedge"
15004 msgstr "wedge"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15007 msgid "dagger"
15008 msgstr "dagger"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15011 msgid "circ"
15012 msgstr "circ"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15015 msgid "bullet"
15016 msgstr "bullet"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15019 msgid "wr"
15020 msgstr "wr"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15023 msgid "ddagger"
15024 msgstr "ddagger"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15027 msgid "leq"
15028 msgstr "leq"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15031 msgid "geq"
15032 msgstr "geq"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15035 msgid "equiv"
15036 msgstr "equiv"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15039 msgid "models"
15040 msgstr "models"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15043 msgid "prec"
15044 msgstr "prec"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15047 msgid "succ"
15048 msgstr "succ"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15051 msgid "sim"
15052 msgstr "sim"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15055 msgid "perp"
15056 msgstr "perp"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15059 msgid "preceq"
15060 msgstr "preceq"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15063 msgid "succeq"
15064 msgstr "succeq"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15067 msgid "simeq"
15068 msgstr "simeq"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15071 msgid "mid"
15072 msgstr "mid"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15075 msgid "ll"
15076 msgstr "ll"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15079 msgid "gg"
15080 msgstr "gg"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15083 msgid "asymp"
15084 msgstr "asymp"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15087 msgid "parallel"
15088 msgstr "samansuunt."
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15091 msgid "subset"
15092 msgstr "alijoukko"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15095 msgid "supset"
15096 msgstr "Ylijoukko"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15099 msgid "approx"
15100 msgstr "noin"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15103 msgid "smile"
15104 msgstr "hymy"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15107 msgid "subseteq"
15108 msgstr "subseteq"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15111 msgid "supseteq"
15112 msgstr "supseteq"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15115 msgid "cong"
15116 msgstr "cong"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15119 msgid "frown"
15120 msgstr "kurtistus"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15123 msgid "sqsubseteq"
15124 msgstr "sqsubseteq"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15127 msgid "sqsupseteq"
15128 msgstr "sqsupseteq"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15131 msgid "doteq"
15132 msgstr "doteq"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15135 msgid "neq"
15136 msgstr "neq"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15139 msgid "in[[math relation]]"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15143 msgid "ni"
15144 msgstr "ni"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15147 msgid "propto"
15148 msgstr "propto"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15151 msgid "notin"
15152 msgstr "notin"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15155 msgid "vdash"
15156 msgstr "vdash"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15159 msgid "dashv"
15160 msgstr "dashv"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15163 msgid "bowtie"
15164 msgstr "mirri"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15167 msgid "alpha"
15168 msgstr "alpha"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15171 msgid "beta"
15172 msgstr "beta"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15175 msgid "gamma"
15176 msgstr "gamma"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15179 msgid "delta"
15180 msgstr "delta"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15183 msgid "epsilon"
15184 msgstr "epsilon"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15187 msgid "varepsilon"
15188 msgstr "varepsilon"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15191 msgid "zeta"
15192 msgstr "zeta"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15195 msgid "eta"
15196 msgstr "eta"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15199 msgid "theta"
15200 msgstr "theta"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15203 msgid "vartheta"
15204 msgstr "vartheta"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15207 msgid "iota"
15208 msgstr "iota"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15211 msgid "kappa"
15212 msgstr "kappa"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15215 msgid "lambda"
15216 msgstr "lambda"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15219 msgid "mu"
15220 msgstr "mu"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15223 msgid "nu"
15224 msgstr "nu"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15227 msgid "xi"
15228 msgstr "xi"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15231 msgid "pi"
15232 msgstr "pi"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15235 msgid "varpi"
15236 msgstr "varpi"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15239 msgid "rho"
15240 msgstr "rho"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15243 msgid "varrho"
15244 msgstr "varrho"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15247 msgid "sigma"
15248 msgstr "sigma"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15251 msgid "varsigma"
15252 msgstr "varsigma"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15255 msgid "tau"
15256 msgstr "tau"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15259 msgid "upsilon"
15260 msgstr "upsilon"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15263 msgid "phi"
15264 msgstr "phi"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15267 msgid "varphi"
15268 msgstr "varphi"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15271 msgid "chi"
15272 msgstr "chi"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15275 msgid "psi"
15276 msgstr "psi"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15279 msgid "omega"
15280 msgstr "omega"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15283 msgid "Gamma"
15284 msgstr "Gamma"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15287 msgid "Delta"
15288 msgstr "Delta"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15291 msgid "Theta"
15292 msgstr "Theta"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15295 msgid "Lambda"
15296 msgstr "Lambda"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15299 msgid "Xi"
15300 msgstr "Xi"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15303 msgid "Pi"
15304 msgstr "Pi"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15307 msgid "Sigma"
15308 msgstr "Sigma"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15311 msgid "Upsilon"
15312 msgstr "Upsilon"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15315 msgid "Phi"
15316 msgstr "Phi"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15319 msgid "Psi"
15320 msgstr "Psi"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15323 msgid "Omega"
15324 msgstr "Omega"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15327 msgid "nabla"
15328 msgstr "nabla"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15331 msgid "partial"
15332 msgstr "osittais-"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15335 msgid "infty"
15336 msgstr "äärettömmyys"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15339 msgid "prime"
15340 msgstr "primi"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15343 msgid "ell"
15344 msgstr "ell"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15347 msgid "emptyset"
15348 msgstr "tyhjä joukko"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15351 msgid "exists"
15352 msgstr "on olemassa"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15355 msgid "forall"
15356 msgstr "kaikille"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15359 msgid "imath"
15360 msgstr "imath"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15363 msgid "jmath"
15364 msgstr "jmath"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15367 msgid "Re"
15368 msgstr "Re"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15371 msgid "Im"
15372 msgstr "Im"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15375 msgid "aleph"
15376 msgstr "aleph"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15379 msgid "wp"
15380 msgstr "wp"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15383 msgid "hbar"
15384 msgstr "hbar"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15387 msgid "angle"
15388 msgstr "kulma"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15391 msgid "top"
15392 msgstr "top"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15395 msgid "bot"
15396 msgstr "bot"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15399 msgid "Vert"
15400 msgstr "Vert"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15403 msgid "neg"
15404 msgstr "neg"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15407 msgid "flat"
15408 msgstr "molli"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15411 msgid "natural"
15412 msgstr "luonnollinen"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15415 msgid "sharp"
15416 msgstr "duuri"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15419 msgid "surd"
15420 msgstr "surd"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15423 msgid "triangle"
15424 msgstr "kolmio"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15427 msgid "diamondsuit"
15428 msgstr "ruudut"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15431 msgid "heartsuit"
15432 msgstr "hertat"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15435 msgid "clubsuit"
15436 msgstr "ristit"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15439 msgid "spadesuit"
15440 msgstr "padat"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15443 msgid "textrm \\AA"
15444 msgstr "textrm \\AA"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15447 msgid "textrm \\O"
15448 msgstr "textrm \\O"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15451 msgid "mathcircumflex"
15452 msgstr "mathcircumflex"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15455 msgid "_"
15456 msgstr "_"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15459 msgid "mathrm T"
15460 msgstr "mathrm T"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15463 msgid "mathbb N"
15464 msgstr "mathbb N"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15467 msgid "mathbb Z"
15468 msgstr "mathbb Z"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15471 msgid "mathbb Q"
15472 msgstr "mathbb Q"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15475 msgid "mathbb R"
15476 msgstr "mathbb R"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15479 msgid "mathbb C"
15480 msgstr "mathbb C"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15483 msgid "mathbb H"
15484 msgstr "mathbb H"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15487 msgid "mathcal F"
15488 msgstr "mathcal F"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15491 msgid "mathcal L"
15492 msgstr "mathcal L"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15495 msgid "mathcal H"
15496 msgstr "mathcal H"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15499 msgid "mathcal O"
15500 msgstr "mathcal O"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15503 msgid "Big Operators"
15504 msgstr "Suuret operaattorit"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15507 msgid "intop"
15508 msgstr "intop"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15511 msgid "int"
15512 msgstr "int"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15515 msgid "iint"
15516 msgstr "iint"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15519 msgid "iintop"
15520 msgstr "iintop"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15523 msgid "iiint"
15524 msgstr "iiint"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15527 msgid "iiintop"
15528 msgstr "iiintop"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15531 msgid "iiiint"
15532 msgstr "iiiint"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15535 msgid "iiiintop"
15536 msgstr "iiiintop"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15539 msgid "dotsint"
15540 msgstr "dotsint"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15543 msgid "dotsintop"
15544 msgstr "dotsintop"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15547 msgid "oint"
15548 msgstr "oint"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15551 msgid "ointop"
15552 msgstr "ointop"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15555 msgid "oiint"
15556 msgstr "oiint"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15559 msgid "oiintop"
15560 msgstr "oiintop"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15563 msgid "ointctrclockwiseop"
15564 msgstr "ointctrclockwiseop"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15567 msgid "ointctrclockwise"
15568 msgstr "ointctrclockwise"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15571 msgid "ointclockwiseop"
15572 msgstr "ointclockwiseop"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15575 msgid "ointclockwise"
15576 msgstr "ointclockwise"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15579 msgid "sqint"
15580 msgstr "sqint"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15583 msgid "sqintop"
15584 msgstr "sqintop"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15587 msgid "sqiint"
15588 msgstr "sqiint"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15591 msgid "sqiintop"
15592 msgstr "sqiintop"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15595 msgid "fint"
15596 msgstr "fint"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15599 msgid "fintop"
15600 msgstr "fintop"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15603 msgid "landupint"
15604 msgstr "landupint"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15607 msgid "landupintop"
15608 msgstr "landupintop"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15611 msgid "landdownint"
15612 msgstr "landdownint"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15615 msgid "landdownintop"
15616 msgstr "landdownintop"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15619 msgid "sum"
15620 msgstr "sum"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15623 msgid "prod"
15624 msgstr "prod"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15627 msgid "coprod"
15628 msgstr "coprod"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15631 msgid "bigsqcup"
15632 msgstr "bigsqcup"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15635 msgid "bigotimes"
15636 msgstr "bigotimes"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15639 msgid "bigodot"
15640 msgstr "bigodot"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15643 msgid "bigoplus"
15644 msgstr "bigoplus"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15647 msgid "bigcap"
15648 msgstr "bigcap"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15651 msgid "bigcup"
15652 msgstr "bigcup"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15655 msgid "biguplus"
15656 msgstr "biguplus"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15659 msgid "bigvee"
15660 msgstr "bigvee"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15663 msgid "bigwedge"
15664 msgstr "bigwedge"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15667 msgid "AMS Miscellaneous"
15668 msgstr "AMS-sekalaista"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15671 msgid "digamma"
15672 msgstr "digamma"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15675 msgid "varkappa"
15676 msgstr "varkappa"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15679 msgid "beth"
15680 msgstr "beth"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15683 msgid "daleth"
15684 msgstr "daleth"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15687 msgid "gimel"
15688 msgstr "gimel"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15691 msgid "ulcorner"
15692 msgstr "ulcorner"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15695 msgid "urcorner"
15696 msgstr "urcorner"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15699 msgid "llcorner"
15700 msgstr "llcorner"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15703 msgid "lrcorner"
15704 msgstr "lrcorner"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15707 msgid "hslash"
15708 msgstr "hslash"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15711 msgid "vartriangle"
15712 msgstr "vartriangle"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15715 msgid "triangledown"
15716 msgstr "triangledown"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15719 msgid "square"
15720 msgstr "neliö"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15723 msgid "lozenge"
15724 msgstr "salmiakki"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15727 msgid "circledS"
15728 msgstr "circledS"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15731 msgid "measuredangle"
15732 msgstr "measuredangle"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15735 msgid "nexists"
15736 msgstr "nexists"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15739 msgid "mho"
15740 msgstr "mho"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15743 msgid "Finv"
15744 msgstr "Finv"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15747 msgid "Game"
15748 msgstr "Pakka"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15751 msgid "Bbbk"
15752 msgstr "Bbbk"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15755 msgid "backprime"
15756 msgstr "backprime"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15759 msgid "varnothing"
15760 msgstr "varnothing"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15763 msgid "Diamond"
15764 msgstr "Diamond"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15767 msgid "blacktriangle"
15768 msgstr "blacktriangle"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15771 msgid "blacktriangledown"
15772 msgstr "blacktriangledown"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15775 msgid "blacksquare"
15776 msgstr "blacksquare"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15779 msgid "blacklozenge"
15780 msgstr "blacklozenge"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15783 msgid "bigstar"
15784 msgstr "bigstar"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15787 msgid "sphericalangle"
15788 msgstr "sphericalangle"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15791 msgid "complement"
15792 msgstr "complement"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15795 msgid "eth"
15796 msgstr "eth"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15799 msgid "diagup"
15800 msgstr "diagup"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15803 msgid "diagdown"
15804 msgstr "diagdown"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15807 msgid "AMS Arrows"
15808 msgstr "AMS-nuolet"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15811 msgid "dashleftarrow"
15812 msgstr "dashleftarrow"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15815 msgid "dashrightarrow"
15816 msgstr "dashrightarrow"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15819 msgid "leftleftarrows"
15820 msgstr "leftleftarrows"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15823 msgid "leftrightarrows"
15824 msgstr "leftrightarrows"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15827 msgid "rightrightarrows"
15828 msgstr "rightrightarrows"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15831 msgid "rightleftarrows"
15832 msgstr "rightleftarrows"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15835 msgid "Lleftarrow"
15836 msgstr "Lleftarrow"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15839 msgid "Rrightarrow"
15840 msgstr "Rrightarrow"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15843 msgid "twoheadleftarrow"
15844 msgstr "twoheadleftarrow"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15847 msgid "twoheadrightarrow"
15848 msgstr "twoheadrightarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15851 msgid "leftarrowtail"
15852 msgstr "leftarrowtail"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15855 msgid "rightarrowtail"
15856 msgstr "rightarrowtail"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15859 msgid "looparrowleft"
15860 msgstr "looparrowleft"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15863 msgid "looparrowright"
15864 msgstr "looparrowright"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15867 msgid "curvearrowleft"
15868 msgstr "curvearrowleft"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15871 msgid "curvearrowright"
15872 msgstr "curvearrowright"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15875 msgid "circlearrowleft"
15876 msgstr "circlearrowleft"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15879 msgid "circlearrowright"
15880 msgstr "circlearrowright"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15883 msgid "Lsh"
15884 msgstr "Lsh"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15887 msgid "Rsh"
15888 msgstr "Rsh"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15891 msgid "upuparrows"
15892 msgstr "upuparrows"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15895 msgid "downdownarrows"
15896 msgstr "downdownarrows"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15899 msgid "upharpoonleft"
15900 msgstr "upharpoonleft"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15903 msgid "upharpoonright"
15904 msgstr "upharpoonright"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15907 msgid "downharpoonleft"
15908 msgstr "downharpoonleft"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15911 msgid "downharpoonright"
15912 msgstr "downharpoonright"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15915 msgid "leftrightharpoons"
15916 msgstr "leftrightharpoons"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15919 msgid "rightsquigarrow"
15920 msgstr "rightsquigarrow"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15923 msgid "leftrightsquigarrow"
15924 msgstr "leftrightsquigarrow"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15927 msgid "nleftarrow"
15928 msgstr "nleftarrow"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15931 msgid "nrightarrow"
15932 msgstr "nrightarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15935 msgid "nleftrightarrow"
15936 msgstr "nleftrightarrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15939 msgid "nLeftarrow"
15940 msgstr "nLeftarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15943 msgid "nRightarrow"
15944 msgstr "nRightarrow"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15947 msgid "nLeftrightarrow"
15948 msgstr "nLeftrightarrow"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15951 msgid "multimap"
15952 msgstr "multimap"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15955 msgid "AMS Relations"
15956 msgstr "AMS-relaatiot"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15959 msgid "leqq"
15960 msgstr "leqq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15963 msgid "geqq"
15964 msgstr "geqq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15967 msgid "leqslant"
15968 msgstr "leqslant"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15971 msgid "geqslant"
15972 msgstr "geqslant"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15975 msgid "eqslantless"
15976 msgstr "eqslantless"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15979 msgid "eqslantgtr"
15980 msgstr "eqslantgtr"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15983 msgid "lesssim"
15984 msgstr "lesssim"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15987 msgid "gtrsim"
15988 msgstr "gtrsim"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15991 msgid "lessapprox"
15992 msgstr "lessapprox"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15995 msgid "gtrapprox"
15996 msgstr "gtrapprox"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15999 msgid "approxeq"
16000 msgstr "approxeq"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16003 msgid "triangleq"
16004 msgstr "triangleq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16007 msgid "lessdot"
16008 msgstr "lessdot"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16011 msgid "gtrdot"
16012 msgstr "gtrdot"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16015 msgid "lll"
16016 msgstr "lll"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16019 msgid "ggg"
16020 msgstr "ggg"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16023 msgid "lessgtr"
16024 msgstr "lessgtr"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16027 msgid "gtrless"
16028 msgstr "gtrless"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16031 msgid "lesseqgtr"
16032 msgstr "lesseqgtr"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16035 msgid "gtreqless"
16036 msgstr "gtreqless"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16039 msgid "lesseqqgtr"
16040 msgstr "lesseqqgtr"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16043 msgid "gtreqqless"
16044 msgstr "gtreqqless"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16047 msgid "eqcirc"
16048 msgstr "eqcirc"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16051 msgid "circeq"
16052 msgstr "circeq"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16055 msgid "thicksim"
16056 msgstr "thicksim"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16059 msgid "thickapprox"
16060 msgstr "thickapprox"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16063 msgid "backsim"
16064 msgstr "backsim"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16067 msgid "backsimeq"
16068 msgstr "backsimeq"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16071 msgid "subseteqq"
16072 msgstr "subseteqq"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16075 msgid "supseteqq"
16076 msgstr "supseteqq"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16079 msgid "Subset"
16080 msgstr "Subset"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16083 msgid "Supset"
16084 msgstr "Supset"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16087 msgid "sqsubset"
16088 msgstr "sqsubset"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16091 msgid "sqsupset"
16092 msgstr "sqsupset"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16095 msgid "preccurlyeq"
16096 msgstr "preccurlyeq"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16099 msgid "succcurlyeq"
16100 msgstr "succcurlyeq"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16103 msgid "curlyeqprec"
16104 msgstr "curlyeqprec"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16107 msgid "curlyeqsucc"
16108 msgstr "curlyeqsucc"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16111 msgid "precsim"
16112 msgstr "precsim"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16115 msgid "succsim"
16116 msgstr "succsim"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16119 msgid "precapprox"
16120 msgstr "precapprox"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16123 msgid "succapprox"
16124 msgstr "succapprox"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16127 msgid "vartriangleleft"
16128 msgstr "vartriangleleft"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16131 msgid "vartriangleright"
16132 msgstr "vartriangleright"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16135 msgid "trianglelefteq"
16136 msgstr "trianglelefteq"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16139 msgid "trianglerighteq"
16140 msgstr "trianglerighteq"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16143 msgid "bumpeq"
16144 msgstr "bumpeq"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16147 msgid "Bumpeq"
16148 msgstr "Bumpeq"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16151 msgid "doteqdot"
16152 msgstr "doteqdot"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16155 msgid "risingdotseq"
16156 msgstr "risingdotseq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16159 msgid "fallingdotseq"
16160 msgstr "fallingdotseq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16163 msgid "vDash"
16164 msgstr "vDash"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16167 msgid "Vvdash"
16168 msgstr "Vvdash"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16171 msgid "Vdash"
16172 msgstr "Vdash"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16175 msgid "shortmid"
16176 msgstr "shortmid"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16179 msgid "shortparallel"
16180 msgstr "shortparallel"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16183 msgid "smallsmile"
16184 msgstr "smallsmile"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16187 msgid "smallfrown"
16188 msgstr "smallfrown"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16191 msgid "blacktriangleleft"
16192 msgstr "blacktriangleleft"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16195 msgid "blacktriangleright"
16196 msgstr "blacktriangleright"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16199 msgid "because"
16200 msgstr "koska"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16203 msgid "therefore"
16204 msgstr "siis"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16207 msgid "backepsilon"
16208 msgstr "backepsilon"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16211 msgid "varpropto"
16212 msgstr "varpropto"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16215 msgid "between"
16216 msgstr "between"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16219 msgid "pitchfork"
16220 msgstr "pitchfork"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16223 msgid "AMS Negative Relations"
16224 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16227 msgid "nless"
16228 msgstr "nless"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16231 msgid "ngtr"
16232 msgstr "ngtr"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16235 msgid "nleq"
16236 msgstr "nleq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16239 msgid "ngeq"
16240 msgstr "ngeq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16243 msgid "nleqslant"
16244 msgstr "nleqslant"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16247 msgid "ngeqslant"
16248 msgstr "ngeqslant"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16251 msgid "nleqq"
16252 msgstr "nleqq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16255 msgid "ngeqq"
16256 msgstr "ngeqq"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16259 msgid "lneq"
16260 msgstr "lneq"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16263 msgid "gneq"
16264 msgstr "gneq"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16267 msgid "lneqq"
16268 msgstr "lneqq"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16271 msgid "gneqq"
16272 msgstr "gneqq"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16275 msgid "lvertneqq"
16276 msgstr "lvertneqq"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16279 msgid "gvertneqq"
16280 msgstr "gvertneqq"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16283 msgid "lnsim"
16284 msgstr "lnsim"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16287 msgid "gnsim"
16288 msgstr "gnsim"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16291 msgid "lnapprox"
16292 msgstr "lnapprox"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16295 msgid "gnapprox"
16296 msgstr "gnapprox"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16299 msgid "nprec"
16300 msgstr "nprec"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16303 msgid "nsucc"
16304 msgstr "nsucc"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16307 msgid "npreceq"
16308 msgstr "npreceq"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16311 msgid "nsucceq"
16312 msgstr "nsucceq"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16315 msgid "precnsim"
16316 msgstr "precnsim"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16319 msgid "succnsim"
16320 msgstr "succnsim"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16323 msgid "precnapprox"
16324 msgstr "precnapprox"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16327 msgid "succnapprox"
16328 msgstr "succnapprox"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16331 msgid "subsetneq"
16332 msgstr "subsetneq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16335 msgid "supsetneq"
16336 msgstr "supsetneq"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16339 msgid "subsetneqq"
16340 msgstr "subsetneqq"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16343 msgid "supsetneqq"
16344 msgstr "supsetneqq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16347 msgid "nsubseteq"
16348 msgstr "nsubseteq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16351 msgid "nsupseteq"
16352 msgstr "nsupseteq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16355 msgid "nsupseteqq"
16356 msgstr "nsupseteqq"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16359 msgid "nvdash"
16360 msgstr "nvdash"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16363 msgid "nvDash"
16364 msgstr "nvDash"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16367 msgid "nVDash"
16368 msgstr "nVDash"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16371 msgid "varsubsetneq"
16372 msgstr "varsubsetneq"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16375 msgid "varsupsetneq"
16376 msgstr "varsupsetneq"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16379 msgid "varsubsetneqq"
16380 msgstr "varsubsetneqq"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16383 msgid "varsupsetneqq"
16384 msgstr "varsupsetneqq"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16387 msgid "ntriangleleft"
16388 msgstr "ntriangleleft"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16391 msgid "ntriangleright"
16392 msgstr "ntriangleright"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16395 msgid "ntrianglelefteq"
16396 msgstr "ntrianglelefteq"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16399 msgid "ntrianglerighteq"
16400 msgstr "ntrianglerighteq"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16403 msgid "ncong"
16404 msgstr "ncong"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16407 msgid "nsim"
16408 msgstr "nsim"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16411 msgid "nmid"
16412 msgstr "nmid"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16415 msgid "nshortmid"
16416 msgstr "nshortmid"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16419 msgid "nparallel"
16420 msgstr "nparallel"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16423 msgid "nshortparallel"
16424 msgstr "nshortparallel"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16427 msgid "AMS Operators"
16428 msgstr "AMS-operaattorit"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16431 msgid "dotplus"
16432 msgstr "dotplus"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16435 msgid "smallsetminus"
16436 msgstr "smallsetminus"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16439 msgid "Cap"
16440 msgstr "Cap"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16443 msgid "Cup"
16444 msgstr "Cup"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16447 msgid "barwedge"
16448 msgstr "barwedge"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16451 msgid "veebar"
16452 msgstr "veebar"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16455 msgid "doublebarwedge"
16456 msgstr "doublebarwedge"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16459 msgid "boxminus"
16460 msgstr "boxminus"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16463 msgid "boxtimes"
16464 msgstr "boxtimes"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16467 msgid "boxdot"
16468 msgstr "boxdot"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16471 msgid "boxplus"
16472 msgstr "boxplus"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16475 msgid "divideontimes"
16476 msgstr "divideontimes"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16479 msgid "ltimes"
16480 msgstr "ltimes"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16483 msgid "rtimes"
16484 msgstr "rtimes"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16487 msgid "leftthreetimes"
16488 msgstr "leftthreetimes"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16491 msgid "rightthreetimes"
16492 msgstr "rightthreetimes"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16495 msgid "curlywedge"
16496 msgstr "curlywedge"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16499 msgid "curlyvee"
16500 msgstr "curlyvee"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16503 msgid "circleddash"
16504 msgstr "circleddash"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16507 msgid "circledast"
16508 msgstr "circledast"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16511 msgid "circledcirc"
16512 msgstr "circledcirc"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16515 msgid "centerdot"
16516 msgstr "centerdot"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16519 msgid "intercal"
16520 msgstr "intercal"
16521
16522 #: lib/external_templates:36
16523 msgid "GnumericSpreadsheet"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16527 msgid "Spreadsheet"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/external_templates:39
16531 msgid ""
16532 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16533 "It imports as a long table, so any length\n"
16534 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16535 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16536 "both for gnumeric and excel files.\n"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/external_templates:76
16540 msgid "RasterImage"
16541 msgstr "Pikselikuva"
16542
16543 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16544 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16545 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16546
16547 #: lib/external_templates:84
16548 msgid "A bitmap file.\n"
16549 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16550
16551 #: lib/external_templates:148
16552 msgid "XFig"
16553 msgstr "XFig"
16554
16555 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16556 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/external_templates:151
16560 msgid "An Xfig figure.\n"
16561 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16562
16563 #: lib/external_templates:201
16564 msgid "ChessDiagram"
16565 msgstr "Shakkilauta"
16566
16567 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16568 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16569 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16570
16571 #: lib/external_templates:204
16572 msgid ""
16573 "A chess position diagram.\n"
16574 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16575 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16576 "the position that you want to display.\n"
16577 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16578 "and remember to type in a relative path\n"
16579 "to the LyX document location.\n"
16580 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16581 "to enable general editing of the board.\n"
16582 "You might also check out the\n"
16583 "'Options->Test legality' option, and\n"
16584 "remember to middle and right click to\n"
16585 "insert new material in the board.\n"
16586 "In order for this to work, you have to\n"
16587 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16588 "that TeX will find it, and you will need\n"
16589 "to install the skak package from CTAN.\n"
16590 msgstr ""
16591 "Shakkilautakuvio.\n"
16592 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16593 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16594 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16595 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16596 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16597 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16598 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16599 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16600 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16601 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16602
16603 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16604 msgid "Lilypond typeset music"
16605 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16606
16607 #: lib/external_templates:254
16608 msgid ""
16609 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16610 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16611 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16612 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16613 msgstr ""
16614 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16615 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16616 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16617 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16618
16619 #: lib/external_templates:300
16620 #, fuzzy
16621 msgid "PDFPages"
16622 msgstr "Sivut"
16623
16624 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16625 #, fuzzy
16626 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16628
16629 #: lib/external_templates:303
16630 msgid ""
16631 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16632 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16633 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16634 "Examples:\n"
16635 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16636 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16637 "* pages=- (to include all pages)\n"
16638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16639 "for further options and details.\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/external_templates:343
16643 msgid ""
16644 "Today's date.\n"
16645 "Read 'info date' for more information.\n"
16646 msgstr ""
16647 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16648 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16649
16650 #: lib/external_templates:372
16651 msgid "Dia"
16652 msgstr "Dia"
16653
16654 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16657 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16658
16659 #: lib/external_templates:375
16660 msgid "Dia diagram.\n"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: lib/configure.py:479
16664 msgid "Tgif"
16665 msgstr "Tgif"
16666
16667 #: lib/configure.py:482
16668 msgid "FIG"
16669 msgstr "FIG"
16670
16671 #: lib/configure.py:485
16672 msgid "DIA"
16673 msgstr "DIA"
16674
16675 #: lib/configure.py:488
16676 msgid "Grace"
16677 msgstr "Grace"
16678
16679 #: lib/configure.py:491
16680 msgid "FEN"
16681 msgstr "FEN"
16682
16683 #: lib/configure.py:494
16684 msgid "SVG"
16685 msgstr "SVG"
16686
16687 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16688 msgid "BMP"
16689 msgstr "BMP"
16690
16691 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16692 msgid "GIF"
16693 msgstr "GIF"
16694
16695 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16697 msgid "JPEG"
16698 msgstr "JPEG"
16699
16700 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16701 msgid "PBM"
16702 msgstr "PBM"
16703
16704 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16705 msgid "PGM"
16706 msgstr "PGM"
16707
16708 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16710 msgid "PNG"
16711 msgstr "PNG"
16712
16713 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16714 msgid "PPM"
16715 msgstr "PPM"
16716
16717 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16718 msgid "TIFF"
16719 msgstr "TIFF"
16720
16721 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16722 msgid "XBM"
16723 msgstr "XBM"
16724
16725 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16726 msgid "XPM"
16727 msgstr "XPM"
16728
16729 #: lib/configure.py:532
16730 msgid "Plain text (chess output)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/configure.py:533
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Plain text (image)"
16736 msgstr "Perusteksti"
16737
16738 #: lib/configure.py:534
16739 msgid "Plain text (Xfig output)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/configure.py:535
16743 #, fuzzy
16744 msgid "date (output)"
16745 msgstr "&Mukauta tuloste"
16746
16747 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16748 msgid "DocBook"
16749 msgstr "DocBook"
16750
16751 #: lib/configure.py:536
16752 msgid "DocBook|B"
16753 msgstr "DocBook|B"
16754
16755 #: lib/configure.py:537
16756 msgid "Docbook (XML)"
16757 msgstr "Docbook (XML)"
16758
16759 #: lib/configure.py:538
16760 msgid "Graphviz Dot"
16761 msgstr "Graphviz Dot"
16762
16763 #: lib/configure.py:539
16764 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16765 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16766
16767 #: lib/configure.py:540
16768 msgid "NoWeb"
16769 msgstr "NoWeb"
16770
16771 #: lib/configure.py:540
16772 msgid "NoWeb|N"
16773 msgstr "NoWeb|N"
16774
16775 #: lib/configure.py:541
16776 msgid "Sweave|S"
16777 msgstr "Sweave|S"
16778
16779 #: lib/configure.py:542
16780 #, fuzzy
16781 msgid "LilyPond music"
16782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16783
16784 #: lib/configure.py:543
16785 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/configure.py:544
16789 #, fuzzy
16790 msgid "LaTeX (plain)"
16791 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16792
16793 #: lib/configure.py:544
16794 #, fuzzy
16795 msgid "LaTeX (plain)|L"
16796 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16797
16798 #: lib/configure.py:545
16799 #, fuzzy
16800 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16802
16803 #: lib/configure.py:546
16804 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16805 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16806
16807 #: lib/configure.py:547
16808 #, fuzzy
16809 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16810 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16811
16812 #: lib/configure.py:548
16813 msgid "Plain text"
16814 msgstr "Perusteksti"
16815
16816 #: lib/configure.py:548
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Plain text|a"
16819 msgstr "Perusteksti"
16820
16821 #: lib/configure.py:549
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Plain text (pstotext)"
16824 msgstr "Perusteksti"
16825
16826 #: lib/configure.py:550
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16829 msgstr "Perusteksti"
16830
16831 #: lib/configure.py:551
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Plain text (catdvi)"
16834 msgstr "Perusteksti"
16835
16836 #: lib/configure.py:552
16837 msgid "Plain Text, Join Lines"
16838 msgstr "Perusteksti riveinä"
16839
16840 #: lib/configure.py:555
16841 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/configure.py:556
16845 msgid "Excel spreadsheet"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/configure.py:557
16849 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16853 #, fuzzy
16854 msgid "LyXHTML"
16855 msgstr "HTML"
16856
16857 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16858 #, fuzzy
16859 msgid "LyXHTML|y"
16860 msgstr "HTML|H"
16861
16862 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16863 msgid "BibTeX"
16864 msgstr "BibTeX"
16865
16866 #: lib/configure.py:574
16867 msgid "EPS"
16868 msgstr "EPS"
16869
16870 #: lib/configure.py:575
16871 msgid "Postscript"
16872 msgstr "Postscript"
16873
16874 #: lib/configure.py:575
16875 msgid "Postscript|t"
16876 msgstr "Postscript|t"
16877
16878 #: lib/configure.py:579
16879 msgid "PDF (ps2pdf)"
16880 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16881
16882 #: lib/configure.py:579
16883 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16884 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16885
16886 #: lib/configure.py:580
16887 msgid "PDF (pdflatex)"
16888 msgstr "PDF (pdflatex)"
16889
16890 #: lib/configure.py:580
16891 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16892 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16893
16894 #: lib/configure.py:581
16895 msgid "PDF (dvipdfm)"
16896 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16897
16898 #: lib/configure.py:581
16899 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16900 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16901
16902 #: lib/configure.py:582
16903 msgid "PDF (XeTeX)"
16904 msgstr "PDF (XeTeX)"
16905
16906 #: lib/configure.py:582
16907 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16908 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16909
16910 #: lib/configure.py:583
16911 #, fuzzy
16912 msgid "PDF (LuaTeX)"
16913 msgstr "PDF (XeTeX)"
16914
16915 #: lib/configure.py:583
16916 #, fuzzy
16917 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16918 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16919
16920 #: lib/configure.py:586
16921 msgid "DVI"
16922 msgstr "DVI"
16923
16924 #: lib/configure.py:586
16925 msgid "DVI|D"
16926 msgstr "DVI|D"
16927
16928 #: lib/configure.py:587
16929 #, fuzzy
16930 msgid "DVI (LuaTeX)"
16931 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16932
16933 #: lib/configure.py:587
16934 #, fuzzy
16935 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16937
16938 #: lib/configure.py:590
16939 msgid "DraftDVI"
16940 msgstr "DraftDVI"
16941
16942 #: lib/configure.py:593
16943 msgid "HTML|H"
16944 msgstr "HTML|H"
16945
16946 #: lib/configure.py:596
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Noteedit"
16949 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16950
16951 #: lib/configure.py:599
16952 msgid "OpenDocument"
16953 msgstr "OpenDocument"
16954
16955 #: lib/configure.py:600
16956 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16957 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16958
16959 #: lib/configure.py:603
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Rich Text Format"
16962 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16963
16964 #: lib/configure.py:604
16965 msgid "MS Word"
16966 msgstr "MS Word"
16967
16968 #: lib/configure.py:604
16969 msgid "MS Word|W"
16970 msgstr "MS Word|W"
16971
16972 #: lib/configure.py:607
16973 #, fuzzy
16974 msgid "date command"
16975 msgstr "Seuraava komento"
16976
16977 #: lib/configure.py:608
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Table (CSV)"
16980 msgstr "Taulukko"
16981
16982 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16984 msgid "LyX"
16985 msgstr "LyX"
16986
16987 #: lib/configure.py:611
16988 msgid "LyX 1.3.x"
16989 msgstr "LyX 1.3.x"
16990
16991 #: lib/configure.py:612
16992 msgid "LyX 1.4.x"
16993 msgstr "LyX 1.4.x"
16994
16995 #: lib/configure.py:613
16996 msgid "LyX 1.5.x"
16997 msgstr "LyX 1.5.x"
16998
16999 #: lib/configure.py:614
17000 msgid "LyX 1.6.x"
17001 msgstr "LyX 1.6.x"
17002
17003 #: lib/configure.py:615
17004 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17005 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17006
17007 #: lib/configure.py:616
17008 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17009 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17010
17011 #: lib/configure.py:617
17012 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17013 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17014
17015 #: lib/configure.py:618
17016 #, fuzzy
17017 msgid "LyX Preview"
17018 msgstr "Esikatselu|#E"
17019
17020 #: lib/configure.py:619
17021 #, fuzzy
17022 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17023 msgstr "Esikatselu|#E"
17024
17025 #: lib/configure.py:620
17026 #, fuzzy
17027 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17028 msgstr "Esikatselu|#E"
17029
17030 #: lib/configure.py:621
17031 msgid "PDFTEX"
17032 msgstr "PDFTEX"
17033
17034 #: lib/configure.py:622
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Program"
17037 msgstr "Ohjelmalistaus"
17038
17039 #: lib/configure.py:623
17040 msgid "PSTEX"
17041 msgstr "PSTEX"
17042
17043 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Windows Metafile"
17046 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17047
17048 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17049 msgid "Enhanced Metafile"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: lib/configure.py:626
17053 msgid "HTML (MS Word)"
17054 msgstr "HTML (MS Word)"
17055
17056 #: lib/configure.py:708
17057 msgid "LyXBlogger"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: lib/configure.py:911
17061 msgid "LyX Archive (zip)"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/configure.py:914
17065 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17069 #, c-format
17070 msgid "%1$s and %2$s"
17071 msgstr "%1$s ja %2$s"
17072
17073 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17074 #, c-format
17075 msgid "%1$s et al."
17076 msgstr "%1$s ym."
17077
17078 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17079 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17080 msgid "ERROR!"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17084 msgid "No year"
17085 msgstr "Ei vuotta"
17086
17087 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Add to bibliography only."
17090 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17091
17092 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17093 msgid "before"
17094 msgstr "edeltävä teksti"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:137
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "Could not print the document %1$s.\n"
17100 "Check that your printer is set up correctly."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Buffer.cpp:140
17104 msgid "Print document failed"
17105 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:318
17108 msgid "Disk Error: "
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:319
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid ""
17114 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17115 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:401
17118 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:403
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Attempting to close changed document!"
17124 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:411
17127 msgid "Could not remove temporary directory"
17128 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17129
17130 #: src/Buffer.cpp:412
17131 #, c-format
17132 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17133 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:722
17136 msgid "Unknown document class"
17137 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:723
17140 #, c-format
17141 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17142 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17145 #, c-format
17146 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17147 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17148
17149 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17150 msgid "Document header error"
17151 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17152
17153 #: src/Buffer.cpp:737
17154 msgid "\\begin_header is missing"
17155 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17156
17157 #: src/Buffer.cpp:760
17158 msgid "\\begin_document is missing"
17159 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17162 #: src/BufferView.cpp:1423
17163 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17164 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17165
17166 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17167 #, fuzzy
17168 msgid ""
17169 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17170 "xcolor/ulem are installed.\n"
17171 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17172 "LaTeX preamble."
17173 msgstr ""
17174 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17175 "ole installoituina.\n"
17176 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17179 #, fuzzy
17180 msgid ""
17181 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17182 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17183 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17184 "LaTeX preamble."
17185 msgstr ""
17186 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17187 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17188 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17189 "aloitusosassa."
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17193 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17194 msgid "Index"
17195 msgstr "Hakusana"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17198 msgid "Document format failure"
17199 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17200
17201 #: src/Buffer.cpp:892
17202 #, c-format
17203 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17204 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:936
17207 #, fuzzy, c-format
17208 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17209 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:961
17212 msgid "Conversion failed"
17213 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:962
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17219 "it could not be created."
17220 msgstr ""
17221 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17222 "varten ei voitu luoda."
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:972
17225 msgid "Conversion script not found"
17226 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:973
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17232 "could not be found."
17233 msgstr ""
17234 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17235 "eilöytynyt."
17236
17237 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17238 msgid "Conversion script failed"
17239 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17240
17241 #: src/Buffer.cpp:997
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid ""
17244 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17245 "convert it."
17246 msgstr ""
17247 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17248 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1004
17251 #, fuzzy, c-format
17252 msgid ""
17253 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17254 "it."
17255 msgstr ""
17256 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17257 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17260 #, fuzzy
17261 msgid "File is read-only"
17262 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:1026
17265 #, c-format
17266 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:1035
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17273 "overwrite this file?"
17274 msgstr ""
17275 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17276 "sen tiedoston päälle?"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:1037
17279 msgid "Overwrite modified file?"
17280 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17285 msgid "&Overwrite"
17286 msgstr "Päällekirjoitus"
17287
17288 #: src/Buffer.cpp:1067
17289 msgid "Backup failure"
17290 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17291
17292 #: src/Buffer.cpp:1068
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid ""
17295 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17296 "Please check whether the directory exists and is writable."
17297 msgstr ""
17298 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17299 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17300
17301 #: src/Buffer.cpp:1094
17302 #, c-format
17303 msgid "Saving document %1$s..."
17304 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17305
17306 #: src/Buffer.cpp:1109
17307 #, fuzzy
17308 msgid " could not write file!"
17309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:1117
17312 msgid " done."
17313 msgstr " valmis."
17314
17315 #: src/Buffer.cpp:1132
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17318 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17319
17320 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17323 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17324
17325 #: src/Buffer.cpp:1145
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17328 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:1159
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17333 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:1173
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17338 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:1260
17341 msgid "Iconv software exception Detected"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Buffer.cpp:1260
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17348 "installed"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:1283
17352 #, c-format
17353 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1286
17357 msgid ""
17358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17359 "chosen encoding.\n"
17360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17361 msgstr ""
17362 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17363 "valitussasi merkistössä.\n"
17364 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1293
17367 #, fuzzy
17368 msgid "iconv conversion failed"
17369 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:1298
17372 #, fuzzy
17373 msgid "conversion failed"
17374 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17375
17376 #: src/Buffer.cpp:1391
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Uncodable character in file path"
17379 msgstr "erikoismerkki"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1392
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "The path of your document\n"
17385 "(%1$s)\n"
17386 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17387 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17388 "This will likely result in incomplete output.\n"
17389 "\n"
17390 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17391 "or change the file path name."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:1670
17395 msgid "Running chktex..."
17396 msgstr "chktex on käynnissä..."
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:1684
17399 msgid "chktex failure"
17400 msgstr "chktex epäonnistui"
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:1685
17403 msgid "Could not run chktex successfully."
17404 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:1944
17407 #, fuzzy, c-format
17408 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17409 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17412 #, fuzzy, c-format
17413 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17414 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17415
17416 #: src/Buffer.cpp:2099
17417 #, c-format
17418 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:2129
17422 #, c-format
17423 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:2189
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17429 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:2196
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17434 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:2206
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Error exporting to DVI."
17439 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "The file %1$s already exists.\n"
17445 "\n"
17446 "Do you want to overwrite that file?"
17447 msgstr ""
17448 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17449 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17452 msgid "Overwrite file?"
17453 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:2288
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Error running external commands."
17458 msgstr "Yleisiä tietoja"
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:3093
17461 msgid "Preview source code"
17462 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:3111
17465 #, fuzzy, c-format
17466 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17467 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:3115
17470 #, c-format
17471 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17472 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3228
17475 #, c-format
17476 msgid "Auto-saving %1$s"
17477 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:3282
17480 msgid "Autosave failed!"
17481 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:3343
17484 msgid "Autosaving current document..."
17485 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:3501
17488 msgid "Couldn't export file"
17489 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:3502
17492 #, c-format
17493 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17494 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:3570
17497 msgid "File name error"
17498 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17499
17500 #: src/Buffer.cpp:3571
17501 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17502 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:3656
17505 msgid "Document export cancelled."
17506 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:3666
17509 #, c-format
17510 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17511 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17512
17513 #: src/Buffer.cpp:3672
17514 #, c-format
17515 msgid "Document exported as %1$s"
17516 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:3774
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17522 "\n"
17523 "Recover emergency save?"
17524 msgstr ""
17525 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17526 "Ladataanko hätätallennus?"
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:3777
17529 msgid "Load emergency save?"
17530 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:3778
17533 msgid "&Recover"
17534 msgstr "Pelasta"
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:3778
17537 #, fuzzy
17538 msgid "&Load Original"
17539 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:3789
17542 #, c-format
17543 msgid ""
17544 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17545 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Buffer.cpp:3795
17549 msgid "Document was successfully recovered."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:3797
17553 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:3798
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid ""
17559 "Remove emergency file now?\n"
17560 "(%1$s)"
17561 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Delete emergency file?"
17566 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17567
17568 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17569 #, fuzzy
17570 msgid "&Keep"
17571 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17572
17573 #: src/Buffer.cpp:3807
17574 msgid "Emergency file deleted"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:3808
17578 msgid "Do not forget to save your file now!"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Buffer.cpp:3815
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Remove emergency file now?"
17584 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:3838
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17590 "\n"
17591 "Load the backup instead?"
17592 msgstr ""
17593 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17594 "\n"
17595 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17596
17597 #: src/Buffer.cpp:3840
17598 msgid "Load backup?"
17599 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17600
17601 #: src/Buffer.cpp:3841
17602 msgid "&Load backup"
17603 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:3841
17606 msgid "Load &original"
17607 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:3851
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17613 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17617 msgid "Senseless!!! "
17618 msgstr "Järjetöntä!!! "
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:4309
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Document %1$s reloaded."
17623 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:4312
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "Could not reload document %1$s."
17628 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:4378
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Included File Invalid"
17633 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17634
17635 #: src/Buffer.cpp:4379
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17639 "  %1$s\n"
17640 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/BufferParams.cpp:570
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "The selected document class\n"
17647 "\t%1$s\n"
17648 "requires external files that are not available.\n"
17649 "The document class can still be used, but the\n"
17650 "document cannot be compiled until the following\n"
17651 "prerequisites are installed:\n"
17652 "\t%2$s\n"
17653 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17654 "User's Guide for more information."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/BufferParams.cpp:579
17658 msgid "Document class not available"
17659 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17660
17661 #: src/BufferParams.cpp:1977
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "The layout file:\n"
17665 "%1$s\n"
17666 "could not be found. A default textclass with default\n"
17667 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17668 "correct output."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/BufferParams.cpp:1983
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Document class not found"
17674 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17675
17676 #: src/BufferParams.cpp:1990
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17680 "%1$s\n"
17681 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17682 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17683 "correct output."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Could not load class"
17689 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17690
17691 #: src/BufferParams.cpp:2030
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Error reading internal layout information"
17694 msgstr "Yleisiä tietoja"
17695
17696 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Read Error"
17699 msgstr "Etsintävirhe"
17700
17701 #: src/BufferView.cpp:188
17702 msgid "No more insets"
17703 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:728
17706 msgid "Save bookmark"
17707 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17708
17709 #: src/BufferView.cpp:937
17710 msgid "Converting document to new document class..."
17711 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17712
17713 #: src/BufferView.cpp:980
17714 msgid "Document is read-only"
17715 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:989
17718 #, fuzzy
17719 msgid "This portion of the document is deleted."
17720 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17721
17722 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17725 msgstr ""
17726 "Asiakirjan %1$s\n"
17727 "lukeminen epäonnistui"
17728
17729 #: src/BufferView.cpp:1315
17730 msgid "No further undo information"
17731 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:1325
17734 msgid "No further redo information"
17735 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17736
17737 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17738 msgid "String not found!"
17739 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17740
17741 #: src/BufferView.cpp:1555
17742 msgid "Mark off"
17743 msgstr "Merkintä pois päältä"
17744
17745 #: src/BufferView.cpp:1561
17746 msgid "Mark on"
17747 msgstr "Merkintä päälle"
17748
17749 #: src/BufferView.cpp:1568
17750 msgid "Mark removed"
17751 msgstr "Merkintä poistettu"
17752
17753 #: src/BufferView.cpp:1571
17754 msgid "Mark set"
17755 msgstr "Merkintä asetettu"
17756
17757 #: src/BufferView.cpp:1626
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Statistics for the selection:"
17760 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17761
17762 #: src/BufferView.cpp:1628
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Statistics for the document:"
17765 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17766
17767 #: src/BufferView.cpp:1631
17768 #, fuzzy, c-format
17769 msgid "%1$d words"
17770 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17771
17772 #: src/BufferView.cpp:1633
17773 #, fuzzy
17774 msgid "One word"
17775 msgstr "Avainsana"
17776
17777 #: src/BufferView.cpp:1636
17778 #, c-format
17779 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:1639
17783 msgid "One character (including blanks)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/BufferView.cpp:1642
17787 #, c-format
17788 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/BufferView.cpp:1645
17792 msgid "One character (excluding blanks)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/BufferView.cpp:1647
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Statistics"
17798 msgstr "Tila"
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1777
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/BufferView.cpp:1779
17807 #, c-format
17808 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1787
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Branch name"
17814 msgstr "Haarat"
17815
17816 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17817 msgid "Branch already exists"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/BufferView.cpp:2553
17821 #, c-format
17822 msgid "Inserting document %1$s..."
17823 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17824
17825 #: src/BufferView.cpp:2564
17826 #, c-format
17827 msgid "Document %1$s inserted."
17828 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17829
17830 #: src/BufferView.cpp:2566
17831 #, c-format
17832 msgid "Could not insert document %1$s"
17833 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17834
17835 #: src/BufferView.cpp:2831
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid ""
17838 "Could not read the specified document\n"
17839 "%1$s\n"
17840 "due to the error: %2$s"
17841 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17842
17843 #: src/BufferView.cpp:2833
17844 msgid "Could not read file"
17845 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:2840
17848 #, fuzzy, c-format
17849 msgid ""
17850 "%1$s\n"
17851 " is not readable."
17852 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17853
17854 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
17855 msgid "Could not open file"
17856 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17857
17858 #: src/BufferView.cpp:2848
17859 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17860 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17861
17862 #: src/BufferView.cpp:2849
17863 msgid ""
17864 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17865 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17866 "If this does not give the correct result\n"
17867 "then please change the encoding of the file\n"
17868 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17869 msgstr ""
17870 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17871 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17872 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17873 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17874 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17875
17876 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17877 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17879 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17881 #, fuzzy
17882 msgid "LyX Warning: "
17883 msgstr "LyX-versio "
17884
17885 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17887 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17888 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17889 #, fuzzy
17890 msgid "uncodable character"
17891 msgstr "erikoismerkki"
17892
17893 #: src/Changes.cpp:379
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Uncodable character in author name"
17896 msgstr "erikoismerkki"
17897
17898 #: src/Changes.cpp:380
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "The author name '%1$s',\n"
17902 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17903 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17904 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17905 "\n"
17906 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17907 "or change the spelling of the author name."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/Chktex.cpp:63
17911 #, c-format
17912 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17913 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17914
17915 #: src/Chktex.cpp:65
17916 msgid "ChkTeX warning id # "
17917 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17918
17919 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17921 msgid "none"
17922 msgstr "ei mikään"
17923
17924 #: src/Color.cpp:202
17925 msgid "black"
17926 msgstr "musta"
17927
17928 #: src/Color.cpp:203
17929 msgid "white"
17930 msgstr "valkoinen"
17931
17932 #: src/Color.cpp:204
17933 msgid "red"
17934 msgstr "punainen"
17935
17936 #: src/Color.cpp:205
17937 msgid "green"
17938 msgstr "vihreä"
17939
17940 #: src/Color.cpp:206
17941 msgid "blue"
17942 msgstr "sininen"
17943
17944 #: src/Color.cpp:207
17945 msgid "cyan"
17946 msgstr "syaani"
17947
17948 #: src/Color.cpp:208
17949 msgid "magenta"
17950 msgstr "magenta"
17951
17952 #: src/Color.cpp:209
17953 msgid "yellow"
17954 msgstr "keltainen"
17955
17956 #: src/Color.cpp:210
17957 msgid "cursor"
17958 msgstr "kohdistin"
17959
17960 #: src/Color.cpp:211
17961 msgid "background"
17962 msgstr "tausta"
17963
17964 #: src/Color.cpp:212
17965 msgid "text"
17966 msgstr "teksti"
17967
17968 #: src/Color.cpp:213
17969 msgid "selection"
17970 msgstr "valinta"
17971
17972 #: src/Color.cpp:214
17973 #, fuzzy
17974 msgid "selected text"
17975 msgstr "Poistettu teksti"
17976
17977 #: src/Color.cpp:216
17978 msgid "LaTeX text"
17979 msgstr "LaTeX-teksti"
17980
17981 #: src/Color.cpp:217
17982 #, fuzzy
17983 msgid "inline completion"
17984 msgstr "Tekstin &seassa"
17985
17986 #: src/Color.cpp:219
17987 #, fuzzy
17988 msgid "non-unique inline completion"
17989 msgstr "Tekstin &seassa"
17990
17991 #: src/Color.cpp:221
17992 msgid "previewed snippet"
17993 msgstr "esikatselupalanen"
17994
17995 #: src/Color.cpp:222
17996 #, fuzzy
17997 msgid "note label"
17998 msgstr "alaviite"
17999
18000 #: src/Color.cpp:223
18001 msgid "note background"
18002 msgstr "muistiinpanon tausta"
18003
18004 #: src/Color.cpp:224
18005 #, fuzzy
18006 msgid "comment label"
18007 msgstr "Huomautus"
18008
18009 #: src/Color.cpp:225
18010 msgid "comment background"
18011 msgstr "komento-upotteen tausta"
18012
18013 #: src/Color.cpp:226
18014 #, fuzzy
18015 msgid "greyedout inset label"
18016 msgstr "harmaa-teksti upote"
18017
18018 #: src/Color.cpp:227
18019 #, fuzzy
18020 msgid "greyedout inset text"
18021 msgstr "harmaa-teksti upote"
18022
18023 #: src/Color.cpp:228
18024 msgid "greyedout inset background"
18025 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18026
18027 #: src/Color.cpp:229
18028 #, fuzzy
18029 msgid "phantom inset text"
18030 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18031
18032 #: src/Color.cpp:230
18033 msgid "shaded box"
18034 msgstr "varjollinen laatikko"
18035
18036 #: src/Color.cpp:231
18037 #, fuzzy
18038 msgid "listings background"
18039 msgstr "upotteen tausta"
18040
18041 #: src/Color.cpp:232
18042 #, fuzzy
18043 msgid "branch label"
18044 msgstr "haara"
18045
18046 #: src/Color.cpp:233
18047 #, fuzzy
18048 msgid "footnote label"
18049 msgstr "alaviite"
18050
18051 #: src/Color.cpp:234
18052 #, fuzzy
18053 msgid "index label"
18054 msgstr "Lisää nimike"
18055
18056 #: src/Color.cpp:235
18057 #, fuzzy
18058 msgid "margin note label"
18059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18060
18061 #: src/Color.cpp:236
18062 #, fuzzy
18063 msgid "URL label"
18064 msgstr "Nimike"
18065
18066 #: src/Color.cpp:237
18067 #, fuzzy
18068 msgid "URL text"
18069 msgstr "teksti"
18070
18071 #: src/Color.cpp:238
18072 msgid "depth bar"
18073 msgstr "syvyyspalkki"
18074
18075 #: src/Color.cpp:239
18076 msgid "language"
18077 msgstr "kieli"
18078
18079 #: src/Color.cpp:240
18080 msgid "command inset"
18081 msgstr "komento-upote"
18082
18083 #: src/Color.cpp:241
18084 msgid "command inset background"
18085 msgstr "komento-upotteen tausta"
18086
18087 #: src/Color.cpp:242
18088 msgid "command inset frame"
18089 msgstr "komento-upotteen kehys"
18090
18091 #: src/Color.cpp:243
18092 msgid "special character"
18093 msgstr "erikoismerkki"
18094
18095 #: src/Color.cpp:244
18096 msgid "math"
18097 msgstr "matematiikka"
18098
18099 #: src/Color.cpp:245
18100 msgid "math background"
18101 msgstr "matematiikan tausta"
18102
18103 #: src/Color.cpp:246
18104 msgid "graphics background"
18105 msgstr "grafiikan tausta"
18106
18107 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18108 #, fuzzy
18109 msgid "math macro background"
18110 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18111
18112 #: src/Color.cpp:248
18113 msgid "math frame"
18114 msgstr "matematiikkakehys"
18115
18116 #: src/Color.cpp:249
18117 msgid "math corners"
18118 msgstr "matematiikkanurkat"
18119
18120 #: src/Color.cpp:250
18121 msgid "math line"
18122 msgstr "matematiikkarivi"
18123
18124 #: src/Color.cpp:252
18125 #, fuzzy
18126 msgid "math macro hovered background"
18127 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18128
18129 #: src/Color.cpp:253
18130 #, fuzzy
18131 msgid "math macro label"
18132 msgstr "matematiikamakro"
18133
18134 #: src/Color.cpp:254
18135 #, fuzzy
18136 msgid "math macro frame"
18137 msgstr "matematiikkakehys"
18138
18139 #: src/Color.cpp:255
18140 #, fuzzy
18141 msgid "math macro blended out"
18142 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18143
18144 #: src/Color.cpp:256
18145 #, fuzzy
18146 msgid "math macro old parameter"
18147 msgstr "matematiikkakehys"
18148
18149 #: src/Color.cpp:257
18150 #, fuzzy
18151 msgid "math macro new parameter"
18152 msgstr "matematiikkakehys"
18153
18154 #: src/Color.cpp:258
18155 msgid "collapsable inset text"
18156 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18157
18158 #: src/Color.cpp:259
18159 msgid "collapsable inset frame"
18160 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18161
18162 #: src/Color.cpp:260
18163 msgid "inset background"
18164 msgstr "upotteen tausta"
18165
18166 #: src/Color.cpp:261
18167 msgid "inset frame"
18168 msgstr "upotteen kehys"
18169
18170 #: src/Color.cpp:262
18171 msgid "LaTeX error"
18172 msgstr "LaTeX-virhe"
18173
18174 #: src/Color.cpp:263
18175 msgid "end-of-line marker"
18176 msgstr "rivin lopun merkki"
18177
18178 #: src/Color.cpp:264
18179 msgid "appendix marker"
18180 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18181
18182 #: src/Color.cpp:265
18183 msgid "change bar"
18184 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18185
18186 #: src/Color.cpp:266
18187 #, fuzzy
18188 msgid "deleted text"
18189 msgstr "Poistettu teksti"
18190
18191 #: src/Color.cpp:267
18192 #, fuzzy
18193 msgid "added text"
18194 msgstr "Lisätty teksti"
18195
18196 #: src/Color.cpp:268
18197 msgid "changed text 1st author"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Color.cpp:269
18201 msgid "changed text 2nd author"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/Color.cpp:270
18205 msgid "changed text 3rd author"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Color.cpp:271
18209 msgid "changed text 4th author"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Color.cpp:272
18213 msgid "changed text 5th author"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Color.cpp:273
18217 #, fuzzy
18218 msgid "deleted text modifier"
18219 msgstr "Poistettu teksti"
18220
18221 #: src/Color.cpp:274
18222 msgid "added space markers"
18223 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18224
18225 #: src/Color.cpp:275
18226 msgid "table line"
18227 msgstr "taulukkoviiva"
18228
18229 #: src/Color.cpp:276
18230 msgid "table on/off line"
18231 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18232
18233 #: src/Color.cpp:278
18234 msgid "bottom area"
18235 msgstr "alaosa"
18236
18237 #: src/Color.cpp:279
18238 #, fuzzy
18239 msgid "new page"
18240 msgstr "sivulla <sivu>"
18241
18242 #: src/Color.cpp:280
18243 #, fuzzy
18244 msgid "page break / line break"
18245 msgstr "sivunvaihto"
18246
18247 #: src/Color.cpp:281
18248 msgid "frame of button"
18249 msgstr "painikkeen kehys"
18250
18251 #: src/Color.cpp:282
18252 msgid "button background"
18253 msgstr "painikkeen tausta"
18254
18255 #: src/Color.cpp:283
18256 msgid "button background under focus"
18257 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18258
18259 #: src/Color.cpp:284
18260 #, fuzzy
18261 msgid "paragraph marker"
18262 msgstr "Aliosakappale"
18263
18264 #: src/Color.cpp:285
18265 #, fuzzy
18266 msgid "preview frame"
18267 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18268
18269 #: src/Color.cpp:286
18270 msgid "inherit"
18271 msgstr "peri"
18272
18273 #: src/Color.cpp:287
18274 #, fuzzy
18275 msgid "regexp frame"
18276 msgstr "upotteen kehys"
18277
18278 #: src/Color.cpp:288
18279 msgid "ignore"
18280 msgstr "ohita"
18281
18282 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18283 #: src/Converter.cpp:550
18284 msgid "Cannot convert file"
18285 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18286
18287 #: src/Converter.cpp:327
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18291 "Define a converter in the preferences."
18292 msgstr ""
18293 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18294 "Määritä muunnin asetuksissa."
18295
18296 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18297 msgid "Executing command: "
18298 msgstr "Komento on käynnissä:"
18299
18300 #: src/Converter.cpp:479
18301 msgid "Build errors"
18302 msgstr "Käännösvirheet"
18303
18304 #: src/Converter.cpp:480
18305 msgid "There were errors during the build process."
18306 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18307
18308 #: src/Converter.cpp:485
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid ""
18311 "An error occurred while running:\n"
18312 "%1$s"
18313 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18314
18315 #: src/Converter.cpp:508
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18318 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18319
18320 #: src/Converter.cpp:552
18321 #, c-format
18322 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18323 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18324
18325 #: src/Converter.cpp:553
18326 #, c-format
18327 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18328 msgstr ""
18329 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18330
18331 #: src/Converter.cpp:609
18332 msgid "Running LaTeX..."
18333 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18334
18335 #: src/Converter.cpp:627
18336 #, c-format
18337 msgid ""
18338 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18339 "log %1$s."
18340 msgstr ""
18341 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18342 "%1$s."
18343
18344 #: src/Converter.cpp:630
18345 msgid "LaTeX failed"
18346 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18347
18348 #: src/Converter.cpp:632
18349 msgid "Output is empty"
18350 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18351
18352 #: src/Converter.cpp:633
18353 msgid "An empty output file was generated."
18354 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18355
18356 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18357 #, fuzzy, c-format
18358 msgid ""
18359 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18360 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18361 msgstr ""
18362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18363 "\n"
18364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18365
18366 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Unknown branch"
18369 msgstr "Tuntematon toiminto"
18370
18371 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18372 msgid "&Don't Add"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18378 msgstr ""
18379 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18380 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18381
18382 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid ""
18385 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18386 "%3$s'."
18387 msgstr ""
18388 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18389 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18390
18391 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Undefined flex inset"
18394 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18395
18396 #: src/Exporter.cpp:50
18397 #, fuzzy
18398 msgid "&Keep file"
18399 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18400
18401 #: src/Exporter.cpp:51
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Overwrite &all"
18404 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18405
18406 #: src/Exporter.cpp:51
18407 msgid "&Cancel export"
18408 msgstr "Peru vienti"
18409
18410 #: src/Exporter.cpp:96
18411 msgid "Couldn't copy file"
18412 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18413
18414 #: src/Exporter.cpp:97
18415 #, c-format
18416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18417 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18418
18419 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18421 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18422 msgid "Roman"
18423 msgstr "Antiikva"
18424
18425 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18428 msgid "Sans Serif"
18429 msgstr "Sans serif"
18430
18431 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18433 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18434 msgid "Typewriter"
18435 msgstr "Kirjoituskone"
18436
18437 #: src/Font.cpp:59
18438 msgid "Symbol"
18439 msgstr "Symboli"
18440
18441 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18442 #: src/Font.cpp:76
18443 msgid "Inherit"
18444 msgstr "Peri"
18445
18446 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18447 msgid "Medium"
18448 msgstr "Keskivahva"
18449
18450 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18451 msgid "Bold"
18452 msgstr "Lihavoitu"
18453
18454 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18455 msgid "Upright"
18456 msgstr "Pysty"
18457
18458 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18459 msgid "Italic"
18460 msgstr "Kursiivi"
18461
18462 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18463 msgid "Slanted"
18464 msgstr "Kalteva"
18465
18466 #: src/Font.cpp:67
18467 msgid "Smallcaps"
18468 msgstr "Kapiteeli"
18469
18470 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18471 msgid "Increase"
18472 msgstr "Suurenna"
18473
18474 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18475 msgid "Decrease"
18476 msgstr "Pienennä"
18477
18478 #: src/Font.cpp:76
18479 msgid "Toggle"
18480 msgstr "Pois/päälle"
18481
18482 #: src/Font.cpp:160
18483 #, c-format
18484 msgid "Emphasis %1$s, "
18485 msgstr "Korostus %1$s, "
18486
18487 #: src/Font.cpp:163
18488 #, c-format
18489 msgid "Underline %1$s, "
18490 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18491
18492 #: src/Font.cpp:166
18493 #, fuzzy, c-format
18494 msgid "Strikeout %1$s, "
18495 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18496
18497 #: src/Font.cpp:169
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid "Double underline %1$s, "
18500 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18501
18502 #: src/Font.cpp:172
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "Wavy underline %1$s, "
18505 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18506
18507 #: src/Font.cpp:175
18508 #, c-format
18509 msgid "Noun %1$s, "
18510 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18511
18512 #: src/Font.cpp:189
18513 #, c-format
18514 msgid "Language: %1$s, "
18515 msgstr "Kieli: %1$s, "
18516
18517 #: src/Font.cpp:192
18518 #, fuzzy, c-format
18519 msgid "Number %1$s"
18520 msgstr "  Numero %1$s"
18521
18522 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18523 msgid "Cannot view file"
18524 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18525
18526 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18527 #, c-format
18528 msgid "File does not exist: %1$s"
18529 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18530
18531 #: src/Format.cpp:281
18532 #, c-format
18533 msgid "No information for viewing %1$s"
18534 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18535
18536 #: src/Format.cpp:291
18537 #, c-format
18538 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18539 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18540
18541 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18542 msgid "Cannot edit file"
18543 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18544
18545 #: src/Format.cpp:346
18546 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/Format.cpp:359
18550 #, c-format
18551 msgid "No information for editing %1$s"
18552 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18553
18554 #: src/Format.cpp:370
18555 #, c-format
18556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18557 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18558
18559 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Could not find bind file"
18562 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18563
18564 #: src/KeyMap.cpp:228
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid ""
18567 "Unable to find the bind file\n"
18568 "%1$s.\n"
18569 "Please check your installation."
18570 msgstr ""
18571 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18572 "Tarkista installaatiosi."
18573
18574 #: src/KeyMap.cpp:235
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18577 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18578
18579 #: src/KeyMap.cpp:236
18580 #, fuzzy
18581 msgid ""
18582 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18583 "Please check your installation."
18584 msgstr ""
18585 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18586 "Tarkista installaatiosi."
18587
18588 #: src/KeyMap.cpp:243
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "Unable to find the bind file\n"
18592 "%1$s.\n"
18593 "Falling back to default."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/KeySequence.cpp:182
18597 msgid "   options: "
18598 msgstr "   valinnat: "
18599
18600 #: src/LaTeX.cpp:58
18601 #, c-format
18602 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18603 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18604
18605 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Running Index Processor."
18608 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18609
18610 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18611 msgid "Running BibTeX."
18612 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18613
18614 #: src/LaTeX.cpp:460
18615 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18616 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18617
18618 #: src/LyX.cpp:121
18619 msgid "Could not read configuration file"
18620 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18621
18622 #: src/LyX.cpp:122
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "Error while reading the configuration file\n"
18626 "%1$s.\n"
18627 "Please check your installation."
18628 msgstr ""
18629 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18630 "Tarkista installaatiosi."
18631
18632 #: src/LyX.cpp:131
18633 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18634 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18635
18636 #: src/LyX.cpp:135
18637 msgid "Done!"
18638 msgstr "Valmis!"
18639
18640 #: src/LyX.cpp:401
18641 #, fuzzy
18642 msgid "The following files could not be loaded:"
18643 msgstr ""
18644 "Asiakirjan %1$s\n"
18645 "lukeminen epäonnistui"
18646
18647 #: src/LyX.cpp:438
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18651
18652 #: src/LyX.cpp:440
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Cannot remove temporary directory"
18655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18656
18657 #: src/LyX.cpp:446
18658 #, c-format
18659 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18660 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18661
18662 #: src/LyX.cpp:448
18663 msgid "Unable to remove temporary directory"
18664 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18665
18666 #: src/LyX.cpp:477
18667 #, c-format
18668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18669 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18670
18671 #: src/LyX.cpp:551
18672 #, fuzzy
18673 msgid "No textclass is found"
18674 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18675
18676 #: src/LyX.cpp:552
18677 msgid ""
18678 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18679 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18680 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyX.cpp:556
18684 #, fuzzy
18685 msgid "&Reconfigure"
18686 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18687
18688 #: src/LyX.cpp:557
18689 #, fuzzy
18690 msgid "&Without LaTeX"
18691 msgstr "LaTeX"
18692
18693 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18694 #, fuzzy
18695 msgid "&Continue"
18696 msgstr "Jatkoa"
18697
18698 #: src/LyX.cpp:661
18699 msgid ""
18700 "SIGHUP signal caught!\n"
18701 "Bye."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyX.cpp:665
18705 msgid ""
18706 "SIGFPE signal caught!\n"
18707 "Bye."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyX.cpp:668
18711 msgid ""
18712 "SIGSEGV signal caught!\n"
18713 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18714 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18715 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18716 "Bye."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyX.cpp:684
18720 msgid "LyX crashed!"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18724 msgid "LyX: "
18725 msgstr "LyX: "
18726
18727 #: src/LyX.cpp:858
18728 msgid "Could not create temporary directory"
18729 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18730
18731 #: src/LyX.cpp:859
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid ""
18734 "Could not create a temporary directory in\n"
18735 "\"%1$s\"\n"
18736 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18737 msgstr ""
18738 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18739 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18740 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18741
18742 #: src/LyX.cpp:942
18743 msgid "Missing user LyX directory"
18744 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18745
18746 #: src/LyX.cpp:943
18747 #, c-format
18748 msgid ""
18749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18750 "It is needed to keep your own configuration."
18751 msgstr ""
18752 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18753 "säylyttämiseen."
18754
18755 #: src/LyX.cpp:948
18756 msgid "&Create directory"
18757 msgstr "Luo hakemiston"
18758
18759 #: src/LyX.cpp:949
18760 msgid "&Exit LyX"
18761 msgstr "Lopeta LyX"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:950
18764 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18765 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18766
18767 #: src/LyX.cpp:954
18768 #, c-format
18769 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18770 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18771
18772 #: src/LyX.cpp:959
18773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18774 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18775
18776 #: src/LyX.cpp:1032
18777 msgid "List of supported debug flags:"
18778 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18779
18780 #: src/LyX.cpp:1036
18781 #, c-format
18782 msgid "Setting debug level to %1$s"
18783 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18784
18785 #: src/LyX.cpp:1047
18786 #, fuzzy
18787 msgid ""
18788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18789 "Command line switches (case sensitive):\n"
18790 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18791 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18792 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18793 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18795 "                  select the features to debug.\n"
18796 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18797 "\t-x [--execute] command\n"
18798 "                  where command is a lyx command.\n"
18799 "\t-e [--export] fmt\n"
18800 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18801 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18802 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18803 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18804 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18805 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18806 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18807 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18808 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18809 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18810 "files,\n"
18811 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18812 "export.\n"
18813 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18814 "consumed.\n"
18815 "\t-n [--no-remote]\n"
18816 "                  open documents in a new instance\n"
18817 "\t-r [--remote]\n"
18818 "                  open documents in an already running instance\n"
18819 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18820 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18821 "\t-version  summarize version and build info\n"
18822 "Check the LyX man page for more details."
18823 msgstr ""
18824 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18825 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18826 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18827 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18828 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18829 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18830 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18831 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18832 "tarvittaessa\n"
18833 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18834 "nähdäksesi \n"
18835 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18836 "\t-x [--execute] komento\n"
18837 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18838 "\t-e [--export] muoto\n"
18839 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18840 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18841 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18842 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18843 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18844
18845 #: src/LyX.cpp:1099
18846 msgid "No system directory"
18847 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18848
18849 #: src/LyX.cpp:1100
18850 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18851 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18852
18853 #: src/LyX.cpp:1111
18854 msgid "No user directory"
18855 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18856
18857 #: src/LyX.cpp:1112
18858 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18859 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18860
18861 #: src/LyX.cpp:1123
18862 msgid "Incomplete command"
18863 msgstr "Epätäydellinen komento"
18864
18865 #: src/LyX.cpp:1124
18866 msgid "Missing command string after --execute switch"
18867 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18868
18869 #: src/LyX.cpp:1135
18870 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18871 msgstr ""
18872 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18873
18874 #: src/LyX.cpp:1148
18875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18876 msgstr ""
18877 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18878
18879 #: src/LyX.cpp:1153
18880 msgid "Missing filename for --import"
18881 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18882
18883 #: src/LyXRC.cpp:3063
18884 msgid ""
18885 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18886 "legal words?"
18887 msgstr ""
18888 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18889 "kirjoitettuina?"
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:3067
18892 msgid ""
18893 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18894 "document."
18895 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3075
18898 msgid ""
18899 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18900 "automatically by what you type."
18901 msgstr ""
18902 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18903 "kirjoittaa."
18904
18905 #: src/LyXRC.cpp:3079
18906 msgid ""
18907 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18908 "class change."
18909 msgstr ""
18910 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18911 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18912
18913 #: src/LyXRC.cpp:3083
18914 msgid ""
18915 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18916 msgstr ""
18917 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18918 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3090
18921 msgid ""
18922 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18923 "the backup file in the same directory as the original file."
18924 msgstr ""
18925 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18926 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3094
18929 msgid ""
18930 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18931 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3098
18935 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3102
18939 msgid ""
18940 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18941 "its global and local bind/ directories."
18942 msgstr ""
18943 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18944 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18945
18946 #: src/LyXRC.cpp:3106
18947 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18948 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3110
18951 msgid ""
18952 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18953 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18954 msgstr ""
18955 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18956 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18957
18958 #: src/LyXRC.cpp:3120
18959 msgid ""
18960 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18961 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18962 msgstr ""
18963 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18964 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18965
18966 #: src/LyXRC.cpp:3128
18967 #, fuzzy
18968 msgid ""
18969 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18970 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18971 "the top of the screen"
18972 msgstr ""
18973 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18974 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3132
18977 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyXRC.cpp:3136
18981 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/LyXRC.cpp:3140
18985 msgid ""
18986 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18987 "inside."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3145
18991 #, no-c-format
18992 msgid ""
18993 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18994 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18995 msgstr ""
18996 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18997 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18998
18999 #: src/LyXRC.cpp:3149
19000 #, fuzzy
19001 msgid ""
19002 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19003 "look in its global and local commands/ directories."
19004 msgstr ""
19005 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19006 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19007
19008 #: src/LyXRC.cpp:3153
19009 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3157
19013 msgid "New documents will be assigned this language."
19014 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19015
19016 #: src/LyXRC.cpp:3161
19017 msgid "Specify the default paper size."
19018 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19019
19020 #: src/LyXRC.cpp:3165
19021 msgid ""
19022 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19023 "shown after the change has been made.)"
19024 msgstr ""
19025 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19026 "uusiin valintaikkunoihin."
19027
19028 #: src/LyXRC.cpp:3169
19029 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19030 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19031
19032 #: src/LyXRC.cpp:3173
19033 msgid ""
19034 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19035 "LyX was started from."
19036 msgstr ""
19037 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19038 "käynnistettiin."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:3177
19041 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19042 msgstr ""
19043 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19044 "merkkien lisäksi."
19045
19046 #: src/LyXRC.cpp:3181
19047 #, fuzzy
19048 msgid ""
19049 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19050 "value selects the directory LyX was started from."
19051 msgstr ""
19052 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19053 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19054
19055 #: src/LyXRC.cpp:3185
19056 msgid ""
19057 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19058 "recommended for non-English languages."
19059 msgstr ""
19060 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19061 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3189
19064 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/LyXRC.cpp:3196
19068 msgid ""
19069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:3200
19075 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/LyXRC.cpp:3204
19079 msgid ""
19080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19081 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3213
19085 msgid ""
19086 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19087 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19088 msgstr ""
19089 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19090 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3217
19093 msgid ""
19094 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19095 "document."
19096 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3221
19099 msgid ""
19100 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19101 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3225
19104 msgid ""
19105 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19106 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19107 "name of the second language."
19108 msgstr ""
19109 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19110 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19111 "nimellä."
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3229
19114 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19115 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3233
19118 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19119 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3237
19122 msgid ""
19123 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19124 "\\documentclass."
19125 msgstr ""
19126 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19127 "parametreja."
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3241
19130 msgid ""
19131 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19132 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19133 msgstr ""
19134 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19135 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3245
19138 msgid ""
19139 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19140 "document is the default language."
19141 msgstr ""
19142 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19143 "on oletuskieli."
19144
19145 #: src/LyXRC.cpp:3249
19146 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19147 msgstr ""
19148 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3253
19151 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19152 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3257
19155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19156 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3261
19159 msgid ""
19160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19161 "of the document."
19162 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3265
19165 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3270
19169 #, fuzzy
19170 msgid "The completion popup delay."
19171 msgstr "Tekstin &seassa"
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3274
19174 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3278
19178 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3282
19182 msgid ""
19183 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3286
19187 msgid ""
19188 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19189 "available."
19190 msgstr ""
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3290
19193 #, fuzzy
19194 msgid "The inline completion delay."
19195 msgstr "Tekstin &seassa"
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3294
19198 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3298
19202 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3302
19206 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3306
19210 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3310
19214 #, c-format
19215 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19216 msgstr ""
19217 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19218 "valikossa."
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3315
19221 msgid ""
19222 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19223 "variable. Use the OS native format."
19224 msgstr ""
19225 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19226 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3321
19229 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19230 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3325
19233 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19234 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19235
19236 #: src/LyXRC.cpp:3329
19237 msgid "Scale the preview size to suit."
19238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19239
19240 #: src/LyXRC.cpp:3333
19241 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19242 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19243
19244 #: src/LyXRC.cpp:3337
19245 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19246 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19247
19248 #: src/LyXRC.cpp:3341
19249 msgid ""
19250 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19251 "environment variable PRINTER."
19252 msgstr ""
19253 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19254 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19255
19256 #: src/LyXRC.cpp:3345
19257 msgid "The option to print only even pages."
19258 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19259
19260 #: src/LyXRC.cpp:3349
19261 msgid ""
19262 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19263 "the filename of the DVI file to be printed."
19264 msgstr ""
19265 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19266 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19267
19268 #: src/LyXRC.cpp:3353
19269 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19270 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19271
19272 #: src/LyXRC.cpp:3357
19273 msgid "The option to print out in landscape."
19274 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3361
19277 msgid "The option to print only odd pages."
19278 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:3365
19281 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19282 msgstr ""
19283 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19284 "erotettuina."
19285
19286 #: src/LyXRC.cpp:3369
19287 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19288 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3373
19291 msgid "The option to specify paper type."
19292 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19293
19294 #: src/LyXRC.cpp:3377
19295 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19296 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19297
19298 #: src/LyXRC.cpp:3381
19299 msgid ""
19300 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19301 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19302 "arguments."
19303 msgstr ""
19304 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19305 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19306 "annettujen valitsimien kanssa."
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3385
19309 msgid ""
19310 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19311 "prepended along with the printer name after the spool command."
19312 msgstr ""
19313 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19314 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19315
19316 #: src/LyXRC.cpp:3389
19317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19318 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3393
19321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19322 msgstr ""
19323 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19324
19325 #: src/LyXRC.cpp:3397
19326 msgid ""
19327 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19328 "command."
19329 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19330
19331 #: src/LyXRC.cpp:3401
19332 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19333 msgstr ""
19334 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3409
19337 msgid ""
19338 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3413
19342 msgid ""
19343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19344 "wrong, override the setting here."
19345 msgstr ""
19346 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19347 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19348
19349 #: src/LyXRC.cpp:3419
19350 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19351 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19352
19353 #: src/LyXRC.cpp:3428
19354 msgid ""
19355 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19356 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19357 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19358 msgstr ""
19359 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19360 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19361 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19362 "skaalauksen sijasta."
19363
19364 #: src/LyXRC.cpp:3432
19365 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19366 msgstr ""
19367 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19368
19369 #: src/LyXRC.cpp:3437
19370 #, no-c-format
19371 msgid ""
19372 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19373 "roughly the same size as on paper."
19374 msgstr ""
19375 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19376 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19377
19378 #: src/LyXRC.cpp:3441
19379 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/LyXRC.cpp:3445
19383 msgid ""
19384 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19385 "\".out\". Only for advanced users."
19386 msgstr ""
19387 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19388 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19389
19390 #: src/LyXRC.cpp:3452
19391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19392 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19393
19394 #: src/LyXRC.cpp:3456
19395 msgid ""
19396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19397 "when you quit LyX."
19398 msgstr ""
19399 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19400 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3460
19403 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3464
19407 msgid ""
19408 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19409 "value selects the directory LyX was started from."
19410 msgstr ""
19411 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19412 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19413
19414 #: src/LyXRC.cpp:3474
19415 msgid ""
19416 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19417 "will look in its global and local ui/ directories."
19418 msgstr ""
19419 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19420 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3484
19423 msgid ""
19424 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19425 "selection."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3488
19429 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/LyXRC.cpp:3492
19433 msgid ""
19434 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3496
19438 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19439 msgstr ""
19440 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19441 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19442
19443 #: src/LyXVC.cpp:86
19444 #, c-format
19445 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19446 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19447
19448 #: src/LyXVC.cpp:88
19449 msgid "Retrieve from version control?"
19450 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19451
19452 #: src/LyXVC.cpp:89
19453 msgid "&Retrieve"
19454 msgstr "Palauta"
19455
19456 #: src/LyXVC.cpp:115
19457 msgid "Document not saved"
19458 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19459
19460 #: src/LyXVC.cpp:116
19461 msgid "You must save the document before it can be registered."
19462 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19463
19464 #: src/LyXVC.cpp:148
19465 msgid "LyX VC: Initial description"
19466 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19467
19468 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19469 msgid "(no initial description)"
19470 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19471
19472 #: src/LyXVC.cpp:165
19473 msgid "(no log message)"
19474 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19475
19476 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19477 msgid "LyX VC: Log Message"
19478 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19479
19480 #: src/LyXVC.cpp:218
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19484 "changes.\n"
19485 "\n"
19486 "Do you want to revert to the older version?"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/LyXVC.cpp:223
19490 msgid "Revert to stored version of document?"
19491 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19492
19493 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19494 msgid "&Revert"
19495 msgstr "Hylkää muutokset"
19496
19497 #: src/Paragraph.cpp:1955
19498 msgid "Senseless with this layout!"
19499 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19500
19501 #: src/Paragraph.cpp:2017
19502 msgid "Alignment not permitted"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/Paragraph.cpp:2018
19506 msgid ""
19507 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19508 "Setting to default."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/Paragraph.cpp:3102
19512 msgid "Memory problem"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/Paragraph.cpp:3102
19516 msgid "Paragraph not properly initialized"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/Text.cpp:383
19520 msgid "Unknown Inset"
19521 msgstr "Tuntematon upote"
19522
19523 #: src/Text.cpp:464
19524 msgid "Change tracking error"
19525 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19526
19527 #: src/Text.cpp:465
19528 #, fuzzy, c-format
19529 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19530 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19531
19532 #: src/Text.cpp:476
19533 msgid "Unknown token"
19534 msgstr "Tuntematon merkintä"
19535
19536 #: src/Text.cpp:939
19537 msgid ""
19538 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19539 "Tutorial."
19540 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19541
19542 #: src/Text.cpp:947
19543 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19544 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19545
19546 #: src/Text.cpp:1767
19547 msgid "[Change Tracking] "
19548 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19549
19550 #: src/Text.cpp:1773
19551 msgid "Change: "
19552 msgstr "Muutos: "
19553
19554 #: src/Text.cpp:1777
19555 msgid " at "
19556 msgstr " hetkellä "
19557
19558 #: src/Text.cpp:1787
19559 #, c-format
19560 msgid "Font: %1$s"
19561 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19562
19563 #: src/Text.cpp:1792
19564 #, c-format
19565 msgid ", Depth: %1$d"
19566 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19567
19568 #: src/Text.cpp:1798
19569 msgid ", Spacing: "
19570 msgstr ", Välit: "
19571
19572 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19573 msgid "OneHalf"
19574 msgstr "Puolikas"
19575
19576 #: src/Text.cpp:1810
19577 msgid "Other ("
19578 msgstr "Muu ("
19579
19580 #: src/Text.cpp:1819
19581 msgid ", Inset: "
19582 msgstr ", Upote: "
19583
19584 #: src/Text.cpp:1820
19585 msgid ", Paragraph: "
19586 msgstr ", Kappale: "
19587
19588 #: src/Text.cpp:1821
19589 msgid ", Id: "
19590 msgstr ", Tunnus:"
19591
19592 #: src/Text.cpp:1822
19593 msgid ", Position: "
19594 msgstr ", Paikka: "
19595
19596 #: src/Text.cpp:1828
19597 msgid ", Char: 0x"
19598 msgstr ", Merkki: 0x"
19599
19600 #: src/Text.cpp:1830
19601 msgid ", Boundary: "
19602 msgstr ", Raja: "
19603
19604 #: src/Text2.cpp:384
19605 msgid "No font change defined."
19606 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19607
19608 #: src/Text2.cpp:424
19609 msgid "Nothing to index!"
19610 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19611
19612 #: src/Text2.cpp:426
19613 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19614 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19615
19616 #: src/Text3.cpp:193
19617 msgid "Math editor mode"
19618 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19619
19620 #: src/Text3.cpp:195
19621 msgid "No valid math formula"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Already in regular expression mode"
19627 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19628
19629 #: src/Text3.cpp:216
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Regexp editor mode"
19632 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19633
19634 #: src/Text3.cpp:1287
19635 msgid "Layout "
19636 msgstr "Muotoilu "
19637
19638 #: src/Text3.cpp:1288
19639 msgid " not known"
19640 msgstr " tuntematon"
19641
19642 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19643 msgid "Missing argument"
19644 msgstr "Argumentti puuttuu"
19645
19646 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19647 msgid "Character set"
19648 msgstr "Merkistö"
19649
19650 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19651 msgid "Paragraph layout set"
19652 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19653
19654 #: src/TextClass.cpp:155
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Plain Layout"
19657 msgstr "Sivun asettelu"
19658
19659 #: src/TextClass.cpp:741
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Missing File"
19662 msgstr "Argumentti puuttuu"
19663
19664 #: src/TextClass.cpp:742
19665 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/TextClass.cpp:745
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Corrupt File"
19671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19672
19673 #: src/TextClass.cpp:746
19674 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/TextClass.cpp:1323
19678 #, c-format
19679 msgid ""
19680 "The module %1$s has been requested by\n"
19681 "this document but has not been found in the list of\n"
19682 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19683 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/TextClass.cpp:1327
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Module not available"
19689 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19690
19691 #: src/TextClass.cpp:1333
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19695 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19696 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19697 "Missing prerequisites:\n"
19698 "\t%2$s\n"
19699 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/TextClass.cpp:1340
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Package not available"
19705 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19706
19707 #: src/TextClass.cpp:1345
19708 #, c-format
19709 msgid "Error reading module %1$s\n"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19713 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19714 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19715 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Revision control error."
19719 msgstr "Versiohallinta"
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:61
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid ""
19724 "Some problem occured while running the command:\n"
19725 "'%1$s'."
19726 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19727
19728 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19729 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19730 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Error: Could not generate logfile."
19733 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19734
19735 #: src/VCBackend.cpp:498
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Up-to-date"
19738 msgstr "Päi&vitä"
19739
19740 #: src/VCBackend.cpp:500
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Locally Modified"
19743 msgstr "Tekstin asettelu"
19744
19745 #: src/VCBackend.cpp:502
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Locally Added"
19748 msgstr "Tekstin asettelu"
19749
19750 #: src/VCBackend.cpp:504
19751 msgid "Needs Merge"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/VCBackend.cpp:506
19755 msgid "Needs Checkout"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/VCBackend.cpp:508
19759 #, fuzzy
19760 msgid "No CVS file"
19761 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19762
19763 #: src/VCBackend.cpp:510
19764 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/VCBackend.cpp:694
19768 msgid ""
19769 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19770 "You have to update from repository first or revert your changes."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/VCBackend.cpp:699
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "Bad status when checking in changes.\n"
19777 "\n"
19778 "'%1$s'\n"
19779 "\n"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "Error when updating from repository.\n"
19786 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19787 "'%1$s'.\n"
19788 "\n"
19789 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/VCBackend.cpp:781
19793 #, c-format
19794 msgid ""
19795 "There were detected changes in the working directory:\n"
19796 "%1$s\n"
19797 "\n"
19798 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19799 "revert back to the repository version."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19803 #: src/VCBackend.cpp:1250
19804 msgid "Changes detected"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19808 #, fuzzy
19809 msgid "&Abort"
19810 msgstr "tuotu."
19811
19812 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19813 msgid "View &Log ..."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/VCBackend.cpp:808
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19820 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19821 "'%2$s'.\n"
19822 "\n"
19823 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/VCBackend.cpp:869
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "The document %1$s is not in repository.\n"
19830 "You have to check in the first revision before you can revert."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/VCBackend.cpp:877
19834 #, c-format
19835 msgid ""
19836 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19837 "The status '%2$s' is unexpected."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/VCBackend.cpp:1085
19841 msgid ""
19842 "Error when committing to repository.\n"
19843 "You have to manually resolve the problem.\n"
19844 "LyX will reopen the document after you press OK."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/VCBackend.cpp:1178
19848 msgid ""
19849 "Error while acquiring write lock.\n"
19850 "Another user is most probably editing\n"
19851 "the current document now!\n"
19852 "Also check the access to the repository."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/VCBackend.cpp:1184
19856 msgid ""
19857 "Error while releasing write lock.\n"
19858 "Check the access to the repository."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/VCBackend.cpp:1241
19862 #, c-format
19863 msgid ""
19864 "There were detected changes in the working directory:\n"
19865 "%1$s\n"
19866 "\n"
19867 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19868 "preferred.\n"
19869 "\n"
19870 "Continue?"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19875 #, fuzzy
19876 msgid "&Yes"
19877 msgstr "&Kyllä"
19878
19879 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19881 #, fuzzy
19882 msgid "&No"
19883 msgstr "&Ei"
19884
19885 #: src/VCBackend.cpp:1313
19886 msgid "VCN File Locking"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/VCBackend.cpp:1314
19890 msgid "Locking property unset."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19894 msgid "Locking property set."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/VCBackend.cpp:1315
19898 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/VSpace.cpp:468
19902 msgid "Default skip"
19903 msgstr "Oletuskappaleväli"
19904
19905 #: src/VSpace.cpp:471
19906 msgid "Small skip"
19907 msgstr "Pieni väli"
19908
19909 #: src/VSpace.cpp:474
19910 msgid "Medium skip"
19911 msgstr "Keskiväli"
19912
19913 #: src/VSpace.cpp:477
19914 msgid "Big skip"
19915 msgstr "Suuri väli"
19916
19917 #: src/VSpace.cpp:480
19918 msgid "Vertical fill"
19919 msgstr "Pystytäyttö"
19920
19921 #: src/VSpace.cpp:487
19922 #, fuzzy
19923 msgid "protected"
19924 msgstr "Kova välilyönti|K"
19925
19926 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19927 #, fuzzy, c-format
19928 msgid ""
19929 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19930 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19931 msgstr ""
19932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19933 "\n"
19934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19935
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Reload saved document?"
19939 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19940
19941 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19942 #, fuzzy
19943 msgid "&Reload"
19944 msgstr "Ko&rvaa"
19945
19946 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19947 #, fuzzy
19948 msgid "&Keep Changes"
19949 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19950
19951 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19952 #, c-format
19953 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19957 #, fuzzy
19958 msgid "File not readable!"
19959 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19960
19961 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid ""
19964 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19965 "\n"
19966 "Do you want to create a new document?"
19967 msgstr ""
19968 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19969 "\n"
19970 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19971
19972 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19973 msgid "Create new document?"
19974 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19975
19976 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19977 msgid "&Create"
19978 msgstr "Luo"
19979
19980 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid ""
19983 "The specified document template\n"
19984 "%1$s\n"
19985 "could not be read."
19986 msgstr ""
19987 "Asiakirjan %1$s\n"
19988 "lukeminen epäonnistui"
19989
19990 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19991 msgid "Could not read template"
19992 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19995 msgid "Standard[[Bullets]]"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19999 msgid "Maths"
20000 msgstr "Matematiikka"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20003 msgid "Dings 1"
20004 msgstr "Dings 1"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20007 msgid "Dings 2"
20008 msgstr "Dings 2"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20011 msgid "Dings 3"
20012 msgstr "Dings 3"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20015 msgid "Dings 4"
20016 msgstr "Dings 4"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20019 msgid "Directories"
20020 msgstr "Hakemistot"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20023 #, fuzzy
20024 msgid "File"
20025 msgstr "Tiedosto"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Master document"
20030 msgstr "Pääasiakirja"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Open files"
20035 msgstr "Esimerkki #:"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Manuals"
20040 msgstr "reunahuomautus"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20046 "Continue searching from the beginning?"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20053 "Continue searching from the end?"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20057 msgid "Wrap search?"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Nothing to search"
20063 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20066 #, fuzzy
20067 msgid "No open document(s) in which to search"
20068 msgstr "Asiakirja avautuu"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Advanced Find and Replace"
20073 msgstr "Etsi ja korvaa"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20076 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20077 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20080 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20081 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20084 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20085 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20091 "1995--%1$s LyX Team"
20092 msgstr ""
20093 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20094 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20097 msgid ""
20098 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20099 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20100 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20101 "any later version."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20105 #, fuzzy
20106 msgid ""
20107 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20110 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20111 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20112 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20113 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20114 msgstr ""
20115 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20116 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20117 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20118 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20119 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20120 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20123 #, fuzzy
20124 msgid "not released yet"
20125 msgstr "Lisää syvyyttä"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20128 #, fuzzy, c-format
20129 msgid ""
20130 "LyX Version %1$s\n"
20131 "(%2$s)"
20132 msgstr "LyX-versio "
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20135 msgid "Library directory: "
20136 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20139 msgid "User directory: "
20140 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20143 msgid "About LyX"
20144 msgstr "LyXistä"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20149 #, c-format
20150 msgid "LyX: %1$s"
20151 msgstr "LyX: %1$s"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20154 msgid "About %1"
20155 msgstr "LyXistä %1"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20159 msgid "Preferences"
20160 msgstr "Asetukset"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20163 msgid "Reconfigure"
20164 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20167 msgid "Quit %1"
20168 msgstr "Poistu %1"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20171 msgid "Nothing to do"
20172 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20175 msgid "Unknown action"
20176 msgstr "Tuntematon toiminto"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Command not handled"
20181 msgstr "Komento ei käytössä"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20184 msgid "Command disabled"
20185 msgstr "Komento ei käytössä"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20188 msgid "Running configure..."
20189 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20192 msgid "Reloading configuration..."
20193 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20196 #, fuzzy
20197 msgid "System reconfiguration failed"
20198 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20201 msgid ""
20202 "The system reconfiguration has failed.\n"
20203 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20204 "Please reconfigure again if needed."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20208 msgid "System reconfigured"
20209 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20212 msgid ""
20213 "The system has been reconfigured.\n"
20214 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20215 "updated document class specifications."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20219 msgid "Exiting."
20220 msgstr "Lopetan."
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20223 #, c-format
20224 msgid "Opening help file %1$s..."
20225 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20229 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20232 #, c-format
20233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20234 msgstr ""
20235 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20236 "määritellä uudelleen."
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20239 #, c-format
20240 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20241 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20244 msgid "Unable to save document defaults"
20245 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20248 msgid "Unknown function."
20249 msgstr "Tuntematon funktio."
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20252 #, fuzzy
20253 msgid "The current document was closed."
20254 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20257 msgid ""
20258 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20259 "documents and exit.\n"
20260 "\n"
20261 "Exception: "
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20266 msgid "Software exception Detected"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20270 msgid ""
20271 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20272 "unsaved documents and exit."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Could not find UI definition file"
20279 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20282 #, fuzzy, c-format
20283 msgid ""
20284 "Error while reading the included file\n"
20285 "%1$s\n"
20286 "Please check your installation."
20287 msgstr ""
20288 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20289 "Tarkista installaatiosi."
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Could not find default UI file"
20294 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20297 #, fuzzy
20298 msgid ""
20299 "LyX could not find the default UI file!\n"
20300 "Please check your installation."
20301 msgstr ""
20302 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20303 "Tarkista installaatiosi."
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "Error while reading the configuration file\n"
20309 "%1$s\n"
20310 "Falling back to default.\n"
20311 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20312 "check which User Interface file you are using."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20316 msgid "BibTeX Bibliography"
20317 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20326 msgid "Documents|#o#O"
20327 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20330 #, fuzzy
20331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20332 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20335 msgid "Select a BibTeX database to add"
20336 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20339 #, fuzzy
20340 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20341 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20344 msgid "Select a BibTeX style"
20345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20348 #, fuzzy
20349 msgid "No frame"
20350 msgstr "Nimi"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Simple rectangular frame"
20355 msgstr "upotteen kehys"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Oval frame, thin"
20360 msgstr "Ovaalilaatikko"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Oval frame, thick"
20365 msgstr "Ovaalilaatikko"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20368 msgid "Drop shadow"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Shaded background"
20374 msgstr "muistiinpanon tausta"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Double rectangular frame"
20379 msgstr "kaksinkertainen"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20382 msgid "Height"
20383 msgstr "&Korkeus"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Depth"
20388 msgstr ", Syvyys: "
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Total Height"
20393 msgstr "Yläoikealla"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20396 msgid "Width"
20397 msgstr "Leveys"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20400 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Makebox"
20403 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20406 msgid "Branch"
20407 msgstr "Haara"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20410 msgid "Activated"
20411 msgstr "Päällä"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20414 msgid "Color"
20415 msgstr "Väri"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Filename Suffix"
20420 msgstr "Tiedostonimi"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20425 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Yes"
20430 msgstr "&Kyllä"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20438 #, fuzzy
20439 msgid "No"
20440 msgstr "&Ei"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Enter new branch name"
20445 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid ""
20450 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20451 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20452 msgstr ""
20453 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20454 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20457 #, fuzzy
20458 msgid "&Merge"
20459 msgstr "Suuri:"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Renaming failed"
20464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20467 #, fuzzy
20468 msgid "The branch could not be renamed."
20469 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Merge Changes"
20474 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20477 #, c-format
20478 msgid ""
20479 "Change by %1$s\n"
20480 "\n"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20484 #, c-format
20485 msgid "Change made at %1$s\n"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20493 msgid "No change"
20494 msgstr "Ei muutosta"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20497 msgid "Small Caps"
20498 msgstr "Kapiteeli"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20506 msgid "Reset"
20507 msgstr "Palauta"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20510 msgid "Underbar"
20511 msgstr "Alleviivaus"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Double underbar"
20516 msgstr "Kaksink."
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Wavy underbar"
20521 msgstr "Alleviivaus"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Strikeout"
20526 msgstr "Katu"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20529 msgid "No color"
20530 msgstr "Ei väriä"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20533 msgid "Black"
20534 msgstr "Musta"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20537 msgid "White"
20538 msgstr "Valkoinen"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20541 msgid "Red"
20542 msgstr "Punainen"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20545 msgid "Green"
20546 msgstr "Vihreä"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20549 msgid "Blue"
20550 msgstr "Sininen"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20553 msgid "Cyan"
20554 msgstr "Syaani"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20557 msgid "Magenta"
20558 msgstr "Magenta"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20561 msgid "Yellow"
20562 msgstr "Keltainen"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Text Style"
20567 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Keys"
20572 msgstr "&Avain:"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20575 msgid "LinkBack PDF"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20579 msgid "PDF"
20580 msgstr "PDF"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20583 #, fuzzy
20584 msgid "pasted"
20585 msgstr "Liitä"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid "%1$s Files"
20590 msgstr "%1$s ja %2$s"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20595 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20601 msgid "Canceled."
20602 msgstr "Peruttu."
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Overwrite external file?"
20607 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20610 #, fuzzy, c-format
20611 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20612 msgstr ""
20613 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20614 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20617 #, fuzzy
20618 msgid "List of previous commands"
20619 msgstr "Edellinen komento"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20622 msgid "Next command"
20623 msgstr "Seuraava komento"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20626 msgid "Compare LyX files"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Select document"
20632 msgstr "Pääasiakirja"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20637 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Error"
20645 msgstr "Nuoli"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Error while comparing documents."
20650 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Aborted"
20655 msgstr "tuotu."
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Finished"
20660 msgstr "suomi"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Aborting process..."
20665 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20668 #, fuzzy
20669 msgid "differences"
20670 msgstr "Viitteet"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20673 msgid "Compare different revisions"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20677 msgid "big[[delimiter size]]"
20678 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20681 msgid "Big[[delimiter size]]"
20682 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20685 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20686 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20689 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20690 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20693 msgid "Math Delimiter"
20694 msgstr "Matematiikkaerotin"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20698 msgid "(None)"
20699 msgstr "(Ei mikään)"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20702 msgid "Variable"
20703 msgstr "Muuttuva"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Computer Modern Roman"
20708 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Latin Modern Roman"
20713 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20716 msgid "AE (Almost European)"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20720 msgid "Times Roman"
20721 msgstr "Times Antiikva"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20724 msgid "Palatino"
20725 msgstr "Palatino"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20728 msgid "Bitstream Charter"
20729 msgstr "Bitstream Charter"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20732 msgid "New Century Schoolbook"
20733 msgstr "New Century Schoolbook"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20736 msgid "Bookman"
20737 msgstr "Bookman"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20740 msgid "Utopia"
20741 msgstr "Utopia"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20744 msgid "Bera Serif"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Concrete Roman"
20750 msgstr "Epätäydellinen komento"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20753 msgid "Zapf Chancery"
20754 msgstr "Zapf Chancery"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Computer Modern Sans"
20759 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Latin Modern Sans"
20764 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20767 msgid "Helvetica"
20768 msgstr "Helvetica"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20771 msgid "Avant Garde"
20772 msgstr "Avant Garde"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20775 msgid "Bera Sans"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20779 msgid "CM Bright"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20783 msgid "Computer Modern Typewriter"
20784 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20787 msgid "Latin Modern Typewriter"
20788 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20791 msgid "Courier"
20792 msgstr "Courier"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20795 msgid "Bera Mono"
20796 msgstr "Bera Mono"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20799 msgid "LuxiMono"
20800 msgstr "LuxiMono"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20803 msgid "CM Typewriter Light"
20804 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Page"
20809 msgstr "Sivut"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Module not found!"
20814 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Layout is valid!"
20819 msgstr "Muotoilu "
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20822 msgid "Layout is invalid!"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20826 msgid "Document Settings"
20827 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20831 msgid "Child Document"
20832 msgstr "Aliasiakirja"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Include to Output"
20837 msgstr "&Mukauta tuloste"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20840 msgid "10"
20841 msgstr "10"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20844 msgid "11"
20845 msgstr "11"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20848 msgid "12"
20849 msgstr "12"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20852 msgid "None (no fontenc)"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20856 msgid ""
20857 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20858 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20862 msgid "empty"
20863 msgstr "tyhjä"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20866 msgid "plain"
20867 msgstr "tavallinen"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20870 msgid "headings"
20871 msgstr "yläotsikot"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20874 msgid "fancy"
20875 msgstr "hienot"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20878 msgid "A0"
20879 msgstr "A0"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20882 msgid "A1"
20883 msgstr "A1"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20886 msgid "A2"
20887 msgstr "A2"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20890 msgid "A6"
20891 msgstr "A6"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20894 msgid "B0"
20895 msgstr "B0"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20898 msgid "B1"
20899 msgstr "B1"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20902 msgid "B2"
20903 msgstr "B2"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20906 msgid "B3"
20907 msgstr "B3"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20910 msgid "B4"
20911 msgstr "B4"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20914 msgid "B6"
20915 msgstr "B6"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20918 msgid "C0"
20919 msgstr "C0"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20922 msgid "C1"
20923 msgstr "C1"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20926 msgid "C2"
20927 msgstr "C2"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20930 msgid "C3"
20931 msgstr "C3"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20934 msgid "C4"
20935 msgstr "C4"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20938 msgid "C5"
20939 msgstr "C5"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20942 msgid "C6"
20943 msgstr "C6"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20946 msgid "JIS B0"
20947 msgstr "JIS B0"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20950 msgid "JIS B1"
20951 msgstr "JIS B1"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20954 msgid "JIS B2"
20955 msgstr "JIS B2"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20958 msgid "JIS B3"
20959 msgstr "JIS B3"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20962 msgid "JIS B4"
20963 msgstr "JIS B4"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20966 msgid "JIS B5"
20967 msgstr "JIS B5"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20970 msgid "JIS B6"
20971 msgstr "JIS B6"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Language Default (no inputenc)"
20976 msgstr "Kieliyläotsikko"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20979 msgid "``text''"
20980 msgstr "“teksti”"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20983 msgid "''text''"
20984 msgstr "”teksti”"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20987 msgid ",,text``"
20988 msgstr "„teksti“"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20991 msgid ",,text''"
20992 msgstr "„teksti”"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20995 msgid "<<text>>"
20996 msgstr "«teksti»"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20999 msgid ">>text<<"
21000 msgstr "»teksti«"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21003 msgid "Numbered"
21004 msgstr "Numeroitu"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21007 msgid "Appears in TOC"
21008 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21011 msgid "Author-year"
21012 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21015 msgid "Numerical"
21016 msgstr "Numerotyyli"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21019 #, c-format
21020 msgid "Unavailable: %1$s"
21021 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21027 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21032 msgid "Document Class"
21033 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Child Documents"
21041 msgstr "Aliasiakirja"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Modules"
21046 msgstr "Keski"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Local Layout"
21051 msgstr "Tekstin asettelu"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21054 msgid "Text Layout"
21055 msgstr "Tekstin asettelu"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21058 msgid "Page Margins"
21059 msgstr "Sivureunat"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21062 msgid "Colors"
21063 msgstr "Värit"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21066 msgid "Numbering & TOC"
21067 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Indexes"
21072 msgstr "Hakusana"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21075 #, fuzzy
21076 msgid "PDF Properties"
21077 msgstr "Ominaisuus"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21080 msgid "Math Options"
21081 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21084 msgid "Float Placement"
21085 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21088 msgid "Bullets"
21089 msgstr "Merkit"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21092 msgid "Branches"
21093 msgstr "Haarat"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21096 msgid "LaTeX Preamble"
21097 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21101 #, fuzzy
21102 msgid "&Default..."
21103 msgstr "Oletus"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21111 msgid " (not installed)"
21112 msgstr "(ei installoitu)"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Layouts|#o#O"
21117 msgstr "Muotoilu|u"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21120 #, fuzzy
21121 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21122 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Local layout file"
21128 msgstr "Tekstin asettelu"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21131 msgid ""
21132 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21133 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21134 "document may not work with this layout if you do not\n"
21135 "keep the layout file in the document directory."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21139 #, fuzzy
21140 msgid "&Set Layout"
21141 msgstr "Tekstin asettelu"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Unable to read local layout file."
21146 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Select master document"
21151 msgstr "Pääasiakirja"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21154 #, fuzzy
21155 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21156 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Unapplied changes"
21162 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21166 msgid ""
21167 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21168 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21173 msgid "&Dismiss"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Unable to set document class."
21180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21183 #, c-format
21184 msgid "%1$s, %2$s"
21185 msgstr "%1$s, %2$s"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21188 #, fuzzy, c-format
21189 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21190 msgstr "%1$s ja %2$s"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21193 #, c-format
21194 msgid "%1$s (unavailable)"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Module provided by document class."
21200 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21203 #, c-format
21204 msgid "Package(s) required: %1$s."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21208 #, fuzzy
21209 msgid "or"
21210 msgstr "Muoto"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21213 #, c-format
21214 msgid "Modules required: %1$s."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21218 #, c-format
21219 msgid "Modules excluded: %1$s."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21223 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21227 #, fuzzy
21228 msgid "[No options predefined]"
21229 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Can't set layout!"
21234 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21237 #, fuzzy, c-format
21238 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21239 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Not Found"
21244 msgstr "Ei näy."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21247 msgid "Assigned master does not include this file"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21251 #, c-format
21252 msgid ""
21253 "You must include this file in the document\n"
21254 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21255 "feature."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Could not load master"
21261 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21264 #, fuzzy, c-format
21265 msgid ""
21266 "The master document '%1$s'\n"
21267 "could not be loaded."
21268 msgstr ""
21269 "Asiakirjan %1$s\n"
21270 "lukeminen epäonnistui"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Literate"
21275 msgstr "Sanatarkasti"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21278 #, fuzzy
21279 msgid "pLaTeX"
21280 msgstr "LaTeX"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Error List"
21285 msgstr "Ohjelmalistaus"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21290 msgstr "%1$s ja %2$s"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21293 msgid "Top left"
21294 msgstr "Vasen yläkulma"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21297 msgid "Bottom left"
21298 msgstr "Oikea alakulma"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Baseline left"
21303 msgstr "Keskitä|K"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21306 msgid "Top center"
21307 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21310 msgid "Bottom center"
21311 msgstr "Alhaalla keskellä"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Baseline center"
21316 msgstr "Keskitä|K"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21319 msgid "Top right"
21320 msgstr "Yläoikealla"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21323 msgid "Bottom right"
21324 msgstr "Alaoikealla"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Baseline right"
21329 msgstr "Viiva oikealla|o"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21332 msgid "External Material"
21333 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21336 msgid "Scale%"
21337 msgstr "Skaalaus%"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21340 msgid "Select external file"
21341 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21344 #, fuzzy
21345 msgid "automatically"
21346 msgstr "Automaattinen päivitys"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21349 msgid "Graphics"
21350 msgstr "Kuva"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21353 msgid "Dissolve previous group?"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21357 #, c-format
21358 msgid ""
21359 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21360 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21361 "because this graphic was its only member.\n"
21362 "How do you want to proceed?"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21366 #, c-format
21367 msgid "Stick with group '%1$s'"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21371 #, c-format
21372 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21379 "the group will be dissolved,\n"
21380 "because this graphic was its only member.\n"
21381 "How do you want to proceed?"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21385 #, c-format
21386 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21390 msgid "Enter unique group name:"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Group already defined!"
21396 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21399 #, c-format
21400 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21404 msgid "bp"
21405 msgstr "bp"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21408 msgid "cm"
21409 msgstr "cm"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21412 msgid "mm"
21413 msgstr "mm"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21416 msgid "in[[unit of measure]]"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21420 msgid "Select graphics file"
21421 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21424 msgid "Clipart|#C#c"
21425 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Thin Space"
21431 msgstr "Ohut väli"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Medium Space"
21436 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Thick Space"
21441 msgstr "Ohut väli"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Negative Thin Space"
21447 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Negative Medium Space"
21452 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Negative Thick Space"
21457 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21460 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21464 msgid "Quad (1 em)"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Double Quad (2 em)"
21470 msgstr "Kaksink. kohta:"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Interword Space"
21475 msgstr "sivulla <sivu>"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21478 msgid "Horizontal Fill"
21479 msgstr "Vaakakumi"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21482 msgid ""
21483 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21484 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21485 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21491 #, fuzzy
21492 msgid ""
21493 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21494 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21497 msgid "Select document to include"
21498 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21501 #, fuzzy
21502 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21503 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Index Entry Settings"
21508 msgstr "Hakemistoviite"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Label Color"
21513 msgstr "Väri"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Cannot remove standard index"
21518 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21521 #, fuzzy
21522 msgid "The default index cannot be removed."
21523 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Enter new index name"
21528 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21531 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21535 #, fuzzy
21536 msgid "unknown"
21537 msgstr " tuntematon"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21540 #, fuzzy
21541 msgid "shortcut"
21542 msgstr "P&ikanäppäin:"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21545 #, fuzzy
21546 msgid "shortcuts"
21547 msgstr "P&ikanäppäin:"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21550 msgid "lyxrc"
21551 msgstr "lyxrc"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21554 #, fuzzy
21555 msgid "package"
21556 msgstr "Väli"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21559 #, fuzzy
21560 msgid "textclass"
21561 msgstr "Aiheluokka"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21564 #, fuzzy
21565 msgid "menu"
21566 msgstr "mu"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21569 #, fuzzy
21570 msgid "icon"
21571 msgstr "päällä"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21574 #, fuzzy
21575 msgid "buffer"
21576 msgstr "sininen"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21579 #, fuzzy
21580 msgid "lyxinfo"
21581 msgstr "liminf"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21584 msgid "Shift-"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Control-"
21590 msgstr "Kohta"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Option-"
21595 msgstr "Valinnat"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Command-"
21600 msgstr "&Komento:"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21603 msgid "No language"
21604 msgstr "Ei kieliä"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21607 msgid "Program Listing Settings"
21608 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21611 msgid "No dialect"
21612 msgstr "Ei murretta"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21615 msgid "LaTeX Log"
21616 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21619 #, fuzzy
21620 msgid "LyX2LyX"
21621 msgstr "LyX"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Literate Programming Build Log"
21626 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21629 #, fuzzy
21630 msgid "lyx2lyx Error Log"
21631 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21634 msgid "Version Control Log"
21635 msgstr "Versiohallintaloki"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Log file not found."
21640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21643 #, fuzzy
21644 msgid "No literate programming build log file found."
21645 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21648 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21649 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21652 msgid "No version control log file found."
21653 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21656 msgid "Math Matrix"
21657 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21660 msgid "Note Settings"
21661 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21664 msgid "Paragraph Settings"
21665 msgstr "Kappaleasetukset"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21668 msgid ""
21669 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21670 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21671 "\n"
21672 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21673 "the items is used."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Phantom Settings"
21679 msgstr "Pääasetukset"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21682 #, fuzzy
21683 msgid "System files|#S#s"
21684 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21687 #, fuzzy
21688 msgid "User files|#U#u"
21689 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21692 msgid "Look & Feel"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Language Settings"
21698 msgstr "kieliasetukset"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21701 #, fuzzy
21702 msgid "File Handling"
21703 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Keyboard/Mouse"
21708 msgstr "Näppäimistö"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Input Completion"
21713 msgstr "Kuvateksti"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Co&mmand:"
21719 msgstr "&Komento:"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Screen Fonts"
21724 msgstr "Näyttökirjasimet"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21727 msgid "Paths"
21728 msgstr "Polut"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Select directory for example files"
21733 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21736 msgid "Select a document templates directory"
21737 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21740 msgid "Select a temporary directory"
21741 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21744 msgid "Select a backups directory"
21745 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21748 msgid "Select a document directory"
21749 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21752 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21758 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21762 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21766 msgid "Spellchecker"
21767 msgstr "Oikoluku"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Native"
21772 msgstr "acute"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Aspell"
21777 msgstr "aspell"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Enchant"
21782 msgstr "hat"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Hunspell"
21787 msgstr "hspell"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21790 msgid "Converters"
21791 msgstr "Muuntimet"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21794 #, fuzzy
21795 msgid "File Formats"
21796 msgstr "Tiedostomuodot"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21799 msgid "Format in use"
21800 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21803 #, fuzzy
21804 msgid ""
21805 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21806 "converter. Please remove the converter first."
21807 msgstr ""
21808 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21809 "muunnin ensin."
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21812 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21813 msgstr ""
21814 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21815 "muunnin ensin."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21818 msgid "LyX needs to be restarted!"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21822 msgid ""
21823 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21824 "restart."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21828 msgid "Printer"
21829 msgstr "Tulostin"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21832 #, fuzzy
21833 msgid "User Interface"
21834 msgstr "Käyttöliittymä"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Classic"
21839 msgstr "Sulje|S"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21842 msgid "Oxygen"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Control"
21848 msgstr "Kohta"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Shortcuts"
21853 msgstr "P&ikanäppäin:"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Function"
21858 msgstr "&Funktiot"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Shortcut"
21863 msgstr "P&ikanäppäin:"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21866 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Mathematical Symbols"
21872 msgstr "Foneettiset merkit"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Document and Window"
21877 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21880 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21884 #, fuzzy
21885 msgid "System and Miscellaneous"
21886 msgstr "AMS-sekalaista"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Res&tore"
21891 msgstr "Pala&uta"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Failed to create shortcut"
21897 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21902 msgstr "Tuntematon funktio."
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21905 msgid "Invalid or empty key sequence"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21912 "%2$s\n"
21913 "You need to remove that binding before creating a new one."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21919 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21922 msgid "Identity"
21923 msgstr "Kuka olen"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21926 msgid "Choose bind file"
21927 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21930 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21931 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21934 msgid "Choose UI file"
21935 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21938 #, fuzzy
21939 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21940 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21943 msgid "Choose keyboard map"
21944 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21947 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21948 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21951 msgid "Print Document"
21952 msgstr "Tulosta asiakirja"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21955 msgid "Print to file"
21956 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21959 msgid "PostScript files (*.ps)"
21960 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Longest label width"
21965 msgstr "&Pisin nimike"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Index Settings"
21970 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21973 #, fuzzy
21974 msgid "<All indexes>"
21975 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21978 msgid "Progress/Debug Messages"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21982 msgid "Debug Level"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Set"
21988 msgstr "Päälle"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21991 msgid "Cross-reference"
21992 msgstr "Viittaus"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21995 msgid "&Go Back"
21996 msgstr "&Palaa"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21999 msgid "Jump back"
22000 msgstr "Palaa"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22003 msgid "Jump to label"
22004 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22007 msgid "<No prefix>"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22011 msgid "Find and Replace"
22012 msgstr "Etsi ja korvaa"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Export or Send Document"
22017 msgstr "OpenDocument"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22020 msgid "Show File"
22021 msgstr "Näytä tiedosto"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Error -> Cannot load file!"
22026 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22029 msgid ""
22030 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22031 "beginning?"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Basic Latin"
22037 msgstr "BibTeX-tyylit"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Latin-1 Supplement"
22042 msgstr "Yhteenveto"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22045 msgid "Latin Extended-A"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22049 msgid "Latin Extended-B"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22053 #, fuzzy
22054 msgid "IPA Extensions"
22055 msgstr "Päät&e:"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22058 msgid "Spacing Modifier Letters"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22062 msgid "Combining Diacritical Marks"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22066 msgid "Cyrillic"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Arabic"
22072 msgstr "arabia (Arabi)"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22075 msgid "Devanagari"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Bengali"
22081 msgstr "Alku"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22084 msgid "Gurmukhi"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Gujarati"
22090 msgstr "Alimuunnelma"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22093 msgid "Oriya"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Tamil"
22099 msgstr "Posti"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22102 msgid "Telugu"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Kannada"
22108 msgstr "kanadanenglanti"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22111 msgid "Malayalam"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Lao"
22117 msgstr "Muotoilu "
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22120 msgid "Tibetan"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Georgian"
22126 msgstr "saksa"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22129 msgid "Hangul Jamo"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Phonetic Extensions"
22135 msgstr "Päät&e:"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22138 msgid "Latin Extended Additional"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22142 msgid "Greek Extended"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22146 #, fuzzy
22147 msgid "General Punctuation"
22148 msgstr "Yleisiä tietoja"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Superscripts and Subscripts"
22153 msgstr "Yläindeksi|Y"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Currency Symbols"
22158 msgstr "Foneettiset merkit"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22161 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Letterlike Symbols"
22167 msgstr "Foneettiset merkit"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Number Forms"
22172 msgstr "Rivien määrä"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Mathematical Operators"
22177 msgstr "Mathematica"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Miscellaneous Technical"
22182 msgstr "Sekalaiset"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Control Pictures"
22187 msgstr "Otaksuma"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22190 msgid "Optical Character Recognition"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22194 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Box Drawing"
22200 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Block Elements"
22205 msgstr "Kiitokset"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Geometric Shapes"
22210 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Miscellaneous Symbols"
22215 msgstr "Sekalaiset"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22218 msgid "Dingbats"
22219 msgstr "Dingbats"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22224 msgstr "Sekalaiset"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22227 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22231 msgid "Hiragana"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Katakana"
22237 msgstr "katalaani"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Bopomofo"
22242 msgstr "Rivin alareuna"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22245 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Kanbun"
22251 msgstr "kanadanenglanti"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22258 msgid "CJK Compatibility"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22262 msgid "CJK Unified Ideographs"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22266 msgid "Hangul Syllables"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22270 msgid "High Surrogates"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22274 msgid "Private Use High Surrogates"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22278 msgid "Low Surrogates"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22282 msgid "Private Use Area"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22286 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22290 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22296 msgstr "Asento"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22299 msgid "Combining Half Marks"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22303 msgid "CJK Compatibility Forms"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22307 msgid "Small Form Variants"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22313 msgstr "Asento"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22316 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Specials"
22322 msgstr "Erikoisposti"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Linear B Syllabary"
22327 msgstr "Seurauslause"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22330 msgid "Linear B Ideograms"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Aegean Numbers"
22336 msgstr "Sivunumero"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Ancient Greek Numbers"
22341 msgstr "Sivunumero"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Old Italic"
22346 msgstr "Kursiivi"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22349 msgid "Gothic"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22353 msgid "Ugaritic"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22357 msgid "Old Persian"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Deseret"
22363 msgstr "Palauta"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Shavian"
22368 msgstr "latvia"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22371 msgid "Osmanya"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Cypriot Syllabary"
22377 msgstr "Seurauslause"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22380 msgid "Kharoshthi"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22386 msgstr "Foneettiset merkit"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Musical Symbols"
22391 msgstr "Foneettiset merkit"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22394 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22398 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22404 msgstr "Foneettiset merkit"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22407 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22411 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Tags"
22417 msgstr "Sivut"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Variation Selectors Supplement"
22422 msgstr "Yhteenveto"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22425 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22429 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Character: "
22435 msgstr "Merkistö"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22438 msgid "Code Point: "
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Symbols"
22444 msgstr "Symboli"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22447 msgid "Insert Table"
22448 msgstr "Lisää taulukko"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22451 msgid "TeX Information"
22452 msgstr "TeX-tietoja"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22455 msgid "No thesaurus available for this language!"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22459 msgid "Outline"
22460 msgstr "Aktiivisisällys"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22463 msgid "auto"
22464 msgstr "automaattinen"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22467 msgid "off"
22468 msgstr "pois päältä"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22471 #, c-format
22472 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22473 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22476 #, fuzzy
22477 msgid "version "
22478 msgstr "Versio"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22481 msgid "unknown version"
22482 msgstr "tuntematon versio"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22485 msgid "Small-sized icons"
22486 msgstr "Pienet ikoonit"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22489 msgid "Normal-sized icons"
22490 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22493 msgid "Big-sized icons"
22494 msgstr "Isot ikoonit"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Exit LyX"
22499 msgstr "Lopeta LyX"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22502 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22506 msgid "Welcome to LyX!"
22507 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Automatic save done."
22512 msgstr "Automaattinen päivitys"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Automatic save failed!"
22517 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22520 msgid "Command not allowed without any document open"
22521 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22524 #, c-format
22525 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22526 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22529 msgid "Select template file"
22530 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22533 msgid "Templates|#T#t"
22534 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Document not loaded."
22539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22542 msgid "Select document to open"
22543 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22547 msgid "Examples|#E#e"
22548 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22551 #, fuzzy
22552 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22553 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22556 #, fuzzy
22557 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22558 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22561 #, fuzzy
22562 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22563 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22566 #, fuzzy
22567 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22568 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22573 msgid "Invalid filename"
22574 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22577 #, c-format
22578 msgid ""
22579 "The directory in the given path\n"
22580 "%1$s\n"
22581 "does not exist."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22585 #, c-format
22586 msgid "Opening document %1$s..."
22587 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22590 #, c-format
22591 msgid "Document %1$s opened."
22592 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Version control detected."
22597 msgstr "Versiohallinta"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22600 #, c-format
22601 msgid "Could not open document %1$s"
22602 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22605 msgid "Couldn't import file"
22606 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22609 #, c-format
22610 msgid "No information for importing the format %1$s."
22611 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22614 #, c-format
22615 msgid "Select %1$s file to import"
22616 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid ""
22621 "The document %1$s already exists.\n"
22622 "\n"
22623 "Do you want to overwrite that document?"
22624 msgstr ""
22625 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22626 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22629 msgid "Overwrite document?"
22630 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22633 #, c-format
22634 msgid "Importing %1$s..."
22635 msgstr "Tuo: %1$s..."
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22638 msgid "imported."
22639 msgstr "tuotu."
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22642 #, fuzzy
22643 msgid "file not imported!"
22644 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22647 #, fuzzy
22648 msgid "newfile"
22649 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22652 msgid "Select LyX document to insert"
22653 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Absolute filename expected."
22658 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22661 msgid "Select file to insert"
22662 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22665 #, fuzzy
22666 msgid "All Files (*)"
22667 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22670 msgid "Choose a filename to save document as"
22671 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22674 msgid "&Rename"
22675 msgstr "Muuta nimeä"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22678 #, fuzzy, c-format
22679 msgid ""
22680 "The document %1$s could not be saved.\n"
22681 "\n"
22682 "Do you want to rename the document and try again?"
22683 msgstr ""
22684 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22685 "\n"
22686 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22689 msgid "Rename and save?"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22693 #, fuzzy
22694 msgid "&Retry"
22695 msgstr "Pala&uta"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Close document"
22700 msgstr "Uusi asiakirja"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22703 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22707 #, fuzzy, c-format
22708 msgid ""
22709 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22710 "\n"
22711 "Do you want to save the document?"
22712 msgstr ""
22713 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22714 "\n"
22715 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Save new document?"
22720 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22723 #, c-format
22724 msgid ""
22725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22726 "\n"
22727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22728 msgstr ""
22729 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22730 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22733 msgid "Save changed document?"
22734 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22737 msgid "&Discard"
22738 msgstr "Heitä pois"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22741 #, c-format
22742 msgid ""
22743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22744 "\n"
22745 "Do you want to save the document?"
22746 msgstr ""
22747 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22748 "\n"
22749 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid ""
22754 "Document \n"
22755 "%1$s\n"
22756 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22757 msgstr ""
22758 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22759 "sen tiedoston päälle?"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Reload externally changed document?"
22764 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22767 msgid "Error when setting the locking property."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Directory is not accessible."
22773 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Opening child document %1$s..."
22778 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22783 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22786 #, fuzzy, c-format
22787 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22788 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Successful export to format: %1$s"
22793 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22796 #, fuzzy, c-format
22797 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22798 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Exporting ..."
22803 msgstr "Tuo: %1$s..."
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Previewing ..."
22808 msgstr "Esikatselu latautuu"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Document not loaded"
22813 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22816 #, c-format
22817 msgid ""
22818 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22819 "version of the document %1$s?"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22823 msgid "Revert to saved document?"
22824 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22827 msgid "Saving all documents..."
22828 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22831 msgid "All documents saved."
22832 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22835 #, c-format
22836 msgid "%1$s unknown command!"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Please, preview the document first."
22842 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Couldn't proceed."
22847 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22851 msgid "LaTeX Source"
22852 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22855 #, fuzzy
22856 msgid "DocBook Source"
22857 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Literate Source"
22862 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22865 #, fuzzy
22866 msgid " (version control, locking)"
22867 msgstr "Versiohallinta"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22870 #, fuzzy
22871 msgid " (version control)"
22872 msgstr "Versiohallinta"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22875 msgid " (changed)"
22876 msgstr " (muutettu)"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22879 msgid " (read only)"
22880 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Close File"
22885 msgstr "Sulje"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Hide tab"
22890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Close tab"
22895 msgstr "Sulje"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Wrap Float Settings"
22900 msgstr "Kelluvien asetukset"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22903 msgid "Click to detach"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22907 #, c-format
22908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22916 #, fuzzy
22917 msgid " (unknown)"
22918 msgstr " tuntematon"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22921 #, fuzzy
22922 msgid "More...|M"
22923 msgstr "Muu...|M"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22926 msgid "No Group"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22930 msgid "More Spelling Suggestions"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Add to personal dictionary|n"
22936 msgstr "Valitse oma sanasto"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Ignore all|I"
22941 msgstr "Ohita k&aikki"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22946 msgstr "Valitse oma sanasto"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Language|L"
22951 msgstr "Kieli"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22954 #, fuzzy
22955 msgid "More Languages ...|M"
22956 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22957
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22959 msgid "Hidden|H"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22963 #, fuzzy
22964 msgid "<No Documents Open>"
22965 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22972 msgid "View (Other Formats)|F"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Update (Other Formats)|p"
22978 msgstr "Päivitä näyttö"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid "View [%1$s]|V"
22983 msgstr "Näytä|N"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22986 #, fuzzy, c-format
22987 msgid "Update [%1$s]|U"
22988 msgstr "Päivitä|v"
22989
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22991 #, fuzzy
22992 msgid "No Custom Insets Defined!"
22993 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22994
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22996 #, fuzzy
22997 msgid "<No Document Open>"
22998 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23001 msgid "Master Document"
23002 msgstr "Pääasiakirja"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23005 msgid "Open Navigator..."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Other Lists"
23011 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23014 #, fuzzy
23015 msgid "<Empty Table of Contents>"
23016 msgstr "Sisällysluettelo"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Other Toolbars"
23021 msgstr "Työkalupalkit"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23024 #, fuzzy
23025 msgid "No Branches Set for Document!"
23026 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23029 msgid "Index List|I"
23030 msgstr "Hakemisto|H"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23033 msgid "Index Entry|d"
23034 msgstr "Hakemistoviite"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23037 #, fuzzy, c-format
23038 msgid "Index: %1$s"
23039 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23042 #, fuzzy, c-format
23043 msgid "Index Entry (%1$s)"
23044 msgstr "Hakemistoviite"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23047 #, fuzzy
23048 msgid "No Citation in Scope!"
23049 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23050
23051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23052 #, fuzzy
23053 msgid "No Action Defined!"
23054 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23055
23056 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23057 #, fuzzy, c-format
23058 msgid "Export %1$s"
23059 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23062 #, fuzzy, c-format
23063 msgid "Import %1$s"
23064 msgstr "Tuo: %1$s..."
23065
23066 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23067 #, fuzzy, c-format
23068 msgid "Update %1$s"
23069 msgstr "Päi&vitä"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23072 #, c-format
23073 msgid "View %1$s"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23077 #, fuzzy
23078 msgid "space"
23079 msgstr "Väli"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23082 #, fuzzy
23083 msgid ""
23084 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23085 "characters:\n"
23086 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Could not update TeX information"
23091 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23094 #, fuzzy, c-format
23095 msgid "The script `%1$s' failed."
23096 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23097
23098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23099 #, fuzzy
23100 msgid "All Files "
23101 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23105 msgid "Table of Contents"
23106 msgstr "Sisällysluettelo"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23109 #, fuzzy
23110 msgid "List of Graphics"
23111 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23114 #, fuzzy
23115 msgid "List of Equations"
23116 msgstr "Listausten luettelo"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23119 #, fuzzy
23120 msgid "List of Footnotes"
23121 msgstr "Kuvien luettelo"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23124 #, fuzzy
23125 msgid "List of Listings"
23126 msgstr "Listausten luettelo"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23129 #, fuzzy
23130 msgid "List of Indexes"
23131 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23134 #, fuzzy
23135 msgid "List of Marginal notes"
23136 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23139 #, fuzzy
23140 msgid "List of Notes"
23141 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23144 #, fuzzy
23145 msgid "List of Citations"
23146 msgstr "Listausten luettelo"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Labels and References"
23151 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23154 #, fuzzy
23155 msgid "List of Branches"
23156 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23159 #, fuzzy
23160 msgid "List of Changes"
23161 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23162
23163 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23164 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23165 msgid ""
23166 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23167 "through LaTeX: "
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23172 msgid "Problematic filename for DVI"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23177 msgid ""
23178 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23179 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/insets/Inset.cpp:88
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Bibliography Entry"
23185 msgstr "Viitteet"
23186
23187 #: src/insets/Inset.cpp:91
23188 #, fuzzy
23189 msgid "TeX Code"
23190 msgstr "TeX|X"
23191
23192 #: src/insets/Inset.cpp:94
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Float"
23195 msgstr "Kelluva"
23196
23197 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23198 msgid "Box"
23199 msgstr "Laatikko"
23200
23201 #: src/insets/Inset.cpp:111
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Horizontal Space"
23204 msgstr "Pystyväli..."
23205
23206 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23207 msgid "Vertical Space"
23208 msgstr "Pystyväli"
23209
23210 #: src/insets/Inset.cpp:115
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Info"
23213 msgstr "Kumoa"
23214
23215 #: src/insets/Inset.cpp:158
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Horizontal Math Space"
23218 msgstr "Pystyväli..."
23219
23220 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23221 msgid "Keys must be unique!"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23225 #, c-format
23226 msgid ""
23227 "The key %1$s already exists,\n"
23228 "it will be changed to %2$s."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23232 #, c-format
23233 msgid ""
23234 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23235 "If you proceed, all of them will be opened."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Open Databases?"
23241 msgstr "&Tietokannat"
23242
23243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23244 msgid "&Proceed"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23248 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23249 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23250
23251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Databases:"
23254 msgstr "&Tietokannat"
23255
23256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Style File:"
23259 msgstr "Sulje"
23260
23261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Lists:"
23264 msgstr "Lista"
23265
23266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23267 msgid "included in TOC"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23271 msgid "Export Warning!"
23272 msgstr "Vientivaroitus!"
23273
23274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23275 msgid ""
23276 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23277 "BibTeX will be unable to find them."
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23281 msgid ""
23282 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23283 "BibTeX will be unable to find it."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23287 #, fuzzy
23288 msgid "simple frame"
23289 msgstr "upotteen kehys"
23290
23291 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23292 #, fuzzy
23293 msgid "frameless"
23294 msgstr "Kehyksetön"
23295
23296 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23297 #, fuzzy
23298 msgid "simple frame, page breaks"
23299 msgstr "upotteen kehys"
23300
23301 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23302 #, fuzzy
23303 msgid "oval, thin"
23304 msgstr "Ovaalilaatikko"
23305
23306 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23307 #, fuzzy
23308 msgid "oval, thick"
23309 msgstr "Ovaalilaatikko"
23310
23311 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23312 msgid "drop shadow"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23316 #, fuzzy
23317 msgid "shaded background"
23318 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23319
23320 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23321 #, fuzzy
23322 msgid "double frame"
23323 msgstr "kaksinkertainen"
23324
23325 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23326 #, c-format
23327 msgid "%1$s (%2$s)"
23328 msgstr "%1$s (%2$s)"
23329
23330 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23331 #, c-format
23332 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23333 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23334
23335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23336 #, fuzzy
23337 msgid "active"
23338 msgstr "acute"
23339
23340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23341 msgid "non-active"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23347 msgstr "%1$s, %2$s"
23348
23349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23350 msgid "Branch: "
23351 msgstr "Haara: "
23352
23353 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23354 msgid "Branch (child only): "
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23358 msgid "Branch (undefined): "
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23362 msgid "Undef: "
23363 msgstr "Ei määr.:"
23364
23365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23366 msgid "branch"
23367 msgstr "haara"
23368
23369 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23370 #, c-format
23371 msgid "Sub-%1$s"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23375 #, fuzzy
23376 msgid "No bibliography defined!"
23377 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23378
23379 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23380 #, fuzzy
23381 msgid "No citations selected!"
23382 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23383
23384 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23385 #, fuzzy
23386 msgid "not cited"
23387 msgstr "Kova välilyönti|K"
23388
23389 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23390 msgid "LaTeX Command: "
23391 msgstr "LaTeX-komento:"
23392
23393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23394 #, fuzzy
23395 msgid "InsetCommand Error: "
23396 msgstr "Upotteen komento:"
23397
23398 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Incompatible command name."
23401 msgstr "Epätäydellinen komento"
23402
23403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23404 #, fuzzy
23405 msgid "InsetCommandParams Error: "
23406 msgstr "Upotteen komento:"
23407
23408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23409 #, fuzzy
23410 msgid "InsetCommandParams: "
23411 msgstr "Upotteen komento:"
23412
23413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23414 msgid "Unknown parameter name: "
23415 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23416
23417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23420 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23421
23422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Uncodable characters"
23425 msgstr "erikoismerkki"
23426
23427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23428 #, c-format
23429 msgid ""
23430 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23431 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23432 "%2$s."
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23436 #, fuzzy, c-format
23437 msgid "External template %1$s is not installed"
23438 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23439
23440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23441 msgid "float: "
23442 msgstr "kelluva: "
23443
23444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23445 #, fuzzy, c-format
23446 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23447 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23448
23449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23450 msgid "float"
23451 msgstr "kelluva"
23452
23453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23454 #, fuzzy
23455 msgid "subfloat: "
23456 msgstr "kelluva: "
23457
23458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23459 msgid " (sideways)"
23460 msgstr "(käännettynä)"
23461
23462 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23463 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23464 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23465
23466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23467 #, c-format
23468 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23472 msgid "footnote"
23473 msgstr "alaviite"
23474
23475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23476 #, fuzzy, c-format
23477 msgid ""
23478 "Could not copy the file\n"
23479 "%1$s\n"
23480 "into the temporary directory."
23481 msgstr ""
23482 "Tiedoston \n"
23483 "%1$s\n"
23484 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23485 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23486
23487 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23488 #, c-format
23489 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23490 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23491
23492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23493 #, c-format
23494 msgid "Graphics file: %1$s"
23495 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23496
23497 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23498 msgid "www"
23499 msgstr "www"
23500
23501 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23502 #, fuzzy
23503 msgid "file"
23504 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23505
23506 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23507 #, fuzzy, c-format
23508 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23509 msgstr "%1$s, %2$s"
23510
23511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23512 msgid "Verbatim Input"
23513 msgstr "Sinänsä"
23514
23515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23516 msgid "Verbatim Input*"
23517 msgstr "Sinänsä*"
23518
23519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Include (excluded)"
23522 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23523
23524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23526 msgid "Recursive input"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23531 #, c-format
23532 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23536 #, fuzzy, c-format
23537 msgid ""
23538 "Could not load included file\n"
23539 "`%1$s'\n"
23540 "Please, check whether it actually exists."
23541 msgstr ""
23542 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23543 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23544
23545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Missing included file"
23548 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23549
23550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23551 #, c-format
23552 msgid ""
23553 "Included file `%1$s'\n"
23554 "has textclass `%2$s'\n"
23555 "while parent file has textclass `%3$s'."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Different textclasses"
23561 msgstr "Aiheluokka"
23562
23563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23564 #, c-format
23565 msgid ""
23566 "Included file `%1$s'\n"
23567 "uses module `%2$s'\n"
23568 "which is not used in parent file."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Module not found"
23574 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23575
23576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23577 #, c-format
23578 msgid ""
23579 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23580 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Export failure"
23586 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23587
23588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23589 msgid "Unsupported Inclusion"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23596 "Offending file:\n"
23597 "%1$s"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Index sorting failed"
23603 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23604
23605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23606 #, c-format
23607 msgid ""
23608 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23609 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23610 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23611 "explained in the User Guide."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23615 msgid "Index Entry"
23616 msgstr "Hakemistoviite"
23617
23618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23619 #, fuzzy
23620 msgid "unknown type!"
23621 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23622
23623 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Unknown index type!"
23626 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23627
23628 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23629 #, fuzzy
23630 msgid "All indexes"
23631 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23632
23633 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23634 #, fuzzy
23635 msgid "subindex"
23636 msgstr "Hakusana"
23637
23638 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23641 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23642
23643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23644 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23645 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23646
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23648 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23649 msgid "undefined"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23653 #, fuzzy
23654 msgid "yes"
23655 msgstr "Tyylet"
23656
23657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23658 #, fuzzy
23659 msgid "no"
23660 msgstr "Kumoa"
23661
23662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23663 #, fuzzy
23664 msgid "No version control"
23665 msgstr "Versiohallinta"
23666
23667 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23668 msgid "Label names must be unique!"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23672 #, c-format
23673 msgid ""
23674 "The label %1$s already exists,\n"
23675 "it will be changed to %2$s."
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23679 msgid "DUPLICATE: "
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Horizontal line"
23685 msgstr "Vaakaviiva"
23686
23687 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23688 msgid "no more lstline delimiters available"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Running out of delimiters"
23694 msgstr "Lisää erottimet"
23695
23696 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23697 msgid ""
23698 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23699 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23700 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23701 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23702 "must investigate!"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23708 msgstr "erikoismerkki"
23709
23710 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23711 #, c-format
23712 msgid ""
23713 "The following characters in one of the program listings are\n"
23714 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23715 "%1$s."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23719 msgid "A value is expected."
23720 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23721
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23728 msgid "Unbalanced braces!"
23729 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23730
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23732 msgid "Please specify true or false."
23733 msgstr "Anna true tai false."
23734
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23736 msgid "Only true or false is allowed."
23737 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23738
23739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23740 msgid "Please specify an integer value."
23741 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23742
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23744 msgid "An integer is expected."
23745 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23746
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23748 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23749 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23750
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23752 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23753 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23754
23755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Please specify one of %1$s."
23758 msgstr "Anna true tai false."
23759
23760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Try one of %1$s."
23763 msgstr "Anna true tai false."
23764
23765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23766 #, c-format
23767 msgid "I guess you mean %1$s."
23768 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23769
23770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23771 #, fuzzy, c-format
23772 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23773 msgstr "Anna true tai false."
23774
23775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23776 #, fuzzy, c-format
23777 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23778 msgstr "Anna true tai false."
23779
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23781 msgid ""
23782 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23786 msgid ""
23787 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23788 "trblTRBL"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23792 msgid ""
23793 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23794 "right, bottom left and top left corner."
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23798 msgid "Enter something like \\color{white}"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23802 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23806 msgid "auto, last or a number"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23810 msgid ""
23811 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23813 "defining a listing inset)"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23817 msgid ""
23818 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23819 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23820 "a listing inset)"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23824 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23825 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23826
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23828 #, c-format
23829 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23830 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23831
23832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23833 #, c-format
23834 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23835 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23836
23837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23838 #, c-format
23839 msgid "Parameter %1$s: "
23840 msgstr "Parametri %1$s: "
23841
23842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23843 #, c-format
23844 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23845 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23846
23847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23848 #, c-format
23849 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23850 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23851
23852 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23853 #, fuzzy
23854 msgid "New Page"
23855 msgstr "Uusi sivu"
23856
23857 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23858 msgid "Page Break"
23859 msgstr "Sivunvaihto"
23860
23861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23862 msgid "Clear Page"
23863 msgstr "Uusi sivu"
23864
23865 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23866 msgid "Clear Double Page"
23867 msgstr "Uusi tuplasivu"
23868
23869 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Nom: "
23872 msgstr "&Ei"
23873
23874 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Nomenclature Symbol: "
23877 msgstr "Termistö"
23878
23879 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Description: "
23882 msgstr "Kuvausluettelo"
23883
23884 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Sorting: "
23887 msgstr "Muotoilu"
23888
23889 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23890 msgid "note"
23891 msgstr "muistiinpano"
23892
23893 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Phantom"
23896 msgstr "hom"
23897
23898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23899 msgid "HPhantom"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23903 msgid "VPhantom"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23907 #, fuzzy
23908 msgid "phantom"
23909 msgstr "esperanto"
23910
23911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23912 msgid "hphantom"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23916 msgid "vphantom"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23920 #, fuzzy
23921 msgid "elsewhere"
23922 msgstr "Palauta"
23923
23924 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23925 msgid "BROKEN: "
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Ref: "
23931 msgstr "Viitteeni:"
23932
23933 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23934 msgid "Equation"
23935 msgstr "Kaava"
23936
23937 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23938 #, fuzzy
23939 msgid "EqRef: "
23940 msgstr "Viitteeni:"
23941
23942 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23943 msgid "Page Number"
23944 msgstr "Sivunumero"
23945
23946 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Page: "
23949 msgstr "Sivut"
23950
23951 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23952 msgid "Textual Page Number"
23953 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23954
23955 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23956 #, fuzzy
23957 msgid "TextPage: "
23958 msgstr "Teksti:"
23959
23960 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23961 msgid "Standard+Textual Page"
23962 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23963
23964 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Ref+Text: "
23967 msgstr "Teksti:"
23968
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Formatted"
23972 msgstr "Muotoilu"
23973
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Format: "
23977 msgstr "Formaatti:"
23978
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Reference to Name"
23982 msgstr "Viite"
23983
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23985 #, fuzzy
23986 msgid "NameRef:"
23987 msgstr "Nimi:"
23988
23989 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23990 #, fuzzy
23991 msgid "subscript"
23992 msgstr "Alaindeksi"
23993
23994 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23995 #, fuzzy
23996 msgid "superscript"
23997 msgstr "Yläindeksi"
23998
23999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Protected Space"
24002 msgstr "Kova välilyönti|K"
24003
24004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Quad Space"
24007 msgstr "Väli"
24008
24009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Double Quad Space"
24012 msgstr "Väli"
24013
24014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Enspace"
24017 msgstr "Väli"
24018
24019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Enskip"
24022 msgstr "Väli"
24023
24024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Protected Horizontal Fill"
24027 msgstr "Vaakakumi"
24028
24029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24032 msgstr "Vaakakumi"
24033
24034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24037 msgstr "Vaakakumi"
24038
24039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24042 msgstr "Vaakakumi"
24043
24044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24047 msgstr "Vaakakumi"
24048
24049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24052 msgstr "Vaakakumi"
24053
24054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24057 msgstr "Vaakakumi"
24058
24059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24060 #, fuzzy, c-format
24061 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24062 msgstr "Vaakaviiva"
24063
24064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24065 #, fuzzy, c-format
24066 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24067 msgstr "Kova välilyönti|K"
24068
24069 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24070 msgid "Unknown TOC type"
24071 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24072
24073 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24074 msgid "Selection size should match clipboard content."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24078 msgid "wrap: "
24079 msgstr "tykö: "
24080
24081 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24082 msgid "wrap"
24083 msgstr "tykö"
24084
24085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24086 msgid "Not shown."
24087 msgstr "Ei näy."
24088
24089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24090 msgid "Loading..."
24091 msgstr "Latautuu..."
24092
24093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24094 msgid "Converting to loadable format..."
24095 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24096
24097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24098 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24099 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24100
24101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24102 msgid "Scaling etc..."
24103 msgstr "Skaalautuu ym..."
24104
24105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24106 msgid "Ready to display"
24107 msgstr "Valmis näkymään"
24108
24109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24110 msgid "No file found!"
24111 msgstr "Ei tiedostoa!"
24112
24113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24114 msgid "Error converting to loadable format"
24115 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24116
24117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24118 msgid "Error loading file into memory"
24119 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24120
24121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24122 msgid "Error generating the pixmap"
24123 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24124
24125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24126 msgid "No image"
24127 msgstr "Ei kuvaa"
24128
24129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24130 msgid "Preview loading"
24131 msgstr "Esikatselu latautuu"
24132
24133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24134 msgid "Preview ready"
24135 msgstr "Esikatselu valmis"
24136
24137 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24138 msgid "Preview failed"
24139 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24140
24141 #: src/lengthcommon.cpp:37
24142 msgid "cc[[unit of measure]]"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/lengthcommon.cpp:37
24146 msgid "dd"
24147 msgstr "dd"
24148
24149 #: src/lengthcommon.cpp:37
24150 msgid "em"
24151 msgstr "em"
24152
24153 #: src/lengthcommon.cpp:38
24154 msgid "ex"
24155 msgstr "ex"
24156
24157 #: src/lengthcommon.cpp:38
24158 msgid "mu[[unit of measure]]"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/lengthcommon.cpp:38
24162 msgid "pc"
24163 msgstr "pc"
24164
24165 #: src/lengthcommon.cpp:39
24166 msgid "pt"
24167 msgstr "pt"
24168
24169 #: src/lengthcommon.cpp:39
24170 msgid "sp"
24171 msgstr "sp"
24172
24173 #: src/lengthcommon.cpp:39
24174 msgid "Text Width %"
24175 msgstr "Tekstin leveys %"
24176
24177 #: src/lengthcommon.cpp:40
24178 msgid "Column Width %"
24179 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24180
24181 #: src/lengthcommon.cpp:40
24182 msgid "Page Width %"
24183 msgstr "Sivun leveys %"
24184
24185 #: src/lengthcommon.cpp:40
24186 msgid "Line Width %"
24187 msgstr "Rivin leveys %"
24188
24189 #: src/lengthcommon.cpp:41
24190 msgid "Text Height %"
24191 msgstr "Tekstin korkeus %"
24192
24193 #: src/lengthcommon.cpp:41
24194 msgid "Page Height %"
24195 msgstr "Sivukorkeus %"
24196
24197 #: src/lyxfind.cpp:143
24198 msgid "Search error"
24199 msgstr "Etsintävirhe"
24200
24201 #: src/lyxfind.cpp:143
24202 msgid "Search string is empty"
24203 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24204
24205 #: src/lyxfind.cpp:377
24206 #, fuzzy
24207 msgid "String found."
24208 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24209
24210 #: src/lyxfind.cpp:379
24211 msgid "String has been replaced."
24212 msgstr "Merkkijono korvattu."
24213
24214 #: src/lyxfind.cpp:382
24215 #, fuzzy, c-format
24216 msgid "%1$d strings have been replaced."
24217 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24218
24219 #: src/lyxfind.cpp:1366
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Invalid regular expression!"
24222 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24223
24224 #: src/lyxfind.cpp:1371
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Match not found!"
24227 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24228
24229 #: src/lyxfind.cpp:1375
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Match found!"
24232 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24233
24234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24235 #, c-format
24236 msgid " Macro: %1$s: "
24237 msgstr " Makro: %1$s: "
24238
24239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24241 #, c-format
24242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24243 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24244
24245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24246 #, fuzzy, c-format
24247 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24248 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24249
24250 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24251 #, fuzzy, c-format
24252 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24253 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24254
24255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Cursor not in table"
24258 msgstr "(ei installoitu)"
24259
24260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24261 msgid "Only one row"
24262 msgstr "Vain yksi rivi"
24263
24264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24265 msgid "Only one column"
24266 msgstr "Vain yksi sarake"
24267
24268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24269 msgid "No hline to delete"
24270 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24271
24272 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24273 msgid "No vline to delete"
24274 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24275
24276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24277 #, c-format
24278 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24279 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24280
24281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Bad math environment"
24284 msgstr "Koontiympäristö"
24285
24286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24287 msgid ""
24288 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24289 "Change the math formula type and try again."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24293 msgid "No number"
24294 msgstr "Ei numeroa"
24295
24296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24297 msgid "Number"
24298 msgstr "Numero"
24299
24300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24301 #, c-format
24302 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24303 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24304
24305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24306 #, c-format
24307 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24308 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24309
24310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24311 #, c-format
24312 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24313 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24314
24315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24316 msgid "create new math text environment ($...$)"
24317 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24318
24319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24320 msgid "entered math text mode (textrm)"
24321 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24322
24323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Regular expression editor mode"
24326 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24327
24328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24329 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24333 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24337 msgid "Standard[[mathref]]"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24341 msgid "PrettyRef"
24342 msgstr "Muotoiltu"
24343
24344 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24345 #, fuzzy
24346 msgid "FormatRef: "
24347 msgstr "Formaatti:"
24348
24349 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24350 #, fuzzy, c-format
24351 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24352 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24353
24354 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24355 #, fuzzy
24356 msgid "optional"
24357 msgstr "Vaaka"
24358
24359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24360 msgid "TeX"
24361 msgstr "TeX"
24362
24363 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24364 msgid "math macro"
24365 msgstr "matematiikamakro"
24366
24367 #: src/output.cpp:37
24368 #, c-format
24369 msgid ""
24370 "Could not open the specified document\n"
24371 "%1$s."
24372 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24373
24374 #: src/output_plaintext.cpp:136
24375 msgid "Abstract: "
24376 msgstr "Tiivistelmä: "
24377
24378 #: src/output_plaintext.cpp:148
24379 msgid "References: "
24380 msgstr "Viitteet: "
24381
24382 #: src/support/debug.cpp:50
24383 #, fuzzy
24384 msgid "No debugging messages"
24385 msgstr "Ei virheviestiä"
24386
24387 #: src/support/debug.cpp:51
24388 msgid "General information"
24389 msgstr "Yleisiä tietoja"
24390
24391 #: src/support/debug.cpp:52
24392 msgid "Program initialisation"
24393 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24394
24395 #: src/support/debug.cpp:53
24396 msgid "Keyboard events handling"
24397 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24398
24399 #: src/support/debug.cpp:54
24400 msgid "GUI handling"
24401 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24402
24403 #: src/support/debug.cpp:55
24404 msgid "Lyxlex grammar parser"
24405 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24406
24407 #: src/support/debug.cpp:56
24408 msgid "Configuration files reading"
24409 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24410
24411 #: src/support/debug.cpp:57
24412 msgid "Custom keyboard definition"
24413 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24414
24415 #: src/support/debug.cpp:58
24416 msgid "LaTeX generation/execution"
24417 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24418
24419 #: src/support/debug.cpp:59
24420 msgid "Math editor"
24421 msgstr "Matematiikkaeditori"
24422
24423 #: src/support/debug.cpp:60
24424 msgid "Font handling"
24425 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24426
24427 #: src/support/debug.cpp:61
24428 msgid "Textclass files reading"
24429 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24430
24431 #: src/support/debug.cpp:62
24432 msgid "Version control"
24433 msgstr "Versiohallinta"
24434
24435 #: src/support/debug.cpp:63
24436 msgid "External control interface"
24437 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24438
24439 #: src/support/debug.cpp:64
24440 msgid "Undo/Redo mechanism"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/support/debug.cpp:65
24444 msgid "User commands"
24445 msgstr "Käyttäjän komennot"
24446
24447 #: src/support/debug.cpp:66
24448 #, fuzzy
24449 msgid "The LyX Lexer"
24450 msgstr "LyX-Lex"
24451
24452 #: src/support/debug.cpp:67
24453 msgid "Dependency information"
24454 msgstr "Riippuvuustiedot"
24455
24456 #: src/support/debug.cpp:68
24457 msgid "LyX Insets"
24458 msgstr "LyX-upotteet"
24459
24460 #: src/support/debug.cpp:69
24461 msgid "Files used by LyX"
24462 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24463
24464 #: src/support/debug.cpp:70
24465 msgid "Workarea events"
24466 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24467
24468 #: src/support/debug.cpp:71
24469 msgid "Insettext/tabular messages"
24470 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24471
24472 #: src/support/debug.cpp:72
24473 msgid "Graphics conversion and loading"
24474 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24475
24476 #: src/support/debug.cpp:73
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Change tracking"
24479 msgstr "Vaihda kieli"
24480
24481 #: src/support/debug.cpp:74
24482 #, fuzzy
24483 msgid "External template/inset messages"
24484 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24485
24486 #: src/support/debug.cpp:75
24487 msgid "RowPainter profiling"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/support/debug.cpp:76
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Scrolling debugging"
24493 msgstr "Vieritys"
24494
24495 #: src/support/debug.cpp:77
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Math macros"
24498 msgstr "matematiikamakro"
24499
24500 #: src/support/debug.cpp:78
24501 msgid "RTL/Bidi"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: src/support/debug.cpp:79
24505 msgid "Locale/Internationalisation"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/support/debug.cpp:80
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24511 msgstr "Riveinä|R"
24512
24513 #: src/support/debug.cpp:81
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Find and replace mechanism"
24516 msgstr "Etsi ja korvaa"
24517
24518 #: src/support/debug.cpp:82
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Developers' general debug messages"
24521 msgstr "Kaikki virheviestit"
24522
24523 #: src/support/debug.cpp:83
24524 msgid "All debugging messages"
24525 msgstr "Kaikki virheviestit"
24526
24527 #: src/support/debug.cpp:162
24528 #, c-format
24529 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24530 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24531
24532 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24533 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24534 msgstr "fi"
24535
24536 #: src/support/os_win32.cpp:444
24537 msgid "System file not found"
24538 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24539
24540 #: src/support/os_win32.cpp:445
24541 msgid ""
24542 "Unable to load shfolder.dll\n"
24543 "Please install."
24544 msgstr ""
24545 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24546 "Ole hyvä ja installoi."
24547
24548 #: src/support/os_win32.cpp:450
24549 msgid "System function not found"
24550 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24551
24552 #: src/support/os_win32.cpp:451
24553 msgid ""
24554 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24555 "Don't know how to proceed. Sorry."
24556 msgstr ""
24557 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24558 "En osaa jatkua. Valitan."
24559
24560 #: src/support/userinfo.cpp:45
24561 msgid "Unknown user"
24562 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24563
24564 #~ msgid "List of %1$s"
24565 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24566
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "%1$s unknown"
24569 #~ msgstr " tuntematon"
24570
24571 #~ msgid "Layout|L"
24572 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24573
24574 #~ msgid "Documents|D"
24575 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24576
24577 #~ msgid "New from Template...|T"
24578 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24579
24580 #~ msgid "Revert|R"
24581 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24582
24583 #~ msgid "Custom...|C"
24584 #~ msgstr "Muu...|M"
24585
24586 #~ msgid "Redo|d"
24587 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24588
24589 #~ msgid "Cut|C"
24590 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24591
24592 #~ msgid "Copy|o"
24593 #~ msgstr "Kopioi|K"
24594
24595 #~ msgid "Paste|a"
24596 #~ msgstr "Liitä|i"
24597
24598 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24599 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24600
24601 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24602 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24603
24604 #~ msgid "Tabular|T"
24605 #~ msgstr "Taulukko|T"
24606
24607 #~ msgid "Thesaurus..."
24608 #~ msgstr "Synonyymit..."
24609
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Statistics...|i"
24612 #~ msgstr "Tila"
24613
24614 #~ msgid "Change Tracking|g"
24615 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24616
24617 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24618 #~ msgstr "Riveinä|R"
24619
24620 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24621 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24622
24623 #~ msgid "Line Top|T"
24624 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24625
24626 #~ msgid "Line Bottom|B"
24627 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24628
24629 #~ msgid "Line Left|L"
24630 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24631
24632 #~ msgid "Line Right|R"
24633 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24634
24635 #~ msgid "Alignment|i"
24636 #~ msgstr "Tasaus|T"
24637
24638 #~ msgid "Delete Row|w"
24639 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24640
24641 #~ msgid "Copy Row"
24642 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24643
24644 #~ msgid "Swap Rows"
24645 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24646
24647 #~ msgid "Delete Column|D"
24648 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24649
24650 #~ msgid "Copy Column"
24651 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24652
24653 #~ msgid "Swap Columns"
24654 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24655
24656 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24657 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24658
24659 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24660 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24661
24662 #~ msgid "Alignment|A"
24663 #~ msgstr "Tasaus|T"
24664
24665 #~ msgid "Add Row|R"
24666 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24667
24668 #~ msgid "Add Column|C"
24669 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24670
24671 #~ msgid "Octave"
24672 #~ msgstr "Octave"
24673
24674 #~ msgid "Maxima"
24675 #~ msgstr "Maxima"
24676
24677 #~ msgid "Mathematica"
24678 #~ msgstr "Mathematica"
24679
24680 #~ msgid "Maple, simplify"
24681 #~ msgstr "Maple, simplify"
24682
24683 #~ msgid "Maple, factor"
24684 #~ msgstr "Maple, factor"
24685
24686 #~ msgid "Maple, evalm"
24687 #~ msgstr "Maple, evalm"
24688
24689 #~ msgid "Maple, evalf"
24690 #~ msgstr "Maple, evalf"
24691
24692 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24693 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24694
24695 #~ msgid "Align Environment|A"
24696 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24697
24698 #~ msgid "AlignAt Environment"
24699 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24700
24701 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24702 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24703
24704 #~ msgid "Gather Environment"
24705 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24706
24707 #~ msgid "Multline Environment"
24708 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24709
24710 #~ msgid "Special Character|S"
24711 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24712
24713 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24714 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24715
24716 #~ msgid "Short Title"
24717 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24718
24719 #~ msgid "Index Entry|I"
24720 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24721
24722 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24723 #~ msgstr "Termistöviite"
24724
24725 #~ msgid "URL...|U"
24726 #~ msgstr "URL...|U"
24727
24728 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24729 #~ msgstr "Luettelo|o"
24730
24731 #~ msgid "TeX Code|T"
24732 #~ msgstr "TeX-koodi"
24733
24734 #~ msgid "Minipage|p"
24735 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24736
24737 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24738 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24739
24740 #~ msgid "Floats|a"
24741 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24742
24743 #~ msgid "Include File...|d"
24744 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24745
24746 #~ msgid "Insert File|e"
24747 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24748
24749 #~ msgid "External Material...|x"
24750 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24751
24752 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24753 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24754
24755 #~ msgid "Protected Space|r"
24756 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24757
24758 #~ msgid "Vertical Space..."
24759 #~ msgstr "Pystyväli..."
24760
24761 #~ msgid "Line Break|L"
24762 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Protected Dash|D"
24766 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24767
24768 #~ msgid "Single Quote|Q"
24769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24770
24771 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24772 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24773
24774 #~ msgid "Horizontal Line"
24775 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24776
24777 #~ msgid "Font Change|o"
24778 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24779
24780 #~ msgid "Math Normal Font"
24781 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24782
24783 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24784 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24785
24786 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24787 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24788
24789 #~ msgid "Math Roman Family"
24790 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24791
24792 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24793 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24794
24795 #~ msgid "Math Bold Series"
24796 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24797
24798 #~ msgid "Text Normal Font"
24799 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24800
24801 #~ msgid "Floatflt Figure"
24802 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24803
24804 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24805 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24806
24807 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24808 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24809
24810 #~ msgid "Character...|C"
24811 #~ msgstr "Merkki...|M"
24812
24813 #~ msgid "Paragraph...|P"
24814 #~ msgstr "Kappale...|K"
24815
24816 #~ msgid "Document...|D"
24817 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24818
24819 #~ msgid "Tabular...|T"
24820 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24821
24822 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24823 #~ msgstr "Korostus|r"
24824
24825 #~ msgid "Noun Style|N"
24826 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24827
24828 #~ msgid "Bold Style|B"
24829 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24830
24831 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24832 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24833
24834 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24835 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24836
24837 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24838 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24839
24840 #~ msgid "Update|U"
24841 #~ msgstr "Päivitä|v"
24842
24843 #~ msgid "TeX Information|X"
24844 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24845
24846 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24848
24849 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24851
24852 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24854
24855 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24857
24858 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24859 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24860
24861 #~ msgid "Extended Features|E"
24862 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24863
24864 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24865 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24866
24867 #~ msgid "Preferences..."
24868 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24869
24870 #~ msgid "Quit LyX"
24871 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24872
24873 #~ msgid "%1$d words checked."
24874 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24875
24876 #~ msgid "One word checked."
24877 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Spelling check completed"
24881 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24882
24883 #~ msgid "&Command:"
24884 #~ msgstr "&Komento:"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Search text is empty!"
24888 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24889
24890 #~ msgid ""
24891 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24892 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24893 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24894 #~ msgstr ""
24895 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24896 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24897 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24898
24899 #~ msgid "LyX binary not found"
24900 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid ""
24904 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24905 #~ msgstr ""
24906 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24907 #~ "perusteella"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid ""
24911 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24912 #~ "\t%1$s\n"
24913 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24914 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24915 #~ msgstr ""
24916 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24917 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24918 #~ "\t%1$s\n"
24919 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24920 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24921 #~ "ltx\"."
24922
24923 #~ msgid "File not found"
24924 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24925
24926 #~ msgid ""
24927 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24928 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24929 #~ msgstr ""
24930 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24931 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24932
24933 #~ msgid ""
24934 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24935 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24936 #~ msgstr ""
24937 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24938 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24939
24940 #~ msgid ""
24941 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24942 #~ "%2$s is not a directory."
24943 #~ msgstr ""
24944 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24945 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24946
24947 #~ msgid "Directory not found"
24948 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24952 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24953
24954 #~ msgid "Affilation:"
24955 #~ msgstr "Järjestö:"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "varGamma"
24959 #~ msgstr "Gamma"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "varDelta"
24963 #~ msgstr "Delta"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "varTheta"
24967 #~ msgstr "vartheta"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "varLambda"
24971 #~ msgstr "Lambda"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "varXi"
24975 #~ msgstr "varpi"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "varPi"
24979 #~ msgstr "varpi"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "varSigma"
24983 #~ msgstr "varsigma"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "varUpsilon"
24987 #~ msgstr "varepsilon"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "varPhi"
24991 #~ msgstr "varphi"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "varPsi"
24995 #~ msgstr "farsi"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "varOmega"
24999 #~ msgstr "Omega"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "DockWidget"
25003 #~ msgstr "Leveys"
25004
25005 #~ msgid "X; "
25006 #~ msgstr "X; "
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25010 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25011
25012 #~ msgid "comment"
25013 #~ msgstr "Huomautus"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "greyedout"
25017 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Open Target...|O"
25021 #~ msgstr "Avaa...|A"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "&Use Defaults"
25025 #~ msgstr "Oletus"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "&Use babel"
25029 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25030
25031 #~ msgid "&Global"
25032 #~ msgstr "&Yleinen"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "institutemark"
25036 #~ msgstr "Laitos"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Flex:Institute"
25040 #~ msgstr "Laitos"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25044 #~ msgstr "Sähköposti"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "tablenotemark"
25048 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "chart"
25052 #~ msgstr "hat"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "graph"
25056 #~ msgstr "Alkulainaus"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Bibnote"
25060 #~ msgstr "muistiinpano"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Chemistry"
25064 #~ msgstr "äärettömmyys"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "CRcat"
25068 #~ msgstr "hat"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "InstituteMark"
25072 #~ msgstr "Laitos"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Flex:Alert"
25076 #~ msgstr "HuomioLohko"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Flex:Structure"
25080 #~ msgstr "Muutos: "
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25084 #~ msgstr "&Pysty"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25088 #~ msgstr "Asento"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Thanks Reference"
25092 #~ msgstr "Viite"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Internet Address Reference"
25096 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Name (First Name)"
25100 #~ msgstr "Etunimi"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Name (Surname)"
25104 #~ msgstr "Sukunimi"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Titlenotemark"
25108 #~ msgstr "alaviite"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Authormark"
25112 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "CorAuthormark"
25116 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Lowercase"
25120 #~ msgstr "Pienet"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Inst"
25124 #~ msgstr "&Lisää"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Sidenote"
25128 #~ msgstr "muistiinpano"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Marginnote"
25132 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "AllCaps"
25136 #~ msgstr "Kapiteeli"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "SmallCaps"
25140 #~ msgstr "Kapiteeli"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Flex:Firstname"
25144 #~ msgstr "Etunimi"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Flex:Fname"
25148 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Flex:Surname"
25152 #~ msgstr "Sukunimi"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Flex:Filename"
25156 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Flex:Literal"
25160 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Flex:Emph"
25164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25168 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Flex:Volume"
25172 #~ msgstr "Palsta"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Flex:Day"
25176 #~ msgstr "Yhteenveto"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Flex:Month"
25180 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Flex:Year"
25184 #~ msgstr "Yhteenveto"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25188 #~ msgstr "msnumero"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Flex:ISSN"
25192 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Flex:CODEN"
25196 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25200 #~ msgstr "Koodi"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25204 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25208 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Flex:Code"
25212 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Flex:Dscr"
25216 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Flex:Keyword"
25220 #~ msgstr "Avainsana"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Flex:Orgname"
25224 #~ msgstr "Sukunimi"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Flex:Street"
25228 #~ msgstr "Katu"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Flex:City"
25232 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Flex:State"
25236 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Flex:Postcode"
25240 #~ msgstr "Liitä"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Flex:Country"
25244 #~ msgstr "Kohta"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Flex:Directory"
25248 #~ msgstr "Hakemistot"
25249
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Flex:Email"
25252 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25253
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25256 #~ msgstr "Näppäimistö"
25257
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Flex"
25260 #~ msgstr "Tiedosto"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Foot"
25264 #~ msgstr "alaviite"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Note:Comment"
25268 #~ msgstr "Huomautus"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "Note:Note"
25272 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Note:Greyedout"
25276 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "Box:Shaded"
25280 #~ msgstr "Varjollinen"
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Wrap"
25284 #~ msgstr "tykö"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Argument"
25288 #~ msgstr "Tasaus"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Info:menu"
25292 #~ msgstr "mu"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Info:shortcut"
25296 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Info:shortcuts"
25300 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Braillebox"
25304 #~ msgstr "samansuunt."
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Flex:Endnote"
25308 #~ msgstr "muistiinpano"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Flex:Initial"
25312 #~ msgstr "Kursiivi"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Flex:Glosse"
25316 #~ msgstr "Sulje"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25320 #~ msgstr "Asiakas"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "Flex:Expression"
25324 #~ msgstr "Muutos: "
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Flex:Concepts"
25328 #~ msgstr "Muutos: "
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Flex:Meaning"
25332 #~ msgstr "Muutos: "
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "Flex:Noun"
25336 #~ msgstr "Nimityyli"
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Flex:Strong"
25340 #~ msgstr "Muutos: "
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Noweb literate programming"
25344 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Sweave Options"
25348 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "S/R expression"
25352 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25353
25354 #~ msgid "Norsk"
25355 #~ msgstr "norja"
25356
25357 #~ msgid "Nynorsk"
25358 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "master document[[scope]]"
25362 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Keywordsr"
25366 #~ msgstr "Avainsanat"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Current paragraph"
25370 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Current &paragraph"
25374 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "A&vailable indices:"
25378 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Width:"
25382 #~ msgstr "&Leveys:"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Error "
25386 #~ msgstr "Nuoli"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "All indices"
25390 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "&Ok"
25394 #~ msgstr "&OK"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Cust&om:"
25398 #~ msgstr "Määr. oma"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid ""
25402 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25403 #~ "lyx2lyx script."
25404 #~ msgstr ""
25405 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25406 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25407
25408 #~ msgid ""
25409 #~ "The specified document\n"
25410 #~ "%1$s\n"
25411 #~ "could not be read."
25412 #~ msgstr ""
25413 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25414 #~ "lukeminen epäonnistui"
25415
25416 #~ msgid "Could not read document"
25417 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Cannot view URL"
25421 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Hyperlink"
25425 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25426
25427 #~ msgid "Label"
25428 #~ msgstr "Nimike"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Invisible"
25432 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Height:"
25436 #~ msgstr "&Korkeus:"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25440 #~ msgstr "Muutos: "
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25444 #~ msgstr "Muutos: "
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25448 #~ msgstr "Muutos: "
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Element:Firstname"
25452 #~ msgstr "Etunimi"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Element:Fname"
25456 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "Element:Filename"
25460 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Element:Citation-number"
25464 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Element:Issue-number"
25468 #~ msgstr "msnumero"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Element:SS-Title"
25472 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25476 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Element:Postcode"
25480 #~ msgstr "Liitä"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Element:Directory"
25484 #~ msgstr "Hakemistot"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25488 #~ msgstr "Näppäimistö"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "CharStyle"
25492 #~ msgstr "Muutos: "
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Custom:Endnote"
25496 #~ msgstr "muistiinpano"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25500 #~ msgstr "Muutos: "
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25504 #~ msgstr "Muutos: "
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25508 #~ msgstr "Muutos: "
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "CharStyle:Code"
25512 #~ msgstr "Muutos: "
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "FrmtRef: "
25516 #~ msgstr "Formaatti:"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Glossary term"
25520 #~ msgstr "Sulje"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Middle|d"
25524 #~ msgstr "Keski"
25525
25526 #~ msgid "caption frame"
25527 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25528
25529 #~ msgid "top/bottom line"
25530 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Decimal point:"
25534 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25535
25536 #~ msgid "Screen &DPI:"
25537 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25541 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "ColorUi"
25545 #~ msgstr "Väri"
25546
25547 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25548 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25549
25550 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25551 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25552
25553 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25554 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Publisher ID"
25558 #~ msgstr "Julkaisijat"
25559
25560 #~ msgid "TheoremTemplate"
25561 #~ msgstr "Lausemalli"
25562
25563 #~ msgid "Theorem #:"
25564 #~ msgstr "Lause #:"
25565
25566 #~ msgid "Lemma #:"
25567 #~ msgstr "Lemma #:"
25568
25569 #~ msgid "Corollary #:"
25570 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25571
25572 #~ msgid "Proposition #:"
25573 #~ msgstr "Väittämä #:"
25574
25575 #~ msgid "Conjecture #:"
25576 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25577
25578 #~ msgid "Criterion #:"
25579 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25580
25581 #~ msgid "Fact #:"
25582 #~ msgstr "Fakta #:"
25583
25584 #~ msgid "Axiom #:"
25585 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25586
25587 #~ msgid "Definition #:"
25588 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25589
25590 #~ msgid "Example #:"
25591 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25592
25593 #~ msgid "Condition #:"
25594 #~ msgstr "Ehto #:"
25595
25596 #~ msgid "Problem #:"
25597 #~ msgstr "Ongelma #:"
25598
25599 #~ msgid "Exercise #:"
25600 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25601
25602 #~ msgid "Remark #:"
25603 #~ msgstr "Huomautus #:"
25604
25605 #~ msgid "Claim #:"
25606 #~ msgstr "Väite #:"
25607
25608 #~ msgid "Note #:"
25609 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25610
25611 #~ msgid "Notation #:"
25612 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25613
25614 #~ msgid "Case #:"
25615 #~ msgstr "Tapaus #:"
25616
25617 #~ msgid "Footernote"
25618 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Overwrite all files?"
25622 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Continue &asking"
25626 #~ msgstr "Jatkoa"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25630 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Thin space"
25634 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Medium space"
25638 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Thick space"
25642 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Negative thin space"
25646 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Negative medium space"
25650 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Negative thick space"
25654 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Inter-word space"
25658 #~ msgstr "Lisää väli"
25659
25660 #~ msgid "Date format"
25661 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25662
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Unknown buffer info"
25665 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25666
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "QQuad Space"
25669 #~ msgstr "Väli"
25670
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Preview\t"
25673 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25674
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25677 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25678
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Options"
25681 #~ msgstr "&Valinnat:"
25682
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Find LyX Text"
25685 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "&Replace with..."
25689 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Ne&xt"
25693 #~ msgstr "teksti"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Pre&vious"
25697 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "&Keep case"
25701 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "&Find..."
25705 #~ msgstr "&Etsi:"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "&Next"
25709 #~ msgstr "Uu&si:"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "&Previous"
25713 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "&Advanced"
25717 #~ msgstr "Edistyneet"
25718
25719 #~ msgid ""
25720 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25721 #~ "%1$s.layout,\n"
25722 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25723 #~ "class or style file required by it is not\n"
25724 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25725 #~ "for more information.\n"
25726 #~ msgstr ""
25727 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25728 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25729 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25730 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25731
25732 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25733 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25734
25735 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25736 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Any &word"
25740 #~ msgstr "Avainsana"
25741
25742 #~ msgid "&Dummy"
25743 #~ msgstr "&Testi"
25744
25745 #~ msgid "F&ind:"
25746 #~ msgstr "&Etsi:"
25747
25748 #~ msgid "D&elete"
25749 #~ msgstr "P&oista"
25750
25751 #~ msgid "&Default language:"
25752 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25756 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25757
25758 #~ msgid "&BibTeX command:"
25759 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25763 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25767 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25768
25769 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25770 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25771
25772 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25773 #~ msgstr ""
25774 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25775 #~ "ispell_english\"."
25776
25777 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25778 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25779
25780 #~ msgid "Use input encod&ing"
25781 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25782
25783 #~ msgid "Jump to the label"
25784 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25785
25786 #~ msgid "Merge cells"
25787 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25788
25789 #~ msgid "Listing settings"
25790 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25791
25792 #~ msgid "LangHeader"
25793 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25794
25795 #~ msgid "Language Header:"
25796 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25797
25798 #~ msgid "Language:"
25799 #~ msgstr "Kieli:"
25800
25801 #~ msgid "LastLanguage"
25802 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25803
25804 #~ msgid "Last Language:"
25805 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25806
25807 #~ msgid "LangFooter"
25808 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25809
25810 #~ msgid "End"
25811 #~ msgstr "Loppu"
25812
25813 #~ msgid "End of CV"
25814 #~ msgstr "CV:n loppu"
25815
25816 #~ msgid "Strasse"
25817 #~ msgstr "Katu"
25818
25819 #~ msgid "Land"
25820 #~ msgstr "Maa"
25821
25822 #~ msgid "BLZ"
25823 #~ msgstr "BLZ"
25824
25825 #~ msgid "Konto"
25826 #~ msgstr "Tili"
25827
25828 #~ msgid "Computer"
25829 #~ msgstr "Tietokone"
25830
25831 #~ msgid "Computer:"
25832 #~ msgstr "Tietokone:"
25833
25834 #~ msgid "EmptySection"
25835 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25836
25837 #~ msgid "Empty Section"
25838 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25839
25840 #~ msgid "CloseSection"
25841 #~ msgstr "SuljeKappale"
25842
25843 #~ msgid "Close Section"
25844 #~ msgstr "Sulje kappale"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Insert|n"
25848 #~ msgstr "Lisää|L"
25849
25850 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25851 #~ msgstr "Sulaa upote"
25852
25853 #~ msgid "View DVI"
25854 #~ msgstr "Katsele DVI"
25855
25856 #~ msgid "Update DVI"
25857 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25858
25859 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25860 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25861
25862 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25863 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25864
25865 #~ msgid "View PostScript"
25866 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25867
25868 #~ msgid "Update PostScript"
25869 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25873 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25874
25875 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25876 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25877
25878 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25879 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25880
25881 #~ msgid ""
25882 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25883 #~ "You may not have the right languages installed."
25884 #~ msgstr ""
25885 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25886 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25887
25888 #~ msgid ""
25889 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25890 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25891 #~ msgstr ""
25892 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25893 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25894
25895 #~ msgid ""
25896 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25897 #~ "`%2$s'."
25898 #~ msgstr ""
25899 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25900 #~ "merkistöön `%2$s'."
25901
25902 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25903 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25904
25905 #~ msgid ""
25906 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25907 #~ "encoding `%2$s'."
25908 #~ msgstr ""
25909 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25910 #~ "%2$s'."
25911
25912 #~ msgid ""
25913 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25914 #~ "encoding `%2$s'."
25915 #~ msgstr ""
25916 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25917 #~ "`%2$s'."
25918
25919 #~ msgid ""
25920 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25921 #~ msgstr ""
25922 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25923 #~ "ispell_english\"."
25924
25925 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25926 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25927
25928 #~ msgid ""
25929 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25930 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25931 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25932 #~ msgstr ""
25933 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25934 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25935 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25936
25937 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25938 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25939
25940 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25941 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25942
25943 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25944 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25945
25946 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25947 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25948
25949 #~ msgid "Branch Settings"
25950 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid ""
25954 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25955 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25956
25957 #~ msgid "Length"
25958 #~ msgstr "Pituus"
25959
25960 #~ msgid "TeX Code Settings"
25961 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25962
25963 #~ msgid "Float Settings"
25964 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25968 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25969
25970 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25971 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25972
25973 #~ msgid "ispell"
25974 #~ msgstr "ispell"
25975
25976 #~ msgid "pspell (library)"
25977 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25978
25979 #~ msgid "aspell (library)"
25980 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25981
25982 #~ msgid "*.pws"
25983 #~ msgstr "*.pws"
25984
25985 #~ msgid "*.ispell"
25986 #~ msgstr "*.ispell"
25987
25988 #~ msgid "Spellchecker error"
25989 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25990
25991 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25992 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25993
25994 #~ msgid ""
25995 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25996 #~ "Maybe it has been killed."
25997 #~ msgstr ""
25998 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25999 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26000
26001 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26002 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26003
26004 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26005 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26006
26007 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26008 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26009
26010 #~ msgid "No Table of contents"
26011 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26012
26013 #~ msgid "Opened inset"
26014 #~ msgstr "Upote avattiin"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26018 #~ msgstr "erikoismerkki"
26019
26020 #~ msgid "Opened Box Inset"
26021 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26022
26023 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26024 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26025
26026 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26027 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26028
26029 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26030 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26034 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26035
26036 #~ msgid "Opened Float Inset"
26037 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26038
26039 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26040 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26041
26042 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26043 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26044
26045 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26046 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26047
26048 #~ msgid "Opened Note Inset"
26049 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26050
26051 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26052 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26053
26054 #~ msgid "Opened table"
26055 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26056
26057 #~ msgid "Opened Text Inset"
26058 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26059
26060 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26061 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Anschrift:"
26065 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26066
26067 #~ msgid "Briefkopf:"
26068 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Absender:"
26072 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26073
26074 #~ msgid "Zusatz:"
26075 #~ msgstr "Lisäys:"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26079 #~ msgstr "Merkintönne:"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26083 #~ msgstr "Merkintönne:"
26084
26085 #~ msgid "Unterschrift:"
26086 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Vorwahl:"
26090 #~ msgstr "Tavallinen:"
26091
26092 #~ msgid "Telefon:"
26093 #~ msgstr "Puhelin:"
26094
26095 #~ msgid "Ort:"
26096 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26097
26098 #~ msgid "Datum:"
26099 #~ msgstr "Päiväys:"
26100
26101 #~ msgid "Betreff:"
26102 #~ msgstr "Aihe:"
26103
26104 #~ msgid "Anrede:"
26105 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26106
26107 #~ msgid "Gruss:"
26108 #~ msgstr "Tervehdys:"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Anlage(n):"
26112 #~ msgstr "Laitos"
26113
26114 #~ msgid "Verteiler:"
26115 #~ msgstr "Jakelija:"
26116
26117 #~ msgid "Text:"
26118 #~ msgstr "Teksti:"
26119
26120 #~ msgid "Strasse:"
26121 #~ msgstr "Katu:"
26122
26123 #~ msgid "Land:"
26124 #~ msgstr "Maa:"
26125
26126 #~ msgid "RetourAdresse:"
26127 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26128
26129 #~ msgid "MeinZeichen:"
26130 #~ msgstr "Merkintöni:"
26131
26132 #~ msgid "IhrZeichen:"
26133 #~ msgstr "Merkintönne:"
26134
26135 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26136 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26137
26138 #~ msgid "BLZ:"
26139 #~ msgstr "BLZ:"
26140
26141 #~ msgid "Konto:"
26142 #~ msgstr "Tili:"
26143
26144 #~ msgid "Adresse:"
26145 #~ msgstr "Osoite:"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Anlagen:"
26149 #~ msgstr "Laitos"
26150
26151 #~ msgid "Latex"
26152 #~ msgstr "Latex"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "No file open!"
26156 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26160 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26164 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26168 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26172 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Toggle Label|L"
26176 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26177
26178 #~ msgid "B&rowse..."
26179 #~ msgstr "S&elaa..."
26180
26181 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26182 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26183
26184 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26185 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Ne&w"
26189 #~ msgstr "Uu&si:"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "&Postscript driver:"
26193 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Append Parameter"
26197 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26201 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26205 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26209 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "figure"
26213 #~ msgstr "Kuva"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "table"
26217 #~ msgstr "Taulukko"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "algorithm"
26221 #~ msgstr "Algoritmi"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "tableau"
26225 #~ msgstr "Taulukko"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "keywords"
26229 #~ msgstr "Avainsanat"
26230
26231 #~ msgid "Table of Contents|a"
26232 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26233
26234 #~ msgid "FAQ|F"
26235 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26236
26237 #~ msgid "Slidecontents"
26238 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Progress Contents"
26242 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26243
26244 #~ msgid "LinuxDoc"
26245 #~ msgstr "LinuxDoc"
26246
26247 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26248 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26252 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26253
26254 #~ msgid "."
26255 #~ msgstr "."
26256
26257 #~ msgid "American"
26258 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26262 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26263
26264 #~ msgid "Austrian"
26265 #~ msgstr "itävaltalainen"
26266
26267 #~ msgid "British"
26268 #~ msgstr "brittienglanti"
26269
26270 #~ msgid "Canadian"
26271 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Gruß:"
26275 #~ msgstr "Tervehdys:"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Reference\t"
26279 #~ msgstr "Viite"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26283 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26287 #~ msgstr "Palautusosoite"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26291 #~ msgstr "Palautusosoite"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26295 #~ msgstr "Postimerkintä"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26299 #~ msgstr "Merkintönne"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26303 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26307 #~ msgstr "Merkintöni"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26311 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26312
26313 #~ msgid "Stadt:"
26314 #~ msgstr "Kaupunki:"
26315
26316 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26317 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26318
26319 #~ msgid "LaTeX default"
26320 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26321
26322 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26323 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26327 #~ msgstr ""
26328 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26329 #~ "lukeminen epäonnistui"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "Class not found"
26333 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26334
26335 #~ msgid ""
26336 #~ "Layout had to be changed from\n"
26337 #~ "%1$s to %2$s\n"
26338 #~ "because of class conversion from\n"
26339 #~ "%3$s to %4$s"
26340 #~ msgstr ""
26341 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26342 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26343 #~ "koska luokka muuttui\n"
26344 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26345
26346 #~ msgid "Changed Layout"
26347 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26348
26349 #~ msgid "Unknown layout"
26350 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26351
26352 #~ msgid ""
26353 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26354 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26355 #~ msgstr ""
26356 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26357 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26361 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26362
26363 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26364 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26365
26366 #~ msgid "Display image in LyX"
26367 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26368
26369 #~ msgid "Screen display"
26370 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26371
26372 #~ msgid "Monochrome"
26373 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26374
26375 #~ msgid "Grayscale"
26376 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26377
26378 #~ msgid "%"
26379 #~ msgstr "%"
26380
26381 #~ msgid "&Display:"
26382 #~ msgstr "Näyttö:"
26383
26384 #~ msgid "Sca&le:"
26385 #~ msgstr "Skaalaus:"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Scr&een Display:"
26389 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26390
26391 #~ msgid "Do not display"
26392 #~ msgstr "Älä näytä"
26393
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "Unknown Info: "
26396 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26400 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26404 #~ msgstr "Termistöviite"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Clear group"
26408 #~ msgstr "Uusi sivu"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid " (auto)"
26412 #~ msgstr "automaattinen"
26413
26414 #~ msgid "Plain Text"
26415 #~ msgstr "Perusteksti"
26416
26417 #~ msgid "Edit the file externally"
26418 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26419
26420 #~ msgid "&Edit File..."
26421 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26422
26423 #~ msgid "LyX View"
26424 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "Movie"
26428 #~ msgstr "Lisää"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26432 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26433
26434 #~ msgid "<- C&lear"
26435 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26436
26437 #~ msgid "A&pply"
26438 #~ msgstr "&Toteuta"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Clear"
26442 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26446 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Add"
26450 #~ msgstr "&Lisää"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "E&mbed"
26454 #~ msgstr "Kehyksessä"
26455
26456 #~ msgid "&Center"
26457 #~ msgstr "Keskellä"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26461 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26465 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid " writing embedded files."
26469 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid " could not write embedded files!"
26473 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Failed to extract file"
26477 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26481 #~ msgstr ""
26482 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26483 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26484
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "Copy file failure"
26487 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26488
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid ""
26491 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26492 #~ "Please check whether the path is writeable."
26493 #~ msgstr ""
26494 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26495 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid ""
26499 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26500 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26501 #~ msgstr ""
26502 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26503 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Failed to embed file"
26507 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid ""
26511 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26512 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26513 #~ msgstr ""
26514 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26515 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26519 #~ msgstr ""
26520 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26521 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26522
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26525 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid ""
26529 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26530 #~ "Please check whether the source file is available"
26531 #~ msgstr ""
26532 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26533 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Failed to open file"
26537 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Sync file failure"
26541 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Packing all files"
26545 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Failed to write file"
26549 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Save failure"
26553 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid ""
26557 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26558 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26559 #~ msgstr ""
26560 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26561 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Embedded Files"
26565 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Embedded layout"
26569 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Extra embedded file"
26573 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26574
26575 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26576 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Enspace|E"
26580 #~ msgstr "Väli"
26581
26582 #~ msgid "Document could not be read"
26583 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26587 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26588
26589 #, fuzzy
26590 #~ msgid "Properties...|P"
26591 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26592
26593 #, fuzzy
26594 #~ msgid "New Line|e"
26595 #~ msgstr "Vasen reuna"
26596
26597 #~ msgid "Line Break|B"
26598 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "line break"
26602 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26606 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Links"
26610 #~ msgstr "Lista"
26611
26612 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26613 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26614
26615 #~ msgid "Swap Rows|S"
26616 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26617
26618 #~ msgid "Swap Columns|w"
26619 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "true"
26623 #~ msgstr "Katu"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "false"
26627 #~ msgstr "Tapaus"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "&float"
26631 #~ msgstr "kelluva"
26632
26633 #~ msgid "S&ubfigure"
26634 #~ msgstr "&Alikuva"
26635
26636 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26637 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26638
26639 #~ msgid "Ca&ption:"
26640 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26641
26642 #~ msgid "Show ERT inline"
26643 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26644
26645 #~ msgid "&Inline"
26646 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26647
26648 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26649 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26650
26651 #~ msgid "Framed in box"
26652 #~ msgstr "Kehyksessä"
26653
26654 #~ msgid "&Shaded"
26655 #~ msgstr "Varjostettu"
26656
26657 #~ msgid "Paper Size"
26658 #~ msgstr "Paperikoko"
26659
26660 #~ msgid "&Colors"
26661 #~ msgstr "&Värit"
26662
26663 #~ msgid "C&opiers"
26664 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26665
26666 #~ msgid "&File formats"
26667 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26668
26669 #~ msgid "F&ormat:"
26670 #~ msgstr "&Muoto:"
26671
26672 #~ msgid "&GUI name:"
26673 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26674
26675 #~ msgid "External Applications"
26676 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26677
26678 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26679 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26680
26681 #~ msgid "Save/restore window position"
26682 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26683
26684 #~ msgid " every"
26685 #~ msgstr " joka"
26686
26687 #~ msgid "&URL:"
26688 #~ msgstr "&URL:"
26689
26690 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26691 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26692
26693 #~ msgid "&Units:"
26694 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26695
26696 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26697 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26698
26699 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26700 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26701
26702 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26703 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26704
26705 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26706 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26707
26708 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26709 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26710
26711 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26712 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26713
26714 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26715 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26716
26717 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26718 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26719
26720 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26721 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26725 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26726
26727 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26728 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26729
26730 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26731 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26732
26733 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26734 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26735
26736 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26737 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26738
26739 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26741
26742 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26743 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26744
26745 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26746 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26747
26748 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26749 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26750
26751 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26752 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26753
26754 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26755 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26756
26757 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26758 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26759
26760 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26761 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26762
26763 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26764 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26765
26766 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26767 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26768
26769 #~ msgid "Bahasa"
26770 #~ msgstr "bahasa"
26771
26772 #~ msgid "Magyar"
26773 #~ msgstr "unkari"
26774
26775 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26776 #~ msgstr "serbokroatia"
26777
26778 #~ msgid "Framed|F"
26779 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26780
26781 #~ msgid "Shaded|S"
26782 #~ msgstr "Varjostettu"
26783
26784 #~ msgid "Insert URL"
26785 #~ msgstr "Lisää URL"
26786
26787 #~ msgid "Can't load document class"
26788 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26789
26790 #~ msgid ""
26791 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26792 #~ "loaded."
26793 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26794
26795 #~ msgid ""
26796 #~ "The document could not be converted\n"
26797 #~ "into the document class %1$s."
26798 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26799
26800 #~ msgid "&Switch to document"
26801 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid ""
26805 #~ "Could not open the specified document\n"
26806 #~ "%1$s\n"
26807 #~ "due to the error: %2$s"
26808 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Shadow box"
26812 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26813
26814 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26815 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26816
26817 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26818 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26819
26820 #~ msgid "Copiers"
26821 #~ msgstr "Toistimet"
26822
26823 #~ msgid "Boxed"
26824 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26825
26826 #~ msgid "ovalbox"
26827 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26828
26829 #~ msgid "Ovalbox"
26830 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26831
26832 #~ msgid "Shadowbox"
26833 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26834
26835 #~ msgid "Doublebox"
26836 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26837
26838 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26839 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26840
26841 #~ msgid "Unknown inset name: "
26842 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Program Listing "
26846 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26847
26848 #~ msgid "Framed"
26849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26850
26851 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26852 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26853
26854 #~ msgid "Url: "
26855 #~ msgstr "Url: "
26856
26857 #~ msgid "HtmlUrl: "
26858 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26859
26860 #~ msgid "Default (outer)"
26861 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26862
26863 #~ msgid "Outer"
26864 #~ msgstr "Ulko"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26868 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26869
26870 #~ msgid "%1$d words in selection."
26871 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26872
26873 #~ msgid "%1$d words in document."
26874 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26875
26876 #~ msgid "One word in selection."
26877 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26878
26879 #~ msgid "One word in document."
26880 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26881
26882 #~ msgid "Count words"
26883 #~ msgstr "Laske sanat"
26884
26885 #~ msgid "Encoding error"
26886 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Placeholders"
26890 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26891
26892 #~ msgid "&Right"
26893 #~ msgstr "Oikea"
26894
26895 #~ msgid "Case."
26896 #~ msgstr "Tapaus."
26897
26898 #~ msgid "&Load"
26899 #~ msgstr "&Lataa"
26900
26901 #~ msgid "Co&pies:"
26902 #~ msgstr "K&opioita:"
26903
26904 #~ msgid "Printer &name:"
26905 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "Columns "
26909 #~ msgstr "Palstoja"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "Overprint "
26913 #~ msgstr "Eripainos"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Conjecture "
26917 #~ msgstr "Otaksuma"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "Font st&yle:"
26921 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26922
26923 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26924 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Part "
26928 #~ msgstr "Osa"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "columns "
26932 #~ msgstr "Palstoja"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "overprint "
26936 #~ msgstr "Esipainos"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "overlayarea"
26940 #~ msgstr "Kalvokerros"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Corollary_"
26944 #~ msgstr "Seurauslause"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Definition. "
26948 #~ msgstr "Määritelmä"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Example. "
26952 #~ msgstr "Esimerkki"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Fact. "
26956 #~ msgstr "Fakta"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Proof. "
26960 #~ msgstr "Todistus"
26961
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "note: "
26964 #~ msgstr "muistiinpano"
26965
26966 #~ msgid "default"
26967 #~ msgstr "oletus"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "common"
26971 #~ msgstr "Huomautus"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26975 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Toc"
26979 #~ msgstr "Aihe"
26980
26981 #~ msgid "Table of Contents|T"
26982 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "OK"
26986 #~ msgstr "&OK"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Chinese"
26990 #~ msgstr "Kopiot"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Upper"
26994 #~ msgstr "Päivitä|v"
26995
26996 #~ msgid "Table of contents"
26997 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Number style"
27001 #~ msgstr "  Numero "
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Error closing file"
27005 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "block "
27009 #~ msgstr "Lohko"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Corollary.  "
27013 #~ msgstr "Seurauslause"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "&Caption"
27017 #~ msgstr "Kuvateksti"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27021 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "&Label"
27025 #~ msgstr "&Nimike:"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "A Label for the caption"
27029 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "<- P&romote"
27033 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "D&own"
27037 #~ msgstr "Valmis"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Upd&ate"
27041 #~ msgstr "Päi&vitä"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "SubSection"
27045 #~ msgstr "Alikappale"
27046
27047 #~ msgid ""
27048 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27049 #~ "font change."
27050 #~ msgstr ""
27051 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27052 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27053
27054 #~ msgid "Unknown toc list"
27055 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Insert glossary entry"
27059 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid "Glo"
27063 #~ msgstr "&Yleinen"
27064
27065 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27066 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27067
27068 #~ msgid "&Detach panel"
27069 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27070
27071 #~ msgid "Set limits style"
27072 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27073
27074 #~ msgid "Set math font"
27075 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27076
27077 #~ msgid "Insert fraction"
27078 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27082 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27083
27084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27085 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27086
27087 #~ msgid "Math Panel|l"
27088 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27089
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Math Panel|P"
27092 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27093
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Show math panel"
27096 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27100 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27101
27102 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27103 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27107 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27111 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27115 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Insert math delimiters"
27119 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27120
27121 #~ msgid "E&xtra options"
27122 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27123
27124 #~ msgid "Alig&nment:"
27125 #~ msgstr "T&asaus:"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "&From:"
27129 #~ msgstr "Läh&de:"
27130
27131 #~ msgid "&Converters"
27132 #~ msgstr "&Muuntimet"
27133
27134 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27135 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27136
27137 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27138 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27139
27140 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27141 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27142
27143 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27144 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "#*"
27148 #~ msgstr "*"
27149
27150 #~ msgid "PrettyRef: "
27151 #~ msgstr "Hieno viite: "
27152
27153 #~ msgid "Opening child document "
27154 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27155
27156 #, fuzzy
27157 #~ msgid "Special Insets|S"
27158 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27159
27160 #, fuzzy
27161 #~ msgid "Insets|n"
27162 #~ msgstr "Lisää|L"