1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 19:57+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-tyyli"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
279 msgid "all references"
280 msgstr "Kaikki viitteet"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
291 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
423 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
424 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
449 msgstr "S&isälaatikko:"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 msgid "Filename &Suffix"
521 msgstr "Tiedostonimi"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
524 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 msgid "&Undefined Branches"
530 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
533 msgid "A&vailable Branches:"
534 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
537 msgid "Toggle the selected branch"
538 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
541 msgid "(&De)activate"
542 msgstr "Kytke pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
545 msgid "Add a new branch to the list"
546 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
549 msgid "Define or change background color"
550 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
553 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
554 msgid "Alter Co&lor..."
555 msgstr "&Muuta väri..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
558 msgid "Remove the selected branch"
559 msgstr "Poista valittu haara"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
562 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
563 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 msgid "Change the name of the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 msgid "Add the selected branches to the list."
580 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 msgid "&Add Selected"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 msgid "Add all unknown branches to the list."
590 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
597 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
598 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
599 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
602 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
603 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
617 msgid "Undefined branches used in this document."
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 msgid "&Undefined Branches:"
623 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
640 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
713 msgid "&Custom Bullet:"
714 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to previous change"
728 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgid "&Previous change"
733 msgstr "Seuraava muutos"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
736 msgid "Go to next change"
737 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgstr "Seuraava muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Accept this change"
745 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
752 msgid "Reject this change"
753 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgstr "Kirjasinperhe"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgstr "Kirjasinmuoto"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgstr "Kirjasinsarja"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgstr "Kirjasimen väri"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Kirjasinkoko"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 msgid "S&elected Citations:"
880 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
883 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
887 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
893 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
898 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
905 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
907 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Edeltävä teksti:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
941 msgstr "Seuraava teksti:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
944 msgid "Text to place after citation"
945 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
952 msgid "Full aut&hor list"
953 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 msgid "Force u&pper case"
962 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
965 msgid "Search Citation"
966 msgstr "Etsi lähdeviite"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
971 msgstr "Etsintävirhe"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
979 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
985 msgstr "Etsintävirhe"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 msgid "Search field:"
990 msgstr "Etsintävirhe"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
993 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
996 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 msgid "Regular e&xpression"
1001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 msgid "Case se&nsitive"
1006 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 msgid "Entry types:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1016 msgid "All entry types"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1020 msgid "Search as you &type"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1026 msgstr "Kirjasimen väri"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1031 msgstr "Perusteksti"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1036 msgid "Click to change the color"
1037 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1046 msgid "Revert the color to the default"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1057 msgid "Greyed-out notes:"
1058 msgstr "Harmaa teksti"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1069 msgid "Background colors"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1079 msgid "Shaded boxes:"
1080 msgstr "varjollinen laatikko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1084 msgid "Compare Revisions"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1089 msgid "&Revisions back"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1094 msgid "&Between revisions"
1095 msgstr "Rivien välillä"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1108 msgid "&New Document:"
1109 msgstr "Uusi asiakirja"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1113 msgid "&Old Document:"
1114 msgstr "Aliasiakirja"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1122 msgid "Copy Document Settings from:"
1123 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1127 msgid "N&ew Document"
1128 msgstr "Uusi asiakirja"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1132 msgid "Ol&d Document"
1133 msgstr "Aliasiakirja"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1137 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1138 "resulting document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1142 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1148 msgstr "TeX-koodi: "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1151 msgid "Match delimiter types"
1152 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1155 msgid "&Keep matched"
1156 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1163 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1164 msgid "Insert the delimiters"
1165 msgstr "Lisää erottimet"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1173 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1176 msgid "Use Class Defaults"
1177 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1181 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1184 msgid "Save as Document Defaults"
1185 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1192 msgid "Show ERT button only"
1193 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1200 msgid "Show ERT contents"
1201 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1209 msgid "For more information, refer to the complete log."
1210 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1219 msgid "Description:"
1220 msgstr "Kuvausluettelo"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1223 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1227 msgid "View Complete &Log..."
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1239 msgstr "Tiedostonimi"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1248 msgid "Select a file"
1249 msgstr "Valitse tiedosto"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1253 msgstr "&Luonnostila"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 msgstr "Mallip&ohja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1261 msgid "Available templates"
1262 msgstr "Mahdolliset mallit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1271 msgid "LaTeX Options"
1272 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1284 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1285 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1289 msgid "&Show in LyX"
1290 msgstr "&Näytä LyXissä"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1296 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1297 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1301 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1302 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1306 msgid "Si&ze and Rotation"
1307 msgstr "Etsi lähdeviite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1317 msgid "Angle to rotate image by"
1318 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1324 msgid "The origin of the rotation"
1325 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1342 msgid "Height of image in output"
1343 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1351 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1352 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1356 msgid "&Maintain aspect ratio"
1357 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1361 msgstr "Leikkaa reunus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 msgid "&Get from File"
1395 msgstr "&Lue tiedostosta"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1409 msgstr "Etsintävirhe"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1418 msgid "Replace &with:"
1419 msgstr "K&orvaava teksti:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1422 msgid "Perform a case-sensitive search"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1430 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgstr "Etsi &seuraava"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 msgid "Restrict search to whole words only"
1441 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 msgid "W&hole words"
1446 msgstr "Avainsanat."
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1449 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1461 msgid "Search &backwards"
1462 msgstr "Etsi e&dellinen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 msgid "Replace all occurences at once"
1467 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1472 msgid "Replace &All"
1473 msgstr "Korvaa k&aikki"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1481 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 msgid "Current &document"
1492 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 msgid "&Master document"
1503 msgstr "Pääasiakirja"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 msgid "All open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 msgid "&Open documents"
1513 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1516 msgid "All ma&nuals"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1522 "and paragraph style"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 msgid "Ignore &format"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1537 msgid "&Preserve first case on replace"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 msgid "&Expand macros"
1543 msgstr "matematiikamakro"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 msgstr "TeX-tietoja"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1556 msgid "Use &default placement"
1557 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1560 msgid "Advanced Placement Options"
1561 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1564 msgid "&Top of page"
1565 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1568 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1569 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1572 msgid "Here de&finitely"
1573 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1576 msgid "&Here if possible"
1577 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1580 msgid "&Page of floats"
1581 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1584 msgid "&Bottom of page"
1585 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1588 msgid "&Span columns"
1589 msgstr "&Levity palstoille"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1592 msgid "&Rotate sideways"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1600 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1604 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1609 msgid "&Default family:"
1610 msgstr "&Oletusperhe:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1614 msgid "Select the default family for the document"
1615 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1619 msgstr "Perusk&oko:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1623 msgid "LaTe&X font encoding:"
1624 msgstr "Te&X-merkistö:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1627 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1635 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1639 msgid "&Sans Serif:"
1640 msgstr "Sans seri&f:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1643 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1655 msgid "&Typewriter:"
1656 msgstr "&Kirjoituskone:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1659 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1667 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1676 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1680 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1684 msgid "Use true S&mall Caps"
1685 msgstr "Aidot kapiteelit"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1688 msgid "Use old style instead of lining figures"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1692 msgid "Use &Old Style Figures"
1693 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1700 msgid "Select an image file"
1701 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1705 msgstr "Tulostuskoko"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1708 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1709 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1712 msgid "Set &height:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1716 msgid "&Scale Graphics (%):"
1717 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1720 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1728 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1732 msgid "Rotate Graphics"
1733 msgstr "Kierrä kuva"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1736 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1737 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1740 msgid "Ro&tate after scaling"
1741 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1748 msgid "A&ngle (Degrees):"
1749 msgstr "Kulma (asteissa):"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1753 msgid "File name of image"
1754 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1771 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1772 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1775 msgid "Don't un&zip on export"
1776 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1780 msgid "Additional LaTeX options"
1781 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1784 msgid "LaTeX &options:"
1785 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1789 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1790 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1794 msgid "Sho&w in LyX"
1795 msgstr "&Näytä LyXissä"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1798 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1803 msgid "Graphics Group"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1807 msgid "A&ssigned to group:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1811 msgid "Click to define a new graphics group."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1815 msgid "O&pen new group..."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1819 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1824 msgstr "Luonnostila"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1828 msgstr "&Luonnostila"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1831 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1835 msgid "..............."
1836 msgstr "..............."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1843 msgid "<-----------"
1844 msgstr "<-----------"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1847 msgid "----------->"
1848 msgstr "----------->"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1851 msgid "\\-----v-----/"
1852 msgstr "\\-----v-----/"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1855 msgid "/-----^-----\\"
1856 msgstr "/-----^-----\\"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1863 msgid "Supported spacing types"
1864 msgstr "Tuetut välityypit"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1873 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1877 msgid "&Fill Pattern:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1887 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1888 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:333
1893 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1904 msgid "Name associated with the URL"
1905 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1915 msgid "Specify the link target"
1916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1923 msgid "Link to the web or to every other target"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 msgid "Link to an email address"
1933 msgstr "Sähköpostiosoite"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 msgid "Link to a file"
1943 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1951 msgid "Listing Parameters"
1952 msgstr "Listauksen parametrit"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1957 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1958 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1963 msgid "&Bypass validation"
1964 msgstr "Ohita valodointia"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1968 msgstr "&Kuvateksti:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1975 msgid "Mo&re parameters"
1976 msgstr "Lisäparametrejä"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1979 msgid "Underline spaces in generated output"
1980 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1983 msgid "&Mark spaces in output"
1984 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1987 msgid "Show LaTeX preview"
1988 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1991 msgid "&Show preview"
1992 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1995 msgid "File name to include"
1996 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1999 msgid "&Include Type:"
2000 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2016 msgid "Program Listing"
2017 msgstr "Ohjelmalistaus"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2020 msgid "Edit the file"
2021 msgstr "Lataa tiedosto"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2030 msgid "A&vailable Indexes:"
2031 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2034 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
2039 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2044 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2046 msgid "Index generation"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2050 msgid "Define program options of the selected processor."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2054 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2059 msgid "&Use multiple indexes"
2060 msgstr "Kaikki viivat pois"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2064 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2069 msgid "Add a new index to the list"
2070 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2075 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2081 msgid "Remove the selected index"
2082 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2086 msgid "Rename the selected index"
2087 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2092 msgstr "Muuta nimeä"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2096 msgid "Define or change button color"
2097 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2101 msgid "Information Type:"
2102 msgstr "TeX-tietoja"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2106 msgid "Information Name:"
2107 msgstr "TeX-tietoja"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2111 msgid "Inset Parameter Configuration"
2112 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2115 msgid "Update dialog when moving context"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2120 msgid "S&ynchronize Dialog"
2121 msgstr "&Mukauta tuloste"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2125 msgid "Apply settings immediately"
2126 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2130 msgid "I&mmediate Apply"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2134 msgid "Restore initial values in dialog"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2139 msgid "Push new inset into the document"
2140 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2142 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2145 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2149 msgid "Document &class"
2150 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2153 msgid "Click to select a local document class definition file"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2158 msgid "&Local Layout..."
2159 msgstr "Tekstin asettelu"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2163 msgid "Class options"
2164 msgstr "Irrallisten asetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2167 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2172 msgid "&Predefined:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2177 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2188 msgid "&Graphics driver:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2192 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2197 msgid "Select de&fault master document"
2198 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2207 msgid "Enter the name of the default master document"
2208 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2211 msgid "&Suppress default date on front page"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2215 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2219 msgid "&Quote Style:"
2220 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2229 msgid "Language &Default"
2230 msgstr "Kieliyläotsikko"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2239 msgid "Language pac&kage:"
2240 msgstr "Kieli&paketti:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2244 msgid "Select which language package LyX should use"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2249 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2252 # Now this wasn't very obvious.
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2256 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2260 msgid "Value of the vertical line offset."
2261 msgstr "Pystyväli:|#P"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2265 msgid "Value of the line width."
2266 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2271 msgstr "Paksu viiva"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2275 msgid "Value of the line thickness."
2276 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2280 msgid "Input here the listings parameters"
2281 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2285 msgid "Feedback window"
2286 msgstr "Palauteikkuna"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2289 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2294 msgid "&Main Settings"
2295 msgstr "Pääasetukset"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2299 msgstr "Si&joittelu:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2302 msgid "Check for inline listings"
2303 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2306 msgid "&Inline listing"
2307 msgstr "Tekstin &seassa"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2310 msgid "Check for floating listings"
2311 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2319 msgstr "Si&joittelu:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2323 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2326 msgid "Line numbering"
2327 msgstr "Rivinumerointi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2334 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2335 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2342 msgid "Difference between two numbered lines"
2343 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2347 msgstr "Kirjasinkoko"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2350 msgid "Choose the font size for line numbers"
2351 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2360 msgstr "Kirjasinkoko"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2363 msgid "The content's base font size"
2364 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2367 msgid "Font Famil&y:"
2368 msgstr "Kirjasinperhe"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2371 msgid "The content's base font style"
2372 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2375 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2376 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2379 msgid "&Break long lines"
2380 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2383 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2384 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2387 msgid "S&pace as symbol"
2388 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2392 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2395 msgid "Space i&n string as symbol"
2396 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2400 msgid "Tab&ulator size:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2404 msgid "Use extended character table"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2408 msgid "&Extended character table"
2409 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2416 msgid "Select the programming language"
2417 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2424 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2425 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2432 msgid "Fi&rst line:"
2433 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2436 msgid "The first line to be printed"
2437 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2441 msgstr "Viimeinen rivi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2444 msgid "The last line to be printed"
2445 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Lisäparametreja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Yleisiä tietoja"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2477 msgstr "Katsele/Päivitä"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Päivitä näyttö"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "Vientivaroitus!"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2521 msgstr "Etsintävirhe"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2525 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2528 msgid "&Default Margins"
2529 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2549 msgstr "&Sivuots. väli:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2552 msgid "Head &height:"
2553 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2557 msgstr "Alav&iiteväli:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2561 msgid "&Column Sep:"
2562 msgstr "&Sarakkeita:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2566 msgid "Master Document Output"
2567 msgstr "Pääasiakirja"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2570 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2574 msgid "Include only &selected children"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2579 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2585 msgid "&Maintain counters and references"
2586 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2589 msgid "Include all subdocuments in the output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2594 msgid "&Include all children"
2595 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2601 msgid "Number of rows"
2602 msgstr "Rivien määrä"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2613 msgid "Number of columns"
2614 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2619 msgstr "&Sarakkeita:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2622 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2623 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2626 msgid "Vertical alignment"
2627 msgstr "Pystytasaus"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2634 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2635 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2638 msgid "&Horizontal:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2651 msgid "decoration type / matrix border"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2676 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2677 "are inserted into formulas"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2681 msgid "&Use AMS math package automatically"
2682 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2685 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2689 msgid "Use AMS &math package"
2690 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2694 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2695 "inserted into formulas"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2699 msgid "Use esint package &automatically"
2700 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2703 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2707 msgid "Use &esint package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2712 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2718 msgid "Use math&dots package automatically"
2719 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2722 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2727 msgid "Use mathdo&ts package"
2728 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2732 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2733 "inserted into formulas"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2738 msgid "Use mhchem &package automatically"
2739 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2742 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2747 msgid "Use mh&chem package"
2748 msgstr "Käytä esintia"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2753 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2772 msgid "Nomenclature"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2777 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2780 msgid "&Description:"
2781 msgstr "Kuvausluettelo"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2792 msgid "LyX internal only"
2793 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2797 msgstr "Muistiinpano"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2800 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2801 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2808 msgid "Print as grey text"
2809 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2815 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2816 msgid "&List in Table of Contents"
2817 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2825 msgid "Output Format"
2826 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2830 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2831 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2836 msgid "De&fault Output Format:"
2837 msgstr "Oletustulostin:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2840 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2845 msgid "S&ynchronize with Output"
2846 msgstr "&Mukauta tuloste"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2850 msgid "C&ustom Macro:"
2851 msgstr "Asiakas nro:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2855 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2856 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2860 msgid "XHTML Output Options"
2861 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2864 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2868 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2873 msgid "&Math output:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2877 msgid "Format to use for math output."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2894 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2900 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2902 msgid "Math &image scaling:"
2903 msgstr "Matematiikkavälit"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2906 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2910 msgid "&Use hyperref support"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2920 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2925 msgid "Automatically fi&ll header"
2926 msgstr "Automaattinen päivitys"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2929 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2933 msgid "Load in &fullscreen mode"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2938 msgid "Header Information"
2939 msgstr "TeX-tietoja"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2944 msgstr "Teoksen nimi:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2959 msgstr "&Avainsana:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2964 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2972 msgid "B&reak links over lines"
2973 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2976 msgid "No &frames around links"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2981 msgid "C&olor links"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2985 msgid "Bibliographical backreferences"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2990 msgid "B&ackreferences:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2996 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3000 msgid "G&enerate Bookmarks"
3001 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3005 msgid "&Numbered bookmarks"
3006 msgstr "Numeroitu kaava"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3010 msgid "Number of levels"
3011 msgstr "Kopioiden määrä"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3015 msgid "&Open bookmarks"
3016 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3020 msgid "Additional o&ptions"
3021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3024 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3029 msgid "Paper Format"
3030 msgstr "Päiväysmuoto"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3041 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3045 msgid "&Orientation:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3059 msgstr "Sivun asettelu"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3063 msgid "Headings &style:"
3064 msgstr "&Sivutyyli:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3067 msgid "Style used for the page header and footer"
3068 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3071 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3072 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3075 msgid "&Two-sided document"
3076 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3080 msgstr "Nimikeleveys"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3084 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3085 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3089 msgid "Lo&ngest label"
3090 msgstr "&Pisin nimike"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3094 msgid "Line &spacing"
3095 msgstr "Rivi&välit:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3123 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3129 msgid "&Indent Paragraph"
3130 msgstr "Sisennä kappale"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3152 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3156 msgid "Paragraph's &Default"
3157 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3160 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3169 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3170 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3174 msgid "&Horizontal Phantom"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3179 msgid "Vertical space of the phantom content"
3180 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3184 msgid "&Vertical Phantom"
3185 msgstr "Pystytasaus"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3194 msgid "&Use system colors"
3195 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3200 msgstr "Matematiikka"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3204 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3210 msgid "Automatic in&line completion"
3211 msgstr "Tekstin &seassa"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3214 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3219 msgid "Automatic p&opup"
3220 msgstr "Automaattinen päivitys"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3224 msgid "Autoco&rrection"
3225 msgstr "Automaattinen al&ku"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3230 msgstr "Perusteksti"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3240 msgid "Automatic &inline completion"
3241 msgstr "Tekstin &seassa"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3249 msgid "Automatic &popup"
3250 msgstr "Automaattinen päivitys"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3259 msgid "Cursor i&ndicator"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3270 "if it is available."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3275 msgid "s inline completion dela&y"
3276 msgstr "Tekstin &seassa"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3281 "if it is available."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3285 msgid "s popup d&elay"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3291 "It will be shown right away."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3311 msgid "E&xtra flag:"
3312 msgstr "Lisäli&ppu:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3315 msgid "&From format:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3334 msgid "Converter Defi&nitions"
3335 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3338 msgid "Converter File Cache"
3339 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3347 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3348 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3352 msgid "Display &Graphics"
3353 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3356 msgid "Instant &Preview:"
3357 msgstr "&Esikatselu heti"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3362 msgstr "Pois päältä"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3366 msgstr "Ei matematiikka"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3374 msgid "Preview Si&ze:"
3375 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3379 msgid "Factor for the preview size"
3380 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3383 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3388 msgid "&Mark end of paragraphs"
3389 msgstr "Sisennä kappale"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3398 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3399 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3403 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3404 "width used when set to 0."
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3408 msgid "Cursor width (&pixels):"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3413 msgid "Scroll &below end of document"
3414 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3418 msgid "Sort &environments alphabetically"
3419 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3422 msgid "&Group environments by their category"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3426 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3430 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3434 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3438 msgid "Skip trailing non-word characters"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3442 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3451 msgid "&Hide toolbars"
3452 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3456 msgid "Hide scr&ollbar"
3457 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3461 msgid "Hide &tabbar"
3462 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3466 msgid "Hide &menubar"
3467 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3470 msgid "&Limit text width"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3474 msgid "Screen used (&pixels):"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3488 msgid "&Document format"
3489 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3492 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3496 msgid "Sho&w in export menu"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3501 msgid "Vector &graphics format"
3502 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3506 msgid "S&hort Name:"
3507 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3520 msgstr "P&ikanäppäin:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3529 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3533 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3534 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3538 msgid "Default Format"
3539 msgstr "Päiväysmuoto"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3550 msgid "Your E-mail address"
3551 msgstr "Sähköpostiosoite"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3555 msgstr "Näppäimistö"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3558 msgid "Use &keyboard map"
3559 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3563 msgstr "&Ensimmäinen:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3576 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3577 "time LyX is launched."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3581 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3590 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3595 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3596 "speed it up, low values slow it down."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3600 msgid "Scroll wheel zoom"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3616 msgstr "äärettömmyys"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3621 msgstr "HuomioLohko"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3625 msgid "User &interface language:"
3626 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3629 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3636 msgstr "Automaattinen päivitys"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3641 msgid "Always Babel"
3642 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3647 msgid "None[[language package]]"
3648 msgstr "Kieli&paketti:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3651 msgid "Command s&tart:"
3652 msgstr "Ko&mennon alku:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3656 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3657 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3660 msgid "Command e&nd:"
3661 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3665 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3666 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3670 msgid "Default Decimal &Point:"
3671 msgstr "Oletustulostin:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3675 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3676 "the language package)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3680 msgid "Set languages &globally"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3685 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3691 msgstr "Automaattinen al&ku"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3695 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3701 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3704 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3708 msgid "Mark &foreign languages"
3709 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3713 msgid "Right-to-left language support"
3714 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3718 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3720 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3724 msgid "Enable RTL su&pport"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3729 msgid "Cursor movement:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3735 msgstr "Aiheellinen"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3743 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3748 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3749 msgstr "Te&X-merkistö:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3752 msgid "Default paper si&ze:"
3753 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3767 msgid "US executive"
3768 msgstr "US executive"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3792 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3793 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3796 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3797 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3800 msgid "BibTeX command and options"
3801 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3805 msgid "Processor for &Japanese:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3810 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3811 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3824 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3825 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3829 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3830 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3834 msgid "&Nomenclature command:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3839 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3840 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3843 msgid "Chec&kTeX command:"
3844 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3847 msgid "CheckTeX start options and flags"
3848 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3852 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3853 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3854 "rather than the Cygwin teTeX."
3856 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3857 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3861 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3864 msgid "Set class options to default on class change"
3865 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3869 msgid "R&eset class options when document class changes"
3870 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3873 msgid "Output &line length:"
3874 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3878 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3879 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3880 "paragraphs are separated by a blank line."
3882 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3883 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3886 msgid "&Date format:"
3887 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3890 msgid "Date format for strftime output"
3891 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3895 msgid "&Overwrite on export:"
3896 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3899 msgid "Ask permission"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3903 msgid "Main file only"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3909 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3912 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3916 msgid "Forward search"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3921 msgid "DV&I command:"
3922 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3926 msgid "&PDF command:"
3927 msgstr "&roff-komento:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3930 msgid "&PATH prefix:"
3931 msgstr "&PATH-etuliite:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3946 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3947 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3950 msgid "&Temporary directory:"
3951 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3954 msgid "Ly&XServer pipe:"
3955 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3958 msgid "&Backup directory:"
3959 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3963 msgid "&Example files:"
3964 msgstr "Esimerkki #:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3967 msgid "&Document templates:"
3968 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3971 msgid "&Working directory:"
3972 msgstr "&Työhakemisto:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3976 msgid "H&unspell dictionaries:"
3977 msgstr "Oma sa&nasto:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3980 msgid "Printer Command Options"
3981 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3984 msgid "Extension to be used when printing to file."
3985 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3988 msgid "File ex&tension:"
3989 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3992 msgid "Option used to print to a file."
3993 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3996 msgid "Print to &file:"
3997 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4000 msgid "Option used to print to non-default printer."
4002 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4006 msgid "Set &printer:"
4007 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4010 msgid "Option used with spool command to set printer."
4011 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4015 msgid "Spool &printer:"
4016 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4020 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4023 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4028 msgid "Spool co&mmand:"
4029 msgstr "&Jonotuskomento:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4032 msgid "Option used to reverse page order."
4033 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4036 msgid "Re&verse pages:"
4037 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4041 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4045 msgid "&Number of copies:"
4046 msgstr "Kopioiden määrä"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4049 msgid "Option used to set number of copies."
4050 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4053 msgid "Option used to print a range of pages."
4054 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4058 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4061 msgid "Pa&ge range:"
4062 msgstr "&Sivut välillä:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4065 msgid "Option used to collate multiple copies."
4066 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4070 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4073 msgid "&Even pages:"
4074 msgstr "&Parilliset sivut:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4077 msgid "Paper t&ype:"
4078 msgstr "Pap&erityyppi:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4081 msgid "Paper si&ze:"
4082 msgstr "Paperik&oko:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4085 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4086 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4089 msgid "E&xtra options:"
4090 msgstr "Lis&äasetukset:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4093 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4094 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4098 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4099 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4102 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4103 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4107 msgid "Adapt &output to printer"
4108 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4111 msgid "Name of the default printer"
4112 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4115 msgid "Default &printer:"
4116 msgstr "Oletustulostin:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4119 msgid "Printer co&mmand:"
4120 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4124 msgid "Sans Seri&f:"
4125 msgstr "Sans seri&f:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4128 msgid "T&ypewriter:"
4129 msgstr "&Kirjoituskone:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4138 msgstr "&Suurennos-%:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4142 msgstr "Kirjasinkoot"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4167 msgstr "Valtavampi:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4187 msgstr "Tavallinen:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4192 msgstr "Pikkuruinen:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4196 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4201 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4211 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4214 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4218 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4222 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4227 msgid "&Spellchecker engine:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4232 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4235 msgid "Accept compound &words"
4236 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4239 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4243 msgid "S&pellcheck continuously"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4247 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4252 msgid "&Escape characters:"
4253 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4257 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4260 msgid "Al&ternative language:"
4261 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4264 msgid "&User interface file:"
4265 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4270 msgstr "&Sarakkeita:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4274 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4275 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4280 msgid "Automatic help"
4281 msgstr "Automaattinen päivitys"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4285 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4286 "the main work area of an edited document"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4290 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4298 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4303 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4304 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4308 msgid "Restore cursor &positions"
4309 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4313 msgid "&Load opened files from last session"
4314 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4318 msgid "&Clear all session information"
4319 msgstr "TeX-tietoja"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4327 msgid "Backup original documents when saving"
4328 msgstr "&Varmuuskopiot "
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4332 msgid "&Backup documents, every"
4333 msgstr "&Varmuuskopiot "
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4341 msgid "&Save documents compressed by default"
4342 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4345 msgid "&Maximum last files:"
4346 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4350 msgid "&Open documents in tabs"
4351 msgstr "Asiakirja avautuu"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4355 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4356 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4361 msgid "S&ingle instance"
4362 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4365 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4369 msgid "&Single close-tab button"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4379 msgid "Nomenclature settings"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4384 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4389 msgid "&List Indentation:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4394 msgid "Custom &Width:"
4395 msgstr "Sarakkeen leveys"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4399 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4400 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4407 msgid "Page number to print from"
4408 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4411 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4412 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4415 msgid "Page number to print to"
4416 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4419 msgid "Print all pages"
4420 msgstr "Tulosta joka sivu"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4432 msgid "Print &odd-numbered pages"
4433 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4436 msgid "Print &even-numbered pages"
4437 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4444 msgid "Re&verse order"
4445 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4453 msgid "Number of copies"
4454 msgstr "Kopioiden määrä"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4462 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4469 msgid "Print Destination"
4470 msgstr "Tulosteen kohde"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4473 msgid "Send output to the printer"
4474 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4481 msgid "Send output to the given printer"
4482 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4485 msgid "Send output to a file"
4486 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4489 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4499 msgid "A&vailable indexes:"
4500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4504 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4505 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4527 msgid "&Clear automatically"
4528 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4532 msgid "Debug messages"
4533 msgstr "Kaikki virheviestit"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Kaikki virheviestit"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4546 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4556 msgid "Display all debug messages"
4557 msgstr "Kaikki virheviestit"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4560 msgid "Display statusbar messages?"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4574 msgid "Enter string to filter the label list"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4579 msgid "Filter case-sensitively"
4580 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4584 msgid "Case-sensiti&ve"
4585 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4588 msgid "Update the label list"
4589 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4593 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4594 "sensitive option is checked)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4603 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4604 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4608 msgid "Cas&e-sensitive"
4609 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4612 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4621 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4622 msgid "&Go to Label"
4623 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4631 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4632 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4639 msgid "(<reference>)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4647 msgid "on page <page>"
4648 msgstr "sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4651 msgid "<reference> on page <page>"
4652 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4655 msgid "Formatted reference"
4656 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4660 msgid "Textual reference"
4661 msgstr "Kaikki viitteet"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4665 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4666 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4670 msgid "Match w&hole words only"
4671 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4674 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4676 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4679 msgid "&Export formats:"
4680 msgstr "&Vientimuodot:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4684 msgid "&Send exported file to command:"
4685 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4689 msgid "Edit shortcut"
4690 msgstr "P&ikanäppäin:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4693 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4697 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4707 msgid "Clear current shortcut"
4708 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4718 msgstr "P&ikanäppäin:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4727 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4728 "the 'Clear' button"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4734 msgid "Spell Checker"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4739 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4743 msgid "Unknown word:"
4744 msgstr "Tuntematon sana:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4747 msgid "Current word"
4748 msgstr "Nykyinen sana"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4753 msgstr "Etsi &seuraava"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4757 msgid "Re&placement:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4761 msgid "Replace with selected word"
4762 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4765 msgid "Replace word with current choice"
4766 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4770 msgid "S&uggestions:"
4771 msgstr "Ehdotukset:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4774 msgid "Ignore this word"
4775 msgstr "Ohita tämä sana"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4782 msgid "Ignore this word throughout this session"
4783 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4787 msgstr "Ohita k&aikki"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4790 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4791 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4795 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4802 msgstr "&Kuvateksti:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4805 msgid "Select this to display all available characters at once"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4810 msgid "&Display all"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4814 msgid "&Table Settings"
4815 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4819 msgid "Column settings"
4820 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4823 msgid "&Horizontal alignment:"
4824 msgstr "&Vaakatasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4827 msgid "Horizontal alignment in column"
4828 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4831 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4837 msgid "At Decimal Separator"
4838 msgstr "Kappaleväli"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Kappaleväli"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4851 msgid "&Vertical alignment in row:"
4852 msgstr "&Pystytasaus:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4857 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4859 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4862 msgid "Merge cells of different columns"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4866 msgid "&Multicolumn"
4867 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4872 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4875 msgid "Merge cells of different rows"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4884 msgid "&Vertical Offset:"
4885 msgstr "Pystyväli:|#P"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4889 msgid "Optional vertical offset"
4890 msgstr "Pystyväli:|#P"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4894 msgid "Cell setting"
4895 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4898 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4902 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4903 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4906 msgid "LaTe&X argument:"
4907 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4910 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4911 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 msgid "Table-wide settings"
4916 msgstr "Taulukkoasetukset"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4920 msgid "Table w&idth:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4925 msgid "Verti&cal alignment:"
4926 msgstr "Pystytasaus"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4930 msgid "Vertical alignment of the table"
4931 msgstr "Pystytasaus"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4934 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4935 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4938 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4939 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4947 msgstr "Aseta reunukset"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4950 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4951 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4955 msgstr "Kaikki reunukset"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4959 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4967 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4971 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4975 msgstr "booktabs-tyyli"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4978 msgid "Use default (grid-like) border style"
4979 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4986 msgid "Additional Space"
4987 msgstr "Lisää valkoista"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4990 msgid "T&op of row:"
4991 msgstr "Rivin yläreuna"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4994 msgid "Botto&m of row:"
4995 msgstr "Rivin alareuna"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4998 msgid "Bet&ween rows:"
4999 msgstr "Rivien välillä"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5003 msgstr "Pitkä &taulukko"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5010 msgid "&Use long table"
5011 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5015 msgid "Row settings"
5016 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5023 msgid "Border above"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5027 msgid "Border below"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5036 msgstr "Ylätunniste:"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5039 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5047 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5060 msgstr "kaksinkertainen"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5063 msgid "First header:"
5064 msgstr "1. yläotsikko:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5067 msgid "This row is the header of the first page"
5068 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5071 msgid "Don't output the first header"
5072 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5081 msgstr "Alatunniste:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5085 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5088 msgid "Last footer:"
5089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5092 msgid "This row is the footer of the last page"
5093 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5096 msgid "Don't output the last footer"
5097 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5102 msgstr "&Kuvateksti:"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5105 msgid "Set a page break on the current row"
5106 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5109 msgid "Page &break on current row"
5110 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5114 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5119 msgid "Longtable alignment"
5120 msgstr "&Vaakatasaus:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5123 msgid "Current cell:"
5124 msgstr "Nykyinen solu:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5127 msgid "Current row position"
5128 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5131 msgid "Current column position"
5132 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5135 msgid "Close this dialog"
5136 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5139 msgid "Rebuild the file lists"
5140 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5144 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5146 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5154 msgid "Selected classes or styles"
5155 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5158 msgid "LaTeX classes"
5159 msgstr "LaTeX-luokat"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5162 msgid "LaTeX styles"
5163 msgstr "LaTeX-tyylit"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5166 msgid "BibTeX styles"
5167 msgstr "BibTeX-tyylit"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5170 msgid "Toggles view of the file list"
5171 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5175 msgstr "Näytä p&olku"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5179 msgid "Separate paragraphs with"
5180 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5183 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5184 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5188 msgid "&Indentation:"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5193 msgid "Size of the indentation"
5194 msgstr "Etsi lähdeviite"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5198 msgid "&Vertical space:"
5199 msgstr "Pystyväli:|#P"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5203 msgid "Size of the vertical space"
5204 msgstr "Pystyväli:|#P"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5211 msgid "&Line spacing:"
5212 msgstr "&Rivivälit:"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5216 msgid "Spacing type"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5221 msgid "Number of lines"
5222 msgstr "Kopioiden määrä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5225 msgid "Format text into two columns"
5226 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5229 msgid "Two-&column document"
5230 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5234 msgid "Language of the thesaurus"
5235 msgstr "Kielialaotsikko:"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5239 msgstr "Hakemistoviite"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5243 msgstr "&Avainsana:"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5246 msgid "Word to look up"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5255 msgid "The selected entry"
5256 msgstr "Valittu kohta"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5263 msgid "Replace the entry with the selection"
5264 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5267 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5276 msgid "Enter string to filter contents"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5282 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5283 "tables, and others)"
5285 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5286 "välillä, mikäli olemassa"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5289 msgid "Update navigation tree"
5290 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5299 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5300 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5303 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5304 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5307 msgid "Move selected item down by one"
5308 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5311 msgid "Move selected item up by one"
5312 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5320 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5328 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5329 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5332 msgid "LyX: Enter text"
5333 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5336 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5340 msgid "&Do not show this warning again!"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5344 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5345 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5357 msgstr "Keskisuuri väli"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5365 msgstr "Pystytäyttö"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5369 msgid "&Output Format:"
5370 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5374 msgid "Select the output format"
5375 msgstr "Oletustulostin:"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5378 msgid "Complete source"
5379 msgstr "Koko lähdekoodi"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5382 msgid "Automatic update"
5383 msgstr "Automaattinen päivitys"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5387 msgid "Unit of width value"
5388 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5392 msgid "number of needed lines"
5393 msgstr "Kopioiden määrä"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5397 msgid "use number of lines"
5398 msgstr "Kopioiden määrä"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5403 msgstr "&Rivivälit:"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5407 msgid "Outer (default)"
5408 msgstr "LaTeXin oletus"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5416 msgid "use overhang"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5425 msgid "Overhang value"
5426 msgstr "Korkeusarvo"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5430 msgid "Unit of overhang value"
5431 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5434 msgid "Check this to allow flexible placement"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5438 msgid "Allow &floating"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5443 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5448 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5449 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5450 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5458 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5463 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5465 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5466 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5467 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5468 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5480 msgid "Publication Month"
5481 msgstr "Alimuunnelma"
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5485 msgid "Publication Month:"
5486 msgstr "Alimuunnelma"
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5490 msgid "Publication Year"
5491 msgstr "Alimuunnelma"
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5495 msgid "Publication Year:"
5496 msgstr "Alimuunnelma"
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5500 msgid "Publication Volume"
5501 msgstr "Alimuunnelma"
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5505 msgid "Publication Volume:"
5506 msgstr "Alimuunnelma"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5510 msgid "Publication Issue"
5511 msgstr "Alimuunnelma"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5515 msgid "Publication Issue:"
5516 msgstr "Alimuunnelma"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5519 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5520 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5539 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5548 msgstr "Tiivistelmä"
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5551 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5552 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5553 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5564 msgid "Acknowledgement"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5571 msgid "Acknowledgement."
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5576 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5586 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5588 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5589 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5590 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5598 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5599 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5604 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5605 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5635 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5640 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5642 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5646 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5648 msgid "Case \\thecase."
5649 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5660 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5662 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5664 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5704 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5728 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5730 msgstr "Seurauslause"
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5772 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5776 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5777 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5792 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5794 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5799 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5830 msgstr "Merkintätapa"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5849 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5857 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5877 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5887 msgid "Remark \\theremark."
5888 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5891 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5897 msgid "Solution \\thesolution."
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5919 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5924 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5925 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5931 msgstr "Perusteksti"
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5936 msgstr "&Kuvateksti:"
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5940 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5944 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5945 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5962 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5964 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5965 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5969 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5975 msgstr "Perusteksti"
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5978 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5981 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5983 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5985 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5993 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5997 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6000 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
6002 msgstr "Teoksen nimi"
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6005 msgid "IEEE membership"
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6014 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6016 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6017 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6018 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6020 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6022 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6027 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6039 msgid "Special Paper Notice"
6040 msgstr "Erikoismerkki|E"
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6043 msgid "After Title Text"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6048 msgid "Page headings"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6053 msgstr "MerkitseMolemmat"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6057 msgid "Publication ID"
6058 msgstr "Alimuunnelma"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6062 msgstr "Tiivistelmä---"
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6072 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6078 msgid "Index Terms---"
6079 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6089 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6090 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6094 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6095 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6103 #: src/rowpainter.cpp:533
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6108 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6110 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6111 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6115 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6117 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6118 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6119 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6120 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6121 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6122 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6123 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6124 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6125 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6129 msgid "Bibliography"
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6136 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6151 msgid "Biography without photo"
6152 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6156 msgid "BiographyNoPhoto"
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6160 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6163 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6167 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6168 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6170 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6171 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6174 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6182 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6183 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6189 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6194 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6197 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6198 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6199 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6203 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6204 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6214 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6217 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6218 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6222 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6228 msgid "Subsubsection"
6229 msgstr "Alialikappale"
6231 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6235 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6240 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6244 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6245 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6247 msgstr "Numeroitu luettelo"
6249 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6251 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6252 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6254 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6255 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6258 msgstr "Kuvausluettelo"
6260 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6263 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6265 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6266 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6267 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6271 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6275 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6280 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6281 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6282 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6284 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6291 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6295 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6300 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6301 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6305 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6306 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6309 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6310 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6312 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6314 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6318 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6320 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6321 #: lib/external_templates:345
6325 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6326 msgid "Offprint Requests to:"
6327 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6329 #: lib/layouts/aa.layout:191
6330 msgid "Correspondence to:"
6331 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6334 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6335 msgid "Acknowledgements."
6338 #: lib/layouts/aa.layout:303
6340 msgid "institute mark"
6343 #: lib/layouts/aa.layout:367
6345 msgstr "Avainsanat."
6347 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6353 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6357 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6360 msgstr "Sähköposti:"
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6364 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6365 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6368 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6373 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6379 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6380 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6382 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6383 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6387 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6392 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6393 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6403 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6406 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6407 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6408 msgid "Acknowledgements"
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6413 msgstr "Kuvan paikka"
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6417 msgstr "Taulukon paikka"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6420 msgid "TableComments"
6421 msgstr "Huomautusluettelo"
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6425 msgstr "Viiteluettelo"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6429 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6431 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6432 msgid "NoteToEditor"
6433 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6441 msgstr "Kohteen nimi"
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6449 msgid "Altaffilation"
6450 msgstr "Vaiht. järjestö"
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6454 msgid "Alternative affiliation:"
6455 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6459 msgid "altaffiliation mark"
6460 msgstr "Vaiht. järjestö"
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6463 msgid "Subject headings:"
6464 msgstr "Aiheotsikot:"
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6467 msgid "[Acknowledgements]"
6468 msgstr "[Kiitokset]"
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6478 msgid "Place Figure here:"
6479 msgstr "Laita kuva tähän:"
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6482 msgid "Place Table here:"
6483 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6490 msgid "Note to Editor:"
6491 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6494 msgid "References. ---"
6495 msgstr "Viitteet. ---"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6499 msgstr "Muistiinpano. ---"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6504 msgstr "taulukkoviiva"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6512 msgid "tablenote mark"
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6533 msgstr "Datajoukko:"
6535 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6537 msgid "Alt Affiliation"
6538 msgstr "Vaiht. järjestö"
6540 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6542 msgid "Also Affiliation"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6546 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6547 #: lib/configure.py:609
6551 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6552 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6556 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6561 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6563 msgid "List of Schemes"
6564 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6566 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6571 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6573 msgid "List of Charts"
6574 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6576 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6581 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6583 msgid "List of Graphs"
6584 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6586 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6589 msgstr "muistiinpano"
6591 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6602 msgid "Teaser image:"
6603 msgstr "Pikselikuva"
6605 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6608 msgstr "&Kuvateksti:"
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6612 msgid "CR categories"
6613 msgstr "&Kuvateksti:"
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6616 msgid "Computing Review Categories"
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6621 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6624 msgid "Acknowledgments"
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6632 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6634 msgid "Affiliation Mark"
6637 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6639 msgid "Author affiliation"
6640 msgstr "Vaiht. järjestö"
6642 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6644 msgid "Author affiliation:"
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6649 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6650 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6651 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6653 msgstr "Tiivistelmä."
6655 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6657 msgid "Acknowledgments."
6660 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6669 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6671 msgid "SpecialSection"
6672 msgstr "Erikoiskappale"
6674 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6676 msgid "SpecialSection*"
6677 msgstr "Erikoiskappale"
6679 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6681 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6689 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6691 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6692 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6694 msgstr "Alikappale*"
6696 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6699 msgid "Subsubsection*"
6700 msgstr "Alialikappale*"
6702 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6703 msgid "Chapter Exercises"
6704 msgstr "Luvun harjoituksia"
6706 #: lib/layouts/apa.layout:51
6708 msgstr "Oikea yläotsikko"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:60
6711 msgid "Right header:"
6712 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:83
6716 msgstr "Tiivistelmä:"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:100
6719 msgid "Short title:"
6720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:129
6724 msgstr "Kaksi tekijää"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:136
6727 msgid "ThreeAuthors"
6728 msgstr "Kolme tekijää"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:143
6732 msgstr "Neljä tekijää"
6734 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6735 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6736 msgid "Affiliation:"
6739 #: lib/layouts/apa.layout:171
6740 msgid "TwoAffiliations"
6741 msgstr "Kaksi järjestöä"
6743 #: lib/layouts/apa.layout:178
6744 msgid "ThreeAffiliations"
6745 msgstr "Kolme järjestöä"
6747 #: lib/layouts/apa.layout:185
6748 msgid "FourAffiliations"
6749 msgstr "Neljä järjestöä"
6751 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6755 #: lib/layouts/apa.layout:206
6759 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6774 msgstr "Muistiinpano"
6776 #: lib/layouts/apa.layout:234
6777 msgid "Acknowledgements:"
6780 #: lib/layouts/apa.layout:248
6782 msgstr "Paksu viiva"
6784 #: lib/layouts/apa.layout:258
6785 msgid "CenteredCaption"
6786 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6788 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6791 msgstr "Järjetöntä!"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:278
6795 msgstr "Sovita kuva"
6797 #: lib/layouts/apa.layout:284
6799 msgstr "Sovita bittikartta"
6801 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6803 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6806 msgid "Subparagraph"
6807 msgstr "Aliosakappale"
6809 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6810 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6811 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6815 #: lib/layouts/apa.layout:399
6819 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6820 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6821 msgid "(\\alph{enumii})"
6822 msgstr "(\\alph{enumii})"
6824 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6826 msgstr "Latinalaiset päälle"
6828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6830 msgstr "Latinalaiset päälle"
6832 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6834 msgstr "Latinalaiset pois"
6836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6838 msgstr "Latinalaiset pois"
6840 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6841 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6845 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6847 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6849 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6850 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6855 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6856 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6862 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6867 msgid "Section \\arabic{section}"
6868 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6872 msgid "\\Alph{section}"
6873 msgstr "\\Alph{section}"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6876 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6877 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6880 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6881 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6895 msgid "BeginPlainFrame"
6896 msgstr "PerusRuudunAlku"
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6899 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6900 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6904 msgstr "ToistaRuutu"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6907 msgid "Again frame with label"
6908 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6915 msgid "________________________________"
6916 msgstr "________________________________"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6919 msgid "FrameSubtitle"
6920 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6933 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6934 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6937 msgid "ColumnsCenterAligned"
6938 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6941 msgid "Columns (center aligned)"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6945 msgid "ColumnsTopAligned"
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6949 msgid "Columns (top aligned)"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6961 msgstr "Kalvokerros"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6964 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6965 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6969 msgstr "Päälletulostus"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6973 msgstr "KalvoKerros"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6977 msgstr "Kalvokerros"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6981 msgstr "Tuo näkyviin"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6984 msgid "Uncovered on slides"
6985 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6992 msgid "Only on slides"
6993 msgstr "Vain kalvoissa"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7011 msgid "ExampleBlock"
7012 msgstr "EsimerkkiLohko"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7016 msgid "Example Block:"
7017 msgstr "EsimerkkiLohko"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7021 msgstr "HuomioLohko"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7025 msgid "Alert Block:"
7026 msgstr "HuomioLohko"
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7037 msgid "Title (Plain Frame)"
7038 msgstr "PerusRuudunAlku"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7042 msgid "Institute mark"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7057 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7063 msgid "TitleGraphic"
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7074 msgstr "Seurauslause."
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7079 msgstr "Määritelmä."
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7083 msgstr "Määritelmät"
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7086 msgid "Definitions."
7087 msgstr "Määritelmät."
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7110 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7125 msgstr "Kappaleväli"
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7132 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7138 msgstr "Muistiinpanokohta"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7142 msgstr "Muistiinpano:"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7147 msgstr "HuomioLohko"
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7150 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7167 msgid "PresentationMode"
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7172 msgid "Presentation"
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7177 #: src/insets/Inset.cpp:97
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7182 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7183 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7184 msgid "List of Tables"
7185 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7188 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7194 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7195 msgid "List of Figures"
7196 msgstr "Kuvien luettelo"
7198 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7200 msgstr "Vuoropuhelu"
7202 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7206 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7210 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7211 msgid "ACT \\arabic{act}"
7212 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7214 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7218 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7219 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7220 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7222 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7226 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7230 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7234 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7235 msgid "Parenthetical"
7238 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7242 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7246 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7250 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7251 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7252 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7253 msgid "Right Address"
7254 msgstr "Oikea osoite"
7256 #: lib/layouts/chess.layout:35
7258 msgstr "Pelin kulku"
7260 #: lib/layouts/chess.layout:42
7262 msgstr "Pelin kulku:"
7264 #: lib/layouts/chess.layout:61
7268 #: lib/layouts/chess.layout:65
7272 #: lib/layouts/chess.layout:71
7273 msgid "SubVariation"
7274 msgstr "Alimuunnelma"
7276 #: lib/layouts/chess.layout:74
7277 msgid "Subvariation:"
7278 msgstr "Alimuunnelma:"
7280 #: lib/layouts/chess.layout:80
7281 msgid "SubVariation2"
7282 msgstr "Alimuunnelma2"
7284 #: lib/layouts/chess.layout:83
7285 msgid "Subvariation(2):"
7286 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7288 #: lib/layouts/chess.layout:89
7289 msgid "SubVariation3"
7290 msgstr "Alimuunnelma3"
7292 #: lib/layouts/chess.layout:92
7293 msgid "Subvariation(3):"
7294 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7296 #: lib/layouts/chess.layout:98
7297 msgid "SubVariation4"
7298 msgstr "Alimuunnelma 4"
7300 #: lib/layouts/chess.layout:101
7301 msgid "Subvariation(4):"
7302 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7304 #: lib/layouts/chess.layout:107
7305 msgid "SubVariation5"
7306 msgstr "Alimuunnelma5"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:110
7309 msgid "Subvariation(5):"
7310 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:117
7314 msgstr "Piilosiirrot"
7316 #: lib/layouts/chess.layout:122
7318 msgstr "Piilosiirrot:"
7320 #: lib/layouts/chess.layout:127
7322 msgstr "Shakkilauta"
7324 #: lib/layouts/chess.layout:131
7325 msgid "[chessboard]"
7326 msgstr "[shakkilauta]"
7328 #: lib/layouts/chess.layout:140
7329 msgid "BoardCentered"
7330 msgstr "Lauta keskellä"
7332 #: lib/layouts/chess.layout:145
7333 msgid "[centered board]"
7334 msgstr "[lauta keskellä]"
7336 #: lib/layouts/chess.layout:155
7340 #: lib/layouts/chess.layout:160
7342 msgstr "Korostukset:"
7344 #: lib/layouts/chess.layout:175
7348 #: lib/layouts/chess.layout:180
7352 #: lib/layouts/chess.layout:186
7354 msgstr "Ratsun siirto"
7356 #: lib/layouts/chess.layout:191
7358 msgstr "Ratsun siirto:"
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7365 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7366 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7367 msgid "Send To Address"
7368 msgstr "Lähetysosoite"
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7371 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7380 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7386 msgid "Sender Address:"
7387 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7391 msgid "Return address"
7392 msgstr "Palautusosoite"
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7396 msgid "Backaddress:"
7397 msgstr "Palautusosoite:"
7399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7401 msgid "Postal comment"
7402 msgstr "Postihuomautus"
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7406 msgid "Postal Remark:"
7407 msgstr "Postimerkintä:"
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7412 msgstr "reunahuomautus"
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7417 msgstr "reunahuomautus"
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7421 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7432 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7439 msgstr "Viitteemme:"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7453 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7455 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7457 msgstr "Allekirjoitus"
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7462 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7464 msgstr "Allekirjoitus:"
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7469 msgstr "Oikea alakulma"
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7473 msgid "Bottom text:"
7474 msgstr "Oikea alakulma"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7487 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7493 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7510 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7512 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7517 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7529 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7531 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7542 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7545 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7556 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7562 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7568 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7585 msgid "Post Scriptum:"
7586 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7589 msgid "SenderAddress"
7590 msgstr "Lähettäjän osoite"
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7595 msgstr "Palautusosoite"
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7598 msgid "RetourAdresse"
7599 msgstr "Palautusosoite"
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7607 msgstr "Postimerkintä"
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7615 msgstr "Merkintönne"
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7620 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7623 msgid "IhrSchreiben"
7624 msgstr "Kirjoituksenne"
7626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7631 msgid "Unterschrift"
7632 msgstr "Allekirjoitus"
7634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7639 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7654 msgstr "Postitoimipaikka"
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7681 msgstr "Kirjeteksti"
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7712 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7714 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7716 msgid "Running Title:"
7717 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7724 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7726 msgid "Running Author:"
7727 msgstr "Tekijä (jatko):"
7729 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7731 msgstr "Sähköposti:"
7733 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7738 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7740 msgid "Web address:"
7741 msgstr "Seuraava osoite:"
7743 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7745 msgid "Authors Block"
7748 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7750 msgid "Authors Block:"
7751 msgstr "HuomioLohko"
7753 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7754 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7759 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7762 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7766 msgstr "Avainsanat:"
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7773 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7774 msgid "Thanks \\theThanks:"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7788 msgid "Internet Addess Ref"
7791 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7793 msgid "Corresponding Author"
7794 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7796 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7801 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7812 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7813 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7817 #: lib/layouts/egs.layout:272
7819 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7821 #: lib/layouts/egs.layout:306
7825 #: lib/layouts/egs.layout:315
7829 #: lib/layouts/egs.layout:350
7833 #: lib/layouts/egs.layout:359
7837 #: lib/layouts/egs.layout:373
7841 #: lib/layouts/egs.layout:383
7843 msgstr "Ensimm. tekijä"
7845 #: lib/layouts/egs.layout:396
7846 msgid "1st_author_surname:"
7849 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7852 msgstr "Vastaanotettu"
7854 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7855 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7857 msgstr "Vastaanotettu:"
7859 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7864 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7867 msgstr "Hyväksytty:"
7869 # Now this wasn't very obvious.
7870 #: lib/layouts/egs.layout:449
7872 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7874 #: lib/layouts/egs.layout:462
7875 msgid "reprint_reqs_to:"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7879 msgid "Author Address"
7880 msgstr "Tekijän osoite"
7882 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7883 msgid "Author Email"
7884 msgstr "Tekijän sähköposti"
7886 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7887 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7889 msgstr "Sähköposti:"
7891 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7893 msgstr "Tekijän URL"
7895 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7900 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7905 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7907 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7909 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7913 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7917 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7919 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7921 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7923 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7925 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7927 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7929 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7930 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7933 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7934 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7935 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7938 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7939 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7941 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7942 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7943 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7945 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7946 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7947 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7949 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7950 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7954 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7957 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7958 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7961 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7962 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7963 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7965 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7966 msgid "Case \\arabic{case}"
7969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7971 msgid "Titlenote mark"
7974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7976 msgid "Title footnote"
7979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7981 msgid "Title footnote:"
7984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7987 msgstr "Tekijän sähköposti"
7989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7991 msgid "Author footnote"
7994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7996 msgid "Author footnote:"
7997 msgstr "Tekijätiedot:"
7999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8001 msgid "CorAuthor mark"
8002 msgstr "Tekijän sähköposti"
8004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8006 msgid "Corresponding author"
8007 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8011 msgid "Corresponding author text:"
8012 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8014 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8015 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8017 msgstr "Avainsanat:"
8019 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8023 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8027 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8028 msgid "BulletedItem"
8029 msgstr "Ransk. viiva"
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8032 msgid "Bulleted Item:"
8033 msgstr "Ransk. viiva:"
8035 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8039 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8043 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8044 msgid "PersonalInfo"
8045 msgstr "Henkil. tiedot"
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8048 msgid "Personal Info"
8049 msgstr "Henkilök. tiedot"
8051 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8052 msgid "MotherTongue"
8055 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8056 msgid "Mother Tongue:"
8057 msgstr "Aidin kieli:"
8059 #: lib/layouts/foils.layout:42
8061 msgstr "Kalvon alku"
8063 #: lib/layouts/foils.layout:61
8064 msgid "ShortFoilhead"
8065 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8067 #: lib/layouts/foils.layout:67
8068 msgid "Rotatefoilhead"
8069 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8071 #: lib/layouts/foils.layout:73
8072 msgid "ShortRotatefoilhead"
8073 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8075 #: lib/layouts/foils.layout:82
8077 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8079 #: lib/layouts/foils.layout:97
8083 #: lib/layouts/foils.layout:101
8085 msgstr "Ruksiluettelo"
8087 #: lib/layouts/foils.layout:116
8091 #: lib/layouts/foils.layout:160
8095 #: lib/layouts/foils.layout:168
8099 #: lib/layouts/foils.layout:177
8103 #: lib/layouts/foils.layout:181
8104 msgid "Restriction:"
8107 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8110 msgstr "Vasen yläotsikko"
8112 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8114 msgid "Left Header:"
8115 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8117 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8119 msgid "Right Header"
8120 msgstr "Oikea yläotsikko"
8122 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8123 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8124 msgid "Right Header:"
8125 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8128 msgid "Right Footer"
8129 msgstr "Oikea alaotsikko"
8131 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8132 msgid "Right Footer:"
8133 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8135 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8140 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8145 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8146 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8147 msgid "Corollary #."
8148 msgstr "Seurauslause #."
8150 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8151 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8152 msgid "Proposition #."
8153 msgstr "Väittämä #."
8155 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8157 msgid "Definition #."
8158 msgstr "Määritelmä #."
8160 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8165 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8170 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8174 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8177 msgstr "Seurauslause*"
8179 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8181 msgid "Proposition*"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8185 msgid "Proposition."
8188 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8191 msgstr "Määritelmä*"
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8200 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8218 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8222 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8226 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8230 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8240 msgid "ReturnAddress"
8241 msgstr "Palautusosoite"
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8244 msgid "ReturnAddress:"
8245 msgstr "Palautusosoite:"
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8248 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8253 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8257 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8259 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8265 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8269 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8273 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8281 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8285 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8287 msgstr "Sähköposti:"
8289 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8293 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8305 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8307 msgstr "Pankkikoodi"
8309 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8311 msgstr "Pankkikoodi:"
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8317 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8318 msgid "BankAccount:"
8319 msgstr "Pankkitili:"
8321 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8322 msgid "PostalComment"
8323 msgstr "Postihuomautus"
8325 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8326 msgid "PostalComment:"
8327 msgstr "Postihuomautus:"
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8343 msgstr "Nimirivi A:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8351 msgstr "Nimirivi B:"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8359 msgstr "Nimirivi C:"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8367 msgstr "Nimirivi D:"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8375 msgstr "Nimirivi E:"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8383 msgstr "Nimirivi F:"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8391 msgstr "Nimirivi G:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8395 msgstr "Osoiterivi A"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8398 msgid "AddressRowA:"
8399 msgstr "Osoiterivi A:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8403 msgstr "Osoiterivi B"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8406 msgid "AddressRowB:"
8407 msgstr "Osoiterivi B:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8411 msgstr "Osoiterivi C"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8414 msgid "AddressRowC:"
8415 msgstr "Osoiterivi C:"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8419 msgstr "Osoiterivi D"
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8422 msgid "AddressRowD:"
8423 msgstr "Osoiterivi D:"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8427 msgstr "Osoiterivi E"
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8430 msgid "AddressRowE:"
8431 msgstr "Osoiterivi E:"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8435 msgstr "Osoiterivi F"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8438 msgid "AddressRowF:"
8439 msgstr "Osoiterivi F:"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8442 msgid "TelephoneRowA"
8443 msgstr "Puhelinrivi A"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8446 msgid "TelephoneRowA:"
8447 msgstr "Puhelinrivi A:"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8450 msgid "TelephoneRowB"
8451 msgstr "Puhelinrivi B"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8454 msgid "TelephoneRowB:"
8455 msgstr "Puhelinrivi B:"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8458 msgid "TelephoneRowC"
8459 msgstr "Puhelinrivi C"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8462 msgid "TelephoneRowC:"
8463 msgstr "Puhelinrivi C:"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8466 msgid "TelephoneRowD"
8467 msgstr "Puhelinrivi D"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8470 msgid "TelephoneRowD:"
8471 msgstr "Puhelinrivi D:"
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8474 msgid "TelephoneRowE"
8475 msgstr "Puhelinrivi E"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8478 msgid "TelephoneRowE:"
8479 msgstr "Puhelinrivi E:"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8482 msgid "TelephoneRowF"
8483 msgstr "Puhelinrivi F"
8485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8486 msgid "TelephoneRowF:"
8487 msgstr "Puhelinrivi F:"
8489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8490 msgid "InternetRowA"
8491 msgstr "Internetrivi A"
8493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8494 msgid "InternetRowA:"
8495 msgstr "Internetrivi A:"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8498 msgid "InternetRowB"
8499 msgstr "Internetrivi B"
8501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8502 msgid "InternetRowB:"
8503 msgstr "Internetrivi B:"
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8506 msgid "InternetRowC"
8507 msgstr "Internetrivi C"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8510 msgid "InternetRowC:"
8511 msgstr "Internetrivi C:"
8513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8514 msgid "InternetRowD"
8515 msgstr "Internetrivi D"
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8518 msgid "InternetRowD:"
8519 msgstr "Internetrivi D:"
8521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8522 msgid "InternetRowE"
8523 msgstr "Internetrivi E"
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8526 msgid "InternetRowE:"
8527 msgstr "Internetrivi E:"
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8530 msgid "InternetRowF"
8531 msgstr "Internetrivi F"
8533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8534 msgid "InternetRowF:"
8535 msgstr "Internetrivi F:"
8537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8539 msgstr "Pankkirivi A"
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8543 msgstr "Pankkirivi A:"
8545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8547 msgstr "Pankkirivi B"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8551 msgstr "Pankkirivi B:"
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8555 msgstr "Pankkirivi C"
8557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8559 msgstr "Pankkirivi C:"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8563 msgstr "Pankkirivi D"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8567 msgstr "Pankkirivi D:"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8571 msgstr "Pankkirivi E"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8575 msgstr "Pankkirivi E:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8579 msgstr "Pankkirivi F"
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8583 msgstr "Pankkirivi F:"
8585 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8589 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8591 msgstr "Huomautukset"
8593 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8595 msgstr "Huomautukset #."
8597 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8601 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8605 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8609 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8611 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8613 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8617 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8621 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8625 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8626 msgid "(continuing)"
8629 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8631 msgstr "Siirtyminen"
8633 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8635 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8637 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8641 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8643 msgid "INTERCUT WITH:"
8646 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8648 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8650 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8655 msgid "Classification Codes"
8656 msgstr "Luokittelukoodit"
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8659 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8661 msgid "Definition \\thedefinition."
8662 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8670 msgid "Step \\thestep."
8671 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8676 msgid "Example \\theexample."
8677 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8682 msgid "Notation \\thenotation."
8683 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8689 msgid "Theorem \\thetheorem."
8690 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8695 msgid "Corollary \\thecorollary."
8696 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8700 msgid "Lemma \\thelemma."
8703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8706 msgid "Proposition \\theproposition."
8707 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8715 msgid "Prop \\theprop."
8718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8730 msgid "Question \\thequestion."
8731 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8735 msgid "Claim \\theclaim."
8738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8741 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8742 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8745 msgid "Appendices Section"
8746 msgstr "Liitteet- kappale"
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8749 msgid "--- Appendices ---"
8750 msgstr "--- Liitteet ---"
8752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8753 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8754 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8762 msgstr "Aiheellinen"
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8770 msgstr "Julkaisutunniste"
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8776 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8780 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8785 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8786 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8789 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8793 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8794 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8797 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8801 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8802 msgid "submit to paper:"
8805 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8806 msgid "Bibliography (plain)"
8807 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8809 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8810 msgid "Bibliography heading"
8811 msgstr "Viitteiden otsikko"
8813 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8815 msgstr "YHTEENVETO:"
8817 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8819 msgstr "AVAINSANAT:"
8821 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8825 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8826 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8829 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8830 msgid "AddressForOffprints"
8831 msgstr "Eripainososoite"
8833 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8834 msgid "Address for Offprints:"
8835 msgstr "Eripainososoite:"
8837 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8838 msgid "RunningTitle"
8839 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8841 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8842 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8843 msgid "Running title:"
8844 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8846 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8847 msgid "RunningAuthor"
8848 msgstr "Tekijä (jatko)"
8850 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8851 msgid "Running author:"
8852 msgstr "Tekijä (jatko):"
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8865 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8866 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8871 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8872 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8879 msgid "Post Scriptum"
8880 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8882 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8883 msgid "EndOfMessage"
8886 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8892 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8893 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8904 msgstr "äärettömmyys"
8906 # Now this wasn't very obvious.
8907 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8910 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8917 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8922 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8927 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8933 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8934 msgid "EndOfMessage."
8937 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8942 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8948 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8949 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8951 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8952 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8957 msgid "Running LaTeX Title"
8958 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8960 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8962 msgstr "SIS Otsikko"
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8966 msgstr "SIS Otsikko:"
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8969 msgid "Author Running"
8970 msgstr "Tekijä (jatko)"
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8973 msgid "Author Running:"
8974 msgstr "Tekijä (jatko):"
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8982 msgstr "SIS Tekijä:"
8984 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8987 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8991 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8996 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8997 msgid "Conjecture #."
8998 msgstr "Otaksuma #."
9000 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9002 msgstr "Esimerkki #."
9004 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9006 msgstr "Harjoitus #."
9008 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9010 msgstr "Muistiinpano #"
9012 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9013 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9017 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9021 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9023 msgstr "Ominaisuus #."
9025 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9029 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9031 msgstr "Huomautus #."
9033 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9034 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9036 msgstr "Ratkaisu #."
9038 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9044 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9045 msgid "Chapterprecis"
9046 msgstr "Selostekappale"
9048 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9050 msgstr "Alkulainaus"
9052 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9055 msgstr "Perusteksti"
9057 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9059 msgstr "Runon otsikko"
9061 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9063 msgstr "Runon otsikko*"
9065 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9069 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9073 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9077 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9079 msgstr "Listan kohta"
9081 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9083 msgstr "Listan kohta:"
9085 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9087 msgstr "Kaksink. kohta"
9089 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9090 msgid "Double Item:"
9091 msgstr "Kaksink. kohta:"
9093 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9097 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9101 #: lib/layouts/paper.layout:147
9105 #: lib/layouts/paper.layout:159
9109 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9110 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9122 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9126 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9134 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9135 msgid "Empty slide:"
9136 msgstr "Tyhjä kalvo"
9138 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9139 msgid "\\arabic{section}"
9140 msgstr "\\arabic{section}"
9142 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9143 msgid "ItemizeType1"
9144 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9147 msgid "EnumerateType1"
9148 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9150 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9151 msgid "List of Algorithms"
9152 msgstr "Algoritmien taulukko"
9154 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9155 msgid "\\thechapter"
9156 msgstr "\\thechapter"
9158 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9161 msgstr "Vastaanotettu"
9163 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9166 msgstr "Vastaanotettu:"
9168 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9173 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9175 msgid "Ingredients:"
9178 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9182 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9183 msgid "AltAffiliation"
9184 msgstr "Vaiht. järjestö"
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9190 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9191 msgid "Electronic Address:"
9192 msgstr "S-postiosoite"
9194 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9195 msgid "acknowledgments"
9198 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9199 msgid "PACS number:"
9200 msgstr "PACS-sivunumero:"
9202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9203 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9204 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9226 msgstr "Erikoisposti"
9228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9229 msgid "Specialmail:"
9230 msgstr "Erikoisposti:"
9232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9234 msgstr "Teoksen nimi:"
9236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9242 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9245 msgid "Your letter of:"
9246 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9257 msgid "Customer no.:"
9258 msgstr "Asiakas nro:"
9260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9265 msgid "Invoice no.:"
9268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9270 msgstr "Seuraava osoite"
9272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9273 msgid "Next Address:"
9274 msgstr "Seuraava osoite:"
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9277 msgid "Sender Name:"
9278 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9281 msgid "Sender Phone:"
9282 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9286 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9289 msgid "Sender E-Mail:"
9290 msgstr "Läh. sähköposti:"
9292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9311 msgid "End of letter"
9312 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9314 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9315 msgid "LandscapeSlide"
9318 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9320 msgid "Landscape Slide:"
9323 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9324 msgid "PortraitSlide"
9327 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9329 msgid "Portrait Slide:"
9332 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9336 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9341 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9342 msgid "SlideHeading"
9343 msgstr "Kalvon otsikko"
9345 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9346 msgid "SlideSubHeading"
9347 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9349 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9350 msgid "ListOfSlides"
9351 msgstr "Kalvoluettelo"
9353 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9355 msgid "[List Of Slides]"
9356 msgstr "Kalvoluettelo"
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9359 msgid "SlideContents"
9360 msgstr "Kalvon sisältö"
9362 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9364 msgid "[Slide Contents]"
9365 msgstr "Kalvon sisältö"
9367 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9368 msgid "ProgressContents"
9369 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9371 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9373 msgid "[Progress Contents]"
9374 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9376 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9381 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9388 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9392 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9393 msgid "Subjectclass"
9396 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9398 msgid "AMS subject classifications:"
9399 msgstr "AMS aihekategoriat."
9401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9411 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9413 msgid "CopyrightYear"
9416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9418 msgid "Copyright year:"
9421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9423 msgid "Copyrightdata"
9426 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9428 msgid "Copyright data:"
9431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9436 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9441 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9445 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9449 #: lib/layouts/slides.layout:105
9453 #: lib/layouts/slides.layout:127
9455 msgstr "Kalvokerros"
9457 #: lib/layouts/slides.layout:142
9458 msgid "New Overlay:"
9459 msgstr "uusi kalvokerros"
9461 #: lib/layouts/slides.layout:182
9463 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9465 #: lib/layouts/slides.layout:207
9466 msgid "InvisibleText"
9467 msgstr "Näkymätön_teksti"
9469 #: lib/layouts/slides.layout:214
9470 msgid "<Invisible Text Follows>"
9471 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9473 #: lib/layouts/slides.layout:231
9475 msgstr "Näkyvä teksti"
9477 #: lib/layouts/slides.layout:238
9478 msgid "<Visible Text Follows>"
9479 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9481 #: lib/layouts/spie.layout:55
9483 msgstr "Tekijätiedot"
9485 #: lib/layouts/spie.layout:67
9487 msgstr "Tekijätiedot:"
9489 #: lib/layouts/spie.layout:80
9493 #: lib/layouts/spie.layout:95
9494 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9502 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9505 msgstr "Runon otsikko"
9507 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9509 msgid "Front Matter"
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9514 msgid "--- Front Matter ---"
9517 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9522 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9523 msgid "--- Main Matter ---"
9526 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9530 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9531 msgid "--- Back Matter ---"
9534 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9539 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9544 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9549 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9550 msgid "Proof(smartQED)"
9553 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9554 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9557 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9560 msgstr "Teoksen nimi"
9562 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9564 msgid "Institute and e-mail: "
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9571 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9572 msgid "TOC depth (provide a number):"
9575 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9577 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9578 msgstr "Listausten luettelo"
9580 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9581 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9582 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9584 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9589 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9591 msgid "List of Contributors"
9592 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9594 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9602 msgstr "muistiinpano"
9604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9607 msgstr "reunahuomautus"
9609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9626 msgstr "Nimikeleveys"
9628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9631 msgstr "reunahuomautus"
9633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9635 msgid "MarginFigure"
9636 msgstr "Sovita kuva"
9638 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9640 msgstr "Sähköposti:"
9642 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9644 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9659 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9661 msgstr "Sanatarkasti"
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9674 msgid "Citation-number"
9675 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9682 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9690 msgstr "Matematiikka"
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9699 msgid "Issue-number"
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9707 msgid "Issue-months"
9710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9711 msgid "Subsubparagraph"
9712 msgstr "Alialiosakappale"
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9719 msgid "-- Header --"
9720 msgstr "-- Yläotsikko --"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9723 msgid "Special-section"
9724 msgstr "Erikoiskappale"
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9727 msgid "Special-section:"
9728 msgstr "Erikoiskappale:"
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9735 msgid "AGU-journal:"
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9739 msgid "Citation-number:"
9740 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9756 msgstr "AGU-numero:"
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9764 msgstr "Hakemistoviitteet"
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9767 msgid "Index-terms..."
9768 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9772 msgstr "Hakemistoviite"
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9776 msgstr "Hakemistoviite:"
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9781 msgstr "Viittausluettelo"
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9786 msgstr "Viittausluettelo"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9790 msgid "Supplementary"
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9794 msgid "Supplementary..."
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9800 msgstr "muistiinpano"
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9803 msgid "Sup-mat-note:"
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9814 msgstr "&Lainaustyyli:"
9816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9818 msgstr "Tarkastettu"
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9822 msgstr "Tarkastettu:"
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9827 msgstr "Tekstin &seassa"
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9832 msgstr "Tekstin &seassa"
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9837 msgstr "Juokseva otsikko"
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9841 msgstr "Juokseva otsikko:"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9844 msgid "Published-online:"
9845 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9853 msgstr "Lähdeviite:"
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9856 msgid "Posting-order"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9860 msgid "Posting-order:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9901 msgstr "Datajoukot:"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9920 msgstr "Teoksen nimi"
9922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9928 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9949 msgstr "äärettömmyys"
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9961 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9964 msgstr "Osakappale*"
9966 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9970 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9974 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9976 msgstr "Julkaisutunniste"
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9980 msgstr "Julkaisutunniste:"
9982 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9984 msgstr "Tekijän osoite"
9986 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9987 msgid "Author Address:"
9988 msgstr "Tekijän osoite:"
9990 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9994 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9996 msgid "Slug Comment:"
9999 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10001 msgstr "Kiiltokuva"
10003 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10005 msgstr "Kokosivutaulukko"
10007 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10008 msgid "Table Caption"
10009 msgstr "Taulukon_teksti"
10011 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10012 msgid "TableCaption"
10013 msgstr "Taulukon_teksti"
10015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10016 msgid "Current Address"
10017 msgstr "Nykyinen osoite"
10019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10020 msgid "Current address:"
10021 msgstr "Nykyinen osoite:"
10023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10024 msgid "E-mail address:"
10025 msgstr "Palautusosoite:"
10027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10028 msgid "Key words and phrases:"
10029 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10033 msgstr "Omistuskirjoitus"
10035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10036 msgid "Dedication:"
10037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10044 msgid "Translator:"
10047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10049 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10050 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10055 msgstr "Hakemistot"
10057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10060 msgstr "Näppäimistö"
10062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10066 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10071 msgid "GuiMenuItem"
10074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10082 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10087 msgid "Subparagraph*"
10088 msgstr "Aliosakappale*"
10090 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10091 msgid "Authorgroup"
10092 msgstr "Tekijäryhmä"
10094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10095 msgid "RevisionHistory"
10096 msgstr "Versiohistoriikki"
10098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10099 msgid "Revision History"
10100 msgstr "Versiohistoriikki"
10102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10107 msgid "RevisionRemark"
10108 msgstr "Versiohuomautus"
10110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10114 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10115 #: lib/layouts/sweave.module:48
10117 msgstr "Koodinpätkä"
10119 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10120 msgid "\\arabic{chapter}"
10121 msgstr "\\arabic{chapter}"
10123 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10124 msgid "\\Alph{chapter}"
10125 msgstr "\\Alph{chapter}"
10127 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10128 msgid "\\arabic{footnote}"
10129 msgstr "\\arabic{footnote}"
10131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10132 msgid "\\Roman{section}."
10133 msgstr "\\Roman{section}."
10135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10136 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10137 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10140 msgid "\\Alph{subsection}."
10141 msgstr "\\Alph{subsection}."
10143 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10144 msgid "\\arabic{subsection}."
10145 msgstr "\\arabic{subsection}."
10147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10148 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10149 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10152 msgid "\\alph{subsubsection}."
10153 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10156 msgid "\\alph{paragraph}."
10157 msgstr "\\alph{paragraph}."
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10169 msgstr "Lisäkappale"
10171 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10175 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10177 msgstr "Lisäkappale*"
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10181 msgstr "Pienoiskappale"
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10185 msgstr "Julkaisijat"
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10189 msgstr "Omistuskirjoitus"
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10193 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10196 msgid "Uppertitleback"
10197 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10200 msgid "Lowertitleback"
10201 msgstr "Alatunnisteteksti"
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10205 msgstr "Lisäotsikko"
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10208 msgid "Captionabove"
10209 msgstr "Kuvateksti yllä"
10211 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10212 msgid "Captionbelow"
10213 msgstr "Kuvateksti alla"
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10219 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10223 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10227 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10232 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10236 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10241 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10246 msgid "\\Roman{part}"
10247 msgstr "\\Roman{part}"
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10251 msgid "Part \\Roman{part}"
10252 msgstr "\\Roman{part}"
10254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10265 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10267 msgid "Paragraph ##"
10268 msgstr "Osakappale"
10270 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10271 msgid "\\arabic{enumi}."
10272 msgstr "\\arabic{enumi}."
10274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10275 msgid "\\roman{enumiii}."
10276 msgstr "\\roman{enumiii}."
10278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10279 msgid "\\Alph{enumiv}."
10280 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10284 msgid "Equation ##"
10287 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10289 msgid "Footnote ##"
10290 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10294 msgstr "reunahuomautus"
10296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10303 msgstr "Harmaa teksti"
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
10306 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
10326 msgstr "Esikatselu|#E"
10328 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10329 msgid "--Separator--"
10330 msgstr "--Kappaleväli--"
10332 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10333 msgid "--- Separate Environment ---"
10334 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10336 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10338 msgid "Part \\thepart"
10339 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10341 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10343 msgid "Chapter \\thechapter"
10344 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10346 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10348 msgid "Appendix \\thechapter"
10349 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10351 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10353 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10355 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10356 msgid "Headnote (optional):"
10359 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10360 msgid "Corr Author:"
10361 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10363 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10365 msgstr "Eripainokset"
10367 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10369 msgstr "Eripainokset:"
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10373 msgid "Fact \\thefact."
10374 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10378 msgid "Problem \\theproblem."
10379 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10383 msgid "Exercise \\theexercise."
10384 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10388 msgid "Corollary \\thetheorem."
10389 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10392 msgid "Lemma \\thetheorem."
10395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10397 msgid "Proposition \\thetheorem."
10398 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10400 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10402 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10403 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10406 msgid "Fact \\thetheorem."
10409 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10411 msgid "Definition \\thetheorem."
10412 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10416 msgid "Example \\thetheorem."
10417 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10421 msgid "Problem \\thetheorem."
10422 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10426 msgid "Exercise \\thetheorem."
10427 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10429 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10431 msgid "Remark \\thetheorem."
10432 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10435 msgid "Claim \\thetheorem."
10438 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10440 msgstr "Esimerkki*"
10442 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10448 msgstr "Harjoitus*"
10450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10452 msgstr "Huomautus*"
10454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10459 msgid "Conjecture."
10462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10472 msgstr "Harjoitus."
10474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10476 msgstr "Huomautus."
10478 #: lib/layouts/braille.module:2
10481 msgstr "samansuunt."
10483 #: lib/layouts/braille.module:6
10485 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10489 #: lib/layouts/braille.module:22
10491 msgid "Braille (default)"
10492 msgstr "LaTeXin oletus"
10494 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10499 #: lib/layouts/braille.module:45
10500 msgid "Braille (textsize)"
10503 #: lib/layouts/braille.module:68
10504 msgid "Braille (dots on)"
10507 #: lib/layouts/braille.module:83
10508 msgid "Braille_dots_on"
10511 #: lib/layouts/braille.module:92
10512 msgid "Braille (dots off)"
10515 #: lib/layouts/braille.module:107
10516 msgid "Braille_dots_off"
10519 #: lib/layouts/braille.module:116
10520 msgid "Braille (mirror on)"
10523 #: lib/layouts/braille.module:131
10524 msgid "Braille_mirror_on"
10527 #: lib/layouts/braille.module:140
10528 msgid "Braille (mirror off)"
10531 #: lib/layouts/braille.module:155
10532 msgid "Braille_mirror_off"
10535 #: lib/layouts/braille.module:167
10537 msgid "Braille box"
10538 msgstr "samansuunt."
10540 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10541 msgid "Custom Header/Footerlines"
10544 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10546 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10547 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10548 "Page Layout to 'fancy'!"
10551 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10553 msgid "Center Header"
10554 msgstr "Vasen yläotsikko"
10556 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10558 msgid "Center Header:"
10559 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10563 msgid "Left Footer"
10566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10568 msgid "Left Footer:"
10569 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10571 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10573 msgid "Center Footer"
10574 msgstr "Oikea alaotsikko"
10576 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10578 msgid "Center Footer:"
10579 msgstr "Alatunniste:"
10581 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10584 msgstr "muistiinpano"
10586 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10588 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10589 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10592 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10595 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10597 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10598 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10601 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10603 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10604 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10605 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10608 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10610 msgid "Enumerate-Resume"
10611 msgstr "Numeroitu luettelo"
10613 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10614 msgid "Number Equations by Section"
10617 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10619 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10620 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10623 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10625 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10626 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10628 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10630 msgid "Number Figures by Section"
10633 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10635 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10636 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10639 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10643 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10645 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10646 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10647 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10650 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10655 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10657 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10658 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10659 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10660 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10661 "may provide more bugfixes in future versions."
10664 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10666 msgid "Foot to End"
10667 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10669 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10671 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10672 "code where you want the endnotes to appear."
10675 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10678 msgstr "reunahuomautus"
10680 #: lib/layouts/hanging.module:6
10682 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10683 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10687 #: lib/layouts/initials.module:2
10691 #: lib/layouts/initials.module:6
10693 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10694 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10697 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10702 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10707 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10709 msgid "LilyPond Book"
10712 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10714 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10715 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10718 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
10722 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10724 msgid "Linguistics"
10727 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10729 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10730 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10734 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10735 msgid "Numbered Example (multiline)"
10738 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10743 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10744 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10747 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10752 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10757 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10759 msgid "Subexample:"
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10771 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10774 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10776 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10780 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10785 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10790 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10795 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10800 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10805 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10807 msgid "List of Tableaux"
10808 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10812 msgid "Logical Markup"
10813 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10817 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10850 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10852 msgid "Minimalistic"
10853 msgstr "Pienoiskappale"
10855 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10856 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10859 #: lib/layouts/noweb.module:2
10864 #: lib/layouts/noweb.module:5
10865 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10868 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10871 msgstr "Sanatarkasti"
10873 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10874 #: lib/configure.py:541
10878 #: lib/layouts/sweave.module:6
10880 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10881 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10884 #: lib/layouts/sweave.module:28
10888 #: lib/layouts/sweave.module:53
10890 msgid "Sweave opts"
10891 msgstr "Näyttökirjasimet"
10893 #: lib/layouts/sweave.module:75
10897 #: lib/layouts/sweave.module:97
10898 msgid "Sweave Input File"
10901 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10903 msgid "Number Tables by Section"
10906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10908 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10909 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10914 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10919 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10920 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10921 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10922 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10923 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10924 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10925 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10926 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10930 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10935 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10936 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10937 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10938 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10939 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10940 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10941 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10946 msgid "Criterion \\thecriterion."
10947 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10962 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10963 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10968 msgstr "Algoritmi."
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10972 msgid "Axiom \\theaxiom."
10973 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10988 msgid "Condition \\thecondition."
10989 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11003 msgid "Note \\thenote."
11004 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11009 msgstr "Muistiinpano*"
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11014 msgstr "Muistiinpano."
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11019 msgstr "Merkintätapa*"
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11024 msgstr "Merkintätapa."
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11028 msgid "Summary \\thesummary."
11029 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11035 msgstr "Yhteenveto"
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11040 msgstr "Yhteenveto."
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11044 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11045 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11049 msgid "Acknowledgement*"
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11054 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11059 msgid "Conclusion*"
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11064 msgid "Conclusion."
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11082 msgid "Assumption \\theassumption."
11083 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11087 msgid "Assumption*"
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11093 msgid "Assumption."
11094 msgstr "Kuvateksti"
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11097 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11102 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11103 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11104 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11105 "in both numbered and non-numbered forms."
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11109 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11110 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11111 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11118 msgid "Criterion \\thetheorem."
11119 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11123 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11124 msgstr "Algoritmi #."
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11127 msgid "Axiom \\thetheorem."
11130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11132 msgid "Condition \\thetheorem."
11133 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11136 msgid "Note \\thetheorem."
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11141 msgid "Notation \\thetheorem."
11142 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11146 msgid "Summary \\thetheorem."
11147 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11151 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11156 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11161 msgid "Assumption \\thetheorem."
11162 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11166 msgid "Question \\thetheorem."
11167 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11179 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11181 msgid "Theorems (AMS)"
11184 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11186 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11187 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11188 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11189 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11192 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11194 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11197 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11199 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11200 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11201 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11202 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11203 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11204 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11205 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11208 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11210 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11215 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11216 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11217 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11218 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11219 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11222 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11224 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11227 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11229 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11230 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11231 "chapter environment."
11234 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11236 msgid "Named Theorems"
11239 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11241 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11242 "'Short Title' inset."
11245 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11247 msgid "Named Theorem"
11250 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11252 msgid "Named Theorem."
11255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11257 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11262 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11263 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11264 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11265 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11266 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11269 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11271 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11274 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11276 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11280 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11282 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11285 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11287 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11288 "using the extended AMS machinery."
11291 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11293 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11294 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11295 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11298 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11299 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11303 #: lib/languages:79
11307 #: lib/languages:86
11312 #: lib/languages:94
11314 msgid "English (USA)"
11317 #: lib/languages:113
11318 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11319 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11321 #: lib/languages:122
11322 msgid "Arabic (Arabi)"
11323 msgstr "arabia (Arabi)"
11325 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11329 #: lib/languages:138
11331 msgid "German (Austria, old spelling)"
11332 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11334 #: lib/languages:145
11335 msgid "German (Austria)"
11338 #: lib/languages:152
11342 #: lib/languages:160
11347 #: lib/languages:168
11351 #: lib/languages:176
11353 msgstr "valkovenäjä"
11355 #: lib/languages:183
11356 msgid "Portuguese (Brazil)"
11357 msgstr "portugali (Brasilia)"
11359 #: lib/languages:191
11363 #: lib/languages:199
11365 msgid "English (UK)"
11368 #: lib/languages:208
11372 #: lib/languages:217
11374 msgid "English (Canada)"
11377 #: lib/languages:227
11379 msgid "French (Canada)"
11380 msgstr "kanadanranska"
11382 #: lib/languages:236
11386 #: lib/languages:246
11388 msgid "Chinese (simplified)"
11389 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11391 #: lib/languages:253
11392 msgid "Chinese (traditional)"
11393 msgstr "kiina (perinteinen)"
11395 #: lib/languages:266
11399 #: lib/languages:274
11403 #: lib/languages:282
11407 #: lib/languages:297
11411 #: lib/languages:306
11415 #: lib/languages:315
11419 #: lib/languages:323
11423 #: lib/languages:334
11427 #: lib/languages:347
11431 #: lib/languages:356
11435 #: lib/languages:370
11439 #: lib/languages:379
11441 msgid "German (old spelling)"
11442 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11444 #: lib/languages:389
11448 #: lib/languages:400
11449 msgid "German (Switzerland)"
11452 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11457 #: lib/languages:418
11458 msgid "Greek (polytonic)"
11461 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11465 #: lib/languages:456
11469 #: lib/languages:465
11471 msgid "Interlingua"
11472 msgstr "Lisää integraali"
11474 #: lib/languages:473
11478 #: lib/languages:481
11482 #: lib/languages:492
11486 #: lib/languages:501
11488 msgid "Japanese (CJK)"
11491 #: lib/languages:507
11495 #: lib/languages:515
11499 #: lib/languages:536
11502 msgstr "Latinalaiset päälle"
11504 #: lib/languages:546
11508 #: lib/languages:557
11512 #: lib/languages:566
11514 msgid "Lower Sorbian"
11517 #: lib/languages:574
11522 #: lib/languages:591
11526 #: lib/languages:599
11527 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11530 #: lib/languages:607
11531 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11534 #: lib/languages:632
11538 #: lib/languages:640
11542 #: lib/languages:648
11546 #: lib/languages:656
11550 #: lib/languages:664
11554 #: lib/languages:679
11556 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11558 #: lib/languages:687
11562 #: lib/languages:695
11564 msgid "Serbian (Latin)"
11567 #: lib/languages:704
11571 #: lib/languages:712
11575 #: lib/languages:720
11579 #: lib/languages:732
11581 msgid "Spanish (Mexico)"
11584 #: lib/languages:743
11588 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11592 #: lib/languages:783
11596 #: lib/languages:793
11600 #: lib/languages:802
11604 #: lib/languages:810
11605 msgid "Upper Sorbian"
11608 #: lib/languages:828
11611 msgstr "Tiedostonimi"
11613 #: lib/languages:837
11617 #: lib/encodings:14
11618 msgid "Unicode (utf8)"
11619 msgstr "Unicode (utf8)"
11621 #: lib/encodings:19
11622 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11625 #: lib/encodings:23
11626 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11629 #: lib/encodings:26
11630 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11633 #: lib/encodings:29
11634 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11637 #: lib/encodings:32
11639 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11640 msgstr "arabia (Arabi)"
11642 #: lib/encodings:35
11644 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11645 msgstr "arabia (Arabi)"
11647 #: lib/encodings:38
11648 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11651 #: lib/encodings:42
11653 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11654 msgstr "arabia (Arabi)"
11656 #: lib/encodings:45
11657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11660 #: lib/encodings:48
11661 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11664 #: lib/encodings:51
11665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11668 #: lib/encodings:55
11670 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11671 msgstr "arabia (Arabi)"
11673 #: lib/encodings:58
11674 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11677 #: lib/encodings:61
11678 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11681 #: lib/encodings:64
11682 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11685 #: lib/encodings:67
11686 msgid "DOS (CP 437)"
11687 msgstr "DOS (CP 437)"
11689 #: lib/encodings:71
11690 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11691 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11693 #: lib/encodings:74
11694 msgid "Western European (CP 850)"
11697 #: lib/encodings:77
11698 msgid "Central European (CP 852)"
11701 #: lib/encodings:80
11703 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11704 msgstr "arabia (Arabi)"
11706 #: lib/encodings:83
11707 msgid "Western European (CP 858)"
11710 #: lib/encodings:86
11711 msgid "Hebrew (CP 862)"
11714 #: lib/encodings:89
11716 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11719 #: lib/encodings:92
11721 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11722 msgstr "arabia (Arabi)"
11724 #: lib/encodings:95
11725 msgid "Central European (CP 1250)"
11728 #: lib/encodings:98
11730 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11731 msgstr "arabia (Arabi)"
11733 #: lib/encodings:102
11734 msgid "Western European (CP 1252)"
11737 #: lib/encodings:105
11739 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11740 msgstr "arabia (Arabi)"
11742 #: lib/encodings:109
11744 msgid "Arabic (CP 1256)"
11745 msgstr "arabia (Arabi)"
11747 #: lib/encodings:112
11749 msgid "Baltic (CP 1257)"
11750 msgstr "arabia (Arabi)"
11752 #: lib/encodings:115
11753 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11756 #: lib/encodings:118
11757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11760 #: lib/encodings:121
11761 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11764 #: lib/encodings:124
11765 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11768 #: lib/encodings:149
11770 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11771 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11773 #: lib/encodings:153
11775 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11776 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11778 #: lib/encodings:157
11780 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11783 #: lib/encodings:161
11784 msgid "Korean (EUC-KR)"
11787 #: lib/encodings:165
11788 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11789 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11791 #: lib/encodings:169
11793 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11794 msgstr "kiina (perinteinen)"
11796 #: lib/encodings:173
11798 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11801 #: lib/encodings:180
11803 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11806 #: lib/encodings:182
11808 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11811 #: lib/encodings:184
11813 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11816 #: lib/encodings:191
11817 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11820 #: lib/encodings:196
11821 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11822 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11824 #: lib/encodings:200
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11829 msgid "Array Environment|y"
11830 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11833 msgid "Cases Environment|C"
11834 msgstr "Tapausympäristö|p"
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11837 msgid "Aligned Environment|l"
11838 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11841 msgid "AlignedAt Environment|v"
11842 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11845 msgid "Gathered Environment|h"
11846 msgstr "Gatheredympäristö"
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11849 msgid "Split Environment|S"
11850 msgstr "Tasausympäristö|T"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11854 msgid "Delimiters...|r"
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11859 msgid "Matrix...|x"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11867 msgid "AMS align Environment|a"
11868 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11871 msgid "AMS alignat Environment|t"
11872 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11875 msgid "AMS flalign Environment|f"
11876 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11879 msgid "AMS gather Environment|g"
11880 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11883 msgid "AMS multline Environment|m"
11884 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11887 msgid "Inline Formula|I"
11888 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11891 msgid "Displayed Formula|D"
11892 msgstr "Kaavaesitys|i"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11895 msgid "Eqnarray Environment|E"
11896 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11900 msgid "AMS Environment|A"
11901 msgstr "Tasausympäristö|T"
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11905 msgid "Number Whole Formula|N"
11906 msgstr "Numeroitu kaava"
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11910 msgid "Number This Line|u"
11911 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11915 msgid "Equation Label|L"
11916 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11920 msgid "Copy as Reference|R"
11921 msgstr "Viittaus...|V"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11924 msgid "Split Cell|C"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11934 msgid "Add Line Above|o"
11935 msgstr "Viiva yllä"
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11938 msgid "Add Line Below|B"
11939 msgstr "Viiva alla"
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11943 msgid "Delete Line Above|v"
11944 msgstr "Poista viiva yllä"
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11948 msgid "Delete Line Below|w"
11949 msgstr "Poista viiva alla"
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11952 msgid "Add Line to Left"
11953 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11956 msgid "Add Line to Right"
11957 msgstr "Viiva oikealla|o"
11959 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11960 msgid "Delete Line to Left"
11961 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11964 msgid "Delete Line to Right"
11965 msgstr "Poista viiva oikealla"
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11969 msgid "Show Math Toolbar"
11970 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11974 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11975 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11979 msgid "Show Table Toolbar"
11980 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11984 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11985 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11989 msgid "Next Cross-Reference|N"
11990 msgstr "Seuraava viite"
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11994 msgid "Go to Label|G"
11995 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11999 msgid "<Reference>|R"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12004 msgid "(<Reference>)|e"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12014 msgid "On Page <Page>|O"
12015 msgstr "sivulla <sivu>"
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12019 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12020 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12024 msgid "Formatted Reference|t"
12025 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12029 msgid "Textual Reference|x"
12030 msgstr "Seuraava viite"
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12045 msgid "Settings...|S"
12046 msgstr "Asetukset..."
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12055 msgid "Copy as Reference|C"
12056 msgstr "Viittaus...|V"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12060 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12061 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12065 msgid "Open Inset|O"
12066 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12070 msgid "Close Inset|C"
12071 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12076 msgid "Dissolve Inset|D"
12077 msgstr "Sulaa upote"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12081 msgid "Show Label|L"
12082 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12086 msgid "Frameless|l"
12087 msgstr "Kehyksetön"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12091 msgid "Simple Frame|F"
12092 msgstr "upotteen kehys"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12096 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12097 msgstr "upotteen kehys"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12101 msgid "Oval, Thin|a"
12102 msgstr "Ovaalilaatikko"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12106 msgid "Oval, Thick|v"
12107 msgstr "Ovaalilaatikko"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12110 msgid "Drop Shadow|w"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12115 msgid "Shaded Background|B"
12116 msgstr "muistiinpanon tausta"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12120 msgid "Double Frame|u"
12121 msgstr "kaksinkertainen"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12125 msgstr "Muistiinpano|i"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12133 msgid "Greyed Out|G"
12134 msgstr "Harmaa teksti"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12138 msgid "Open All Notes|A"
12139 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12143 msgid "Close All Notes|l"
12144 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12153 msgid "Horizontal Phantom|H"
12154 msgstr "Vaakaviiva"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12158 msgid "Vertical Phantom|V"
12159 msgstr "Pystytasaus"
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12163 msgid "Interword Space|w"
12164 msgstr "sivulla <sivu>"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12168 msgid "Protected Space|o"
12169 msgstr "Kova välilyönti|K"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12172 msgid "Thin Space|T"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12177 msgid "Negative Thin Space|N"
12178 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12181 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12186 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12187 msgstr "Kova välilyönti|K"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12191 msgid "Quad Space|Q"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12196 msgid "Double Quad Space|u"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12200 msgid "Horizontal Fill|F"
12201 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12205 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12210 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12215 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12220 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12225 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12235 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12240 msgid "Custom Length|C"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12245 msgid "Medium Space|M"
12246 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12250 msgid "Thick Space|h"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12255 msgid "Negative Medium Space|u"
12256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12260 msgid "Negative Thick Space|i"
12261 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12266 msgstr "Oletusväli"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12270 msgid "SmallSkip|S"
12271 msgstr "Pieni väli"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12276 msgstr "Keskisuuri väli"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12281 msgstr "Suuri väli"
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12286 msgstr "Pystytäyttö"
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12295 msgid "Settings...|e"
12296 msgstr "Asetukset..."
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12314 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12324 msgid "Edit Included File...|E"
12325 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12333 msgid "Page Break|a"
12334 msgstr "&Sivunvaihto"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12337 msgid "Clear Page|C"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12341 msgid "Clear Double Page|D"
12342 msgstr "Uusi sivupari"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12346 msgid "Ragged Line Break|R"
12347 msgstr "Rivinvaihto|R"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12351 msgid "Justified Line Break|J"
12352 msgstr "Rivinvaihto|R"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12355 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12360 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12365 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12371 msgid "Paste Recent|e"
12372 msgstr "Liitä äskeinen"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12376 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12380 msgid "Forward search|F"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12384 msgid "Move Paragraph Up|o"
12385 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12388 msgid "Move Paragraph Down|v"
12389 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12393 msgid "Promote Section|r"
12394 msgstr "Tyhjä Kappale"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12398 msgid "Demote Section|m"
12399 msgstr "Tyhjä Kappale"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12403 msgid "Move Section Down|D"
12404 msgstr "Sulje kappale"
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12408 msgid "Move Section Up|U"
12409 msgstr "Sulje kappale"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12413 msgid "Insert Short Title|T"
12414 msgstr "Lyhyt otsikko"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
12418 msgid "Insert Regular Expression"
12419 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12423 msgid "Accept Change|c"
12424 msgstr "Hyväksy muutos"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12428 msgid "Reject Change|j"
12429 msgstr "Hylkää muutos"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12433 msgid "Apply Last Text Style|A"
12434 msgstr "Tekstityyli"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12437 msgid "Text Style|S"
12438 msgstr "Tekstityyli"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12441 msgid "Paragraph Settings...|P"
12442 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12445 msgid "Fullscreen Mode"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12451 msgstr "varnothing"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12454 msgid "Anything Non-Empty|o"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12464 msgid "Any Number|N"
12465 msgstr "Ei numeroa"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12469 msgid "User Defined|U"
12470 msgstr "T&ulostin:"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12474 msgid "Append Argument"
12475 msgstr "Lisäparametreja"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12479 msgid "Remove Last Argument"
12480 msgstr "Listauksen parametrit"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12484 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12485 msgstr "Listauksen parametrit"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12489 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12490 msgstr "Listauksen parametrit"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12494 msgid "Insert Optional Argument"
12495 msgstr "Listauksen parametrit"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12499 msgid "Remove Optional Argument"
12500 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12504 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12505 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12509 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12510 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12514 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12515 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12525 msgid "Edit Externally...|x"
12526 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12530 msgid "Multicolumn|u"
12531 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12536 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12541 msgstr "Yläreuna|#ä"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12545 msgid "Bottom Line|i"
12546 msgstr "Alareuna|#A"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12549 msgid "Left Line|L"
12550 msgstr "Vasen reuna"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12553 msgid "Right Line|R"
12554 msgstr "Oikea reuna|#O"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12573 msgstr "Sähköposti:"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12577 msgstr "Yläreuna|#ä"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12585 msgstr "Alareuna|#A"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12589 msgid "Append Row|A"
12590 msgstr "Lisää rivi|L"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12593 msgid "Delete Row|D"
12594 msgstr "Poista rivi|r"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12598 msgstr "Kopioi rivi"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12602 msgid "Append Column|p"
12603 msgstr "Lisää sarake|ä"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12606 msgid "Delete Column|e"
12607 msgstr "Poista sarake|e"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12611 msgid "Copy Column|y"
12612 msgstr "Kopioi sarake"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12616 msgid "Settings...|g"
12617 msgstr "Asetukset..."
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12621 msgstr "Tiedosto|T"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12635 msgid "File Revision|R"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12640 msgid "Tree Revision|T"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12645 msgid "Revision Author|A"
12646 msgstr "Versiohistoriikki"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12650 msgid "Revision Date|D"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12655 msgid "Revision Time|i"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12660 msgid "LyX Version|X"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12665 msgid "Document Info|D"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12670 msgid "Copy Text|o"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12675 msgid "Activate Branch|A"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12680 msgid "Deactivate Branch|e"
12681 msgstr "Kytke pois/päälle"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12684 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12689 msgid "All Indexes|A"
12690 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12697 msgid "Reject Change|R"
12698 msgstr "Hylkää muutos"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12702 msgid "Promote Section|P"
12703 msgstr "Tyhjä Kappale"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12707 msgid "Demote Section|D"
12708 msgstr "Tyhjä Kappale"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12712 msgid "Move Section Down|w"
12713 msgstr "Sulje kappale"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12717 msgid "Select Section|S"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12722 msgid "Wrap by Preview|P"
12723 msgstr "Esikatselu|#E"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12758 msgid "New from Template...|m"
12759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12766 msgid "Open Recent|t"
12767 msgstr "Avaa äskeinen"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12778 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12780 msgstr "Tallenna|T"
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12783 msgid "Save As...|A"
12784 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12788 msgstr "Tallenna kaikki..."
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12791 msgid "Revert to Saved|R"
12792 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12795 msgid "Version Control|V"
12796 msgstr "Versiohallinta|r"
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12808 msgstr "Tulosta...|l"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12812 msgstr "Faksaa...|F"
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12815 msgid "New Window|W"
12816 msgstr "Uusi ikkuna"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12819 msgid "Close Window|d"
12820 msgstr "Sulje ikkuna"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12827 msgid "Register...|R"
12828 msgstr "Rekisteröi...|R"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12831 msgid "Check In Changes...|I"
12832 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12835 msgid "Check Out for Edit|O"
12836 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12839 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12844 msgid "Revert to Repository Version|v"
12845 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12848 msgid "Undo Last Check In|U"
12849 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12852 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12857 msgid "Show History...|H"
12858 msgstr "Näytä historia|h"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12861 msgid "Use Locking Property|L"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12865 msgid "More Formats & Options...|O"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12874 msgstr "Kumoa kumous"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12877 msgid "Paste Special"
12878 msgstr "Liitä (erik.)"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12882 msgstr "Valitse kaikki"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12886 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12887 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12891 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12892 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12894 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12900 msgstr "Matematiikka|M"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12903 msgid "Rows & Columns|C"
12904 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12907 msgid "Increase List Depth|I"
12908 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12911 msgid "Decrease List Depth|D"
12912 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12916 msgid "Dissolve Inset"
12917 msgstr "Sulaa upote"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12920 msgid "TeX Code Settings...|C"
12921 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12924 msgid "Float Settings...|a"
12925 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12928 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12929 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12932 msgid "Note Settings...|N"
12933 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12937 msgid "Phantom Settings...|h"
12938 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12941 msgid "Branch Settings...|B"
12942 msgstr "Haarojen asetukset..."
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12945 msgid "Box Settings...|x"
12946 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12950 msgid "Index Entry Settings...|y"
12951 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12955 msgid "Index Settings...|x"
12956 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12960 msgid "Info Settings...|n"
12961 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12965 msgid "Listings Settings...|g"
12966 msgstr "Listauksen asetukset"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12969 msgid "Table Settings...|a"
12970 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12973 msgid "Plain Text|T"
12974 msgstr "Perusteksti"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12977 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12978 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12981 msgid "Selection|S"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12985 msgid "Selection, Join Lines|i"
12986 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12989 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12994 msgid "Paste as PDF"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12999 msgid "Paste as PNG"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13004 msgid "Paste as JPEG"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13009 msgid "Dissolve Text Style"
13010 msgstr "Sulaa upote"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13013 msgid "Customized...|C"
13014 msgstr "Räätälöity...|M"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13017 msgid "Capitalize|a"
13018 msgstr "Iso alkukirjain"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13021 msgid "Uppercase|U"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13025 msgid "Lowercase|L"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13029 msgid "Multicolumn|M"
13030 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13035 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13039 msgstr "Yläreuna|#ä"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13042 msgid "Bottom Line|B"
13043 msgstr "Alareuna|#A"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13048 msgstr "Yläreuna|#ä"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13058 msgstr "Alareuna|#A"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13070 msgstr "Lisää rivi|L"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13073 msgid "Add Column|u"
13074 msgstr "Lisää sarake|ä"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13077 msgid "Copy Column|p"
13078 msgstr "Kopioi sarake"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13081 msgid "Change Limits Type|L"
13082 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13086 msgid "Macro Definition"
13087 msgstr "Määritelmä"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13090 msgid "Change Formula Type|F"
13091 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13094 msgid "Text Style|T"
13095 msgstr "Tekstityyli"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13098 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13099 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13102 msgid "Add Line Above|A"
13103 msgstr "Viiva yllä"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13106 msgid "Delete Line Above|D"
13107 msgstr "Poista viiva yllä"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13110 msgid "Delete Line Below|e"
13111 msgstr "Poista viiva alla"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13114 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13118 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13131 msgstr "Tekstin seassa|s"
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13134 msgid "Math Normal Font|N"
13135 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13138 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13143 msgid "Math Formal Script Family|o"
13144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13147 msgid "Math Fraktur Family|F"
13148 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13151 msgid "Math Roman Family|R"
13152 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13155 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13156 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13159 msgid "Math Bold Series|B"
13160 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13163 msgid "Text Normal Font|T"
13164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13167 msgid "Text Roman Family"
13168 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13171 msgid "Text Sans Serif Family"
13172 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13175 msgid "Text Typewriter Family"
13176 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13179 msgid "Text Bold Series"
13180 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13183 msgid "Text Medium Series"
13184 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13187 msgid "Text Italic Shape"
13188 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13191 msgid "Text Small Caps Shape"
13192 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13195 msgid "Text Slanted Shape"
13196 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13199 msgid "Text Upright Shape"
13200 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13211 msgid "Mathematica|a"
13212 msgstr "Mathematica"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13216 msgid "Maple, Simplify|S"
13217 msgstr "Maple, simplify"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13221 msgid "Maple, Factor|F"
13222 msgstr "Maple, factor"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13226 msgid "Maple, Evalm|E"
13227 msgstr "Maple, evalm"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13231 msgid "Maple, Evalf|v"
13232 msgstr "Maple, evalf"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13235 msgid "Open All Insets|O"
13236 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13239 msgid "Close All Insets|C"
13240 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13244 msgid "Unfold Math Macro|n"
13245 msgstr "matematiikamakro"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13249 msgid "Fold Math Macro|d"
13250 msgstr "matematiikamakro"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13253 msgid "View Source|S"
13254 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13257 msgid "View Messages|g"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13262 msgid "View Master Document|M"
13263 msgstr "Pääasiakirja"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13267 msgid "Update Master Document|a"
13268 msgstr "Pääasiakirja"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13271 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13275 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13279 msgid "Close Current View|w"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13283 msgid "Fullscreen|l"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13288 msgstr "Työkalupalkit"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13292 msgstr "Matematiikka|M"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13295 msgid "Special Character|p"
13296 msgstr "Erikoismerkki|E"
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13299 msgid "Formatting|o"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13303 msgid "List / TOC|i"
13304 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13308 msgstr "Kelluva upote"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13312 msgstr "Muistiinpano|i"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13320 msgid "Custom Insets"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13325 msgstr "Tiedosto|T"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13328 msgid "Box[[Menu]]"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13332 msgid "Citation...|C"
13333 msgstr "Lähdeviite...|L"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13336 msgid "Cross-Reference...|R"
13337 msgstr "Viittaus...|V"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13341 msgstr "Nimike...|N"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13344 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13345 msgstr "Termistökohta..."
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13349 msgstr "Taulukko...|T"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13352 msgid "Graphics...|G"
13353 msgstr "Grafiikka...|G"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13361 msgid "Hyperlink...|k"
13362 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13366 msgstr "Alaviite|A"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13369 msgid "Marginal Note|M"
13370 msgstr "Reunahuomautus|R"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13373 msgid "Short Title|S"
13374 msgstr "Lyhyt otsikko"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13381 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13382 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13387 msgstr "Esikatselu|#E"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13391 msgid "Symbols...|b"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13396 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13399 msgid "End of Sentence|E"
13400 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13403 msgid "Ordinary Quote|Q"
13404 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13407 msgid "Single Quote|S"
13408 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13412 msgid "Protected Hyphen|y"
13413 msgstr "Kova välilyönti|K"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13416 msgid "Breakable Slash|a"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13420 msgid "Menu Separator|M"
13421 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13425 msgid "Phonetic Symbols|P"
13426 msgstr "Foneettiset merkit"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13429 msgid "Superscript|S"
13430 msgstr "Yläindeksi|Y"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13433 msgid "Subscript|u"
13434 msgstr "Alaindeksi|A"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13437 msgid "Protected Space|P"
13438 msgstr "Kova välilyönti|K"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13442 msgid "Horizontal Space...|o"
13443 msgstr "Pystyväli..."
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13447 msgid "Horizontal Line...|L"
13448 msgstr "&Vaakaviiva"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13451 msgid "Vertical Space...|V"
13452 msgstr "Pystyväli..."
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13460 msgid "Hyphenation Point|H"
13461 msgstr "Tavutuskohta|T"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13464 msgid "Ligature Break|k"
13465 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13468 msgid "Display Formula|D"
13469 msgstr "Kaavaesitys|e"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13472 msgid "Numbered Formula|N"
13473 msgstr "Numeroitu kaava"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13477 msgid "Figure Wrap Float|F"
13478 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13482 msgid "Table Wrap Float|T"
13483 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13486 msgid "Table of Contents|C"
13487 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13490 msgid "Nomenclature|N"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13494 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13495 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13498 msgid "LyX Document...|X"
13499 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13502 msgid "Plain Text...|T"
13503 msgstr "Perusteksti"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13506 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13507 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13510 msgid "External Material...|M"
13511 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13514 msgid "Child Document...|d"
13515 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13522 msgid "Insert New Branch...|I"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13526 msgid "Change Tracking|C"
13527 msgstr "Muutosten seurantai"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13530 msgid "Build Program|B"
13531 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13534 msgid "LaTeX Log|L"
13535 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13539 msgstr "Aktiivisisällys"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13542 msgid "Start Appendix Here|A"
13543 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13546 msgid "Save in Bundled Format|F"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13550 msgid "Compressed|m"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13554 msgid "Track Changes|T"
13555 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13558 msgid "Merge Changes...|M"
13559 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13562 msgid "Accept Change|A"
13563 msgstr "Hyväksy muutos"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13566 msgid "Accept All Changes|c"
13567 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13570 msgid "Reject All Changes|e"
13571 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13574 msgid "Show Changes in Output|S"
13575 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13578 msgid "Bookmarks|B"
13579 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13582 msgid "Next Note|N"
13583 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13586 msgid "Next Change|C"
13587 msgstr "Seuraava muutos"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13590 msgid "Next Cross-Reference|R"
13591 msgstr "Seuraava viite"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13594 msgid "Go to Label|L"
13595 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13598 msgid "Save Bookmark 1|S"
13599 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13602 msgid "Save Bookmark 2"
13603 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13606 msgid "Save Bookmark 3"
13607 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13610 msgid "Save Bookmark 4"
13611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13614 msgid "Save Bookmark 5"
13615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13618 msgid "Clear Bookmarks|C"
13619 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13623 msgid "Navigate Back|B"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13627 msgid "Spellchecker...|S"
13628 msgstr "Oikoluku...|O"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13631 msgid "Thesaurus...|T"
13632 msgstr "Synonyymit..."
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13636 msgid "Statistics...|a"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13640 msgid "Check TeX|h"
13641 msgstr "Tarkista TeX|X"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13644 msgid "TeX Information|I"
13645 msgstr "TeX-tietoja|X"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13649 msgid "Compare...|C"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13653 msgid "Reconfigure|R"
13654 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13657 msgid "Preferences...|P"
13658 msgstr "Asetukset...|A"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13661 msgid "Introduction|I"
13662 msgstr "Johdanto|J"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13669 msgid "User's Guide|U"
13670 msgstr "Käyttöopas|K"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13674 msgid "Additional Features|F"
13675 msgstr "Lisää valkoista"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13679 msgid "Embedded Objects|O"
13680 msgstr "Sulautetut oliot"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13683 msgid "Customization|C"
13684 msgstr "Mukauttaminen|M"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13688 msgid "Shortcuts|S"
13689 msgstr "P&ikanäppäin:"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13693 msgid "LyX Functions|y"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13697 msgid "LaTeX Configuration|L"
13698 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13702 msgid "Specific Manuals|p"
13703 msgstr "Erikoisposti"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13706 msgid "About LyX|X"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13711 msgid "Linguistics Manual|L"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13716 msgid "Braille Manual|B"
13717 msgstr "LaTeXin oletus"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13721 msgid "XY-pic Manual|X"
13722 msgstr "Erikoisposti"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13726 msgid "Multicolumn Manual|M"
13727 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13730 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13734 msgid "New document"
13735 msgstr "Uusi asiakirja"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13738 msgid "Open document"
13739 msgstr "Asiakirja avautuu"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13742 msgid "Save document"
13743 msgstr "Tallenna asiakirja"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13746 msgid "Print document"
13747 msgstr "Tulosta asiakirja"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13750 msgid "Check spelling"
13751 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13759 msgstr "Kumoa kumous"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13762 msgid "Find and replace"
13763 msgstr "Etsi ja korvaa"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13767 msgid "Find and replace (advanced)"
13768 msgstr "Etsi ja korvaa"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13772 msgid "Navigate back"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13776 msgid "Toggle emphasis"
13777 msgstr "Korostus pois/päälle"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13780 msgid "Toggle noun"
13781 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13789 msgid "Insert math"
13790 msgstr "Lisää matematiikka"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13793 msgid "Insert graphics"
13794 msgstr "Lisää kuva"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13797 msgid "Insert table"
13798 msgstr "Lisää taulukko"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13802 msgid "Toggle outline"
13803 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13807 msgid "Toggle math toolbar"
13808 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13812 msgid "Toggle table toolbar"
13813 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13816 msgid "View/Update"
13817 msgstr "Katsele/Päivitä"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13831 msgid "View master document"
13832 msgstr "Pääasiakirja"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13836 msgid "Update master document"
13837 msgstr "Pääasiakirja"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13840 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13845 msgid "View other formats"
13846 msgstr "Tiedostomuodot"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13850 msgid "Update other formats"
13851 msgstr "Päiväysmuoto"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13858 msgid "Numbered list"
13859 msgstr "Numeroitu lista"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13862 msgid "Itemized list"
13863 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13866 msgid "Increase depth"
13867 msgstr "Lisää syvyyttä"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13870 msgid "Decrease depth"
13871 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13874 msgid "Insert figure float"
13875 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13878 msgid "Insert table float"
13879 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13882 msgid "Insert label"
13883 msgstr "Lisää nimike"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13886 msgid "Insert cross-reference"
13887 msgstr "Lisää viittaus"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13890 msgid "Insert citation"
13891 msgstr "Lisää lähdeviite"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13894 msgid "Insert index entry"
13895 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13898 msgid "Insert nomenclature entry"
13899 msgstr "Lisää termistöviite"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13902 msgid "Insert footnote"
13903 msgstr "Lisää alaviite"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13906 msgid "Insert margin note"
13907 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13910 msgid "Insert note"
13911 msgstr "Lisää muistiinpano"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13916 msgstr "Lisää muistiinpano"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13920 msgid "Insert hyperlink"
13921 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13924 msgid "Insert TeX code"
13925 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13929 msgid "Insert math macro"
13930 msgstr "Lisää matematiikka"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13933 msgid "Include file"
13934 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13938 msgstr "Tekstityyli"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13941 msgid "Paragraph settings"
13942 msgstr "Kappaleasetukset"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13946 msgstr "Lisää rivi"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13950 msgstr "Lisää sarake"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13954 msgstr "Poista rivi"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13957 msgid "Delete column"
13958 msgstr "Poista sarake"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13961 msgid "Set top line"
13962 msgstr "Yläviiva päälle"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13965 msgid "Set bottom line"
13966 msgstr "Alaviiva päälle"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13969 msgid "Set left line"
13970 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13973 msgid "Set right line"
13974 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13978 msgid "Set border lines"
13979 msgstr "Aseta reunukset"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13982 msgid "Set all lines"
13983 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13986 msgid "Unset all lines"
13987 msgstr "Kaikki viivat pois"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13991 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13994 msgid "Align center"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13998 msgid "Align right"
13999 msgstr "Tasaa oikealle"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14002 msgid "Align on decimal"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14007 msgstr "Pystytasaa ylös"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14010 msgid "Align middle"
14011 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14014 msgid "Align bottom"
14015 msgstr "Pystytasaa alas"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14018 msgid "Rotate cell"
14019 msgstr "Kierrä solua"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14022 msgid "Rotate table"
14023 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14026 msgid "Set multi-column"
14027 msgstr "Monisarake päälle"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14031 msgid "Set multi-row"
14032 msgstr "Monisarake päälle"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14036 msgstr "Matematiikka"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14039 msgid "Set display mode"
14040 msgstr "esitystila päälle"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14044 msgstr "Alaindeksi"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14047 msgid "Superscript"
14048 msgstr "Yläindeksi"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14051 msgid "Insert square root"
14052 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14055 msgid "Insert root"
14056 msgstr "Lisää juuri"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14059 msgid "Insert standard fraction"
14060 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14064 msgstr "Lisää summa"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14067 msgid "Insert integral"
14068 msgstr "Lisää integraali"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14071 msgid "Insert product"
14072 msgstr "Lisää tulo"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14087 msgid "Insert delimiters"
14088 msgstr "Lisää erottimet"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14091 msgid "Insert matrix"
14092 msgstr "Lisää matriisi"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14095 msgid "Insert cases environment"
14096 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14100 msgid "Toggle math panels"
14101 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14105 msgid "Math Macros"
14106 msgstr "matematiikamakro"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14110 msgid "Remove last argument"
14111 msgstr "Listauksen parametrit"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14115 msgid "Append argument"
14116 msgstr "Lisäparametreja"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14119 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14123 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14128 msgid "Remove optional argument"
14129 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14133 msgid "Insert optional argument"
14134 msgstr "Listauksen parametrit"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14137 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14142 msgid "Append argument eating from the right"
14143 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14147 msgid "Append optional argument eating from the right"
14148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14151 msgid "Command Buffer"
14152 msgstr "Komentopuskuri"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14155 msgid "Review[[Toolbar]]"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14159 msgid "Track changes"
14160 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14163 msgid "Show changes in output"
14164 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14167 msgid "Next change"
14168 msgstr "Seuraava muutos"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14172 msgid "Accept change inside selection"
14173 msgstr "Hyväksy muutos"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14177 msgid "Reject change inside selection"
14178 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14181 msgid "Merge changes"
14182 msgstr "Yhdistä muutokset"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14185 msgid "Accept all changes"
14186 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14189 msgid "Reject all changes"
14190 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14194 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14198 msgid "View Other Formats"
14199 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14203 msgid "Update Other Formats"
14204 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14208 msgid "Version Control"
14209 msgstr "Versiohallinta|r"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14214 msgstr "Rekisteröi...|R"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14218 msgid "Check-out for edit"
14219 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14223 msgid "Check-in changes"
14224 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14228 msgid "View revision log"
14229 msgstr "Versiohallintaloki"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14233 msgid "Revert changes"
14234 msgstr "Kumoa muutos"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14237 msgid "Compare with older revision"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14241 msgid "Compare with last revision"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14246 msgid "Insert Version Info"
14247 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14250 msgid "Use SVN file locking property"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14254 msgid "Update local directory from repository"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14258 msgid "Math Panels"
14259 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14263 msgid "Math spacings"
14264 msgstr "Matematiikkavälit"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14272 msgstr "Murtoluvut"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14277 msgstr "Kirjasimet"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14285 msgid "Frame decorations"
14286 msgstr "Kehyskoristeet"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14290 msgid "Big operators"
14291 msgstr "Suuret operaattorit"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14294 msgid "Miscellaneous"
14295 msgstr "Sekalaiset"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14305 msgstr "AMS-nuolet"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14309 msgstr "Operaattorit"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14317 msgid "AMS relations"
14318 msgstr "AMS-relaatiot"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14322 msgid "AMS negative relations"
14323 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14331 msgid "AMS operators"
14332 msgstr "AMS-operaattorit"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14336 msgid "AMS miscellaneous"
14337 msgstr "AMS-sekalaista"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14397 msgstr "suurin yht. jakaja"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14476 msgid "Thin space\t\\,"
14477 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14480 msgid "Medium space\t\\:"
14481 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14484 msgid "Thick space\t\\;"
14485 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14488 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14489 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14492 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14493 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14496 msgid "Negative space\t\\!"
14497 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14501 msgid "Phantom\t\\phantom"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14506 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14507 msgstr "Vaakaviiva"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14511 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14512 msgstr "Pystytasaus"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14519 msgid "Square root\t\\sqrt"
14520 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14523 msgid "Other root\t\\root"
14524 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14527 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14528 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14531 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14532 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14535 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14536 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14539 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14540 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14543 msgid "Standard\t\\frac"
14544 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14548 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14549 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14552 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14556 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14561 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14562 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14566 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14567 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14570 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14571 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14574 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14575 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14579 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14580 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14584 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14585 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14589 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14590 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14594 msgid "Binomial\t\\binom"
14595 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14598 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14602 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14606 msgid "Roman\t\\mathrm"
14607 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14610 msgid "Bold\t\\mathbf"
14611 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14614 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14615 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14618 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14619 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14622 msgid "Italic\t\\mathit"
14623 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14626 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14627 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14630 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14631 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14634 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14635 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14638 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14639 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14642 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14647 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14651 msgstr "Pisteet alh."
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14655 msgstr "Pisteet kesk."
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14659 msgstr "Pisteet ylh."
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14663 msgstr "Pisteet diag."
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14668 msgstr "Pisteet diag."
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14671 msgid "Frame Decorations"
14672 msgstr "Kehyskoristeet"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14739 msgid "overleftarrow"
14740 msgstr "overleftarrow"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14743 msgid "overrightarrow"
14744 msgstr "overrightarrow"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14747 msgid "overleftrightarrow"
14748 msgstr "overleftrightarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14760 msgstr "underbrace"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14763 msgid "underleftarrow"
14764 msgstr "underleftarrow"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14767 msgid "underrightarrow"
14768 msgstr "underrightarrow"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14771 msgid "underleftrightarrow"
14772 msgstr "underleftrightarrow"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14784 msgstr "rightarrow"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14795 msgid "updownarrow"
14796 msgstr "updownarrow"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14799 msgid "leftrightarrow"
14800 msgstr "leftrightarrow"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14808 msgstr "Rightarrow"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14819 msgid "Updownarrow"
14820 msgstr "Updownarrow"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14823 msgid "Leftrightarrow"
14824 msgstr "Leftrightarrow"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14827 msgid "Longleftrightarrow"
14828 msgstr "Longleftrightarrow"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14831 msgid "Longleftarrow"
14832 msgstr "Longleftarrow"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14835 msgid "Longrightarrow"
14836 msgstr "Longrightarrow"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14839 msgid "longleftrightarrow"
14840 msgstr "longleftrightarrow"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14843 msgid "longleftarrow"
14844 msgstr "longleftarrow"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14847 msgid "longrightarrow"
14848 msgstr "longrightarrow"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14851 msgid "leftharpoondown"
14852 msgstr "leftharpoondown"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14855 msgid "rightharpoondown"
14856 msgstr "rightharpoondown"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14864 msgstr "longmapsto"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14875 msgid "leftharpoonup"
14876 msgstr "leftharpoonup"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14879 msgid "rightharpoonup"
14880 msgstr "rightharpoonup"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14883 msgid "hookleftarrow"
14884 msgstr "hookleftarrow"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14887 msgid "hookrightarrow"
14888 msgstr "hookrightarrow"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14899 msgid "rightleftharpoons"
14900 msgstr "rightleftharpoons"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14927 msgid "bigtriangleup"
14928 msgstr "bigtriangleup"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14943 msgid "bigtriangledown"
14944 msgstr "bigtriangledown"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14959 msgid "triangleright"
14960 msgstr "triangleright"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14975 msgid "triangleleft"
14976 msgstr "triangleleft"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15088 msgstr "samansuunt."
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15124 msgstr "sqsubseteq"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15128 msgstr "sqsupseteq"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15139 msgid "in[[math relation]]"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15188 msgstr "varepsilon"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15336 msgstr "äärettömmyys"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15348 msgstr "tyhjä joukko"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15352 msgstr "on olemassa"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15412 msgstr "luonnollinen"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15427 msgid "diamondsuit"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15443 msgid "textrm \\AA"
15444 msgstr "textrm \\AA"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15448 msgstr "textrm \\O"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15451 msgid "mathcircumflex"
15452 msgstr "mathcircumflex"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15503 msgid "Big Operators"
15504 msgstr "Suuret operaattorit"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15563 msgid "ointctrclockwiseop"
15564 msgstr "ointctrclockwiseop"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15567 msgid "ointctrclockwise"
15568 msgstr "ointctrclockwise"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15571 msgid "ointclockwiseop"
15572 msgstr "ointclockwiseop"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15575 msgid "ointclockwise"
15576 msgstr "ointclockwise"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15607 msgid "landupintop"
15608 msgstr "landupintop"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15611 msgid "landdownint"
15612 msgstr "landdownint"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15615 msgid "landdownintop"
15616 msgstr "landdownintop"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15667 msgid "AMS Miscellaneous"
15668 msgstr "AMS-sekalaista"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15711 msgid "vartriangle"
15712 msgstr "vartriangle"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15715 msgid "triangledown"
15716 msgstr "triangledown"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15731 msgid "measuredangle"
15732 msgstr "measuredangle"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15760 msgstr "varnothing"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15767 msgid "blacktriangle"
15768 msgstr "blacktriangle"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15771 msgid "blacktriangledown"
15772 msgstr "blacktriangledown"
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15775 msgid "blacksquare"
15776 msgstr "blacksquare"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15779 msgid "blacklozenge"
15780 msgstr "blacklozenge"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15787 msgid "sphericalangle"
15788 msgstr "sphericalangle"
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15792 msgstr "complement"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15808 msgstr "AMS-nuolet"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15811 msgid "dashleftarrow"
15812 msgstr "dashleftarrow"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15815 msgid "dashrightarrow"
15816 msgstr "dashrightarrow"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15819 msgid "leftleftarrows"
15820 msgstr "leftleftarrows"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15823 msgid "leftrightarrows"
15824 msgstr "leftrightarrows"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15827 msgid "rightrightarrows"
15828 msgstr "rightrightarrows"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15831 msgid "rightleftarrows"
15832 msgstr "rightleftarrows"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15836 msgstr "Lleftarrow"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15839 msgid "Rrightarrow"
15840 msgstr "Rrightarrow"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15843 msgid "twoheadleftarrow"
15844 msgstr "twoheadleftarrow"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15847 msgid "twoheadrightarrow"
15848 msgstr "twoheadrightarrow"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15851 msgid "leftarrowtail"
15852 msgstr "leftarrowtail"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15855 msgid "rightarrowtail"
15856 msgstr "rightarrowtail"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15859 msgid "looparrowleft"
15860 msgstr "looparrowleft"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15863 msgid "looparrowright"
15864 msgstr "looparrowright"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15867 msgid "curvearrowleft"
15868 msgstr "curvearrowleft"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15871 msgid "curvearrowright"
15872 msgstr "curvearrowright"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15875 msgid "circlearrowleft"
15876 msgstr "circlearrowleft"
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15879 msgid "circlearrowright"
15880 msgstr "circlearrowright"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15892 msgstr "upuparrows"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15895 msgid "downdownarrows"
15896 msgstr "downdownarrows"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15899 msgid "upharpoonleft"
15900 msgstr "upharpoonleft"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15903 msgid "upharpoonright"
15904 msgstr "upharpoonright"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15907 msgid "downharpoonleft"
15908 msgstr "downharpoonleft"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15911 msgid "downharpoonright"
15912 msgstr "downharpoonright"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15915 msgid "leftrightharpoons"
15916 msgstr "leftrightharpoons"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15919 msgid "rightsquigarrow"
15920 msgstr "rightsquigarrow"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15923 msgid "leftrightsquigarrow"
15924 msgstr "leftrightsquigarrow"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15928 msgstr "nleftarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15931 msgid "nrightarrow"
15932 msgstr "nrightarrow"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15935 msgid "nleftrightarrow"
15936 msgstr "nleftrightarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15940 msgstr "nLeftarrow"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15943 msgid "nRightarrow"
15944 msgstr "nRightarrow"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15947 msgid "nLeftrightarrow"
15948 msgstr "nLeftrightarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15955 msgid "AMS Relations"
15956 msgstr "AMS-relaatiot"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15975 msgid "eqslantless"
15976 msgstr "eqslantless"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15980 msgstr "eqslantgtr"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15992 msgstr "lessapprox"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16040 msgstr "lesseqqgtr"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16044 msgstr "gtreqqless"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16059 msgid "thickapprox"
16060 msgstr "thickapprox"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16095 msgid "preccurlyeq"
16096 msgstr "preccurlyeq"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16099 msgid "succcurlyeq"
16100 msgstr "succcurlyeq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16103 msgid "curlyeqprec"
16104 msgstr "curlyeqprec"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16107 msgid "curlyeqsucc"
16108 msgstr "curlyeqsucc"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16120 msgstr "precapprox"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16124 msgstr "succapprox"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16127 msgid "vartriangleleft"
16128 msgstr "vartriangleleft"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16131 msgid "vartriangleright"
16132 msgstr "vartriangleright"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16135 msgid "trianglelefteq"
16136 msgstr "trianglelefteq"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16139 msgid "trianglerighteq"
16140 msgstr "trianglerighteq"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16155 msgid "risingdotseq"
16156 msgstr "risingdotseq"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16159 msgid "fallingdotseq"
16160 msgstr "fallingdotseq"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16179 msgid "shortparallel"
16180 msgstr "shortparallel"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16184 msgstr "smallsmile"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16188 msgstr "smallfrown"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16191 msgid "blacktriangleleft"
16192 msgstr "blacktriangleleft"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16195 msgid "blacktriangleright"
16196 msgstr "blacktriangleright"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16207 msgid "backepsilon"
16208 msgstr "backepsilon"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16223 msgid "AMS Negative Relations"
16224 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16323 msgid "precnapprox"
16324 msgstr "precnapprox"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16327 msgid "succnapprox"
16328 msgstr "succnapprox"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16340 msgstr "subsetneqq"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16344 msgstr "supsetneqq"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16356 msgstr "nsupseteqq"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16371 msgid "varsubsetneq"
16372 msgstr "varsubsetneq"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16375 msgid "varsupsetneq"
16376 msgstr "varsupsetneq"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16379 msgid "varsubsetneqq"
16380 msgstr "varsubsetneqq"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16383 msgid "varsupsetneqq"
16384 msgstr "varsupsetneqq"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16387 msgid "ntriangleleft"
16388 msgstr "ntriangleleft"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16391 msgid "ntriangleright"
16392 msgstr "ntriangleright"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16395 msgid "ntrianglelefteq"
16396 msgstr "ntrianglelefteq"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16399 msgid "ntrianglerighteq"
16400 msgstr "ntrianglerighteq"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16423 msgid "nshortparallel"
16424 msgstr "nshortparallel"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16427 msgid "AMS Operators"
16428 msgstr "AMS-operaattorit"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16435 msgid "smallsetminus"
16436 msgstr "smallsetminus"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16455 msgid "doublebarwedge"
16456 msgstr "doublebarwedge"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16475 msgid "divideontimes"
16476 msgstr "divideontimes"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16487 msgid "leftthreetimes"
16488 msgstr "leftthreetimes"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16491 msgid "rightthreetimes"
16492 msgstr "rightthreetimes"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16496 msgstr "curlywedge"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16503 msgid "circleddash"
16504 msgstr "circleddash"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16508 msgstr "circledast"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16511 msgid "circledcirc"
16512 msgstr "circledcirc"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16522 #: lib/external_templates:36
16523 msgid "GnumericSpreadsheet"
16526 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16527 msgid "Spreadsheet"
16530 #: lib/external_templates:39
16532 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16533 "It imports as a long table, so any length\n"
16534 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16535 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16536 "both for gnumeric and excel files.\n"
16539 #: lib/external_templates:76
16540 msgid "RasterImage"
16541 msgstr "Pikselikuva"
16543 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16544 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16545 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16547 #: lib/external_templates:84
16548 msgid "A bitmap file.\n"
16549 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16551 #: lib/external_templates:148
16555 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16556 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16559 #: lib/external_templates:151
16560 msgid "An Xfig figure.\n"
16561 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16563 #: lib/external_templates:201
16564 msgid "ChessDiagram"
16565 msgstr "Shakkilauta"
16567 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16568 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16569 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16571 #: lib/external_templates:204
16573 "A chess position diagram.\n"
16574 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16575 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16576 "the position that you want to display.\n"
16577 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16578 "and remember to type in a relative path\n"
16579 "to the LyX document location.\n"
16580 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16581 "to enable general editing of the board.\n"
16582 "You might also check out the\n"
16583 "'Options->Test legality' option, and\n"
16584 "remember to middle and right click to\n"
16585 "insert new material in the board.\n"
16586 "In order for this to work, you have to\n"
16587 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16588 "that TeX will find it, and you will need\n"
16589 "to install the skak package from CTAN.\n"
16591 "Shakkilautakuvio.\n"
16592 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16593 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16594 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16595 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16596 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16597 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16598 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16599 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16600 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16601 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16603 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16604 msgid "Lilypond typeset music"
16605 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16607 #: lib/external_templates:254
16609 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16610 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16611 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16612 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16614 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16615 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16616 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16617 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16619 #: lib/external_templates:300
16624 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16626 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16627 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16629 #: lib/external_templates:303
16631 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16632 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16633 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16635 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16636 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16637 "* pages=- (to include all pages)\n"
16638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16639 "for further options and details.\n"
16642 #: lib/external_templates:343
16645 "Read 'info date' for more information.\n"
16647 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16648 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16650 #: lib/external_templates:372
16654 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16656 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16657 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16659 #: lib/external_templates:375
16660 msgid "Dia diagram.\n"
16663 #: lib/configure.py:479
16667 #: lib/configure.py:482
16671 #: lib/configure.py:485
16675 #: lib/configure.py:488
16679 #: lib/configure.py:491
16683 #: lib/configure.py:494
16687 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16691 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16695 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16696 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16700 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16704 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16708 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16713 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16717 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16721 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16725 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16729 #: lib/configure.py:532
16730 msgid "Plain text (chess output)"
16733 #: lib/configure.py:533
16735 msgid "Plain text (image)"
16736 msgstr "Perusteksti"
16738 #: lib/configure.py:534
16739 msgid "Plain text (Xfig output)"
16742 #: lib/configure.py:535
16744 msgid "date (output)"
16745 msgstr "&Mukauta tuloste"
16747 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16751 #: lib/configure.py:536
16755 #: lib/configure.py:537
16756 msgid "Docbook (XML)"
16757 msgstr "Docbook (XML)"
16759 #: lib/configure.py:538
16760 msgid "Graphviz Dot"
16761 msgstr "Graphviz Dot"
16763 #: lib/configure.py:539
16764 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16765 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16767 #: lib/configure.py:540
16771 #: lib/configure.py:540
16775 #: lib/configure.py:541
16779 #: lib/configure.py:542
16781 msgid "LilyPond music"
16782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16784 #: lib/configure.py:543
16785 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16788 #: lib/configure.py:544
16790 msgid "LaTeX (plain)"
16791 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16793 #: lib/configure.py:544
16795 msgid "LaTeX (plain)|L"
16796 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16798 #: lib/configure.py:545
16800 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16803 #: lib/configure.py:546
16804 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16805 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16807 #: lib/configure.py:547
16809 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16810 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16812 #: lib/configure.py:548
16814 msgstr "Perusteksti"
16816 #: lib/configure.py:548
16818 msgid "Plain text|a"
16819 msgstr "Perusteksti"
16821 #: lib/configure.py:549
16823 msgid "Plain text (pstotext)"
16824 msgstr "Perusteksti"
16826 #: lib/configure.py:550
16828 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16829 msgstr "Perusteksti"
16831 #: lib/configure.py:551
16833 msgid "Plain text (catdvi)"
16834 msgstr "Perusteksti"
16836 #: lib/configure.py:552
16837 msgid "Plain Text, Join Lines"
16838 msgstr "Perusteksti riveinä"
16840 #: lib/configure.py:555
16841 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16844 #: lib/configure.py:556
16845 msgid "Excel spreadsheet"
16848 #: lib/configure.py:557
16849 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16852 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16857 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16862 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16866 #: lib/configure.py:574
16870 #: lib/configure.py:575
16872 msgstr "Postscript"
16874 #: lib/configure.py:575
16875 msgid "Postscript|t"
16876 msgstr "Postscript|t"
16878 #: lib/configure.py:579
16879 msgid "PDF (ps2pdf)"
16880 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16882 #: lib/configure.py:579
16883 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16884 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16886 #: lib/configure.py:580
16887 msgid "PDF (pdflatex)"
16888 msgstr "PDF (pdflatex)"
16890 #: lib/configure.py:580
16891 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16892 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16894 #: lib/configure.py:581
16895 msgid "PDF (dvipdfm)"
16896 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16898 #: lib/configure.py:581
16899 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16900 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16902 #: lib/configure.py:582
16903 msgid "PDF (XeTeX)"
16904 msgstr "PDF (XeTeX)"
16906 #: lib/configure.py:582
16907 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16908 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16910 #: lib/configure.py:583
16912 msgid "PDF (LuaTeX)"
16913 msgstr "PDF (XeTeX)"
16915 #: lib/configure.py:583
16917 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16918 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16920 #: lib/configure.py:586
16924 #: lib/configure.py:586
16928 #: lib/configure.py:587
16930 msgid "DVI (LuaTeX)"
16931 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16933 #: lib/configure.py:587
16935 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16938 #: lib/configure.py:590
16942 #: lib/configure.py:593
16946 #: lib/configure.py:596
16949 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16951 #: lib/configure.py:599
16952 msgid "OpenDocument"
16953 msgstr "OpenDocument"
16955 #: lib/configure.py:600
16956 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16957 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16959 #: lib/configure.py:603
16961 msgid "Rich Text Format"
16962 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16964 #: lib/configure.py:604
16968 #: lib/configure.py:604
16972 #: lib/configure.py:607
16974 msgid "date command"
16975 msgstr "Seuraava komento"
16977 #: lib/configure.py:608
16979 msgid "Table (CSV)"
16982 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16987 #: lib/configure.py:611
16991 #: lib/configure.py:612
16995 #: lib/configure.py:613
16999 #: lib/configure.py:614
17003 #: lib/configure.py:615
17004 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17005 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17007 #: lib/configure.py:616
17008 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17009 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17011 #: lib/configure.py:617
17012 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17013 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17015 #: lib/configure.py:618
17017 msgid "LyX Preview"
17018 msgstr "Esikatselu|#E"
17020 #: lib/configure.py:619
17022 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17023 msgstr "Esikatselu|#E"
17025 #: lib/configure.py:620
17027 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17028 msgstr "Esikatselu|#E"
17030 #: lib/configure.py:621
17034 #: lib/configure.py:622
17037 msgstr "Ohjelmalistaus"
17039 #: lib/configure.py:623
17043 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17045 msgid "Windows Metafile"
17046 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17048 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17049 msgid "Enhanced Metafile"
17052 #: lib/configure.py:626
17053 msgid "HTML (MS Word)"
17054 msgstr "HTML (MS Word)"
17056 #: lib/configure.py:708
17060 #: lib/configure.py:911
17061 msgid "LyX Archive (zip)"
17064 #: lib/configure.py:914
17065 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17068 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17070 msgid "%1$s and %2$s"
17071 msgstr "%1$s ja %2$s"
17073 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17075 msgid "%1$s et al."
17078 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17079 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17083 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17087 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17089 msgid "Add to bibliography only."
17090 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17092 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17094 msgstr "edeltävä teksti"
17096 #: src/Buffer.cpp:137
17099 "Could not print the document %1$s.\n"
17100 "Check that your printer is set up correctly."
17103 #: src/Buffer.cpp:140
17104 msgid "Print document failed"
17105 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17107 #: src/Buffer.cpp:318
17108 msgid "Disk Error: "
17111 #: src/Buffer.cpp:319
17114 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17115 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17117 #: src/Buffer.cpp:401
17118 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17121 #: src/Buffer.cpp:403
17123 msgid "Attempting to close changed document!"
17124 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17126 #: src/Buffer.cpp:411
17127 msgid "Could not remove temporary directory"
17128 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17130 #: src/Buffer.cpp:412
17132 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17133 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17135 #: src/Buffer.cpp:722
17136 msgid "Unknown document class"
17137 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17139 #: src/Buffer.cpp:723
17141 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17142 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17144 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17146 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17147 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17149 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17150 msgid "Document header error"
17151 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17153 #: src/Buffer.cpp:737
17154 msgid "\\begin_header is missing"
17155 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17157 #: src/Buffer.cpp:760
17158 msgid "\\begin_document is missing"
17159 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17161 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17162 #: src/BufferView.cpp:1423
17163 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17164 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17166 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17169 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17170 "xcolor/ulem are installed.\n"
17171 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17174 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17175 "ole installoituina.\n"
17176 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17178 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17181 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17182 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17183 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17186 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17187 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17188 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17191 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17193 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17197 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17198 msgid "Document format failure"
17199 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17201 #: src/Buffer.cpp:892
17203 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17204 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17206 #: src/Buffer.cpp:936
17208 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17209 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17211 #: src/Buffer.cpp:961
17212 msgid "Conversion failed"
17213 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17215 #: src/Buffer.cpp:962
17218 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17219 "it could not be created."
17221 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17222 "varten ei voitu luoda."
17224 #: src/Buffer.cpp:972
17225 msgid "Conversion script not found"
17226 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17228 #: src/Buffer.cpp:973
17231 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17232 "could not be found."
17234 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17237 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17238 msgid "Conversion script failed"
17239 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17241 #: src/Buffer.cpp:997
17244 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17247 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17248 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17250 #: src/Buffer.cpp:1004
17253 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17256 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17257 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17259 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
17261 msgid "File is read-only"
17262 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17264 #: src/Buffer.cpp:1026
17266 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17269 #: src/Buffer.cpp:1035
17272 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17273 "overwrite this file?"
17275 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17276 "sen tiedoston päälle?"
17278 #: src/Buffer.cpp:1037
17279 msgid "Overwrite modified file?"
17280 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17282 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17286 msgstr "Päällekirjoitus"
17288 #: src/Buffer.cpp:1067
17289 msgid "Backup failure"
17290 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17292 #: src/Buffer.cpp:1068
17295 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17296 "Please check whether the directory exists and is writable."
17298 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17299 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17301 #: src/Buffer.cpp:1094
17303 msgid "Saving document %1$s..."
17304 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17306 #: src/Buffer.cpp:1109
17308 msgid " could not write file!"
17309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17311 #: src/Buffer.cpp:1117
17315 #: src/Buffer.cpp:1132
17317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17318 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17320 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17322 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17323 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17325 #: src/Buffer.cpp:1145
17327 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17328 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17330 #: src/Buffer.cpp:1159
17332 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17333 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17335 #: src/Buffer.cpp:1173
17337 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17338 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17340 #: src/Buffer.cpp:1260
17341 msgid "Iconv software exception Detected"
17344 #: src/Buffer.cpp:1260
17347 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17351 #: src/Buffer.cpp:1283
17353 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17356 #: src/Buffer.cpp:1286
17358 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17359 "chosen encoding.\n"
17360 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17362 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17363 "valitussasi merkistössä.\n"
17364 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17366 #: src/Buffer.cpp:1293
17368 msgid "iconv conversion failed"
17369 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17371 #: src/Buffer.cpp:1298
17373 msgid "conversion failed"
17374 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17376 #: src/Buffer.cpp:1391
17378 msgid "Uncodable character in file path"
17379 msgstr "erikoismerkki"
17381 #: src/Buffer.cpp:1392
17384 "The path of your document\n"
17386 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17387 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17388 "This will likely result in incomplete output.\n"
17390 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17391 "or change the file path name."
17394 #: src/Buffer.cpp:1670
17395 msgid "Running chktex..."
17396 msgstr "chktex on käynnissä..."
17398 #: src/Buffer.cpp:1684
17399 msgid "chktex failure"
17400 msgstr "chktex epäonnistui"
17402 #: src/Buffer.cpp:1685
17403 msgid "Could not run chktex successfully."
17404 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17406 #: src/Buffer.cpp:1944
17408 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17409 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17411 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17413 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17414 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17416 #: src/Buffer.cpp:2099
17418 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17421 #: src/Buffer.cpp:2129
17423 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17426 #: src/Buffer.cpp:2189
17428 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17429 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17431 #: src/Buffer.cpp:2196
17433 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17434 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17436 #: src/Buffer.cpp:2206
17438 msgid "Error exporting to DVI."
17439 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17441 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17444 "The file %1$s already exists.\n"
17446 "Do you want to overwrite that file?"
17448 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17449 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17451 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17452 msgid "Overwrite file?"
17453 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17455 #: src/Buffer.cpp:2288
17457 msgid "Error running external commands."
17458 msgstr "Yleisiä tietoja"
17460 #: src/Buffer.cpp:3093
17461 msgid "Preview source code"
17462 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17464 #: src/Buffer.cpp:3111
17466 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17467 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17469 #: src/Buffer.cpp:3115
17471 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17472 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17474 #: src/Buffer.cpp:3228
17476 msgid "Auto-saving %1$s"
17477 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17479 #: src/Buffer.cpp:3282
17480 msgid "Autosave failed!"
17481 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17483 #: src/Buffer.cpp:3343
17484 msgid "Autosaving current document..."
17485 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17487 #: src/Buffer.cpp:3501
17488 msgid "Couldn't export file"
17489 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17491 #: src/Buffer.cpp:3502
17493 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17494 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17496 #: src/Buffer.cpp:3570
17497 msgid "File name error"
17498 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17500 #: src/Buffer.cpp:3571
17501 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17502 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17504 #: src/Buffer.cpp:3656
17505 msgid "Document export cancelled."
17506 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17508 #: src/Buffer.cpp:3666
17510 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17511 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17513 #: src/Buffer.cpp:3672
17515 msgid "Document exported as %1$s"
17516 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17518 #: src/Buffer.cpp:3774
17521 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17523 "Recover emergency save?"
17525 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17526 "Ladataanko hätätallennus?"
17528 #: src/Buffer.cpp:3777
17529 msgid "Load emergency save?"
17530 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17532 #: src/Buffer.cpp:3778
17536 #: src/Buffer.cpp:3778
17538 msgid "&Load Original"
17539 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17541 #: src/Buffer.cpp:3789
17544 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17545 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17548 #: src/Buffer.cpp:3795
17549 msgid "Document was successfully recovered."
17552 #: src/Buffer.cpp:3797
17553 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17556 #: src/Buffer.cpp:3798
17559 "Remove emergency file now?\n"
17561 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17563 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
17565 msgid "Delete emergency file?"
17566 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17568 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
17571 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17573 #: src/Buffer.cpp:3807
17574 msgid "Emergency file deleted"
17577 #: src/Buffer.cpp:3808
17578 msgid "Do not forget to save your file now!"
17581 #: src/Buffer.cpp:3815
17583 msgid "Remove emergency file now?"
17584 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17586 #: src/Buffer.cpp:3838
17589 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17591 "Load the backup instead?"
17593 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17595 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17597 #: src/Buffer.cpp:3840
17598 msgid "Load backup?"
17599 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17601 #: src/Buffer.cpp:3841
17602 msgid "&Load backup"
17603 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17605 #: src/Buffer.cpp:3841
17606 msgid "Load &original"
17607 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17609 #: src/Buffer.cpp:3851
17612 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17613 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17616 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17617 msgid "Senseless!!! "
17618 msgstr "Järjetöntä!!! "
17620 #: src/Buffer.cpp:4309
17622 msgid "Document %1$s reloaded."
17623 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17625 #: src/Buffer.cpp:4312
17627 msgid "Could not reload document %1$s."
17628 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17630 #: src/Buffer.cpp:4378
17632 msgid "Included File Invalid"
17633 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17635 #: src/Buffer.cpp:4379
17638 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17640 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17643 #: src/BufferParams.cpp:570
17646 "The selected document class\n"
17648 "requires external files that are not available.\n"
17649 "The document class can still be used, but the\n"
17650 "document cannot be compiled until the following\n"
17651 "prerequisites are installed:\n"
17653 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17654 "User's Guide for more information."
17657 #: src/BufferParams.cpp:579
17658 msgid "Document class not available"
17659 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17661 #: src/BufferParams.cpp:1977
17664 "The layout file:\n"
17666 "could not be found. A default textclass with default\n"
17667 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17671 #: src/BufferParams.cpp:1983
17673 msgid "Document class not found"
17674 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17676 #: src/BufferParams.cpp:1990
17679 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17681 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17682 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17686 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17688 msgid "Could not load class"
17689 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17691 #: src/BufferParams.cpp:2030
17693 msgid "Error reading internal layout information"
17694 msgstr "Yleisiä tietoja"
17696 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17699 msgstr "Etsintävirhe"
17701 #: src/BufferView.cpp:188
17702 msgid "No more insets"
17703 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17705 #: src/BufferView.cpp:728
17706 msgid "Save bookmark"
17707 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17709 #: src/BufferView.cpp:937
17710 msgid "Converting document to new document class..."
17711 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17713 #: src/BufferView.cpp:980
17714 msgid "Document is read-only"
17715 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17717 #: src/BufferView.cpp:989
17719 msgid "This portion of the document is deleted."
17720 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17722 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17724 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17726 "Asiakirjan %1$s\n"
17727 "lukeminen epäonnistui"
17729 #: src/BufferView.cpp:1315
17730 msgid "No further undo information"
17731 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17733 #: src/BufferView.cpp:1325
17734 msgid "No further redo information"
17735 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17737 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17738 msgid "String not found!"
17739 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17741 #: src/BufferView.cpp:1555
17743 msgstr "Merkintä pois päältä"
17745 #: src/BufferView.cpp:1561
17747 msgstr "Merkintä päälle"
17749 #: src/BufferView.cpp:1568
17750 msgid "Mark removed"
17751 msgstr "Merkintä poistettu"
17753 #: src/BufferView.cpp:1571
17755 msgstr "Merkintä asetettu"
17757 #: src/BufferView.cpp:1626
17759 msgid "Statistics for the selection:"
17760 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17762 #: src/BufferView.cpp:1628
17764 msgid "Statistics for the document:"
17765 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17767 #: src/BufferView.cpp:1631
17770 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17772 #: src/BufferView.cpp:1633
17777 #: src/BufferView.cpp:1636
17779 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17782 #: src/BufferView.cpp:1639
17783 msgid "One character (including blanks)"
17786 #: src/BufferView.cpp:1642
17788 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17791 #: src/BufferView.cpp:1645
17792 msgid "One character (excluding blanks)"
17795 #: src/BufferView.cpp:1647
17800 #: src/BufferView.cpp:1777
17803 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17806 #: src/BufferView.cpp:1779
17808 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17811 #: src/BufferView.cpp:1787
17813 msgid "Branch name"
17816 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17817 msgid "Branch already exists"
17820 #: src/BufferView.cpp:2553
17822 msgid "Inserting document %1$s..."
17823 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17825 #: src/BufferView.cpp:2564
17827 msgid "Document %1$s inserted."
17828 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17830 #: src/BufferView.cpp:2566
17832 msgid "Could not insert document %1$s"
17833 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17835 #: src/BufferView.cpp:2831
17838 "Could not read the specified document\n"
17840 "due to the error: %2$s"
17841 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17843 #: src/BufferView.cpp:2833
17844 msgid "Could not read file"
17845 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17847 #: src/BufferView.cpp:2840
17851 " is not readable."
17852 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17854 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
17855 msgid "Could not open file"
17856 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17858 #: src/BufferView.cpp:2848
17859 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17860 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17862 #: src/BufferView.cpp:2849
17864 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17865 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17866 "If this does not give the correct result\n"
17867 "then please change the encoding of the file\n"
17868 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17870 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17871 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17872 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17873 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17874 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17876 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17877 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17879 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17882 msgid "LyX Warning: "
17883 msgstr "LyX-versio "
17885 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17887 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17888 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17890 msgid "uncodable character"
17891 msgstr "erikoismerkki"
17893 #: src/Changes.cpp:379
17895 msgid "Uncodable character in author name"
17896 msgstr "erikoismerkki"
17898 #: src/Changes.cpp:380
17901 "The author name '%1$s',\n"
17902 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17903 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17904 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17906 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17907 "or change the spelling of the author name."
17910 #: src/Chktex.cpp:63
17912 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17913 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17915 #: src/Chktex.cpp:65
17916 msgid "ChkTeX warning id # "
17917 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17919 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17924 #: src/Color.cpp:202
17928 #: src/Color.cpp:203
17932 #: src/Color.cpp:204
17936 #: src/Color.cpp:205
17940 #: src/Color.cpp:206
17944 #: src/Color.cpp:207
17948 #: src/Color.cpp:208
17952 #: src/Color.cpp:209
17956 #: src/Color.cpp:210
17960 #: src/Color.cpp:211
17964 #: src/Color.cpp:212
17968 #: src/Color.cpp:213
17972 #: src/Color.cpp:214
17974 msgid "selected text"
17975 msgstr "Poistettu teksti"
17977 #: src/Color.cpp:216
17979 msgstr "LaTeX-teksti"
17981 #: src/Color.cpp:217
17983 msgid "inline completion"
17984 msgstr "Tekstin &seassa"
17986 #: src/Color.cpp:219
17988 msgid "non-unique inline completion"
17989 msgstr "Tekstin &seassa"
17991 #: src/Color.cpp:221
17992 msgid "previewed snippet"
17993 msgstr "esikatselupalanen"
17995 #: src/Color.cpp:222
18000 #: src/Color.cpp:223
18001 msgid "note background"
18002 msgstr "muistiinpanon tausta"
18004 #: src/Color.cpp:224
18006 msgid "comment label"
18009 #: src/Color.cpp:225
18010 msgid "comment background"
18011 msgstr "komento-upotteen tausta"
18013 #: src/Color.cpp:226
18015 msgid "greyedout inset label"
18016 msgstr "harmaa-teksti upote"
18018 #: src/Color.cpp:227
18020 msgid "greyedout inset text"
18021 msgstr "harmaa-teksti upote"
18023 #: src/Color.cpp:228
18024 msgid "greyedout inset background"
18025 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18027 #: src/Color.cpp:229
18029 msgid "phantom inset text"
18030 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18032 #: src/Color.cpp:230
18034 msgstr "varjollinen laatikko"
18036 #: src/Color.cpp:231
18038 msgid "listings background"
18039 msgstr "upotteen tausta"
18041 #: src/Color.cpp:232
18043 msgid "branch label"
18046 #: src/Color.cpp:233
18048 msgid "footnote label"
18051 #: src/Color.cpp:234
18053 msgid "index label"
18054 msgstr "Lisää nimike"
18056 #: src/Color.cpp:235
18058 msgid "margin note label"
18059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18061 #: src/Color.cpp:236
18066 #: src/Color.cpp:237
18071 #: src/Color.cpp:238
18073 msgstr "syvyyspalkki"
18075 #: src/Color.cpp:239
18079 #: src/Color.cpp:240
18080 msgid "command inset"
18081 msgstr "komento-upote"
18083 #: src/Color.cpp:241
18084 msgid "command inset background"
18085 msgstr "komento-upotteen tausta"
18087 #: src/Color.cpp:242
18088 msgid "command inset frame"
18089 msgstr "komento-upotteen kehys"
18091 #: src/Color.cpp:243
18092 msgid "special character"
18093 msgstr "erikoismerkki"
18095 #: src/Color.cpp:244
18097 msgstr "matematiikka"
18099 #: src/Color.cpp:245
18100 msgid "math background"
18101 msgstr "matematiikan tausta"
18103 #: src/Color.cpp:246
18104 msgid "graphics background"
18105 msgstr "grafiikan tausta"
18107 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18109 msgid "math macro background"
18110 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18112 #: src/Color.cpp:248
18114 msgstr "matematiikkakehys"
18116 #: src/Color.cpp:249
18117 msgid "math corners"
18118 msgstr "matematiikkanurkat"
18120 #: src/Color.cpp:250
18122 msgstr "matematiikkarivi"
18124 #: src/Color.cpp:252
18126 msgid "math macro hovered background"
18127 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18129 #: src/Color.cpp:253
18131 msgid "math macro label"
18132 msgstr "matematiikamakro"
18134 #: src/Color.cpp:254
18136 msgid "math macro frame"
18137 msgstr "matematiikkakehys"
18139 #: src/Color.cpp:255
18141 msgid "math macro blended out"
18142 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18144 #: src/Color.cpp:256
18146 msgid "math macro old parameter"
18147 msgstr "matematiikkakehys"
18149 #: src/Color.cpp:257
18151 msgid "math macro new parameter"
18152 msgstr "matematiikkakehys"
18154 #: src/Color.cpp:258
18155 msgid "collapsable inset text"
18156 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18158 #: src/Color.cpp:259
18159 msgid "collapsable inset frame"
18160 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18162 #: src/Color.cpp:260
18163 msgid "inset background"
18164 msgstr "upotteen tausta"
18166 #: src/Color.cpp:261
18167 msgid "inset frame"
18168 msgstr "upotteen kehys"
18170 #: src/Color.cpp:262
18171 msgid "LaTeX error"
18172 msgstr "LaTeX-virhe"
18174 #: src/Color.cpp:263
18175 msgid "end-of-line marker"
18176 msgstr "rivin lopun merkki"
18178 #: src/Color.cpp:264
18179 msgid "appendix marker"
18180 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18182 #: src/Color.cpp:265
18184 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18186 #: src/Color.cpp:266
18188 msgid "deleted text"
18189 msgstr "Poistettu teksti"
18191 #: src/Color.cpp:267
18194 msgstr "Lisätty teksti"
18196 #: src/Color.cpp:268
18197 msgid "changed text 1st author"
18200 #: src/Color.cpp:269
18201 msgid "changed text 2nd author"
18204 #: src/Color.cpp:270
18205 msgid "changed text 3rd author"
18208 #: src/Color.cpp:271
18209 msgid "changed text 4th author"
18212 #: src/Color.cpp:272
18213 msgid "changed text 5th author"
18216 #: src/Color.cpp:273
18218 msgid "deleted text modifier"
18219 msgstr "Poistettu teksti"
18221 #: src/Color.cpp:274
18222 msgid "added space markers"
18223 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18225 #: src/Color.cpp:275
18227 msgstr "taulukkoviiva"
18229 #: src/Color.cpp:276
18230 msgid "table on/off line"
18231 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18233 #: src/Color.cpp:278
18234 msgid "bottom area"
18237 #: src/Color.cpp:279
18240 msgstr "sivulla <sivu>"
18242 #: src/Color.cpp:280
18244 msgid "page break / line break"
18245 msgstr "sivunvaihto"
18247 #: src/Color.cpp:281
18248 msgid "frame of button"
18249 msgstr "painikkeen kehys"
18251 #: src/Color.cpp:282
18252 msgid "button background"
18253 msgstr "painikkeen tausta"
18255 #: src/Color.cpp:283
18256 msgid "button background under focus"
18257 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18259 #: src/Color.cpp:284
18261 msgid "paragraph marker"
18262 msgstr "Aliosakappale"
18264 #: src/Color.cpp:285
18266 msgid "preview frame"
18267 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18269 #: src/Color.cpp:286
18273 #: src/Color.cpp:287
18275 msgid "regexp frame"
18276 msgstr "upotteen kehys"
18278 #: src/Color.cpp:288
18282 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18283 #: src/Converter.cpp:550
18284 msgid "Cannot convert file"
18285 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18287 #: src/Converter.cpp:327
18290 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18291 "Define a converter in the preferences."
18293 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18294 "Määritä muunnin asetuksissa."
18296 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18297 msgid "Executing command: "
18298 msgstr "Komento on käynnissä:"
18300 #: src/Converter.cpp:479
18301 msgid "Build errors"
18302 msgstr "Käännösvirheet"
18304 #: src/Converter.cpp:480
18305 msgid "There were errors during the build process."
18306 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18308 #: src/Converter.cpp:485
18311 "An error occurred while running:\n"
18313 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18315 #: src/Converter.cpp:508
18317 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18318 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18320 #: src/Converter.cpp:552
18322 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18323 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18325 #: src/Converter.cpp:553
18327 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18329 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18331 #: src/Converter.cpp:609
18332 msgid "Running LaTeX..."
18333 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18335 #: src/Converter.cpp:627
18338 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18341 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18344 #: src/Converter.cpp:630
18345 msgid "LaTeX failed"
18346 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18348 #: src/Converter.cpp:632
18349 msgid "Output is empty"
18350 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18352 #: src/Converter.cpp:633
18353 msgid "An empty output file was generated."
18354 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18356 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18359 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18360 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18366 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18368 msgid "Unknown branch"
18369 msgstr "Tuntematon toiminto"
18371 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18375 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18377 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18379 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18380 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18382 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18385 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18388 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18389 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18391 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18393 msgid "Undefined flex inset"
18394 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18396 #: src/Exporter.cpp:50
18399 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18401 #: src/Exporter.cpp:51
18403 msgid "Overwrite &all"
18404 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18406 #: src/Exporter.cpp:51
18407 msgid "&Cancel export"
18408 msgstr "Peru vienti"
18410 #: src/Exporter.cpp:96
18411 msgid "Couldn't copy file"
18412 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18414 #: src/Exporter.cpp:97
18416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18417 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18419 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18421 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18425 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18427 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18429 msgstr "Sans serif"
18431 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
18433 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18435 msgstr "Kirjoituskone"
18441 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18446 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18448 msgstr "Keskivahva"
18450 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18454 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18458 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18462 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18470 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18474 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18480 msgstr "Pois/päälle"
18482 #: src/Font.cpp:160
18484 msgid "Emphasis %1$s, "
18485 msgstr "Korostus %1$s, "
18487 #: src/Font.cpp:163
18489 msgid "Underline %1$s, "
18490 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18492 #: src/Font.cpp:166
18494 msgid "Strikeout %1$s, "
18495 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18497 #: src/Font.cpp:169
18499 msgid "Double underline %1$s, "
18500 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18502 #: src/Font.cpp:172
18504 msgid "Wavy underline %1$s, "
18505 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18507 #: src/Font.cpp:175
18509 msgid "Noun %1$s, "
18510 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18512 #: src/Font.cpp:189
18514 msgid "Language: %1$s, "
18515 msgstr "Kieli: %1$s, "
18517 #: src/Font.cpp:192
18519 msgid "Number %1$s"
18520 msgstr " Numero %1$s"
18522 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18523 msgid "Cannot view file"
18524 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18526 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
18528 msgid "File does not exist: %1$s"
18529 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18531 #: src/Format.cpp:281
18533 msgid "No information for viewing %1$s"
18534 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18536 #: src/Format.cpp:291
18538 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18539 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18541 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18542 msgid "Cannot edit file"
18543 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18545 #: src/Format.cpp:346
18546 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18549 #: src/Format.cpp:359
18551 msgid "No information for editing %1$s"
18552 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18554 #: src/Format.cpp:370
18556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18557 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18559 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18561 msgid "Could not find bind file"
18562 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18564 #: src/KeyMap.cpp:228
18567 "Unable to find the bind file\n"
18569 "Please check your installation."
18571 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18572 "Tarkista installaatiosi."
18574 #: src/KeyMap.cpp:235
18576 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18577 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18579 #: src/KeyMap.cpp:236
18582 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18583 "Please check your installation."
18585 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18586 "Tarkista installaatiosi."
18588 #: src/KeyMap.cpp:243
18591 "Unable to find the bind file\n"
18593 "Falling back to default."
18596 #: src/KeySequence.cpp:182
18598 msgstr " valinnat: "
18600 #: src/LaTeX.cpp:58
18602 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18603 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18605 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18607 msgid "Running Index Processor."
18608 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18610 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18611 msgid "Running BibTeX."
18612 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18614 #: src/LaTeX.cpp:460
18615 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18616 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18619 msgid "Could not read configuration file"
18620 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18625 "Error while reading the configuration file\n"
18627 "Please check your installation."
18629 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18630 "Tarkista installaatiosi."
18633 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18634 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18642 msgid "The following files could not be loaded:"
18644 "Asiakirjan %1$s\n"
18645 "lukeminen epäonnistui"
18649 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18650 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18654 msgid "Cannot remove temporary directory"
18655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18659 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18660 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18663 msgid "Unable to remove temporary directory"
18664 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18669 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18673 msgid "No textclass is found"
18674 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18678 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18679 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18680 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18685 msgid "&Reconfigure"
18686 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18690 msgid "&Without LaTeX"
18693 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18700 "SIGHUP signal caught!\n"
18706 "SIGFPE signal caught!\n"
18712 "SIGSEGV signal caught!\n"
18713 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18714 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18715 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18720 msgid "LyX crashed!"
18723 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18728 msgid "Could not create temporary directory"
18729 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18734 "Could not create a temporary directory in\n"
18736 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18738 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18739 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18740 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18743 msgid "Missing user LyX directory"
18744 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18750 "It is needed to keep your own configuration."
18752 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18756 msgid "&Create directory"
18757 msgstr "Luo hakemiston"
18761 msgstr "Lopeta LyX"
18764 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18765 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18769 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18770 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18774 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18776 #: src/LyX.cpp:1032
18777 msgid "List of supported debug flags:"
18778 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18780 #: src/LyX.cpp:1036
18782 msgid "Setting debug level to %1$s"
18783 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18785 #: src/LyX.cpp:1047
18788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18789 "Command line switches (case sensitive):\n"
18790 "\t-help summarize LyX usage\n"
18791 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18792 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18793 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18795 " select the features to debug.\n"
18796 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18797 "\t-x [--execute] command\n"
18798 " where command is a lyx command.\n"
18799 "\t-e [--export] fmt\n"
18800 " where fmt is the export format of choice.\n"
18801 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18802 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18803 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18804 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18805 " where fmt is the import format of choice\n"
18806 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18807 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18808 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18809 " specifying whether all files, main file only, or no "
18811 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18813 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18815 "\t-n [--no-remote]\n"
18816 " open documents in a new instance\n"
18817 "\t-r [--remote]\n"
18818 " open documents in an already running instance\n"
18819 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18820 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18821 "\t-version summarize version and build info\n"
18822 "Check the LyX man page for more details."
18824 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18825 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18826 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18827 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18828 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18829 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18830 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18831 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18833 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18835 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18836 "\t-x [--execute] komento\n"
18837 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18838 "\t-e [--export] muoto\n"
18839 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18840 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18841 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18842 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18843 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18845 #: src/LyX.cpp:1099
18846 msgid "No system directory"
18847 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18849 #: src/LyX.cpp:1100
18850 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18851 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18853 #: src/LyX.cpp:1111
18854 msgid "No user directory"
18855 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18857 #: src/LyX.cpp:1112
18858 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18859 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18861 #: src/LyX.cpp:1123
18862 msgid "Incomplete command"
18863 msgstr "Epätäydellinen komento"
18865 #: src/LyX.cpp:1124
18866 msgid "Missing command string after --execute switch"
18867 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18869 #: src/LyX.cpp:1135
18870 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18872 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18874 #: src/LyX.cpp:1148
18875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18877 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18879 #: src/LyX.cpp:1153
18880 msgid "Missing filename for --import"
18881 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18883 #: src/LyXRC.cpp:3063
18885 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18888 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18891 #: src/LyXRC.cpp:3067
18893 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18895 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3075
18899 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18900 "automatically by what you type."
18902 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18905 #: src/LyXRC.cpp:3079
18907 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18910 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18911 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18913 #: src/LyXRC.cpp:3083
18915 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18917 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18918 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18920 #: src/LyXRC.cpp:3090
18922 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18923 "the backup file in the same directory as the original file."
18925 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18926 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3094
18930 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18931 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3098
18935 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18938 #: src/LyXRC.cpp:3102
18940 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18941 "its global and local bind/ directories."
18943 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18944 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18946 #: src/LyXRC.cpp:3106
18947 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18948 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18950 #: src/LyXRC.cpp:3110
18952 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18953 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18955 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18956 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18958 #: src/LyXRC.cpp:3120
18960 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18961 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18963 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18964 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3128
18969 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18970 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18971 "the top of the screen"
18973 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18974 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3132
18977 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18980 #: src/LyXRC.cpp:3136
18981 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18984 #: src/LyXRC.cpp:3140
18986 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18990 #: src/LyXRC.cpp:3145
18993 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18994 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18996 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18997 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18999 #: src/LyXRC.cpp:3149
19002 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19003 "look in its global and local commands/ directories."
19005 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19006 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3153
19009 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19012 #: src/LyXRC.cpp:3157
19013 msgid "New documents will be assigned this language."
19014 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3161
19017 msgid "Specify the default paper size."
19018 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3165
19022 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19023 "shown after the change has been made.)"
19025 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19026 "uusiin valintaikkunoihin."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3169
19029 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19030 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3173
19034 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19035 "LyX was started from."
19037 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19040 #: src/LyXRC.cpp:3177
19041 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19043 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19044 "merkkien lisäksi."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3181
19049 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19050 "value selects the directory LyX was started from."
19052 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19053 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3185
19057 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19058 "recommended for non-English languages."
19060 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19061 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3189
19064 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19067 #: src/LyXRC.cpp:3196
19069 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19070 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19071 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19074 #: src/LyXRC.cpp:3200
19075 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3204
19080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19081 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3213
19086 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19087 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19089 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19090 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19092 #: src/LyXRC.cpp:3217
19094 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19096 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3221
19100 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19101 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3225
19105 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19106 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19107 "name of the second language."
19109 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19110 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19113 #: src/LyXRC.cpp:3229
19114 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19115 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19117 #: src/LyXRC.cpp:3233
19118 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19119 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19121 #: src/LyXRC.cpp:3237
19123 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19126 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19129 #: src/LyXRC.cpp:3241
19131 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19132 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19134 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19135 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3245
19139 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19140 "document is the default language."
19142 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19145 #: src/LyXRC.cpp:3249
19146 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19148 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3253
19151 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19152 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3257
19155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19156 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3261
19160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19162 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19164 #: src/LyXRC.cpp:3265
19165 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3270
19170 msgid "The completion popup delay."
19171 msgstr "Tekstin &seassa"
19173 #: src/LyXRC.cpp:3274
19174 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3278
19178 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3282
19183 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19186 #: src/LyXRC.cpp:3286
19188 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19192 #: src/LyXRC.cpp:3290
19194 msgid "The inline completion delay."
19195 msgstr "Tekstin &seassa"
19197 #: src/LyXRC.cpp:3294
19198 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19201 #: src/LyXRC.cpp:3298
19202 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3302
19206 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3306
19210 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3310
19215 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19217 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19220 #: src/LyXRC.cpp:3315
19222 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19223 "variable. Use the OS native format."
19225 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19226 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3321
19229 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19230 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19232 #: src/LyXRC.cpp:3325
19233 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19234 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19236 #: src/LyXRC.cpp:3329
19237 msgid "Scale the preview size to suit."
19238 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19240 #: src/LyXRC.cpp:3333
19241 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19242 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3337
19245 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19246 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19248 #: src/LyXRC.cpp:3341
19250 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19251 "environment variable PRINTER."
19253 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19254 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3345
19257 msgid "The option to print only even pages."
19258 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3349
19262 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19263 "the filename of the DVI file to be printed."
19265 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19266 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19268 #: src/LyXRC.cpp:3353
19269 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19270 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19272 #: src/LyXRC.cpp:3357
19273 msgid "The option to print out in landscape."
19274 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3361
19277 msgid "The option to print only odd pages."
19278 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3365
19281 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19283 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19286 #: src/LyXRC.cpp:3369
19287 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19288 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3373
19291 msgid "The option to specify paper type."
19292 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19294 #: src/LyXRC.cpp:3377
19295 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19296 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19298 #: src/LyXRC.cpp:3381
19300 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19301 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19304 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19305 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19306 "annettujen valitsimien kanssa."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3385
19310 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19311 "prepended along with the printer name after the spool command."
19313 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19314 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3389
19317 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19318 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3393
19321 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19323 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3397
19327 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19329 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3401
19332 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19334 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3409
19338 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3413
19343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19344 "wrong, override the setting here."
19346 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19347 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3419
19350 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19351 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3428
19355 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19356 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19357 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19359 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19360 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19361 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19362 "skaalauksen sijasta."
19364 #: src/LyXRC.cpp:3432
19365 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19367 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3437
19372 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19373 "roughly the same size as on paper."
19375 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19376 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3441
19379 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19382 #: src/LyXRC.cpp:3445
19384 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19385 "\".out\". Only for advanced users."
19387 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19388 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3452
19391 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19392 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3456
19396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19397 "when you quit LyX."
19399 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19400 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3460
19403 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3464
19408 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19409 "value selects the directory LyX was started from."
19411 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19412 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3474
19416 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19417 "will look in its global and local ui/ directories."
19419 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19420 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19422 #: src/LyXRC.cpp:3484
19424 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19428 #: src/LyXRC.cpp:3488
19429 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19432 #: src/LyXRC.cpp:3492
19434 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3496
19438 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19440 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19441 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19443 #: src/LyXVC.cpp:86
19445 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19446 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19448 #: src/LyXVC.cpp:88
19449 msgid "Retrieve from version control?"
19450 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19452 #: src/LyXVC.cpp:89
19456 #: src/LyXVC.cpp:115
19457 msgid "Document not saved"
19458 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19460 #: src/LyXVC.cpp:116
19461 msgid "You must save the document before it can be registered."
19462 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19464 #: src/LyXVC.cpp:148
19465 msgid "LyX VC: Initial description"
19466 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19468 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19469 msgid "(no initial description)"
19470 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19472 #: src/LyXVC.cpp:165
19473 msgid "(no log message)"
19474 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19476 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19477 msgid "LyX VC: Log Message"
19478 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19480 #: src/LyXVC.cpp:218
19483 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19486 "Do you want to revert to the older version?"
19489 #: src/LyXVC.cpp:223
19490 msgid "Revert to stored version of document?"
19491 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19493 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19495 msgstr "Hylkää muutokset"
19497 #: src/Paragraph.cpp:1955
19498 msgid "Senseless with this layout!"
19499 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19501 #: src/Paragraph.cpp:2017
19502 msgid "Alignment not permitted"
19505 #: src/Paragraph.cpp:2018
19507 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19508 "Setting to default."
19511 #: src/Paragraph.cpp:3102
19512 msgid "Memory problem"
19515 #: src/Paragraph.cpp:3102
19516 msgid "Paragraph not properly initialized"
19519 #: src/Text.cpp:383
19520 msgid "Unknown Inset"
19521 msgstr "Tuntematon upote"
19523 #: src/Text.cpp:464
19524 msgid "Change tracking error"
19525 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19527 #: src/Text.cpp:465
19529 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19530 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19532 #: src/Text.cpp:476
19533 msgid "Unknown token"
19534 msgstr "Tuntematon merkintä"
19536 #: src/Text.cpp:939
19538 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19540 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19542 #: src/Text.cpp:947
19543 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19544 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19546 #: src/Text.cpp:1767
19547 msgid "[Change Tracking] "
19548 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19550 #: src/Text.cpp:1773
19554 #: src/Text.cpp:1777
19556 msgstr " hetkellä "
19558 #: src/Text.cpp:1787
19561 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19563 #: src/Text.cpp:1792
19565 msgid ", Depth: %1$d"
19566 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19568 #: src/Text.cpp:1798
19569 msgid ", Spacing: "
19572 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19576 #: src/Text.cpp:1810
19580 #: src/Text.cpp:1819
19584 #: src/Text.cpp:1820
19585 msgid ", Paragraph: "
19586 msgstr ", Kappale: "
19588 #: src/Text.cpp:1821
19592 #: src/Text.cpp:1822
19593 msgid ", Position: "
19594 msgstr ", Paikka: "
19596 #: src/Text.cpp:1828
19598 msgstr ", Merkki: 0x"
19600 #: src/Text.cpp:1830
19601 msgid ", Boundary: "
19604 #: src/Text2.cpp:384
19605 msgid "No font change defined."
19606 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19608 #: src/Text2.cpp:424
19609 msgid "Nothing to index!"
19610 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19612 #: src/Text2.cpp:426
19613 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19614 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19616 #: src/Text3.cpp:193
19617 msgid "Math editor mode"
19618 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19620 #: src/Text3.cpp:195
19621 msgid "No valid math formula"
19624 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19626 msgid "Already in regular expression mode"
19627 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19629 #: src/Text3.cpp:216
19631 msgid "Regexp editor mode"
19632 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19634 #: src/Text3.cpp:1287
19638 #: src/Text3.cpp:1288
19640 msgstr " tuntematon"
19642 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
19643 msgid "Missing argument"
19644 msgstr "Argumentti puuttuu"
19646 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
19647 msgid "Character set"
19650 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
19651 msgid "Paragraph layout set"
19652 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19654 #: src/TextClass.cpp:155
19656 msgid "Plain Layout"
19657 msgstr "Sivun asettelu"
19659 #: src/TextClass.cpp:741
19661 msgid "Missing File"
19662 msgstr "Argumentti puuttuu"
19664 #: src/TextClass.cpp:742
19665 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19668 #: src/TextClass.cpp:745
19670 msgid "Corrupt File"
19671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19673 #: src/TextClass.cpp:746
19674 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19677 #: src/TextClass.cpp:1323
19680 "The module %1$s has been requested by\n"
19681 "this document but has not been found in the list of\n"
19682 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19683 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19686 #: src/TextClass.cpp:1327
19688 msgid "Module not available"
19689 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19691 #: src/TextClass.cpp:1333
19694 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19695 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19696 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19697 "Missing prerequisites:\n"
19699 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19702 #: src/TextClass.cpp:1340
19704 msgid "Package not available"
19705 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19707 #: src/TextClass.cpp:1345
19709 msgid "Error reading module %1$s\n"
19712 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19713 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19714 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19715 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
19718 msgid "Revision control error."
19719 msgstr "Versiohallinta"
19721 #: src/VCBackend.cpp:61
19724 "Some problem occured while running the command:\n"
19726 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19728 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19729 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19730 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19732 msgid "Error: Could not generate logfile."
19733 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19735 #: src/VCBackend.cpp:498
19740 #: src/VCBackend.cpp:500
19742 msgid "Locally Modified"
19743 msgstr "Tekstin asettelu"
19745 #: src/VCBackend.cpp:502
19747 msgid "Locally Added"
19748 msgstr "Tekstin asettelu"
19750 #: src/VCBackend.cpp:504
19751 msgid "Needs Merge"
19754 #: src/VCBackend.cpp:506
19755 msgid "Needs Checkout"
19758 #: src/VCBackend.cpp:508
19760 msgid "No CVS file"
19761 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19763 #: src/VCBackend.cpp:510
19764 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19767 #: src/VCBackend.cpp:694
19769 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19770 "You have to update from repository first or revert your changes."
19773 #: src/VCBackend.cpp:699
19776 "Bad status when checking in changes.\n"
19782 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19785 "Error when updating from repository.\n"
19786 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19789 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19792 #: src/VCBackend.cpp:781
19795 "There were detected changes in the working directory:\n"
19798 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19799 "revert back to the repository version."
19802 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19803 #: src/VCBackend.cpp:1250
19804 msgid "Changes detected"
19807 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19812 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19813 msgid "View &Log ..."
19816 #: src/VCBackend.cpp:808
19819 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19820 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19823 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19826 #: src/VCBackend.cpp:869
19829 "The document %1$s is not in repository.\n"
19830 "You have to check in the first revision before you can revert."
19833 #: src/VCBackend.cpp:877
19836 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19837 "The status '%2$s' is unexpected."
19840 #: src/VCBackend.cpp:1085
19842 "Error when committing to repository.\n"
19843 "You have to manually resolve the problem.\n"
19844 "LyX will reopen the document after you press OK."
19847 #: src/VCBackend.cpp:1178
19849 "Error while acquiring write lock.\n"
19850 "Another user is most probably editing\n"
19851 "the current document now!\n"
19852 "Also check the access to the repository."
19855 #: src/VCBackend.cpp:1184
19857 "Error while releasing write lock.\n"
19858 "Check the access to the repository."
19861 #: src/VCBackend.cpp:1241
19864 "There were detected changes in the working directory:\n"
19867 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19873 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19879 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19885 #: src/VCBackend.cpp:1313
19886 msgid "VCN File Locking"
19889 #: src/VCBackend.cpp:1314
19890 msgid "Locking property unset."
19893 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19894 msgid "Locking property set."
19897 #: src/VCBackend.cpp:1315
19898 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19901 #: src/VSpace.cpp:468
19902 msgid "Default skip"
19903 msgstr "Oletuskappaleväli"
19905 #: src/VSpace.cpp:471
19907 msgstr "Pieni väli"
19909 #: src/VSpace.cpp:474
19910 msgid "Medium skip"
19913 #: src/VSpace.cpp:477
19915 msgstr "Suuri väli"
19917 #: src/VSpace.cpp:480
19918 msgid "Vertical fill"
19919 msgstr "Pystytäyttö"
19921 #: src/VSpace.cpp:487
19924 msgstr "Kova välilyönti|K"
19926 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19929 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19930 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19932 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19934 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19938 msgid "Reload saved document?"
19939 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19941 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19946 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19948 msgid "&Keep Changes"
19949 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19951 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19953 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19956 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19958 msgid "File not readable!"
19959 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19961 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19964 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19966 "Do you want to create a new document?"
19968 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19970 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19972 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19973 msgid "Create new document?"
19974 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19976 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19980 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19983 "The specified document template\n"
19985 "could not be read."
19987 "Asiakirjan %1$s\n"
19988 "lukeminen epäonnistui"
19990 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19991 msgid "Could not read template"
19992 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19994 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19995 msgid "Standard[[Bullets]]"
19998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20000 msgstr "Matematiikka"
20002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20018 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20019 msgid "Directories"
20020 msgstr "Hakemistot"
20022 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20027 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20029 msgid "Master document"
20030 msgstr "Pääasiakirja"
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20035 msgstr "Esimerkki #:"
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20040 msgstr "reunahuomautus"
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20045 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20046 "Continue searching from the beginning?"
20049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20052 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20053 "Continue searching from the end?"
20056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20057 msgid "Wrap search?"
20060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20062 msgid "Nothing to search"
20063 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20067 msgid "No open document(s) in which to search"
20068 msgstr "Asiakirja avautuu"
20070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20072 msgid "Advanced Find and Replace"
20073 msgstr "Etsi ja korvaa"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20076 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20077 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20080 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20081 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20084 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20085 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20090 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20091 "1995--%1$s LyX Team"
20093 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20094 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20098 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20099 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20100 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20101 "any later version."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20107 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20110 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20111 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20112 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20113 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20115 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20116 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20117 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20118 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20119 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20120 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20124 msgid "not released yet"
20125 msgstr "Lisää syvyyttä"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20130 "LyX Version %1$s\n"
20132 msgstr "LyX-versio "
20134 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20135 msgid "Library directory: "
20136 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20139 msgid "User directory: "
20140 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20148 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20155 msgstr "LyXistä %1"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20159 msgid "Preferences"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20163 msgid "Reconfigure"
20164 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20171 msgid "Nothing to do"
20172 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20175 msgid "Unknown action"
20176 msgstr "Tuntematon toiminto"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20180 msgid "Command not handled"
20181 msgstr "Komento ei käytössä"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20184 msgid "Command disabled"
20185 msgstr "Komento ei käytössä"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20188 msgid "Running configure..."
20189 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20192 msgid "Reloading configuration..."
20193 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20197 msgid "System reconfiguration failed"
20198 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20202 "The system reconfiguration has failed.\n"
20203 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20204 "Please reconfigure again if needed."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20208 msgid "System reconfigured"
20209 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20213 "The system has been reconfigured.\n"
20214 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20215 "updated document class specifications."
20218 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20224 msgid "Opening help file %1$s..."
20225 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20228 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20229 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20233 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20235 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20236 "määritellä uudelleen."
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20240 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20241 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20244 msgid "Unable to save document defaults"
20245 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20248 msgid "Unknown function."
20249 msgstr "Tuntematon funktio."
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20253 msgid "The current document was closed."
20254 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20258 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20259 "documents and exit.\n"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20266 msgid "Software exception Detected"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20271 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20272 "unsaved documents and exit."
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20278 msgid "Could not find UI definition file"
20279 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20284 "Error while reading the included file\n"
20286 "Please check your installation."
20288 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20289 "Tarkista installaatiosi."
20291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20293 msgid "Could not find default UI file"
20294 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20299 "LyX could not find the default UI file!\n"
20300 "Please check your installation."
20302 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20303 "Tarkista installaatiosi."
20305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20308 "Error while reading the configuration file\n"
20310 "Falling back to default.\n"
20311 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20312 "check which User Interface file you are using."
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20316 msgid "BibTeX Bibliography"
20317 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20323 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20326 msgid "Documents|#o#O"
20327 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20332 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20335 msgid "Select a BibTeX database to add"
20336 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20340 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20341 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20344 msgid "Select a BibTeX style"
20345 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20354 msgid "Simple rectangular frame"
20355 msgstr "upotteen kehys"
20357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20359 msgid "Oval frame, thin"
20360 msgstr "Ovaalilaatikko"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20364 msgid "Oval frame, thick"
20365 msgstr "Ovaalilaatikko"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20368 msgid "Drop shadow"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20373 msgid "Shaded background"
20374 msgstr "muistiinpanon tausta"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20378 msgid "Double rectangular frame"
20379 msgstr "kaksinkertainen"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20388 msgstr ", Syvyys: "
20390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20392 msgid "Total Height"
20393 msgstr "Yläoikealla"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20400 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
20403 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20417 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20419 msgid "Filename Suffix"
20420 msgstr "Tiedostonimi"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
20425 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20426 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20427 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
20435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20437 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20444 msgid "Enter new branch name"
20445 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20450 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20451 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20453 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20454 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20463 msgid "Renaming failed"
20464 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20468 msgid "The branch could not be renamed."
20469 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20471 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20473 msgid "Merge Changes"
20474 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20483 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20485 msgid "Change made at %1$s\n"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20494 msgstr "Ei muutosta"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20511 msgstr "Alleviivaus"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20515 msgid "Double underbar"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20520 msgid "Wavy underbar"
20521 msgstr "Alleviivaus"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20567 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20575 msgid "LinkBack PDF"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20590 msgstr "%1$s ja %2$s"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20594 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20595 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
20598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
20599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
20600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20606 msgid "Overwrite external file?"
20607 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20611 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20613 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20614 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20618 msgid "List of previous commands"
20619 msgstr "Edellinen komento"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20622 msgid "Next command"
20623 msgstr "Seuraava komento"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20626 msgid "Compare LyX files"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20631 msgid "Select document"
20632 msgstr "Pääasiakirja"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
20636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
20637 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20638 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20647 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20649 msgid "Error while comparing documents."
20650 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20657 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20662 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20664 msgid "Aborting process..."
20665 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20667 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20669 msgid "differences"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20673 msgid "Compare different revisions"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20677 msgid "big[[delimiter size]]"
20678 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20681 msgid "Big[[delimiter size]]"
20682 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20685 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20686 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20689 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20690 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20693 msgid "Math Delimiter"
20694 msgstr "Matematiikkaerotin"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20699 msgstr "(Ei mikään)"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20707 msgid "Computer Modern Roman"
20708 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20712 msgid "Latin Modern Roman"
20713 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20716 msgid "AE (Almost European)"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20720 msgid "Times Roman"
20721 msgstr "Times Antiikva"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20728 msgid "Bitstream Charter"
20729 msgstr "Bitstream Charter"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20732 msgid "New Century Schoolbook"
20733 msgstr "New Century Schoolbook"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20749 msgid "Concrete Roman"
20750 msgstr "Epätäydellinen komento"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20753 msgid "Zapf Chancery"
20754 msgstr "Zapf Chancery"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20758 msgid "Computer Modern Sans"
20759 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20763 msgid "Latin Modern Sans"
20764 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20771 msgid "Avant Garde"
20772 msgstr "Avant Garde"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20783 msgid "Computer Modern Typewriter"
20784 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20787 msgid "Latin Modern Typewriter"
20788 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20803 msgid "CM Typewriter Light"
20804 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20813 msgid "Module not found!"
20814 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20818 msgid "Layout is valid!"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20822 msgid "Layout is invalid!"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20826 msgid "Document Settings"
20827 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20831 msgid "Child Document"
20832 msgstr "Aliasiakirja"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20836 msgid "Include to Output"
20837 msgstr "&Mukauta tuloste"
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20852 msgid "None (no fontenc)"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20857 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20858 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20867 msgstr "tavallinen"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20871 msgstr "yläotsikot"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20975 msgid "Language Default (no inputenc)"
20976 msgstr "Kieliyläotsikko"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21007 msgid "Appears in TOC"
21008 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21011 msgid "Author-year"
21012 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21016 msgstr "Numerotyyli"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21020 msgid "Unavailable: %1$s"
21021 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21026 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21027 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
21032 msgid "Document Class"
21033 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21040 msgid "Child Documents"
21041 msgstr "Aliasiakirja"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21050 msgid "Local Layout"
21051 msgstr "Tekstin asettelu"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21054 msgid "Text Layout"
21055 msgstr "Tekstin asettelu"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21058 msgid "Page Margins"
21059 msgstr "Sivureunat"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21066 msgid "Numbering & TOC"
21067 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21076 msgid "PDF Properties"
21077 msgstr "Ominaisuus"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21080 msgid "Math Options"
21081 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21084 msgid "Float Placement"
21085 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21096 msgid "LaTeX Preamble"
21097 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21102 msgid "&Default..."
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
21111 msgid " (not installed)"
21112 msgstr "(ei installoitu)"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21116 msgid "Layouts|#o#O"
21117 msgstr "Muotoilu|u"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21121 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21122 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21127 msgid "Local layout file"
21128 msgstr "Tekstin asettelu"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21132 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21133 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21134 "document may not work with this layout if you do not\n"
21135 "keep the layout file in the document directory."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21140 msgid "&Set Layout"
21141 msgstr "Tekstin asettelu"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21145 msgid "Unable to read local layout file."
21146 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21150 msgid "Select master document"
21151 msgstr "Pääasiakirja"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21155 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21156 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21161 msgid "Unapplied changes"
21162 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
21167 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21168 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
21179 msgid "Unable to set document class."
21180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21185 msgstr "%1$s, %2$s"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21189 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21190 msgstr "%1$s ja %2$s"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21194 msgid "%1$s (unavailable)"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21199 msgid "Module provided by document class."
21200 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21204 msgid "Package(s) required: %1$s."
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21214 msgid "Modules required: %1$s."
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21219 msgid "Modules excluded: %1$s."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21223 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
21228 msgid "[No options predefined]"
21229 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21233 msgid "Can't set layout!"
21234 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
21238 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21239 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
21247 msgid "Assigned master does not include this file"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
21253 "You must include this file in the document\n"
21254 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
21260 msgid "Could not load master"
21261 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
21266 "The master document '%1$s'\n"
21267 "could not be loaded."
21269 "Asiakirjan %1$s\n"
21270 "lukeminen epäonnistui"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21275 msgstr "Sanatarkasti"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21282 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21285 msgstr "Ohjelmalistaus"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21289 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21290 msgstr "%1$s ja %2$s"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21294 msgstr "Vasen yläkulma"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21297 msgid "Bottom left"
21298 msgstr "Oikea alakulma"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21302 msgid "Baseline left"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21307 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21310 msgid "Bottom center"
21311 msgstr "Alhaalla keskellä"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21315 msgid "Baseline center"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21320 msgstr "Yläoikealla"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21323 msgid "Bottom right"
21324 msgstr "Alaoikealla"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21328 msgid "Baseline right"
21329 msgstr "Viiva oikealla|o"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21332 msgid "External Material"
21333 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21340 msgid "Select external file"
21341 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21345 msgid "automatically"
21346 msgstr "Automaattinen päivitys"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21352 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21353 msgid "Dissolve previous group?"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21359 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21360 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21361 "because this graphic was its only member.\n"
21362 "How do you want to proceed?"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21367 msgid "Stick with group '%1$s'"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21372 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21378 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21379 "the group will be dissolved,\n"
21380 "because this graphic was its only member.\n"
21381 "How do you want to proceed?"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21386 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21390 msgid "Enter unique group name:"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21395 msgid "Group already defined!"
21396 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21400 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21416 msgid "in[[unit of measure]]"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21420 msgid "Select graphics file"
21421 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21424 msgid "Clipart|#C#c"
21425 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21433 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21435 msgid "Medium Space"
21436 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21440 msgid "Thick Space"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21446 msgid "Negative Thin Space"
21447 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21451 msgid "Negative Medium Space"
21452 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21456 msgid "Negative Thick Space"
21457 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21460 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21464 msgid "Quad (1 em)"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21469 msgid "Double Quad (2 em)"
21470 msgstr "Kaksink. kohta:"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21474 msgid "Interword Space"
21475 msgstr "sivulla <sivu>"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21478 msgid "Horizontal Fill"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21483 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21484 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21485 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21493 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21494 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21496 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21497 msgid "Select document to include"
21498 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21502 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21503 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21507 msgid "Index Entry Settings"
21508 msgstr "Hakemistoviite"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21512 msgid "Label Color"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21517 msgid "Cannot remove standard index"
21518 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21522 msgid "The default index cannot be removed."
21523 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21527 msgid "Enter new index name"
21528 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21531 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21534 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21537 msgstr " tuntematon"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21542 msgstr "P&ikanäppäin:"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21547 msgstr "P&ikanäppäin:"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21553 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21558 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21561 msgstr "Aiheluokka"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21568 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21587 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21592 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21597 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21603 msgid "No language"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21607 msgid "Program Listing Settings"
21608 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21612 msgstr "Ei murretta"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21616 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21623 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21625 msgid "Literate Programming Build Log"
21626 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21630 msgid "lyx2lyx Error Log"
21631 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21634 msgid "Version Control Log"
21635 msgstr "Versiohallintaloki"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21639 msgid "Log file not found."
21640 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21644 msgid "No literate programming build log file found."
21645 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21647 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21648 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21649 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21651 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21652 msgid "No version control log file found."
21653 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21656 msgid "Math Matrix"
21657 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21660 msgid "Note Settings"
21661 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21664 msgid "Paragraph Settings"
21665 msgstr "Kappaleasetukset"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21669 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21670 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21672 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21673 "the items is used."
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21678 msgid "Phantom Settings"
21679 msgstr "Pääasetukset"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21683 msgid "System files|#S#s"
21684 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21688 msgid "User files|#U#u"
21689 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21692 msgid "Look & Feel"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21697 msgid "Language Settings"
21698 msgstr "kieliasetukset"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21702 msgid "File Handling"
21703 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21707 msgid "Keyboard/Mouse"
21708 msgstr "Näppäimistö"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21712 msgid "Input Completion"
21713 msgstr "Kuvateksti"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21723 msgid "Screen Fonts"
21724 msgstr "Näyttökirjasimet"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21732 msgid "Select directory for example files"
21733 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21736 msgid "Select a document templates directory"
21737 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21740 msgid "Select a temporary directory"
21741 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21744 msgid "Select a backups directory"
21745 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21748 msgid "Select a document directory"
21749 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21752 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21757 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21758 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21761 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21762 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
21766 msgid "Spellchecker"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21795 msgid "File Formats"
21796 msgstr "Tiedostomuodot"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21799 msgid "Format in use"
21800 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21805 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21806 "converter. Please remove the converter first."
21808 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21812 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21814 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21818 msgid "LyX needs to be restarted!"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21823 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
21833 msgid "User Interface"
21834 msgstr "Käyttöliittymä"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
21853 msgstr "P&ikanäppäin:"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21863 msgstr "P&ikanäppäin:"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
21866 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
21871 msgid "Mathematical Symbols"
21872 msgstr "Foneettiset merkit"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
21876 msgid "Document and Window"
21877 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21880 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
21885 msgid "System and Miscellaneous"
21886 msgstr "AMS-sekalaista"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
21896 msgid "Failed to create shortcut"
21897 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21901 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21902 msgstr "Tuntematon funktio."
21904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
21905 msgid "Invalid or empty key sequence"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21911 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21913 "You need to remove that binding before creating a new one."
21916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
21918 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21919 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
21926 msgid "Choose bind file"
21927 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21930 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21931 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
21934 msgid "Choose UI file"
21935 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
21939 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21940 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
21943 msgid "Choose keyboard map"
21944 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
21947 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21948 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21951 msgid "Print Document"
21952 msgstr "Tulosta asiakirja"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21955 msgid "Print to file"
21956 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21959 msgid "PostScript files (*.ps)"
21960 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21964 msgid "Longest label width"
21965 msgstr "&Pisin nimike"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21969 msgid "Index Settings"
21970 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21974 msgid "<All indexes>"
21975 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21978 msgid "Progress/Debug Messages"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21982 msgid "Debug Level"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21991 msgid "Cross-reference"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21998 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22002 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22003 msgid "Jump to label"
22004 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22007 msgid "<No prefix>"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22011 msgid "Find and Replace"
22012 msgstr "Etsi ja korvaa"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22016 msgid "Export or Send Document"
22017 msgstr "OpenDocument"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22021 msgstr "Näytä tiedosto"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22025 msgid "Error -> Cannot load file!"
22026 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
22030 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22036 msgid "Basic Latin"
22037 msgstr "BibTeX-tyylit"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22041 msgid "Latin-1 Supplement"
22042 msgstr "Yhteenveto"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22045 msgid "Latin Extended-A"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22049 msgid "Latin Extended-B"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22054 msgid "IPA Extensions"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22058 msgid "Spacing Modifier Letters"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22062 msgid "Combining Diacritical Marks"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22072 msgstr "arabia (Arabi)"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22090 msgstr "Alimuunnelma"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22108 msgstr "kanadanenglanti"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22129 msgid "Hangul Jamo"
22132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22134 msgid "Phonetic Extensions"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22138 msgid "Latin Extended Additional"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22142 msgid "Greek Extended"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22147 msgid "General Punctuation"
22148 msgstr "Yleisiä tietoja"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22152 msgid "Superscripts and Subscripts"
22153 msgstr "Yläindeksi|Y"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22157 msgid "Currency Symbols"
22158 msgstr "Foneettiset merkit"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22161 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22166 msgid "Letterlike Symbols"
22167 msgstr "Foneettiset merkit"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22171 msgid "Number Forms"
22172 msgstr "Rivien määrä"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22176 msgid "Mathematical Operators"
22177 msgstr "Mathematica"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22181 msgid "Miscellaneous Technical"
22182 msgstr "Sekalaiset"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22186 msgid "Control Pictures"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22190 msgid "Optical Character Recognition"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22194 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22199 msgid "Box Drawing"
22200 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22204 msgid "Block Elements"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22209 msgid "Geometric Shapes"
22210 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22214 msgid "Miscellaneous Symbols"
22215 msgstr "Sekalaiset"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22223 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22224 msgstr "Sekalaiset"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22227 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22242 msgstr "Rivin alareuna"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22245 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22251 msgstr "kanadanenglanti"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22258 msgid "CJK Compatibility"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22262 msgid "CJK Unified Ideographs"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22266 msgid "Hangul Syllables"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22270 msgid "High Surrogates"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22274 msgid "Private Use High Surrogates"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22278 msgid "Low Surrogates"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22282 msgid "Private Use Area"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22286 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22290 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22295 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22299 msgid "Combining Half Marks"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22303 msgid "CJK Compatibility Forms"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22307 msgid "Small Form Variants"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22312 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22316 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22322 msgstr "Erikoisposti"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22326 msgid "Linear B Syllabary"
22327 msgstr "Seurauslause"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22330 msgid "Linear B Ideograms"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22335 msgid "Aegean Numbers"
22336 msgstr "Sivunumero"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22340 msgid "Ancient Greek Numbers"
22341 msgstr "Sivunumero"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22357 msgid "Old Persian"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22376 msgid "Cypriot Syllabary"
22377 msgstr "Seurauslause"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22385 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22386 msgstr "Foneettiset merkit"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22390 msgid "Musical Symbols"
22391 msgstr "Foneettiset merkit"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22394 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22398 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22403 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22404 msgstr "Foneettiset merkit"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22407 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22411 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22421 msgid "Variation Selectors Supplement"
22422 msgstr "Yhteenveto"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22425 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22429 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22434 msgid "Character: "
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22438 msgid "Code Point: "
22441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22446 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22447 msgid "Insert Table"
22448 msgstr "Lisää taulukko"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22451 msgid "TeX Information"
22452 msgstr "TeX-tietoja"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22455 msgid "No thesaurus available for this language!"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22460 msgstr "Aktiivisisällys"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22464 msgstr "automaattinen"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22468 msgstr "pois päältä"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22472 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22473 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22481 msgid "unknown version"
22482 msgstr "tuntematon versio"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
22485 msgid "Small-sized icons"
22486 msgstr "Pienet ikoonit"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
22489 msgid "Normal-sized icons"
22490 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
22493 msgid "Big-sized icons"
22494 msgstr "Isot ikoonit"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
22499 msgstr "Lopeta LyX"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
22502 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
22506 msgid "Welcome to LyX!"
22507 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22511 msgid "Automatic save done."
22512 msgstr "Automaattinen päivitys"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22516 msgid "Automatic save failed!"
22517 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
22520 msgid "Command not allowed without any document open"
22521 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
22525 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22526 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22529 msgid "Select template file"
22530 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
22533 msgid "Templates|#T#t"
22534 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22538 msgid "Document not loaded."
22539 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
22542 msgid "Select document to open"
22543 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
22547 msgid "Examples|#E#e"
22548 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22552 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22553 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22557 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22558 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22562 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22563 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22567 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22568 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22571 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22573 msgid "Invalid filename"
22574 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22579 "The directory in the given path\n"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22586 msgid "Opening document %1$s..."
22587 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22591 msgid "Document %1$s opened."
22592 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
22596 msgid "Version control detected."
22597 msgstr "Versiohallinta"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
22601 msgid "Could not open document %1$s"
22602 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
22605 msgid "Couldn't import file"
22606 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22610 msgid "No information for importing the format %1$s."
22611 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
22615 msgid "Select %1$s file to import"
22616 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
22621 "The document %1$s already exists.\n"
22623 "Do you want to overwrite that document?"
22625 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22626 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
22629 msgid "Overwrite document?"
22630 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
22634 msgid "Importing %1$s..."
22635 msgstr "Tuo: %1$s..."
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
22643 msgid "file not imported!"
22644 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
22649 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
22652 msgid "Select LyX document to insert"
22653 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
22657 msgid "Absolute filename expected."
22658 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22661 msgid "Select file to insert"
22662 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
22666 msgid "All Files (*)"
22667 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
22670 msgid "Choose a filename to save document as"
22671 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22675 msgstr "Muuta nimeä"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
22680 "The document %1$s could not be saved.\n"
22682 "Do you want to rename the document and try again?"
22684 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22686 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
22689 msgid "Rename and save?"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
22699 msgid "Close document"
22700 msgstr "Uusi asiakirja"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22703 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22709 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22711 "Do you want to save the document?"
22713 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22715 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22719 msgid "Save new document?"
22720 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
22725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22727 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22729 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22730 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
22733 msgid "Save changed document?"
22734 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
22738 msgstr "Heitä pois"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
22743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22745 "Do you want to save the document?"
22747 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22749 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22756 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22758 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22759 "sen tiedoston päälle?"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
22763 msgid "Reload externally changed document?"
22764 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
22767 msgid "Error when setting the locking property."
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
22772 msgid "Directory is not accessible."
22773 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
22777 msgid "Opening child document %1$s..."
22778 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
22782 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22783 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22787 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22788 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22792 msgid "Successful export to format: %1$s"
22793 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22797 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22798 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
22802 msgid "Exporting ..."
22803 msgstr "Tuo: %1$s..."
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
22807 msgid "Previewing ..."
22808 msgstr "Esikatselu latautuu"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22812 msgid "Document not loaded"
22813 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
22818 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22819 "version of the document %1$s?"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
22823 msgid "Revert to saved document?"
22824 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22827 msgid "Saving all documents..."
22828 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
22831 msgid "All documents saved."
22832 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
22836 msgid "%1$s unknown command!"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
22841 msgid "Please, preview the document first."
22842 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
22846 msgid "Couldn't proceed."
22847 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22850 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22851 msgid "LaTeX Source"
22852 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22856 msgid "DocBook Source"
22857 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22861 msgid "Literate Source"
22862 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
22866 msgid " (version control, locking)"
22867 msgstr "Versiohallinta"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
22871 msgid " (version control)"
22872 msgstr "Versiohallinta"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22876 msgstr " (muutettu)"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
22879 msgid " (read only)"
22880 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
22887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
22890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
22897 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22899 msgid "Wrap Float Settings"
22900 msgstr "Kelluvien asetukset"
22902 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22903 msgid "Click to detach"
22906 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22908 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22911 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22912 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22915 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22918 msgstr " tuntematon"
22920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22930 msgid "More Spelling Suggestions"
22933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22935 msgid "Add to personal dictionary|n"
22936 msgstr "Valitse oma sanasto"
22938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22940 msgid "Ignore all|I"
22941 msgstr "Ohita k&aikki"
22943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22945 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22946 msgstr "Valitse oma sanasto"
22948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22955 msgid "More Languages ...|M"
22956 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22964 msgid "<No Documents Open>"
22965 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22972 msgid "View (Other Formats)|F"
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22977 msgid "Update (Other Formats)|p"
22978 msgstr "Päivitä näyttö"
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22982 msgid "View [%1$s]|V"
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22987 msgid "Update [%1$s]|U"
22990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22992 msgid "No Custom Insets Defined!"
22993 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22997 msgid "<No Document Open>"
22998 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23001 msgid "Master Document"
23002 msgstr "Pääasiakirja"
23004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23005 msgid "Open Navigator..."
23008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23010 msgid "Other Lists"
23011 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23015 msgid "<Empty Table of Contents>"
23016 msgstr "Sisällysluettelo"
23018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23020 msgid "Other Toolbars"
23021 msgstr "Työkalupalkit"
23023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23025 msgid "No Branches Set for Document!"
23026 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23029 msgid "Index List|I"
23030 msgstr "Hakemisto|H"
23032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23033 msgid "Index Entry|d"
23034 msgstr "Hakemistoviite"
23036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23038 msgid "Index: %1$s"
23039 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23043 msgid "Index Entry (%1$s)"
23044 msgstr "Hakemistoviite"
23046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23048 msgid "No Citation in Scope!"
23049 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23053 msgid "No Action Defined!"
23054 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23056 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23058 msgid "Export %1$s"
23059 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23061 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23063 msgid "Import %1$s"
23064 msgstr "Tuo: %1$s..."
23066 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23068 msgid "Update %1$s"
23071 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23076 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23084 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23086 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23090 msgid "Could not update TeX information"
23091 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23095 msgid "The script `%1$s' failed."
23096 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23101 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23105 msgid "Table of Contents"
23106 msgstr "Sisällysluettelo"
23108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23110 msgid "List of Graphics"
23111 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23115 msgid "List of Equations"
23116 msgstr "Listausten luettelo"
23118 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23120 msgid "List of Footnotes"
23121 msgstr "Kuvien luettelo"
23123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23125 msgid "List of Listings"
23126 msgstr "Listausten luettelo"
23128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23130 msgid "List of Indexes"
23131 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23135 msgid "List of Marginal notes"
23136 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23138 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23140 msgid "List of Notes"
23141 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23143 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23145 msgid "List of Citations"
23146 msgstr "Listausten luettelo"
23148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23150 msgid "Labels and References"
23151 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23155 msgid "List of Branches"
23156 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23158 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23160 msgid "List of Changes"
23161 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23163 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23164 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23166 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23170 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23171 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23172 msgid "Problematic filename for DVI"
23175 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23176 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23178 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23179 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23182 #: src/insets/Inset.cpp:88
23184 msgid "Bibliography Entry"
23187 #: src/insets/Inset.cpp:91
23192 #: src/insets/Inset.cpp:94
23197 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
23201 #: src/insets/Inset.cpp:111
23203 msgid "Horizontal Space"
23204 msgstr "Pystyväli..."
23206 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23207 msgid "Vertical Space"
23210 #: src/insets/Inset.cpp:115
23215 #: src/insets/Inset.cpp:158
23217 msgid "Horizontal Math Space"
23218 msgstr "Pystyväli..."
23220 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23221 msgid "Keys must be unique!"
23224 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23227 "The key %1$s already exists,\n"
23228 "it will be changed to %2$s."
23231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23234 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23235 "If you proceed, all of them will be opened."
23238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23240 msgid "Open Databases?"
23241 msgstr "&Tietokannat"
23243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23248 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23249 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23254 msgstr "&Tietokannat"
23256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23258 msgid "Style File:"
23261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23267 msgid "included in TOC"
23270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23271 msgid "Export Warning!"
23272 msgstr "Vientivaroitus!"
23274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23276 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23277 "BibTeX will be unable to find them."
23280 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23282 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23283 "BibTeX will be unable to find it."
23286 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23288 msgid "simple frame"
23289 msgstr "upotteen kehys"
23291 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23294 msgstr "Kehyksetön"
23296 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23298 msgid "simple frame, page breaks"
23299 msgstr "upotteen kehys"
23301 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23304 msgstr "Ovaalilaatikko"
23306 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23308 msgid "oval, thick"
23309 msgstr "Ovaalilaatikko"
23311 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23312 msgid "drop shadow"
23315 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23317 msgid "shaded background"
23318 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23320 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23322 msgid "double frame"
23323 msgstr "kaksinkertainen"
23325 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
23327 msgid "%1$s (%2$s)"
23328 msgstr "%1$s (%2$s)"
23330 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
23332 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23333 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23346 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23347 msgstr "%1$s, %2$s"
23349 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23353 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23354 msgid "Branch (child only): "
23357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23358 msgid "Branch (undefined): "
23361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23369 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23374 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23376 msgid "No bibliography defined!"
23377 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23379 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23381 msgid "No citations selected!"
23382 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23384 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23387 msgstr "Kova välilyönti|K"
23389 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23390 msgid "LaTeX Command: "
23391 msgstr "LaTeX-komento:"
23393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23395 msgid "InsetCommand Error: "
23396 msgstr "Upotteen komento:"
23398 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23400 msgid "Incompatible command name."
23401 msgstr "Epätäydellinen komento"
23403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23405 msgid "InsetCommandParams Error: "
23406 msgstr "Upotteen komento:"
23408 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23410 msgid "InsetCommandParams: "
23411 msgstr "Upotteen komento:"
23413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23414 msgid "Unknown parameter name: "
23415 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23419 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23420 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23424 msgid "Uncodable characters"
23425 msgstr "erikoismerkki"
23427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23430 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23431 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23435 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23437 msgid "External template %1$s is not installed"
23438 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23440 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23446 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23447 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23459 msgid " (sideways)"
23460 msgstr "(käännettynä)"
23462 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23463 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23464 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
23468 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23471 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23475 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
23478 "Could not copy the file\n"
23480 "into the temporary directory."
23484 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23485 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23487 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23489 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23490 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23494 msgid "Graphics file: %1$s"
23495 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23497 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
23501 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23504 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23506 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23508 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23509 msgstr "%1$s, %2$s"
23511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23512 msgid "Verbatim Input"
23515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23516 msgid "Verbatim Input*"
23519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23521 msgid "Include (excluded)"
23522 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
23525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
23526 msgid "Recursive input"
23529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
23530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
23532 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23538 "Could not load included file\n"
23540 "Please, check whether it actually exists."
23542 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23543 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23547 msgid "Missing included file"
23548 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23553 "Included file `%1$s'\n"
23554 "has textclass `%2$s'\n"
23555 "while parent file has textclass `%3$s'."
23558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23560 msgid "Different textclasses"
23561 msgstr "Aiheluokka"
23563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23566 "Included file `%1$s'\n"
23567 "uses module `%2$s'\n"
23568 "which is not used in parent file."
23571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23573 msgid "Module not found"
23574 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
23579 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23580 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
23585 msgid "Export failure"
23586 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
23589 msgid "Unsupported Inclusion"
23592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
23595 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23596 "Offending file:\n"
23600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23602 msgid "Index sorting failed"
23603 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23608 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23609 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23610 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23611 "explained in the User Guide."
23614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23615 msgid "Index Entry"
23616 msgstr "Hakemistoviite"
23618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23620 msgid "unknown type!"
23621 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23623 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23625 msgid "Unknown index type!"
23626 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23628 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23630 msgid "All indexes"
23631 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23633 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23638 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23640 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23641 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23644 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23645 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23648 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23664 msgid "No version control"
23665 msgstr "Versiohallinta"
23667 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23668 msgid "Label names must be unique!"
23671 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23674 "The label %1$s already exists,\n"
23675 "it will be changed to %2$s."
23678 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23679 msgid "DUPLICATE: "
23682 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23684 msgid "Horizontal line"
23685 msgstr "Vaakaviiva"
23687 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23688 msgid "no more lstline delimiters available"
23691 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23693 msgid "Running out of delimiters"
23694 msgstr "Lisää erottimet"
23696 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23698 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23699 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23700 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23701 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23702 "must investigate!"
23705 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23707 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23708 msgstr "erikoismerkki"
23710 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23713 "The following characters in one of the program listings are\n"
23714 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23719 msgid "A value is expected."
23720 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23728 msgid "Unbalanced braces!"
23729 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23732 msgid "Please specify true or false."
23733 msgstr "Anna true tai false."
23735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23736 msgid "Only true or false is allowed."
23737 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23740 msgid "Please specify an integer value."
23741 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23744 msgid "An integer is expected."
23745 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23748 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23749 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23752 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23753 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23757 msgid "Please specify one of %1$s."
23758 msgstr "Anna true tai false."
23760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23762 msgid "Try one of %1$s."
23763 msgstr "Anna true tai false."
23765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23767 msgid "I guess you mean %1$s."
23768 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23772 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23773 msgstr "Anna true tai false."
23775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23777 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23778 msgstr "Anna true tai false."
23780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23782 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23787 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23793 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23794 "right, bottom left and top left corner."
23797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23798 msgid "Enter something like \\color{white}"
23801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23802 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23806 msgid "auto, last or a number"
23809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23811 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23813 "defining a listing inset)"
23816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23818 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23819 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23824 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23825 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23829 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23830 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23834 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23835 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23839 msgid "Parameter %1$s: "
23840 msgstr "Parametri %1$s: "
23842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23844 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23845 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23849 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23850 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23852 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23857 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23859 msgstr "Sivunvaihto"
23861 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23865 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23866 msgid "Clear Double Page"
23867 msgstr "Uusi tuplasivu"
23869 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23874 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23876 msgid "Nomenclature Symbol: "
23879 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23881 msgid "Description: "
23882 msgstr "Kuvausluettelo"
23884 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23889 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23891 msgstr "muistiinpano"
23893 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23902 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23906 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23915 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23919 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23924 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23928 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23931 msgstr "Viitteeni:"
23933 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23937 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23940 msgstr "Viitteeni:"
23942 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23943 msgid "Page Number"
23944 msgstr "Sivunumero"
23946 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23951 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23952 msgid "Textual Page Number"
23953 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23955 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23960 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23961 msgid "Standard+Textual Page"
23962 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23964 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23969 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23974 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23977 msgstr "Formaatti:"
23979 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23981 msgid "Reference to Name"
23984 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23989 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23992 msgstr "Alaindeksi"
23994 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23996 msgid "superscript"
23997 msgstr "Yläindeksi"
23999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24001 msgid "Protected Space"
24002 msgstr "Kova välilyönti|K"
24004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24011 msgid "Double Quad Space"
24014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24026 msgid "Protected Horizontal Fill"
24029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24031 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24036 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24046 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24051 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24056 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24061 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24062 msgstr "Vaakaviiva"
24064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24066 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24067 msgstr "Kova välilyönti|K"
24069 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24070 msgid "Unknown TOC type"
24071 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24073 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24074 msgid "Selection size should match clipboard content."
24077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24081 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24091 msgstr "Latautuu..."
24093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24094 msgid "Converting to loadable format..."
24095 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24098 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24099 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24102 msgid "Scaling etc..."
24103 msgstr "Skaalautuu ym..."
24105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24106 msgid "Ready to display"
24107 msgstr "Valmis näkymään"
24109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24110 msgid "No file found!"
24111 msgstr "Ei tiedostoa!"
24113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24114 msgid "Error converting to loadable format"
24115 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24118 msgid "Error loading file into memory"
24119 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24122 msgid "Error generating the pixmap"
24123 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24130 msgid "Preview loading"
24131 msgstr "Esikatselu latautuu"
24133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24134 msgid "Preview ready"
24135 msgstr "Esikatselu valmis"
24137 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24138 msgid "Preview failed"
24139 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24141 #: src/lengthcommon.cpp:37
24142 msgid "cc[[unit of measure]]"
24145 #: src/lengthcommon.cpp:37
24149 #: src/lengthcommon.cpp:37
24153 #: src/lengthcommon.cpp:38
24157 #: src/lengthcommon.cpp:38
24158 msgid "mu[[unit of measure]]"
24161 #: src/lengthcommon.cpp:38
24165 #: src/lengthcommon.cpp:39
24169 #: src/lengthcommon.cpp:39
24173 #: src/lengthcommon.cpp:39
24174 msgid "Text Width %"
24175 msgstr "Tekstin leveys %"
24177 #: src/lengthcommon.cpp:40
24178 msgid "Column Width %"
24179 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24181 #: src/lengthcommon.cpp:40
24182 msgid "Page Width %"
24183 msgstr "Sivun leveys %"
24185 #: src/lengthcommon.cpp:40
24186 msgid "Line Width %"
24187 msgstr "Rivin leveys %"
24189 #: src/lengthcommon.cpp:41
24190 msgid "Text Height %"
24191 msgstr "Tekstin korkeus %"
24193 #: src/lengthcommon.cpp:41
24194 msgid "Page Height %"
24195 msgstr "Sivukorkeus %"
24197 #: src/lyxfind.cpp:143
24198 msgid "Search error"
24199 msgstr "Etsintävirhe"
24201 #: src/lyxfind.cpp:143
24202 msgid "Search string is empty"
24203 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24205 #: src/lyxfind.cpp:377
24207 msgid "String found."
24208 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24210 #: src/lyxfind.cpp:379
24211 msgid "String has been replaced."
24212 msgstr "Merkkijono korvattu."
24214 #: src/lyxfind.cpp:382
24216 msgid "%1$d strings have been replaced."
24217 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24219 #: src/lyxfind.cpp:1366
24221 msgid "Invalid regular expression!"
24222 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24224 #: src/lyxfind.cpp:1371
24226 msgid "Match not found!"
24227 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24229 #: src/lyxfind.cpp:1375
24231 msgid "Match found!"
24232 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24234 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24236 msgid " Macro: %1$s: "
24237 msgstr " Makro: %1$s: "
24239 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24240 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24242 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24243 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24245 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24247 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24248 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24250 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24252 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24253 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24257 msgid "Cursor not in table"
24258 msgstr "(ei installoitu)"
24260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24261 msgid "Only one row"
24262 msgstr "Vain yksi rivi"
24264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24265 msgid "Only one column"
24266 msgstr "Vain yksi sarake"
24268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24269 msgid "No hline to delete"
24270 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24272 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24273 msgid "No vline to delete"
24274 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24278 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24279 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24283 msgid "Bad math environment"
24284 msgstr "Koontiympäristö"
24286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24288 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24289 "Change the math formula type and try again."
24292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24294 msgstr "Ei numeroa"
24296 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24302 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24303 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24307 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24308 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24312 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24313 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24316 msgid "create new math text environment ($...$)"
24317 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24320 msgid "entered math text mode (textrm)"
24321 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24325 msgid "Regular expression editor mode"
24326 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24329 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24333 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24336 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24337 msgid "Standard[[mathref]]"
24340 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24344 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24346 msgid "FormatRef: "
24347 msgstr "Formaatti:"
24349 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24351 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24352 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24354 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24363 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24365 msgstr "matematiikamakro"
24367 #: src/output.cpp:37
24370 "Could not open the specified document\n"
24372 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24374 #: src/output_plaintext.cpp:136
24376 msgstr "Tiivistelmä: "
24378 #: src/output_plaintext.cpp:148
24379 msgid "References: "
24380 msgstr "Viitteet: "
24382 #: src/support/debug.cpp:50
24384 msgid "No debugging messages"
24385 msgstr "Ei virheviestiä"
24387 #: src/support/debug.cpp:51
24388 msgid "General information"
24389 msgstr "Yleisiä tietoja"
24391 #: src/support/debug.cpp:52
24392 msgid "Program initialisation"
24393 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24395 #: src/support/debug.cpp:53
24396 msgid "Keyboard events handling"
24397 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24399 #: src/support/debug.cpp:54
24400 msgid "GUI handling"
24401 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24403 #: src/support/debug.cpp:55
24404 msgid "Lyxlex grammar parser"
24405 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24407 #: src/support/debug.cpp:56
24408 msgid "Configuration files reading"
24409 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24411 #: src/support/debug.cpp:57
24412 msgid "Custom keyboard definition"
24413 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24415 #: src/support/debug.cpp:58
24416 msgid "LaTeX generation/execution"
24417 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24419 #: src/support/debug.cpp:59
24420 msgid "Math editor"
24421 msgstr "Matematiikkaeditori"
24423 #: src/support/debug.cpp:60
24424 msgid "Font handling"
24425 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24427 #: src/support/debug.cpp:61
24428 msgid "Textclass files reading"
24429 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24431 #: src/support/debug.cpp:62
24432 msgid "Version control"
24433 msgstr "Versiohallinta"
24435 #: src/support/debug.cpp:63
24436 msgid "External control interface"
24437 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24439 #: src/support/debug.cpp:64
24440 msgid "Undo/Redo mechanism"
24443 #: src/support/debug.cpp:65
24444 msgid "User commands"
24445 msgstr "Käyttäjän komennot"
24447 #: src/support/debug.cpp:66
24449 msgid "The LyX Lexer"
24452 #: src/support/debug.cpp:67
24453 msgid "Dependency information"
24454 msgstr "Riippuvuustiedot"
24456 #: src/support/debug.cpp:68
24458 msgstr "LyX-upotteet"
24460 #: src/support/debug.cpp:69
24461 msgid "Files used by LyX"
24462 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24464 #: src/support/debug.cpp:70
24465 msgid "Workarea events"
24466 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24468 #: src/support/debug.cpp:71
24469 msgid "Insettext/tabular messages"
24470 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24472 #: src/support/debug.cpp:72
24473 msgid "Graphics conversion and loading"
24474 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24476 #: src/support/debug.cpp:73
24478 msgid "Change tracking"
24479 msgstr "Vaihda kieli"
24481 #: src/support/debug.cpp:74
24483 msgid "External template/inset messages"
24484 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24486 #: src/support/debug.cpp:75
24487 msgid "RowPainter profiling"
24490 #: src/support/debug.cpp:76
24492 msgid "Scrolling debugging"
24495 #: src/support/debug.cpp:77
24497 msgid "Math macros"
24498 msgstr "matematiikamakro"
24500 #: src/support/debug.cpp:78
24504 #: src/support/debug.cpp:79
24505 msgid "Locale/Internationalisation"
24508 #: src/support/debug.cpp:80
24510 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24513 #: src/support/debug.cpp:81
24515 msgid "Find and replace mechanism"
24516 msgstr "Etsi ja korvaa"
24518 #: src/support/debug.cpp:82
24520 msgid "Developers' general debug messages"
24521 msgstr "Kaikki virheviestit"
24523 #: src/support/debug.cpp:83
24524 msgid "All debugging messages"
24525 msgstr "Kaikki virheviestit"
24527 #: src/support/debug.cpp:162
24529 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24530 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24532 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24533 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24536 #: src/support/os_win32.cpp:444
24537 msgid "System file not found"
24538 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24540 #: src/support/os_win32.cpp:445
24542 "Unable to load shfolder.dll\n"
24545 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24546 "Ole hyvä ja installoi."
24548 #: src/support/os_win32.cpp:450
24549 msgid "System function not found"
24550 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24552 #: src/support/os_win32.cpp:451
24554 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24555 "Don't know how to proceed. Sorry."
24557 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24558 "En osaa jatkua. Valitan."
24560 #: src/support/userinfo.cpp:45
24561 msgid "Unknown user"
24562 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24564 #~ msgid "List of %1$s"
24565 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
24568 #~ msgid "%1$s unknown"
24569 #~ msgstr " tuntematon"
24571 #~ msgid "Layout|L"
24572 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24574 #~ msgid "Documents|D"
24575 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24577 #~ msgid "New from Template...|T"
24578 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24580 #~ msgid "Revert|R"
24581 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24583 #~ msgid "Custom...|C"
24584 #~ msgstr "Muu...|M"
24587 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24590 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24593 #~ msgstr "Kopioi|K"
24596 #~ msgstr "Liitä|i"
24598 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24599 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24601 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24602 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24604 #~ msgid "Tabular|T"
24605 #~ msgstr "Taulukko|T"
24607 #~ msgid "Thesaurus..."
24608 #~ msgstr "Synonyymit..."
24611 #~ msgid "Statistics...|i"
24614 #~ msgid "Change Tracking|g"
24615 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24617 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24618 #~ msgstr "Riveinä|R"
24620 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24621 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24623 #~ msgid "Line Top|T"
24624 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24626 #~ msgid "Line Bottom|B"
24627 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24629 #~ msgid "Line Left|L"
24630 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24632 #~ msgid "Line Right|R"
24633 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24635 #~ msgid "Alignment|i"
24636 #~ msgstr "Tasaus|T"
24638 #~ msgid "Delete Row|w"
24639 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24641 #~ msgid "Copy Row"
24642 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24644 #~ msgid "Swap Rows"
24645 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24647 #~ msgid "Delete Column|D"
24648 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24650 #~ msgid "Copy Column"
24651 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24653 #~ msgid "Swap Columns"
24654 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24656 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24657 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24659 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24660 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24662 #~ msgid "Alignment|A"
24663 #~ msgstr "Tasaus|T"
24665 #~ msgid "Add Row|R"
24666 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24668 #~ msgid "Add Column|C"
24669 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24677 #~ msgid "Mathematica"
24678 #~ msgstr "Mathematica"
24680 #~ msgid "Maple, simplify"
24681 #~ msgstr "Maple, simplify"
24683 #~ msgid "Maple, factor"
24684 #~ msgstr "Maple, factor"
24686 #~ msgid "Maple, evalm"
24687 #~ msgstr "Maple, evalm"
24689 #~ msgid "Maple, evalf"
24690 #~ msgstr "Maple, evalf"
24692 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24693 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24695 #~ msgid "Align Environment|A"
24696 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24698 #~ msgid "AlignAt Environment"
24699 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24701 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24702 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24704 #~ msgid "Gather Environment"
24705 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24707 #~ msgid "Multline Environment"
24708 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24710 #~ msgid "Special Character|S"
24711 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24713 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24714 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24716 #~ msgid "Short Title"
24717 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24719 #~ msgid "Index Entry|I"
24720 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24722 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24723 #~ msgstr "Termistöviite"
24725 #~ msgid "URL...|U"
24726 #~ msgstr "URL...|U"
24728 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24729 #~ msgstr "Luettelo|o"
24731 #~ msgid "TeX Code|T"
24732 #~ msgstr "TeX-koodi"
24734 #~ msgid "Minipage|p"
24735 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24737 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24738 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24740 #~ msgid "Floats|a"
24741 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24743 #~ msgid "Include File...|d"
24744 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24746 #~ msgid "Insert File|e"
24747 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24749 #~ msgid "External Material...|x"
24750 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24752 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24753 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24755 #~ msgid "Protected Space|r"
24756 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24758 #~ msgid "Vertical Space..."
24759 #~ msgstr "Pystyväli..."
24761 #~ msgid "Line Break|L"
24762 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24765 #~ msgid "Protected Dash|D"
24766 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24768 #~ msgid "Single Quote|Q"
24769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24771 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24772 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24774 #~ msgid "Horizontal Line"
24775 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24777 #~ msgid "Font Change|o"
24778 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24780 #~ msgid "Math Normal Font"
24781 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24783 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24784 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24786 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24787 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24789 #~ msgid "Math Roman Family"
24790 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24792 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24793 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24795 #~ msgid "Math Bold Series"
24796 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24798 #~ msgid "Text Normal Font"
24799 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24801 #~ msgid "Floatflt Figure"
24802 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24804 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24805 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24807 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24808 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24810 #~ msgid "Character...|C"
24811 #~ msgstr "Merkki...|M"
24813 #~ msgid "Paragraph...|P"
24814 #~ msgstr "Kappale...|K"
24816 #~ msgid "Document...|D"
24817 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24819 #~ msgid "Tabular...|T"
24820 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24822 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24823 #~ msgstr "Korostus|r"
24825 #~ msgid "Noun Style|N"
24826 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24828 #~ msgid "Bold Style|B"
24829 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24831 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24832 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24834 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24835 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24837 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24838 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24840 #~ msgid "Update|U"
24841 #~ msgstr "Päivitä|v"
24843 #~ msgid "TeX Information|X"
24844 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24846 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24849 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24852 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24855 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24858 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24859 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24861 #~ msgid "Extended Features|E"
24862 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24864 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24865 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24867 #~ msgid "Preferences..."
24868 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24870 #~ msgid "Quit LyX"
24871 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24873 #~ msgid "%1$d words checked."
24874 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24876 #~ msgid "One word checked."
24877 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24880 #~ msgid "Spelling check completed"
24881 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24883 #~ msgid "&Command:"
24884 #~ msgstr "&Komento:"
24887 #~ msgid "Search text is empty!"
24888 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24891 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24892 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24893 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24895 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24896 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24897 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24899 #~ msgid "LyX binary not found"
24900 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24904 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24906 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24911 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24913 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24914 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24916 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24917 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24919 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24920 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24923 #~ msgid "File not found"
24924 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24927 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24928 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24930 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24931 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24934 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24935 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24937 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24938 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24941 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24942 #~ "%2$s is not a directory."
24944 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24945 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24947 #~ msgid "Directory not found"
24948 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24951 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24952 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24954 #~ msgid "Affilation:"
24955 #~ msgstr "Järjestö:"
24958 #~ msgid "varGamma"
24962 #~ msgid "varDelta"
24966 #~ msgid "varTheta"
24967 #~ msgstr "vartheta"
24970 #~ msgid "varLambda"
24982 #~ msgid "varSigma"
24983 #~ msgstr "varsigma"
24986 #~ msgid "varUpsilon"
24987 #~ msgstr "varepsilon"
24998 #~ msgid "varOmega"
25002 #~ msgid "DockWidget"
25009 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25010 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
25013 #~ msgstr "Huomautus"
25016 #~ msgid "greyedout"
25017 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25020 #~ msgid "Open Target...|O"
25021 #~ msgstr "Avaa...|A"
25024 #~ msgid "&Use Defaults"
25028 #~ msgid "&Use babel"
25029 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
25032 #~ msgstr "&Yleinen"
25035 #~ msgid "institutemark"
25039 #~ msgid "Flex:Institute"
25043 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25044 #~ msgstr "Sähköposti"
25047 #~ msgid "tablenotemark"
25048 #~ msgstr "taulukkoviiva"
25056 #~ msgstr "Alkulainaus"
25060 #~ msgstr "muistiinpano"
25063 #~ msgid "Chemistry"
25064 #~ msgstr "äärettömmyys"
25071 #~ msgid "InstituteMark"
25075 #~ msgid "Flex:Alert"
25076 #~ msgstr "HuomioLohko"
25079 #~ msgid "Flex:Structure"
25080 #~ msgstr "Muutos: "
25083 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25087 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25091 #~ msgid "Thanks Reference"
25095 #~ msgid "Internet Address Reference"
25096 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25099 #~ msgid "Name (First Name)"
25100 #~ msgstr "Etunimi"
25103 #~ msgid "Name (Surname)"
25104 #~ msgstr "Sukunimi"
25107 #~ msgid "Titlenotemark"
25108 #~ msgstr "alaviite"
25111 #~ msgid "Authormark"
25112 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25115 #~ msgid "CorAuthormark"
25116 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25119 #~ msgid "Lowercase"
25127 #~ msgid "Sidenote"
25128 #~ msgstr "muistiinpano"
25131 #~ msgid "Marginnote"
25132 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25136 #~ msgstr "Kapiteeli"
25139 #~ msgid "SmallCaps"
25140 #~ msgstr "Kapiteeli"
25143 #~ msgid "Flex:Firstname"
25144 #~ msgstr "Etunimi"
25147 #~ msgid "Flex:Fname"
25148 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25151 #~ msgid "Flex:Surname"
25152 #~ msgstr "Sukunimi"
25155 #~ msgid "Flex:Filename"
25156 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25159 #~ msgid "Flex:Literal"
25160 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25163 #~ msgid "Flex:Emph"
25164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25167 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25168 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25171 #~ msgid "Flex:Volume"
25175 #~ msgid "Flex:Day"
25176 #~ msgstr "Yhteenveto"
25179 #~ msgid "Flex:Month"
25180 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25183 #~ msgid "Flex:Year"
25184 #~ msgstr "Yhteenveto"
25187 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25188 #~ msgstr "msnumero"
25191 #~ msgid "Flex:ISSN"
25192 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25195 #~ msgid "Flex:CODEN"
25196 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25199 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25203 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25204 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25207 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25208 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25211 #~ msgid "Flex:Code"
25212 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25215 #~ msgid "Flex:Dscr"
25216 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25219 #~ msgid "Flex:Keyword"
25220 #~ msgstr "Avainsana"
25223 #~ msgid "Flex:Orgname"
25224 #~ msgstr "Sukunimi"
25227 #~ msgid "Flex:Street"
25231 #~ msgid "Flex:City"
25232 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25235 #~ msgid "Flex:State"
25236 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25239 #~ msgid "Flex:Postcode"
25243 #~ msgid "Flex:Country"
25247 #~ msgid "Flex:Directory"
25248 #~ msgstr "Hakemistot"
25251 #~ msgid "Flex:Email"
25252 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25255 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25256 #~ msgstr "Näppäimistö"
25260 #~ msgstr "Tiedosto"
25264 #~ msgstr "alaviite"
25267 #~ msgid "Note:Comment"
25268 #~ msgstr "Huomautus"
25271 #~ msgid "Note:Note"
25272 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25275 #~ msgid "Note:Greyedout"
25276 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25279 #~ msgid "Box:Shaded"
25280 #~ msgstr "Varjollinen"
25287 #~ msgid "Argument"
25291 #~ msgid "Info:menu"
25295 #~ msgid "Info:shortcut"
25296 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25299 #~ msgid "Info:shortcuts"
25300 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25303 #~ msgid "Braillebox"
25304 #~ msgstr "samansuunt."
25307 #~ msgid "Flex:Endnote"
25308 #~ msgstr "muistiinpano"
25311 #~ msgid "Flex:Initial"
25312 #~ msgstr "Kursiivi"
25315 #~ msgid "Flex:Glosse"
25319 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25320 #~ msgstr "Asiakas"
25323 #~ msgid "Flex:Expression"
25324 #~ msgstr "Muutos: "
25327 #~ msgid "Flex:Concepts"
25328 #~ msgstr "Muutos: "
25331 #~ msgid "Flex:Meaning"
25332 #~ msgstr "Muutos: "
25335 #~ msgid "Flex:Noun"
25336 #~ msgstr "Nimityyli"
25339 #~ msgid "Flex:Strong"
25340 #~ msgstr "Muutos: "
25343 #~ msgid "Noweb literate programming"
25344 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25347 #~ msgid "Sweave Options"
25348 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25351 #~ msgid "S/R expression"
25352 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25358 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25361 #~ msgid "master document[[scope]]"
25362 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25365 #~ msgid "Keywordsr"
25366 #~ msgstr "Avainsanat"
25369 #~ msgid "Current paragraph"
25370 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25373 #~ msgid "Current ¶graph"
25374 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25377 #~ msgid "A&vailable indices:"
25378 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25382 #~ msgstr "&Leveys:"
25389 #~ msgid "All indices"
25390 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25397 #~ msgid "Cust&om:"
25398 #~ msgstr "Määr. oma"
25402 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25403 #~ "lyx2lyx script."
25405 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25406 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25409 #~ "The specified document\n"
25411 #~ "could not be read."
25413 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25414 #~ "lukeminen epäonnistui"
25416 #~ msgid "Could not read document"
25417 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25420 #~ msgid "Cannot view URL"
25421 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25424 #~ msgid "Hyperlink"
25425 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25431 #~ msgid "Invisible"
25432 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25436 #~ msgstr "&Korkeus:"
25439 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25440 #~ msgstr "Muutos: "
25443 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25444 #~ msgstr "Muutos: "
25447 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25448 #~ msgstr "Muutos: "
25451 #~ msgid "Element:Firstname"
25452 #~ msgstr "Etunimi"
25455 #~ msgid "Element:Fname"
25456 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25459 #~ msgid "Element:Filename"
25460 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25463 #~ msgid "Element:Citation-number"
25464 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25467 #~ msgid "Element:Issue-number"
25468 #~ msgstr "msnumero"
25471 #~ msgid "Element:SS-Title"
25472 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25475 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25476 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25479 #~ msgid "Element:Postcode"
25483 #~ msgid "Element:Directory"
25484 #~ msgstr "Hakemistot"
25487 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25488 #~ msgstr "Näppäimistö"
25491 #~ msgid "CharStyle"
25492 #~ msgstr "Muutos: "
25495 #~ msgid "Custom:Endnote"
25496 #~ msgstr "muistiinpano"
25499 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25500 #~ msgstr "Muutos: "
25503 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25504 #~ msgstr "Muutos: "
25507 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25508 #~ msgstr "Muutos: "
25511 #~ msgid "CharStyle:Code"
25512 #~ msgstr "Muutos: "
25515 #~ msgid "FrmtRef: "
25516 #~ msgstr "Formaatti:"
25519 #~ msgid "Glossary term"
25523 #~ msgid "Middle|d"
25526 #~ msgid "caption frame"
25527 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25529 #~ msgid "top/bottom line"
25530 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25533 #~ msgid "Decimal point:"
25534 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25536 #~ msgid "Screen &DPI:"
25537 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25540 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25541 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25547 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25548 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25550 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25551 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25553 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25554 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25557 #~ msgid "Publisher ID"
25558 #~ msgstr "Julkaisijat"
25560 #~ msgid "TheoremTemplate"
25561 #~ msgstr "Lausemalli"
25563 #~ msgid "Theorem #:"
25564 #~ msgstr "Lause #:"
25566 #~ msgid "Lemma #:"
25567 #~ msgstr "Lemma #:"
25569 #~ msgid "Corollary #:"
25570 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25572 #~ msgid "Proposition #:"
25573 #~ msgstr "Väittämä #:"
25575 #~ msgid "Conjecture #:"
25576 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25578 #~ msgid "Criterion #:"
25579 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25582 #~ msgstr "Fakta #:"
25584 #~ msgid "Axiom #:"
25585 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25587 #~ msgid "Definition #:"
25588 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25590 #~ msgid "Example #:"
25591 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25593 #~ msgid "Condition #:"
25594 #~ msgstr "Ehto #:"
25596 #~ msgid "Problem #:"
25597 #~ msgstr "Ongelma #:"
25599 #~ msgid "Exercise #:"
25600 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25602 #~ msgid "Remark #:"
25603 #~ msgstr "Huomautus #:"
25605 #~ msgid "Claim #:"
25606 #~ msgstr "Väite #:"
25609 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25611 #~ msgid "Notation #:"
25612 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25615 #~ msgstr "Tapaus #:"
25617 #~ msgid "Footernote"
25618 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25621 #~ msgid "Overwrite all files?"
25622 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25625 #~ msgid "Continue &asking"
25629 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25630 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25633 #~ msgid "Thin space"
25634 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25637 #~ msgid "Medium space"
25638 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25641 #~ msgid "Thick space"
25642 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25645 #~ msgid "Negative thin space"
25646 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25649 #~ msgid "Negative medium space"
25650 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25653 #~ msgid "Negative thick space"
25654 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25657 #~ msgid "Inter-word space"
25658 #~ msgstr "Lisää väli"
25660 #~ msgid "Date format"
25661 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25664 #~ msgid "Unknown buffer info"
25665 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25668 #~ msgid "QQuad Space"
25672 #~ msgid "Preview\t"
25673 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25676 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25677 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25681 #~ msgstr "&Valinnat:"
25684 #~ msgid "Find LyX Text"
25685 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25688 #~ msgid "&Replace with..."
25689 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25696 #~ msgid "Pre&vious"
25697 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25700 #~ msgid "&Keep case"
25701 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25704 #~ msgid "&Find..."
25712 #~ msgid "&Previous"
25713 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25716 #~ msgid "&Advanced"
25717 #~ msgstr "Edistyneet"
25720 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25721 #~ "%1$s.layout,\n"
25722 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25723 #~ "class or style file required by it is not\n"
25724 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25725 #~ "for more information.\n"
25727 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25728 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25729 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25730 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25732 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25733 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25735 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25736 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25739 #~ msgid "Any &word"
25740 #~ msgstr "Avainsana"
25749 #~ msgstr "P&oista"
25751 #~ msgid "&Default language:"
25752 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25755 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25756 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25758 #~ msgid "&BibTeX command:"
25759 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25762 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25763 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25766 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25767 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25769 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25770 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25772 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25774 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25775 #~ "ispell_english\"."
25777 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25778 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25780 #~ msgid "Use input encod&ing"
25781 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25783 #~ msgid "Jump to the label"
25784 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25786 #~ msgid "Merge cells"
25787 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25789 #~ msgid "Listing settings"
25790 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25792 #~ msgid "LangHeader"
25793 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25795 #~ msgid "Language Header:"
25796 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25798 #~ msgid "Language:"
25801 #~ msgid "LastLanguage"
25802 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25804 #~ msgid "Last Language:"
25805 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25807 #~ msgid "LangFooter"
25808 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25813 #~ msgid "End of CV"
25814 #~ msgstr "CV:n loppu"
25828 #~ msgid "Computer"
25829 #~ msgstr "Tietokone"
25831 #~ msgid "Computer:"
25832 #~ msgstr "Tietokone:"
25834 #~ msgid "EmptySection"
25835 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25837 #~ msgid "Empty Section"
25838 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25840 #~ msgid "CloseSection"
25841 #~ msgstr "SuljeKappale"
25843 #~ msgid "Close Section"
25844 #~ msgstr "Sulje kappale"
25847 #~ msgid "Insert|n"
25848 #~ msgstr "Lisää|L"
25850 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25851 #~ msgstr "Sulaa upote"
25853 #~ msgid "View DVI"
25854 #~ msgstr "Katsele DVI"
25856 #~ msgid "Update DVI"
25857 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25859 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25860 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25862 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25863 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25865 #~ msgid "View PostScript"
25866 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25868 #~ msgid "Update PostScript"
25869 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25872 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25873 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25875 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25876 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25878 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25879 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25882 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25883 #~ "You may not have the right languages installed."
25885 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25886 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25889 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25890 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25892 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25893 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25896 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25899 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25900 #~ "merkistöön `%2$s'."
25902 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25903 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25906 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25907 #~ "encoding `%2$s'."
25909 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25913 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25914 #~ "encoding `%2$s'."
25916 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25920 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25922 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25923 #~ "ispell_english\"."
25925 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25926 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25929 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25930 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25931 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25933 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25934 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25935 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25937 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25938 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25940 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25941 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25943 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25944 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25946 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25947 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25949 #~ msgid "Branch Settings"
25950 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25954 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25955 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25960 #~ msgid "TeX Code Settings"
25961 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25963 #~ msgid "Float Settings"
25964 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25967 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25968 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25970 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25971 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25976 #~ msgid "pspell (library)"
25977 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25979 #~ msgid "aspell (library)"
25980 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25985 #~ msgid "*.ispell"
25986 #~ msgstr "*.ispell"
25988 #~ msgid "Spellchecker error"
25989 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25991 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25992 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25995 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25996 #~ "Maybe it has been killed."
25998 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25999 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
26001 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26002 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
26004 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26005 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
26007 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26008 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
26010 #~ msgid "No Table of contents"
26011 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
26013 #~ msgid "Opened inset"
26014 #~ msgstr "Upote avattiin"
26017 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
26018 #~ msgstr "erikoismerkki"
26020 #~ msgid "Opened Box Inset"
26021 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
26023 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26024 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
26026 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26027 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
26029 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26030 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
26033 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26034 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26036 #~ msgid "Opened Float Inset"
26037 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
26039 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26040 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
26042 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26043 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
26045 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26046 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
26048 #~ msgid "Opened Note Inset"
26049 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
26051 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26052 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26054 #~ msgid "Opened table"
26055 #~ msgstr "Avaa taulukko"
26057 #~ msgid "Opened Text Inset"
26058 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
26060 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26061 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
26064 #~ msgid "Anschrift:"
26065 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26067 #~ msgid "Briefkopf:"
26068 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
26071 #~ msgid "Absender:"
26072 #~ msgstr "Ylätunniste:"
26075 #~ msgstr "Lisäys:"
26078 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26079 #~ msgstr "Merkintönne:"
26082 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26083 #~ msgstr "Merkintönne:"
26085 #~ msgid "Unterschrift:"
26086 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
26089 #~ msgid "Vorwahl:"
26090 #~ msgstr "Tavallinen:"
26092 #~ msgid "Telefon:"
26093 #~ msgstr "Puhelin:"
26096 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26099 #~ msgstr "Päiväys:"
26101 #~ msgid "Betreff:"
26105 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26108 #~ msgstr "Tervehdys:"
26111 #~ msgid "Anlage(n):"
26114 #~ msgid "Verteiler:"
26115 #~ msgstr "Jakelija:"
26118 #~ msgstr "Teksti:"
26120 #~ msgid "Strasse:"
26126 #~ msgid "RetourAdresse:"
26127 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26129 #~ msgid "MeinZeichen:"
26130 #~ msgstr "Merkintöni:"
26132 #~ msgid "IhrZeichen:"
26133 #~ msgstr "Merkintönne:"
26135 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26136 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26144 #~ msgid "Adresse:"
26145 #~ msgstr "Osoite:"
26148 #~ msgid "Anlagen:"
26155 #~ msgid "No file open!"
26156 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26159 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26160 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26163 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26164 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26167 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26168 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26171 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26172 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26175 #~ msgid "Toggle Label|L"
26176 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26178 #~ msgid "B&rowse..."
26179 #~ msgstr "S&elaa..."
26181 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26182 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26184 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26185 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26192 #~ msgid "&Postscript driver:"
26193 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26196 #~ msgid "Append Parameter"
26197 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26200 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26201 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26204 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26205 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26208 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26209 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26217 #~ msgstr "Taulukko"
26220 #~ msgid "algorithm"
26221 #~ msgstr "Algoritmi"
26225 #~ msgstr "Taulukko"
26228 #~ msgid "keywords"
26229 #~ msgstr "Avainsanat"
26231 #~ msgid "Table of Contents|a"
26232 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26235 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26237 #~ msgid "Slidecontents"
26238 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26241 #~ msgid "Progress Contents"
26242 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26244 #~ msgid "LinuxDoc"
26245 #~ msgstr "LinuxDoc"
26247 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26248 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26251 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26252 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26257 #~ msgid "American"
26258 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26261 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26262 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26264 #~ msgid "Austrian"
26265 #~ msgstr "itävaltalainen"
26268 #~ msgstr "brittienglanti"
26270 #~ msgid "Canadian"
26271 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26275 #~ msgstr "Tervehdys:"
26278 #~ msgid "Reference\t"
26282 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26283 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26286 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26287 #~ msgstr "Palautusosoite"
26290 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26291 #~ msgstr "Palautusosoite"
26294 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26295 #~ msgstr "Postimerkintä"
26298 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26299 #~ msgstr "Merkintönne"
26302 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26303 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26306 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26307 #~ msgstr "Merkintöni"
26310 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26311 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26314 #~ msgstr "Kaupunki:"
26316 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26317 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26319 #~ msgid "LaTeX default"
26320 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26322 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26323 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26326 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26328 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26329 #~ "lukeminen epäonnistui"
26332 #~ msgid "Class not found"
26333 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26336 #~ "Layout had to be changed from\n"
26337 #~ "%1$s to %2$s\n"
26338 #~ "because of class conversion from\n"
26341 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26342 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26343 #~ "koska luokka muuttui\n"
26344 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26346 #~ msgid "Changed Layout"
26347 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26349 #~ msgid "Unknown layout"
26350 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26353 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26354 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26356 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26357 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26360 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26361 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26363 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26364 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26366 #~ msgid "Display image in LyX"
26367 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26369 #~ msgid "Screen display"
26370 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26372 #~ msgid "Monochrome"
26373 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26375 #~ msgid "Grayscale"
26376 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26381 #~ msgid "&Display:"
26382 #~ msgstr "Näyttö:"
26385 #~ msgstr "Skaalaus:"
26388 #~ msgid "Scr&een Display:"
26389 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26391 #~ msgid "Do not display"
26392 #~ msgstr "Älä näytä"
26395 #~ msgid "Unknown Info: "
26396 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26399 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26400 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26403 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26404 #~ msgstr "Termistöviite"
26407 #~ msgid "Clear group"
26408 #~ msgstr "Uusi sivu"
26412 #~ msgstr "automaattinen"
26414 #~ msgid "Plain Text"
26415 #~ msgstr "Perusteksti"
26417 #~ msgid "Edit the file externally"
26418 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26420 #~ msgid "&Edit File..."
26421 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26423 #~ msgid "LyX View"
26424 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26431 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26432 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26434 #~ msgid "<- C&lear"
26435 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26438 #~ msgstr "&Toteuta"
26442 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26445 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26446 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26454 #~ msgstr "Kehyksessä"
26457 #~ msgstr "Keskellä"
26460 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26461 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26464 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26465 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26468 #~ msgid " writing embedded files."
26469 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26472 #~ msgid " could not write embedded files!"
26473 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26476 #~ msgid "Failed to extract file"
26477 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26480 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26482 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26483 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26486 #~ msgid "Copy file failure"
26487 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26491 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26492 #~ "Please check whether the path is writeable."
26494 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26495 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26499 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26500 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26502 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26503 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26506 #~ msgid "Failed to embed file"
26507 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26511 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26512 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26514 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26515 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26518 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26520 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26521 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26524 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26525 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26529 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26530 #~ "Please check whether the source file is available"
26532 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26533 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26536 #~ msgid "Failed to open file"
26537 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26540 #~ msgid "Sync file failure"
26541 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26544 #~ msgid "Packing all files"
26545 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26548 #~ msgid "Failed to write file"
26549 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26552 #~ msgid "Save failure"
26553 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26557 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26558 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26560 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26561 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26564 #~ msgid "Embedded Files"
26565 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26568 #~ msgid "Embedded layout"
26569 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26572 #~ msgid "Extra embedded file"
26573 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26575 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26576 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26579 #~ msgid "Enspace|E"
26582 #~ msgid "Document could not be read"
26583 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26586 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26587 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26590 #~ msgid "Properties...|P"
26591 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26594 #~ msgid "New Line|e"
26595 #~ msgstr "Vasen reuna"
26597 #~ msgid "Line Break|B"
26598 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26601 #~ msgid "line break"
26602 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26605 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26606 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26612 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26613 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26615 #~ msgid "Swap Rows|S"
26616 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26618 #~ msgid "Swap Columns|w"
26619 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26631 #~ msgstr "kelluva"
26633 #~ msgid "S&ubfigure"
26634 #~ msgstr "&Alikuva"
26636 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26637 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26639 #~ msgid "Ca&ption:"
26640 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26642 #~ msgid "Show ERT inline"
26643 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26646 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26648 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26649 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26651 #~ msgid "Framed in box"
26652 #~ msgstr "Kehyksessä"
26655 #~ msgstr "Varjostettu"
26657 #~ msgid "Paper Size"
26658 #~ msgstr "Paperikoko"
26663 #~ msgid "C&opiers"
26664 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26666 #~ msgid "&File formats"
26667 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26669 #~ msgid "F&ormat:"
26670 #~ msgstr "&Muoto:"
26672 #~ msgid "&GUI name:"
26673 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26675 #~ msgid "External Applications"
26676 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26678 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26679 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26681 #~ msgid "Save/restore window position"
26682 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26690 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26691 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26694 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26696 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26697 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26699 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26700 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26702 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26703 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26705 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26706 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26708 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26709 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26711 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26712 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26714 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26715 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26717 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26718 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26720 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26721 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26724 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26725 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26727 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26728 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26730 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26731 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26733 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26734 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26736 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26737 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26739 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26740 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26742 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26743 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26745 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26746 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26748 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26749 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26751 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26752 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26754 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26755 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26757 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26758 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26760 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26761 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26763 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26764 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26766 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26767 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26775 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26776 #~ msgstr "serbokroatia"
26778 #~ msgid "Framed|F"
26779 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26781 #~ msgid "Shaded|S"
26782 #~ msgstr "Varjostettu"
26784 #~ msgid "Insert URL"
26785 #~ msgstr "Lisää URL"
26787 #~ msgid "Can't load document class"
26788 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26791 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26793 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26796 #~ "The document could not be converted\n"
26797 #~ "into the document class %1$s."
26798 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26800 #~ msgid "&Switch to document"
26801 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26805 #~ "Could not open the specified document\n"
26807 #~ "due to the error: %2$s"
26808 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26811 #~ msgid "Shadow box"
26812 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26814 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26815 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26817 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26818 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26821 #~ msgstr "Toistimet"
26824 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26827 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26830 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26832 #~ msgid "Shadowbox"
26833 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26835 #~ msgid "Doublebox"
26836 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26838 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26839 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26841 #~ msgid "Unknown inset name: "
26842 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26845 #~ msgid "Program Listing "
26846 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26851 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26852 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26857 #~ msgid "HtmlUrl: "
26858 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26860 #~ msgid "Default (outer)"
26861 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26867 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26868 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26870 #~ msgid "%1$d words in selection."
26871 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26873 #~ msgid "%1$d words in document."
26874 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26876 #~ msgid "One word in selection."
26877 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26879 #~ msgid "One word in document."
26880 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26882 #~ msgid "Count words"
26883 #~ msgstr "Laske sanat"
26885 #~ msgid "Encoding error"
26886 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26889 #~ msgid "Placeholders"
26890 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26896 #~ msgstr "Tapaus."
26901 #~ msgid "Co&pies:"
26902 #~ msgstr "K&opioita:"
26904 #~ msgid "Printer &name:"
26905 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26908 #~ msgid "Columns "
26909 #~ msgstr "Palstoja"
26912 #~ msgid "Overprint "
26913 #~ msgstr "Eripainos"
26916 #~ msgid "Conjecture "
26917 #~ msgstr "Otaksuma"
26920 #~ msgid "Font st&yle:"
26921 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26923 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26924 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26931 #~ msgid "columns "
26932 #~ msgstr "Palstoja"
26935 #~ msgid "overprint "
26936 #~ msgstr "Esipainos"
26939 #~ msgid "overlayarea"
26940 #~ msgstr "Kalvokerros"
26943 #~ msgid "Corollary_"
26944 #~ msgstr "Seurauslause"
26947 #~ msgid "Definition. "
26948 #~ msgstr "Määritelmä"
26951 #~ msgid "Example. "
26952 #~ msgstr "Esimerkki"
26960 #~ msgstr "Todistus"
26964 #~ msgstr "muistiinpano"
26971 #~ msgstr "Huomautus"
26974 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26975 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26981 #~ msgid "Table of Contents|T"
26982 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26994 #~ msgstr "Päivitä|v"
26996 #~ msgid "Table of contents"
26997 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
27000 #~ msgid "Number style"
27001 #~ msgstr " Numero "
27004 #~ msgid "Error closing file"
27005 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
27012 #~ msgid "Corollary. "
27013 #~ msgstr "Seurauslause"
27016 #~ msgid "&Caption"
27017 #~ msgstr "Kuvateksti"
27020 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27021 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27025 #~ msgstr "&Nimike:"
27028 #~ msgid "A Label for the caption"
27029 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
27032 #~ msgid "<- P&romote"
27033 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
27041 #~ msgstr "Päi&vitä"
27044 #~ msgid "SubSection"
27045 #~ msgstr "Alikappale"
27048 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27051 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
27052 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
27054 #~ msgid "Unknown toc list"
27055 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
27058 #~ msgid "Insert glossary entry"
27059 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
27063 #~ msgstr "&Yleinen"
27065 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27066 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
27068 #~ msgid "&Detach panel"
27069 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
27071 #~ msgid "Set limits style"
27072 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
27074 #~ msgid "Set math font"
27075 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
27077 #~ msgid "Insert fraction"
27078 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
27081 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27082 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
27084 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27085 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
27087 #~ msgid "Math Panel|l"
27088 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27091 #~ msgid "Math Panel|P"
27092 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27095 #~ msgid "Show math panel"
27096 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27099 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27100 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27102 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27103 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27106 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27107 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27110 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27111 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27114 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27115 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27118 #~ msgid "Insert math delimiters"
27119 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27121 #~ msgid "E&xtra options"
27122 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27124 #~ msgid "Alig&nment:"
27125 #~ msgstr "T&asaus:"
27129 #~ msgstr "Läh&de:"
27131 #~ msgid "&Converters"
27132 #~ msgstr "&Muuntimet"
27134 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27135 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27137 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27138 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27140 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27141 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27143 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27144 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27150 #~ msgid "PrettyRef: "
27151 #~ msgstr "Hieno viite: "
27153 #~ msgid "Opening child document "
27154 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27157 #~ msgid "Special Insets|S"
27158 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27161 #~ msgid "Insets|n"
27162 #~ msgstr "Lisää|L"