1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
97 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
114 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
118 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
119 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
123 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
124 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
125 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
129 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
134 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
135 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
138 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
140 msgid "A&ll Author Names:"
141 msgstr "Tekijöiden nimet"
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
145 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
146 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
147 "abbreviated list above."
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
152 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
153 "to enter LaTeX code."
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
157 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
158 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
161 msgstr "Sanatarkasti"
163 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
164 msgid "Citation Style"
167 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
168 msgid "Sty&le format:"
169 msgstr "Tyy&lin muoto:"
171 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
173 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
174 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
175 "Expand to get more information."
178 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
182 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
183 msgid "Provides available cite style variants."
186 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
191 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
192 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
196 msgid "Biblatex &citation style:"
197 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
200 msgid "The style that determines the layout of the citations"
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
208 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
212 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
213 msgid "Bibliography Style"
214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
217 msgid "Biblate&x bibliography style:"
218 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
220 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
222 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
225 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
226 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
227 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
232 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
239 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
240 msgid "Default BibTeX st&yle:"
241 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
243 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
245 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
258 msgid "Subdivided bibli&ography"
259 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
261 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
262 msgid "Rescan style files"
263 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
265 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
271 msgid "&Multiple bibliographies:"
272 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
275 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
276 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
278 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
280 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
282 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
283 "yksityiskohtaiset asetukset."
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
286 msgid "Bibliography Generation"
287 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
292 msgstr "&Käsittelijä:"
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
295 msgid "Select a processor"
296 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
304 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
306 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
309 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
311 msgid "BibTeX database(s) to use"
312 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
314 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
317 msgstr "&Tietokannat:"
319 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
321 msgid "Found b&y LaTeX:"
322 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
324 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
326 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
327 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
329 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
331 msgid "&Add Selected[[bib]]"
332 msgstr "&Lisää valittu"
334 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
336 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
337 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
339 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
341 msgid "Add &Local..."
342 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
344 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
345 msgid "Remove the selected database"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
348 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
353 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
354 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
357 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
362 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
363 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
372 msgid "Edit selected database externally"
373 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
386 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
397 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
398 "document, specify it here"
401 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
402 msgid "The BibTeX style"
403 msgstr "BibTeX-tyyli"
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
410 msgid "Choose a style file"
411 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
413 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
415 msgid "Select a style file from your local directory"
416 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
418 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
419 msgid "Add L&ocal..."
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
423 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
424 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
425 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
426 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
427 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
428 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
429 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
430 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
431 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337
436 msgid "This bibliography section contains..."
437 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
445 msgid "all cited references"
446 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
450 msgid "all uncited references"
451 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
455 msgid "all references"
456 msgstr "kaikki viitteet"
458 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
459 msgid "Add bibliography to the table of contents"
460 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
462 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
463 msgid "Add bibliography to &TOC"
464 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
466 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
471 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
473 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
478 msgid "Scan for new databases and styles"
479 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
481 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
485 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
486 msgid "Type and Size"
487 msgstr "Tyyppi ja koko"
489 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
493 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
494 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
498 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
499 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
504 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
506 msgstr "S&isälaatikko:"
508 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
509 msgid "Inner box type"
510 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
512 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
515 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
516 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
518 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
522 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
523 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
525 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
528 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
533 msgid "Check this if the box should break across pages"
534 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
537 msgid "Allow &page breaks"
538 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
540 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
544 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
549 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
550 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
553 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
558 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
559 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
569 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
570 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
571 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
573 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
577 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
578 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
579 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
585 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
586 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
590 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
591 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
608 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
613 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
619 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
620 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
625 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
626 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
630 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
633 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
637 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
641 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
642 msgid "Decoration box types"
643 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
645 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
646 msgid "Thickness value"
649 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
650 msgid "&Line thickness:"
651 msgstr "&Viivan paksuus:"
653 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
654 msgid "Separation value"
655 msgstr "Erottelun määrä"
657 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
658 msgid "Box s&eparation:"
659 msgstr "Laatikoid&en väli:"
661 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
666 msgid "&Shadow size:"
667 msgstr "Varjon k&oko:"
669 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
677 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
681 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
685 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
686 msgid "&Available branches:"
687 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
689 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
690 msgid "Select your branch"
691 msgstr "Valitse haarasi"
693 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
697 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
698 msgid "&New:[[branch]]"
701 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
703 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
707 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
708 msgid "Filename &Suffix"
709 msgstr "Tiedo&stopääte"
711 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
712 msgid "Show undefined branches used in this document."
713 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
715 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
716 msgid "&Undefined Branches"
717 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
720 msgid "A&vailable Branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
724 msgid "Toggle the selected branch"
725 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
728 msgid "(&De)activate"
729 msgstr "Kytke &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
732 msgid "Add a new branch to the list"
733 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
735 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
736 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
741 msgid "Define or change background color"
742 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
744 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
745 msgid "Alter Co&lor..."
746 msgstr "&Muuta väriä..."
748 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
749 msgid "Remove the selected branch"
750 msgstr "Poista valittu haara"
752 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
753 #: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
757 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
758 msgid "Change the name of the selected branch"
759 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
761 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
763 msgstr "Muuta &nimeä..."
765 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
766 msgid "Add the selected branches to the list."
767 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
769 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
770 msgid "&Add Selected"
771 msgstr "&Lisää valittu"
773 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
774 msgid "Add all unknown branches to the list."
775 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
777 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
779 msgstr "Lisää k&aikki"
781 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452
782 #: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
783 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
784 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
787 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
788 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
789 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
798 msgid "Undefined branches used in this document."
801 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
802 msgid "&Undefined Branches:"
803 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
805 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
809 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
810 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
814 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
816 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
818 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
819 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
820 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
821 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
824 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394
826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573
828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575
829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602
830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699
831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751
832 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
833 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
834 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
836 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
837 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
841 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
842 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
846 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
847 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
851 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
852 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
856 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
857 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
867 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
871 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
892 msgid "&Custom bullet:"
893 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
895 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
899 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
903 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
904 msgid "Go to previous change"
905 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
907 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
908 msgid "&Previous change"
909 msgstr "&Edellinen muutos"
911 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
912 msgid "Go to next change"
913 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
915 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
917 msgstr "&Seuraava muutos"
919 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
920 msgid "Accept this change"
921 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
923 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
927 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
928 msgid "Reject this change"
929 msgstr "Hylkää tämä muutos"
931 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
935 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
937 msgid "Font Properties"
938 msgstr "PDF-ominaisuudet"
940 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
942 msgstr "Kirjasinperhe"
944 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
949 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
951 msgstr "Kirjasinsarja"
953 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
957 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
959 msgstr "Kirjasinmuoto"
961 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
965 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
966 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
968 msgstr "Kirjasinkoko"
970 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
971 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
973 msgstr "Kirjasimen väri"
975 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
979 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
981 msgid "U&nderlining:"
984 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
985 msgid "Underlining of text"
988 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
990 msgid "S&trikethrough:"
993 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
995 msgid "Strike-through text"
998 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
999 msgid "Language Settings"
1000 msgstr "Kieliasetukset"
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1003 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1004 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
1005 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1009 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
1010 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1011 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1012 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1013 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744
1014 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 src/frontends/qt/Menus.cpp:921
1018 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1019 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1022 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1023 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1026 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1028 msgid "Semantic Markup"
1029 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1031 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1032 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1035 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1041 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1044 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1050 msgid "Apply each change automatically"
1051 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1053 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1054 msgid "Apply changes &immediately"
1055 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1057 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1058 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1059 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1061 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
1063 msgstr "Kaikki kentät"
1065 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1066 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1067 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1069 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452
1070 msgid "All entry types"
1071 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1073 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1074 msgid "Click for more filter options"
1075 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1077 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1081 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1082 msgid "A&vailable Citations:"
1083 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1085 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1086 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1087 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1089 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1090 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1091 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1093 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1094 msgid "Selected &Citations:"
1095 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1097 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1101 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1102 msgid "Citation st&yle:"
1103 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1105 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
1106 msgid "Text befo&re:"
1107 msgstr "Edeltävä teksti:"
1109 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1110 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1111 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1113 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
1115 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1116 "style supports this."
1118 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315
1122 msgid "&Text after:"
1123 msgstr "Seuraava &teksti:"
1125 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
1127 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1134 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1135 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327
1140 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1141 "citation style supports this."
1143 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1144 "viitetyyli tukee tätä."
1146 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1147 msgid "Force upcas&ing"
1148 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1150 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
1152 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1153 "citation style supports this."
1155 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
1159 msgid "All aut&hors"
1160 msgstr "&Kaikki tekijät"
1162 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1164 msgstr "Kirjasinten värit"
1166 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1170 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1171 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1172 msgid "Click to change the color"
1173 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1175 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1179 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1180 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1181 msgid "Revert the color to the default"
1182 msgstr "Palauta oletusväri"
1184 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1185 msgid "Greyed-out notes:"
1186 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1188 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1189 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
1193 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1194 msgid "Background Colors"
1195 msgstr "Taustavärit"
1197 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1201 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1202 msgid "Shaded boxes:"
1203 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1205 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1206 msgid "Compare Revisions"
1207 msgstr "Vertailu versioita"
1209 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1211 msgid "Revisions ba&ck"
1212 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1214 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1215 msgid "&Between revisions"
1216 msgstr "Versioiden &välillä"
1218 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1222 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1226 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1228 msgid "Old Documen&t:"
1229 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1231 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1232 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
1235 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1239 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1240 msgid "&New Document:"
1241 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1244 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
1247 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1248 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1249 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1250 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1254 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1256 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1257 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1259 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
1260 msgid "Document Settings"
1261 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1263 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1265 msgid "O&ld Document"
1266 msgstr "&Vanha asiakirja"
1268 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1270 msgid "New Docu&ment"
1271 msgstr "&Uusi asiakirja"
1273 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1275 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1276 "resulting document"
1278 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1281 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1283 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1284 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1286 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1288 msgstr "TeX-koodi: "
1290 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1291 msgid "Match delimiter types"
1292 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1294 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1298 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1300 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1303 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1306 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1307 msgid "S&wap && Reverse"
1310 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1312 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1314 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1315 msgid "Use Class Defaults"
1316 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1318 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1320 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1322 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1323 msgid "Save as Document Defaults"
1324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1326 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1330 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1331 msgid "Show ERT button only"
1332 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1334 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1336 msgstr "&Suljettuna"
1338 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1339 msgid "Show ERT contents"
1340 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1342 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1346 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1348 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1349 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1352 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1353 msgid "For more information, refer to the complete log."
1354 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1356 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1357 msgid "Description:"
1360 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1364 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1365 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1366 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1368 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1369 msgid "View Complete &Log..."
1370 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1372 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1373 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1374 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1376 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1377 msgid "Show Output &Anyway"
1378 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1380 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1384 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1385 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1389 msgstr "Tiedostonimi"
1391 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1392 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1396 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1397 msgid "Select a file"
1398 msgstr "Valitse tiedosto"
1400 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1402 msgstr "&Luonnostila"
1404 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1406 msgstr "Mallip&ohja"
1408 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1409 msgid "Available templates"
1410 msgstr "Mahdolliset mallit"
1412 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1424 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1429 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1431 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1432 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1435 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1436 msgid "&Show in LyX"
1437 msgstr "&Näytä LyXissä"
1439 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1440 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1441 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1442 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1445 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1446 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1449 msgid "Si&ze and Rotation"
1450 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1456 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1457 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1458 msgid "Angle to rotate image by"
1459 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1461 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1462 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1463 msgid "The origin of the rotation"
1464 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1466 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1470 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1474 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1478 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1479 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1480 msgid "Height of image in output"
1481 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1484 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1485 msgid "Width of image in output"
1486 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1489 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1490 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1492 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1493 msgid "&Maintain aspect ratio"
1494 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1498 msgstr "Leikkaa reunus"
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1502 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1505 msgid "Clip to &bounding box"
1506 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1510 msgid "Left botto&m:"
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1517 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1521 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1522 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1523 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1525 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1526 msgid "&Get from File"
1527 msgstr "&Lue tiedostosta"
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1533 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1538 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1542 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1543 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1547 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1548 msgid "Replace &with:"
1549 msgstr "K&orvaava teksti:"
1551 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1552 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1553 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1555 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1556 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
1557 msgid "Search &backwards"
1558 msgstr "Etsi e&dellinen"
1560 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1561 msgid "Restrict search to whole words only"
1562 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1564 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1565 msgid "W&hole words"
1566 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1568 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1569 msgid "Perform a case-sensitive search"
1570 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1572 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1573 msgid "Case &sensitive"
1574 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1576 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1577 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1578 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1580 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1581 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
1583 msgstr "Etsi &seuraava"
1585 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1589 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1590 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1595 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1596 msgid "Replace all occurrences at once"
1597 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1599 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1600 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
1601 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
1602 msgid "Replace &All"
1603 msgstr "Korvaa k&aikki"
1605 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1609 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1610 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1613 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1617 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1618 msgid "C&urrent document"
1619 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1621 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1623 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1627 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1628 msgid "&Master document"
1629 msgstr "Pääasiakirja"
1631 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1632 msgid "All open documents"
1633 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1635 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1636 msgid "&Open documents"
1637 msgstr "Avaa asiakirjat"
1639 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1641 msgid "&All manuals"
1642 msgstr "reunahuomautus"
1644 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1645 msgid "Restrict search to math environments only"
1646 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1648 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1649 msgid "Search on&ly in maths"
1650 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1654 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1655 "and paragraph style"
1658 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1659 msgid "I&gnore format"
1660 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1662 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1663 msgid "&Expand macros"
1664 msgstr "Laajenna makrot"
1666 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1668 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1673 msgid "&Preserve first case on replace"
1676 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1677 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1681 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1683 msgid "Float T&ype:"
1684 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1686 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1688 msgid "Alignment of Contents"
1689 msgstr "Sisällysluettelo"
1691 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1694 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1696 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1698 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1700 msgid "D&ocument Default"
1701 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1703 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1704 msgid "Left-align float contents"
1707 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1708 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1712 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1714 msgid "Center float contents"
1715 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1717 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1718 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1722 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1723 msgid "Right-align float contents"
1726 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1730 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1732 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1733 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1735 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1737 msgid "Class &Default"
1738 msgstr "Luokan oletus"
1740 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1742 msgid "Further Options"
1743 msgstr "Muut asetukset"
1745 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1746 msgid "&Span columns"
1747 msgstr "&Levity palstoille"
1749 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1751 msgid "Rotate side&ways"
1754 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1756 msgid "Position on Page"
1759 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1761 msgid "Place&ment Settings:"
1762 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1764 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1765 msgid "&Top of page"
1766 msgstr "Sivun &yläosaan"
1768 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1769 msgid "&Bottom of page"
1770 msgstr "Sivun &alaosaan"
1772 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1773 msgid "&Page of floats"
1774 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1777 msgid "&Here if possible"
1778 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1780 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1781 msgid "Here de&finitely"
1782 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1784 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1785 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1786 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1788 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1792 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1793 msgid "&Default family:"
1794 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1796 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1797 msgid "Select the default family for the document"
1798 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1800 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1802 msgstr "Perusk&oko:"
1804 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1805 msgid "&LaTeX font encoding:"
1806 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1808 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1809 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1810 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1812 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1816 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1820 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1821 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1822 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1824 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1825 msgid "Use true s&mall caps"
1826 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1828 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1829 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1830 msgid "Use old style instead of lining figures"
1833 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1834 msgid "Use &old style figures"
1835 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1837 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1838 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1842 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1843 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1845 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1848 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1849 msgid "&Sans Serif:"
1850 msgstr "Sans seri&f:"
1852 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1853 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1856 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1858 msgstr "Skaalaus-%:"
1860 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1861 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1864 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1866 msgid "Use old st&yle figures"
1867 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1869 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1870 msgid "&Typewriter:"
1871 msgstr "&Kirjoituskone:"
1873 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1874 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1877 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1879 msgstr "Skaalaus-%:"
1881 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1882 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1885 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1887 msgid "Use old style &figures"
1888 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1890 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1892 msgstr "&Matematiikka:"
1894 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
1895 msgid "Select the math typeface"
1896 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1898 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
1902 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
1903 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1906 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
1908 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
1913 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1914 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
1918 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1921 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1924 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
1925 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1926 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1928 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
1930 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1931 "box prevents that."
1934 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
1935 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1938 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
1942 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
1943 msgid "Select an image file"
1944 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1946 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
1948 msgstr "Tulostuskoko"
1950 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
1951 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1952 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1954 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
1955 msgid "Set &height:"
1958 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
1959 msgid "&Scale graphics (%):"
1960 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1962 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
1963 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1964 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1966 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
1970 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
1971 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1974 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
1975 msgid "Rotate Graphics"
1976 msgstr "Kierrä kuva"
1978 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
1979 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1980 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1982 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
1983 msgid "Ro&tate after scaling"
1984 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1986 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
1990 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
1991 msgid "A&ngle (degrees):"
1992 msgstr "Kulma (asteissa):"
1994 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
1995 msgid "File name of image"
1996 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1998 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
1999 msgid "&Coordinates and Clipping"
2002 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2004 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2005 "viewport for PDF output)"
2008 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2009 msgid "Clip to c&oordinates"
2010 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2012 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2016 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2020 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2022 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2023 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2026 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2027 msgid "Additional LaTeX options"
2028 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2030 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2031 msgid "LaTeX &options:"
2032 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2034 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2036 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2037 "at application level (see Preferences dialog)."
2040 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2041 msgid "Sho&w in LyX"
2042 msgstr "&Näytä LyXissä"
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2045 msgid "Sca&le on screen (%):"
2046 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2049 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2053 msgid "Graphics Group"
2054 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2058 msgid "Assigned &to group:"
2059 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2062 msgid "Click to define a new graphics group."
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2066 msgid "O&pen new group..."
2067 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2070 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2075 msgstr "Luonnostila"
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2079 msgstr "&Luonnostila"
2081 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2082 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2085 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2086 msgid "..............."
2087 msgstr "..............."
2089 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2093 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2094 msgid "<-----------"
2095 msgstr "<-----------"
2097 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2098 msgid "----------->"
2099 msgstr "----------->"
2101 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2102 msgid "\\-----v-----/"
2103 msgstr "\\-----v-----/"
2105 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2106 msgid "/-----^-----\\"
2107 msgstr "/-----^-----\\"
2109 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
2113 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
2114 msgid "Supported spacing types"
2115 msgstr "Tuetut välityypit"
2117 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
2121 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
2122 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2123 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2125 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2126 msgid "&Fill Pattern:"
2127 msgstr "Täyttökuvio:"
2129 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
2133 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
2134 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2135 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2137 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2138 #: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702
2139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2140 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
2142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
2144 msgstr "Verkko-osoite"
2146 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2150 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2151 msgid "Name associated with the URL"
2152 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2154 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2155 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
2159 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2161 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2162 "to enter LaTeX code."
2165 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2166 msgid "Specify the link target"
2167 msgstr "Määritä linkin kohde"
2169 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2171 msgstr "Linkin tyyppi"
2173 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2174 msgid "Link to the web or to every other target"
2177 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2181 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2182 msgid "Link to an email address"
2183 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2185 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2190 msgid "Link to a file"
2191 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2193 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2197 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2199 msgid "I&nclude Type:"
2200 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2202 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
2206 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
2210 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:413
2215 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
2216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
2217 msgid "Program Listing"
2218 msgstr "Ohjelmalistaus"
2220 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2221 msgid "Edit the file"
2222 msgstr "Lataa tiedosto"
2224 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2225 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
2226 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
2230 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2231 msgid "File name to include"
2232 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2234 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2235 msgid "Underline spaces in generated output"
2236 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2238 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2239 msgid "&Mark spaces in output"
2240 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2242 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2243 msgid "Show LaTeX preview"
2244 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2246 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2247 msgid "&Show preview"
2248 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2250 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2251 msgid "Listing Parameters"
2252 msgstr "Listauksen parametrit"
2254 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2257 msgstr "Kuvateksti:"
2259 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2260 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2261 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
2262 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2263 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2265 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2266 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2267 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
2268 msgid "&Bypass validation"
2269 msgstr "Ohita validointi"
2271 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2273 msgid "&More parameters"
2274 msgstr "Lisäparametreja"
2276 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2278 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2279 "want to enter LaTeX code."
2282 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2284 msgid "Available I&ndexes:"
2285 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2287 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2288 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2291 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2293 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2296 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2297 msgid "Index Generation"
2298 msgstr "Hakemistojen luonti"
2300 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2301 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2305 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2306 msgid "Define program options of the selected processor."
2309 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2310 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2313 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2314 msgid "&Use multiple indexes"
2315 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2317 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2318 msgid "&New:[[index]]"
2321 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2323 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2326 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2327 msgid "Add a new index to the list"
2328 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2330 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2331 msgid "A&vailable Indexes:"
2332 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2334 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2335 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2339 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2340 msgid "Remove the selected index"
2341 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2343 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2344 msgid "Rename the selected index"
2345 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2347 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2349 msgstr "Muuta &nimeä..."
2351 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2352 msgid "Define or change button color"
2353 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2355 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2357 msgid "Infor&mation Type:"
2358 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2360 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2362 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2363 "information below."
2366 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2371 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2372 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2375 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2378 msgstr "Mukautettu:"
2380 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2382 msgid "Inset Parameter Configuration"
2383 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2385 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2386 msgid "Update dialog when moving context"
2389 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2390 msgid "S&ynchronize Dialog"
2391 msgstr "Synkronoi dialogi"
2393 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2394 msgid "Apply settings immediately"
2395 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2397 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2398 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2399 msgid "I&mmediate Apply"
2400 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2402 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2403 msgid "Document &Class"
2404 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2406 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2407 msgid "Click to select a local document class definition file"
2410 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2411 msgid "&Local Layout..."
2412 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2414 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2415 msgid "Class Options"
2416 msgstr "Luokan asetukset"
2418 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2419 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2422 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2423 msgid "&Predefined:"
2424 msgstr "Esimääritelty:"
2426 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2428 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2432 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2434 msgstr "Mukautettu:"
2436 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2437 msgid "&Graphics driver:"
2438 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2440 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2441 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2444 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2445 msgid "Select de&fault master document"
2446 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2448 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2450 msgstr "Pääasiakirja:"
2452 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2453 msgid "Enter the name of the default master document"
2454 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2456 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2457 msgid "&Suppress default date on front page"
2458 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2460 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2461 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2462 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2464 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2465 msgid "&Quote style:"
2466 msgstr "Lainausten tyyli:"
2468 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2470 msgid "Select the default quotation marks style"
2471 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2473 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2475 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2476 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2477 "have been inserted with."
2480 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2481 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2482 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2484 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2489 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
2490 msgid "Select Unicode encoding variant."
2493 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
2494 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2497 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
2499 msgid "Select custom encoding."
2500 msgstr "Valitse asiakirja"
2502 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
2503 msgid "Language pa&ckage:"
2504 msgstr "Kieli&paketti:"
2506 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
2507 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2508 msgid "Select which language package LyX should use"
2509 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2511 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
2512 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2514 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2515 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2517 # Now this wasn't very obvious.
2518 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2522 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2523 msgid "Value of the vertical line offset."
2524 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2526 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2527 msgid "Value of the line width."
2528 msgstr "Viivan leveys."
2530 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2535 msgid "Value of the line thickness."
2536 msgstr "Viivan paksuus."
2538 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2539 msgid "Input here the listings parameters"
2540 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2542 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2543 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
2544 msgid "Feedback window"
2545 msgstr "Palauteikkuna"
2547 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2548 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2551 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2552 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2553 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2555 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
2556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
2557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
2558 #: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
2560 msgstr "Ohjelmalistaus"
2562 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2563 msgid "&Main Settings"
2564 msgstr "Pääasetukset"
2566 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2570 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2571 msgid "Check for inline listings"
2572 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2574 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2575 msgid "&Inline listing"
2576 msgstr "Tekstin &seassa"
2578 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2579 msgid "Check for floating listings"
2580 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2582 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2584 msgstr "Kelluva upote"
2586 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2589 msgstr "Si&joittelu:"
2591 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2592 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2593 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2595 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2596 msgid "Line numbering"
2597 msgstr "Rivinumerointi"
2599 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2603 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2604 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2605 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2607 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2611 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2612 msgid "Difference between two numbered lines"
2613 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2615 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2617 msgstr "Kirjasinkoko:"
2619 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2620 msgid "Choose the font size for line numbers"
2621 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2623 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2627 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
2629 msgstr "Kirjasinkoko:"
2631 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
2632 msgid "The content's base font size"
2633 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2635 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
2636 msgid "Font Famil&y:"
2637 msgstr "Kirjasinperhe:"
2639 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
2640 msgid "The content's base font style"
2641 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2643 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
2644 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2645 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2647 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
2648 msgid "&Break long lines"
2649 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2651 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
2652 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2653 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2655 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
2656 msgid "S&pace as symbol"
2657 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2659 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
2660 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2661 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2663 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
2664 msgid "Space i&n string as symbol"
2665 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2667 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
2668 msgid "Tab&ulator size:"
2669 msgstr "Sarkaimen koko:"
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
2672 msgid "Use extended character table"
2673 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
2676 msgid "&Extended character table"
2677 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
2684 msgid "Select the programming language"
2685 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
2692 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2693 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
2700 msgid "Fi&rst line:"
2701 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
2704 msgid "The first line to be printed"
2705 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
2709 msgstr "Viimeinen rivi:"
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
2712 msgid "The last line to be printed"
2713 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
2719 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
2720 msgid "More Parameters"
2721 msgstr "Lisäparametreja"
2723 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
2724 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2727 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2728 msgid "Document-specific layout information"
2729 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2731 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2735 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2736 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2737 msgid "Errors reported in terminal."
2738 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2740 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2744 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2746 msgstr "Loki&tyyppi:"
2748 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2749 msgid "Jump to the next error message."
2750 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2752 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2754 msgstr "Seuraava virhe"
2756 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
2757 msgid "Jump to the next warning message."
2758 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2760 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2761 msgid "Next &Warning"
2762 msgstr "Seuraava varoitus"
2764 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
2768 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
2769 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2770 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2772 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
2776 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
2777 msgid "&Open Containing Directory"
2778 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2780 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
2781 msgid "Update the display"
2782 msgstr "Päivitä näyttö"
2784 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2785 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2789 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2794 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
2798 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2800 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2804 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
2805 msgid "Filter case-sensitively"
2806 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2808 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
2809 msgid "Case Sensiti&ve"
2810 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2812 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2813 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2816 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2817 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2818 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2820 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2821 msgid "&Default margins"
2822 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2824 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2828 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2832 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2836 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2840 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2842 msgstr "&Sivuots. väli:"
2844 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2845 msgid "Head &height:"
2846 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2848 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2850 msgstr "Alav&iiteväli:"
2852 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2853 msgid "&Column sep:"
2854 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2856 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
2857 msgid "Master Document Output"
2858 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2860 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
2861 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2864 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
2865 msgid "Include only &selected children"
2866 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2868 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
2870 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2874 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
2875 msgid "&Maintain counters and references"
2876 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2878 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
2879 msgid "Include all subdocuments in the output"
2880 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2882 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
2883 msgid "&Include all children"
2884 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2886 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
2887 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
2889 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
2890 msgid "Number of rows"
2891 msgstr "Rivien määrä"
2893 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
2894 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
2898 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
2899 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
2900 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
2901 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
2902 msgid "Number of columns"
2903 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2905 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
2906 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
2908 msgstr "&Sarakkeita:"
2910 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
2911 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
2912 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2913 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2915 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
2916 msgid "Vertical alignment"
2917 msgstr "Pystytasaus"
2919 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
2923 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
2924 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2925 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2927 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
2929 msgid "Hori&zontal:"
2932 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
2937 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
2938 msgid "decoration type / matrix border"
2941 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
2942 msgid "All packages:"
2943 msgstr "Kaikki paketit:"
2945 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
2946 msgid "Load A&utomatically"
2947 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2949 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
2950 msgid "Load Alwa&ys"
2951 msgstr "Lataa a&ina"
2953 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
2954 msgid "Do &Not Load"
2957 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
2958 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2961 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
2963 msgid "Indent &formulas"
2964 msgstr "Sisennä kaavat"
2966 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
2967 msgid "Size of the indentation"
2968 msgstr "Sisennyksen koko"
2970 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
2971 msgid "Formula numbering side:"
2972 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2974 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
2975 msgid "Side where formulas are numbered"
2976 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2978 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
2980 msgstr "Saatavilla:"
2982 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
2983 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
2984 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
2988 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
2992 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
2996 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2997 msgid "Nomenclature"
3000 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3004 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3005 msgid "Des&cription:"
3008 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3010 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3012 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3014 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3015 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3018 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3022 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3023 msgid "LyX internal only"
3024 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3026 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3028 msgstr "Muistiinpano"
3030 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3031 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3032 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3034 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3038 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3039 msgid "Print as grey text"
3040 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3042 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3046 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3048 msgid "Add line numbers to the document"
3049 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3051 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3053 msgid "L&ine numbering"
3054 msgstr "Rivinumerointi"
3056 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3060 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3062 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3063 "manual for details."
3066 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3067 msgid "&List in Table of Contents"
3068 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3070 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3074 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3075 msgid "Output Format"
3076 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3078 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
3079 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3080 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3082 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
3083 msgid "De&fault output format:"
3084 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3086 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
3090 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
3092 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3093 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3094 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3095 "in collaborative settings and with version control systems."
3098 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
3099 msgid "Save &transient properties"
3100 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3102 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
3104 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3108 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
3110 msgid "&Allow running external programs"
3111 msgstr "Yleisiä tietoja"
3113 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
3114 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3117 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
3118 msgid "S&ynchronize with output"
3119 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3121 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
3122 msgid "C&ustom macro:"
3123 msgstr "&Mukautettu makro:"
3125 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
3126 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3127 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3129 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
3130 msgid "XHTML Output Options"
3131 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3133 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
3134 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3135 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3137 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
3138 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3139 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3141 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
3142 msgid "&Math output:"
3143 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3145 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3146 msgid "Format to use for math output."
3149 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
3153 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
3157 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
3161 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3162 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
3163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3164 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3168 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
3169 msgid "Math &image scaling:"
3170 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3172 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
3173 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3176 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
3178 msgid "Write CSS to file"
3179 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3181 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3182 msgid "&Use hyperref support"
3183 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3185 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3189 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3190 msgid "Header Information"
3191 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3193 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3195 msgstr "Teoksen nimi:"
3197 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3201 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3206 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3208 msgstr "&Avainsanat:"
3210 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3212 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3215 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3216 msgid "Automatically fi&ll header"
3217 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3219 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3220 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3221 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3223 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3224 msgid "Load in &fullscreen mode"
3225 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3227 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3229 msgstr "Hyperlinkit"
3231 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3232 msgid "Allows link text to break across lines."
3233 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3235 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3236 msgid "B&reak links over lines"
3237 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3239 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3240 msgid "No &frames around links"
3241 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3243 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3244 msgid "C&olor links"
3245 msgstr "Värjää linkit"
3247 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3248 msgid "Bibliographical backreferences"
3251 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3252 msgid "B&ackreferences:"
3253 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3255 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3257 msgstr "&Kirjanmerkit"
3259 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3260 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3261 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3263 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3264 msgid "&Numbered bookmarks"
3265 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3267 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3268 msgid "&Open bookmark tree"
3269 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3271 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3272 msgid "Number of levels"
3273 msgstr "Tasojen määrä"
3275 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3276 msgid "Additional O&ptions"
3277 msgstr "Lis&äasetukset"
3279 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3280 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3283 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3284 msgid "Paper Format"
3285 msgstr "Paperin muoto"
3287 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3288 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3292 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3293 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3294 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3296 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3297 msgid "&Orientation:"
3300 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3304 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3308 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3310 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
3312 msgstr "Sivun asettelu"
3314 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3315 msgid "Page &style:"
3316 msgstr "&Sivutyyli:"
3318 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3319 msgid "Style used for the page header and footer"
3320 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3322 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3323 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3324 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3326 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3327 msgid "&Two-sided document"
3328 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3330 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3331 msgid "Line &spacing"
3334 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
3335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
3337 msgstr "Yksinkertainen"
3339 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3343 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
3344 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3346 msgstr "Kaksinkertainen"
3348 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3349 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3350 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3351 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
3352 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
3354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971
3355 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124
3356 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
3357 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
3358 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
3359 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
3360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
3362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
3363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334
3367 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3371 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3375 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3376 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3377 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3379 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3380 msgid "Paragraph's &Default"
3381 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3383 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3385 msgstr "Nimikeleveys"
3387 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3388 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3389 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3390 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3392 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3393 msgid "Lo&ngest label"
3394 msgstr "&Pisin nimike"
3396 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3397 msgid "&Indent Paragraph"
3398 msgstr "Sisennä kappale"
3400 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3401 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3404 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3407 msgstr "Paikkamerkki"
3409 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3410 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3411 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3413 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3414 msgid "&Horizontal Phantom"
3415 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3417 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3418 msgid "Vertical space of the phantom content"
3419 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3421 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3423 msgid "Verti&cal Phantom"
3424 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3426 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3431 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3433 msgid "Change the selected color"
3434 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3436 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3440 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3441 msgid "Reset the selected color to its original value"
3444 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3446 msgid "Restore &Default"
3449 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3450 msgid "Reset all colors to their original value"
3453 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3455 msgid "Restore A&ll"
3458 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3459 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3462 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3463 msgid "&Use system colors"
3464 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3466 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3468 msgstr "Matematiikkatilassa"
3470 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3472 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3476 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3477 msgid "Automatic in&line completion"
3478 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3480 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3481 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3484 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3485 msgid "Automatic p&opup"
3486 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3488 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3489 msgid "Autoco&rrection"
3490 msgstr "Automaattinen korjaus"
3492 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3494 msgstr "Tekstitilassa"
3496 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3498 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3502 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3503 msgid "Automatic &inline completion"
3504 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3506 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3507 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3510 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3511 msgid "Automatic &popup"
3512 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3514 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3516 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3520 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3521 msgid "Cursor i&ndicator"
3522 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3524 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
3525 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
3526 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3530 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3532 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3533 "if it is available."
3536 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3537 msgid "s inline completion dela&y"
3538 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3540 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3542 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3543 "if it is available."
3546 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3547 msgid "s popup d&elay"
3548 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3550 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3552 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3556 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3557 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3558 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3560 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3562 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3563 "It will be shown right away."
3566 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3567 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3568 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3570 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3571 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3574 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3575 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3576 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3578 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3579 msgid "Converter Defi&nitions"
3580 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3582 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3587 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3588 msgid "E&xtra flag:"
3589 msgstr "Lisäli&ppu:"
3591 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3593 msgid "Fro&m format:"
3596 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3600 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3601 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3605 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3606 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038
3607 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125
3611 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3612 msgid "Converter File Cache"
3613 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3615 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3619 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3620 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3621 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3623 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3625 msgstr "Turvallisuus"
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3629 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3632 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3633 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3636 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3638 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3639 "'needauth' option."
3642 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3644 msgid "Use need&auth option"
3645 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3647 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3648 msgid "Display &graphics"
3649 msgstr "Näytä kuvat"
3651 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3652 msgid "Instant &preview:"
3653 msgstr "Välitön esikatselu:"
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60
3656 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3658 msgstr "Pois päältä"
3660 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3662 msgstr "Ei matematiikka"
3664 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60
3668 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3669 msgid "Preview si&ze:"
3670 msgstr "Esikatselun koko:"
3672 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3673 msgid "Factor for the preview size"
3674 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3676 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3677 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3680 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3681 msgid "&Mark end of paragraphs"
3682 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3684 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3685 msgid "Session Handling"
3686 msgstr "Istunnonhallinta"
3688 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3689 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3690 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3692 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3693 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3695 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3699 msgid "Restore cursor &positions"
3700 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3703 msgid "&Load opened files from last session"
3704 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3706 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3707 msgid "&Clear all session information"
3708 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3710 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3711 msgid "Backup && Saving"
3712 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3714 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3715 msgid "Backup &original documents when saving"
3716 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3718 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3719 msgid "&Backup documents, every"
3720 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3722 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3728 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3729 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3730 "state (compressed or uncompressed)."
3733 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3734 msgid "&Save new documents compressed by default"
3735 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3737 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3739 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3740 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3744 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3745 msgid "Save the &document directory path"
3746 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3748 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3749 msgid "Windows && Work Area"
3750 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3752 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3753 msgid "Open documents in &tabs"
3754 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3756 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3758 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3759 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3763 msgid "Use s&ingle instance"
3764 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3766 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3767 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3770 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3771 msgid "Displa&y single close-tab button"
3772 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3774 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3775 msgid "Closing last &view:"
3776 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3778 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3779 msgid "Closes document"
3780 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3783 msgid "Hides document"
3784 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3787 msgid "Ask the user"
3788 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
3795 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3796 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3798 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989
3800 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3801 "width used when set to 0."
3804 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
3805 msgid "Cursor width (&pixels):"
3806 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3808 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
3809 msgid "Scroll &below end of document"
3810 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3812 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
3813 msgid "Skip trailing non-word characters"
3814 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
3817 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3818 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3820 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
3821 msgid "Sort &environments alphabetically"
3822 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
3825 msgid "&Group environments by their category"
3826 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
3829 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
3833 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
3837 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3840 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
3842 msgstr "Kokonäytöntila"
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
3845 msgid "&Hide toolbars"
3846 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
3849 msgid "Hide scr&ollbar"
3850 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
3853 msgid "Hide &tabbar"
3854 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
3857 msgid "Hide &menubar"
3858 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
3861 msgid "Hide sta&tusbar"
3862 msgstr "Piilota tilapalkki"
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
3865 msgid "&Limit text width"
3866 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3868 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
3869 msgid "Screen used (&pixels):"
3870 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3876 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3880 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3881 msgid "&Document format"
3882 msgstr "Asiakirjan muoto"
3884 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3885 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3888 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3889 msgid "Sho&w in export menu"
3890 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3892 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3893 msgid "Vector &graphics format"
3894 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3896 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3897 msgid "S&hort name:"
3898 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3901 msgid "E&xtensions:"
3904 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3910 msgstr "P&ikanäppäin:"
3912 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3916 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3920 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3922 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3927 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3929 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3931 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3932 msgid "Default Output Formats"
3933 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3935 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3936 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3937 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3939 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3941 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3942 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3945 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3947 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3948 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3951 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3952 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3955 msgid "With &TeX fonts:"
3956 msgstr "TeX-fonteilla:"
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3964 msgstr "&Sähköposti:"
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3971 msgid "Your E-mail address"
3972 msgstr "Sähköpostiosoite"
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
3976 msgstr "Näppäimistö"
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
3979 msgid "Use &keyboard map"
3980 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
3983 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3987 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
3989 msgstr "Toissijainen:"
3991 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
3993 msgstr "Ensisijainen:"
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
3997 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3998 "time LyX is launched."
4001 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4002 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4005 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4009 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4010 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4011 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4013 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4015 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4016 "speed it up, low values slow it down."
4019 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4021 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4025 msgid "&Middle mouse button pasting"
4026 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4029 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4030 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4032 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4037 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4041 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4049 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4050 msgid "User &interface language:"
4051 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4053 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4054 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4057 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4058 msgid "Language &package:"
4059 msgstr "Kieli&paketti:"
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4062 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
4063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
4064 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4066 msgstr "Automaattinen"
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
4070 msgid "Always Babel"
4073 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4074 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
4075 msgid "None[[language package]]"
4076 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4079 msgid "Command s&tart:"
4080 msgstr "Ko&mennon alku:"
4082 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4083 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4084 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4086 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4087 msgid "Command e&nd:"
4088 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4090 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4091 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4092 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4094 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4095 msgid "Default decimal &separator:"
4096 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4098 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4099 msgid "Default length &unit:"
4100 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4102 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4104 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4105 "the language package)"
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4109 msgid "Set languages &globally"
4110 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4114 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4120 msgstr "Automaattinen al&ku"
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4124 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4130 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4133 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4136 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4137 msgid "Mark &foreign languages"
4138 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4140 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117
4142 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4143 "system, as default input language."
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4148 msgid "Respect &OS keyboard language"
4149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4151 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227
4152 msgid "Right-to-Left Language Support"
4153 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4155 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4156 msgid "Cursor movement:"
4157 msgstr "Kohdistimen liike:"
4159 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4163 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267
4165 msgstr "Visuaalinen"
4167 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4168 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4169 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4171 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4172 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4173 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4175 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4177 msgstr "&Käsittelijä:"
4179 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4180 msgid "BibTeX command and options"
4181 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4185 msgid "Processor for &Japanese:"
4186 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4189 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4190 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4192 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4193 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4194 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4196 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4197 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4198 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4200 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4202 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4203 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4205 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4206 msgid "CheckTeX start options and flags"
4207 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4209 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4210 msgid "&CheckTeX command:"
4211 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4213 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4214 msgid "&Nomenclature command:"
4215 msgstr "Nomenclature-komento:"
4217 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4219 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4220 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4221 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4225 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4226 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4229 msgid "Set class options to default on class change"
4230 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4233 msgid "R&eset class options when document class changes"
4234 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4237 msgid "Forward Search"
4238 msgstr "Etsi edestäpäin"
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4241 msgid "DV&I command:"
4242 msgstr "DVI-komento:"
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4245 msgid "&PDF command:"
4246 msgstr "PDF-komento:"
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4249 msgid "Dvips Options"
4250 msgstr "Dvips-asetukset"
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "Pap&erityyppi:"
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4257 msgid "Paper si&ze:"
4258 msgstr "Paperik&oko:"
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4262 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4265 msgid "Other Options"
4266 msgstr "Muut asetukset"
4268 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4269 msgid "Output &line length:"
4270 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4272 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928
4274 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4275 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4276 "paragraphs are separated by a blank line."
4278 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4279 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4281 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4282 msgid "&Overwrite on export:"
4283 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4285 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4286 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4290 msgid "Ask permission"
4293 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4294 msgid "Main file only"
4295 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4297 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4299 msgstr "Kaikki tiedostot"
4301 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4303 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4304 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4305 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4306 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4307 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4308 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4311 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4312 msgid "&PATH prefix:"
4313 msgstr "&PATH-etuliite:"
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4318 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4319 "variable. Use the OS native format."
4321 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4322 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4325 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4326 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4328 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4331 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4332 "environment variable. Use the OS native format."
4334 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4335 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4337 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4338 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4339 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4341 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4343 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4347 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4348 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4349 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4351 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4352 msgid "&Temporary directory:"
4353 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4355 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4356 msgid "Ly&XServer pipe:"
4357 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4359 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4360 msgid "&Backup directory:"
4361 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4364 msgid "&Example files:"
4365 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4368 msgid "&Document templates:"
4369 msgstr "Asiakirjamallit:"
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4372 msgid "&Working directory:"
4373 msgstr "&Työhakemisto:"
4375 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4376 msgid "H&unspell dictionaries:"
4377 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4379 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4380 msgid "Sans Seri&f:"
4381 msgstr "Sans Seri&f:"
4383 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4384 msgid "T&ypewriter:"
4385 msgstr "&Kirjoituskone:"
4387 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4392 msgid "Default &zoom %:"
4393 msgstr "Oletussuurennos %:"
4395 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4397 msgstr "Kirjasinkoot"
4399 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4411 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4415 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4417 msgstr "Valtavampi:"
4419 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4427 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4431 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4433 msgstr "Tavallinen:"
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4437 msgstr "Pikkuruinen:"
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4443 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4445 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4448 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4449 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4452 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4456 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4457 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4460 msgid "&Spellchecker engine:"
4461 msgstr "Oikolukumoottori:"
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4464 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4465 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4467 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4468 msgid "Accept compound &words"
4469 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4471 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4472 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4475 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4476 msgid "S&pellcheck continuously"
4477 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4480 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4483 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4484 msgid "&Escape characters:"
4485 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4487 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4488 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4489 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4491 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4492 msgid "Al&ternative language:"
4493 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4495 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4496 msgid "General Look && Feel"
4497 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4499 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4500 msgid "Use icons from system's &theme"
4501 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4503 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4504 msgid "&User interface file:"
4505 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4507 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4509 msgstr "Kuvaketeema:"
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4513 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4514 "save the preferences and restart LyX."
4517 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4518 msgid "Context Help"
4519 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4521 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4523 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4524 "the main work area of an edited document"
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4528 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4529 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4536 msgid "&Maximum last files:"
4537 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4541 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4542 "current LyX session, not permanently."
4545 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4547 msgid "A&pply to current session only"
4548 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4550 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4552 msgid "Nomenclature settings"
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4556 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4557 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4561 msgid "&List Indentation:"
4562 msgstr "Listan sisennys:"
4564 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4565 msgid "Custom &Width:"
4566 msgstr "Mukautettu leveys:"
4568 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4569 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4570 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4572 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4574 msgid "Available i&ndexes:"
4575 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4577 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4581 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4582 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4590 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4592 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4593 "code in index names."
4596 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4600 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4604 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4605 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4608 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4609 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4612 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4613 msgid "&Clear automatically"
4614 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4616 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4617 msgid "Debug messages"
4618 msgstr "Virheviestit"
4620 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4621 msgid "Display no debug messages"
4622 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4624 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4628 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4629 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4632 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4636 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4637 msgid "Display all debug messages"
4638 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4640 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4644 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4645 msgid "Display statusbar messages?"
4648 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4649 msgid "&Statusbar messages"
4650 msgstr "Tilapalkin viestit"
4652 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
4654 msgid "&In[[buffer]]:"
4657 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
4658 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4661 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
4665 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
4666 msgid "Sorting of the list of available labels"
4669 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
4670 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4673 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
4677 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
4678 msgid "Available &Labels:"
4679 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4681 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
4682 msgid "Sele&cted Label:"
4683 msgstr "Valittu nnimike:"
4685 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
4686 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4689 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
4690 msgid "Jump to the selected label"
4691 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4693 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
4694 msgid "&Go to Label"
4695 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4697 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
4698 msgid "Reference For&mat:"
4699 msgstr "Viittaus&muoto:"
4701 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
4703 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4704 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4706 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
4710 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
4711 msgid "(<reference>)"
4714 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
4718 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
4719 msgid "on page <page>"
4720 msgstr "sivulla <sivu>"
4722 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
4723 msgid "<reference> on page <page>"
4724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4726 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
4727 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
4728 msgid "Formatted reference"
4729 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4731 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
4732 msgid "Textual reference"
4733 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4735 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
4737 msgstr "Vain nimike"
4739 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
4741 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4742 "references, and only if you are using refstyle.)"
4745 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
4749 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
4751 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4752 "references, and only if you are using refstyle.)"
4755 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
4757 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4759 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
4760 msgid "Do not output part of label before \":\""
4761 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4763 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
4767 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
4769 msgid "Repla&ce with:"
4770 msgstr "K&orvaava teksti:"
4772 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
4773 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4774 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4776 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
4777 msgid "Match w&hole words only"
4778 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4780 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
4781 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4783 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4785 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
4787 msgid "Export for&mats:"
4788 msgstr "&Vientimuodot:"
4790 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
4792 msgid "Send exported file to &command:"
4793 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4795 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
4796 msgid "Edit shortcut"
4797 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4799 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
4804 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
4805 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4808 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
4811 msgstr "Pikanäppäin:"
4813 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
4815 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4816 "the 'Clear' button"
4819 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
4820 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4823 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
4825 msgstr "&Poista näppäin"
4827 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
4828 msgid "Clear current shortcut"
4829 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4831 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
4835 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4836 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
4837 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
4838 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
4839 msgid "Spell Checker"
4842 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4846 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4847 msgid "Replace word with current choice"
4848 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4850 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
4851 msgid "Ignore this word"
4852 msgstr "Ohita tämä sana"
4854 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
4855 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
4859 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4861 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4864 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4866 msgstr "Etsi &seuraava"
4868 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4869 msgid "Unknown word:"
4870 msgstr "Tuntematon sana:"
4872 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
4873 msgid "Current word"
4874 msgstr "Nykyinen sana"
4876 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
4877 msgid "Re&placement:"
4880 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4881 msgid "S&uggestions:"
4882 msgstr "Ehdotukset:"
4884 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
4885 msgid "Ignore this word throughout this session"
4886 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4888 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
4890 msgstr "Ohita k&aikki"
4892 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
4893 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4894 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4896 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
4898 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4902 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
4906 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
4907 msgid "Select this to display all available characters at once"
4910 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
4911 msgid "&Display all"
4912 msgstr "Näytä kaikki"
4914 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
4919 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
4920 msgid "&Table Settings"
4921 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4923 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
4925 msgstr "Riviasetukset"
4927 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
4928 msgid "Merge cells of different rows"
4929 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4931 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
4933 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4935 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
4936 msgid "&Vertical Offset:"
4939 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
4940 msgid "Optional vertical offset"
4941 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4943 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Solun asetus"
4947 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
4948 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4949 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4951 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
4952 msgid "rotation angle"
4953 msgstr "kääntökulma"
4955 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
4960 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
4961 msgid "Table-wide settings"
4962 msgstr "Taulukkoasetukset"
4964 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
4968 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
4969 msgid "Verti&cal alignment:"
4970 msgstr "Pystytasaus:"
4972 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
4973 msgid "Vertical alignment of the table"
4974 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4976 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
4977 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4978 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4980 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
4984 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
4988 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
4989 msgid "Column settings"
4990 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4992 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
4994 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
4995 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
4996 "Fixed custom width</p></body></html>"
4999 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5002 msgstr "Tekstityyli"
5004 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5006 msgid "Variable[[Width]]"
5009 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5011 msgid "Custom[[Width]]"
5012 msgstr "Mukautettu leveys:"
5014 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5015 msgid "Horizontal alignment in column"
5016 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5018 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5019 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
5023 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5024 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5025 msgid "At Decimal Separator"
5026 msgstr "Desimaalierottimeen"
5028 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5030 msgid "Hori&zontal alignment:"
5031 msgstr "&Vaakatasaus:"
5033 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5035 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5037 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5039 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5040 msgid "&Vertical alignment in row:"
5041 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5043 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5045 msgid "Custom width of the column"
5046 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5048 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5049 msgid "&Decimal separator:"
5050 msgstr "Desimaalierotin:"
5052 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5053 msgid "Merge cells of different columns"
5054 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5056 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5057 msgid "Mu<icolumn"
5058 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5060 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5061 msgid "LaTe&X argument:"
5062 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5064 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5065 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5066 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5068 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5072 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5074 msgstr "Aseta reunukset"
5076 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5077 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5078 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5080 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5082 msgstr "Kaikki reunukset"
5084 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5085 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5086 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5088 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5092 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5093 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5094 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5096 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5097 msgid "Use default (grid-like) border style"
5098 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5100 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5104 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5106 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5107 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5112 msgid "Use Default &Formal Style"
5113 msgstr "Oletustyyli:"
5115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5116 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5117 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5119 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5121 msgstr "Vi&rallinen"
5123 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5124 msgid "Additional Space"
5125 msgstr "Lisää valkoista"
5127 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5128 msgid "T&op of row:"
5129 msgstr "Rivin yläreuna:"
5131 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5132 msgid "Botto&m of row:"
5133 msgstr "Rivin alareuna:"
5135 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5136 msgid "Bet&ween rows:"
5137 msgstr "Rivien välillä:"
5139 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5141 msgid "&Multi-Page Table"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5144 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5145 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5146 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5148 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5149 msgid "&Use multi-page table"
5150 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5152 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5153 msgid "Row settings"
5154 msgstr "Rivin asetukset"
5156 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5160 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5161 msgid "Border above"
5164 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5165 msgid "Border below"
5168 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5172 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5174 msgstr "Ylätunniste:"
5176 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5177 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5180 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5181 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5182 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605
5183 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
5184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
5188 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5189 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5190 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5191 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5193 msgstr "kaksinkertainen"
5195 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5196 msgid "First header:"
5197 msgstr "1. yläotsikko:"
5199 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5200 msgid "This row is the header of the first page"
5201 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5203 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5204 msgid "Don't output the first header"
5205 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5207 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5211 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5213 msgstr "Alatunniste:"
5215 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5216 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5217 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5219 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5220 msgid "Last footer:"
5221 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5223 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5224 msgid "This row is the footer of the last page"
5225 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5227 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5228 msgid "Don't output the last footer"
5229 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5231 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5233 msgstr "Kuvateksti:"
5235 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5236 msgid "Set a page break on the current row"
5237 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5240 msgid "Page &break on current row"
5241 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5243 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5244 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5245 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5247 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5248 msgid "Multi-page table alignment"
5249 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5252 msgid "Current cell:"
5253 msgstr "Nykyinen solu:"
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5256 msgid "Current row position"
5257 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5259 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5260 msgid "Current column position"
5261 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5263 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5264 msgid "Selected classes or styles"
5265 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5267 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5268 msgid "LaTeX classes"
5269 msgstr "LaTeX-luokat"
5271 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5272 msgid "LaTeX styles"
5273 msgstr "LaTeX-tyylit"
5275 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5276 msgid "BibTeX styles"
5277 msgstr "BibTeX-tyylit"
5279 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5280 msgid "BibTeX databases"
5281 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5283 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5284 msgid "Biblatex bibliography styles"
5285 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5287 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5288 msgid "Biblatex citation styles"
5289 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5291 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5292 msgid "Toggles view of the file list"
5293 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5295 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5297 msgstr "Näytä p&olku"
5299 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5300 msgid "Rebuild the file lists"
5301 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5303 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5305 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5307 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5310 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5314 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5318 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5319 msgid "&Line spacing:"
5322 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5323 msgid "Spacing type"
5324 msgstr "Välin tyyppi"
5326 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5327 msgid "Number of lines"
5328 msgstr "Rivien määrä"
5330 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5333 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5335 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5337 msgid "Default St&yle:"
5338 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5340 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5341 msgid "Paragraph Separation"
5342 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5344 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5345 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5346 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5348 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5349 msgid "&Indentation:"
5352 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5353 msgid "&Vertical space:"
5354 msgstr "Pysty&väli:"
5356 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5357 msgid "Size of the vertical space"
5358 msgstr "Pystyvälin koko"
5360 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5362 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5363 "justified in the output)"
5364 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5366 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5367 msgid "Use &justification in LyX work area"
5368 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5370 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5371 msgid "Format text into two columns"
5372 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5374 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5375 msgid "Two-&column document"
5376 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5378 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5379 msgid "Language of the thesaurus"
5380 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5382 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5384 msgstr "Hakemistoviite"
5386 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5388 msgstr "&Avainsana:"
5390 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5394 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5395 msgid "The selected entry"
5396 msgstr "Valittu kohta"
5398 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5403 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5404 msgid "Replace the entry with the selection"
5405 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5407 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5408 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5411 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5412 msgid "Word to look up"
5413 msgstr "Etsittävä sana"
5415 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
5419 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
5420 msgid "Enter string to filter contents"
5423 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
5425 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5426 "tables, and others)"
5428 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5431 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
5432 msgid "Update navigation tree"
5433 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5435 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125
5436 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163
5437 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
5441 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
5442 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5443 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5445 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
5446 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5447 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5449 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
5450 msgid "Move selected item down by one"
5451 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5453 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
5454 msgid "Move selected item up by one"
5455 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5457 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
5461 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
5462 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5465 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
5469 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
5470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5471 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5473 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5474 msgid "LyX: Enter text"
5475 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5477 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5478 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5479 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5482 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5483 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5484 msgid "&Do not show this warning again!"
5487 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
5488 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5489 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5491 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
5495 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
5499 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
5501 msgstr "Keskisuuri väli"
5503 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5507 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
5509 msgstr "Pystytäyttö"
5511 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5515 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5516 msgid "Select the output format"
5517 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5519 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5520 msgid "Show the source as the master document gets it"
5523 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5524 msgid "Master's perspective"
5527 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5528 msgid "Automatic update"
5529 msgstr "Automaattinen päivitys"
5531 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5532 msgid "Current Paragraph"
5533 msgstr "Valittu kappale"
5535 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5536 msgid "Complete Source"
5537 msgstr "Koko lähdekoodi"
5539 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5540 msgid "Preamble Only"
5543 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5545 msgstr "Vain dokumentin runko"
5547 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
5548 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
5550 msgstr "Lataa uudelleen"
5552 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5553 msgid "Outer (default)"
5554 msgstr "Ulompi (oletus)"
5556 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5560 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5561 msgid "Check this to allow flexible placement"
5564 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5565 msgid "Allow &floating"
5566 msgstr "Salli kelluva"
5568 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5572 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5573 msgid "Unit of width value"
5574 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5576 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5577 msgid "use overhang"
5580 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5584 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5586 msgid "Overhang value"
5587 msgstr "Korkeusarvo"
5589 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5591 msgid "Unit of overhang value"
5592 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5594 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5595 msgid "use number of lines"
5596 msgstr "käytä rivien numerointia"
5598 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5602 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5603 msgid "number of needed lines"
5604 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5606 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5607 msgid "Basic (BibTeX)"
5608 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5610 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5612 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5613 "styles primarily suitable for science and maths."
5616 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5617 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5618 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5619 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5621 msgstr "ei viitattu"
5623 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5624 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5625 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5626 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5627 msgid "Add to bibliography only."
5628 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5630 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5631 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5632 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5633 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5635 msgstr "Vain avain."
5637 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5640 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5644 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5645 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5646 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5648 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5650 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5651 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5652 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5653 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5654 "Bibliography processor is advised."
5657 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5658 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5662 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5663 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5667 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5668 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5669 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5670 msgid "bibliography entry"
5671 msgstr "kirjallisuusviite"
5673 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5674 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
5675 msgid "Full bibliography entry."
5676 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5678 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5679 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5683 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5684 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5686 msgstr "Automaattinen"
5688 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5690 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5695 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5698 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5699 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5704 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5705 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
5706 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5710 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
5714 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5716 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5717 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5718 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5719 "bibliography processor is advised."
5722 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5723 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5726 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5727 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5730 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5731 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5732 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5734 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5736 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5737 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5738 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5741 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5742 msgid "Bibliography entry."
5743 msgstr "Kirjallisuusviite."
5745 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5747 msgstr "edeltävä teksti"
5749 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5751 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5753 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5754 msgid "Natbib (BibTeX)"
5755 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5757 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5759 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5760 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5761 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5762 "names, shortened and full author lists, and more."
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
5766 msgid "American Economic Association (AEA)"
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5771 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5772 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5774 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5776 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5777 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5778 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5779 #: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5780 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5783 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5786 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5787 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5788 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5791 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5793 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5795 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5796 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5797 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5802 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5804 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5807 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5808 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5813 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
5814 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5815 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5816 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
5820 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5822 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5823 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5824 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5825 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5826 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5827 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5828 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5832 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5835 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5836 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5837 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5838 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5839 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5840 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5841 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5842 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5843 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5844 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5845 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5847 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5848 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5849 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5850 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
5851 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5853 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
5854 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5855 #: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
5856 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
5861 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5870 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5871 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5872 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5873 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5874 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5876 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5878 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5883 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
5891 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5892 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5893 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5894 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5895 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5896 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5897 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5902 msgid "Publication Month"
5903 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5906 msgid "Publication Month:"
5907 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5910 msgid "Publication Year"
5911 msgstr "Julkaisun vuosi"
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5914 msgid "Publication Year:"
5915 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5918 msgid "Publication Volume"
5919 msgstr "Julkaisun vuosi"
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5922 msgid "Publication Volume:"
5923 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5926 msgid "Publication Issue"
5927 msgstr "Julkaisun numero"
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5930 msgid "Publication Issue:"
5931 msgstr "Julkaisun numero:"
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5942 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5943 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
5944 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5945 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5946 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5948 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5952 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5955 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5956 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5958 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5960 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5961 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5966 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5969 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5971 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5976 msgstr "Avainsanat:"
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5979 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5980 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5986 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5987 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5989 #: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5997 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5998 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6002 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6004 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6009 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6010 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6011 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6012 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6014 msgstr "Tiivistelmä"
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6017 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6019 #: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
6020 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6036 msgid "Acknowledgement"
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6043 msgid "Acknowledgement."
6046 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6048 msgid "Figure Notes"
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6057 #: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
6058 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
6062 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
6063 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6064 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6066 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6068 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6072 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6074 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
6077 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
6080 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6081 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6085 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
6088 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6089 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:225
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6099 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6100 msgid "Text of a note in a figure"
6101 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
6106 msgstr "Muistiinpano:"
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6110 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6112 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6114 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6117 msgid "Text of a note in a table"
6118 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
6122 #: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6132 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6135 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
6136 #: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6143 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6148 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6150 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6151 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6191 #: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6200 msgid "Case \\thecase."
6201 msgstr "Tapaus \\thecase."
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
6206 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
6279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
6290 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6309 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6311 msgstr "Seurauslause"
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
6334 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
6346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
6347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6352 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6367 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6375 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6389 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
6391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6398 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
6404 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6415 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6428 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6445 msgstr "Merkintätapa"
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6456 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6457 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
6459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6468 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6488 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6503 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
6505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6510 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6514 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6518 msgid "Remark \\theremark."
6519 msgstr "Huomautus \\theremark."
6521 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
6522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6544 msgid "Solution \\thesolution."
6545 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6548 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6549 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6550 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773
6572 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
6578 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
6581 #: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
6582 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
6583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6584 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6589 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6595 msgid "Standard in Title"
6596 msgstr "Perusteksti"
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6599 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6601 msgid "Author Footnote"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6609 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6610 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6611 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6615 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6616 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
6620 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6624 msgid "IEEE Transactions"
6625 msgstr "IEEE Transactions"
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6628 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6632 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
6633 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6635 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
6636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6637 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
6639 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6642 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6643 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6644 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6647 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6648 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6649 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6651 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6652 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6653 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6656 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
6658 msgstr "Perusteksti"
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
6663 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6666 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6668 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6669 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6670 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6671 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6672 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
6673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
6674 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6677 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
6681 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6682 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
6686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6687 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6688 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
6690 msgstr "Teoksen nimi"
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6693 msgid "IEEE membership"
6694 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6698 msgstr "Pienet kirjaimet"
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6702 msgstr "pienet kirjaimet"
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6705 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
6707 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6710 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6713 #: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6714 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6715 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
6717 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6720 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6721 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6723 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
6724 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6725 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6727 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
6728 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
6733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
6734 msgid "Short Author|S"
6735 msgstr "Lyhyt tekijä"
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6738 msgid "A short version of the author name"
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6743 msgstr "Tekijän nimi"
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6747 msgstr "Tekijän nimi"
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6750 msgid "Author Affiliation"
6751 msgstr "Tekijän järjestö"
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6754 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
6755 msgid "Author affiliation"
6756 msgstr "Tekijän järjestö"
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6761 msgstr "Tekijän sähköposti"
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6766 msgstr "Tekijän sähköposti"
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6770 msgid "Special Paper Notice"
6771 msgstr "Erikoismerkki|i"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6774 msgid "After Title Text"
6775 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6778 msgid "Page headings"
6779 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6783 msgstr "Vasen puoli"
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6786 msgid "Left side of the header line"
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6792 msgstr "MerkitseMolemmat"
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6796 msgid "Publication ID"
6797 msgstr "Alimuunnelma"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6801 msgstr "Tiivistelmä---"
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6804 msgid "Index Terms---"
6805 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6809 msgid "Paragraph Start"
6810 msgstr "Kappaleasetukset"
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6814 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6817 msgid "First character of first word"
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
6828 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6830 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6831 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6832 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
6833 #: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
6834 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6835 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
6837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
6840 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6841 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6843 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
6844 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
6846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
6848 #: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6849 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
6853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6855 msgid "Peer Review Title"
6856 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6860 msgid "PeerReviewTitle"
6861 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
6865 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6866 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6867 #: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
6868 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6871 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6876 #: lib/layouts/jss.layout:119
6878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6881 msgid "Short title for the appendix"
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6885 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6887 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147
6889 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
6891 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
6892 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
6894 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6895 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
6897 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6898 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
6899 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
6900 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6901 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6902 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
6903 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
6905 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
6907 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
6908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
6909 msgid "Bibliography"
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
6915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
6916 #: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
6919 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6920 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6921 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
6923 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
6924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
6925 #: src/output_plaintext.cpp:153
6929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
6930 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6932 #: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
6934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
6935 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
6938 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
6941 msgid "Bib preamble"
6942 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
6945 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6947 #: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
6948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
6949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
6950 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
6953 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
6956 msgid "Bibliography Preamble"
6957 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
6960 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6962 #: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
6963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
6964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
6965 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
6968 #: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
6969 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
6970 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
6973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
6982 msgid "Optional photo for biography"
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6986 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6988 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6990 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
6993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
6996 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
7000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7002 msgid "Name of the author"
7003 msgstr "Tekijän nimi"
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
7007 msgid "Biography without photo"
7008 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
7012 msgid "BiographyNoPhoto"
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
7018 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7021 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7024 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7025 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7032 msgid "Alternative Proof String"
7033 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
7036 msgid "An alternative proof string"
7037 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
7040 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
7042 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7043 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7047 #: lib/layouts/InStar.module:2
7049 msgid "Title and Preamble Hacks"
7050 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7052 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7053 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7054 msgid "Fixes & Hacks"
7057 #: lib/layouts/InStar.module:13
7059 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7060 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7061 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7062 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7063 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7064 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7065 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7068 #: lib/layouts/InStar.module:17
7071 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7073 #: lib/layouts/InStar.module:24
7077 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7081 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7082 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7083 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7084 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7085 #: lib/layouts/treport.layout:4
7089 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7091 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7093 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7094 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7096 msgstr "Tiivistelmä."
7098 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7101 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
7102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7103 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7104 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7107 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7108 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7109 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7110 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7115 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7116 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7117 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7118 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
7119 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
7121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
7122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7124 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7125 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7126 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7128 #: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
7132 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7136 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7141 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7144 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7150 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7151 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7152 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7153 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7157 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7158 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7159 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7161 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7165 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7166 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7167 msgid "Giant Snippet"
7170 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7171 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7172 msgid "More Giant Snippet"
7175 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7176 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7177 msgid "Most Giant Snippet"
7180 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7181 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7184 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7185 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7186 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
7187 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7190 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7191 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7195 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7196 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7200 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7201 msgid "Offprint Requests to:"
7202 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7204 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7205 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7209 #: lib/layouts/aa.layout:140
7210 msgid "Correspondence to:"
7211 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7213 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
7214 #: lib/layouts/egs.layout:581
7215 msgid "Acknowledgements."
7218 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7219 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
7220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7221 #: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
7222 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7224 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7225 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7226 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7231 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7232 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
7234 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7235 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7240 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
7242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7243 #: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
7244 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7246 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7247 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7250 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
7251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7252 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
7254 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
7259 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7260 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
7262 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7263 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
7264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7265 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7266 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7269 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
7272 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7273 msgid "Subsubsection"
7274 msgstr "Alialikappale"
7276 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7277 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
7278 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
7280 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
7282 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7283 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7286 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7287 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7291 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7296 #: lib/layouts/aa.layout:239
7298 msgid "institutemark"
7301 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
7303 msgid "Institute Mark"
7306 #: lib/layouts/aa.layout:262
7307 msgid "Abstract (unstructured)"
7308 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7310 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7312 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7314 #: lib/layouts/aa.layout:296
7315 msgid "Abstract (structured)"
7316 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7318 #: lib/layouts/aa.layout:300
7322 #: lib/layouts/aa.layout:301
7323 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7326 #: lib/layouts/aa.layout:305
7330 #: lib/layouts/aa.layout:306
7331 msgid "Aims of your work"
7332 msgstr "Työsi tavoitteet"
7334 #: lib/layouts/aa.layout:310
7338 #: lib/layouts/aa.layout:311
7339 msgid "Methods used in your work"
7342 #: lib/layouts/aa.layout:315
7346 #: lib/layouts/aa.layout:316
7347 msgid "Results of your work"
7348 msgstr "Työsi tulokset"
7350 #: lib/layouts/aa.layout:337
7352 msgstr "Avainsanat."
7354 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
7355 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7357 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7361 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7366 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7368 msgstr "sähköposti:"
7370 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
7371 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7372 #: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7374 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7375 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7376 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7377 msgid "Acknowledgements"
7380 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7385 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7386 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7387 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7389 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7390 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7393 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7394 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7397 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7399 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7400 #: lib/examples/Articles:0
7402 msgstr "Vanhentunut"
7404 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7405 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7407 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
7408 #: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
7412 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7413 #: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7415 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
7416 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
7418 msgstr "Numeroitu luettelo"
7420 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7422 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
7423 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
7426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
7428 msgstr "Kuvausluettelo"
7430 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7431 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
7432 #: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
7436 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
7437 #: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
7438 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
7444 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
7445 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
7446 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7451 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7457 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7458 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7459 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
7468 msgid "Altaffilation"
7469 msgstr "Vaiht. järjestö"
7471 #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
7472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
7476 #: lib/layouts/aastex.layout:187
7477 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7480 #: lib/layouts/aastex.layout:192
7481 msgid "Alternative affiliation:"
7482 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:218
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047
7489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
7490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:269
7496 msgid "altaffilmark"
7497 msgstr "Vaiht. järjestö"
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:273
7501 msgid "altaffiliation mark"
7502 msgstr "Vaiht. järjestö"
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:304
7505 msgid "Subject headings:"
7506 msgstr "Aiheotsikot:"
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:329
7509 msgid "[Acknowledgements]"
7510 msgstr "[Kiitokset]"
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:339
7514 msgstr "Kuvan paikka"
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7517 msgid "Place Figure here:"
7518 msgstr "Laita kuva tähän:"
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:359
7522 msgstr "Taulukon paikka"
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:370
7525 msgid "Place Table here:"
7526 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:399
7534 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:453
7537 msgid "NoteToEditor"
7538 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:465
7541 msgid "Note to Editor:"
7542 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
7545 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7547 msgstr "Viiteluettelo"
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:486
7550 msgid "References. ---"
7551 msgstr "Viitteet. ---"
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
7554 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7555 msgid "TableComments"
7556 msgstr "Huomautusluettelo"
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7560 msgstr "Muistiinpano. ---"
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7564 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7566 #: lib/layouts/aastex.layout:522
7568 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7572 msgid "tablenotemark"
7573 msgstr "taulukkoviiva"
7575 #: lib/layouts/aastex.layout:533
7576 msgid "tablenote mark"
7579 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7583 #: lib/layouts/aastex.layout:552
7587 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7588 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7591 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7595 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7599 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7601 msgstr "Kohteen nimi"
7603 #: lib/layouts/aastex.layout:611
7607 #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
7608 msgid "Recognized Name"
7611 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7612 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7615 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:641
7621 msgstr "Datajoukko:"
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:644
7624 msgid "Separate the dataset ID from text"
7627 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
7628 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7631 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7635 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7637 msgstr "Ohjelmisto:"
7639 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7643 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7647 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7649 msgstr "Muistiinpano-"
7651 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
7652 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7655 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7658 msgid "Corresponding Author"
7659 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7661 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7663 msgid "Corresponding author:"
7664 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7666 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
7667 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
7671 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7675 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7676 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7679 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7680 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7681 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
7682 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
7684 msgid "Affiliation:"
7687 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7688 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7689 msgid "Collaboration"
7692 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7693 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7694 msgid "Collaboration:"
7697 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7699 msgid "Nocollaboration"
7702 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7704 msgid "No collaboration"
7707 #: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
7709 msgid "Section Appendix"
7712 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7714 msgid "\\Alph{appendix}."
7715 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7717 #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
7719 msgid "Subsection Appendix"
7720 msgstr "Alikappalelaatikko"
7722 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7724 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7725 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7727 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
7729 msgid "Subsubsection Appendix"
7730 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7732 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7734 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7735 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7737 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
7738 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7741 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7742 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
7746 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7747 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7751 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
7752 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7753 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
7754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7755 msgid "Short Title|S"
7756 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7758 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7759 msgid "Short title which will appear in the running header"
7762 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7767 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7768 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7772 msgid "Alt Affiliation"
7773 msgstr "Vaiht. järjestö"
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7777 msgid "Also Affiliation"
7778 msgstr "Vaiht. järjestö"
7780 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7781 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7782 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762
7787 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7788 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7793 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7798 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7799 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7803 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7804 msgid "Abbreviations"
7807 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7808 msgid "Abbreviations:"
7811 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7816 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7820 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7821 msgid "List of Schemes"
7824 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7828 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7832 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7833 msgid "List of Charts"
7836 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7837 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7840 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7841 msgid "Graph[[mathematical]]"
7842 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7844 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7845 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7848 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7850 msgid "SupplementalInfo"
7853 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7854 msgid "Supporting Information Available"
7857 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7862 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7863 msgid "Graphical TOC Entry"
7866 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7869 msgstr "muistiinpano"
7871 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7874 msgstr "muistiinpano"
7876 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7880 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7884 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7885 #: lib/languages:1002
7889 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7890 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7891 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7893 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7898 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7899 msgid "General terms:"
7900 msgstr "Yleistermit:"
7902 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
7903 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7904 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
7907 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7911 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7913 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7919 msgstr "Kiitokset: "
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7926 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7927 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7930 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7933 msgid "Journal's Short Name: "
7936 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7937 msgid "ACM Conference"
7938 msgstr "ACM-konferenssi"
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7949 msgid "Conference Name: "
7950 msgstr "Konferenssin nimi: "
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7954 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7957 msgid "Email address: "
7958 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7965 msgid "Affiliation: "
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7969 msgid "Additional Affiliation"
7970 msgstr "Lisäjärjestö"
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7973 msgid "Additional Affiliation: "
7974 msgstr "Lisäjärjestö: "
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7981 #: lib/layouts/paper.layout:163
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7990 msgid "Street Address"
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7995 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
8000 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8002 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8003 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8015 msgstr "Postinumero"
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8019 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8023 msgid "Title Note: "
8024 msgstr "Teoksen nimi: "
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8028 msgid "SubtitleNote"
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8033 msgid "Subtitle Note: "
8034 msgstr "Alaotsikko: "
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8043 msgstr "Muistiinpano: "
8045 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8065 msgstr "ACM Artikkeli"
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8069 msgstr "Artikkeli: "
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8079 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8081 msgstr "ACM Kuukausi"
8083 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8088 msgid "ACM Art Seq Num"
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8093 msgid "Article Sequential Number: "
8094 msgstr "Artikkelinumero: "
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8097 msgid "ACM Submission ID"
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8102 msgid "Submission ID: "
8103 msgstr "Alimuunnelma"
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8134 msgid "ACM Badge R: "
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8142 msgid "ACM Badge L: "
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8152 msgid "Start Page: "
8155 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8161 msgstr "Avainsanat: "
8163 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8168 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8172 msgid "CCS Description"
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8176 msgid "Significance"
8177 msgstr "Merkityksellisyys"
8179 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8181 msgid "Computing Classification Scheme: "
8182 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8184 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8185 msgid "Set Copyright"
8186 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8189 msgid "Set Copyright: "
8190 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8193 msgid "Copyright Year"
8194 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8196 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8197 msgid "Copyright Year: "
8198 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8200 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8202 msgid "Teaser Figure"
8203 msgstr "Pikselikuva"
8205 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8206 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
8207 #: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8211 msgstr "Vastaanotettu"
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8217 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8219 msgstr "Vastaanotettu: "
8221 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8223 msgid "ShortAuthors"
8224 msgstr "Lyhyt tekijä"
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8228 msgid "Short authors: "
8229 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8231 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8236 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8237 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8240 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8242 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8243 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
8246 #: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
8247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
8248 msgid "List of Figures"
8251 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8252 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8255 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
8257 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
8258 msgid "List of Tables"
8261 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8265 msgid "Definitions & Theorems"
8266 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
8269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8273 msgid "Additional Theorem Text"
8274 msgstr "Lisäväiteteksti"
8276 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8281 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8284 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8288 msgid "Theorem \\thetheorem."
8289 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8291 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8292 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8293 msgid "Corollary \\thetheorem."
8294 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8296 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8297 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8298 msgid "Lemma \\thetheorem."
8299 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8301 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8302 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8303 msgid "Proposition \\thetheorem."
8304 msgstr "Väite \\thetheorem."
8306 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8308 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8309 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8311 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8313 msgid "Definition \\thetheorem."
8314 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8316 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8317 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8318 msgid "Example \\thetheorem."
8319 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8321 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8323 msgstr "Vain tuloste"
8325 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8326 msgid "Print version only"
8327 msgstr "Vain tulosteversio"
8329 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8331 msgstr "Vain ruudulla"
8333 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8334 msgid "Screen version only"
8335 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8337 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8338 msgid "Anonymous Suppression"
8341 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8342 msgid "Non anonymous only"
8345 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8349 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8351 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8352 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8354 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8356 #: lib/examples/Articles:0
8357 msgid "Acknowledgments"
8360 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8361 msgid "Grant Sponsor"
8364 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8368 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8369 msgid "Grant Number"
8370 msgstr "Apurahan numero"
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8373 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8374 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8377 msgid "TOG online ID"
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8383 msgstr "Tekstin seassa:"
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8392 msgid "Volume number:"
8393 msgstr "Ei numeroa:"
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8401 msgid "Article number:"
8402 msgstr "Artikkelinumero:"
8404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8405 msgid "Set copyright"
8406 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8408 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8409 msgid "Copyright type:"
8410 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8413 msgid "Copyright year"
8414 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8417 msgid "Year of copyright:"
8418 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8421 msgid "Conference info"
8422 msgstr "Konferenssin tiedot"
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8426 msgid "Conference info:"
8429 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8430 msgid "Conference name"
8431 msgstr "Konferenssin nimi"
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8447 msgid "Article DOI:"
8448 msgstr "Artikkelit DOI:"
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8451 msgid "TOG article DOI"
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8456 msgstr "PDF:n tekijä"
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8460 msgstr "PDF-tekijä:"
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8463 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8464 msgid "Keyword list"
8465 msgstr "Avainsanalista"
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8468 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8470 msgid "Concept list"
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8475 msgid "Print copyright"
8476 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8478 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8484 msgid "Teaser image:"
8485 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8489 msgid "CR categories"
8490 msgstr "&Kuvateksti:"
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8494 msgid "CR Categories:"
8495 msgstr "&Kuvateksti:"
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8502 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8505 msgstr "&Kuvateksti:"
8507 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8513 msgid "Number of the category"
8514 msgstr "Luokan numero"
8516 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8517 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8520 msgstr "Alikategoria"
8522 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8524 msgstr "Kolmannen tason"
8526 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8527 msgid "Third-level of the category"
8528 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8530 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8533 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8535 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8538 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8540 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8541 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8546 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8547 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8550 msgid "TOG project URL"
8553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8554 msgid "Project URL:"
8555 msgstr "Projektin osoite:"
8557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8558 msgid "TOG video URL"
8561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8566 msgid "TOG data URL"
8569 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8575 msgid "TOG code URL"
8578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8582 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8583 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8586 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8587 msgid "Articles (DocBook)"
8588 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8601 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8604 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8611 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8613 msgstr "Sanatarkasti"
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8626 msgid "Citation-number"
8627 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8630 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8649 msgid "Issue-number"
8652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8657 msgid "Issue-months"
8660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
8662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8663 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8665 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8666 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8672 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8674 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80
8679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8680 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8681 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8683 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8686 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8687 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8688 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8693 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8694 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8696 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8697 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8698 msgid "Subparagraph"
8699 msgstr "Aliosakappale"
8701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8702 msgid "Subsubparagraph"
8703 msgstr "Alialiosakappale"
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
8707 msgstr "Ylätunniste"
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8710 msgid "-- Header --"
8711 msgstr "-- Yläotsikko --"
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8714 msgid "Special-section"
8715 msgstr "Erikoiskappale"
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8718 msgid "Special-section:"
8719 msgstr "Erikoiskappale:"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8726 msgid "AGU-journal:"
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8730 msgid "Citation-number:"
8731 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8747 msgstr "AGU-numero:"
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8755 msgstr "Hakemistoviitteet"
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8758 msgid "Index-terms..."
8759 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8763 msgstr "Hakemistoviite"
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8767 msgstr "Hakemistoviite:"
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8772 msgstr "Viittausluettelo"
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8777 msgstr "Viittausluettelo"
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8781 msgid "Supplementary"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8785 msgid "Supplementary..."
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8791 msgstr "muistiinpano"
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8794 msgid "Sup-mat-note:"
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8805 msgstr "&Lainaustyyli:"
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8808 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8814 #: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
8816 msgstr "Vastaanotettu:"
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8819 #: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
8821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
8823 msgstr "Tarkastettu"
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8826 #: lib/layouts/copernicus.layout:179
8828 msgstr "Tarkastettu:"
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8831 #: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8836 #: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
8838 msgstr "Hyväksytty:"
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8843 msgstr "Tekstin &seassa"
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8848 msgstr "Tekstin &seassa"
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8853 msgstr "Juokseva otsikko"
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8857 msgstr "Juokseva otsikko:"
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8860 msgid "Published-online:"
8861 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
8865 msgstr "Kirjallisuusviite"
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8869 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8872 msgid "Posting-order"
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8876 msgid "Posting-order:"
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:528
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:527
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8919 msgstr "Datajoukot:"
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8935 msgstr "SS-teoksnimi"
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8942 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8943 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8954 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8955 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8956 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8970 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8979 #: lib/layouts/agums.layout:3
8980 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
8984 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
8985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
8986 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8991 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
8992 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
8993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
8994 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8995 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8997 msgstr "Alikappale*"
8999 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9000 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
9002 msgstr "Osakappale*"
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9005 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
9007 msgstr "Vasen yläotsikko"
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9010 #: lib/layouts/foils.layout:215
9011 msgid "Left Header:"
9012 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9015 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
9016 msgid "Right Header"
9017 msgstr "Oikea yläotsikko"
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9020 #: lib/layouts/foils.layout:223
9021 msgid "Right Header:"
9022 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9034 msgstr "Julkaisutunniste"
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9038 msgstr "Julkaisutunniste:"
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9042 msgstr "Tekijän osoite"
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9045 msgid "Author Address:"
9046 msgstr "Tekijän osoite:"
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9054 msgid "Slug Comment:"
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9065 msgstr "Kokosivutaulukko"
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9073 msgstr "Kokosivutaulukko"
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
9076 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
9077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9078 #: src/insets/Inset.cpp:101
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9086 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9087 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9090 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9094 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9095 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9096 msgid "Affiliation Mark"
9097 msgstr "Järjestön merkki"
9099 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9100 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9103 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9104 msgid "Author affiliation:"
9105 msgstr "Tekijän järjestö:"
9107 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9108 msgid "Acknowledgments."
9111 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9113 msgid "Algorithm2e Float"
9114 msgstr "Algoritmie2"
9116 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9117 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9118 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9120 msgid "Floats & Captions"
9121 msgstr "Luokan asetukset"
9123 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9125 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9126 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9130 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
9131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9132 msgid "List of Algorithms"
9135 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9136 #: lib/examples/Articles:0
9137 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9140 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9142 msgid "SpecialSection"
9143 msgstr "Erikoiskappale"
9145 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9147 msgid "SpecialSection*"
9148 msgstr "Erikoiskappale"
9150 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
9152 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
9153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9158 msgstr "Numeroimaton"
9160 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9162 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9163 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9164 msgid "Subsubsection*"
9165 msgstr "Alialikappale*"
9167 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9168 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9169 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9170 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9171 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9172 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9173 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9178 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9179 msgid "Chapter Exercises"
9180 msgstr "Luvun harjoituksia"
9182 #: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
9183 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
9185 #: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
9188 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
9189 #: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
9190 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
9191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
9192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
9193 #: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
9194 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
9195 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
9196 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
9197 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
9198 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
9200 msgid "List preamble"
9201 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9203 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
9204 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
9205 #: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
9206 #: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
9209 #: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
9210 #: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
9211 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
9212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
9213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
9214 #: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
9215 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
9216 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
9217 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
9218 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
9219 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
9221 msgid "List Preamble"
9222 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9224 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
9225 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
9227 #: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
9230 #: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
9231 #: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
9232 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
9233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
9234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9235 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
9237 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
9238 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
9239 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
9240 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
9241 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9245 msgid "Short title which appears in the running headers"
9248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9249 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9259 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9260 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9269 msgid "Current Address"
9270 msgstr "Nykyinen osoite"
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9273 msgid "Current address:"
9274 msgstr "Nykyinen osoite:"
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9277 msgid "E-mail address:"
9278 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9281 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9286 msgid "Key words and phrases:"
9287 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9295 msgstr "Omistuskirjoitus"
9297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9298 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9300 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9311 msgid "Subjectclass"
9314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9315 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9316 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9318 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9319 msgid "American Psychological Association (APA)"
9322 #: lib/layouts/apa.layout:54
9324 msgstr "Oikea yläotsikko"
9326 #: lib/layouts/apa.layout:63
9327 msgid "Right header:"
9328 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9330 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9331 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9333 msgstr "Tiivistelmä:"
9335 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9336 msgid "Short title:"
9337 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9339 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9341 msgstr "Kaksi tekijää"
9343 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9344 msgid "ThreeAuthors"
9345 msgstr "Kolme tekijää"
9347 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9349 msgstr "Neljä tekijää"
9351 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9352 msgid "TwoAffiliations"
9353 msgstr "Kaksi järjestöä"
9355 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9356 msgid "ThreeAffiliations"
9357 msgstr "Kolme järjestöä"
9359 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9360 msgid "FourAffiliations"
9361 msgstr "Neljä järjestöä"
9363 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9364 msgid "Acknowledgements:"
9367 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9369 msgstr "Paksu viiva"
9371 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9375 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
9379 msgstr "Perusteksti"
9381 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:652
9384 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9385 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9387 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9389 msgstr "Sovita kuva"
9391 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9393 msgstr "Sovita bittikartta"
9395 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
9396 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
9398 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
9399 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
9401 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9402 msgid "Custom Item|s"
9403 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9405 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
9406 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
9408 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
9409 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
9411 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9412 msgid "A customized item string"
9415 #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
9419 #: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
9420 #: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
9421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9422 msgid "(\\alph{enumii})"
9423 msgstr "(\\alph{enumii})"
9425 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9426 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9429 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9434 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9439 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9441 msgstr "VasenOtsake"
9443 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9445 msgid "Left header:"
9446 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9448 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9450 msgid "FiveAffiliations"
9453 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9455 msgid "SixAffiliations"
9458 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
9460 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9461 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9482 msgstr "Muistiinpano"
9484 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9486 msgid "Author Note:"
9487 msgstr "Tekijätiedot:"
9489 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
9493 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9497 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9501 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9502 msgid "Arabic Article"
9503 msgstr "arabialainen artikkeli"
9505 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9506 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9509 #: lib/layouts/article.layout:3
9510 msgid "Article (Standard Class)"
9511 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9513 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9514 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9524 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9526 #: lib/examples/Articles:0
9527 msgid "Presentations"
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1421
9538 msgid "Overlay Specifications|v"
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:185
9543 msgid "Overlay specifications for this list"
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
9548 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
9549 msgid "Item Overlay Specifications"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
9558 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
9564 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
9565 msgid "Overlay specifications for this item"
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:139
9570 msgid "Mini Template"
9571 msgstr "Mallip&ohja"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:140
9574 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:191
9579 msgid "Longest label|s"
9580 msgstr "&Pisin nimike"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9583 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
9588 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9589 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9590 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9592 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9594 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9595 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9596 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9597 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
9599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:451
9615 msgid "Mode Specification|S"
9616 msgstr "Moodin määrittely"
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9622 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9627 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9628 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9630 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:290
9633 msgid "Section \\arabic{section}"
9634 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
9637 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:127
9639 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9641 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
9644 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9645 msgid "\\Alph{section}"
9646 msgstr "\\Alph{section}"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:352
9649 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9650 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9653 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9655 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9658 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9659 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:414
9663 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9665 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9669 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9673 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9674 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
9696 msgid "Overlay specifications for this frame"
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
9700 msgid "Default Overlay Specifications"
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
9704 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
9709 msgid "Frame Options"
9710 msgstr "Dian valinnat"
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
9714 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:508
9719 msgstr "Dian otsikko"
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9722 msgid "Enter the frame title here"
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:528
9727 msgstr "Pelkistetty dia"
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:530
9730 msgid "Frame (plain)"
9731 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:539
9734 msgid "FragileFrame"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:541
9738 msgid "Frame (fragile)"
9739 msgstr "Dia (herkkä)"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:550
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9747 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:585
9752 msgid "Repeat frame with label"
9753 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9757 msgstr "Dian otsikko"
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
9769 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:622
9773 msgid "Short Frame Title|S"
9774 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:623
9777 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:628
9781 msgid "FrameSubtitle"
9782 msgstr "Dian alaotsikko"
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
9785 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
9791 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9796 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9797 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
9800 msgid "Column Options"
9801 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:676
9804 msgid "Column options (see beamer manual)"
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9808 msgid "Column Placement Options"
9809 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:700
9812 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:717
9816 msgid "ColumnsCenterAligned"
9817 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9819 #: lib/layouts/beamer.layout:720
9820 msgid "Columns (center aligned)"
9821 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:725
9824 msgid "ColumnsTopAligned"
9825 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9828 msgid "Columns (top aligned)"
9829 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
9839 msgstr "Kalvokerros"
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
9842 msgid "Pause number"
9843 msgstr "Tauon numero"
9845 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
9846 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
9850 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9851 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
9855 msgstr "Päälletulostus"
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9859 msgid "Overprint Area Width"
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
9863 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9864 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9869 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:812
9874 msgstr "KalvoKerros"
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:822
9878 msgstr "Kalvokerros"
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:832
9881 msgid "Overlay Area Width"
9882 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:833
9886 msgid "The width of the overlay area"
9887 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:837
9890 msgid "Overlay Area Height"
9891 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9894 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:839
9899 msgid "The height of the overlay area"
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
9905 msgstr "Tuo näkyviin"
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9908 msgid "Uncovered on slides"
9909 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:883
9917 msgid "Only on slides"
9918 msgstr "Vain kalvoissa"
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:907
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:908
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:917
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9933 msgid "Action Specification|S"
9934 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:935
9938 msgstr "Lohko-otsikko"
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:936
9941 msgid "Enter the block title here"
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:951
9945 msgid "ExampleBlock"
9946 msgstr "EsimerkkiLohko"
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:954
9949 msgid "Example Block:"
9950 msgstr "Esimerkkilohko:"
9952 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9954 msgstr "HuomioLohko"
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:963
9957 msgid "Alert Block:"
9958 msgstr "Huomiolohko:"
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
9962 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
9966 #: lib/layouts/beamer.layout:989
9967 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9970 #: lib/layouts/beamer.layout:999
9971 msgid "Title (Plain Frame)"
9972 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9974 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
9975 msgid "Short Subtitle|S"
9976 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
9979 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
9983 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:1068
9987 msgid "Short Institute|S"
9988 msgstr "Lyhyt laitos"
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:1069
9991 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
9996 msgid "InstituteMark"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1112
10000 msgid "Short Date|S"
10001 msgstr "Lyhyt päiväys"
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
10004 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10008 msgid "TitleGraphic"
10009 msgstr "Otsikkografiikka"
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
10012 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
10013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
10018 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
10019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
10024 #: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
10029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10033 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
10037 #: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
10038 #: lib/layouts/beamer.layout:1638
10039 msgid "Action Specifications|S"
10040 msgstr "Toiminnan määritykset"
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10044 msgid "Definition."
10045 msgstr "Määritelmä."
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:1315
10048 msgid "Definitions"
10049 msgstr "Määritelmät"
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
10052 msgid "Definitions."
10053 msgstr "Määritelmät."
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10057 msgstr "Esimerkki."
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:1334
10065 msgstr "Esimerkit."
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10076 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
10077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10082 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
10096 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10101 #: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1400
10107 msgstr "Muistiinpano"
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
10110 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10114 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
10127 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10128 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
10133 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
10142 msgid "Alternative"
10143 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1619
10146 msgid "Default Text"
10147 msgstr "Oletusteksti"
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1620
10150 msgid "Enter the default text here"
10151 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1627
10155 msgid "Beamer Note"
10156 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:1645
10159 msgid "Note Options"
10160 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10162 #: lib/layouts/beamer.layout:1646
10163 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10166 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
10167 msgid "ArticleMode"
10168 msgstr "ArtikkeliTila"
10170 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
10176 msgid "PresentationMode"
10179 #: lib/layouts/beamer.layout:1668
10180 msgid "Presentation"
10183 #: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
10184 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10188 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10190 msgid "Beamerposter"
10191 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10195 msgid "Bilingual Captions"
10196 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10200 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10201 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10204 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10205 msgid "Caption setup"
10206 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10208 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10210 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10213 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10214 msgid "Caption setup:"
10215 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10217 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10220 msgstr "Kuvateksti"
10222 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10224 msgstr "kaksikielinen"
10226 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10228 msgid "Main Language Short Title"
10229 msgstr "Lyhyt otsikko"
10231 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10232 msgid "Short title for the main(document) language"
10233 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10235 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10237 msgid "Main Language Text"
10238 msgstr "Kieliyläotsikko"
10240 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10241 msgid "Text in the main(document) language"
10242 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10244 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10245 msgid "Second Language Short Title"
10248 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10249 msgid "Short title for the second language"
10252 #: lib/layouts/book.layout:3
10253 msgid "Book (Standard Class)"
10254 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10256 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10259 msgstr "samansuunt"
10261 #: lib/layouts/braille.module:3
10262 msgid "Accessibility"
10265 #: lib/layouts/braille.module:7
10267 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10271 #: lib/layouts/braille.module:23
10273 msgid "Braille (default)"
10274 msgstr "LaTeXin oletus"
10276 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10281 #: lib/layouts/braille.module:46
10282 msgid "Braille (textsize)"
10285 #: lib/layouts/braille.module:69
10286 msgid "Braille (dots on)"
10289 #: lib/layouts/braille.module:84
10290 msgid "Braille_dots_on"
10293 #: lib/layouts/braille.module:93
10294 msgid "Braille (dots off)"
10297 #: lib/layouts/braille.module:108
10298 msgid "Braille_dots_off"
10301 #: lib/layouts/braille.module:117
10302 msgid "Braille (mirror on)"
10305 #: lib/layouts/braille.module:132
10306 msgid "Braille_mirror_on"
10309 #: lib/layouts/braille.module:141
10310 msgid "Braille (mirror off)"
10313 #: lib/layouts/braille.module:156
10314 msgid "Braille_mirror_off"
10317 #: lib/layouts/braille.module:164
10320 msgstr "samansuunt"
10322 #: lib/layouts/braille.module:168
10324 msgid "Braille box"
10325 msgstr "samansuunt"
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10332 #: lib/examples/Articles:0
10334 msgstr "Komentojonot"
10336 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10338 msgstr "Vuoropuhelu"
10340 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10344 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10348 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10349 msgid "ACT \\arabic{act}"
10350 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10352 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10356 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10357 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10358 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10360 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10364 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10366 msgstr "NOUSTESSA:"
10368 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10372 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10373 msgid "Parenthetical"
10376 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10380 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10384 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10388 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10390 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10391 msgid "Right Address"
10392 msgstr "Oikea osoite"
10394 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10395 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10396 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10398 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10399 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10400 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10402 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10403 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10406 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10407 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10408 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10410 #: lib/layouts/changebars.module:2
10412 msgid "Change Tracking Bars"
10413 msgstr "[Muutostenseuranta] "
10415 #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
10416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
10417 #: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
10418 msgid "Annotation & Revision"
10421 #: lib/layouts/changebars.module:8
10423 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10424 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10427 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10429 msgstr "Shakkilauta"
10431 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10433 msgstr "Pelin kulku"
10435 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10437 msgstr "Pelin kulku:"
10439 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10440 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10444 #: lib/layouts/chess.layout:66
10446 msgstr "Muunnelma:"
10448 #: lib/layouts/chess.layout:72
10449 msgid "SubVariation"
10450 msgstr "Alimuunnelma"
10452 #: lib/layouts/chess.layout:75
10453 msgid "Subvariation:"
10454 msgstr "Alimuunnelma:"
10456 #: lib/layouts/chess.layout:81
10457 msgid "SubVariation2"
10458 msgstr "Alimuunnelma2"
10460 #: lib/layouts/chess.layout:84
10461 msgid "Subvariation(2):"
10462 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10464 #: lib/layouts/chess.layout:90
10465 msgid "SubVariation3"
10466 msgstr "Alimuunnelma3"
10468 #: lib/layouts/chess.layout:93
10469 msgid "Subvariation(3):"
10470 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10472 #: lib/layouts/chess.layout:99
10473 msgid "SubVariation4"
10474 msgstr "Alimuunnelma 4"
10476 #: lib/layouts/chess.layout:102
10477 msgid "Subvariation(4):"
10478 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10480 #: lib/layouts/chess.layout:108
10481 msgid "SubVariation5"
10482 msgstr "Alimuunnelma5"
10484 #: lib/layouts/chess.layout:111
10485 msgid "Subvariation(5):"
10486 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10488 #: lib/layouts/chess.layout:118
10490 msgstr "Piilosiirrot"
10492 #: lib/layouts/chess.layout:123
10494 msgstr "Piilosiirrot:"
10496 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10498 msgstr "Shakkilauta"
10500 #: lib/layouts/chess.layout:132
10501 msgid "[chessboard]"
10502 msgstr "[shakkilauta]"
10504 #: lib/layouts/chess.layout:141
10505 msgid "BoardCentered"
10506 msgstr "Lauta keskellä"
10508 #: lib/layouts/chess.layout:146
10509 msgid "[centered board]"
10510 msgstr "[lauta keskellä]"
10512 #: lib/layouts/chess.layout:156
10516 #: lib/layouts/chess.layout:161
10517 msgid "Highlights:"
10518 msgstr "Korostukset:"
10520 #: lib/layouts/chess.layout:176
10524 #: lib/layouts/chess.layout:181
10528 #: lib/layouts/chess.layout:187
10530 msgstr "Ratsun siirto"
10532 #: lib/layouts/chess.layout:192
10533 msgid "KnightMove:"
10534 msgstr "Ratsun siirto:"
10536 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10538 msgid "Chess Board"
10539 msgstr "Shakkilauta"
10541 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10542 msgid "Leisure, Sports & Music"
10545 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10547 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10548 "article.lyx example file."
10551 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10552 msgid "NewChessGame"
10555 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10556 msgid "[Start New Chess Game]"
10559 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10561 msgid "Chessgame Options"
10562 msgstr "Dian valinnat"
10564 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10565 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10568 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10570 msgid "Mainline Options"
10571 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10573 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10574 msgid "See xskak manual for possible options"
10577 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10579 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
10583 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10585 msgid "SetChessBoard"
10586 msgstr "Shakkilauta"
10588 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10590 msgid "Global Chessboard Settings"
10591 msgstr "Taulukkoasetukset"
10593 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10594 msgid "SetBoardStoreStyle"
10597 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10599 msgid "Set Chessboard Style"
10600 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10602 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10605 msgstr "Tyylitiedosto:"
10607 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10608 msgid "Chessboard Style Name"
10611 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10613 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10614 "See chessboard manual for details."
10617 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10620 msgstr "Shakkilauta"
10622 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10624 msgid "Chessboard Options"
10625 msgstr "Luokan asetukset"
10627 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10628 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10632 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10635 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10636 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10639 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10641 msgid "InFrontmatter"
10644 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10646 msgid "Insert the affiliation number"
10647 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10649 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10652 msgstr "Tiedostonimi"
10654 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
10658 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10660 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10664 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10665 msgid "Running Title"
10666 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10668 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10669 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10670 msgid "Running title:"
10671 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10673 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10678 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10683 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10684 msgid "RunningAuthor"
10685 msgstr "Tekijä (jatko)"
10687 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10688 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10689 msgid "Running author:"
10690 msgstr "Tekijä (jatko):"
10692 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10694 msgid "Publications"
10695 msgstr "Alimuunnelma"
10697 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10699 msgid "Correspondence"
10700 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10702 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10704 msgid "Correspondence:"
10705 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10707 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10711 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10712 msgid "Pubdiscuss:"
10715 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10718 msgstr "Julkaisijat"
10720 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10723 msgstr "Julkaisijat"
10725 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10730 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10732 msgid "Copyrightstatement"
10733 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10735 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10737 msgid "Introduction"
10738 msgstr "Johdanto|J"
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10742 msgid "\\thesection Introduction"
10743 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10745 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10747 msgid "Conclusions"
10750 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10752 msgid "\\thesection Conclusions"
10753 msgstr "\\thesection"
10755 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
10757 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10758 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10760 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
10762 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10763 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10765 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
10767 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10768 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10770 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
10771 msgid "CodeAvailability"
10774 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
10776 msgid "Code availability."
10777 msgstr "Moduuli puuttuu"
10779 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
10780 msgid "DataAvailability"
10783 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
10784 msgid "Data availability."
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
10789 msgid "CodeAndDataAvailability"
10790 msgstr "Moduuli puuttuu"
10792 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
10794 msgid "Code and data availability."
10795 msgstr "Moduuli puuttuu"
10797 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
10798 msgid "SampleAvailability"
10801 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
10802 msgid "Sample availability."
10805 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
10807 msgid "Statements2"
10810 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
10812 msgid "AuthorContribution"
10813 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10817 msgid "Author contributions."
10818 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
10821 msgid "CompetingInterests"
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10825 msgid "Competing Interests."
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10831 msgstr "Heitä pois"
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10835 msgid "Disclaimer."
10836 msgstr "Heitä pois"
10838 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10839 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10840 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10842 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10843 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10846 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10847 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10852 msgid "Custom Header/Footer Text"
10853 msgstr "Ylä/alatunniste"
10855 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10857 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10858 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10859 "Page Layout to 'fancy'!"
10862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10863 msgid "Header/Footer"
10864 msgstr "Ylä/alatunniste"
10866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10867 msgid "Even Header"
10868 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10870 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10871 msgid "Alternative text for the even header"
10874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10875 msgid "Center Header"
10876 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10879 msgid "Center Header:"
10880 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10883 msgid "Left Footer"
10884 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10887 msgid "Left Footer:"
10888 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10890 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10891 msgid "Center Footer"
10892 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
10895 msgid "Center Footer:"
10896 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
10899 msgid "Right Footer"
10900 msgstr "Oikea alaotsikko"
10902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
10903 msgid "Right Footer:"
10904 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10912 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10923 msgid "GuiMenuItem"
10926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10934 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10938 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10944 msgid "Subparagraph*"
10945 msgstr "Aliosakappale*"
10947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10948 msgid "Authorgroup"
10949 msgstr "Tekijäryhmä"
10951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10952 msgid "RevisionHistory"
10953 msgstr "Versiohistoriikki"
10955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10956 msgid "Revision History"
10957 msgstr "Versiohistoriikki"
10959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10964 msgid "RevisionRemark"
10965 msgstr "Versiohuomautus"
10967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
10975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10976 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10977 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10979 #: lib/examples/Articles:0
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10989 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10990 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10992 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11007 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11009 msgid "Postal Data"
11010 msgstr "Postihuomautus"
11012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11013 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11014 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11015 msgid "Send To Address"
11016 msgstr "Lähetysosoite"
11018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11019 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11022 msgstr "Osoitteeni"
11024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11025 msgid "Sender Address:"
11026 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11029 msgid "Return address"
11030 msgstr "Palautusosoite"
11032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11034 msgid "Backaddress:"
11035 msgstr "Palautusosoite:"
11037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11039 msgid "Postal comment"
11040 msgstr "Postihuomautus"
11042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11044 msgid "Postal Remark:"
11045 msgstr "Postimerkintä:"
11047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11050 msgstr "reunahuomautus"
11052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11055 msgstr "reunahuomautus"
11057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11059 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11066 msgstr "Viitteesi:"
11068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11070 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11077 msgstr "Viitteemme:"
11079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11086 msgstr "Kirjoittaja:"
11088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11089 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11092 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11094 msgstr "Allekirjoitus"
11096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11100 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11101 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11109 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11111 msgstr "Allekirjoitus:"
11113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11116 msgstr "Oikea alakulma"
11118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11119 msgid "Bottom text:"
11120 msgstr "Alateksti:"
11122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11128 msgstr "Aluekoodi:"
11130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11131 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11132 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11138 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11139 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11144 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11155 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
11156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11168 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11170 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11181 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11183 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11185 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11196 msgid "Signature|S"
11197 msgstr "Allekirjoitus"
11199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11200 msgid "Here you can insert a signature scan"
11203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11204 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11210 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11216 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11223 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11233 msgid "Post Scriptum:"
11234 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11237 msgid "SenderAddress"
11238 msgstr "Lähettäjän osoite"
11240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11242 msgid "Backaddress"
11243 msgstr "Palautusosoite"
11245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11246 msgid "RetourAdresse"
11247 msgstr "Palautusosoite"
11249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11254 msgid "Postvermerk"
11255 msgstr "Postimerkintä"
11257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11263 msgstr "Merkintönne"
11265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11268 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11271 msgid "IhrSchreiben"
11272 msgstr "Kirjoituksenne"
11274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11275 msgid "MeinZeichen"
11276 msgstr "Merkintöni"
11278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11279 msgid "Unterschrift"
11280 msgstr "Allekirjoitus"
11282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11287 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11302 msgstr "Postitoimipaikka"
11304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11310 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11324 msgstr "Kirjeteksti"
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11352 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11354 msgid "DocBook Book (SGML)"
11355 msgstr "Docbook (XML)"
11357 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11358 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11360 msgid "Books (DocBook)"
11363 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11365 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11366 msgstr "Docbook (XML)"
11368 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11370 msgid "DocBook Section (SGML)"
11371 msgstr "Docbook (XML)"
11373 #: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
11375 msgid "DocBook Article (SGML)"
11376 msgstr "Docbook (XML)"
11378 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11379 msgid "Inderscience A4 Journals"
11382 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11383 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11386 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11388 msgid "Econometrica"
11389 msgstr "amerikanenglanti"
11391 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11394 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11396 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11398 msgid "Running Title:"
11399 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11401 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11404 msgstr "Tekijä (jatko)"
11406 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11408 msgid "Running Author:"
11409 msgstr "Tekijä (jatko):"
11411 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11412 msgid "Address Option"
11413 msgstr "Osoitteen valinnat"
11415 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11416 msgid "Optional argument for the address"
11417 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11419 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11421 msgid "E-Mail Option"
11422 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11424 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11425 msgid "Optional argument for the e-mail"
11426 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11428 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11429 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11431 msgstr "Sähköposti:"
11433 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11434 msgid "Web Address"
11435 msgstr "Web-osoite"
11437 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11438 msgid "Web address:"
11439 msgstr "Web-osoite:"
11441 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11443 msgid "Authors Block"
11446 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11448 msgid "Authors Block:"
11449 msgstr "HuomioLohko"
11451 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11452 msgid "Thanks Text"
11453 msgstr "Kiitoksien teksti"
11455 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11456 msgid "Thanks \\theThanks:"
11457 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11459 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11460 msgid "Thanks Reference"
11461 msgstr "Kiitoksien Viite"
11463 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11465 msgstr "Kiitoksien Viite"
11467 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11469 msgid "Internet Address Reference"
11470 msgstr "Lisää viittaus"
11472 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11473 msgid "Internet Addess Ref"
11476 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11477 msgid "Name (First Name)"
11478 msgstr "Nimi (etunimi)"
11480 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11484 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11485 msgid "Name (Surname)"
11486 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11488 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11489 msgid "By Same Author (bib)"
11490 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11492 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11497 #: lib/layouts/egs.layout:3
11498 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11501 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11503 msgstr "00.00.0000"
11505 #: lib/layouts/egs.layout:329
11506 msgid "LaTeX Title"
11507 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11509 #: lib/layouts/egs.layout:408
11513 #: lib/layouts/egs.layout:417
11517 #: lib/layouts/egs.layout:431
11519 msgstr "MS_numero:"
11521 #: lib/layouts/egs.layout:441
11522 msgid "FirstAuthor"
11523 msgstr "Ensimm. tekijä"
11525 #: lib/layouts/egs.layout:454
11526 msgid "1st_author_surname:"
11529 # Now this wasn't very obvious.
11530 #: lib/layouts/egs.layout:507
11532 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11534 #: lib/layouts/egs.layout:520
11535 msgid "reprint_reqs_to:"
11538 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11539 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11542 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11544 msgid "Author Option"
11545 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11547 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11548 msgid "Optional argument for the author"
11549 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11551 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11552 msgid "Author Address"
11553 msgstr "Tekijän osoite"
11555 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11556 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11557 msgid "Author Email"
11558 msgstr "Tekijän sähköposti"
11560 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11561 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11563 msgstr "Sähköposti:"
11565 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11566 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11568 msgstr "Tekijän URL"
11570 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11571 msgid "Thanks Option"
11572 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11574 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11575 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11578 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11579 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11580 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11582 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11586 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11587 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11588 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11590 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11591 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11592 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11594 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11595 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11596 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11598 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11599 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11600 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11602 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11603 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11604 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11606 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11607 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11608 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11610 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11611 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11612 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11614 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11615 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11616 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11618 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11619 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11620 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11622 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11623 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11624 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11626 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11627 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11628 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11630 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11631 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11632 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11634 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11635 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11636 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11638 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11639 msgid "Case \\arabic{case}"
11640 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11648 msgid "Titlenotemark"
11651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11653 msgid "Titlenote mark"
11656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11657 msgid "Title footnote"
11658 msgstr "Otsikon alaviite"
11660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11662 msgid "Footnote Label"
11665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11666 msgid "Label you refer to in the title"
11669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11670 msgid "Title footnote:"
11671 msgstr "Otsikon alaviite:"
11673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11675 msgid "Author Label"
11676 msgstr "Tekijän sähköposti"
11678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11679 msgid "Label you will reference in the address"
11682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11685 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11689 msgid "Author footnote"
11692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11694 msgid "Author footnote:"
11695 msgstr "Tekijätiedot:"
11697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11699 msgid "Author Footnote Label"
11702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11703 msgid "Label you refer to for an author"
11706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11708 msgid "CorAuthormark"
11709 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11713 msgid "CorAuthor mark"
11714 msgstr "Tekijän sähköposti"
11716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11718 msgid "Corresponding author"
11719 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11723 msgid "Corresponding author text:"
11724 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11727 msgid "Address Label"
11728 msgstr "Osoitteen nimike"
11730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11731 msgid "Label of the author you refer to"
11734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11739 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11742 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11745 msgstr "muistiinpano"
11747 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
11749 msgid "Foot- and Endnotes"
11750 msgstr "Alaviiteet"
11752 #: lib/layouts/endnotes.module:7
11754 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11755 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11758 #: lib/layouts/endnotes.module:11
11761 msgstr "muistiinpano"
11763 #: lib/layouts/endnotes.module:14
11766 msgstr "muistiinpano"
11768 #: lib/layouts/endnotes.module:24
11771 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11773 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11774 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11777 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11779 msgstr "Avainsanat:"
11781 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11782 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11783 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11785 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11787 msgid "List Enhancements"
11790 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11792 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11793 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11796 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11797 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11798 msgid "Itemize Options"
11799 msgstr "Luettelon asetukset"
11801 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11802 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11803 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
11804 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11807 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11808 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
11809 msgid "Enumerate Options"
11810 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11812 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11813 msgid "Description Options"
11814 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11816 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51
11817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11818 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11822 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11824 msgid "Enumerate-Resume"
11825 msgstr "Numeroitu luettelo"
11827 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11828 msgid "Number Equations by Section"
11831 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11837 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11839 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11840 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11841 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
11843 msgstr "Matematiikka"
11845 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11847 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11848 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11851 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
11852 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11853 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11855 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
11856 msgid "Europass CV (2013)"
11857 msgstr "Europass CV (2013)"
11859 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11860 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11861 #: lib/examples/Articles:0
11862 msgid "Curricula Vitae"
11863 msgstr "Curricula Vitae"
11865 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11868 msgstr "Alatunniste:"
11870 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11871 msgid "Name (footer):"
11872 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11874 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11876 msgstr "Matkapuhelin:"
11878 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11879 msgid "Mobile phone number"
11880 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11882 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11883 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11887 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11891 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11892 msgid "InstantMessaging"
11895 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11896 msgid "Instant Messaging:"
11897 msgstr "Pikaviestin:"
11899 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11904 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11905 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11908 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11910 msgstr "Syntymäpäivä"
11912 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11913 msgid "Date of birth:"
11914 msgstr "Syntymäaika:"
11916 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11917 msgid "Nationality"
11918 msgstr "Kansallisuus"
11920 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11921 msgid "Nationality:"
11922 msgstr "Kansallisuus:"
11924 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11928 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11930 msgstr "Sukupuoli:"
11932 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11934 msgid "BeforePicture"
11937 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11938 msgid "Space before picture:"
11939 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11941 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11945 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11949 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11950 msgid "Resize photo to this width"
11953 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11954 msgid "AfterPicture"
11955 msgstr "KuvanJälkeen"
11957 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11958 msgid "Space after picture:"
11959 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11961 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11962 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11963 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11964 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11965 msgid "Vertical Space"
11968 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11969 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11970 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11971 msgid "Additional vertical space"
11972 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11974 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11975 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
11979 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11980 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11983 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11984 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11988 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11993 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11997 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12002 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12004 msgid "Title item:"
12005 msgstr "Teoksen nimi:"
12007 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12010 msgstr "Teoksen nimi"
12012 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12013 msgid "Title level:"
12014 msgstr "Otsikkotaso:"
12016 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12017 msgid "Text (right side)"
12018 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12020 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12023 msgstr "Ransk. viiva"
12025 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12030 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12032 msgid "BlueItemInset"
12033 msgstr "Mukautetut upotteet"
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12036 msgid "Blue subitems"
12039 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12047 msgstr "Listan kohta:"
12049 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12054 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12055 msgid "MotherTongue"
12056 msgstr "Äidinkieli"
12058 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12059 msgid "Mother Tongue:"
12060 msgstr "Aidin kieli:"
12062 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12064 msgstr "KieliYlätunniste"
12066 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12067 msgid "Language Header:"
12068 msgstr "Kieliylätunniste:"
12070 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12074 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12075 msgid "Name of the language"
12076 msgstr "Kielen nimi"
12078 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12083 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12084 msgid "Level how good you think you can listen"
12085 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12087 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12090 msgstr "yläotsikot"
12092 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12093 msgid "Level how good you think you can read"
12094 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12096 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12098 msgid "Interaction"
12099 msgstr "Lisää osamäärä"
12101 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12102 msgid "Level how good you think you can conversate"
12103 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12105 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12109 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12110 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12111 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12113 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12114 msgid "LastLanguage"
12115 msgstr "ViimeinenKieli"
12117 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12118 msgid "Last Language:"
12119 msgstr "Viimeinen kieli:"
12121 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12123 msgstr "Kielialaotsikko"
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12127 msgid "Language Footer:"
12128 msgstr "Kielialaotsikko"
12130 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12136 msgstr "CV:n loppu"
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12139 #: lib/layouts/soul.module:49
12143 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12147 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12149 msgid "Footer name:"
12150 msgstr "Alatunniste:"
12152 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12154 msgstr "Matkapuhelin"
12156 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12160 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12161 msgid "Size the photo is resized to"
12164 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12168 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12169 msgid "The title as it appears in the header"
12170 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12172 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12173 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12176 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12177 msgid "BulletedItem"
12178 msgstr "Ransk. viiva"
12180 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12181 msgid "Bulleted Item:"
12182 msgstr "Ransk. viiva:"
12184 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12188 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12189 msgid "Begin of CV"
12192 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12193 msgid "PersonalInfo"
12194 msgstr "Henkil. tiedot"
12196 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12197 msgid "Personal Info"
12198 msgstr "Henkilök. tiedot"
12200 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12201 msgid "VerticalSpace"
12204 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12205 msgid "Vertical space"
12208 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12209 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12212 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12213 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12216 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12217 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12220 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12221 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12224 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12225 msgid "Number Figures by Section"
12226 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12228 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12230 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12231 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12234 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12236 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12237 msgstr "Computer Modern Sans"
12239 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12241 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12242 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12243 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12246 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12248 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12249 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12251 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12253 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12254 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12255 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12256 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12257 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12258 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12259 "newer LaTeX distributions."
12262 #: lib/layouts/fixme.module:2
12264 msgid "FiXme Notes"
12265 msgstr "Fixme-huomautus"
12267 #: lib/layouts/fixme.module:12
12269 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12270 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12271 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12272 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12273 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12274 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12275 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12276 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12279 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12283 #: lib/layouts/fixme.module:24
12284 msgid "List of FIXMEs"
12287 #: lib/layouts/fixme.module:38
12288 msgid "[List of FIXMEs]"
12291 #: lib/layouts/fixme.module:54
12293 msgstr "Fixme-huomautus"
12295 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12296 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12298 msgid "Fixme Note Options|s"
12299 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12301 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12302 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12303 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12306 #: lib/layouts/fixme.module:75
12307 msgid "Fixme Warning"
12308 msgstr "Fixme-varoitus"
12310 #: lib/layouts/fixme.module:77
12314 #: lib/layouts/fixme.module:81
12315 msgid "Fixme Error"
12316 msgstr "Fixme-virhe"
12318 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
12320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
12324 #: lib/layouts/fixme.module:87
12325 msgid "Fixme Fatal"
12328 #: lib/layouts/fixme.module:89
12332 #: lib/layouts/fixme.module:98
12333 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12336 #: lib/layouts/fixme.module:100
12337 msgid "Fixme (Targeted)"
12340 #: lib/layouts/fixme.module:110
12342 msgid "Fixme Note|x"
12345 #: lib/layouts/fixme.module:112
12346 msgid "Insert the FIXME note here"
12347 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12349 #: lib/layouts/fixme.module:117
12350 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12353 #: lib/layouts/fixme.module:119
12354 msgid "Warning (Targeted)"
12357 #: lib/layouts/fixme.module:123
12358 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12361 #: lib/layouts/fixme.module:125
12362 msgid "Error (Targeted)"
12365 #: lib/layouts/fixme.module:129
12366 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12369 #: lib/layouts/fixme.module:131
12370 msgid "Fatal (Targeted)"
12373 #: lib/layouts/fixme.module:140
12374 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12377 #: lib/layouts/fixme.module:142
12378 msgid "Fixme (Multipar)"
12381 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12382 msgid "Fixme Summary"
12383 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12385 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12386 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12389 #: lib/layouts/fixme.module:160
12390 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12393 #: lib/layouts/fixme.module:162
12394 msgid "Warning (Multipar)"
12397 #: lib/layouts/fixme.module:166
12398 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12401 #: lib/layouts/fixme.module:168
12402 msgid "Error (Multipar)"
12405 #: lib/layouts/fixme.module:172
12406 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12409 #: lib/layouts/fixme.module:174
12410 msgid "Fatal (Multipar)"
12413 #: lib/layouts/fixme.module:183
12414 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12417 #: lib/layouts/fixme.module:185
12418 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12421 #: lib/layouts/fixme.module:201
12422 msgid "Annotated Text"
12425 #: lib/layouts/fixme.module:203
12426 msgid "Annotated Text|x"
12429 #: lib/layouts/fixme.module:204
12430 msgid "Insert the text to annotate here"
12431 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12433 #: lib/layouts/fixme.module:209
12434 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12437 #: lib/layouts/fixme.module:211
12438 msgid "Warning (MP Targ.)"
12441 #: lib/layouts/fixme.module:215
12442 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12445 #: lib/layouts/fixme.module:217
12446 msgid "Error (MP Targ.)"
12449 #: lib/layouts/fixme.module:221
12450 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12453 #: lib/layouts/fixme.module:223
12454 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12457 #: lib/layouts/fixme.module:233
12460 msgstr "Muistiinpano"
12462 #: lib/layouts/fixme.module:237
12465 msgstr "Muistiinpano*"
12467 #: lib/layouts/fixme.module:241
12472 #: lib/layouts/fixme.module:245
12477 #: lib/layouts/fixme.module:249
12482 #: lib/layouts/fixme.module:253
12487 #: lib/layouts/fixme.module:257
12492 #: lib/layouts/fixme.module:261
12497 #: lib/layouts/foils.layout:3
12501 #: lib/layouts/foils.layout:44
12503 msgstr "Kalvon alku"
12505 #: lib/layouts/foils.layout:64
12506 msgid "ShortFoilhead"
12507 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12509 #: lib/layouts/foils.layout:70
12510 msgid "Rotatefoilhead"
12511 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12513 #: lib/layouts/foils.layout:76
12514 msgid "ShortRotatefoilhead"
12515 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12517 #: lib/layouts/foils.layout:85
12519 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12521 #: lib/layouts/foils.layout:101
12525 #: lib/layouts/foils.layout:115
12527 msgstr "Ruksiluettelo"
12529 #: lib/layouts/foils.layout:131
12533 #: lib/layouts/foils.layout:185
12537 #: lib/layouts/foils.layout:194
12541 #: lib/layouts/foils.layout:203
12542 msgid "Restriction"
12545 #: lib/layouts/foils.layout:207
12546 msgid "Restriction:"
12549 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
12550 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12554 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
12555 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12559 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
12560 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12561 msgid "Corollary #."
12562 msgstr "Seurauslause #."
12564 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12565 msgid "Proposition #."
12566 msgstr "Väittämä #."
12568 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12570 msgid "Definition #."
12571 msgstr "Määritelmä #."
12573 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12578 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12583 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12586 msgstr "Seurauslause*"
12588 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12590 msgid "Proposition*"
12593 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12594 msgid "Proposition."
12597 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12599 msgid "Definition*"
12600 msgstr "Määritelmä*"
12602 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12604 msgid "Footnotes as Endnotes"
12607 #: lib/layouts/foottoend.module:7
12609 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12610 "code where you want the endnotes to appear."
12613 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12614 msgid "French Letter (frletter)"
12617 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12618 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12621 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12625 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12629 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12633 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12637 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12641 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12645 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12646 msgid "ReturnAddress"
12647 msgstr "Palautusosoite"
12649 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12650 msgid "ReturnAddress:"
12651 msgstr "Palautusosoite:"
12653 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12654 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12656 msgstr "Viitteeni:"
12658 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12659 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12661 msgstr "Viitteesi:"
12663 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12665 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12667 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12671 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12675 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12679 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12683 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12685 msgstr "Sähköposti"
12687 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12689 msgstr "Sähköposti:"
12691 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12695 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12699 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12703 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12707 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12709 msgstr "Pankkikoodi"
12711 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12713 msgstr "Pankkikoodi:"
12715 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12716 msgid "BankAccount"
12717 msgstr "Pankkitili"
12719 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12720 msgid "BankAccount:"
12721 msgstr "Pankkitili:"
12723 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12725 msgid "PostalComment"
12726 msgstr "Postihuomautus"
12728 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12729 msgid "PostalComment:"
12730 msgstr "Postihuomautus:"
12732 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12736 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12741 msgid "G-Brief (V. 2)"
12744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12746 msgstr "Nimirivi A"
12748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12750 msgstr "Nimirivi A:"
12752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12754 msgstr "Nimirivi B"
12756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12758 msgstr "Nimirivi B:"
12760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12762 msgstr "Nimirivi C"
12764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12766 msgstr "Nimirivi C:"
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12770 msgstr "Nimirivi D"
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12774 msgstr "Nimirivi D:"
12776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12778 msgstr "Nimirivi E"
12780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12782 msgstr "Nimirivi E:"
12784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12786 msgstr "Nimirivi F"
12788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12790 msgstr "Nimirivi F:"
12792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12794 msgstr "Nimirivi G"
12796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12798 msgstr "Nimirivi G:"
12800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12801 msgid "AddressRowA"
12802 msgstr "Osoiterivi A"
12804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12805 msgid "AddressRowA:"
12806 msgstr "Osoiterivi A:"
12808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12809 msgid "AddressRowB"
12810 msgstr "Osoiterivi B"
12812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12813 msgid "AddressRowB:"
12814 msgstr "Osoiterivi B:"
12816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12817 msgid "AddressRowC"
12818 msgstr "Osoiterivi C"
12820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12821 msgid "AddressRowC:"
12822 msgstr "Osoiterivi C:"
12824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12825 msgid "AddressRowD"
12826 msgstr "Osoiterivi D"
12828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12829 msgid "AddressRowD:"
12830 msgstr "Osoiterivi D:"
12832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12833 msgid "AddressRowE"
12834 msgstr "Osoiterivi E"
12836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12837 msgid "AddressRowE:"
12838 msgstr "Osoiterivi E:"
12840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12841 msgid "AddressRowF"
12842 msgstr "Osoiterivi F"
12844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12845 msgid "AddressRowF:"
12846 msgstr "Osoiterivi F:"
12848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12849 msgid "TelephoneRowA"
12850 msgstr "Puhelinrivi A"
12852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12853 msgid "TelephoneRowA:"
12854 msgstr "Puhelinrivi A:"
12856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12857 msgid "TelephoneRowB"
12858 msgstr "Puhelinrivi B"
12860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12861 msgid "TelephoneRowB:"
12862 msgstr "Puhelinrivi B:"
12864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12865 msgid "TelephoneRowC"
12866 msgstr "Puhelinrivi C"
12868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12869 msgid "TelephoneRowC:"
12870 msgstr "Puhelinrivi C:"
12872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12873 msgid "TelephoneRowD"
12874 msgstr "Puhelinrivi D"
12876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12877 msgid "TelephoneRowD:"
12878 msgstr "Puhelinrivi D:"
12880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12881 msgid "TelephoneRowE"
12882 msgstr "Puhelinrivi E"
12884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12885 msgid "TelephoneRowE:"
12886 msgstr "Puhelinrivi E:"
12888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12889 msgid "TelephoneRowF"
12890 msgstr "Puhelinrivi F"
12892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12893 msgid "TelephoneRowF:"
12894 msgstr "Puhelinrivi F:"
12896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12897 msgid "InternetRowA"
12898 msgstr "Internetrivi A"
12900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12901 msgid "InternetRowA:"
12902 msgstr "Internetrivi A:"
12904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12905 msgid "InternetRowB"
12906 msgstr "Internetrivi B"
12908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12909 msgid "InternetRowB:"
12910 msgstr "Internetrivi B:"
12912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12913 msgid "InternetRowC"
12914 msgstr "Internetrivi C"
12916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12917 msgid "InternetRowC:"
12918 msgstr "Internetrivi C:"
12920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12921 msgid "InternetRowD"
12922 msgstr "Internetrivi D"
12924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12925 msgid "InternetRowD:"
12926 msgstr "Internetrivi D:"
12928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12929 msgid "InternetRowE"
12930 msgstr "Internetrivi E"
12932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12933 msgid "InternetRowE:"
12934 msgstr "Internetrivi E:"
12936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12937 msgid "InternetRowF"
12938 msgstr "Internetrivi F"
12940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12941 msgid "InternetRowF:"
12942 msgstr "Internetrivi F:"
12944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12946 msgstr "Pankkirivi A"
12948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12950 msgstr "Pankkirivi A:"
12952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12954 msgstr "Pankkirivi B"
12956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12958 msgstr "Pankkirivi B:"
12960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12962 msgstr "Pankkirivi C"
12964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12966 msgstr "Pankkirivi C:"
12968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12970 msgstr "Pankkirivi D"
12972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12974 msgstr "Pankkirivi D:"
12976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12978 msgstr "Pankkirivi E"
12980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12982 msgstr "Pankkirivi E:"
12984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12986 msgstr "Pankkirivi F"
12988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12990 msgstr "Pankkirivi F:"
12992 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12994 msgid "GraphicBoxes"
12997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
12998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13001 msgstr "Kehyksellinen"
13003 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13004 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13007 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13012 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13017 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13022 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13023 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13026 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13031 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13032 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13035 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13039 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13040 msgid "Width of the box"
13041 msgstr "Laatikon leveys"
13043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13044 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13052 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13056 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13057 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13060 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13064 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13065 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13068 #: lib/layouts/hanging.module:2
13070 msgid "Hanging Paragraphs"
13071 msgstr "Sisennä kappale"
13073 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13074 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13076 msgid "Paragraph Styles"
13077 msgstr "Kappaleasetukset"
13079 #: lib/layouts/hanging.module:7
13081 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13082 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13086 #: lib/layouts/hanging.module:17
13089 msgstr "reunahuomautus"
13091 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13093 msgid "Hebrew Article"
13096 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
13100 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
13102 msgstr "Huomautukset"
13104 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
13106 msgstr "Huomautukset #."
13108 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13113 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13115 msgid "Hebrew Letter"
13118 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13122 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13126 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13130 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13132 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13134 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13138 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13142 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
13146 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
13147 msgid "(continuing)"
13150 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
13152 msgstr "Siirtyminen"
13154 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
13155 msgid "TITLE OVER:"
13156 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13158 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
13162 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
13164 msgid "INTERCUT WITH:"
13167 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
13169 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13171 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
13175 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13177 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13178 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13180 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13181 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13182 msgid "Academic Field Specifics"
13185 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13187 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13188 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13189 "in LyX's examples folder."
13192 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13194 msgstr "H-P-numero"
13196 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13197 msgid "H-P statement"
13198 msgstr "H-P-lauseke"
13200 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13202 msgid "Statement Text"
13205 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13206 msgid "Text for statements that require some information"
13209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13210 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13214 msgid "Author Names"
13215 msgstr "Tekijöiden nimet"
13217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13218 msgid "Author names that will appear in the header line"
13221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13226 msgstr "matematiikkarivi"
13228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13231 msgstr "Versiohistoriikki"
13233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13234 msgid "Classification Codes"
13235 msgstr "Luokittelukoodit"
13237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13238 msgid "TableCaption"
13239 msgstr "Taulukon_teksti"
13241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13243 msgid "Table caption"
13244 msgstr "Taulukon_teksti"
13246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13252 msgid "Cite reference"
13253 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13266 msgid "Numbering Scheme"
13267 msgstr "Numerointityyli"
13269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13271 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13278 msgid "Corollary \\thecorollary."
13279 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
13282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13284 msgid "Lemma \\thelemma."
13285 msgstr "Apulause \\thelemma."
13287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
13288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13290 msgid "Proposition \\theproposition."
13291 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
13297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
13298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
13299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
13302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
13303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
13318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13319 msgid "Question \\thequestion."
13320 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
13323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13324 msgid "Claim \\theclaim."
13325 msgstr "Väite \\theclaim."
13327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
13328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13330 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13331 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
13339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13340 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13343 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13349 msgstr "Näppäimistö"
13351 #: lib/layouts/initials.module:2
13352 msgid "Initials (Drop Caps)"
13355 #: lib/layouts/initials.module:7
13357 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13358 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13361 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13362 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13363 #: lib/layouts/initials.module:40
13365 msgstr "Alkukirjain"
13367 #: lib/layouts/initials.module:36
13369 msgid "Option(s) for the initial"
13370 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13372 #: lib/layouts/initials.module:41
13373 msgid "Initial letter(s)"
13376 #: lib/layouts/initials.module:45
13378 msgid "Rest of Initial"
13381 #: lib/layouts/initials.module:46
13382 msgid "Rest of initial word or text"
13385 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13386 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13389 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13390 msgid "Short title that will appear in header line"
13393 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13397 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13399 msgstr "Aiheellinen"
13401 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13403 msgstr "Julkaisutunniste"
13405 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13409 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13413 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
13415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13419 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13420 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13423 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13427 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13428 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13431 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13435 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13436 msgid "submit to paper:"
13439 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13440 msgid "Bibliography (plain)"
13441 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13443 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13444 msgid "Bibliography heading"
13445 msgstr "Viitteiden otsikko"
13447 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13448 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13451 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13453 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13455 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13457 msgstr "AVAINSANAT:"
13459 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13463 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13464 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13467 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13468 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13471 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13472 msgid "\\thesection."
13473 msgstr "\\thesection."
13475 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13476 msgid "\\thesection"
13477 msgstr "\\thesection"
13479 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13480 msgid "\\thesubsection."
13481 msgstr "\\thesubsection."
13483 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13484 msgid "\\thesubsubsection."
13485 msgstr "\\thesubsubsection."
13487 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13489 msgid "Main Author"
13490 msgstr "Tekijä (jatko):"
13492 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13493 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13494 msgid "Affiliation Key"
13495 msgstr "Järjestön avain"
13497 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13499 msgid "Affiliation key of the author"
13500 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13502 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13503 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13508 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13511 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13513 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13518 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13520 msgid "Affiliation key of the co-author"
13521 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13523 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13524 msgid "Short Author"
13525 msgstr "Lyhyt tekijä"
13527 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13528 msgid "Short author:"
13529 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13531 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13532 msgid "Affiliation key"
13533 msgstr "Järjestön avain"
13535 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13537 msgstr "Avainsana:"
13539 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13543 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13547 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13548 msgid "PDB reference"
13551 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13552 msgid "PDB reference:"
13553 msgstr "PDB-viite:"
13555 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13556 msgid "Optional name"
13557 msgstr "Valinnainen nimi"
13559 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13560 msgid "NDB reference"
13563 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13565 msgid "NDB reference:"
13568 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13572 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13573 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13574 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13576 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13577 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13580 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13581 msgid "Alternative Affiliation"
13582 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13584 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13585 msgid "Affiliation Prefix"
13586 msgstr "Järjestön etuliite"
13588 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13589 msgid "A prefix like 'Also at '"
13592 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13594 msgid "PACS numbers:"
13595 msgstr "PACS-sivunumero:"
13597 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13599 msgid "Preprint number"
13602 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13604 msgid "Preprint number:"
13607 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13608 msgid "Online citation"
13609 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13611 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13612 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13613 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13615 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13616 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13619 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13620 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13621 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13623 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13624 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13625 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13627 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13628 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13629 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13631 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13632 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13635 #: lib/layouts/jss.layout:107
13636 msgid "Plain Keywords"
13637 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13639 #: lib/layouts/jss.layout:110
13640 msgid "Plain Keywords:"
13641 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13643 #: lib/layouts/jss.layout:113
13644 msgid "Plain Title"
13645 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13647 #: lib/layouts/jss.layout:116
13648 msgid "Plain Title:"
13649 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13651 #: lib/layouts/jss.layout:122
13652 msgid "Short Title:"
13653 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13655 #: lib/layouts/jss.layout:125
13657 msgid "Plain Author"
13658 msgstr "Tekijä (jatko):"
13660 #: lib/layouts/jss.layout:128
13662 msgid "Plain Author:"
13663 msgstr "Tekijä (jatko):"
13665 #: lib/layouts/jss.layout:131
13670 #: lib/layouts/jss.layout:133
13675 #: lib/layouts/jss.layout:156
13678 msgstr "Ohjelmalistaus"
13680 #: lib/layouts/jss.layout:158
13684 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13688 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13692 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13697 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13699 msgid "Code Output"
13702 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13706 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13707 msgid "AddressForOffprints"
13708 msgstr "Eripainososoite"
13710 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13711 msgid "Address for Offprints:"
13712 msgstr "Eripainososoite:"
13714 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13715 msgid "RunningTitle"
13716 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13718 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0
13719 msgid "Rnw (knitr)"
13720 msgstr "Rnw (knitr)"
13722 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13723 #: lib/layouts/sweave.module:3
13725 msgid "Literate Programming"
13726 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13728 #: lib/layouts/knitr.module:7
13730 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13731 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13732 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13735 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13736 msgid "Sweave Options"
13737 msgstr "Sweave-valinnat"
13739 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13741 msgid "Sweave opts"
13742 msgstr "Näyttökirjasimet"
13744 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13746 msgid "S/R expression"
13747 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13749 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13753 #: lib/layouts/landscape.module:2
13755 msgid "Landscape Document Parts"
13756 msgstr "Pääasiakirja"
13758 #: lib/layouts/landscape.module:6
13760 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13761 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13763 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13768 #: lib/layouts/landscape.module:26
13770 msgid "Landscape (Floating)"
13771 msgstr "Vaakakalvo"
13773 #: lib/layouts/landscape.module:29
13775 msgid "Landscape (floating)"
13776 msgstr "Vaakakalvo"
13778 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13779 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13780 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13782 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13783 msgid "Letter (Standard Class)"
13786 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
13787 msgid "French Letter (lettre)"
13790 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13792 msgid "NoTelephone"
13795 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13796 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13801 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13802 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13807 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13808 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13813 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13814 msgid "Post Scriptum"
13815 msgstr "Jälkikirjoitus"
13817 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13818 msgid "EndOfMessage"
13821 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13824 msgstr "LoppuKalvo"
13826 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13827 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13828 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13829 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13830 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13832 msgstr "Ylätunnisteet"
13834 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13838 # Now this wasn't very obvious.
13839 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13843 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13847 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13852 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13853 msgid "EndOfMessage."
13856 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13858 msgstr "TiedostonLoppu."
13860 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13864 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13866 msgid "LilyPond Music Notation"
13867 msgstr "Lilypond-musiikki"
13869 #: lib/layouts/lilypond.module:7
13871 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13872 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13875 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
13876 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13880 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13881 msgid "LilyPond Options"
13882 msgstr "LilyPond-valinnat"
13884 #: lib/layouts/lilypond.module:39
13886 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13890 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
13891 #: lib/examples/Articles:0
13892 msgid "Linguistics"
13893 msgstr "Lingvistiikka"
13895 #: lib/layouts/linguistics.module:8
13897 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13898 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13902 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13903 msgid "(\\arabic{example})"
13904 msgstr "(\\arabic{example})"
13906 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13907 msgid "(\\arabic{examplei})"
13908 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13910 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13911 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13912 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13914 #: lib/layouts/linguistics.module:34
13915 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13916 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13918 #: lib/layouts/linguistics.module:43
13919 msgid "Numbered Example (multiline)"
13922 #: lib/layouts/linguistics.module:68
13923 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13926 #: lib/layouts/linguistics.module:86
13927 msgid "Custom Numbering|s"
13928 msgstr "Mukautettu numerointi"
13930 #: lib/layouts/linguistics.module:87
13931 msgid "Customize the numeration"
13932 msgstr "Mukauta numerointi"
13934 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13936 msgstr "Aliesimerkki"
13938 #: lib/layouts/linguistics.module:100
13940 msgid "Subexamples options"
13941 msgstr "Aliesimerkki"
13943 #: lib/layouts/linguistics.module:101
13945 msgid "Subexamples options|s"
13946 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13948 #: lib/layouts/linguistics.module:102
13950 msgid "Add subexamples options here"
13951 msgstr "Lisää valinnat tähän"
13953 #: lib/layouts/linguistics.module:113
13954 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
13957 #: lib/layouts/linguistics.module:115
13962 #: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
13964 msgid "Gloss options"
13965 msgstr "Luokan asetukset"
13967 #: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
13969 msgid "Gloss Options|s"
13970 msgstr "Luokan asetukset"
13972 #: lib/layouts/linguistics.module:133
13973 msgid "Add digloss options here"
13976 #: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
13978 msgid "Interlinear Gloss"
13979 msgstr "Lisää integraali"
13981 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13982 msgid "Add the inter-linear gloss here"
13985 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
13986 msgid "Translation"
13989 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
13991 msgid "Gloss Translation"
13992 msgstr "Siirtyminen"
13994 #: lib/layouts/linguistics.module:149
13996 msgid "Add a free translation for the gloss"
13997 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13999 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14000 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14003 #: lib/layouts/linguistics.module:161
14008 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14010 msgid "Add trigloss options here"
14011 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14013 #: lib/layouts/linguistics.module:183
14014 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14017 #: lib/layouts/linguistics.module:184
14018 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14021 #: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
14022 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14025 #: lib/layouts/linguistics.module:193
14026 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14029 #: lib/layouts/linguistics.module:194
14030 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14035 msgid "Add a translation for the glosse"
14036 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14038 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14039 msgid "GroupGlossedWords"
14042 #: lib/layouts/linguistics.module:216
14046 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14047 msgid "Structure Tree"
14048 msgstr "Rakennepuu"
14050 #: lib/layouts/linguistics.module:230
14054 #: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
14058 #: lib/layouts/linguistics.module:260
14059 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14062 #: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
14067 #: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
14069 msgid "DRS Referents"
14072 #: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
14073 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
14080 #: lib/layouts/linguistics.module:284
14081 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
14089 msgid "If-Then DRS"
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:375
14095 msgid "Then-Referents"
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
14099 #: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
14100 #: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
14101 msgid "DRS Then-Referents"
14104 #: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
14105 #: lib/layouts/linguistics.module:377
14106 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14109 #: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:384
14112 msgid "Then-Conditions"
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
14116 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14117 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:315
14124 #: lib/layouts/linguistics.module:317
14128 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14130 msgid "Conditional DRS"
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:322
14138 #: lib/layouts/linguistics.module:323
14140 msgid "DRS Condition"
14143 #: lib/layouts/linguistics.module:324
14145 msgid "Add the DRS condition here"
14146 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14148 #: lib/layouts/linguistics.module:350
14152 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14153 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14156 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14158 msgid "Duplex Condition DRS"
14161 #: lib/layouts/linguistics.module:357
14165 #: lib/layouts/linguistics.module:358
14166 msgid "DRS Quantifier"
14169 #: lib/layouts/linguistics.module:359
14170 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14173 #: lib/layouts/linguistics.module:366
14174 msgid "Quant. Var."
14177 #: lib/layouts/linguistics.module:367
14178 msgid "DRS Quantifier Variable"
14181 #: lib/layouts/linguistics.module:368
14182 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14185 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14189 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14193 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14194 msgid "Negated DRS"
14197 #: lib/layouts/linguistics.module:403
14201 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14206 msgid "DRS with Sentence above"
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:410
14212 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:411
14216 msgid "DRS Sentence"
14217 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:412
14221 msgid "Add the sentence here"
14222 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:447
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:449
14240 #: lib/layouts/linguistics.module:461
14244 #: lib/layouts/linguistics.module:463
14248 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:480
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:485
14258 msgid "List of Tableaux"
14261 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
14265 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
14267 msgid "Literate programming"
14268 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14270 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
14274 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14275 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14278 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14279 msgid "Running LaTeX Title"
14280 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14282 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14284 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14286 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14288 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14290 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14291 msgid "Author Running"
14292 msgstr "Tekijä (jatko)"
14294 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14295 msgid "Author Running:"
14296 msgstr "Tekijä (jatko):"
14298 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14300 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14302 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14303 msgid "TOC Author:"
14304 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14306 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14310 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
14311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14315 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14316 msgid "Conjecture #."
14317 msgstr "Otaksuma #."
14319 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14321 msgstr "Esimerkki #."
14323 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14324 msgid "Exercise #."
14325 msgstr "Harjoitus #."
14327 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14329 msgstr "Muistiinpano #."
14331 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14333 msgstr "Ongelma #."
14335 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
14336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
14337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
14339 msgstr "Ominaisuus"
14341 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14342 msgid "Property #."
14343 msgstr "Ominaisuus #."
14345 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14346 msgid "Question #."
14347 msgstr "Kysymys #."
14349 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14351 msgstr "Huomautus #."
14353 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14354 msgid "Solution #."
14355 msgstr "Ratkaisu #."
14357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14359 msgid "Logical Markup"
14360 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14364 msgid "Text Markup"
14365 msgstr "Seuraava teksti"
14367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14369 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14379 msgstr "substantiivi"
14381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14397 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14399 msgid "Mathematical Monthly article"
14400 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14402 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14404 msgid "Abbreviated Title"
14407 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14409 msgid "Biographies"
14410 msgstr "Elämäkerta"
14412 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14414 msgid "Author Biography"
14415 msgstr "Elämäkerta"
14417 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14419 msgid "Affiliation (include email):"
14420 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14422 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14424 msgid "Title of acknowledgment"
14427 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14430 msgstr "Huomautus*"
14432 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14436 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
14437 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
14438 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
14439 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
14440 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14441 msgid "Short Title (TOC)|S"
14442 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14444 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
14445 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14446 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14448 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
14449 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
14450 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
14451 #: lib/layouts/memoir.layout:229
14452 msgid "Short Title (Header)"
14453 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14455 #: lib/layouts/memoir.layout:77
14456 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14457 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14459 #: lib/layouts/memoir.layout:96
14460 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14461 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14463 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14464 msgid "The section as it appears in the running headers"
14466 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14468 #: lib/layouts/memoir.layout:111
14469 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14470 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14472 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14473 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14474 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14476 #: lib/layouts/memoir.layout:126
14477 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14478 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14480 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14481 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14482 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14484 #: lib/layouts/memoir.layout:141
14485 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14486 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14488 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14489 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14490 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14492 #: lib/layouts/memoir.layout:156
14493 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14494 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14496 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14497 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14498 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14500 #: lib/layouts/memoir.layout:168
14501 msgid "Chapterprecis"
14502 msgstr "Selostekappale"
14504 #: lib/layouts/memoir.layout:187
14506 msgstr "Alkulainaus"
14508 #: lib/layouts/memoir.layout:197
14510 msgid "Epigraph Source|S"
14511 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14513 #: lib/layouts/memoir.layout:198
14515 msgstr "Lähdekoodi"
14517 #: lib/layouts/memoir.layout:199
14518 msgid "The source/author of this epigraph"
14521 #: lib/layouts/memoir.layout:212
14523 msgstr "Runon otsikko"
14525 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
14526 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14527 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14529 #: lib/layouts/memoir.layout:230
14530 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14531 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14533 #: lib/layouts/memoir.layout:240
14535 msgstr "Runon otsikko*"
14537 #: lib/layouts/memoir.layout:279
14541 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14543 msgid "Minimalistic Insets"
14544 msgstr "Pienoiskappale"
14546 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14547 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14550 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14552 msgstr "Moderni CV"
14554 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14558 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14560 msgstr "CV:n tyyli:"
14562 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14563 msgid "Style Options"
14564 msgstr "Tyyliasetukset"
14566 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14567 msgid "Options for the CV style"
14568 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14570 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14574 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14575 msgid "CV Color Scheme:"
14576 msgstr "CV-väriteema:"
14578 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14582 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14583 msgid "CV Icon Set:"
14584 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14586 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14587 msgid "CVColumnWidth"
14588 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14590 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14591 msgid "Column Width:"
14592 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14594 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14595 msgid "PDF Page Mode"
14596 msgstr "PDF-sivutila"
14598 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14599 msgid "PDF Page Mode:"
14600 msgstr "PDF-sivutila:"
14602 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14606 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14610 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14611 msgid "Family Name:"
14614 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14618 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14619 msgid "Optional address line"
14622 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14626 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14628 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14630 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14631 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14634 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14637 msgstr "Erikoisposti"
14639 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14642 msgstr "Erikoisposti"
14644 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14645 msgid "Name of the social network"
14646 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14648 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14653 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14655 msgid "Extra Info:"
14656 msgstr "Lisäli&ppu:"
14658 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14662 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14663 msgid "Height the photo is resized to"
14666 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14670 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14671 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14674 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14675 msgid "EmptySection"
14676 msgstr "TyhjäKappale"
14678 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14679 msgid "Empty Section"
14680 msgstr "Tyhjä Kappale"
14682 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14683 msgid "CloseSection"
14684 msgstr "SuljeKappale"
14686 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14688 msgstr "Sarakkeet:"
14690 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14692 msgid "Optional width"
14695 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14696 msgid "Header content"
14697 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14699 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14703 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14704 msgid "Time[[period]]"
14707 #: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
14711 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
14715 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
14717 msgid "ItemWithComment"
14720 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14722 msgid "Item with Comment:"
14725 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
14729 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14731 msgstr "Listan kohta"
14733 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
14735 msgstr "Listan kohta:"
14737 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
14739 msgstr "Kaksink. kohta"
14741 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14742 msgid "Double Item:"
14743 msgstr "Kaksink. kohta:"
14745 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14746 msgid "Left Summary"
14747 msgstr "Vasen yhteenveto"
14749 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14750 msgid "Left summary"
14751 msgstr "Vasen yhteenveto"
14753 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14755 msgstr "Vasen teksti"
14757 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
14759 msgstr "Vasen teksti"
14761 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
14762 msgid "Right Summary"
14763 msgstr "Oikea yhteenveto"
14765 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
14766 msgid "Right summary"
14767 msgstr "Oikea yhteenveto"
14769 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
14771 msgid "DoubleListItem"
14772 msgstr "Kaksink. kohta"
14774 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
14776 msgid "Double List Item:"
14777 msgstr "Kaksink. kohta:"
14779 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
14781 msgstr "Ensimmäinen kohta"
14783 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
14785 msgstr "Ensimmäinen kohta"
14787 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
14791 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14793 msgid "MakeCVtitle"
14794 msgstr "Runon otsikko"
14796 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14797 msgid "Make CV Title"
14798 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14800 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14802 msgid "MakeLetterTitle"
14803 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14805 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
14807 msgid "Make Letter Title"
14808 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14810 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
14812 msgid "MakeLetterClosing"
14813 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14815 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
14817 msgid "Close Letter"
14820 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
14822 msgstr "Vastaanottaja"
14824 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
14825 msgid "Company Name"
14826 msgstr "Yrityksen nimi"
14828 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
14829 msgid "Company name"
14830 msgstr "Yrityksen nimi"
14832 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
14837 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
14838 msgid "Alternative Name"
14839 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14841 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
14842 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14845 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
14850 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
14851 msgid "Multiple Columns"
14852 msgstr "Useita palstoja"
14854 #: lib/layouts/multicol.module:8
14856 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14857 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14858 "detailed description of multiple columns."
14861 #: lib/layouts/multicol.module:20
14862 msgid "Number of Columns"
14863 msgstr "Palstojen määrä"
14865 #: lib/layouts/multicol.module:21
14866 msgid "Insert the number of columns here"
14867 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14869 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
14870 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14875 #: lib/layouts/multicol.module:28
14877 msgid "An optional preface"
14878 msgstr "Lisää valkoista"
14880 #: lib/layouts/multicol.module:31
14881 msgid "Space Before Page Break"
14882 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14884 #: lib/layouts/multicol.module:32
14886 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14890 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14891 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14892 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14894 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14895 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14896 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14898 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14899 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14900 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14902 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14903 msgid "APA Style with Natbib"
14906 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
14908 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14909 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14910 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14913 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
14917 #: lib/layouts/noweb.module:6
14918 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14921 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14922 msgid "\\arabic{section}"
14923 msgstr "\\arabic{section}"
14925 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14926 msgid "\\arabic{chapter}"
14927 msgstr "\\arabic{chapter}"
14929 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14930 msgid "\\Alph{chapter}"
14931 msgstr "\\Alph{chapter}"
14933 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14934 msgid "\\arabic{footnote}"
14935 msgstr "\\arabic{footnote}"
14937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14938 msgid "\\Roman{section}."
14939 msgstr "\\Roman{section}."
14941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14942 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14943 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14946 msgid "\\Alph{subsection}."
14947 msgstr "\\Alph{subsection}."
14949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14950 msgid "\\arabic{subsection}."
14951 msgstr "\\arabic{subsection}."
14953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14954 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14955 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14958 msgid "\\alph{subsubsection}."
14959 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14962 msgid "\\alph{paragraph}."
14963 msgstr "\\alph{paragraph}."
14965 #: lib/layouts/paper.layout:3
14966 msgid "Paper (Standard Class)"
14969 #: lib/layouts/paper.layout:151
14971 msgstr "Alaotsikko"
14973 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
14975 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14976 msgstr "Kappaleasetukset"
14978 #: lib/layouts/paralist.module:11
14980 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14981 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14982 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14983 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14984 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
14985 "Specific Manuals."
14988 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
14989 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
14990 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
14991 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
14992 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
14993 #: lib/layouts/paralist.module:135
14994 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14995 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14997 #: lib/layouts/paralist.module:49
14999 msgid "AsParagraphItem"
15000 msgstr "Osakappale"
15002 #: lib/layouts/paralist.module:53
15004 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15005 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15007 #: lib/layouts/paralist.module:58
15009 msgid "InParagraphItem"
15010 msgstr "Osakappale"
15012 #: lib/layouts/paralist.module:62
15014 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15015 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15017 #: lib/layouts/paralist.module:67
15019 msgid "CompactItem"
15022 #: lib/layouts/paralist.module:74
15024 msgid "Compact Itemize Options"
15025 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15027 #: lib/layouts/paralist.module:79
15029 msgid "AsParagraphEnum"
15030 msgstr "Osakappale"
15032 #: lib/layouts/paralist.module:83
15034 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15035 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15037 #: lib/layouts/paralist.module:88
15039 msgid "InParagraphEnum"
15040 msgstr "Osakappale"
15042 #: lib/layouts/paralist.module:92
15044 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15045 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15047 #: lib/layouts/paralist.module:97
15049 msgid "CompactEnum"
15050 msgstr "TeX-tietoja"
15052 #: lib/layouts/paralist.module:104
15054 msgid "Compact Enumerate Options"
15055 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15057 #: lib/layouts/paralist.module:109
15059 msgid "AsParagraphDescr"
15060 msgstr "Osakappale"
15062 #: lib/layouts/paralist.module:113
15064 msgid "As Paragraph Description Options"
15065 msgstr "Kuvausluettelo"
15067 #: lib/layouts/paralist.module:118
15069 msgid "InParagraphDescr"
15070 msgstr "Osakappale"
15072 #: lib/layouts/paralist.module:122
15074 msgid "In Paragraph Description Options"
15075 msgstr "Kuvausluettelo"
15077 #: lib/layouts/paralist.module:127
15079 msgid "CompactDescr"
15082 #: lib/layouts/paralist.module:134
15084 msgid "Compact Description Options"
15085 msgstr "Kuvausluettelo"
15087 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15088 msgid "PDF Comments"
15089 msgstr "PDF-huomautukset"
15091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15093 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15094 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15095 "and the package documentation for details."
15098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15099 msgid "Define Avatar"
15102 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15103 msgid "PDF-comment"
15104 msgstr "PDF-huomautus"
15106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15107 msgid "PDF-comment avatar:"
15110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15112 msgid "Name of the Avatar"
15113 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15116 msgid "Define PDF-Comment Style"
15119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15120 msgid "PDF-comment style:"
15121 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15124 msgid "Name of the style"
15125 msgstr "Tyylin nimi"
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15128 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15132 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15136 msgid "Name of the list style"
15137 msgstr "Listatyylin nimi"
15139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15140 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15144 msgid "PDF-comment list style:"
15145 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15148 msgid "PDF-Comment-Setup"
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15152 msgid "PDF (Setup)"
15153 msgstr "PDF (Asetus)"
15155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15157 msgid "PDF-Comment setup options"
15158 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15166 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15170 msgid "PDF-Annotation"
15171 msgstr "PDF-merkintä"
15173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15177 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15179 msgid "PDFComment Options"
15180 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15183 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15188 msgstr "PDF-sivureuna"
15190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15191 msgid "PDF (Margin)"
15192 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15199 msgid "PDF (Markup)"
15200 msgstr "PDF (Merkintä)"
15202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15203 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15207 msgid "PDF-Freetext"
15210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15211 msgid "PDF (Freetext)"
15212 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15219 msgid "PDF (Square)"
15220 msgstr "PDF (Neliö)"
15222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15224 msgstr "PDF-ympyrä"
15226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15227 msgid "PDF (Circle)"
15228 msgstr "PDF (ympyrä)"
15230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15236 msgstr "PDF (Viiva)"
15238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15239 msgid "PDF-Sideline"
15240 msgstr "PDF-sivuviiva"
15242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15243 msgid "PDF (Sideline)"
15244 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15247 msgid "Insert the comment here"
15248 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15254 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15255 msgid "PDF (Reply)"
15256 msgstr "PDF (Vastaus)"
15258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15259 msgid "PDF-Tooltip"
15262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15263 msgid "PDF (Tooltip)"
15264 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15267 msgid "Tooltip Text"
15268 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15272 msgstr "Työkaluohje"
15274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15275 msgid "Insert the tooltip text here"
15276 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15278 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15279 msgid "List of PDF Comments"
15280 msgstr "PDF-huomautukset"
15282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15283 msgid "[List of PDF Comments]"
15284 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15287 msgid "List Options|s"
15288 msgstr "Listojen valinnat|s"
15290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15291 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15294 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15296 msgstr "PDF-lomake"
15298 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15300 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15301 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15302 "documentation of hyperref for details."
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15306 msgid "Begin PDF Form"
15309 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15311 msgstr "PDF-lomake"
15313 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15314 msgid "PDF Form Parameters"
15315 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15317 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15319 msgstr "Parametrit"
15321 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15322 msgid "Insert PDF form parameters here"
15323 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15325 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15326 msgid "End PDF Form"
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15330 msgid "PDF Link Setup"
15331 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15333 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15334 msgid "PDF link setup"
15335 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15337 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15339 msgstr "TekstiKenttä"
15341 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15346 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15350 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15354 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15355 msgid "Insert the label here"
15356 msgstr "Lisää nimike tähän"
15358 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15362 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15363 msgid "SubmitButton"
15366 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15368 msgid "ResetButton"
15371 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15376 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15377 msgid "The name of the PDF action"
15378 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15380 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15381 msgid "Text Field Style"
15382 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15384 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15385 msgid "Default text field style"
15386 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15388 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15390 msgid "Submit Button Style"
15391 msgstr "Viitet&yyli"
15393 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15395 msgid "Default submit button style"
15396 msgstr "Oletustyyli:"
15398 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15400 msgid "Push Button Style"
15401 msgstr "Viitet&yyli"
15403 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15405 msgid "Default push button style"
15406 msgstr "Oletustyyli:"
15408 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15410 msgid "Check Box Style"
15411 msgstr "Tekstin tyyli"
15413 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15415 msgid "Default check box style"
15416 msgstr "Oletustyyli:"
15418 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15420 msgid "Reset Button Style"
15421 msgstr "Viitet&yyli"
15423 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15425 msgid "Default reset button style"
15426 msgstr "Oletustyyli:"
15428 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15430 msgid "List Box Style"
15431 msgstr "Kalvoluettelo"
15433 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15435 msgid "Default list box style"
15436 msgstr "Oletustyyli:"
15438 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15439 msgid "Combo Box Style"
15440 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15442 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15444 msgid "Default combo box style"
15445 msgstr "Oletustyyli:"
15447 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15448 msgid "Popdown Box Style"
15451 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15453 msgid "Default popdown box style"
15454 msgstr "Oletustyyli:"
15456 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15458 msgid "Radio Box Style"
15459 msgstr "Viitet&yyli"
15461 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15463 msgid "Default radio box style"
15464 msgstr "Oletustyyli:"
15466 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15470 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15471 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15473 msgstr "OtsikkoDia"
15475 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15476 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15477 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15481 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15482 msgid "Slide Option"
15483 msgstr "Kalvon valinnat"
15485 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15486 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15489 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15491 msgstr "LoppuKalvo"
15493 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15497 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15499 msgstr "LeveäKalvo"
15501 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15503 msgstr "TyhjäKalvo"
15505 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15506 msgid "Empty slide:"
15507 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15509 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15511 msgid "Section Option"
15514 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15515 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15518 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
15519 msgid "Itemize Type"
15520 msgstr "Luettelon tyyppi"
15522 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
15523 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15526 #: lib/layouts/powerdot.layout:302
15527 msgid "ItemizeType1"
15528 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15530 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
15532 msgid "Enumerate Type"
15533 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15535 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
15536 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15539 #: lib/layouts/powerdot.layout:364
15540 msgid "EnumerateType1"
15541 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15543 #: lib/layouts/powerdot.layout:475
15545 msgstr "Kaksi palstaa"
15547 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15548 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15551 #: lib/layouts/powerdot.layout:493
15552 msgid "Left Column"
15553 msgstr "Vasen palsta"
15555 #: lib/layouts/powerdot.layout:494
15556 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15559 #: lib/layouts/powerdot.layout:619
15562 msgstr "Vain kalvoissa"
15564 #: lib/layouts/powerdot.layout:625
15568 #: lib/layouts/powerdot.layout:626
15570 msgid "Overlay Specification|S"
15573 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
15574 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15577 #: lib/layouts/powerdot.layout:634
15580 msgstr "Vain kalvoissa"
15582 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15586 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15587 msgid "Recipe Book"
15588 msgstr "Reseptikirja"
15590 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15591 msgid "\\thechapter"
15592 msgstr "\\thechapter"
15594 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
15598 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
15602 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
15603 msgid "Ingredients"
15606 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15608 msgid "Ingredients Header"
15611 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15612 msgid "Specify an optional ingredients header"
15615 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15616 msgid "Ingredients:"
15619 #: lib/layouts/report.layout:3
15620 msgid "Report (Standard Class)"
15623 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15624 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15625 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15628 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15629 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15632 msgid "Affiliation (alternate)"
15633 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15636 msgid "Affiliation (alternate):"
15637 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15641 msgid "Alternate Affiliation Option"
15642 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15645 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15649 msgid "Affiliation (none)"
15650 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15653 msgid "No affiliation"
15654 msgstr "Ei järjestöä"
15656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15657 msgid "Electronic Address:"
15658 msgstr "Elektroninen osoite:"
15660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15662 msgid "Electronic Address Option|s"
15663 msgstr "S-postiosoite"
15665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15666 msgid "Optional argument to the email command"
15669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15671 msgid "Author URL Option"
15672 msgstr "Tekijän URL"
15674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15675 msgid "Optional argument to the homepage command"
15678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15683 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15684 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15687 msgid "acknowledgments"
15690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15692 msgid "Ruled Table"
15693 msgstr "Taulukon paikka"
15695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
15699 msgstr "Erikoisposti"
15701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15703 msgstr "Käännä sivua"
15705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15707 msgstr "Leveä teksti"
15709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15714 msgid "List of Videos"
15717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15724 msgstr "Kelluva linkki"
15726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15728 msgstr "Kelluva linkki"
15730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15731 msgid "lowercase text"
15732 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
15734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15735 msgid "Online cite"
15736 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
15738 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15739 msgid "online cite"
15740 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
15742 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15743 msgid "Text behind"
15744 msgstr "Teksti takana"
15746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15747 msgid "text behind the cite"
15748 msgstr "teksti viitteen takana"
15750 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
15751 msgid "REVTeX (V. 4)"
15752 msgstr "REVTeX (V. 4)"
15754 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15755 msgid "AltAffiliation"
15756 msgstr "Vaiht. järjestö"
15758 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15759 msgid "PACS number:"
15760 msgstr "PACS-sivunumero:"
15762 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15764 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
15765 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15767 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
15769 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15770 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15771 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15774 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
15777 msgstr "Ei numeroa"
15779 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
15783 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
15784 msgid "Safety phrase"
15787 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15789 msgid "Phrase Text"
15792 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
15793 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15796 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
15800 #: lib/layouts/ruby.module:2
15801 msgid "Ruby (Furigana)"
15804 #: lib/layouts/ruby.module:8
15806 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
15807 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
15808 "the TeX engine) or a fallback definition."
15811 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
15815 #: lib/layouts/ruby.module:49
15818 msgstr "Tyhjennä teksti"
15820 #: lib/layouts/ruby.module:50
15822 msgid "Ruby Text|R"
15823 msgstr "Kopioi teksti"
15825 #: lib/layouts/ruby.module:51
15826 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
15829 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
15831 msgstr "TiedeJuliste"
15833 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15835 msgstr "Konferenssi"
15837 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15841 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15843 msgstr "Vasen logo:"
15845 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15847 msgstr "Logon koko"
15849 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15850 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15853 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15857 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15858 msgid "Right logo:"
15859 msgstr "Oikea logo:"
15861 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15862 msgid "Caption Width"
15863 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15865 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15866 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15870 msgid "KOMA-Script Article"
15871 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15873 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15874 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15877 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15878 msgid "KOMA-Script Book"
15879 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15881 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15882 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15883 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15885 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15886 msgid "\\alph{enumii})"
15887 msgstr "\\alph{enumii})"
15889 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15893 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15897 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:98
15899 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15901 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15903 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15905 msgstr "Lisäkappale"
15907 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15911 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15913 msgstr "Lisäkappale*"
15915 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15917 msgstr "Pienoiskappale"
15919 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15921 msgstr "Julkaisijat"
15923 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15924 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15927 msgstr "Omistuskirjoitus"
15929 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15931 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15933 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15934 msgid "Uppertitleback"
15935 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15937 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15938 msgid "Lowertitleback"
15939 msgstr "Alatunnisteteksti"
15941 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15943 msgstr "Lisäotsikko"
15945 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15947 msgstr "Yläpuolella"
15949 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15951 msgstr "yläpuolella"
15953 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15957 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15961 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15965 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15967 msgid "Dictum Author"
15968 msgstr "Ensimm. tekijä"
15970 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15971 msgid "The author of this dictum"
15974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15975 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15976 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15995 msgid "Specialmail"
15996 msgstr "Erikoisposti"
15998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15999 msgid "Specialmail:"
16000 msgstr "Erikoisposti:"
16002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16004 msgstr "Teoksen nimi:"
16006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16012 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16015 msgid "Your letter of:"
16016 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16027 msgid "Customer no.:"
16028 msgstr "Asiakas nro:"
16030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16035 msgid "Invoice no.:"
16036 msgstr "Lasku nro:"
16038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16039 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16040 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16043 msgid "NextAddress"
16044 msgstr "Seuraava osoite"
16046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16047 msgid "Next Address:"
16048 msgstr "Seuraava osoite:"
16050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16051 msgid "Sender Name:"
16052 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16055 msgid "Sender Phone:"
16056 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16059 msgid "Sender Fax:"
16060 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16063 msgid "Sender E-Mail:"
16064 msgstr "Läh. sähköposti:"
16066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16067 msgid "Sender URL:"
16068 msgstr "Lähettäjän URL:"
16070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16085 msgid "End of letter"
16086 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16089 msgid "KOMA-Script Report"
16090 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16092 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16094 msgid "Section Boxes"
16097 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16099 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16102 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16107 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16109 msgid "Section Box"
16112 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16114 msgid "Section Box Width|S"
16117 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16118 msgid "Width of the section Box"
16119 msgstr "Osalaatikon leveys"
16121 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16123 msgstr "Ylätunniste"
16125 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16127 msgid "Section Box Heading"
16130 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16132 msgid "Insert the section box header here"
16133 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16135 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16136 msgid "SubsectionBox"
16137 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16139 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16140 msgid "Subsection Box"
16141 msgstr "Alikappalelaatikko"
16143 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16144 msgid "SubsubsectionBox"
16145 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16147 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16148 msgid "Subsubsection Box"
16149 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16151 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16155 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16156 msgid "LandscapeSlide"
16157 msgstr "Vaakakalvo"
16159 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16160 msgid "Landscape Slide"
16161 msgstr "Vaakakalvo"
16163 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16164 msgid "PortraitSlide"
16165 msgstr "Pystykalvo"
16167 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16168 msgid "Portrait Slide"
16169 msgstr "Pystykalvo"
16171 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16172 msgid "SlideHeading"
16173 msgstr "Kalvon otsikko"
16175 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16176 msgid "SlideSubHeading"
16177 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16179 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16180 msgid "ListOfSlides"
16181 msgstr "Kalvoluettelo"
16183 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16184 msgid "List of Slides"
16187 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16188 msgid "SlideContents"
16189 msgstr "Kalvon sisältö"
16191 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16192 msgid "Slide Contents"
16193 msgstr "Kalvon sisältö"
16195 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16196 msgid "ProgressContents"
16197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16199 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16201 msgid "Progress Contents"
16202 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16204 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16205 msgid "Landscape Slide:"
16206 msgstr "Vaakakalvo:"
16208 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16209 msgid "Portrait Slide:"
16210 msgstr "Pystykalvo:"
16212 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16216 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16218 msgstr "Luettelo/sisällys"
16220 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16221 msgid "[List Of Slides]"
16224 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16225 msgid "[Slide Contents]"
16226 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16228 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16230 msgid "[Progress Contents]"
16231 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16233 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16235 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16236 msgstr "Sisennä kappale"
16238 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16240 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16241 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16242 "standard Paragraph Shapes'."
16245 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16249 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16251 msgid "ShapedParagraphs"
16252 msgstr "Osakappale"
16254 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16258 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16262 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16266 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16268 msgstr "Kuusikulmio"
16270 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16275 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16279 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16283 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16287 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16291 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16295 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
16299 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16300 msgid "Triangle up"
16301 msgstr "Kolmio ylös"
16303 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16304 msgid "Triangle down"
16305 msgstr "Kolmio alas"
16307 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16308 msgid "Triangle left"
16309 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16311 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16312 msgid "Triangle right"
16313 msgstr "Kolmio oikealle"
16315 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16319 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16320 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16323 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16325 msgid "Shape specification"
16326 msgstr "Erikoiskappale"
16328 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16329 msgid "Specification of the shape"
16332 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16337 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16338 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16341 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16343 msgid "Conjecture*"
16346 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16351 msgstr "Algoritmi*"
16353 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16357 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16358 msgid "The title as it appears in the running headers"
16359 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16361 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16363 msgid "AMS subject classifications:"
16364 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16367 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16368 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16371 msgid "Name of the conference"
16372 msgstr "Konferenssin nimi"
16374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16375 msgid "Conference:"
16376 msgstr "Konferenssi:"
16378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16379 msgid "CopyrightYear"
16380 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16383 msgid "Copyright year:"
16384 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16387 msgid "Copyrightdata"
16388 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16391 msgid "Copyright data:"
16392 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16396 msgid "TitleBanner"
16399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16401 msgid "Title banner:"
16404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16406 msgid "PreprintFooter"
16409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16411 msgid "Preprint footer:"
16414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16415 msgid "Digital Object Identifier:"
16418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16419 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16426 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16428 msgstr "Yksinkertainen CV"
16430 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
16434 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16435 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16438 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16439 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16442 #: lib/layouts/slides.layout:107
16444 msgstr "Uusi kalvo:"
16446 #: lib/layouts/slides.layout:129
16448 msgstr "Kalvokerros"
16450 #: lib/layouts/slides.layout:144
16451 msgid "New Overlay:"
16452 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16454 #: lib/layouts/slides.layout:184
16456 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16458 #: lib/layouts/slides.layout:209
16459 msgid "InvisibleText"
16460 msgstr "Näkymätön_teksti"
16462 #: lib/layouts/slides.layout:216
16463 msgid "<Invisible Text Follows>"
16464 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16466 #: lib/layouts/slides.layout:233
16467 msgid "VisibleText"
16468 msgstr "Näkyvä teksti"
16470 #: lib/layouts/slides.layout:240
16471 msgid "<Visible Text Follows>"
16472 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16474 #: lib/layouts/soul.module:2
16475 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16478 #: lib/layouts/soul.module:9
16480 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16481 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16482 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16486 #: lib/layouts/soul.module:17
16488 msgid "Spaceletters"
16491 #: lib/layouts/soul.module:19
16496 #: lib/layouts/soul.module:31
16498 msgid "Strikethrough"
16499 msgstr "Yliviivaus"
16501 #: lib/layouts/soul.module:33
16504 msgstr "Yliviivaus"
16506 #: lib/layouts/soul.module:40
16511 #: lib/layouts/soul.module:42
16515 #: lib/layouts/soul.module:51
16519 #: lib/layouts/soul.module:57
16522 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16524 #: lib/layouts/soul.module:59
16529 #: lib/layouts/soul.module:69
16531 msgid "spaceletters"
16534 #: lib/layouts/soul.module:73
16536 msgid "strikethrough"
16537 msgstr "Yliviivaus"
16539 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16543 #: lib/layouts/soul.module:81
16548 #: lib/layouts/soul.module:85
16551 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16553 #: lib/layouts/soul.module:89
16556 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16558 #: lib/layouts/spie.layout:3
16559 msgid "SPIE Proceedings"
16562 #: lib/layouts/spie.layout:56
16564 msgstr "Tekijätiedot"
16566 #: lib/layouts/spie.layout:68
16567 msgid "Authorinfo:"
16568 msgstr "Tekijätiedot:"
16570 #: lib/layouts/spie.layout:96
16571 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16574 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16576 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16579 msgid "\\Roman{part}"
16580 msgstr "\\Roman{part}"
16582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16583 msgid "Part \\Roman{part}"
16584 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16593 msgstr "Kappale ##"
16595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16596 msgid "Paragraph ##"
16597 msgstr "Osakappale # #"
16599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16600 msgid "\\arabic{enumi}."
16601 msgstr "\\arabic{enumi}."
16603 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16604 msgid "\\roman{enumiii}."
16605 msgstr "\\roman{enumiii}."
16607 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16608 msgid "\\Alph{enumiv}."
16609 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16612 msgid "Equation ##"
16615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16616 msgid "Footnote ##"
16617 msgstr "Alaviite ##"
16619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16620 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16623 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16625 msgstr "Algoritmit"
16627 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16629 msgid "Margin Figures"
16630 msgstr "Sovita kuva"
16632 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16634 msgid "Margin Tables"
16635 msgstr "reunahuomautus"
16637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16638 msgid "Marginal notes"
16639 msgstr "Reunahuomautukset"
16641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16643 msgstr "Alaviiteet"
16645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16647 msgstr "Muistiinpanot"
16649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
16653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16655 msgid "Index Entries"
16656 msgstr "Hakemistoviite"
16658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16660 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16664 msgstr "reunahuomautus"
16666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174
16673 msgstr "Harmaa teksti"
16675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
16676 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
16680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
16681 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16682 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
16685 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16686 msgid "List of Listings"
16687 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752
16690 msgid "Listings[[inset]]"
16691 msgstr "Listaukset"
16693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:412
16698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:575
16702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16704 msgstr "nimeämätön"
16706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:676
16708 msgstr "Esikatselu"
16710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
16711 msgid "see equation[[nomencl]]"
16714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
16715 msgid "page[[nomencl]]"
16718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
16719 msgid "Nomenclature[[output]]"
16722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
16727 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16728 msgid "Part \\thepart"
16729 msgstr "Osa \\thepart"
16731 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16732 msgid "Chapter \\thechapter"
16733 msgstr "Luku \\thechapter"
16735 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16736 msgid "Appendix \\thechapter"
16737 msgstr "Liite \\thechapter"
16739 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
16740 #: lib/layouts/subequations.module:14
16742 msgid "Subequations"
16745 #: lib/layouts/subequations.module:6
16747 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16748 "subequations.lyx example file."
16751 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16753 msgid "Front Matter"
16756 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16758 msgid "--- Front Matter ---"
16761 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16763 msgid "Main Matter"
16766 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16767 msgid "--- Main Matter ---"
16770 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16771 msgid "Back Matter"
16774 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16775 msgid "--- Back Matter ---"
16778 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16779 msgid "PartBacktext"
16782 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16784 msgstr "Osan otsikko"
16786 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16787 msgid "Title of this part"
16788 msgstr "Tämän osan otsikko"
16790 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16792 msgid "ChapSubtitle"
16793 msgstr "Alaotsikko"
16795 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16800 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16805 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16807 msgid "Run-in headings"
16808 msgstr "yläotsikot"
16810 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16812 msgid "Sub-run-in headings"
16813 msgstr "Aiheotsikot:"
16815 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16820 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16824 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16825 msgid "Author data:"
16826 msgstr "Tekijätiedot:"
16828 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16830 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
16832 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16833 msgid "TOC author:"
16834 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
16836 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16837 msgid "Running Author"
16838 msgstr "Tekijä (jatko)"
16840 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16841 msgid "Running Chapter"
16842 msgstr "Kappale (jatko)"
16844 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16845 msgid "Running chapter:"
16846 msgstr "Kappale (jatko):"
16848 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16849 msgid "Running Section"
16850 msgstr "Luku (jatko)"
16852 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16853 msgid "Running section:"
16854 msgstr "Luku (jatko):"
16856 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16858 msgstr "Tiivistelmä*"
16860 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16861 msgid "Abstract* (not printed)"
16862 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
16864 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16865 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16870 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16871 msgid "Alternative name"
16872 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
16874 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
16875 msgid "Longest Description Label"
16876 msgstr "Pisin kuvausnimike"
16878 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
16879 msgid "Longest description label"
16880 msgstr "Pisin kuvausnimike"
16882 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
16885 msgstr "Runon otsikko"
16887 #: lib/layouts/svcommon.inc:632
16891 #: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
16896 #: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
16897 msgid "Proof(smartQED)"
16898 msgstr "Todistus(smartQED)"
16900 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16901 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16904 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16905 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16907 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16909 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16910 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16911 msgid "Headnote (optional):"
16914 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16915 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16916 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16920 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16921 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16926 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16927 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16929 msgid "Institute #"
16932 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16933 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16934 msgid "Corr Author:"
16935 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16937 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16938 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16940 msgstr "Eripainokset"
16942 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16943 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16945 msgstr "Eripainokset:"
16947 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16948 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16954 msgstr "Aiheluokka"
16956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16957 msgid "Mathematics Subject Classification"
16958 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16960 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16964 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16966 msgid "CR Subject Classification"
16967 msgstr "AMS aihekategoriat"
16969 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16970 msgid "Solution \\thesolution"
16971 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16973 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16974 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16977 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
16978 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16981 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
16982 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16985 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16987 msgstr "Teoksen nimi*"
16989 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16993 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16995 msgid "Contributors"
16996 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16998 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16999 msgid "List of Contributors"
17002 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17004 msgid "Contributor List"
17005 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17007 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17008 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17009 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17010 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17011 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17012 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17013 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17015 msgid "For editors"
17018 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17019 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17022 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0
17026 #: lib/layouts/sweave.module:7
17028 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17029 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17032 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
17033 msgid "Sweave Input File"
17034 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17036 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17037 msgid "Number Tables by Section"
17038 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17040 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17042 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17043 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17046 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17048 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17049 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17051 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17052 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17056 msgid "Fancy Colored Boxes"
17059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17061 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17062 "the tcolorbox documentation for details."
17065 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17067 msgstr "Värilaatikko"
17069 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17070 msgid "Color Box Options"
17071 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17073 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17074 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17077 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17078 msgid "Dynamic Color Box"
17081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17082 msgid "Color Box (Dynamic)"
17085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17087 msgid "Fit Color Box"
17088 msgstr "Kirjasimen väri"
17090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17091 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17096 msgid "Raster Color Box"
17097 msgstr "Kirjasimen väri"
17099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17101 msgid "Subtitle Options"
17102 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17105 msgid "Insert the options here"
17106 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17108 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17109 msgid "Color Box Separator"
17110 msgstr "Värilaatikon erotin"
17112 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17113 msgid "Color Boxes"
17114 msgstr "Värilaatikot"
17116 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17120 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17121 msgid "Color Box Line"
17122 msgstr "Värilaatikon viiva"
17124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17125 msgid "Color Box Setup"
17128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17129 msgid "New Color Box Type"
17130 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17132 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17133 msgid "New Box Options"
17134 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17138 msgid "Options for the new box type (optional)"
17139 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17141 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17142 msgid "Name of the new box type"
17143 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17145 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17147 msgstr "Parametrit"
17149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17150 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17153 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17154 msgid "Default Value"
17155 msgstr "Oletusarvo"
17157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17158 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17162 msgid "Custom Color Box 1"
17163 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17165 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17167 msgid "More Color Box Options"
17168 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17170 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17171 msgid "Insert more color box options here"
17172 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17174 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17175 msgid "Custom Color Box 2"
17176 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17178 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17179 msgid "Custom Color Box 3"
17180 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17182 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17183 msgid "Custom Color Box 4"
17184 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17187 msgid "Custom Color Box 5"
17188 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
17192 msgid "Fact \\thefact."
17193 msgstr "Fakta \\thefact."
17195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
17197 msgid "Definition \\thedefinition."
17198 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17202 msgid "Example \\theexample."
17203 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
17207 msgid "Problem \\theproblem."
17208 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
17212 msgid "Exercise \\theexercise."
17213 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17217 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17218 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17222 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17223 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17224 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17225 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17226 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17227 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17228 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17229 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
17233 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
17234 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
17237 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
17238 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
17240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
17241 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
17242 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
17245 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
17246 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
17249 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17250 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
17252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17253 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17254 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17257 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17258 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17261 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17262 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
17264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17265 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17266 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
17268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17269 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17270 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
17272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17273 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17274 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
17276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17277 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17278 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
17280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17281 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17282 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
17284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17286 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17287 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17293 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17294 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17295 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17296 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17297 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17302 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17303 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17307 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17308 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17309 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17310 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17311 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17312 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17313 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
17317 msgid "Criterion \\thecriterion."
17318 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
17321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
17322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
17328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
17333 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17334 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
17337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
17338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17340 msgstr "Algoritmi."
17342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
17343 msgid "Axiom \\theaxiom."
17344 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
17347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
17348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
17353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
17354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
17359 msgid "Condition \\thecondition."
17360 msgstr "Ehto \\thecondition."
17362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
17363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
17364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
17369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
17370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
17375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17376 msgid "Note \\thenote."
17377 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
17380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
17381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17383 msgstr "Muistiinpano*"
17385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
17387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17389 msgstr "Muistiinpano."
17391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
17392 msgid "Notation \\thenotation."
17393 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
17396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
17397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17399 msgstr "Merkintätapa*"
17401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
17402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
17403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17405 msgstr "Merkintätapa."
17407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
17408 msgid "Summary \\thesummary."
17409 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
17412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
17413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17415 msgstr "Yhteenveto*"
17417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
17418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
17419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17421 msgstr "Yhteenveto."
17423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
17424 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17425 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
17428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
17429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17430 msgid "Acknowledgement*"
17433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17434 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17435 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
17438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
17439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17440 msgid "Conclusion*"
17443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
17444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
17445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17446 msgid "Conclusion."
17449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
17450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
17453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
17454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
17455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
17456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
17457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
17458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
17459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
17468 msgid "Assumption \\theassumption."
17469 msgstr "Oletus \\theassumption."
17471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
17472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
17473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17474 msgid "Assumption*"
17477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
17478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
17479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17480 msgid "Assumption."
17483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
17484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
17485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
17490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17497 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17498 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17502 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17503 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17504 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17505 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17506 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17507 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17508 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17509 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
17513 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17514 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
17516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
17517 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17518 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
17520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
17521 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17522 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
17524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
17525 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17526 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
17528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
17529 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17530 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
17532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
17533 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17534 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
17536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17537 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17538 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
17541 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17542 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
17545 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17546 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
17548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
17549 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17550 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
17553 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17554 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
17556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17558 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17559 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17563 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17564 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17565 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17566 "in both numbered and non-numbered forms."
17569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17570 msgid "Criterion \\thetheorem."
17571 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17574 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17575 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17578 msgid "Axiom \\thetheorem."
17579 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17582 msgid "Condition \\thetheorem."
17583 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17586 msgid "Note \\thetheorem."
17589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17590 msgid "Notation \\thetheorem."
17591 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17594 msgid "Summary \\thetheorem."
17595 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17598 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17599 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17602 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17603 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17606 msgid "Assumption \\thetheorem."
17607 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17610 msgid "Question \\thetheorem."
17611 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17614 msgid "Fact \\thetheorem."
17617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17618 msgid "Problem \\thetheorem."
17619 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17622 msgid "Exercise \\thetheorem."
17623 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17626 msgid "Solution \\thetheorem."
17627 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17630 msgid "Remark \\thetheorem."
17631 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17634 msgid "Claim \\thetheorem."
17637 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17639 msgid "AMS Theorems"
17642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17644 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17645 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17646 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17647 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17650 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17652 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17653 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17655 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17661 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17662 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17663 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17666 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17667 msgid "Case \\arabic{casei}."
17668 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17670 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17671 msgid "Case \\roman{caseii}."
17672 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17674 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17675 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17676 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17678 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17679 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17680 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17684 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17687 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17693 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17696 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17698 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17699 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17701 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17703 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17704 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17705 "chapter environment."
17708 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17709 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17712 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17714 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17715 "'Additional Theorem Text' argument."
17718 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
17719 msgid "Named Theorem"
17720 msgstr "Nimetty Väittämä"
17722 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
17723 msgid "Named Theorem."
17724 msgstr "Nimetty väittämä."
17726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17728 msgstr "Esimerkki*"
17730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17736 msgstr "Harjoitus*"
17738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17746 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17747 msgid "Alternative proof string"
17748 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
17750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17752 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17753 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
17755 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
17757 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17758 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17759 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17760 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17761 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17764 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17766 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
17767 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
17769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
17771 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17776 msgid "Conjecture."
17779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17789 msgstr "Harjoitus."
17791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17797 msgstr "Huomautus."
17799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17801 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
17804 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
17806 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17807 "using the extended AMS machinery."
17810 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17812 msgid "Standard Theorems"
17813 msgstr "Nimetyt Väittämät"
17815 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17817 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17818 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17819 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17824 msgstr "Teoksen nimi"
17826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17827 msgid "Alternative optional name or title"
17830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17831 msgid "Prop \\theprop."
17834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17841 msgstr "\\theprob."
17843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17849 msgid "# [number of Prob]"
17850 msgstr "Rivien määrä"
17852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17853 msgid "Label of Problem"
17854 msgstr "Ongelman nimike"
17856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17857 msgid "Label of the corresponding problem"
17860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17861 msgid "Property \\theproperty."
17862 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
17864 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17866 msgstr "TODO muistiinpanot"
17868 #: lib/layouts/todonotes.module:9
17870 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17871 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17872 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17873 "suppresses the output of TODO notes."
17876 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
17880 #: lib/layouts/todonotes.module:23
17881 msgid "List of TODOs"
17884 #: lib/layouts/todonotes.module:37
17885 msgid "[List of TODOs]"
17888 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17889 msgid "List of TODOs Heading|s"
17890 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
17892 #: lib/layouts/todonotes.module:49
17893 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17896 #: lib/layouts/todonotes.module:59
17897 msgid "TODO Note (Margin)"
17900 #: lib/layouts/todonotes.module:61
17901 msgid "TODO (Margin)"
17904 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
17905 msgid "TODO Note Options|s"
17906 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
17908 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
17909 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17912 #: lib/layouts/todonotes.module:87
17913 msgid "TODO Note (inline)"
17916 #: lib/layouts/todonotes.module:89
17918 msgid "TODO (Inline)"
17919 msgstr "Ilman painiketta"
17921 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
17922 msgid "Missing Figure"
17923 msgstr "Puuttuva kuva"
17925 #: lib/layouts/todonotes.module:109
17926 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17929 #: lib/layouts/todonotes.module:124
17931 msgid "Todo[Inline]"
17932 msgstr "Tekstin seassa|s"
17934 #: lib/layouts/todonotes.module:128
17936 msgid "Todo[margin]"
17937 msgstr "reunahuomautus"
17939 #: lib/layouts/todonotes.module:132
17940 msgid "MissingFigure"
17941 msgstr "PuuttuvaKuva"
17943 #: lib/layouts/treport.layout:3
17944 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
17951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
17954 msgstr "muistiinpano"
17956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
17958 msgstr "sivuhuomautus"
17960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
17962 msgid "bibl. entry"
17963 msgstr "kirjallisuusviite"
17965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
17967 msgstr "Reunahuomautus"
17969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175
17971 msgstr "reunahuomautus"
17973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
17977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17978 msgid "new thought"
17981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:199
17986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
17996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:215
18001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18003 msgstr "Täysi leveys"
18005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:247
18007 msgid "MarginTable"
18008 msgstr "reunahuomautus"
18010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
18012 msgid "MarginFigure"
18013 msgstr "Sovita kuva"
18015 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18016 msgid "Tufte Handout"
18019 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18023 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18025 msgid "Variable-width Minipages"
18026 msgstr "Taulukkoasetukset"
18028 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18030 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18031 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18032 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18033 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18034 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18035 "side-by-side.lyx."
18038 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18039 msgid "Minipage (Var. Width)"
18042 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18044 msgid "Minipage (var.)"
18045 msgstr "Pienoissivu"
18047 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18048 msgid "Vert. Adjustment"
18049 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18051 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18052 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18055 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18057 msgstr "Maks. leveys"
18059 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18060 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18063 #: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18064 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18068 #: lib/languages:149
18072 #: lib/languages:160
18076 #: lib/languages:179
18077 msgid "English (USA)"
18078 msgstr "englanti (USA)"
18080 #: lib/languages:192
18084 #: lib/languages:202
18085 msgid "Greek (ancient)"
18086 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18088 #: lib/languages:221
18089 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18090 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18092 #: lib/languages:233
18093 msgid "Arabic (Arabi)"
18094 msgstr "Arabia (Arabi)"
18096 #: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18100 #: lib/languages:276
18103 msgstr "itävaltalainen"
18105 #: lib/languages:286
18106 msgid "English (Australia)"
18107 msgstr "englanti (Australia)"
18109 #: lib/languages:300
18110 msgid "German (Austria, old spelling)"
18111 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18113 #: lib/languages:314
18114 msgid "German (Austria)"
18115 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18117 #: lib/languages:326
18118 msgid "Azerbaijani"
18121 #: lib/languages:342
18125 #: lib/languages:354
18130 #: lib/languages:364
18134 #: lib/languages:382
18136 msgstr "valkovenäjä"
18138 #: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18142 #: lib/languages:404
18147 #: lib/languages:414
18148 msgid "Portuguese (Brazil)"
18149 msgstr "portugali (Brasilia)"
18151 #: lib/languages:427
18155 #: lib/languages:438
18156 msgid "English (UK)"
18157 msgstr "englanti (UK)"
18159 #: lib/languages:450
18163 #: lib/languages:464
18164 msgid "English (Canada)"
18165 msgstr "englanti (Kanada)"
18167 #: lib/languages:479
18168 msgid "French (Canada)"
18169 msgstr "kanadanranska"
18171 #: lib/languages:491
18175 #: lib/languages:505
18176 msgid "Chinese (simplified)"
18177 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18179 #: lib/languages:517
18180 msgid "Chinese (traditional)"
18181 msgstr "kiina (perinteinen)"
18183 #: lib/languages:529
18184 msgid "Church Slavonic"
18187 #: lib/languages:542
18191 #: lib/languages:549
18195 #: lib/languages:560
18199 #: lib/languages:572
18203 #: lib/languages:585
18204 msgid "Divehi (Maldivian)"
18207 #: lib/languages:593
18211 #: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0
18212 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18216 #: lib/languages:621
18220 #: lib/languages:632
18224 #: lib/languages:648
18228 #: lib/languages:664
18232 #: lib/languages:676
18236 #: lib/languages:688
18240 #: lib/languages:700
18244 #: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18248 #: lib/languages:726
18249 msgid "German (old spelling)"
18250 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18252 #: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
18256 #: lib/languages:756
18257 msgid "German (Switzerland)"
18258 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18260 #: lib/languages:771
18261 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18262 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18264 #: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18265 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18269 #: lib/languages:798
18270 msgid "Greek (polytonic)"
18271 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18273 #: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18277 #: lib/languages:837
18281 #: lib/languages:858
18285 #: lib/languages:871
18287 msgid "Interlingua"
18288 msgstr "Lisää integraali"
18290 #: lib/languages:883
18294 #: lib/languages:894
18298 #: lib/languages:908
18302 #: lib/languages:922
18303 msgid "Japanese (CJK)"
18304 msgstr "japani (CJK)"
18306 #: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18309 msgstr "kanadanenglanti"
18311 #: lib/languages:943
18315 #: lib/languages:952
18319 #: lib/languages:960
18323 #: lib/languages:981
18326 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18328 #: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18332 #: lib/languages:1014
18336 #: lib/languages:1028
18340 #: lib/languages:1047
18342 msgid "Lower Sorbian"
18345 #: lib/languages:1058
18349 #: lib/languages:1071
18353 #: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18357 #: lib/languages:1093
18361 #: lib/languages:1104
18365 #: lib/languages:1114
18366 msgid "English (New Zealand)"
18367 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18369 #: lib/languages:1126
18370 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18371 msgstr "norja (Bokmaal)"
18373 #: lib/languages:1154
18374 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18375 msgstr "norja (Nynorsk)"
18377 #: lib/languages:1167
18381 #: lib/languages:1179
18382 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18385 #: lib/languages:1188
18386 msgid "Piedmontese"
18389 #: lib/languages:1200
18393 #: lib/languages:1212
18397 #: lib/languages:1224
18401 #: lib/languages:1236
18406 #: lib/languages:1248
18410 #: lib/languages:1263
18412 msgstr "pohjois-saame"
18414 #: lib/languages:1274
18416 msgstr "sanskriitti"
18418 #: lib/languages:1284
18420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18422 #: lib/languages:1300
18426 #: lib/languages:1317
18427 msgid "Serbian (Latin)"
18428 msgstr "serbia (latina)"
18430 #: lib/languages:1329
18434 #: lib/languages:1341
18438 #: lib/languages:1352
18442 #: lib/languages:1368
18443 msgid "Spanish (Mexico)"
18444 msgstr "espanja (Meksiko)"
18446 #: lib/languages:1382
18450 #: lib/languages:1395
18454 #: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18458 #: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18462 #: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18466 #: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18470 #: lib/languages:1463
18474 #: lib/languages:1480
18478 #: lib/languages:1491
18482 #: lib/languages:1504
18483 msgid "Upper Sorbian"
18486 #: lib/languages:1516
18490 #: lib/languages:1525
18494 #: lib/languages:1536
18498 #: lib/latexfonts:88
18499 msgid "AE (Almost European)"
18502 #: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
18504 msgstr "Bera Serif"
18506 #: lib/latexfonts:110
18510 #: lib/latexfonts:116
18511 msgid "Concrete Roman"
18512 msgstr "Concrete Roman"
18514 #: lib/latexfonts:123
18515 msgid "Zapf Chancery"
18516 msgstr "Zapf Chancery"
18518 #: lib/latexfonts:129
18519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18522 #: lib/latexfonts:135
18523 msgid "Crimson (Cochineal)"
18526 #: lib/latexfonts:144
18530 #: lib/latexfonts:150
18531 msgid "Computer Modern Roman"
18532 msgstr "Computer Modern Roman"
18534 #: lib/latexfonts:158
18536 msgid "Crimson Pro"
18537 msgstr "Minion Pro"
18539 #: lib/latexfonts:169
18541 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18542 msgstr "Times Roman (New TX)"
18544 #: lib/latexfonts:180
18546 msgid "Crimson Pro (Light)"
18547 msgstr "Kurier (Light)"
18549 #: lib/latexfonts:191
18550 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18553 #: lib/latexfonts:202
18555 msgid "DejaVu Serif"
18556 msgstr "Bera Serif"
18558 #: lib/latexfonts:208
18560 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18561 msgstr "Kurier (Condensed)"
18563 #: lib/latexfonts:219
18565 msgid "IBM Plex Serif"
18566 msgstr "Bera Serif"
18568 #: lib/latexfonts:226
18569 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18572 #: lib/latexfonts:234
18573 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18576 #: lib/latexfonts:242
18577 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18580 #: lib/latexfonts:250
18581 msgid "Source Serif Pro"
18584 #: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
18585 msgid "URW Garamond"
18586 msgstr "URW Garamond"
18588 #: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18589 #: lib/latexfonts:309
18593 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
18594 msgid "Latin Modern Roman"
18595 msgstr "Latin Modern Roman"
18597 #: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
18598 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18599 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18601 #: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
18602 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18603 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18605 #: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
18606 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18607 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18609 #: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
18611 msgstr "Minion Pro"
18613 #: lib/latexfonts:411
18614 msgid "New Century Schoolbook"
18615 msgstr "New Century Schoolbook"
18617 #: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
18620 msgstr "Bera Serif"
18622 #: lib/latexfonts:434
18624 msgid "Noto Serif (Medium)"
18625 msgstr "Bera Serif"
18627 #: lib/latexfonts:444
18629 msgid "Noto Serif (Thin)"
18630 msgstr "Bera Serif"
18632 #: lib/latexfonts:454
18634 msgid "Noto Serif (Light)"
18635 msgstr "Bera Serif"
18637 #: lib/latexfonts:464
18639 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18640 msgstr "Bera Serif"
18642 #: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
18643 #: lib/latexfonts:507
18647 #: lib/latexfonts:513
18650 msgstr "Bera Serif"
18652 #: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
18653 msgid "Times Roman"
18654 msgstr "Times Antiikva"
18656 #: lib/latexfonts:549
18657 msgid "TeX Gyre Bonum"
18658 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18660 #: lib/latexfonts:555
18661 msgid "TeX Gyre Chorus"
18662 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18664 #: lib/latexfonts:561
18665 msgid "TeX Gyre Pagella"
18666 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18668 #: lib/latexfonts:567
18669 msgid "TeX Gyre Schola"
18670 msgstr "TeX Gyre Schola"
18672 #: lib/latexfonts:573
18673 msgid "TeX Gyre Termes"
18674 msgstr "TeX Gyre Termes"
18676 #: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
18677 msgid "Utopia (Fourier)"
18678 msgstr "Utopia (Fourier)"
18680 #: lib/latexfonts:612
18682 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18683 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18685 #: lib/latexfonts:624
18686 msgid "Avant Garde"
18687 msgstr "Avant Garde"
18689 #: lib/latexfonts:630
18693 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
18697 #: lib/latexfonts:667
18701 #: lib/latexfonts:678
18702 msgid "Chivo (Thin)"
18705 #: lib/latexfonts:689
18707 msgid "Chivo (Light)"
18708 msgstr "Iwona (Light)"
18710 #: lib/latexfonts:700
18714 #: lib/latexfonts:710
18716 msgid "Chivo (Medium)"
18717 msgstr "Keskivahva"
18719 #: lib/latexfonts:721
18723 #: lib/latexfonts:728
18724 msgid "Computer Modern Sans"
18725 msgstr "Computer Modern Sans"
18727 #: lib/latexfonts:735
18729 msgid "DejaVu Sans"
18732 #: lib/latexfonts:742
18734 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
18735 msgstr "Iwona (Condensed)"
18737 #: lib/latexfonts:749
18742 #: lib/latexfonts:760
18743 msgid "Fira Sans (Book)"
18746 #: lib/latexfonts:772
18748 msgid "Fira Sans (Light)"
18749 msgstr "Kurier (Light)"
18751 #: lib/latexfonts:784
18752 msgid "Fira Sans (Extralight)"
18755 #: lib/latexfonts:796
18756 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
18759 #: lib/latexfonts:808
18760 msgid "Fira Sans (Thin)"
18763 #: lib/latexfonts:820
18765 msgid "IBM Plex Sans"
18768 #: lib/latexfonts:828
18770 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
18771 msgstr "Iwona (Condensed)"
18773 #: lib/latexfonts:837
18774 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
18777 #: lib/latexfonts:846
18778 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
18781 #: lib/latexfonts:855
18782 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
18785 #: lib/latexfonts:864
18787 msgid "Source Sans Pro"
18788 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18790 #: lib/latexfonts:873
18794 #: lib/latexfonts:881
18798 #: lib/latexfonts:888
18800 msgid "Iwona (Light)"
18801 msgstr "Iwona (Light)"
18803 #: lib/latexfonts:895
18805 msgid "Iwona (Condensed)"
18806 msgstr "Iwona (Condensed)"
18808 #: lib/latexfonts:902
18810 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18811 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
18813 #: lib/latexfonts:909
18817 #: lib/latexfonts:916
18819 msgid "Kurier (Light)"
18820 msgstr "Kurier (Light)"
18822 #: lib/latexfonts:923
18824 msgid "Kurier (Condensed)"
18825 msgstr "Kurier (Condensed)"
18827 #: lib/latexfonts:930
18829 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18830 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
18832 #: lib/latexfonts:937
18833 msgid "Latin Modern Sans"
18834 msgstr "Latin Modern Sans"
18836 #: lib/latexfonts:944
18840 #: lib/latexfonts:954
18842 msgid "Noto Sans (Medium)"
18845 #: lib/latexfonts:965
18847 msgid "Noto Sans (Thin)"
18850 #: lib/latexfonts:976
18852 msgid "Noto Sans (Light)"
18855 #: lib/latexfonts:987
18856 msgid "Noto Sans (Extralight)"
18859 #: lib/latexfonts:998
18864 #: lib/latexfonts:1006
18865 msgid "TeX Gyre Adventor"
18866 msgstr "TeX Gyre Adventor"
18868 #: lib/latexfonts:1012
18869 msgid "TeX Gyre Heros"
18870 msgstr "TeX Gyre Heros"
18872 #: lib/latexfonts:1018
18873 msgid "URW Classico (Optima)"
18874 msgstr "URW Classico (Optima)"
18876 #: lib/latexfonts:1029
18880 #: lib/latexfonts:1037
18881 msgid "CM Typewriter Light"
18882 msgstr "CM Typewriter Light"
18884 #: lib/latexfonts:1044
18885 msgid "Computer Modern Typewriter"
18886 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
18888 #: lib/latexfonts:1051
18892 #: lib/latexfonts:1058
18893 msgid "DejaVu Sans Mono"
18896 #: lib/latexfonts:1065
18901 #: lib/latexfonts:1076
18903 msgid "IBM Plex Mono"
18906 #: lib/latexfonts:1084
18907 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
18910 #: lib/latexfonts:1093
18911 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
18914 #: lib/latexfonts:1102
18916 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
18917 msgstr "Iwona (Light)"
18919 #: lib/latexfonts:1111
18921 msgid "Source Code Pro"
18922 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18924 #: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
18925 msgid "Libertine Mono"
18926 msgstr "Libertine Mono"
18928 #: lib/latexfonts:1135
18929 msgid "Latin Modern Typewriter"
18930 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
18932 #: lib/latexfonts:1142
18936 #: lib/latexfonts:1149
18940 #: lib/latexfonts:1158
18945 #: lib/latexfonts:1166
18947 msgid "TeX Gyre Cursor"
18948 msgstr "LaTeX-virhe"
18950 #: lib/latexfonts:1172
18952 msgid "TX Typewriter"
18953 msgstr "Kirjoituskone"
18955 #: lib/latexfonts:1184
18957 msgid "Crimson (New TX)"
18958 msgstr "Times Roman (New TX)"
18960 #: lib/latexfonts:1192
18964 #: lib/latexfonts:1198
18965 msgid "URW Garamond (New TX)"
18966 msgstr "URW Garamond (New TX)"
18968 #: lib/latexfonts:1206
18969 msgid "Iwona (Math)"
18970 msgstr "Iwona (Math)"
18972 #: lib/latexfonts:1219
18973 msgid "Kurier (Math)"
18974 msgstr "Kurier (Math)"
18976 #: lib/latexfonts:1232
18977 msgid "Libertine (New TX)"
18978 msgstr "Libertine (New TX)"
18980 #: lib/latexfonts:1240
18981 msgid "Minion Pro (New TX)"
18982 msgstr "Minion Pro (New TX)"
18984 #: lib/latexfonts:1249
18985 msgid "Times Roman (New TX)"
18986 msgstr "Times Roman (New TX)"
18988 #: lib/encodings:55
18989 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
18992 #: lib/encodings:59
18993 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18994 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
18996 #: lib/encodings:62
18997 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18998 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19000 #: lib/encodings:65
19001 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19004 #: lib/encodings:68
19005 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19006 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19008 #: lib/encodings:71
19009 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19010 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19012 #: lib/encodings:75
19013 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19016 #: lib/encodings:79
19017 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19018 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19020 #: lib/encodings:83
19021 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19022 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19024 #: lib/encodings:86
19025 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19026 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19028 #: lib/encodings:89
19029 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19030 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19032 #: lib/encodings:92
19033 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19034 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19036 #: lib/encodings:95
19037 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19038 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19040 #: lib/encodings:98
19041 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19044 #: lib/encodings:101
19045 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19046 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19048 #: lib/encodings:104
19049 msgid "DOS (CP 437)"
19050 msgstr "DOS (CP 437)"
19052 #: lib/encodings:108
19053 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19054 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19056 #: lib/encodings:111
19057 msgid "Western European (CP 850)"
19058 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19060 #: lib/encodings:114
19061 msgid "Central European (CP 852)"
19064 #: lib/encodings:118
19065 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19066 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19068 #: lib/encodings:123
19069 msgid "Western European (CP 858)"
19070 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19072 #: lib/encodings:126
19073 msgid "Hebrew (CP 862)"
19074 msgstr "heprea (CP 862)"
19076 #: lib/encodings:129
19078 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19081 #: lib/encodings:133
19082 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19083 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19085 #: lib/encodings:136
19086 msgid "Central European (CP 1250)"
19089 #: lib/encodings:140
19090 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19091 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19093 #: lib/encodings:144
19094 msgid "Western European (CP 1252)"
19095 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19097 #: lib/encodings:147
19098 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19099 msgstr "heprea (CP 1255)"
19101 #: lib/encodings:151
19102 msgid "Arabic (CP 1256)"
19103 msgstr "arabia (CP 1256)"
19105 #: lib/encodings:154
19106 msgid "Baltic (CP 1257)"
19107 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19109 #: lib/encodings:158
19110 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19113 #: lib/encodings:162
19114 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19117 #: lib/encodings:166
19118 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19121 #: lib/encodings:170
19122 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19123 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19125 #: lib/encodings:182
19126 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19127 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19129 #: lib/encodings:192
19130 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19131 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19133 #: lib/encodings:199
19134 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19135 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19137 #: lib/encodings:203
19138 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19139 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19141 #: lib/encodings:207
19142 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19143 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19145 #: lib/encodings:211
19146 msgid "Korean (EUC-KR)"
19147 msgstr "korea (EUC-KR)"
19149 #: lib/encodings:215
19150 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19153 #: lib/encodings:219
19154 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19155 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19157 #: lib/encodings:223
19158 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19159 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19161 #: lib/encodings:230
19162 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19163 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19165 #: lib/encodings:232
19166 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19167 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19169 #: lib/encodings:234
19170 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19171 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19173 #: lib/encodings:236
19175 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19176 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19178 #: lib/encodings:242
19183 #: lib/encodings:246
19187 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19188 msgid "Array Environment|y"
19189 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19192 msgid "Cases Environment|C"
19193 msgstr "Tapausympäristö|p"
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19196 msgid "Aligned Environment|l"
19197 msgstr "Tasausympäristö"
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19200 msgid "AlignedAt Environment|v"
19201 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19203 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19204 msgid "Gathered Environment|h"
19205 msgstr "Koontiympäristö"
19207 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19208 msgid "Split Environment|S"
19209 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19211 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19212 msgid "Delimiters...|r"
19213 msgstr "Erottimet...|r"
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19216 msgid "Matrix...|x"
19217 msgstr "Matriisi...|M"
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19223 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19224 msgid "AMS align Environment|a"
19225 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19227 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19228 msgid "AMS alignat Environment|t"
19229 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19231 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19232 msgid "AMS flalign Environment|f"
19233 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19236 msgid "AMS gather Environment|g"
19237 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19240 msgid "AMS multline Environment|m"
19241 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19243 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19244 msgid "Inline Formula|I"
19245 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19247 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19248 msgid "Displayed Formula|D"
19249 msgstr "Kaavaesitys|e"
19251 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19252 msgid "Eqnarray Environment|E"
19253 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19256 msgid "AMS Environment|A"
19257 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19260 msgid "Number Whole Formula|N"
19261 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19263 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19264 msgid "Number This Line|u"
19265 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19267 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19268 msgid "Equation Label|L"
19269 msgstr "Kaavan nimike|K"
19271 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19272 msgid "Copy as Reference|R"
19273 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19275 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
19276 msgid "Split Cell|C"
19277 msgstr "Jaa solu|J"
19279 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
19283 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
19285 msgid "Rows & Columns| "
19286 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19288 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
19289 msgid "Add Line Above|o"
19290 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19292 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
19293 msgid "Add Line Below|B"
19294 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19296 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19297 msgid "Delete Line Above|v"
19298 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19301 msgid "Delete Line Below|w"
19302 msgstr "Poista viiva alta|p"
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
19305 msgid "Add Line to Left"
19306 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19308 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
19309 msgid "Add Line to Right"
19310 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19312 #: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
19313 msgid "Delete Line to Left"
19314 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19316 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
19317 msgid "Delete Line to Right"
19318 msgstr "Poista viiva oikealta"
19320 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
19321 msgid "Show Math Toolbar"
19322 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19324 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
19326 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19327 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19329 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
19330 msgid "Show Table Toolbar"
19331 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19333 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19335 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19336 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
19340 msgid "Next Cross-Reference|N"
19341 msgstr "Seuraava viite"
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
19344 msgid "Go to Label|G"
19345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
19348 msgid "<Reference>|R"
19351 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19352 msgid "(<Reference>)|e"
19353 msgstr "(<Viite>)|e"
19355 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
19359 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19360 msgid "On Page <Page>|O"
19361 msgstr "Sivulla <sivu>"
19363 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19364 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19365 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19367 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19368 msgid "Formatted Reference|t"
19369 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19371 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19372 msgid "Textual Reference|x"
19373 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19375 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19376 msgid "Label Only|L"
19377 msgstr "Vain nimike"
19379 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19384 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19386 msgid "Capitalize|C"
19387 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19389 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
19390 #: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
19391 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
19392 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
19393 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
19394 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
19395 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
19396 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
19397 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
19398 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
19399 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
19400 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
19401 #: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
19402 msgid "Settings...|S"
19403 msgstr "Asetukset...|s"
19405 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
19407 msgstr "&Palaa takaisin"
19409 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
19410 msgid "Copy as Reference|C"
19411 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19413 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
19414 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19415 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19417 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
19418 msgid "Open Inset|O"
19419 msgstr "Avaa upote"
19421 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
19422 msgid "Close Inset|C"
19423 msgstr "Sulje upote"
19425 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
19426 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
19427 msgid "Dissolve Inset|D"
19428 msgstr "Sulauta upote"
19430 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
19431 msgid "Show Label|L"
19432 msgstr "Näytä nimike"
19434 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
19435 msgid "Frameless|l"
19436 msgstr "Kehyksetön"
19438 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
19439 msgid "Simple Frame|F"
19440 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19442 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
19443 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19444 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19446 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
19447 msgid "Oval, Thin|a"
19448 msgstr "Ovaali, ohut"
19450 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
19451 msgid "Oval, Thick|v"
19452 msgstr "Ovaali, paksu"
19454 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
19455 msgid "Drop Shadow|w"
19456 msgstr "Varjostettu"
19458 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
19459 msgid "Shaded Background|B"
19460 msgstr "Varjostettu tausta"
19462 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
19463 msgid "Double Frame|u"
19464 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19466 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
19468 msgstr "Muistiinpano|n"
19470 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
19474 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
19475 msgid "Greyed Out|G"
19476 msgstr "Harmaa teksti"
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
19479 msgid "Open All Notes|A"
19480 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19482 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19483 msgid "Close All Notes|l"
19484 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19486 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
19488 msgstr "Paikkamerkki"
19490 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
19491 msgid "Horizontal Phantom|H"
19492 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19494 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
19495 msgid "Vertical Phantom|V"
19496 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
19499 msgid "Interword Space|w"
19502 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
19503 msgid "Protected Space|o"
19504 msgstr "Sitova väli|S"
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
19507 msgid "Visible Space|a"
19508 msgstr "Näkyvä väli"
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
19511 msgid "Thin Space|T"
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
19515 msgid "Negative Thin Space|N"
19516 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
19519 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19524 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19525 msgstr "Kova välilyönti|K"
19527 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
19528 msgid "Quad Space|Q"
19529 msgstr "Nelinkertainen väli"
19531 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
19532 msgid "Double Quad Space|u"
19533 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19535 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19536 msgid "Horizontal Fill|F"
19537 msgstr "Vaakatäyte|V"
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19540 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19541 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
19544 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19545 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
19548 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19549 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
19552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19553 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19557 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
19560 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19561 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
19564 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19565 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
19569 msgid "Custom Length|C"
19572 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
19573 msgid "Medium Space|M"
19574 msgstr "Keskisuuri väli"
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
19577 msgid "Thick Space|h"
19578 msgstr "Paksu väli"
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
19581 msgid "Negative Medium Space|u"
19582 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
19585 msgid "Negative Thick Space|i"
19586 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
19591 msgstr "Oletusväli"
19593 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19595 msgid "SmallSkip|S"
19596 msgstr "Pieni väli"
19598 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
19601 msgstr "Keskisuuri väli"
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
19606 msgstr "Suuri väli"
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
19611 msgstr "Pystytäyttö"
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
19619 msgid "Settings...|e"
19620 msgstr "Asetukset...|e"
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
19626 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
19630 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
19635 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
19636 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19639 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
19641 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
19644 msgid "Edit Included File...|E"
19645 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
19649 msgstr "Uusi sivu|U"
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
19652 msgid "Page Break|a"
19653 msgstr "&Sivunvaihto"
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
19656 msgid "Clear Page|C"
19657 msgstr "Tyhjä sivu"
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
19660 msgid "Clear Double Page|D"
19661 msgstr "Uusi sivupari"
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
19664 msgid "Ragged Line Break|R"
19665 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
19667 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
19668 msgid "Justified Line Break|J"
19669 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
19671 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
19673 msgid "Plain Separator|P"
19674 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
19677 msgid "Paragraph Break|B"
19678 msgstr "Osakappaleväli"
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
19682 msgid "Edit Externally..."
19683 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19685 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
19687 msgid "End Editing Externally..."
19688 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19690 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19691 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
19695 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19696 #: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19701 #: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
19702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
19706 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
19707 msgid "Paste Recent|e"
19708 msgstr "Liitä äskeinen"
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19712 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
19714 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
19715 msgid "Forward Search|F"
19716 msgstr "Etsi edestäpäin"
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
19719 msgid "Move Paragraph Up|o"
19720 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
19723 msgid "Move Paragraph Down|v"
19724 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
19727 msgid "Promote Section|r"
19728 msgstr "Korota luku"
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19731 msgid "Demote Section|m"
19732 msgstr "Laske luku"
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19735 msgid "Move Section Down|D"
19736 msgstr "Siirrä luku alas"
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
19739 msgid "Move Section Up|U"
19740 msgstr "Siirrä luku ylös"
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
19743 msgid "Insert Regular Expression"
19744 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
19747 msgid "Accept Change|c"
19748 msgstr "Hyväksy muutos"
19750 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
19751 msgid "Reject Change|j"
19752 msgstr "Hylkää muutos"
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
19756 msgid "Text Properties|x"
19757 msgstr "PDF-ominaisuudet"
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
19761 msgid "Custom Text Styles|S"
19762 msgstr "Tekstityyli"
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
19765 msgid "Paragraph Settings...|P"
19766 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
19768 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
19770 msgid "Unify Graphics Groups|U"
19771 msgstr "Grafiikkaryhmä"
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19774 msgid "Fullscreen Mode"
19775 msgstr "Kokonäytön tila"
19777 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19778 msgid "Close Current View"
19779 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19781 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
19783 msgstr "Mitä tahansa|a"
19785 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
19786 msgid "Anything Non-Empty|o"
19789 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
19791 msgstr "Mikä tahansa sana"
19793 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
19794 msgid "Any Number|N"
19795 msgstr "Mikä tahansa numero"
19797 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
19798 msgid "User Defined|U"
19799 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
19802 msgid "Append Argument"
19803 msgstr "Lisää parametri"
19805 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
19806 msgid "Remove Last Argument"
19807 msgstr "Poista viimeisin parametri"
19809 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
19810 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19811 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
19813 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
19814 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19815 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
19817 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
19818 msgid "Insert Optional Argument"
19819 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
19821 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
19822 msgid "Remove Optional Argument"
19823 msgstr "Poista valinnainen parametri"
19825 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
19826 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19827 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
19829 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
19830 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19831 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
19833 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
19834 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19835 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
19837 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
19839 msgstr "Lataa uudelleen"
19841 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
19843 msgid "Edit Externally...|x"
19844 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19846 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
19850 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
19864 msgid "Reset Formal Defaults|F"
19865 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
19867 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
19879 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19883 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19884 msgid "Multicolumn|u"
19885 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19887 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
19889 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
19892 msgid "Append Row|A"
19893 msgstr "Lisää rivi|L"
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
19896 msgid "Delete Row|D"
19897 msgstr "Poista rivi|r"
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
19901 msgstr "Kopioi rivi"
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
19904 msgid "Move Row Up"
19905 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19907 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
19908 msgid "Move Row Down"
19909 msgstr "Siirrä rivi alas"
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19912 msgid "Append Column|p"
19913 msgstr "Lisää sarake"
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
19916 msgid "Delete Column|e"
19917 msgstr "Poista sarake|e"
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19920 msgid "Copy Column|y"
19921 msgstr "Kopioi sarake"
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
19924 msgid "Move Column Right|v"
19925 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
19928 msgid "Move Column Left"
19929 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
19932 msgid "Multi-page Table|g"
19933 msgstr "Monisivuinen taulukko"
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
19936 msgid "Formal Style|m"
19937 msgstr "Formaali tyyli|F"
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
19941 msgstr "Reunukset|R"
19943 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
19944 msgid "Alignment|i"
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19948 msgid "Columns/Rows|C"
19949 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
19952 msgid "Transform Field to Static Text|T"
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19956 msgid "Copy Text|o"
19957 msgstr "Kopioi teksti"
19959 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
19960 msgid "Activate Branch|A"
19961 msgstr "Kytke päälle haara"
19963 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
19964 msgid "Deactivate Branch|e"
19965 msgstr "Kytke pois haara"
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:501
19968 msgid "Activate Branch in Master|M"
19969 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
19972 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19973 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19976 msgid "Invert Inset|I"
19977 msgstr "Lisää upote|i"
19979 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19980 msgid "Add Unknown Branch|w"
19981 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
19984 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19987 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
19988 msgid "All Indexes|A"
19989 msgstr "Kaikki hakemistot"
19991 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
19993 msgstr "Alihakemisto"
19995 #: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
19996 msgid "Reject Change|R"
19997 msgstr "Hylkää muutos"
19999 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
20000 msgid "Promote Section|P"
20001 msgstr "Korota luku"
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
20004 msgid "Demote Section|D"
20005 msgstr "Laske luku"
20007 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
20008 msgid "Move Section Down|w"
20009 msgstr "Siirrä luku alas"
20011 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
20012 msgid "Select Section|S"
20013 msgstr "Valitse luku"
20015 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20017 msgid "Wrap by Preview|y"
20018 msgstr "Esikatselu|#E"
20020 #: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
20021 msgid "Lock Toolbars|L"
20022 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20024 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
20025 msgid "Small-sized Icons"
20026 msgstr "Pienet ikonit"
20028 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
20029 msgid "Normal-sized Icons"
20030 msgstr "Tavallisen ikonit"
20032 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
20033 msgid "Big-sized Icons"
20034 msgstr "Suuret ikonit"
20036 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
20037 msgid "Huge-sized Icons"
20038 msgstr "Valtavat ikonit"
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
20041 msgid "Giant-sized Icons"
20042 msgstr "Giganttiset ikonit"
20044 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20046 msgstr "Tiedosto|i"
20048 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20052 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20056 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20060 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20064 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20068 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20081 msgid "New from Template...|m"
20082 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20089 msgid "Open Recent|t"
20090 msgstr "Avaa äskeinen"
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20094 msgid "Open Example...|p"
20097 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20103 msgstr "Sulje kaikki"
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20107 msgstr "Tallenna|T"
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20110 msgid "Save As...|A"
20111 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20115 msgid "Save As Template..."
20116 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20118 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20120 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20122 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20123 msgid "Revert to Saved|R"
20124 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20126 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20127 msgid "Version Control|V"
20128 msgstr "Versiohallinta|r"
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20138 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20140 msgstr "Faksaa...|F"
20142 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20143 msgid "New Window|W"
20144 msgstr "Uusi ikkuna"
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20147 msgid "Close Window|d"
20148 msgstr "Sulje ikkuna"
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20155 msgid "Register...|R"
20156 msgstr "Rekisteröi...|R"
20158 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20159 msgid "Check In Changes...|I"
20160 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20163 msgid "Check Out for Edit|O"
20164 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20166 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20170 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20172 msgstr "Muuta nimeä"
20174 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20175 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20176 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20178 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20179 msgid "Revert to Repository Version|v"
20180 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20182 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20183 msgid "Undo Last Check In|U"
20184 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20186 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20187 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20188 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20190 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20191 msgid "Show History...|H"
20192 msgstr "Näytä historia...|h"
20194 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20195 msgid "Use Locking Property|L"
20198 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20199 msgid "Export As...|s"
20200 msgstr "Vie muodossa...|s"
20202 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20203 msgid "More Formats & Options...|r"
20204 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20206 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20210 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20212 msgstr "Kumoa kumous"
20214 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20215 msgid "Paste Special"
20216 msgstr "Liitä erikoisena"
20218 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20219 msgid "Select Whole Inset"
20220 msgstr "Valitse koko upote"
20222 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20224 msgstr "Valitse kaikki"
20226 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20228 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20230 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20231 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20232 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
20238 #: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
20240 msgstr "Matematiikka|M"
20242 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
20243 msgid "Rows & Columns|C"
20244 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20246 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
20247 msgid "Increase List Depth|I"
20248 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20250 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20251 msgid "Decrease List Depth|D"
20252 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20254 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20255 msgid "Dissolve Inset"
20256 msgstr "Sulauta upote"
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20259 msgid "TeX Code Settings...|C"
20260 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20262 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20263 msgid "Float Settings...|a"
20264 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20267 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20268 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20271 msgid "Note Settings...|N"
20272 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20275 msgid "Phantom Settings...|h"
20276 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20279 msgid "Branch Settings...|B"
20280 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20284 msgid "Box Settings...|S"
20285 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20287 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20288 msgid "Index Entry Settings...|y"
20289 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20291 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20293 msgid "Index Settings...|S"
20294 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20296 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20298 msgid "Info Settings...|n"
20299 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20302 msgid "Listings Settings...|g"
20303 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
20306 msgid "Table Settings...|a"
20307 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20310 msgid "Paste from HTML|H"
20311 msgstr "Liitä HTML:stä"
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20314 msgid "Paste from LaTeX|L"
20315 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20318 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20322 msgid "Paste as PDF"
20323 msgstr "Liitä PDF:nä"
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20326 msgid "Paste as PNG"
20327 msgstr "Liitä PNG:nä"
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20330 msgid "Paste as JPEG"
20331 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20334 msgid "Paste as EMF"
20335 msgstr "Liitä EMF:nä"
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
20338 msgid "Plain Text|T"
20339 msgstr "Perusteksti"
20341 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20343 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20345 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
20346 msgid "Selection|S"
20349 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20350 msgid "Selection, Join Lines|i"
20351 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
20355 msgid "Customize...|C"
20356 msgstr "Mukautettu...|u"
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20360 msgid "Apply Last Settings|A"
20361 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
20365 msgid "Capitalize|p"
20366 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20369 msgid "Uppercase|U"
20372 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20373 msgid "Lowercase|L"
20374 msgstr "Pienet kirjaimet"
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
20377 msgid "Dissolve Text Style"
20378 msgstr "Poista tekstityyli"
20380 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20381 msgid "Formal Style|F"
20382 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20384 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20385 msgid "Multicolumn|M"
20386 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20388 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20390 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20392 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20394 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20396 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20397 msgid "Bottom Line|B"
20398 msgstr "Alareunan viiva|l"
20400 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20401 msgid "Left Line|L"
20402 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20404 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20405 msgid "Right Line|R"
20406 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20408 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20426 msgstr "Lisää rivi|L"
20428 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20429 msgid "Add Column|u"
20430 msgstr "Lisää sarake|ä"
20432 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20433 msgid "Copy Column|p"
20434 msgstr "Kopioi sarake|p"
20436 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20437 msgid "Change Limits Type|L"
20438 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20440 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20441 msgid "Macro Definition"
20442 msgstr "Makron määrittely"
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20445 msgid "Change Formula Type|F"
20446 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20450 msgid "Text Properties|T"
20451 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20453 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20454 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20455 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20457 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20458 msgid "Add Line Above|A"
20459 msgstr "Lisää viiva ylle"
20461 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20462 msgid "Delete Line Above|D"
20463 msgstr "Poista viiva yltä"
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20466 msgid "Delete Line Below|e"
20467 msgstr "Poista viiva alta"
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20470 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20471 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20474 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20475 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20485 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20487 msgstr "Tekstin seassa|s"
20489 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20490 msgid "Math Normal Font|N"
20491 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20494 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20495 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20499 msgid "Math Formal Script Family|o"
20500 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20502 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20503 msgid "Math Fraktur Family|F"
20504 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20506 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20507 msgid "Math Roman Family|R"
20508 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20510 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20511 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20512 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20514 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20515 msgid "Math Bold Series|B"
20516 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20519 msgid "Text Normal Font|T"
20520 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20523 msgid "Text Roman Family"
20524 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20527 msgid "Text Sans Serif Family"
20528 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20531 msgid "Text Typewriter Family"
20532 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20535 msgid "Text Bold Series"
20536 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20539 msgid "Text Medium Series"
20540 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20543 msgid "Text Italic Shape"
20544 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20547 msgid "Text Small Caps Shape"
20548 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20551 msgid "Text Slanted Shape"
20552 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20555 msgid "Text Upright Shape"
20556 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20567 msgid "Mathematica|a"
20568 msgstr "Mathematica"
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20571 msgid "Maple, Simplify|S"
20572 msgstr "Maple, simplify"
20574 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20575 msgid "Maple, Factor|F"
20576 msgstr "Maple, factor"
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20579 msgid "Maple, Evalm|E"
20580 msgstr "Maple, evalm"
20582 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20583 msgid "Maple, Evalf|v"
20584 msgstr "Maple, evalf"
20586 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20588 msgid "Outline Pane|O"
20589 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20592 msgid "Code Preview Pane|P"
20593 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20595 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20596 msgid "Messages Pane|g"
20597 msgstr "Viestinäkymä"
20599 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20602 msgstr "Työkalupalkit"
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20605 msgid "Unfold Math Macro|n"
20606 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20609 msgid "Fold Math Macro|d"
20610 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20614 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20615 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20619 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20620 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20623 msgid "Close Current View|w"
20624 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20626 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20628 msgid "Fullscreen|F"
20629 msgstr "Kokonäytöntila"
20631 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20633 msgid "Open All Insets|I"
20634 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20637 msgid "Close All Insets|C"
20638 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20642 msgstr "Matematiikka|M"
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20645 msgid "Special Character|p"
20646 msgstr "Erikoismerkki|i"
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20649 msgid "Formatting|o"
20650 msgstr "Muotoilu|o"
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20655 msgstr "TekstiKenttä"
20657 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20658 msgid "List/Contents/References|/"
20661 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
20663 msgstr "Kelluva upote|K"
20665 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
20667 msgstr "Muistiinpano|p"
20669 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20673 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20675 msgid "Custom Inset"
20676 msgstr "Mukautetut upotteet"
20678 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20680 msgstr "Tiedosto|d"
20682 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
20683 msgid "Box[[Menu]]|x"
20684 msgstr "Laatikko|L"
20686 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
20688 msgid "Regular Expression"
20689 msgstr "Säännöllinen lauseke"
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
20692 msgid "Citation...|C"
20693 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20696 msgid "Cross-Reference...|R"
20697 msgstr "Viittaus...|t"
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20701 msgstr "Nimike...|N"
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20704 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20705 msgstr "Termistösyöte...|ö"
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
20709 msgstr "Taulukko...|a"
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
20712 msgid "Graphics...|G"
20713 msgstr "Grafiikka...|G"
20715 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20717 msgstr "Verkko-osoite|V"
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
20720 msgid "Hyperlink...|k"
20721 msgstr "Hyperlinkki...|y"
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
20728 msgid "Marginal Note|M"
20729 msgstr "Reunahuomautus|R"
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
20732 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20733 msgstr "Ohjelmalistaus"
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20741 msgstr "Esikatselu|E"
20743 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20744 msgid "Symbols...|b"
20745 msgstr "Symbolit...|b"
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20749 msgstr "Ellipsis|E"
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20752 msgid "End of Sentence|E"
20753 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20756 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20757 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20761 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20762 msgstr "kääntökulma"
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20765 msgid "Protected Hyphen|y"
20766 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20769 msgid "Breakable Slash|a"
20770 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20773 msgid "Visible Space|V"
20774 msgstr "Näkyvä väli"
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20777 msgid "Menu Separator|M"
20778 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20781 msgid "Phonetic Symbols|P"
20782 msgstr "Foneettiset merkit"
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
20789 msgid "Date (Current)|D"
20792 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20793 msgid "Date (Last Modification)|L"
20796 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20797 msgid "Date (Fix)|F"
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20801 msgid "Time (Current)|T"
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20805 msgid "Time (Last Modification)|M"
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20809 msgid "Time (Fix)|x"
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20814 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
20815 msgstr "Tiedosto&pääte:"
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20819 msgid "Version Control Revision|V"
20820 msgstr "Versiohallinta|r"
20822 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20824 msgid "User Name|U"
20825 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20829 msgid "User Email|E"
20830 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20837 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
20841 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
20846 msgid "LaTeX Logo|a"
20847 msgstr "LaTeX-logo"
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
20850 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20851 msgstr "LaTeX2e-logo"
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20854 msgid "Superscript|S"
20855 msgstr "Yläindeksi|Y"
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20858 msgid "Subscript|u"
20859 msgstr "Alaindeksi|A"
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20862 msgid "Protected Space|P"
20863 msgstr "Sitova väli|S"
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
20866 msgid "Horizontal Space...|o"
20867 msgstr "Vaakaväli...|ä"
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
20870 msgid "Horizontal Line...|L"
20871 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
20874 msgid "Vertical Space...|V"
20875 msgstr "Pystyväli...|P"
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
20879 msgstr "Paikkamerkki"
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
20882 msgid "Hyphenation Point|H"
20883 msgstr "Tavutusvihje|T"
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
20886 msgid "Ligature Break|k"
20887 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
20890 msgid "Optional Line Break|B"
20891 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20894 msgid "Display Formula|D"
20895 msgstr "Kaavaesitys|e"
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
20898 msgid "Numbered Formula|N"
20899 msgstr "Numeroitu kaava"
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
20902 msgid "Figure Wrap Float|F"
20903 msgstr "Kuvion tyköupote"
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
20906 msgid "Table Wrap Float|T"
20907 msgstr "Taulukon tyköupote"
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
20910 msgid "Table of Contents|C"
20911 msgstr "Sisällysluettelo|S"
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20914 msgid "List of Listings|L"
20915 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
20918 msgid "Nomenclature|N"
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
20922 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20923 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
20926 msgid "LyX Document...|X"
20927 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20930 msgid "Plain Text...|T"
20931 msgstr "Perusteksti...|t"
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
20934 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20935 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20938 msgid "External Material...|M"
20939 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
20941 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
20942 msgid "Child Document...|d"
20943 msgstr "Aliasiakirja...|A"
20945 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20950 msgid "Insert New Branch...|I"
20951 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
20955 msgid "Cancel Background Process|P"
20956 msgstr "Varjostettu tausta"
20958 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
20959 msgid "Change Tracking|C"
20960 msgstr "Muutosten seuranta"
20962 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20963 msgid "Build Program|B"
20964 msgstr "Käännä ohjelma|K"
20966 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20967 msgid "LaTeX Log|L"
20968 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20971 msgid "Start Appendix Here|x"
20972 msgstr "Aloita liite tästä|i"
20974 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20975 msgid "View Master Document|M"
20976 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20978 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20979 msgid "Update Master Document|a"
20980 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20982 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
20983 msgid "Compressed|o"
20984 msgstr "Tiivistetty|t"
20986 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
20987 msgid "Disable Editing|E"
20988 msgstr "Estä muokkaus"
20990 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20991 msgid "Track Changes|T"
20992 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20995 msgid "Merge Changes...|M"
20996 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20999 msgid "Accept Change|A"
21000 msgstr "Hyväksy muutos"
21002 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21003 msgid "Accept All Changes|c"
21004 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21006 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21007 msgid "Reject All Changes|e"
21008 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21011 msgid "Show Changes in Output|S"
21012 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21014 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
21015 msgid "Bookmarks|B"
21016 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21018 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
21019 msgid "Next Note|N"
21020 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21022 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21023 msgid "Next Change|C"
21024 msgstr "Seuraava muutos"
21026 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21027 msgid "Next Cross-Reference|R"
21028 msgstr "Seuraava ristiviite"
21030 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21031 msgid "Go to Label|L"
21032 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21034 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
21035 msgid "Save Bookmark 1|S"
21036 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21038 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
21039 msgid "Save Bookmark 2"
21040 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21042 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21043 msgid "Save Bookmark 3"
21044 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21046 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21047 msgid "Save Bookmark 4"
21048 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21051 msgid "Save Bookmark 5"
21052 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21055 msgid "Clear Bookmarks|C"
21056 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21059 msgid "Navigate Back|B"
21060 msgstr "Siirry takaisin"
21062 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
21063 msgid "Spellchecker...|S"
21064 msgstr "Oikoluku...|O"
21066 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
21067 msgid "Thesaurus...|T"
21068 msgstr "Synonyymit...|t"
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21071 msgid "Statistics...|a"
21072 msgstr "Tilastot...|s"
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21075 msgid "Check TeX|h"
21076 msgstr "Tarkista TeX|X"
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21079 msgid "TeX Information|I"
21080 msgstr "TeX-tietoja|i"
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21083 msgid "Compare...|C"
21084 msgstr "Vertaa...|V"
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
21087 msgid "Reconfigure|R"
21088 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
21091 msgid "Preferences...|P"
21092 msgstr "Asetukset...|A"
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
21095 msgid "Introduction|I"
21096 msgstr "Johdanto|J"
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21103 msgid "User's Guide|U"
21104 msgstr "Käyttöopas|K"
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21107 msgid "Additional Features|F"
21108 msgstr "Lisäominaisuudet"
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21111 msgid "Embedded Objects|O"
21112 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21115 msgid "Customization|C"
21116 msgstr "Mukauttaminen|u"
21118 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21119 msgid "Shortcuts|S"
21120 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21123 msgid "LyX Functions|y"
21124 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21127 msgid "LaTeX Configuration|L"
21128 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21131 msgid "Specific Manuals|p"
21132 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21135 msgid "About LyX|X"
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
21139 msgid "Beamer Presentations|B"
21140 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21142 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
21146 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21147 msgid "Colored boxes|r"
21148 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21150 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21151 msgid "Feynman-diagram|F"
21152 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21154 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21158 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21160 msgstr "LilyPond|P"
21162 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21163 msgid "Linguistics|L"
21164 msgstr "Lingvistiikka|L"
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21167 msgid "Multilingual Captions|C"
21168 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21170 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21174 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21175 msgid "PDF comments|D"
21176 msgstr "PDF-huomautukset"
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21179 msgid "PDF forms|o"
21180 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21182 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21183 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21184 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21186 #: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
21195 msgid "New document"
21196 msgstr "Uusi asiakirja"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
21199 msgid "Open document"
21200 msgstr "Asiakirja avautuu"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
21203 msgid "Save document"
21204 msgstr "Tallenna asiakirja"
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21207 msgid "Check spelling"
21208 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
21211 msgid "Spellcheck continuously"
21212 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
21220 msgstr "Kumoa kumous"
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
21223 msgid "Find and replace"
21224 msgstr "Etsi ja korvaa"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
21227 msgid "Find and replace (advanced)"
21228 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
21231 msgid "Navigate back"
21232 msgstr "Siirry takaisin"
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
21235 msgid "Toggle emphasis"
21236 msgstr "Korostus pois/päälle"
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
21239 msgid "Toggle noun"
21240 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21244 msgid "Custom text styles"
21245 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21248 msgid "Insert math"
21249 msgstr "Lisää matematiikka"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
21252 msgid "Insert graphics"
21253 msgstr "Lisää kuva"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21256 msgid "Insert table"
21257 msgstr "Lisää taulukko"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21261 msgid "Custom insets"
21262 msgstr "Mukautetut upotteet"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
21265 msgid "Toggle outline"
21266 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21269 msgid "Toggle math toolbar"
21270 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21273 msgid "Toggle table toolbar"
21274 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21277 msgid "Toggle review toolbar"
21278 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21281 msgid "View/Update"
21282 msgstr "Näytä/Päivitä"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21293 msgid "View master document"
21294 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21297 msgid "Update master document"
21298 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21301 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21305 msgid "View other formats"
21306 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21309 msgid "Update other formats"
21310 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21317 msgid "Numbered list"
21318 msgstr "Numeroitu lista"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21321 msgid "Itemized list"
21322 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21325 msgid "Increase depth"
21326 msgstr "Lisää syvyyttä"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21329 msgid "Decrease depth"
21330 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21333 msgid "Insert figure float"
21334 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21337 msgid "Insert table float"
21338 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21341 msgid "Insert label"
21342 msgstr "Lisää nimike"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21345 msgid "Insert cross-reference"
21346 msgstr "Lisää viittaus"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21349 msgid "Insert citation"
21350 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21353 msgid "Insert index entry"
21354 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21357 msgid "Insert nomenclature entry"
21358 msgstr "Lisää termistöviite"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21361 msgid "Insert footnote"
21362 msgstr "Lisää alaviite"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21365 msgid "Insert margin note"
21366 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21369 msgid "Insert LyX note"
21370 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21374 msgstr "Lisää laatikko"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21377 msgid "Insert hyperlink"
21378 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21381 msgid "Insert TeX code"
21382 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
21385 msgid "Insert math macro"
21386 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21389 msgid "Include file"
21390 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21394 msgid "Text properties"
21395 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21398 msgid "Apply recent text properties"
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21402 msgid "Paragraph settings"
21403 msgstr "Kappaleasetukset"
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21407 msgstr "Lisää rivi"
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21411 msgstr "Lisää sarake"
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21415 msgstr "Poista rivi"
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21418 msgid "Delete column"
21419 msgstr "Poista sarake"
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21422 msgid "Move row up"
21423 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
21426 msgid "Move column left"
21427 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21430 msgid "Move row down"
21431 msgstr "Siirrä rivi alas"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21434 msgid "Move column right"
21435 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21439 msgid "Toggle top line"
21440 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21444 msgid "Toggle bottom line"
21445 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21449 msgid "Toggle left line"
21450 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21454 msgid "Toggle right line"
21455 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21458 msgid "Set border lines"
21459 msgstr "Aseta reunaviivat"
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21462 msgid "Set all lines"
21463 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21467 msgid "Set inner lines"
21468 msgstr "Aseta reunaviivat"
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21471 msgid "Unset all lines"
21472 msgstr "Kaikki viivat pois"
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21476 msgid "Reset formal default lines"
21477 msgstr "Kaikki viivat pois"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21481 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21484 msgid "Align center"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21488 msgid "Align right"
21489 msgstr "Tasaa oikealle"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21492 msgid "Align on decimal"
21493 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21497 msgstr "Pystytasaa ylös"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21500 msgid "Align middle"
21501 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21504 msgid "Align bottom"
21505 msgstr "Pystytasaa alas"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21508 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21509 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21512 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21513 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21516 msgid "Set multi-column"
21517 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21520 msgid "Set multi-row"
21521 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21525 msgstr "Matematiikka"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21528 msgid "Set display mode"
21529 msgstr "Valitse näyttötila"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
21533 msgstr "Alaindeksi"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21536 msgid "Insert square root"
21537 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
21540 msgid "Insert root"
21541 msgstr "Lisää juuri"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21544 msgid "Insert standard fraction"
21545 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21549 msgstr "Lisää summa"
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21552 msgid "Insert integral"
21553 msgstr "Lisää integraali"
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21556 msgid "Insert product"
21557 msgstr "Lisää tulo"
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21572 msgid "Insert delimiters"
21573 msgstr "Lisää erottimet"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21576 msgid "Insert matrix"
21577 msgstr "Lisää matriisi"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
21580 msgid "Insert cases environment"
21581 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21584 msgid "Toggle math panels"
21585 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
21588 msgid "Math Macros"
21589 msgstr "Matematiikkamakrot"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21592 msgid "Remove last argument"
21593 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21596 msgid "Append argument"
21597 msgstr "Lisää parametri"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21600 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21604 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21608 msgid "Remove optional argument"
21609 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21612 msgid "Insert optional argument"
21613 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21616 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21620 msgid "Append argument eating from the right"
21621 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21624 msgid "Append optional argument eating from the right"
21625 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
21628 msgid "Phonetic Symbols"
21629 msgstr "Foneettiset merkit"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21632 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21636 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21644 msgid "IPA Other Symbols"
21645 msgstr "IPA, muut symbolit"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21648 msgid "IPA Suprasegmentals"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21652 msgid "IPA Diacritics"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21656 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21660 msgid "Command Buffer"
21661 msgstr "Komentopuskuri"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21664 msgid "Review[[Toolbar]]"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21668 msgid "Track changes"
21669 msgstr "Seuraa muutoksia"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
21672 msgid "Show changes in output"
21673 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21676 msgid "Next change"
21677 msgstr "Seuraava muutos"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21680 msgid "Accept change inside selection"
21681 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
21684 msgid "Reject change inside selection"
21685 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21688 msgid "Merge changes"
21689 msgstr "Yhdistä muutokset"
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
21692 msgid "Accept all changes"
21693 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
21696 msgid "Reject all changes"
21697 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
21700 msgid "Insert note"
21701 msgstr "Lisää muistiinpano"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21705 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21708 msgid "LyX Documentation Tools"
21709 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21716 msgid "Menu Separator"
21717 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
21729 msgstr "LaTeX-logo"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
21732 msgid "LaTeX2e Logo"
21733 msgstr "LaTeX2e-logo"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
21736 msgid "View Other Formats"
21737 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
21740 msgid "Update Other Formats"
21741 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
21744 msgid "Version Control"
21745 msgstr "Versiohallinta|r"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21749 msgstr "Rekisteröi"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21752 msgid "Check-out for edit"
21753 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21756 msgid "Check-in changes"
21757 msgstr "Kirjaa muutokset"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
21760 msgid "View revision log"
21761 msgstr "Versiohallintaloki"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21764 msgid "Revert changes"
21765 msgstr "Kumoa muutokset"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
21768 msgid "Compare with older revision"
21769 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21772 msgid "Compare with last revision"
21773 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
21776 msgid "Insert Version Info"
21777 msgstr "Lisää versiotieto"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21780 msgid "Use SVN file locking property"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21784 msgid "Update local directory from repository"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
21788 msgid "Math Panels"
21789 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21792 msgid "Math spacings"
21793 msgstr "Matematiikkavälit"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21796 msgid "Styles & classes"
21797 msgstr "Tyylit & luokat"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21801 msgstr "Murtoluvut"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21804 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
21806 msgstr "Kirjasimet"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
21813 msgid "Frame decorations"
21814 msgstr "Kehyskoristeet"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
21817 msgid "Big operators"
21818 msgstr "Suuret operaattorit"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
21822 msgid "Miscellaneous"
21823 msgstr "Sekalaiset"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21826 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21831 msgid "Arrows (extended)"
21832 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21836 msgstr "Operaattorit"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21839 msgid "Operators (extended)"
21840 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21847 msgid "Relations (extended)"
21848 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
21851 msgid "Negative relations (extended)"
21852 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21859 msgid "Delimiters (fixed size)"
21860 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21863 msgid "Miscellaneous (extended)"
21864 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21924 msgstr "suurin yht. jakaja"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22003 msgid "Thin space\t\\,"
22004 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22007 msgid "Medium space\t\\:"
22008 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22011 msgid "Thick space\t\\;"
22012 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22015 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22016 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
22019 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22020 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
22023 msgid "Negative space\t\\!"
22024 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22027 msgid "Phantom\t\\phantom"
22028 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22031 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22032 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22035 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22036 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22039 msgid "Smash\t\\smash"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22043 msgid "Top smash\t\\smasht"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22047 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22051 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22055 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22059 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22067 msgid "Square root\t\\sqrt"
22068 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22071 msgid "Other root\t\\root"
22072 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
22075 msgid "Styles & Classes"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
22079 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22080 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22083 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22084 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22087 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22088 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22091 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22092 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
22095 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
22099 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22103 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22107 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22111 msgid "Standard\t\\frac"
22112 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22115 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22116 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22119 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22120 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22123 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22124 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
22127 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22128 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
22131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22132 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22135 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22136 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22139 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22140 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22143 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22144 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22147 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22148 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22151 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22152 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22155 msgid "Binomial\t\\binom"
22156 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22159 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22163 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22167 msgid "Roman\t\\mathrm"
22168 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22171 msgid "Bold\t\\mathbf"
22172 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22175 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22176 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22179 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22180 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
22183 msgid "Italic\t\\mathit"
22184 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
22187 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22188 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22191 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22192 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22195 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22196 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22199 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22200 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22203 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22207 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22208 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22212 msgstr "Pisteet alh."
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22216 msgstr "Pisteet kesk."
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22220 msgstr "pisteet ylh."
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22224 msgstr "Pisteet diag."
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22229 msgstr "Pisteet diag."
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
22232 msgid "Frame Decorations"
22233 msgstr "Kehyskoristeet"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22308 msgid "overleftarrow"
22309 msgstr "overleftarrow"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22312 msgid "overrightarrow"
22313 msgstr "overrightarrow"
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22316 msgid "overleftrightarrow"
22317 msgstr "overleftrightarrow"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22321 msgstr "underbrace"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22324 msgid "underleftarrow"
22325 msgstr "underleftarrow"
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22328 msgid "underrightarrow"
22329 msgstr "underrightarrow"
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22332 msgid "underleftrightarrow"
22333 msgstr "underleftrightarrow"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22353 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22354 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22358 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22359 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22363 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22364 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22368 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22369 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22384 msgid "stackrelthree"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22393 msgstr "rightarrow"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22404 msgid "updownarrow"
22405 msgstr "updownarrow"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22408 msgid "leftrightarrow"
22409 msgstr "leftrightarrow"
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22417 msgstr "Rightarrow"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22428 msgid "Updownarrow"
22429 msgstr "Updownarrow"
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22432 msgid "Leftrightarrow"
22433 msgstr "Leftrightarrow"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22436 msgid "Longleftrightarrow"
22437 msgstr "Longleftrightarrow"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22440 msgid "Longleftarrow"
22441 msgstr "Longleftarrow"
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22444 msgid "Longrightarrow"
22445 msgstr "Longrightarrow"
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22448 msgid "longleftrightarrow"
22449 msgstr "longleftrightarrow"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22452 msgid "longleftarrow"
22453 msgstr "longleftarrow"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22456 msgid "longrightarrow"
22457 msgstr "longrightarrow"
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22460 msgid "leftharpoondown"
22461 msgstr "leftharpoondown"
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22464 msgid "rightharpoondown"
22465 msgstr "rightharpoondown"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22473 msgstr "longmapsto"
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22484 msgid "leftharpoonup"
22485 msgstr "leftharpoonup"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22488 msgid "rightharpoonup"
22489 msgstr "rightharpoonup"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22492 msgid "hookleftarrow"
22493 msgstr "hookleftarrow"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22496 msgid "hookrightarrow"
22497 msgstr "hookrightarrow"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22508 msgid "rightleftharpoons"
22509 msgstr "rightleftharpoons"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22536 msgid "bigtriangleup"
22537 msgstr "bigtriangleup"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22552 msgid "bigtriangledown"
22553 msgstr "bigtriangledown"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22568 msgid "triangleright"
22569 msgstr "triangleright"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22584 msgid "triangleleft"
22585 msgstr "triangleleft"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22643 msgstr "smallsmile"
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22707 msgstr "rinnakkainen"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22743 msgstr "sqsubseteq"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22747 msgstr "sqsupseteq"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22758 msgid "in[[math relation]]"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
22788 msgstr "Pois päältä"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22829 msgstr "varepsilon"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23001 msgstr "varepsilon"
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23022 msgstr "osittainen"
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23026 msgstr "äärettömmyys"
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
23038 msgstr "tyhjä joukko"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
23042 msgstr "on olemassa"
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23102 msgstr "luonnollinen"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23125 msgid "diamondsuit"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23141 msgid "textrm \\AA"
23142 msgstr "textrm \\AA"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23146 msgstr "textrm \\O"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23149 msgid "mathcircumflex"
23150 msgstr "mathcircumflex"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23163 msgstr "mathdollar"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23167 msgid "mathparagraph"
23168 msgstr "mathparagraph"
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23172 msgid "mathsection"
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23220 msgid "Big Operators"
23221 msgstr "Suuret operaattorit"
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23285 msgid "ointctrclockwiseop"
23286 msgstr "ointctrclockwiseop"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23289 msgid "ointctrclockwise"
23290 msgstr "ointctrclockwise"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23293 msgid "ointclockwiseop"
23294 msgstr "ointclockwiseop"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23297 msgid "ointclockwise"
23298 msgstr "ointclockwise"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23329 msgid "landupintop"
23330 msgstr "landupintop"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23333 msgid "landdownint"
23334 msgstr "landdownint"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23337 msgid "landdownintop"
23338 msgstr "landdownintop"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23362 msgid "varointclockwise"
23363 msgstr "ointclockwise"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23367 msgid "varointclockwiseop"
23368 msgstr "ointclockwiseop"
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23372 msgid "varointctrclockwise"
23373 msgstr "ointctrclockwise"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23377 msgid "varointctrclockwiseop"
23378 msgstr "ointctrclockwiseop"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23469 msgid "vartriangle"
23470 msgstr "vartriangle"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23473 msgid "triangledown"
23474 msgstr "triangledown"
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23493 msgid "wasylozenge"
23494 msgstr "wasylozenge"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23505 msgid "measuredangle"
23506 msgstr "measuredangle"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23538 msgstr "varnothing"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23541 msgid "blacktriangle"
23542 msgstr "blacktriangle"
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23545 msgid "blacktriangledown"
23546 msgstr "blacktriangledown"
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23549 msgid "blacksquare"
23550 msgstr "blacksquare"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23553 msgid "blacklozenge"
23554 msgstr "blacklozenge"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23561 msgid "sphericalangle"
23562 msgstr "sphericalangle"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23566 msgstr "complement"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23586 msgid "varcopyright"
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23596 msgstr "halkaisija"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23599 msgid "invdiameter"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23608 msgstr "kuusikulmio"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23616 msgstr "viisikulmio"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23628 msgid "blacksmiley"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23652 msgid "Rightcircle"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23664 msgid "RIGHTCIRCLE"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23674 msgid "RIGHTcircle"
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23756 msgstr "Oikea alaotsikko"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23760 msgid "quarternote"
23761 msgstr "Alareunamuistiinpano"
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23766 msgstr "taulukkoviiva"
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23771 msgstr "muistiinpano"
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23776 msgstr "muistiinpano"
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23814 msgstr "rightharpoonup"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
23892 msgid "sagittarius"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23896 msgid "capricornus"
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23922 msgid "APLdownarrowbox"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23936 msgid "APLleftarrowbox"
23937 msgstr "Lleftarrow"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
23945 msgid "APLrightarrowbox"
23946 msgstr "rightarrow"
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23959 msgid "APLuparrowbox"
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23963 msgid "dashleftarrow"
23964 msgstr "dashleftarrow"
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23967 msgid "dashrightarrow"
23968 msgstr "dashrightarrow"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23971 msgid "leftleftarrows"
23972 msgstr "leftleftarrows"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23975 msgid "leftrightarrows"
23976 msgstr "leftrightarrows"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23979 msgid "rightrightarrows"
23980 msgstr "rightrightarrows"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23983 msgid "rightleftarrows"
23984 msgstr "rightleftarrows"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23988 msgstr "Lleftarrow"
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23991 msgid "Rrightarrow"
23992 msgstr "Rrightarrow"
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23995 msgid "twoheadleftarrow"
23996 msgstr "twoheadleftarrow"
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23999 msgid "twoheadrightarrow"
24000 msgstr "twoheadrightarrow"
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24003 msgid "leftarrowtail"
24004 msgstr "leftarrowtail"
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24007 msgid "rightarrowtail"
24008 msgstr "rightarrowtail"
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24011 msgid "looparrowleft"
24012 msgstr "looparrowleft"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24015 msgid "looparrowright"
24016 msgstr "looparrowright"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24019 msgid "curvearrowleft"
24020 msgstr "curvearrowleft"
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24023 msgid "curvearrowright"
24024 msgstr "curvearrowright"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24027 msgid "circlearrowleft"
24028 msgstr "circlearrowleft"
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24031 msgid "circlearrowright"
24032 msgstr "circlearrowright"
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24044 msgstr "upuparrows"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24047 msgid "downdownarrows"
24048 msgstr "downdownarrows"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24051 msgid "upharpoonleft"
24052 msgstr "upharpoonleft"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24055 msgid "upharpoonright"
24056 msgstr "upharpoonright"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24059 msgid "downharpoonleft"
24060 msgstr "downharpoonleft"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24063 msgid "downharpoonright"
24064 msgstr "downharpoonright"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24067 msgid "leftrightharpoons"
24068 msgstr "leftrightharpoons"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24071 msgid "rightsquigarrow"
24072 msgstr "rightsquigarrow"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24075 msgid "leftrightsquigarrow"
24076 msgstr "leftrightsquigarrow"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24080 msgstr "nleftarrow"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
24083 msgid "nrightarrow"
24084 msgstr "nrightarrow"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24087 msgid "nleftrightarrow"
24088 msgstr "nleftrightarrow"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24092 msgstr "nLeftarrow"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24095 msgid "nRightarrow"
24096 msgstr "nRightarrow"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
24099 msgid "nLeftrightarrow"
24100 msgstr "nLeftrightarrow"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24108 msgid "shortleftarrow"
24109 msgstr "overleftarrow"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24113 msgid "shortrightarrow"
24114 msgstr "overrightarrow"
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24118 msgid "shortuparrow"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24123 msgid "shortdownarrow"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24127 msgid "leftrightarroweq"
24128 msgstr "leftrightarroweq"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24132 msgid "curlyveedownarrow"
24133 msgstr "updownarrow"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24137 msgid "curlyveeuparrow"
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24161 msgid "curlywedgeuparrow"
24162 msgstr "curlywedge"
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24166 msgid "curlywedgedownarrow"
24167 msgstr "curlywedge"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24170 msgid "leftrightarrowtriangle"
24171 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24174 msgid "leftarrowtriangle"
24175 msgstr "leftarrowtriangle"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24179 msgid "rightarrowtriangle"
24180 msgstr "rightarrowtail"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24199 msgstr "longmapsto"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24203 msgid "longmapsfrom"
24204 msgstr "longmapsto"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24208 msgid "Longmapsfrom"
24209 msgstr "longmapsto"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24213 msgstr "xleftarrow"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24216 msgid "xrightarrow"
24217 msgstr "xrightarrow"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24236 msgid "eqslantless"
24237 msgstr "eqslantless"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24241 msgstr "eqslantgtr"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24266 msgstr "lessapprox"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24314 msgstr "lesseqqgtr"
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24318 msgstr "gtreqqless"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24333 msgid "thickapprox"
24334 msgstr "thickapprox"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24369 msgid "preccurlyeq"
24370 msgstr "preccurlyeq"
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24373 msgid "succcurlyeq"
24374 msgstr "succcurlyeq"
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24377 msgid "curlyeqprec"
24378 msgstr "curlyeqprec"
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24381 msgid "curlyeqsucc"
24382 msgstr "curlyeqsucc"
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24394 msgstr "precapprox"
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24398 msgstr "succapprox"
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24401 msgid "vartriangleleft"
24402 msgstr "vartriangleleft"
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24405 msgid "vartriangleright"
24406 msgstr "vartriangleright"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24409 msgid "trianglelefteq"
24410 msgstr "trianglelefteq"
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24413 msgid "trianglerighteq"
24414 msgstr "trianglerighteq"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24429 msgid "risingdotseq"
24430 msgstr "risingdotseq"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24433 msgid "fallingdotseq"
24434 msgstr "fallingdotseq"
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24453 msgid "shortparallel"
24454 msgstr "shortparallel"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
24458 msgstr "smallsmile"
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24462 msgstr "smallfrown"
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24465 msgid "blacktriangleleft"
24466 msgstr "blacktriangleleft"
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24469 msgid "blacktriangleright"
24470 msgstr "blacktriangleright"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24482 msgid "wasytherefore"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24486 msgid "backepsilon"
24487 msgstr "backepsilon"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24503 msgid "trianglelefteqslant"
24504 msgstr "trianglelefteq"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24508 msgid "trianglerighteqslant"
24509 msgstr "trianglerighteq"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24531 msgid "subsetpluseq"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24536 msgid "supsetpluseq"
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24585 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24590 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24615 msgstr "Pisteet alh."
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24623 msgstr "kaksoispiste"
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24632 msgstr "Kirjasimen väri"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24636 msgid "colonapprox"
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24641 msgid "Colonapprox"
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24703 msgid "Negative Relations (extended)"
24704 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24813 msgid "precnapprox"
24814 msgstr "precnapprox"
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24817 msgid "succnapprox"
24818 msgstr "succnapprox"
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24830 msgstr "subsetneqq"
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24834 msgstr "supsetneqq"
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24851 msgstr "nsupseteqq"
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24870 msgid "varsubsetneq"
24871 msgstr "varsubsetneq"
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24874 msgid "varsupsetneq"
24875 msgstr "varsupsetneq"
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24878 msgid "varsubsetneqq"
24879 msgstr "varsubsetneqq"
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24882 msgid "varsupsetneqq"
24883 msgstr "varsupsetneqq"
24885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24886 msgid "ntriangleleft"
24887 msgstr "ntriangleleft"
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24890 msgid "ntriangleright"
24891 msgstr "ntriangleright"
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24894 msgid "ntrianglelefteq"
24895 msgstr "ntrianglelefteq"
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24898 msgid "ntrianglerighteq"
24899 msgstr "ntrianglerighteq"
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
24922 msgid "nshortparallel"
24923 msgstr "nshortparallel"
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24927 msgid "ntrianglelefteqslant"
24928 msgstr "ntrianglelefteq"
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24932 msgid "ntrianglerighteqslant"
24933 msgstr "ntrianglerighteq"
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24940 msgid "smallsetminus"
24941 msgstr "smallsetminus"
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24960 msgid "doublebarwedge"
24961 msgstr "doublebarwedge"
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25005 msgstr "tyhjälaatikko"
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25008 msgid "divideontimes"
25009 msgstr "divideontimes"
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25020 msgid "leftthreetimes"
25021 msgstr "leftthreetimes"
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25024 msgid "rightthreetimes"
25025 msgstr "rightthreetimes"
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25029 msgstr "curlywedge"
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25036 msgid "circleddash"
25037 msgstr "circleddash"
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25041 msgstr "circledast"
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25044 msgid "circledcirc"
25045 msgstr "circledcirc"
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25065 msgid "bigcurlyvee"
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25070 msgid "bigcurlywedge"
25071 msgstr "curlywedge"
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25083 msgid "bigparallel"
25084 msgstr "samansuunt"
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25087 msgid "biginterleave"
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25111 msgstr "Vasen yläkulma"
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25136 msgid "ogreaterthan"
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25150 msgid "varcurlyvee"
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25155 msgid "varcurlywedge"
25156 msgstr "curlywedge"
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25187 msgstr "varobslash"
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25191 msgstr "varocircle"
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25211 msgid "varolessthan"
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25215 msgid "varogreaterthan"
25218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25220 msgstr "varbigcirc"
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25278 msgid "llparenthesis"
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25283 msgid "rrparenthesis"
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25287 msgid "binampersand"
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25291 msgid "bindnasrepma"
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25295 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25299 msgid "Voiced bilabial plosive"
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25303 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25307 msgid "Voiced alveolar plosive"
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25311 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25315 msgid "Voiced retroflex plosive"
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25319 msgid "Voiceless palatal plosive"
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25323 msgid "Voiced palatal plosive"
25326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25327 msgid "Voiceless velar plosive"
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25331 msgid "Voiced velar plosive"
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25335 msgid "Voiceless uvular plosive"
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25339 msgid "Voiced uvular plosive"
25342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25343 msgid "Glottal plosive"
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25347 msgid "Voiced bilabial nasal"
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25351 msgid "Voiced labiodental nasal"
25354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25355 msgid "Voiced alveolar nasal"
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25359 msgid "Voiced retroflex nasal"
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25363 msgid "Voiced palatal nasal"
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25367 msgid "Voiced velar nasal"
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25371 msgid "Voiced uvular nasal"
25374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25375 msgid "Voiced bilabial trill"
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25379 msgid "Voiced alveolar trill"
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25383 msgid "Voiced uvular trill"
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25387 msgid "Voiced alveolar tap"
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25391 msgid "Voiced retroflex flap"
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25395 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25399 msgid "Voiced bilabial fricative"
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25403 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25407 msgid "Voiced labiodental fricative"
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25411 msgid "Voiceless dental fricative"
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25415 msgid "Voiced dental fricative"
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25419 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25423 msgid "Voiced alveolar fricative"
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25427 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25431 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25435 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25439 msgid "Voiced retroflex fricative"
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25443 msgid "Voiceless palatal fricative"
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25447 msgid "Voiced palatal fricative"
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25451 msgid "Voiceless velar fricative"
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25455 msgid "Voiced velar fricative"
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25459 msgid "Voiceless uvular fricative"
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25463 msgid "Voiced uvular fricative"
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25467 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25471 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25475 msgid "Voiceless glottal fricative"
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25479 msgid "Voiced glottal fricative"
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25483 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25487 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25491 msgid "Voiced labiodental approximant"
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25495 msgid "Voiced alveolar approximant"
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25499 msgid "Voiced retroflex approximant"
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25503 msgid "Voiced palatal approximant"
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25507 msgid "Voiced velar approximant"
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25511 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25515 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25519 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25523 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25527 msgid "Bilabial click"
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25531 msgid "Dental click"
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25535 msgid "(Post)alveolar click"
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25539 msgid "Palatoalveolar click"
25542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25543 msgid "Alveolar lateral click"
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25547 msgid "Voiced bilabial implosive"
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
25551 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
25555 msgid "Voiced palatal implosive"
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25559 msgid "Voiced velar implosive"
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25563 msgid "Voiced uvular implosive"
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25567 msgid "Ejective mark"
25570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25571 msgid "Close front unrounded vowel"
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25575 msgid "Close front rounded vowel"
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25579 msgid "Close central unrounded vowel"
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25583 msgid "Close central rounded vowel"
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25587 msgid "Close back unrounded vowel"
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25592 msgid "Close back rounded vowel"
25593 msgstr "muistiinpanon tausta"
25595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25596 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25600 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25604 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25608 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25612 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25616 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25620 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25624 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25628 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25632 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25636 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25640 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25644 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25648 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25652 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25656 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25660 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
25664 msgid "Near-open vowel"
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
25668 msgid "Open front unrounded vowel"
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
25672 msgid "Open front rounded vowel"
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25676 msgid "Open back unrounded vowel"
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25680 msgid "Open back rounded vowel"
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25684 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25688 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25692 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25696 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25700 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
25704 msgid "Epiglottal plosive"
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
25708 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
25712 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
25716 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
25720 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25725 msgid "Top tie bar"
25726 msgstr "Ylhäällä keskellä"
25728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25730 msgid "Bottom tie bar"
25731 msgstr "Alhaalla keskellä"
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25743 msgid "Extra short"
25744 msgstr "P&ikanäppäin:"
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25747 msgid "Primary stress"
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
25752 msgid "Secondary stress"
25753 msgstr "Lähettäjän osoite:"
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
25756 msgid "Minor (foot) group"
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
25760 msgid "Major (intonation) group"
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25765 msgid "Syllable break"
25766 msgstr "Rivinvaihto|R"
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25769 msgid "Linking (absence of a break)"
25772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25777 msgid "Voiceless (above)"
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25786 msgid "Breathy voiced"
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25790 msgid "Creaky voiced"
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25794 msgid "Linguolabial"
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25805 msgstr "Aiheellinen"
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25817 msgid "More rounded"
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25821 msgid "Less rounded"
25822 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
25824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25833 msgid "Centralized"
25834 msgstr "Keskitetty"
25836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25837 msgid "Mid-centralized"
25840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25845 msgid "Non-syllabic"
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25855 msgstr "Iso alkukirjain"
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25867 msgid "Pharyngialized"
25870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25871 msgid "Velarized or pharyngialized"
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25884 msgid "Advanced tongue root"
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
25888 msgid "Retracted tongue root"
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
25896 msgid "Nasal release"
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25900 msgid "Lateral release"
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25905 msgid "No audible release"
25906 msgstr "kaksinkertainen"
25908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25909 msgid "Extra high (accent)"
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25913 msgid "Extra high (tone letter)"
25916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25917 msgid "High (accent)"
25920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25921 msgid "High (tone letter)"
25924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25925 msgid "Mid (accent)"
25928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25930 msgid "Mid (tone letter)"
25931 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25934 msgid "Low (accent)"
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25939 msgid "Low (tone letter)"
25940 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25943 msgid "Extra low (accent)"
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25947 msgid "Extra low (tone letter)"
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25961 msgid "Rising (accent)"
25962 msgstr "Argumentti puuttuu"
25964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25966 msgid "Rising (tone letter)"
25967 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25970 msgid "Falling (accent)"
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25974 msgid "Falling (tone letter)"
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25978 msgid "High rising (accent)"
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25982 msgid "High rising (tone letter)"
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25986 msgid "Low rising (accent)"
25989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
25990 msgid "Low rising (tone letter)"
25993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
25994 msgid "Rising-falling (accent)"
25997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
25998 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26002 msgid "Global rise"
26003 msgstr "Globaali nousu"
26005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26006 msgid "Global fall"
26007 msgstr "Globaali lasku"
26009 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26010 msgid "ChessDiagram"
26011 msgstr "Shakkilautakuva"
26013 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26014 msgid "Chess diagram"
26015 msgstr "Shakkilautakuva"
26017 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26019 "A chess position diagram.\n"
26020 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26021 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26022 "the position that you want to display.\n"
26023 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26024 "and remember to type in a relative path\n"
26025 "to the LyX document location.\n"
26026 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26027 "to enable general editing of the board.\n"
26028 "You might also check out the\n"
26029 "'Options->Test legality' option, and\n"
26030 "remember to middle and right click to\n"
26031 "insert new material in the board.\n"
26032 "In order for this to work, you have to\n"
26033 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26034 "that TeX will find it, and you will need\n"
26035 "to install the skak package from CTAN.\n"
26037 "Shakkilautakuvio.\n"
26038 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26039 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26040 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26041 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26042 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26043 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26044 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26045 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26046 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26047 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26049 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26053 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26054 msgid "Dia diagram"
26055 msgstr "Dia-diagrammi"
26057 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26058 msgid "Dia diagram.\n"
26059 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26061 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26062 msgid "GnumericSpreadsheet"
26063 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26065 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26066 #: lib/examples/Articles:0
26067 msgid "Spreadsheet"
26068 msgstr "Laskentataulukko"
26070 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26072 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26073 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26074 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26075 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26076 "both for gnumeric and excel files.\n"
26079 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26083 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26084 msgid "Inkscape figure"
26085 msgstr "Inkscape-kuva"
26087 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26089 "An Inkscape figure.\n"
26090 "Note that using this template automatically uses the \n"
26091 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26094 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26095 msgid "Lilypond typeset music"
26096 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26098 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26100 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26101 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26102 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26103 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26105 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26106 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26107 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26108 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26110 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26114 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26118 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26120 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26121 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26122 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26124 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26125 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26126 "* pages=- (to include all pages)\n"
26127 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26128 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26129 "inserted in their original size.\n"
26130 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26131 "for further options and details.\n"
26134 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26135 msgid "RasterImage"
26136 msgstr "Pikselikuva"
26138 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26139 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26140 msgid "Raster image"
26141 msgstr "Pikselikuva"
26143 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26146 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26149 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26150 msgid "VectorGraphics"
26151 msgstr "Vektorigrafiikka"
26153 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26154 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26155 msgid "Vector graphics"
26156 msgstr "Vektorigrafiikka"
26158 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26160 "A vector graphics file.\n"
26161 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26162 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26163 "the final output.\n"
26164 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26165 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26166 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26169 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26173 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26174 msgid "Xfig figure"
26177 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26178 msgid "An Xfig figure.\n"
26179 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26181 #: lib/configure.py:619
26185 #: lib/configure.py:619
26189 #: lib/configure.py:622
26193 #: lib/configure.py:625
26197 #: lib/configure.py:628
26201 #: lib/configure.py:628
26202 msgid "sxd|OpenDocument"
26203 msgstr "sxd|OpenDocument"
26205 #: lib/configure.py:631
26209 #: lib/configure.py:634
26213 #: lib/configure.py:637
26217 #: lib/configure.py:638
26218 msgid "SVG (compressed)"
26219 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26221 #: lib/configure.py:641
26225 #: lib/configure.py:642
26229 #: lib/configure.py:643
26233 #: lib/configure.py:643
26237 #: lib/configure.py:644
26241 #: lib/configure.py:645
26245 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26249 #: lib/configure.py:647
26253 #: lib/configure.py:648
26257 #: lib/configure.py:649
26261 #: lib/configure.py:650
26265 #: lib/configure.py:661
26266 msgid "Plain text (chess output)"
26267 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26269 #: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573
26270 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
26274 #: lib/configure.py:662
26278 #: lib/configure.py:663
26279 msgid "DocBook (XML)"
26280 msgstr "Docbook (XML)"
26282 #: lib/configure.py:664
26283 msgid "Graphviz Dot"
26284 msgstr "Graphviz Dot"
26286 #: lib/configure.py:665
26287 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26288 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26290 #: lib/configure.py:666
26291 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26292 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26294 #: lib/configure.py:667
26298 #: lib/configure.py:667
26302 #: lib/configure.py:669
26304 msgid "Sweave (Japanese)"
26305 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26307 #: lib/configure.py:669
26309 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26312 #: lib/configure.py:670
26316 #: lib/configure.py:672
26317 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26318 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26320 #: lib/configure.py:673
26321 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26324 #: lib/configure.py:674
26325 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26326 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26328 #: lib/configure.py:675
26329 msgid "LaTeX (plain)"
26330 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26332 #: lib/configure.py:675
26333 msgid "LaTeX (plain)|L"
26334 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26336 #: lib/configure.py:676
26337 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26338 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26340 #: lib/configure.py:677
26341 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26342 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26344 #: lib/configure.py:678
26345 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26346 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26348 #: lib/configure.py:679
26349 msgid "LaTeX (clipboard)"
26350 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26352 #: lib/configure.py:680
26354 msgstr "Perusteksti"
26356 #: lib/configure.py:680
26357 msgid "Plain text|a"
26358 msgstr "Perusteksti"
26360 #: lib/configure.py:681
26361 msgid "Plain text (pstotext)"
26362 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26364 #: lib/configure.py:682
26365 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26366 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26368 #: lib/configure.py:683
26369 msgid "Plain text (catdvi)"
26370 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26372 #: lib/configure.py:684
26373 msgid "Plain Text, Join Lines"
26374 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26376 #: lib/configure.py:685
26377 msgid "Info (Beamer)"
26380 #: lib/configure.py:689
26381 msgid "LilyPond music"
26382 msgstr "Lilypond-musiikki"
26384 #: lib/configure.py:692
26385 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26386 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26388 #: lib/configure.py:693
26389 msgid "Excel spreadsheet"
26390 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26392 #: lib/configure.py:694
26393 msgid "MS Excel Office Open XML"
26394 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26396 #: lib/configure.py:695
26397 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26400 #: lib/configure.py:696
26401 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26402 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26404 #: lib/configure.py:699
26408 #: lib/configure.py:699
26412 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
26413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
26417 #: lib/configure.py:713
26421 #: lib/configure.py:714
26422 msgid "EPS (uncropped)"
26423 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26425 #: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0
26426 msgid "EPS (cropped)"
26427 msgstr "EPS (rajattu)"
26429 #: lib/configure.py:716
26431 msgstr "Postscript"
26433 #: lib/configure.py:716
26434 msgid "Postscript|t"
26435 msgstr "Postscript|t"
26437 #: lib/configure.py:725
26438 msgid "PDF (ps2pdf)"
26439 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26441 #: lib/configure.py:725
26442 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26443 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26445 #: lib/configure.py:726
26446 msgid "PDF (pdflatex)"
26447 msgstr "PDF (pdflatex)"
26449 #: lib/configure.py:726
26450 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26451 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26453 #: lib/configure.py:727
26454 msgid "PDF (dvipdfm)"
26455 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26457 #: lib/configure.py:727
26458 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26459 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26461 #: lib/configure.py:728
26462 msgid "PDF (XeTeX)"
26463 msgstr "PDF (XeTeX)"
26465 #: lib/configure.py:728
26466 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26467 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26469 #: lib/configure.py:729
26470 msgid "PDF (LuaTeX)"
26471 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26473 #: lib/configure.py:729
26474 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26475 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26477 #: lib/configure.py:730
26478 msgid "PDF (graphics)"
26479 msgstr "PDF (kuva)"
26481 #: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0
26482 msgid "PDF (cropped)"
26483 msgstr "PDF (rajattu)"
26485 #: lib/configure.py:732
26486 msgid "PDF (lower resolution)"
26487 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26489 #: lib/configure.py:737
26493 #: lib/configure.py:737
26497 #: lib/configure.py:738
26498 msgid "DVI (LuaTeX)"
26499 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26501 #: lib/configure.py:738
26502 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26503 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26505 #: lib/configure.py:741
26509 #: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
26513 #: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
26517 #: lib/configure.py:747
26520 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26522 #: lib/configure.py:750
26523 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26524 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26526 #: lib/configure.py:751
26527 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26528 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26530 #: lib/configure.py:752
26531 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26532 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26534 #: lib/configure.py:753
26535 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26536 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26538 #: lib/configure.py:756
26539 msgid "Rich Text Format"
26540 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26542 #: lib/configure.py:757
26546 #: lib/configure.py:757
26550 #: lib/configure.py:758
26551 msgid "MS Word Office Open XML"
26552 msgstr "MS Word Office Open XML"
26554 #: lib/configure.py:758
26555 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26556 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26558 #: lib/configure.py:761
26559 msgid "Table (CSV)"
26560 msgstr "Taulukko (CSV)"
26562 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444
26563 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
26567 #: lib/configure.py:764
26571 #: lib/configure.py:765
26575 #: lib/configure.py:766
26579 #: lib/configure.py:767
26583 #: lib/configure.py:768
26587 #: lib/configure.py:769
26591 #: lib/configure.py:770
26595 #: lib/configure.py:771
26600 #: lib/configure.py:772
26601 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26602 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26604 #: lib/configure.py:773
26605 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26606 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26608 #: lib/configure.py:774
26609 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26610 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26612 #: lib/configure.py:775
26613 msgid "LyX Preview"
26614 msgstr "LyX-esikatselu"
26616 #: lib/configure.py:776
26620 #: lib/configure.py:776
26621 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26622 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
26624 #: lib/configure.py:777
26628 #: lib/configure.py:778
26632 #: lib/configure.py:778
26633 msgid "ps_tex|PSTEX"
26636 #: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
26637 msgid "Windows Metafile"
26640 #: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
26641 msgid "Enhanced Metafile"
26644 #: lib/configure.py:900
26646 msgstr "LyXBlogger"
26648 #: lib/configure.py:1101
26652 #: lib/configure.py:1101
26653 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26656 #: lib/configure.py:1174
26657 msgid "LyX Archive (zip)"
26658 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
26660 #: lib/configure.py:1177
26661 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26662 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
26664 #: lib/examples/Articles:0
26669 #: lib/examples/Articles:0
26674 #: lib/examples/Articles:0
26676 msgid "Example (LyXified)"
26677 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
26679 #: lib/examples/Articles:0
26681 msgid "Example (raw)"
26684 #: lib/examples/Articles:0
26688 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
26689 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
26690 msgid "External Material"
26691 msgstr "Ulkoinen aineisto"
26693 #: lib/examples/Articles:0
26697 #: lib/examples/Articles:0
26702 #: lib/examples/Articles:0
26704 msgid "Minted File Listing"
26705 msgstr "Tekstin &seassa"
26707 #: lib/examples/Articles:0
26709 msgid "Instant Preview"
26710 msgstr "Välitön esikatselu:"
26712 #: lib/examples/Articles:0
26714 msgid "Minted Listings"
26715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
26717 #: lib/examples/Articles:0
26719 msgid "Itemize Bullets"
26720 msgstr "Ei-numeroitu lista"
26722 #: lib/examples/Articles:0
26724 msgid "Feynman Diagrams"
26725 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
26727 #: lib/examples/Articles:0
26729 msgid "Graphics and Insets"
26730 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
26732 #: lib/examples/Articles:0
26734 msgid "Serial Letter 1"
26737 #: lib/examples/Articles:0
26739 msgid "Serial Letter 2"
26742 #: lib/examples/Articles:0
26744 msgid "Serial Letter 3"
26747 #: lib/examples/Articles:0
26749 msgid "Localization Test"
26752 #: lib/examples/Articles:0
26757 #: lib/examples/Articles:0
26758 msgid "Noweb Listerrors"
26761 #: lib/examples/Articles:0
26762 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
26763 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
26765 #: lib/examples/Articles:0
26766 msgid "Multilingual Captions"
26767 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
26769 #: lib/examples/Articles:0
26770 msgid "LilyPond Book"
26771 msgstr "LilyPond-kirja"
26773 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738
26777 #: lib/examples/Articles:0
26779 msgid "Foils Landslide"
26780 msgstr "Vaakakalvo"
26782 #: lib/examples/Articles:0
26784 msgid "Beamer (Complex)"
26785 msgstr "Uusi muistiinpano:"
26787 #: lib/examples/Articles:0
26792 #: lib/examples/Articles:0
26795 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
26797 #: lib/examples/Articles:0
26798 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
26801 #: lib/examples/Articles:0
26803 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
26804 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
26806 #: lib/examples/Articles:0
26808 msgid "IEEE Transactions Journal"
26809 msgstr "IEEE Transactions"
26811 #: lib/examples/Articles:0
26813 msgid "IEEE Transactions Conference"
26814 msgstr "IEEE Transactions"
26816 #: lib/examples/Articles:0
26817 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
26820 #: lib/examples/Articles:0
26822 msgid "Mathematical Monthly"
26823 msgstr "Matemaattiset symbolit"
26825 #: lib/examples/Articles:0
26827 msgid "02 Foreword"
26830 #: lib/examples/Articles:0
26832 msgid "04 Acknowledgements"
26835 #: lib/examples/Articles:0
26837 msgid "00 Main File"
26838 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26840 #: lib/examples/Articles:0
26845 #: lib/examples/Articles:0
26847 msgid "09 Glossary"
26850 #: lib/examples/Articles:0
26852 msgid "10 Solutions"
26855 #: lib/examples/Articles:0
26857 msgid "11 References"
26860 #: lib/examples/Articles:0
26862 msgid "01 Dedication"
26863 msgstr "Omistuskirjoitus"
26865 #: lib/examples/Articles:0
26869 #: lib/examples/Articles:0
26874 #: lib/examples/Articles:0
26879 #: lib/examples/Articles:0
26881 msgid "08 Appendix"
26884 #: lib/examples/Articles:0
26888 #: lib/examples/Articles:0
26890 msgid "09 Appendix"
26893 #: lib/examples/Articles:0
26898 #: lib/examples/Articles:0
26900 msgid "10 Glossary"
26903 #: lib/examples/Articles:0
26908 #: lib/examples/Articles:0
26910 msgid "05 Contributor List"
26911 msgstr "Taulukoiden luettelo"
26913 #: lib/examples/Articles:0
26918 #: lib/examples/Articles:0
26921 msgstr "Yksinkertainen CV"
26923 #: lib/examples/Articles:0
26928 #: lib/examples/Articles:0
26931 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26933 #: lib/examples/Articles:0
26938 #: lib/examples/Articles:0
26942 #: lib/examples/Articles:0
26945 msgstr "Synonyymit"
26947 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26949 msgid "Formal with Footline"
26950 msgstr "matematiikkarivi"
26952 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26954 msgid "Formal without Footline"
26955 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
26957 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26958 msgid "Grid with Head"
26961 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26964 msgstr "&Reunukset"
26966 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26968 msgid "Simple Grid"
26969 msgstr "Yksinkertainen CV"
26971 #: src/Author.cpp:57
26973 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26976 #: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
26977 #: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
26981 #: src/BiblioInfo.cpp:1298
26985 #: src/BiblioInfo.cpp:1308
26986 msgid "Bibliography entry not found!"
26987 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
26989 #: src/Buffer.cpp:444
26990 msgid "Disk Error: "
26991 msgstr "Levyvirhe: "
26993 #: src/Buffer.cpp:445
26996 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26997 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
26999 #: src/Buffer.cpp:572
27000 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27001 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27003 #: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661
27004 msgid "Save failed! Document is lost."
27005 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27007 #: src/Buffer.cpp:578
27008 msgid "Attempting to close changed document!"
27009 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27011 #: src/Buffer.cpp:587
27013 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27014 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27016 #: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583
27018 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27019 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27021 #: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
27022 msgid "Document header error"
27023 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27025 #: src/Buffer.cpp:1003
27026 msgid "\\begin_header is missing"
27027 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27029 #: src/Buffer.cpp:1027
27030 msgid "\\begin_document is missing"
27031 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27033 #: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034
27034 #: src/Buffer.cpp:3040
27035 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27036 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27038 #: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035
27041 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
27042 "xcolor/ulem are installed.\n"
27043 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27046 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
27047 "ole installoituina.\n"
27048 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
27050 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041
27053 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
27054 "xcolor and ulem are not installed.\n"
27055 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27058 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27059 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27060 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27063 #: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
27064 #: src/insets/InsetIndex.cpp:469
27068 #: src/Buffer.cpp:1191
27069 msgid "File Not Found"
27070 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27072 #: src/Buffer.cpp:1192
27074 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27075 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27077 #: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289
27078 msgid "Document format failure"
27079 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27081 #: src/Buffer.cpp:1221
27083 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27084 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27086 #: src/Buffer.cpp:1290
27088 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27089 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27091 #: src/Buffer.cpp:1317
27092 msgid "Conversion failed"
27093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27095 #: src/Buffer.cpp:1318
27098 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27099 "it could not be created."
27101 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27102 "varten ei voitu luoda."
27104 #: src/Buffer.cpp:1328
27105 msgid "Conversion script not found"
27106 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27108 #: src/Buffer.cpp:1329
27111 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27112 "could not be found."
27114 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27117 #: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359
27118 msgid "Conversion script failed"
27119 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27121 #: src/Buffer.cpp:1353
27124 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27127 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27128 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27130 #: src/Buffer.cpp:1360
27133 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27136 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27137 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27139 #: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862
27140 msgid "File is read-only"
27141 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27143 #: src/Buffer.cpp:1440
27145 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27148 #: src/Buffer.cpp:1449
27151 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27152 "overwrite this file?"
27154 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27155 "sen tiedoston päälle?"
27157 #: src/Buffer.cpp:1451
27158 msgid "Overwrite modified file?"
27159 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27161 #: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50
27162 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
27163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
27165 msgstr "Päällekirjoitus"
27167 #: src/Buffer.cpp:1517
27168 msgid "Backup failure"
27169 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27171 #: src/Buffer.cpp:1518
27174 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27175 "Please check whether the directory exists and is writable."
27177 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27178 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27180 #: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
27181 msgid "Write failure"
27182 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27184 #: src/Buffer.cpp:1555
27187 "The file has successfully been saved as:\n"
27189 "But LyX could not move it to:\n"
27191 "Your original file has been backed up to:\n"
27195 #: src/Buffer.cpp:1566
27198 "Cannot move saved file to:\n"
27200 "But the file has successfully been saved as:\n"
27204 #: src/Buffer.cpp:1582
27206 msgid "Saving document %1$s..."
27207 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27209 #: src/Buffer.cpp:1597
27210 msgid " could not write file!"
27211 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27213 #: src/Buffer.cpp:1605
27217 #: src/Buffer.cpp:1620
27219 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27220 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27222 #: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
27224 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27225 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27227 #: src/Buffer.cpp:1633
27228 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27229 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27231 #: src/Buffer.cpp:1647
27232 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27233 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27235 #: src/Buffer.cpp:1743
27236 msgid "Iconv software exception Detected"
27239 #: src/Buffer.cpp:1744
27242 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27243 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27244 "Document>Settings>Language."
27247 #: src/Buffer.cpp:1776
27249 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27250 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27252 #: src/Buffer.cpp:1779
27255 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27257 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27259 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27260 "valitussasi merkistössä.\n"
27261 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27263 #: src/Buffer.cpp:1784
27265 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27268 #: src/Buffer.cpp:1787
27270 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27271 "chosen encoding.\n"
27272 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27274 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27275 "valitussasi merkistössä.\n"
27276 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27278 #: src/Buffer.cpp:1795
27279 msgid "iconv conversion failed"
27280 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27282 #: src/Buffer.cpp:1800
27283 msgid "conversion failed"
27284 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27286 #: src/Buffer.cpp:1911
27287 msgid "Uncodable character in file path"
27288 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27290 #: src/Buffer.cpp:1913
27293 "The path of your document\n"
27295 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27296 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27297 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27298 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27300 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27301 "(such as utf8) or change the file path name."
27304 #: src/Buffer.cpp:1995
27306 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27309 #: src/Buffer.cpp:1996
27311 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27314 #: src/Buffer.cpp:2006
27316 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27319 #: src/Buffer.cpp:2007
27321 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27324 #: src/Buffer.cpp:2013
27325 msgid "Incompatible Languages!"
27326 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27328 #: src/Buffer.cpp:2015
27331 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27332 "because they require conflicting language packages:\n"
27336 #: src/Buffer.cpp:2343
27337 msgid "Running chktex..."
27338 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27340 #: src/Buffer.cpp:2362
27341 msgid "chktex failure"
27342 msgstr "chktex epäonnistui"
27344 #: src/Buffer.cpp:2363
27345 msgid "Could not run chktex successfully."
27346 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27348 #: src/Buffer.cpp:2734
27350 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27351 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27353 #: src/Buffer.cpp:2838
27355 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27356 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27358 #: src/Buffer.cpp:2847
27359 msgid "Error generating literate programming code."
27360 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27362 #: src/Buffer.cpp:2923
27364 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27367 #: src/Buffer.cpp:2956
27369 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27372 #: src/Buffer.cpp:3013
27373 msgid "Error viewing the output file."
27374 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27376 #: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
27377 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
27379 msgid "Invalid filename"
27380 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27382 #: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
27385 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27389 #: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
27391 msgid "Problematic filename for DVI"
27394 #: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27397 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27398 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27401 #: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
27402 msgid "Export Warning!"
27403 msgstr "Vientivaroitus!"
27405 #: src/Buffer.cpp:3425
27407 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27408 "BibTeX will be unable to find them."
27411 #: src/Buffer.cpp:4065
27413 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27414 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27416 #: src/Buffer.cpp:4069
27418 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27419 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27421 #: src/Buffer.cpp:4121
27422 msgid "Preview source code"
27423 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27425 #: src/Buffer.cpp:4123
27426 msgid "Preview preamble"
27427 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27429 #: src/Buffer.cpp:4125
27430 msgid "Preview body"
27431 msgstr "Esikatsele runko"
27433 #: src/Buffer.cpp:4140
27434 msgid "Plain text does not have a preamble."
27437 #: src/Buffer.cpp:4245
27439 msgid "Auto-saving %1$s"
27440 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
27442 #: src/Buffer.cpp:4301
27443 msgid "Autosave failed!"
27444 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
27446 #: src/Buffer.cpp:4362
27447 msgid "Autosaving current document..."
27448 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27450 #: src/Buffer.cpp:4484
27452 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27453 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27455 #: src/Buffer.cpp:4488
27457 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27460 #: src/Buffer.cpp:4490
27461 msgid "Couldn't export file"
27462 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27464 #: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
27465 msgid "File name error"
27466 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27468 #: src/Buffer.cpp:4558
27471 "The directory path to the document\n"
27473 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27474 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27477 #: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
27478 msgid "Document export cancelled."
27479 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27481 #: src/Buffer.cpp:4679
27483 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27484 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27486 #: src/Buffer.cpp:4686
27488 msgid "Document exported as %1$s"
27489 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27491 #: src/Buffer.cpp:4755
27494 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27496 "Recover emergency save?"
27498 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27499 "Ladataanko hätätallennus?"
27501 #: src/Buffer.cpp:4758
27502 msgid "Load emergency save?"
27503 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27505 #: src/Buffer.cpp:4759
27509 #: src/Buffer.cpp:4759
27510 msgid "&Load Original"
27511 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27513 #: src/Buffer.cpp:4770
27516 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27517 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27520 #: src/Buffer.cpp:4777
27521 msgid "Document was successfully recovered."
27524 #: src/Buffer.cpp:4779
27525 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27528 #: src/Buffer.cpp:4780
27531 "Remove emergency file now?\n"
27534 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27537 #: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796
27538 msgid "Delete emergency file?"
27539 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27541 #: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
27545 #: src/Buffer.cpp:4789
27546 msgid "Emergency file deleted"
27549 #: src/Buffer.cpp:4790
27550 msgid "Do not forget to save your file now!"
27553 #: src/Buffer.cpp:4797
27554 msgid "Remove emergency file now?"
27555 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27557 #: src/Buffer.cpp:4820
27559 msgid "Can't rename emergency file!"
27560 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27562 #: src/Buffer.cpp:4821
27564 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27565 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27566 "this file, and may over-write your own work."
27569 #: src/Buffer.cpp:4826
27571 msgid "Emergency File Renames"
27572 msgstr "Tiedostonimi"
27574 #: src/Buffer.cpp:4827
27577 "Emergency file renamed as:\n"
27580 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27583 #: src/Buffer.cpp:4850
27586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27588 "Load the backup instead?"
27590 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27592 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27594 #: src/Buffer.cpp:4852
27595 msgid "Load backup?"
27596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27598 #: src/Buffer.cpp:4853
27599 msgid "&Load backup"
27600 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27602 #: src/Buffer.cpp:4853
27603 msgid "Load &original"
27604 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27606 #: src/Buffer.cpp:4863
27609 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27610 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27613 #: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392
27614 msgid "Senseless!!! "
27615 msgstr "Järjetöntä!!! "
27617 #: src/Buffer.cpp:5480
27619 msgid "Document %1$s reloaded."
27620 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27622 #: src/Buffer.cpp:5483
27624 msgid "Could not reload document %1$s."
27625 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27627 #: src/BufferParams.cpp:511
27629 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27630 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27633 #: src/BufferParams.cpp:513
27635 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27636 "are inserted into formulas"
27639 #: src/BufferParams.cpp:515
27641 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27645 #: src/BufferParams.cpp:517
27647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27648 "inserted into formulas"
27651 #: src/BufferParams.cpp:519
27653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27657 #: src/BufferParams.cpp:521
27659 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27660 "inserted into formulas"
27663 #: src/BufferParams.cpp:523
27665 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27666 "inserted into formulas"
27669 #: src/BufferParams.cpp:525
27671 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27672 "subscript is inserted into formulas"
27675 #: src/BufferParams.cpp:527
27677 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27678 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27681 #: src/BufferParams.cpp:529
27683 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27684 "decoration 'utilde'"
27687 #: src/BufferParams.cpp:734
27690 "The selected document class\n"
27692 "requires external files that are not available.\n"
27693 "The document class can still be used, but the\n"
27694 "document cannot be compiled until the following\n"
27695 "prerequisites are installed:\n"
27697 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27698 "User's Guide for more information."
27701 #: src/BufferParams.cpp:743
27702 msgid "Document class not available"
27703 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27705 #: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
27706 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
27707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
27708 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
27709 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
27710 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
27711 msgid "LyX Warning: "
27712 msgstr "LyX-varoitus: "
27714 #: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
27715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
27716 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
27717 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
27718 msgid "uncodable character"
27719 msgstr "koodaamaton merkki"
27721 #: src/BufferParams.cpp:2230
27722 msgid "Uncodable character in user preamble"
27723 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
27725 #: src/BufferParams.cpp:2232
27728 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27729 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27730 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
27733 "Please select an appropriate document encoding\n"
27734 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27737 #: src/BufferParams.cpp:2546
27740 "The layout file:\n"
27742 "could not be found. A default textclass with default\n"
27743 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27747 #: src/BufferParams.cpp:2552
27748 msgid "Document class not found"
27749 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27751 #: src/BufferParams.cpp:2559
27754 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27756 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27757 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27761 #: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
27762 msgid "Could not load class"
27763 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
27765 #: src/BufferParams.cpp:2612
27766 msgid "Error reading internal layout information"
27767 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
27769 #: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
27773 #: src/BufferView.cpp:195
27774 msgid "No more insets"
27775 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
27777 #: src/BufferView.cpp:815
27778 msgid "Save bookmark"
27779 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
27781 #: src/BufferView.cpp:1031
27782 msgid "Converting document to new document class..."
27783 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
27785 #: src/BufferView.cpp:1076
27786 msgid "Document is read-only"
27787 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27789 #: src/BufferView.cpp:1078
27790 msgid "Document has been modified externally"
27791 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
27793 #: src/BufferView.cpp:1087
27794 msgid "This portion of the document is deleted."
27795 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
27797 #: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
27798 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
27799 msgid "Absolute filename expected."
27800 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
27802 #: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
27804 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27805 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
27807 #: src/BufferView.cpp:1413
27808 msgid "No further undo information"
27809 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
27811 #: src/BufferView.cpp:1433
27812 msgid "No further redo information"
27813 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
27815 #: src/BufferView.cpp:1659
27817 msgstr "Merkintä pois päältä"
27819 #: src/BufferView.cpp:1665
27821 msgstr "Merkintä päälle"
27823 #: src/BufferView.cpp:1672
27824 msgid "Mark removed"
27825 msgstr "Merkintä poistettu"
27827 #: src/BufferView.cpp:1675
27829 msgstr "Merkintä asetettu"
27831 #: src/BufferView.cpp:1766
27832 msgid "Statistics for the selection:"
27833 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
27835 #: src/BufferView.cpp:1768
27836 msgid "Statistics for the document:"
27837 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
27839 #: src/BufferView.cpp:1771
27842 msgstr "%1$d sanaa"
27844 #: src/BufferView.cpp:1773
27848 #: src/BufferView.cpp:1776
27850 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27851 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
27853 #: src/BufferView.cpp:1779
27854 msgid "One character (including blanks)"
27855 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
27857 #: src/BufferView.cpp:1782
27859 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27860 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
27862 #: src/BufferView.cpp:1785
27863 msgid "One character (excluding blanks)"
27864 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
27866 #: src/BufferView.cpp:1787
27870 #: src/BufferView.cpp:2010
27873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27876 #: src/BufferView.cpp:2012
27878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27881 #: src/BufferView.cpp:2020
27882 msgid "Branch name"
27883 msgstr "Haaran nimi"
27885 #: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
27886 msgid "Branch already exists"
27889 #: src/BufferView.cpp:2899
27891 msgid "Inserting document %1$s..."
27892 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
27894 #: src/BufferView.cpp:2914
27896 msgid "Document %1$s inserted."
27897 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
27899 #: src/BufferView.cpp:2916
27901 msgid "Could not insert document %1$s"
27902 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
27904 #: src/BufferView.cpp:3319
27907 "Could not read the specified document\n"
27909 "due to the error: %2$s"
27913 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
27915 #: src/BufferView.cpp:3321
27916 msgid "Could not read file"
27917 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27919 #: src/BufferView.cpp:3328
27923 " is not readable."
27926 " ei ole lukukelpoinen."
27928 #: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
27929 msgid "Could not open file"
27930 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
27932 #: src/BufferView.cpp:3336
27933 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27934 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
27936 #: src/BufferView.cpp:3337
27938 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27939 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27940 "If this does not give the correct result\n"
27941 "then please change the encoding of the file\n"
27942 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27944 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
27945 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
27946 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
27947 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
27948 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
27950 #: src/Changes.cpp:370
27951 msgid "Uncodable character in author name"
27952 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
27954 #: src/Changes.cpp:371
27957 "The author name '%1$s',\n"
27958 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27959 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27960 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27962 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27963 "or change the spelling of the author name."
27966 #: src/Chktex.cpp:65
27968 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27969 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
27971 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
27972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
27976 #: src/Color.cpp:204
27980 #: src/Color.cpp:205
27984 #: src/Color.cpp:206
27988 #: src/Color.cpp:207
27992 #: src/Color.cpp:208
27996 #: src/Color.cpp:209
27998 msgstr "tummanharmaa"
28000 #: src/Color.cpp:210
28004 #: src/Color.cpp:211
28008 #: src/Color.cpp:212
28010 msgstr "vaaleanharmaa"
28012 #: src/Color.cpp:213
28016 #: src/Color.cpp:214
28020 #: src/Color.cpp:215
28022 msgstr "oliivinvihreä"
28024 #: src/Color.cpp:216
28028 #: src/Color.cpp:217
28030 msgstr "vaaleanpunainen"
28032 #: src/Color.cpp:218
28036 #: src/Color.cpp:219
28040 #: src/Color.cpp:220
28042 msgstr "sinivihreä"
28044 #: src/Color.cpp:221
28048 #: src/Color.cpp:222
28052 #: src/Color.cpp:223
28056 #: src/Color.cpp:224
28060 #: src/Color.cpp:225
28064 #: src/Color.cpp:226
28068 #: src/Color.cpp:227
28069 msgid "selected text"
28070 msgstr "valittu teksti"
28072 #: src/Color.cpp:229
28074 msgstr "LaTeX-teksti"
28076 #: src/Color.cpp:230
28078 msgid "inline completion"
28079 msgstr "Tekstin &seassa"
28081 #: src/Color.cpp:232
28083 msgid "non-unique inline completion"
28084 msgstr "Tekstin &seassa"
28086 #: src/Color.cpp:234
28087 msgid "previewed snippet"
28088 msgstr "esikatselupalanen"
28090 #: src/Color.cpp:235
28092 msgstr "muistiinpanon nimike"
28094 #: src/Color.cpp:236
28095 msgid "note background"
28096 msgstr "muistiinpanon tausta"
28098 #: src/Color.cpp:237
28099 msgid "comment label"
28100 msgstr "huomautuksen nimike"
28102 #: src/Color.cpp:238
28103 msgid "comment background"
28104 msgstr "komento-upotteen tausta"
28106 #: src/Color.cpp:239
28108 msgid "greyedout inset label"
28109 msgstr "harmaa-teksti upote"
28111 #: src/Color.cpp:240
28113 msgid "greyedout inset text"
28114 msgstr "harmaa-teksti upote"
28116 #: src/Color.cpp:241
28117 msgid "greyedout inset background"
28118 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28120 #: src/Color.cpp:242
28122 msgid "phantom inset text"
28123 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28125 #: src/Color.cpp:243
28127 msgstr "varjollinen laatikko"
28129 #: src/Color.cpp:244
28130 msgid "listings background"
28131 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28133 #: src/Color.cpp:245
28134 msgid "branch label"
28135 msgstr "haaran nimike"
28137 #: src/Color.cpp:246
28138 msgid "footnote label"
28139 msgstr "alaviitteen nimike"
28141 #: src/Color.cpp:247
28142 msgid "index label"
28143 msgstr "hakemistonimike"
28145 #: src/Color.cpp:248
28146 msgid "margin note label"
28147 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28149 #: src/Color.cpp:249
28151 msgstr "Osoitteen nimike"
28153 #: src/Color.cpp:250
28155 msgstr "Osoitteen teksti"
28157 #: src/Color.cpp:251
28159 msgstr "syvyyspalkki"
28161 #: src/Color.cpp:252
28163 msgid "scroll indicator"
28164 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28166 #: src/Color.cpp:253
28170 #: src/Color.cpp:254
28171 msgid "command inset"
28172 msgstr "komento-upote"
28174 #: src/Color.cpp:255
28175 msgid "command inset background"
28176 msgstr "komento-upotteen tausta"
28178 #: src/Color.cpp:256
28179 msgid "command inset frame"
28180 msgstr "komento-upotteen kehys"
28182 #: src/Color.cpp:257
28183 msgid "special character"
28184 msgstr "erikoismerkki"
28186 #: src/Color.cpp:258
28188 msgstr "matematiikka"
28190 #: src/Color.cpp:259
28191 msgid "math background"
28192 msgstr "matematiikan tausta"
28194 #: src/Color.cpp:260
28195 msgid "graphics background"
28196 msgstr "grafiikan tausta"
28198 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
28199 msgid "math macro background"
28200 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28202 #: src/Color.cpp:262
28204 msgstr "matematiikkakehys"
28206 #: src/Color.cpp:263
28207 msgid "math corners"
28208 msgstr "matematiikkanurkat"
28210 #: src/Color.cpp:264
28212 msgstr "matematiikkarivi"
28214 #: src/Color.cpp:266
28216 msgid "math macro hovered background"
28217 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28219 #: src/Color.cpp:267
28220 msgid "math macro label"
28221 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28223 #: src/Color.cpp:268
28224 msgid "math macro frame"
28225 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28227 #: src/Color.cpp:269
28229 msgid "math macro blended out"
28230 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28232 #: src/Color.cpp:270
28233 msgid "math macro old parameter"
28234 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28236 #: src/Color.cpp:271
28237 msgid "math macro new parameter"
28238 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28240 #: src/Color.cpp:272
28242 msgid "collapsible inset text"
28243 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28245 #: src/Color.cpp:273
28247 msgid "collapsible inset frame"
28248 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28250 #: src/Color.cpp:274
28251 msgid "inset background"
28252 msgstr "upotteen tausta"
28254 #: src/Color.cpp:275
28255 msgid "inset frame"
28256 msgstr "upotteen kehys"
28258 #: src/Color.cpp:276
28259 msgid "LaTeX error"
28260 msgstr "LaTeX-virhe"
28262 #: src/Color.cpp:277
28263 msgid "end-of-line marker"
28264 msgstr "rivin lopun merkki"
28266 #: src/Color.cpp:278
28267 msgid "appendix marker"
28268 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28270 #: src/Color.cpp:279
28272 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28274 #: src/Color.cpp:280
28275 msgid "deleted text"
28276 msgstr "poistettu teksti"
28278 #: src/Color.cpp:281
28280 msgstr "lisätty teksti"
28282 #: src/Color.cpp:282
28283 msgid "changed text 1st author"
28286 #: src/Color.cpp:283
28287 msgid "changed text 2nd author"
28290 #: src/Color.cpp:284
28291 msgid "changed text 3rd author"
28294 #: src/Color.cpp:285
28295 msgid "changed text 4th author"
28298 #: src/Color.cpp:286
28299 msgid "changed text 5th author"
28302 #: src/Color.cpp:287
28303 msgid "deleted text modifier"
28304 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28306 #: src/Color.cpp:288
28307 msgid "added space markers"
28308 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28310 #: src/Color.cpp:289
28312 msgstr "taulukkoviiva"
28314 #: src/Color.cpp:290
28315 msgid "table on/off line"
28316 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28318 #: src/Color.cpp:292
28319 msgid "bottom area"
28322 #: src/Color.cpp:293
28326 #: src/Color.cpp:294
28327 msgid "page break / line break"
28328 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28330 #: src/Color.cpp:295
28331 msgid "button frame"
28332 msgstr "napin kehys"
28334 #: src/Color.cpp:296
28335 msgid "button background"
28336 msgstr "painikkeen tausta"
28338 #: src/Color.cpp:297
28339 msgid "button background under focus"
28340 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28342 #: src/Color.cpp:298
28343 msgid "paragraph marker"
28344 msgstr "kappaleen merkki"
28346 #: src/Color.cpp:299
28347 msgid "preview frame"
28348 msgstr "esikatselukehys"
28350 #: src/Color.cpp:300
28354 #: src/Color.cpp:301
28356 msgid "regexp frame"
28357 msgstr "upotteen kehys"
28359 #: src/Color.cpp:302
28363 #: src/Converter.cpp:310
28366 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28367 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28368 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28369 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28370 "actually need it, instead.</p>"
28373 #: src/Converter.cpp:319
28374 msgid "Security Warning"
28375 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28377 #: src/Converter.cpp:332
28380 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28381 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28382 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28383 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28386 #: src/Converter.cpp:339
28389 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28390 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28391 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28392 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28395 #: src/Converter.cpp:349
28396 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28399 #: src/Converter.cpp:351
28401 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28402 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
28403 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
28407 #: src/Converter.cpp:360
28408 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28411 #: src/Converter.cpp:361
28412 msgid "An external converter requires your authorization"
28415 #: src/Converter.cpp:364
28417 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28418 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28421 #: src/Converter.cpp:367
28423 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28424 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28427 #: src/Converter.cpp:371
28428 msgid "Do ¬ allow"
28431 #: src/Converter.cpp:371
28432 msgid "Do ¬ run"
28433 msgstr "Älä suorita"
28435 #: src/Converter.cpp:372
28439 #: src/Converter.cpp:372
28443 #: src/Converter.cpp:374
28444 msgid "&Always allow for this document"
28445 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28447 #: src/Converter.cpp:375
28449 msgid "&Always run for this document"
28450 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28452 #: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
28454 msgid "Converter killed"
28455 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28457 #: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
28460 "The following converter was killed by the user.\n"
28464 #: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
28465 #: src/Converter.cpp:814
28466 msgid "Cannot convert file"
28467 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28469 #: src/Converter.cpp:466
28472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28473 "Define a converter in the preferences."
28475 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28476 "Määritä muunnin asetuksissa."
28478 #: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
28479 msgid "Pygments driver command not found!"
28482 #: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
28484 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28485 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28486 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28487 "is named differently, to add the following line to the\n"
28488 "document preamble:\n"
28490 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28492 "where 'driver' is name of the driver command."
28495 #: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
28496 msgid "Executing command: "
28497 msgstr "Suoritettava komento: "
28499 #: src/Converter.cpp:731
28501 msgid "Process Killed"
28504 #: src/Converter.cpp:732
28507 "The conversion process was killed while running:\n"
28510 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28513 #: src/Converter.cpp:737
28514 msgid "Process Timed Out"
28517 #: src/Converter.cpp:738
28520 "The conversion process:\n"
28522 "timed out before completing."
28525 #: src/Converter.cpp:743
28526 msgid "Build errors"
28527 msgstr "Käännösvirheet"
28529 #: src/Converter.cpp:744
28530 msgid "There were errors during the build process."
28531 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28533 #: src/Converter.cpp:749
28536 "An error occurred while running:\n"
28539 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28542 #: src/Converter.cpp:772
28544 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28546 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28548 #: src/Converter.cpp:816
28550 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28551 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28553 #: src/Converter.cpp:817
28555 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28557 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28559 #: src/Converter.cpp:859
28560 msgid "Running LaTeX..."
28561 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28563 #: src/Converter.cpp:876
28565 msgid "Export canceled"
28566 msgstr "Vienti epäonnistui"
28568 #: src/Converter.cpp:877
28569 msgid "The export process was terminated by the user."
28572 #: src/Converter.cpp:887
28574 msgid "Undefined reference"
28575 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
28577 #: src/Converter.cpp:888
28579 "Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
28583 #: src/Converter.cpp:899
28586 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
28589 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
28592 #: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
28593 msgid "LaTeX failed"
28594 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
28596 #: src/Converter.cpp:905
28599 "The external program\n"
28601 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
28602 "program's error (check the logs). "
28605 #: src/Converter.cpp:911
28606 msgid "Output is empty"
28607 msgstr "Tuloste on tyhjä"
28609 #: src/Converter.cpp:912
28610 msgid "No output file was generated."
28611 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
28613 #: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
28617 #: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
28621 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
28622 msgid ", Position: "
28623 msgstr ", Paikka: "
28625 #: src/CutAndPaste.cpp:209
28628 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
28632 #: src/CutAndPaste.cpp:213
28635 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
28639 #: src/CutAndPaste.cpp:256
28641 msgid "Uncodable content"
28642 msgstr "Sisällysluettelo"
28644 #: src/CutAndPaste.cpp:440
28647 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
28648 "Do you want to add it to the document's branch list?"
28650 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28652 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28654 #: src/CutAndPaste.cpp:443
28655 msgid "Unknown branch"
28656 msgstr "Tuntematon haara"
28658 #: src/CutAndPaste.cpp:444
28662 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
28664 msgid "Layout `%1$s' was not found."
28665 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
28667 #: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
28668 msgid "Layout Not Found"
28669 msgstr "Muotoilua ei löydy"
28671 #: src/CutAndPaste.cpp:859
28673 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
28675 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
28676 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
28678 #: src/CutAndPaste.cpp:862
28681 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
28684 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
28685 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
28687 #: src/CutAndPaste.cpp:867
28689 msgid "Undefined flex inset"
28690 msgstr "Tekstiupote avattiin"
28692 #: src/Exporter.cpp:45
28695 "The file %1$s already exists.\n"
28697 "Do you want to overwrite that file?"
28699 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28700 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28702 #: src/Exporter.cpp:48
28703 msgid "Overwrite file?"
28704 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28706 #: src/Exporter.cpp:50
28708 msgstr "&Säilytä tiedosto"
28710 #: src/Exporter.cpp:51
28711 msgid "Overwrite &all"
28712 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
28714 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
28715 msgid "&Cancel export"
28716 msgstr "Peru vienti"
28718 #: src/Exporter.cpp:97
28719 msgid "Couldn't copy file"
28720 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
28722 #: src/Exporter.cpp:98
28724 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28725 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
28727 #: src/Font.cpp:130
28729 msgid "Language: %1$s, "
28730 msgstr "Kieli: %1$s, "
28732 #: src/Font.cpp:135
28734 msgid "Number %1$s"
28737 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
28738 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28742 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
28743 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28745 msgstr "Sans serif"
28747 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
28748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28750 msgstr "Kirjoituskone"
28752 #: src/FontInfo.cpp:43
28756 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
28757 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
28761 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
28763 msgstr "Keskivahva"
28765 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
28769 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
28773 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
28777 #: src/FontInfo.cpp:51
28781 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
28785 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
28789 #: src/FontInfo.cpp:60
28791 msgstr "Pois/päälle"
28793 #: src/FontInfo.cpp:616
28795 msgid "Emphasis %1$s, "
28796 msgstr "Korostus %1$s, "
28798 #: src/FontInfo.cpp:619
28800 msgid "Underline %1$s, "
28801 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
28803 #: src/FontInfo.cpp:622
28805 msgid "Double underline %1$s, "
28806 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
28808 #: src/FontInfo.cpp:625
28810 msgid "Wavy underline %1$s, "
28811 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
28813 #: src/FontInfo.cpp:628
28815 msgid "Strike out %1$s, "
28816 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
28818 #: src/FontInfo.cpp:631
28820 msgid "Cross out %1$s, "
28821 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
28823 #: src/FontInfo.cpp:634
28825 msgid "Noun %1$s, "
28826 msgstr "Nimityyli %1$s, "
28828 #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
28829 msgid "Cannot view file"
28830 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
28832 #: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
28834 msgid "File does not exist: %1$s"
28835 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
28837 #: src/Format.cpp:667
28839 msgid "No information for viewing %1$s"
28840 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
28842 #: src/Format.cpp:677
28844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28845 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
28847 #: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
28848 msgid "Cannot edit file"
28849 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28851 #: src/Format.cpp:758
28852 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28855 #: src/Format.cpp:771
28857 msgid "No information for editing %1$s"
28858 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
28860 #: src/Format.cpp:782
28862 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28863 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
28865 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28867 msgid "Could not find bind file"
28868 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28870 #: src/KeyMap.cpp:230
28873 "Unable to find the bind file\n"
28875 "Please check your installation."
28877 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28878 "Tarkista installaatiosi."
28880 #: src/KeyMap.cpp:237
28882 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28883 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28885 #: src/KeyMap.cpp:238
28888 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28889 "Please check your installation."
28891 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28892 "Tarkista installaatiosi."
28894 #: src/KeyMap.cpp:245
28897 "Unable to find the bind file\n"
28899 "Falling back to default."
28902 #: src/KeySequence.cpp:181
28904 msgstr " valinnat: "
28906 #: src/LaTeX.cpp:58
28908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28909 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
28911 #: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418
28912 msgid "Running Index Processor."
28913 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
28915 #: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395
28916 msgid "Running BibTeX."
28917 msgstr "BibTeX on käynnissä."
28919 #: src/LaTeX.cpp:523
28920 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28921 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
28923 #: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
28924 msgid "BibTeX error: "
28925 msgstr "BibTeX-virhe: "
28927 #: src/LaTeX.cpp:1473
28928 msgid "Biber error: "
28929 msgstr "Biber-virhe: "
28931 #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
28932 msgid "Font not available"
28933 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28935 #: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
28938 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28939 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28943 msgid "Could not read configuration file"
28944 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28949 "Error while reading the configuration file\n"
28951 "Please check your installation."
28953 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28954 "Tarkista installaatiosi."
28957 msgid "The following files could not be loaded:"
28958 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
28962 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28963 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
28966 msgid "Cannot remove temporary directory"
28967 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28971 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28972 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
28976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28977 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
28980 msgid "Missing filename for this operation."
28981 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
28985 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28986 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
28989 msgid "No textclass is found"
28990 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
28994 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28995 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28996 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29000 msgid "&Reconfigure"
29001 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29004 msgid "&Without LaTeX"
29005 msgstr "Ilman LaTeXia"
29007 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29013 "SIGHUP signal caught!\n"
29016 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29021 "SIGFPE signal caught!\n"
29024 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29029 "SIGSEGV signal caught!\n"
29030 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29031 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29032 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29037 msgid "LyX crashed!"
29038 msgstr "LyX kaatui!"
29044 #: src/LyX.cpp:1009
29045 msgid "Could not create temporary directory"
29046 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29048 #: src/LyX.cpp:1010
29051 "Could not create a temporary directory in\n"
29053 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29055 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29056 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29057 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29059 #: src/LyX.cpp:1074
29060 msgid "Missing user LyX directory"
29061 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29063 #: src/LyX.cpp:1075
29066 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29067 "It is needed to keep your own configuration."
29069 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29072 #: src/LyX.cpp:1080
29073 msgid "&Create directory"
29074 msgstr "Luo hakemiston"
29076 #: src/LyX.cpp:1081
29078 msgstr "Lopeta LyX"
29080 #: src/LyX.cpp:1082
29081 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29082 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29084 #: src/LyX.cpp:1086
29086 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29087 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29089 #: src/LyX.cpp:1091
29090 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29091 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29093 #: src/LyX.cpp:1164
29094 msgid "List of supported debug flags:"
29095 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29097 #: src/LyX.cpp:1168
29099 msgid "Setting debug level to %1$s"
29100 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29102 #: src/LyX.cpp:1179
29105 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29106 "Command line switches (case sensitive):\n"
29107 "\t-help summarize LyX usage\n"
29108 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29109 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29110 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29111 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29112 " select the features to debug.\n"
29113 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29114 "\t-x [--execute] command\n"
29115 " where command is a lyx command.\n"
29116 "\t-e [--export] fmt\n"
29117 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29118 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29120 " to see which parameter (which differs from the format "
29122 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29123 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29124 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29125 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29126 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29127 " and filename is the destination filename.\n"
29128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29129 " where fmt is the import format of choice\n"
29130 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29131 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29132 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29133 " specifying whether all files, main file only, or no "
29135 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29137 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29139 "\t--ignore-error-message which\n"
29140 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29141 " Do not use for final documents! Currently supported "
29143 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29144 "\t-n [--no-remote]\n"
29145 " open documents in a new instance\n"
29146 "\t-r [--remote]\n"
29147 " open documents in an already running instance\n"
29148 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29149 "\t-v [--verbose]\n"
29150 " report on terminal about spawned commands.\n"
29151 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29152 "\t-version summarize version and build info\n"
29153 "Check the LyX man page for more details."
29155 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29156 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29157 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29158 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29159 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29160 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29161 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29162 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29164 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29166 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29167 "\t-x [--execute] komento\n"
29168 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29169 "\t-e [--export] muoto\n"
29170 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29171 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29172 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29173 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29174 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29176 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240
29177 msgid " Git commit hash "
29180 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
29181 msgid "No system directory"
29182 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29184 #: src/LyX.cpp:1244
29185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29186 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29188 #: src/LyX.cpp:1255
29189 msgid "No user directory"
29190 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29192 #: src/LyX.cpp:1256
29193 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29194 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29196 #: src/LyX.cpp:1267
29197 msgid "Incomplete command"
29198 msgstr "Epätäydellinen komento"
29200 #: src/LyX.cpp:1268
29201 msgid "Missing command string after --execute switch"
29202 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29204 #: src/LyX.cpp:1279
29206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29208 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29210 #: src/LyX.cpp:1284
29212 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29214 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29216 #: src/LyX.cpp:1297
29217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29219 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29221 #: src/LyX.cpp:1310
29222 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29224 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29226 #: src/LyX.cpp:1315
29227 msgid "Missing filename for --import"
29228 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29230 #: src/LyXRC.cpp:2920
29232 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29235 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29238 #: src/LyXRC.cpp:2924
29240 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29242 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29244 #: src/LyXRC.cpp:2932
29246 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29247 "automatically by what you type."
29249 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29252 #: src/LyXRC.cpp:2936
29254 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29257 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29258 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29260 #: src/LyXRC.cpp:2940
29262 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29264 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29265 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29267 #: src/LyXRC.cpp:2947
29269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29270 "the backup file in the same directory as the original file."
29272 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29273 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29275 #: src/LyXRC.cpp:2951
29277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29281 #: src/LyXRC.cpp:2955
29282 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29285 #: src/LyXRC.cpp:2959
29287 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29288 "its global and local bind/ directories."
29290 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29291 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29293 #: src/LyXRC.cpp:2963
29294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29295 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29297 #: src/LyXRC.cpp:2967
29299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29302 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29303 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29305 #: src/LyXRC.cpp:2974
29307 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29308 "undesired effects."
29311 #: src/LyXRC.cpp:2978
29313 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29314 "prevent undesired effects."
29317 #: src/LyXRC.cpp:2985
29319 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29320 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29322 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29323 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29325 #: src/LyXRC.cpp:2993
29327 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29328 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29329 "the top of the screen"
29331 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29332 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29334 #: src/LyXRC.cpp:2997
29335 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29338 #: src/LyXRC.cpp:3001
29339 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29342 #: src/LyXRC.cpp:3005
29344 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29348 #: src/LyXRC.cpp:3009
29351 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29352 "look in its global and local commands/ directories."
29354 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29355 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29357 #: src/LyXRC.cpp:3013
29359 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29362 #: src/LyXRC.cpp:3017
29363 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29366 #: src/LyXRC.cpp:3021
29368 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29369 "shown after the change has been made.)"
29371 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29372 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29374 #: src/LyXRC.cpp:3025
29375 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29376 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29378 #: src/LyXRC.cpp:3029
29380 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29381 "LyX was started from."
29383 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29386 #: src/LyXRC.cpp:3033
29387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29389 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29390 "merkkien lisäksi."
29392 #: src/LyXRC.cpp:3037
29395 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29396 "value selects the directory LyX was started from."
29398 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29399 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29401 #: src/LyXRC.cpp:3044
29403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29404 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29405 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29408 #: src/LyXRC.cpp:3048
29409 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29412 #: src/LyXRC.cpp:3052
29414 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29415 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29418 #: src/LyXRC.cpp:3056
29419 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29422 #: src/LyXRC.cpp:3065
29424 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29425 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29427 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29428 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29430 #: src/LyXRC.cpp:3069
29432 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29434 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29436 #: src/LyXRC.cpp:3073
29438 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29439 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29441 #: src/LyXRC.cpp:3077
29443 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29444 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29445 "name of the second language."
29447 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29448 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29451 #: src/LyXRC.cpp:3081
29452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29453 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29455 #: src/LyXRC.cpp:3085
29456 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29457 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29459 #: src/LyXRC.cpp:3089
29461 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29464 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29467 #: src/LyXRC.cpp:3093
29469 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29470 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29472 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29473 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29475 #: src/LyXRC.cpp:3097
29477 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29478 "document is the default language."
29480 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29483 #: src/LyXRC.cpp:3101
29484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29486 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29488 #: src/LyXRC.cpp:3105
29489 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29490 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29492 #: src/LyXRC.cpp:3109
29493 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29494 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29496 #: src/LyXRC.cpp:3113
29498 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29500 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29502 #: src/LyXRC.cpp:3121
29503 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29506 #: src/LyXRC.cpp:3125
29507 msgid "The completion popup delay."
29508 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29510 #: src/LyXRC.cpp:3129
29511 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29514 #: src/LyXRC.cpp:3133
29515 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29518 #: src/LyXRC.cpp:3137
29520 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29523 #: src/LyXRC.cpp:3141
29525 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29529 #: src/LyXRC.cpp:3145
29531 msgid "The inline completion delay."
29532 msgstr "Tekstin &seassa."
29534 #: src/LyXRC.cpp:3149
29535 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29538 #: src/LyXRC.cpp:3153
29539 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29542 #: src/LyXRC.cpp:3157
29543 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29546 #: src/LyXRC.cpp:3161
29547 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29550 #: src/LyXRC.cpp:3165
29552 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29554 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
29557 #: src/LyXRC.cpp:3170
29560 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
29562 "Use the OS native format."
29564 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29565 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29567 #: src/LyXRC.cpp:3176
29568 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
29569 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
29571 #: src/LyXRC.cpp:3180
29572 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
29573 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
29575 #: src/LyXRC.cpp:3184
29576 msgid "Scale the preview size to suit."
29577 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
29579 #: src/LyXRC.cpp:3188
29580 msgid "The option to print out in landscape."
29581 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
29583 #: src/LyXRC.cpp:3192
29584 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
29585 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
29587 #: src/LyXRC.cpp:3196
29588 msgid "The option to specify paper type."
29589 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
29591 #: src/LyXRC.cpp:3200
29593 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
29596 #: src/LyXRC.cpp:3204
29598 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
29599 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
29602 #: src/LyXRC.cpp:3208
29604 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
29605 "wrong, override the setting here."
29607 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
29608 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
29610 #: src/LyXRC.cpp:3214
29611 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
29612 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
29614 #: src/LyXRC.cpp:3223
29616 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
29617 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
29618 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
29620 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
29621 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
29622 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
29623 "skaalauksen sijasta."
29625 #: src/LyXRC.cpp:3227
29626 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
29628 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
29630 #: src/LyXRC.cpp:3232
29633 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
29634 "roughly the same size as on paper."
29636 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
29637 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
29639 #: src/LyXRC.cpp:3236
29640 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
29641 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
29643 #: src/LyXRC.cpp:3240
29645 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
29646 "\".out\". Only for advanced users."
29648 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
29649 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
29651 #: src/LyXRC.cpp:3247
29652 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
29653 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
29655 #: src/LyXRC.cpp:3251
29657 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
29658 "when you quit LyX."
29660 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
29661 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
29663 #: src/LyXRC.cpp:3255
29664 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
29667 #: src/LyXRC.cpp:3259
29669 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
29670 "value selects the directory LyX was started from."
29672 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29673 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29675 #: src/LyXRC.cpp:3269
29678 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
29679 "environment variable.\n"
29680 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
29682 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29683 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29685 #: src/LyXRC.cpp:3276
29687 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
29688 "will look in its global and local ui/ directories."
29690 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
29691 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
29693 #: src/LyXRC.cpp:3286
29695 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
29699 #: src/LyXRC.cpp:3290
29700 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
29703 #: src/LyXRC.cpp:3294
29704 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29706 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
29707 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
29709 #: src/LyXVC.cpp:49
29712 msgstr "%1$s lukko"
29714 #: src/LyXVC.cpp:111
29716 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29717 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
29719 #: src/LyXVC.cpp:113
29720 msgid "Retrieve from version control?"
29721 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
29723 #: src/LyXVC.cpp:114
29727 #: src/LyXVC.cpp:148
29728 msgid "Document not saved"
29729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
29731 #: src/LyXVC.cpp:149
29732 msgid "You must save the document before it can be registered."
29733 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
29735 #: src/LyXVC.cpp:185
29736 msgid "LyX VC: Initial description"
29737 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
29739 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29740 msgid "(no initial description)"
29741 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
29743 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29745 msgid "LyX VC: Log message"
29746 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
29748 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29749 #: src/LyXVC.cpp:242
29750 msgid "(no log message)"
29751 msgstr "(ei lokiviestejä)"
29753 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
29754 msgid "LyX VC: Log Message"
29755 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
29757 #: src/LyXVC.cpp:298
29760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29763 "Do you want to revert to the older version?"
29766 #: src/LyXVC.cpp:303
29767 msgid "Revert to stored version of document?"
29768 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
29770 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
29772 msgstr "Hylkää muutokset"
29774 #: src/Paragraph.cpp:2024
29775 msgid "Senseless with this layout!"
29776 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
29778 #: src/Paragraph.cpp:2085
29779 msgid "Alignment not permitted"
29780 msgstr "Tasaus ei sallittu"
29782 #: src/Paragraph.cpp:2086
29784 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29785 "Setting to default."
29788 #: src/Text.cpp:449
29789 msgid "Unknown Inset"
29790 msgstr "Tuntematon upote"
29792 #: src/Text.cpp:565
29794 msgid "Change tracking author index missing"
29795 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
29797 #: src/Text.cpp:566
29800 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29801 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29802 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29803 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29806 #: src/Text.cpp:582
29807 msgid "Unknown token"
29808 msgstr "Tuntematon merkintä"
29810 #: src/Text.cpp:953
29812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29814 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
29816 #: src/Text.cpp:962
29817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29818 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
29820 #: src/Text.cpp:973
29821 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
29824 #: src/Text.cpp:1942
29825 msgid "[Change Tracking] "
29826 msgstr "[Muutostenseuranta] "
29828 #: src/Text.cpp:1950
29830 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29833 #: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29834 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29837 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29839 #: src/Text.cpp:1965
29841 msgid ", Depth: %1$d"
29842 msgstr ", Syvyys: %1$d"
29844 #: src/Text.cpp:1971
29845 msgid ", Spacing: "
29848 #: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
29850 msgstr "Puolitoista"
29852 #: src/Text.cpp:1983
29856 #: src/Text.cpp:1995
29857 msgid ", Paragraph: "
29858 msgstr ", Kappale: "
29860 #: src/Text.cpp:1996
29862 msgstr ", Tunnus: "
29864 #: src/Text.cpp:2003
29866 msgstr ", Merkki: 0x"
29868 #: src/Text.cpp:2005
29869 msgid ", Boundary: "
29872 #: src/Text2.cpp:414
29873 msgid "No font change defined."
29874 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29876 #: src/Text3.cpp:200
29877 msgid "Math editor mode"
29878 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
29880 #: src/Text3.cpp:202
29881 msgid "No valid math formula"
29882 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
29884 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
29885 msgid "Already in regular expression mode"
29886 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
29888 #: src/Text3.cpp:223
29889 msgid "Regexp editor mode"
29890 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
29892 #: src/Text3.cpp:1571
29896 #: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
29898 msgstr " tuntematon"
29900 #: src/Text3.cpp:2133
29902 msgid "Table Style "
29903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
29905 #: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733
29906 msgid "Missing argument"
29907 msgstr "Argumentti puuttuu"
29909 #: src/Text3.cpp:2489
29910 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
29913 #: src/Text3.cpp:2493
29914 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
29917 #: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
29919 msgid "Text properties applied: %1$s"
29922 #: src/Text3.cpp:2668
29923 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29926 #: src/Text3.cpp:2669
29928 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29929 "The thesaurus is not functional.\n"
29930 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29934 #: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
29935 msgid "Paragraph layout set"
29936 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
29938 #: src/TextClass.cpp:141
29939 msgid "Plain Layout"
29940 msgstr "Perusasettelu"
29942 #: src/TextClass.cpp:912
29943 msgid "Missing File"
29944 msgstr "Puuttuva tiedosto"
29946 #: src/TextClass.cpp:913
29947 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29950 #: src/TextClass.cpp:916
29951 msgid "Corrupt File"
29952 msgstr "Vioittunut tiedosto"
29954 #: src/TextClass.cpp:917
29955 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29958 #: src/TextClass.cpp:1827
29961 "The module %1$s has been requested by\n"
29962 "this document but has not been found in the list of\n"
29963 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29964 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29967 #: src/TextClass.cpp:1832
29968 msgid "Module not available"
29969 msgstr "Moduuli puuttuu"
29971 #: src/TextClass.cpp:1838
29974 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29975 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29976 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29977 "Missing prerequisites:\n"
29979 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29982 #: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
29983 msgid "Package not available"
29984 msgstr "Paketti puuttuu"
29986 #: src/TextClass.cpp:1850
29988 msgid "Error reading module %1$s\n"
29991 #: src/TextClass.cpp:1861
29994 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29995 "this document but has not been found in the list of\n"
29996 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29997 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30000 #: src/TextClass.cpp:1866
30001 msgid "Cite Engine not available"
30002 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30004 #: src/TextClass.cpp:1870
30007 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30008 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30009 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30010 "Missing prerequisites:\n"
30012 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30015 #: src/TextClass.cpp:1882
30017 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30020 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
30021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316
30022 msgid "unknown type!"
30023 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30025 #: src/TocBackend.cpp:270
30027 msgid "Index Entries (%1$s)"
30028 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30030 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30031 msgid "Table of Contents"
30032 msgstr "Sisällysluettelo"
30034 #: src/TocBackend.cpp:287
30038 #: src/TocBackend.cpp:288
30040 msgstr "Järjetöntä"
30042 #: src/TocBackend.cpp:289
30044 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30046 #: src/TocBackend.cpp:290
30047 msgid "Labels and References"
30048 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30050 #: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
30051 msgid "Child Documents"
30052 msgstr "Aliasiakirjat"
30054 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
30058 #: src/TocBackend.cpp:294
30062 #: src/TocBackend.cpp:297
30063 msgid "Nomenclature Entries"
30064 msgstr "Termistömerkinnät"
30066 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30067 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30068 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30069 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
30071 msgid "Revision control error."
30072 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30074 #: src/VCBackend.cpp:64
30077 "Some problem occurred while running the command:\n"
30080 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30083 #: src/VCBackend.cpp:636
30085 msgstr "Ajan tasalla"
30087 #: src/VCBackend.cpp:638
30088 msgid "Locally Modified"
30089 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30091 #: src/VCBackend.cpp:640
30092 msgid "Locally Added"
30093 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30095 #: src/VCBackend.cpp:642
30096 msgid "Needs Merge"
30099 #: src/VCBackend.cpp:644
30100 msgid "Needs Checkout"
30103 #: src/VCBackend.cpp:646
30104 msgid "No CVS file"
30105 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30107 #: src/VCBackend.cpp:648
30108 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30111 #: src/VCBackend.cpp:876
30113 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30114 "You have to update from repository first or revert your changes."
30117 #: src/VCBackend.cpp:881
30120 "Bad status when checking in changes.\n"
30126 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30129 "Error when updating from repository.\n"
30130 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30133 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30136 #: src/VCBackend.cpp:964
30139 "There were detected changes in the working directory:\n"
30142 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30143 "revert back to the repository version."
30146 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30147 #: src/VCBackend.cpp:1533
30148 msgid "Changes detected"
30151 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30155 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30156 msgid "View &Log ..."
30159 #: src/VCBackend.cpp:989
30162 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30163 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30166 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30169 #: src/VCBackend.cpp:1048
30172 "The document %1$s is not in repository.\n"
30173 "You have to check in the first revision before you can revert."
30176 #: src/VCBackend.cpp:1056
30179 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30180 "The status '%2$s' is unexpected."
30183 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30184 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30185 msgid "Error: Could not generate logfile."
30186 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30188 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30190 "Error when committing to repository.\n"
30191 "You have to manually resolve the problem.\n"
30192 "LyX will reopen the document after you press OK."
30195 #: src/VCBackend.cpp:1459
30197 "Error while acquiring write lock.\n"
30198 "Another user is most probably editing\n"
30199 "the current document now!\n"
30200 "Also check the access to the repository."
30203 #: src/VCBackend.cpp:1465
30205 "Error while releasing write lock.\n"
30206 "Check the access to the repository."
30209 #: src/VCBackend.cpp:1524
30212 "There were detected changes in the working directory:\n"
30215 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30221 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30222 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
30223 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30227 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30228 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
30229 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30233 #: src/VCBackend.cpp:1593
30234 msgid "SVN File Locking"
30235 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30237 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30238 msgid "Locking property unset."
30241 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30242 msgid "Locking property set."
30245 #: src/VCBackend.cpp:1595
30246 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30249 #: src/VSpace.cpp:162
30250 msgid "Default skip"
30251 msgstr "Oletuskappaleväli"
30253 #: src/VSpace.cpp:165
30255 msgstr "Pieni väli"
30257 #: src/VSpace.cpp:168
30258 msgid "Medium skip"
30261 #: src/VSpace.cpp:171
30263 msgstr "Suuri väli"
30265 #: src/VSpace.cpp:174
30266 msgid "Vertical fill"
30267 msgstr "Pystytäyttö"
30269 #: src/VSpace.cpp:181
30273 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30276 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30277 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30279 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30280 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30282 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
30283 msgid "Reload saved document?"
30284 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30286 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30287 msgid "Yes, &Reload"
30288 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30290 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30291 msgid "No, &Keep Changes"
30292 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30294 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30296 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30299 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30300 msgid "File not readable!"
30301 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30303 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30306 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30308 "Do you want to create a new document?"
30310 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30312 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30314 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30315 msgid "Create new document?"
30316 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30318 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30320 msgid "&Yes, Create New Document"
30321 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30323 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30324 msgid "&No, Do Not Create"
30327 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30330 "The specified document template\n"
30332 "could not be read."
30334 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30338 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30339 msgid "Could not read template"
30340 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30342 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
30343 msgid "Standard[[Bullets]]"
30346 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
30350 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30354 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
30358 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30362 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
30363 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30364 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30368 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
30369 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30374 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
30375 msgid "Unavailable:"
30376 msgstr "Ei saatavilla:"
30378 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
30380 msgid "Unavailable: %1$s"
30381 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30383 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
30384 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
30385 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30386 msgid "Uncategorized"
30387 msgstr "Luokittelematon"
30389 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30390 msgid "Directories"
30391 msgstr "Hakemistot"
30393 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30397 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30398 msgid "Master document"
30399 msgstr "Pääasiakirja"
30401 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30403 msgstr "Avaa tiedostot"
30405 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30407 msgstr "Käsikirjat"
30409 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30412 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30413 "Continue searching from the beginning?"
30416 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30419 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30420 "Continue searching from the end?"
30423 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30424 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30427 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30428 msgid "Advanced search cancelled by user"
30431 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30432 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30433 msgid "Wrap search?"
30436 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30437 msgid "Nothing to search"
30438 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30440 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30441 msgid "No open document(s) in which to search"
30442 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30444 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30445 msgid "Advanced Find and Replace"
30446 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30448 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30449 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
30450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
30451 msgid "Class Default"
30452 msgstr "Luokan oletus"
30454 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30456 msgid "Document Default"
30457 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30459 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
30460 msgid "Float Settings"
30461 msgstr "Kelluvien asetukset"
30463 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
30464 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30465 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30467 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
30470 "Please install correctly to estimate the great\n"
30471 "amount of work other people have done for the LyX project."
30472 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30474 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
30475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30476 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30478 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91
30479 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30480 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30482 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
30485 "Please install correctly to see what has changed\n"
30486 "for this version of LyX."
30487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30489 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96
30490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30491 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30493 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179
30496 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30497 "1995--%1$s LyX Team"
30499 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30500 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30502 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
30504 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30505 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30506 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30507 "any later version."
30510 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193
30513 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30516 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30517 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30518 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30519 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30521 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30522 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30523 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30524 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30525 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30526 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30528 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
30529 msgid "not released yet"
30530 msgstr "ei julkaistu vielä"
30532 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211
30535 "LyX Version %1$s\n"
30538 "LyX-versio %1$s\n"
30541 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215
30542 msgid "Built from git commit hash "
30545 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
30546 msgid "Library directory: "
30547 msgstr "Kirjastohakemisto: "
30549 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225
30550 msgid "User directory: "
30551 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
30553 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228
30555 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
30556 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
30558 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229
30560 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
30561 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
30563 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255
30567 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
30568 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
30569 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
30574 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
30576 msgstr "LyXistä %1"
30578 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
30579 msgid "Preferences"
30582 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
30583 msgid "Reconfigure"
30584 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
30586 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
30588 msgid "Restore Defaults"
30591 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
30595 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
30599 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
30604 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
30608 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
30613 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
30614 msgid "Nothing to do"
30615 msgstr "Ei mitään tehtävää"
30617 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
30618 msgid "Unknown action"
30619 msgstr "Tuntematon toiminto"
30621 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
30622 msgid "Command not handled"
30623 msgstr "Komento ei käytössä"
30625 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
30626 msgid "Command disabled"
30627 msgstr "Komento ei käytössä"
30629 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327
30630 msgid "Command not allowed without a buffer open"
30631 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30633 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334
30634 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
30637 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411
30638 msgid "Wrong focus!"
30641 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545
30642 msgid "Running configure..."
30643 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
30645 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
30646 msgid "Reloading configuration..."
30647 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
30649 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
30650 msgid "System reconfiguration failed"
30651 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
30653 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561
30655 "The system reconfiguration has failed.\n"
30656 "Default textclass is used but LyX may\n"
30657 "not be able to work properly.\n"
30658 "Please reconfigure again if needed."
30661 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566
30662 msgid "System reconfigured"
30663 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
30665 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567
30667 "The system has been reconfigured.\n"
30668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
30669 "updated document class specifications."
30672 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
30676 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745
30678 msgid "Opening help file %1$s..."
30679 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
30681 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759
30682 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
30683 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
30685 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775
30687 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
30689 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
30690 "määritellä uudelleen"
30692 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880
30694 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
30695 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
30697 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980
30699 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
30702 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055
30704 msgid "Document defaults saved in %1$s"
30705 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
30707 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059
30708 msgid "Unable to save document defaults"
30709 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30711 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283
30712 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298
30713 msgid "Unknown function."
30714 msgstr "Tuntematon funktio."
30716 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789
30717 msgid "The current document was closed."
30718 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
30720 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799
30722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30723 "documents and exit.\n"
30728 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
30729 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809
30730 msgid "Software exception Detected"
30733 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
30735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30736 "unsaved documents and exit."
30739 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108
30740 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
30741 msgid "Could not find UI definition file"
30742 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
30744 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109
30747 "Error while reading the included file\n"
30749 "Please check your installation."
30751 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
30753 "Tarkista asennuksesi."
30755 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115
30756 msgid "Could not find default UI file"
30757 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
30759 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116
30761 "LyX could not find the default UI file!\n"
30762 "Please check your installation."
30764 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
30765 "Tarkista LyX:n asennus."
30767 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121
30770 "Error while reading the configuration file\n"
30772 "Falling back to default.\n"
30773 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30774 "check which User Interface file you are using."
30777 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
30779 msgid "Author &Names:"
30780 msgstr "Tekijöiden nimet"
30782 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
30784 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
30785 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
30788 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
30790 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
30791 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
30794 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
30795 msgid "Bibliography Item Settings"
30796 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
30798 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
30799 msgid "BibTeX Bibliography"
30800 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
30802 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
30803 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
30804 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
30806 msgstr "Tyhjennä teksti"
30808 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
30810 msgid "All avail. databases"
30811 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
30813 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
30815 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30816 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30817 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30818 "this is the place you should store it."
30821 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
30823 msgid "Document Encoding"
30824 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30826 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
30829 msgstr "&Tietokannat:"
30831 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
30833 msgid "File Encoding"
30834 msgstr "Tiedoston käsittely"
30836 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
30838 msgid "General E&ncoding:"
30839 msgstr "Yleiset välimerkit"
30841 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
30843 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
30844 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
30845 "you can set it in the list above."
30848 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
30850 msgid "General Encoding"
30851 msgstr "Yleiset välimerkit"
30853 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
30855 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
30856 "below, set it here"
30859 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
30861 msgid "Biblatex Bibliography"
30862 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
30864 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
30865 msgid "all reference units"
30866 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
30868 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
30869 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
30870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
30871 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
30872 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
30873 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
30874 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
30875 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
30878 msgstr "Asiakirjat"
30880 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
30881 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30882 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
30884 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
30885 msgid "Select a BibTeX database to add"
30886 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
30888 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
30889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30890 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
30892 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
30893 msgid "Select a BibTeX style"
30894 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
30896 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
30898 msgstr "Ei kehystä"
30900 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
30901 msgid "Simple rectangular frame"
30902 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
30904 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
30905 msgid "Oval frame, thin"
30906 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
30908 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
30909 msgid "Oval frame, thick"
30910 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
30912 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
30913 msgid "Drop shadow"
30916 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
30917 msgid "Shaded background"
30918 msgstr "Varjostettu tausta"
30920 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
30921 msgid "Double rectangular frame"
30922 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
30924 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
30928 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
30929 msgid "Total Height"
30930 msgstr "Kokonaiskorkeus"
30932 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
30933 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30936 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
30938 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
30939 msgid "Box Settings"
30940 msgstr "Laatikkoasetukset"
30942 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
30943 msgid "Branch Settings"
30944 msgstr "Haarojen asetukset"
30946 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30950 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
30954 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
30955 msgid "Filename Suffix"
30956 msgstr "Tiedostopääte"
30958 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
30959 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
30960 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
30961 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
30962 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
30966 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
30967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
30968 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
30969 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
30970 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
30971 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
30975 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
30976 msgid "Enter new branch name"
30977 msgstr "Anna haaran nimi"
30979 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
30982 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30983 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30985 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30986 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30988 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
30992 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
30993 msgid "Renaming failed"
30994 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
30996 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
30997 msgid "The branch could not be renamed."
30998 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31000 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
31001 msgid "Merge Changes"
31002 msgstr "Yhdistä muutokset"
31004 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
31012 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31013 msgid "Change made on %1\n"
31016 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31017 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31018 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31019 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31021 msgstr "Ei muutosta"
31023 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31027 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31028 msgid "(Without)[[underlining]]"
31031 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31032 msgid "Single[[underlining]]"
31035 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31037 msgid "Double[[underlining]]"
31038 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31040 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31044 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31045 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31048 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31049 msgid "Single[[strikethrough]]"
31052 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31056 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31057 msgid "(Without)[[color]]"
31060 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31062 msgid "Text Properties"
31063 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31065 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31067 msgid "Reset All To &Default"
31068 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31070 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31072 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31073 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31075 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31077 msgid "&Reset All Fields"
31078 msgstr "Kaikki kentät"
31080 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31081 msgid "All avail. citations"
31082 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31084 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31085 msgid "Regular e&xpression"
31086 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31088 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31089 msgid "Case se&nsitive"
31090 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31092 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31093 msgid "Search as you &type"
31094 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31096 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31098 "Ordered list of all cited references.\n"
31099 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31102 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31103 msgid "General text befo&re:"
31104 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31106 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
31107 msgid "General &text after:"
31108 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31110 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
31112 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31113 "individual items, double-click on the respective entry above."
31116 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
31118 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31119 "items, double-click on the respective entry above."
31122 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
31123 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31124 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31126 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
31127 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31128 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31130 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
31132 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31134 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31135 "viitetyyli tukee tätä."
31137 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31138 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31139 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31141 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
31142 msgid "All references available for citing."
31145 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
31147 "All references available for citing.\n"
31148 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31149 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31152 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
31156 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479
31157 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31160 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483
31162 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31163 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31165 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
31166 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31169 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31171 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31174 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31177 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31180 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
31181 msgid "Text before"
31182 msgstr "Edeltävä teksti"
31184 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31188 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31190 msgstr "Seuraava teksti"
31192 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31193 msgid "LinkBack PDF"
31196 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31200 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31204 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31207 msgstr "%1$s tiedostoa"
31209 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31211 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31213 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
31214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
31215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
31216 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
31220 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31221 msgid "Overwrite external file?"
31222 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31224 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31226 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31227 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31229 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31230 msgid "List of previous commands"
31231 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31233 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31234 msgid "Next command"
31235 msgstr "Seuraava komento"
31237 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31238 msgid "Compare LyX files"
31239 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31241 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31242 msgid "Select document"
31243 msgstr "Valitse asiakirja"
31245 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
31246 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
31247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
31248 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31249 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31251 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31252 msgid "Error while comparing documents."
31253 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31255 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31257 msgstr "Peruutettu"
31259 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31263 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31264 msgid "Aborting process..."
31265 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31267 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31268 msgid "differences"
31269 msgstr "eroavaisuudet"
31271 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31272 msgid "Compare different revisions"
31273 msgstr "Vertaa eri versioita"
31275 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31276 msgid "big[[delimiter size]]"
31277 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31279 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31280 msgid "Big[[delimiter size]]"
31281 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31283 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31285 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31287 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31289 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31291 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31292 msgid "Math Delimiter"
31293 msgstr "Matematiikkaerotin"
31295 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31296 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31298 msgstr "(Ei mikään)"
31300 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31304 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
31305 msgid "Module not found!"
31306 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31308 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
31313 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
31314 msgid "Validation required!"
31317 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
31318 msgid "Layout is valid!"
31319 msgstr "Muotoilu on validi!"
31321 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
31322 msgid "Layout is invalid!"
31323 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
31326 msgid "Conversion to current format impossible!"
31327 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31329 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
31330 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31331 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31333 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31334 msgid "Convert to current format"
31335 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31337 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31338 msgid "Child Document"
31339 msgstr "Aliasiakirja"
31341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
31342 msgid "Include to Output"
31343 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
31346 msgid "Unicode (utf8)"
31347 msgstr "Unicode (utf8)"
31349 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
31350 msgid "Traditional (auto-selected)"
31353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
31355 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31356 msgstr "Unicode (utf8)"
31358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
31359 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31362 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
31364 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31365 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31367 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
31368 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31373 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31374 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31375 "custom preamble code."
31378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31380 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
31386 msgid "Language Default"
31387 msgstr "Kielen oletus"
31389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
31390 msgid "Language Default (no inputenc)"
31391 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31393 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
31395 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31396 "if a text part is set to a language with different default."
31399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
31401 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31402 "write input encoding switch commands to the source."
31405 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
31409 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
31413 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
31417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
31419 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31420 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31423 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
31427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
31429 msgstr "tavallinen"
31431 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
31433 msgstr "ylätunnisteet"
31435 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
31439 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
31443 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
31447 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
31448 msgid "US executive"
31449 msgstr "US executive"
31451 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
31455 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31459 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31463 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
31467 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31479 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31483 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
31487 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
31491 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
31495 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
31499 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
31503 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31507 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31511 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31515 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31519 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31523 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31527 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31543 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31555 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31563 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
31567 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
31568 msgid "Appears in TOC"
31569 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
31571 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
31575 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
31576 msgid "Load automatically"
31577 msgstr "Lataa automaattisesti"
31579 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
31580 msgid "Load always"
31581 msgstr "Lataa aina"
31583 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
31584 msgid "Do not load"
31587 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
31588 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
31591 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
31593 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
31596 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
31597 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
31600 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
31602 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
31605 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
31607 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
31608 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
31610 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
31613 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
31614 "all required packages (%2$s) installed."
31617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
31619 msgid "All avail. modules"
31620 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31622 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
31623 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
31625 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
31627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
31628 msgid "Document Class"
31629 msgstr "Asiakirjaluokka"
31631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
31632 msgid "Local Layout"
31633 msgstr "Paikallinen asettelu"
31635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
31636 msgid "Text Layout"
31637 msgstr "Tekstin asettelu"
31639 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
31640 msgid "Page Margins"
31641 msgstr "Sivureunat"
31643 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
31647 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
31648 msgid "Numbering & TOC"
31649 msgstr "Numerointi ja sisällys"
31651 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
31653 msgstr "Hakemistot"
31655 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
31656 msgid "PDF Properties"
31657 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31659 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
31660 msgid "Math Options"
31661 msgstr "Matematiikka-asetukset"
31663 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
31667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
31668 msgid "Formats[[output]]"
31669 msgstr "Tiedostomuodot"
31671 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
31672 msgid "LaTeX Preamble"
31673 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
31675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
31676 msgid "&Default..."
31677 msgstr "&Oletus..."
31679 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
31681 msgid "Direct (No inputenc)"
31682 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31684 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
31686 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
31687 msgstr "PDF (LuaTeX)"
31689 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
31690 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
31691 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
31692 msgid " (not installed)"
31693 msgstr " (ei installoitu)"
31695 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
31696 msgid "Non-TeX Fonts Default"
31699 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
31700 msgid " (not available)"
31701 msgstr " (ei saatavilla)"
31703 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
31704 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
31705 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
31707 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
31710 msgstr "Muotoilut|#o#O"
31712 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
31713 msgid "LyX Layout (*.layout)"
31714 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
31716 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
31717 msgid "Local layout file"
31718 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
31720 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
31722 "The layout file you have selected is a local layout\n"
31723 "file, not one in the system or user directory.\n"
31724 "Your document will not work with this layout if you\n"
31725 "move the layout file to a different directory."
31728 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
31729 msgid "&Set Layout"
31732 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
31733 msgid "Unable to read local layout file."
31734 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
31736 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
31737 msgid "This is a local layout file."
31738 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
31740 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
31741 msgid "Select master document"
31742 msgstr "Valitse pääasiakirja"
31744 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
31745 msgid "LyX Files (*.lyx)"
31746 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
31749 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
31750 msgid "Unapplied changes"
31751 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
31753 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
31754 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
31756 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
31757 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
31760 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
31761 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
31765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
31766 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
31770 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
31771 msgid "Unable to set document class."
31772 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
31774 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
31776 msgid "Basic numerical"
31777 msgstr "Numerotyyli"
31779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
31780 msgid "Author-year"
31781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
31783 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
31784 msgid "Author-number"
31785 msgstr "Tekijä-vuosi"
31787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
31789 msgid "%1$s and %2$s"
31790 msgstr "%1$s ja %2$s"
31792 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
31795 msgstr "%1$s, %2$s"
31797 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
31799 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
31800 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
31802 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
31804 msgid "%1$s (unavailable)"
31805 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31807 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
31808 msgid "Module provided by document class."
31809 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
31811 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
31813 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
31814 msgstr "Luokka: %1$s."
31816 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
31818 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
31821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
31825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
31827 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
31830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
31832 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
31835 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
31837 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
31840 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
31843 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
31845 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
31847 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
31849 msgstr "osaa kohti"
31851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
31852 msgid "per chapter"
31853 msgstr "lukua kohti"
31855 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
31856 msgid "per section"
31857 msgstr "osaa kohti"
31859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
31860 msgid "per subsection"
31861 msgstr "alikappaletta kohti"
31863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
31864 msgid "per child document"
31865 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
31867 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
31868 msgid "[No options predefined]"
31869 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
31871 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
31872 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31873 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
31875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
31876 msgid "&Use Hyperref Support"
31877 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
31879 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
31880 msgid "Can't set layout!"
31881 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
31883 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
31885 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31886 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
31888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
31890 msgstr "Ei löytynyt"
31892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
31893 msgid "Assigned master does not include this file"
31896 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
31899 "You must include this file in the document\n"
31900 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31904 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
31905 msgid "Could not load master"
31906 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
31908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
31911 "The master document '%1$s'\n"
31912 "could not be loaded."
31914 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
31915 "lukeminen epäonnistui."
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
31918 msgid "%1 (missing req.)"
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
31923 msgid "personal module"
31924 msgstr "Henkilök. tiedot"
31926 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
31927 msgid "distributed module"
31930 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
31932 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
31933 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
31935 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
31936 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
31939 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
31940 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31941 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
31943 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
31946 msgstr "Sanatarkasti"
31948 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
31950 msgstr "Virhelista"
31952 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
31954 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31955 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
31957 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31959 msgstr "Vasen yläkulma"
31961 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31962 msgid "Bottom left"
31963 msgstr "Oikea alakulma"
31965 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31967 msgid "Baseline left"
31970 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31972 msgstr "Ylhäällä keskellä"
31974 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31975 msgid "Bottom center"
31976 msgstr "Alhaalla keskellä"
31978 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31980 msgid "Baseline center"
31983 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31985 msgstr "Yläoikealla"
31987 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31988 msgid "Bottom right"
31989 msgstr "Alaoikealla"
31991 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31993 msgid "Baseline right"
31994 msgstr "Viiva oikealla|o"
31996 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
32000 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32001 msgid "Select external file"
32002 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32004 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32005 msgid "automatically"
32006 msgstr "automaattinen"
32008 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32009 msgid "Dissolve previous group?"
32012 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32015 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32016 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32017 "because this graphic was its only member.\n"
32018 "How do you want to proceed?"
32021 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32023 msgid "Stick with group '%1$s'"
32026 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32028 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32031 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32034 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32035 "the group will be dissolved,\n"
32036 "because this graphic was its only member.\n"
32037 "How do you want to proceed?"
32040 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32042 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32045 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32046 msgid "Enter unique group name:"
32049 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32050 msgid "Group already defined!"
32051 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32053 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32055 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32058 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32059 msgid "Set max. &width:"
32060 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32062 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32063 msgid "Set max. &height:"
32064 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32066 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32067 msgid "Maximal width of image in output"
32068 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32070 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32071 msgid "Maximal height of image in output"
32072 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32074 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32078 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32082 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32086 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32087 msgid "in[[unit of measure]]"
32090 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32091 msgid "Select graphics file"
32092 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32094 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32097 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32099 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
32100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
32101 msgid "Interword Space"
32104 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
32105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
32109 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32110 msgid "Medium Space"
32111 msgstr "Keskisuuri väli"
32113 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32114 msgid "Thick Space"
32115 msgstr "Paksu väli"
32117 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
32118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
32119 msgid "Negative Thin Space"
32120 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32122 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
32123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
32124 msgid "Negative Medium Space"
32125 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32127 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
32128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
32129 msgid "Negative Thick Space"
32130 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32132 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
32133 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32136 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
32137 msgid "Quad (1 em)"
32138 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32140 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
32141 msgid "Double Quad (2 em)"
32142 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32144 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
32145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
32146 msgid "Horizontal Fill"
32147 msgstr "Vaakatäyte"
32149 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32150 msgid "Visible Space"
32151 msgstr "Näkyvä väli"
32153 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
32155 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32156 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32157 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32160 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32161 msgid "Horizontal Space Settings"
32162 msgstr "Pystyväliasetukset"
32164 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32165 msgid "Hyperlink Settings"
32166 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32168 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32169 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32170 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32173 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32174 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32176 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32177 msgid "Select document to include"
32178 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32180 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32181 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32182 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32184 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32186 msgid "Index Entry Settings"
32187 msgstr "Hakemistoviite"
32189 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32190 msgid "Label Color"
32191 msgstr "Otsakkeen väri"
32193 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32194 msgid "Cannot remove standard index"
32195 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32197 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32198 msgid "The default index cannot be removed."
32199 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32201 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32202 msgid "Enter new index name"
32203 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32205 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32206 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32209 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32210 msgid "Date (current)"
32213 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32215 msgid "Date (last modified)"
32216 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32218 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32222 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32223 msgid "Time (current)"
32226 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32228 msgid "Time (last modified)"
32229 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32231 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32235 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32237 msgid "Document Information"
32238 msgstr "Asiakirjan muoto"
32240 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32242 msgid "Version Control Information"
32243 msgstr "Versiohallintaloki"
32245 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32247 msgid "LaTeX Package Availability"
32248 msgstr "Paketti puuttuu"
32250 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32251 msgid "LaTeX Class Availability"
32254 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32255 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32258 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32260 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32261 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32263 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32265 msgid "LyX Menu Location"
32268 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32269 msgid "Localized GUI String"
32272 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32273 msgid "LyX Toolbar Icon"
32276 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32278 msgid "LyX Preferences Entry"
32281 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32283 msgid "LyX Application Information"
32284 msgstr "TeX-tietoja"
32286 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32287 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32288 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32290 msgid "Custom Format"
32291 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32293 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32294 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32295 msgid "Not Applicable"
32298 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32300 msgid "Package Name"
32303 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32306 msgstr "Yrityksen nimi"
32308 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32309 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32311 msgid "LyX Function"
32312 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32314 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32316 msgid "English String"
32317 msgstr "englanti (USA)"
32319 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32321 msgid "Preferences Key"
32324 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32325 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32327 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32328 "* d: day as number without a leading zero\n"
32329 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32330 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32331 "* dddd: long localized day name\n"
32332 "* M: month as number without a leading zero\n"
32333 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32334 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32335 "* MMMM: long localized month name\n"
32336 "* yy: year as two digit number\n"
32337 "* yyyy: year as four digit number"
32340 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32341 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32343 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32344 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32345 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32346 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32347 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32348 "* m: the minute without a leading zero\n"
32349 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32350 "* s: the second without a leading zero\n"
32351 "* ss: the second with a leading zero\n"
32352 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32353 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32354 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32355 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32356 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32359 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32360 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32361 msgid "Please select a valid type above"
32364 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32366 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32367 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32370 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32372 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32373 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32376 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32378 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32379 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32380 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32383 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32385 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32386 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32387 "possible keyboard shortcuts for this function"
32390 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32392 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32393 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32394 "to the function in the menu (using the current localization)."
32397 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32399 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32400 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32401 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32402 "accelerator markup are stripped."
32405 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32407 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32408 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32409 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32412 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32414 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32415 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32418 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
32420 msgstr "Tuntematon"
32422 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32423 msgid "Enter a valid value below"
32426 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32427 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32430 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32433 msgstr "Korjaa LaTeX"
32435 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32437 msgid "Field Settings"
32438 msgstr "Viivan asetukset"
32440 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32444 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32449 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32453 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32457 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32458 msgid "Label Settings"
32459 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32461 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32462 msgid "Line Settings"
32463 msgstr "Viivan asetukset"
32465 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32466 msgid "No language"
32469 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32470 msgid "Program Listing Settings"
32471 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32473 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32475 msgstr "Ei murretta"
32477 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
32479 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32481 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32485 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
32489 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
32490 msgid "Literate Programming Build Log"
32491 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32493 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
32494 msgid "lyx2lyx Error Log"
32495 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32497 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
32498 msgid "Version Control Log"
32499 msgstr "Versiohallintaloki"
32501 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
32502 msgid "Log file not found."
32503 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32505 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
32506 msgid "No literate programming build log file found."
32507 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32509 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
32510 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32511 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32513 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
32514 msgid "No version control log file found."
32515 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32517 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32519 msgid "Preferred &Language:"
32522 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
32524 msgid "New File From Template"
32525 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32527 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
32529 msgid "All available files"
32530 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32532 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
32533 msgid "Enter string to filter the list of available files"
32536 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
32538 msgid "User and System Files"
32539 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32541 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
32543 msgid "User Files Only"
32544 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32546 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
32548 msgid "System Files Only"
32549 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32551 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
32553 msgid "File &Language:"
32556 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
32558 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
32559 "The selected language version will be opened."
32562 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
32564 msgid "Select example file"
32565 msgstr "Valitse mallitiedosto"
32567 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
32568 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
32573 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
32574 msgid "Select template file"
32575 msgstr "Valitse mallitiedosto"
32577 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
32578 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
32581 msgstr "Mallip&ohja"
32583 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
32585 msgid "&User files"
32586 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32588 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
32590 msgid "&System files"
32591 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32593 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
32595 msgid "Chose UI file"
32596 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
32598 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
32600 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
32601 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
32603 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
32605 msgid "Chose bind file"
32606 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
32608 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
32610 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
32611 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
32613 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
32615 msgid "Chose keyboard map"
32616 msgstr "Valitse näppäinkartta"
32618 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
32620 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
32621 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
32623 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
32625 msgid "Default Template"
32626 msgstr "Oletusteksti"
32628 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
32630 msgid "Open Example File"
32631 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
32633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
32636 msgstr "Avaa tiedostot"
32638 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
32642 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
32646 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
32650 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
32654 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
32658 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
32663 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
32667 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
32671 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
32675 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
32679 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
32683 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
32685 msgid "smallmatrix"
32688 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
32689 msgid "Math Matrix"
32690 msgstr "Matematiikkamatriisi"
32692 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
32693 msgid "Nomenclature Settings"
32694 msgstr "Termistön asetukset"
32696 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
32697 msgid "Note Settings"
32698 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
32700 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
32701 msgid "Paragraph Settings"
32702 msgstr "Kappaleasetukset"
32704 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
32706 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
32707 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
32709 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
32710 "the items is used."
32713 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
32717 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
32718 msgid "Phantom Settings"
32719 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
32721 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
32722 msgid "Look & Feel"
32723 msgstr "Näkymäasetukset"
32725 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
32726 msgid "File Handling"
32727 msgstr "Tiedoston käsittely"
32729 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
32730 msgid "Keyboard/Mouse"
32731 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32733 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
32734 msgid "Input Completion"
32735 msgstr "Syötteen täydennys"
32737 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
32741 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
32742 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
32746 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
32747 msgid "Screen Fonts"
32748 msgstr "Näyttökirjasimet"
32750 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
32752 msgstr "Tiedostopolut"
32754 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
32755 msgid "Select directory for example files"
32756 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
32758 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
32759 msgid "Select a document templates directory"
32760 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
32762 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
32763 msgid "Select a temporary directory"
32764 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
32766 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
32767 msgid "Select a backups directory"
32768 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
32770 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
32771 msgid "Select a document directory"
32772 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
32774 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
32775 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
32778 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
32779 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
32780 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
32782 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
32783 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
32784 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
32786 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
32787 msgid "Spellchecker"
32790 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
32792 msgstr "äidinkieli"
32794 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
32798 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
32802 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
32806 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
32810 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
32811 msgid "SECURITY WARNING!"
32812 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
32814 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
32816 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
32817 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
32818 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
32819 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
32822 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
32823 msgid "File Formats"
32824 msgstr "Tiedostomuodot"
32826 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
32827 msgid "Format in use"
32828 msgstr "Käytössä oleva muoto"
32830 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
32832 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
32833 "converter. Please remove the converter first."
32835 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
32836 "käytössä. Poista muunnin ensin."
32838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
32839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
32841 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
32844 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458
32845 msgid "LyX needs to be restarted!"
32846 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
32848 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459
32850 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
32854 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531
32855 msgid "User Interface"
32856 msgstr "Käyttöliittymä"
32858 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550
32862 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551
32866 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599
32867 msgid "Document Handling"
32868 msgstr "Asiakirjanhallinta"
32870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706
32874 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798
32876 msgstr "Pikanäppäimet"
32878 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805
32882 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806
32884 msgstr "Pikanäppäin"
32886 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883
32887 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
32890 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887
32891 msgid "Mathematical Symbols"
32892 msgstr "Matemaattiset symbolit"
32894 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891
32895 msgid "Document and Window"
32896 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
32898 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895
32899 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
32902 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899
32903 msgid "System and Miscellaneous"
32904 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
32906 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097
32910 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273
32911 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342
32912 msgid "Failed to create shortcut"
32913 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
32915 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265
32916 msgid "Unknown or invalid LyX function"
32917 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
32919 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274
32920 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
32923 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280
32924 msgid "Invalid or empty key sequence"
32927 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
32930 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
32931 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
32934 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
32935 msgid "Redefine shortcut?"
32936 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
32938 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
32941 msgstr "T&ulostin:"
32943 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
32944 msgid "Can not insert shortcut to the list"
32945 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
32947 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374
32949 msgstr "Identiteetti"
32951 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
32952 msgid "Longest label width"
32953 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
32955 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
32957 msgid "Nomenclature List Settings"
32958 msgstr "Termistön asetukset"
32960 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
32961 msgid "Index Settings"
32962 msgstr "Hakemiston asetukset"
32964 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
32965 msgid "<All indexes>"
32966 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
32968 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
32969 msgid "Progress/Debug Messages"
32970 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
32972 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
32973 msgid "Debug Level"
32974 msgstr "Virheenjäljitystaso"
32976 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
32980 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
32981 msgid "Cross-reference"
32984 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
32985 msgid "All available labels"
32986 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32988 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
32989 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
32992 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
32993 msgid "By Occurrence"
32994 msgstr "Esiintymän mukaan"
32996 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
32997 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33000 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33001 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33004 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33005 msgid "Update the label list"
33006 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33008 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
33010 msgstr "&Palaa takaisin"
33012 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
33013 msgid "Jump back to the original cursor location"
33016 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
33017 msgid "<No prefix>"
33018 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33020 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33021 msgid "Find and Replace"
33022 msgstr "Etsi ja korvaa"
33024 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33025 msgid "Export or Send Document"
33026 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33028 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33030 msgstr "Näytä tiedosto"
33032 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33033 msgid "Error -> Cannot load file!"
33034 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33036 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33037 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33040 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33042 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33044 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33046 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33047 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33048 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33050 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33052 msgid "Basic Latin"
33053 msgstr "BibTeX-tyylit"
33055 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33057 msgid "Latin-1 Supplement"
33058 msgstr "Yhteenveto"
33060 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33061 msgid "Latin Extended-A"
33064 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33065 msgid "Latin Extended-B"
33068 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33070 msgid "IPA Extensions"
33073 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33074 msgid "Spacing Modifier Letters"
33077 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33078 msgid "Combining Diacritical Marks"
33081 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33085 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33089 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33093 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33097 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33101 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33105 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33106 msgid "Hangul Jamo"
33109 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33110 msgid "Phonetic Extensions"
33111 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33113 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33114 msgid "Latin Extended Additional"
33117 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33118 msgid "Greek Extended"
33119 msgstr "kreikka laajennettu"
33121 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33122 msgid "General Punctuation"
33123 msgstr "Yleiset välimerkit"
33125 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33126 msgid "Superscripts and Subscripts"
33127 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33129 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33130 msgid "Currency Symbols"
33131 msgstr "Valuuttamerkit"
33133 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33134 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33137 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33139 msgid "Letterlike Symbols"
33140 msgstr "Foneettiset merkit"
33142 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33143 msgid "Number Forms"
33144 msgstr "Lukujen muodot"
33146 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33147 msgid "Mathematical Operators"
33148 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33150 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33151 msgid "Miscellaneous Technical"
33152 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33154 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33156 msgid "Control Pictures"
33159 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33160 msgid "Optical Character Recognition"
33163 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33164 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33167 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33168 msgid "Box Drawing"
33169 msgstr "Laatikon piirto"
33171 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33172 msgid "Block Elements"
33173 msgstr "Lohkoelementit"
33175 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33176 msgid "Geometric Shapes"
33177 msgstr "Geometriset muodot"
33179 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33180 msgid "Miscellaneous Symbols"
33181 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33183 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33187 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33188 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33189 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33191 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33192 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33195 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33199 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33203 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33206 msgstr "Rivin alareuna"
33208 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33209 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33212 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33215 msgstr "kanadanenglanti"
33217 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33221 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33222 msgid "CJK Compatibility"
33225 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33226 msgid "CJK Unified Ideographs"
33229 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33230 msgid "Hangul Syllables"
33233 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33234 msgid "High Surrogates"
33237 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33238 msgid "Private Use High Surrogates"
33241 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33242 msgid "Low Surrogates"
33245 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33246 msgid "Private Use Area"
33249 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33253 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33257 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33259 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33262 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33263 msgid "Combining Half Marks"
33266 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33267 msgid "CJK Compatibility Forms"
33270 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33271 msgid "Small Form Variants"
33274 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33276 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33279 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33280 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33283 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33285 msgid "Linear B Syllabary"
33286 msgstr "Seurauslause"
33288 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33289 msgid "Linear B Ideograms"
33292 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33294 msgid "Aegean Numbers"
33295 msgstr "Sivunumero"
33297 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33299 msgid "Ancient Greek Numbers"
33300 msgstr "Sivunumero"
33302 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33304 msgstr "Vanha kursiivi"
33306 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33310 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33314 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33315 msgid "Old Persian"
33316 msgstr "vanha persia"
33318 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33323 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33328 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33332 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33334 msgid "Cypriot Syllabary"
33335 msgstr "Seurauslause"
33337 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33341 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33342 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33343 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33345 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33346 msgid "Musical Symbols"
33347 msgstr "Musiikkisymbolit"
33349 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33350 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33353 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33354 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33357 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33359 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33360 msgstr "Foneettiset merkit"
33362 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33363 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33366 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33367 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33375 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33377 msgid "Variation Selectors Supplement"
33378 msgstr "Yhteenveto"
33380 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33381 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33384 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33385 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33388 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33389 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33390 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33392 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33396 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33397 msgid "Tabular Settings"
33398 msgstr "Taulukkoasetukset"
33400 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33401 msgid "Insert Table"
33402 msgstr "Lisää taulukko"
33404 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33405 msgid "TeX Information"
33406 msgstr "TeX-tietoja"
33408 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
33409 msgid "No thesaurus available for this language!"
33412 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33414 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33416 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
33418 msgid "&Reset to default"
33419 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33421 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
33423 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33424 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33426 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
33428 msgstr "automaattinen"
33430 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611
33431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
33433 msgstr "pois päältä"
33435 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638
33437 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33438 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33440 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
33442 msgstr "siirrettävä"
33444 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
33446 msgstr "ei-siirrettävä"
33448 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33449 msgid "Vertical Space Settings"
33450 msgstr "Pystyväliasetukset"
33452 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
33455 "Processor[[welcome banner]]"
33458 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33459 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33462 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33466 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33467 msgid "unknown version"
33468 msgstr "tuntematon versio"
33470 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
33472 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33473 "Right click to change."
33476 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
33478 msgid "Cancel Export?"
33479 msgstr "Peru vienti"
33481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
33482 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33490 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
33492 msgid "Successful export to format: %1$s"
33493 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33495 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
33497 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33498 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33500 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
33502 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33503 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
33507 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33508 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33510 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
33512 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33513 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33515 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
33517 msgstr "Lopeta LyX"
33519 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
33520 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33521 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
33523 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
33525 msgid "%1$s (modified externally)"
33526 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
33528 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
33529 msgid "Welcome to LyX!"
33530 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
33532 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
33533 msgid "Automatic save done."
33534 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
33536 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
33537 msgid "Automatic save failed!"
33538 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
33540 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
33541 msgid "Command not allowed without any document open"
33542 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
33544 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
33546 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
33547 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33549 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
33550 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
33553 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
33554 msgid "Document not loaded."
33555 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
33557 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
33558 msgid "Select document to open"
33559 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
33561 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
33564 "The directory in the given path\n"
33569 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
33571 msgid "Opening document %1$s..."
33572 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
33574 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
33576 msgid "Document %1$s opened."
33577 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
33579 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
33580 msgid "Version control detected."
33581 msgstr "Versiohallinta havaittu."
33583 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
33585 msgid "Could not open document %1$s"
33586 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
33588 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
33589 msgid "Couldn't import file"
33590 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
33592 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
33594 msgid "No information for importing the format %1$s."
33595 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
33597 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
33599 msgid "Select %1$s file to import"
33600 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
33602 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
33605 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
33609 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
33610 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
33613 "The document %1$s already exists.\n"
33615 "Do you want to overwrite that document?"
33617 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
33619 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
33621 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
33622 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
33623 msgid "Overwrite document?"
33624 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
33626 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
33628 msgid "Importing %1$s..."
33629 msgstr "Tuo: %1$s..."
33631 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
33635 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
33636 msgid "file not imported!"
33637 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
33639 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
33641 msgstr "uusitiedosto"
33643 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
33644 msgid "Select LyX document to insert"
33645 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
33647 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
33650 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
33651 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
33652 "This subdirectory does not exists yet.\n"
33653 "Do you want to create it?"
33656 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
33658 msgid "Create Language Directory?"
33659 msgstr "Luo hakemiston"
33661 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
33663 msgid "&Yes, Create"
33666 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
33667 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
33670 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
33672 msgid "Subdirectory creation failed!"
33673 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
33675 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
33678 "Could not create subdirectory.\n"
33679 "The template will be saved in the parent directory."
33683 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
33685 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
33688 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
33689 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
33690 "This subdirectory does not exists yet.\n"
33691 "Do you want to create it?"
33694 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
33696 msgid "Create Category Directory?"
33697 msgstr "Luo hakemiston"
33699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
33701 msgid "Choose a filename to save template as"
33702 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
33704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
33705 msgid "Choose a filename to save document as"
33706 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
33708 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
33713 "is already open in your current session.\n"
33714 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
33715 "Do you want to choose a new filename?"
33718 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
33719 msgid "Chosen File Already Open"
33722 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
33723 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
33724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
33726 msgstr "Muuta nimeä"
33728 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
33731 "The document %1$s is already registered.\n"
33733 "Do you want to choose a new name?"
33735 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33736 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33738 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
33739 msgid "Rename document?"
33740 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
33742 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
33743 msgid "Copy document?"
33744 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
33746 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
33750 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
33751 msgid "Choose a filename to export the document as"
33752 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
33754 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
33755 msgid "Guess from extension (*.*)"
33756 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
33758 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
33761 "The document %1$s could not be saved.\n"
33763 "Do you want to rename the document and try again?"
33765 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
33767 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
33769 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
33770 msgid "Rename and save?"
33773 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
33775 msgstr "Yritä uudelleen"
33777 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
33780 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
33781 "Would you like to close or hide the document?\n"
33783 "Hidden documents can be displayed back through\n"
33784 "the menu: View->Hidden->...\n"
33786 "To remove this question, set your preference in:\n"
33787 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
33790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
33791 msgid "Close or hide document?"
33792 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
33794 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
33798 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
33799 msgid "Close document"
33800 msgstr "Sulje asiakirja"
33802 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
33803 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
33806 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
33809 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
33811 "Do you want to save the document?"
33813 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
33815 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
33817 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
33818 msgid "Save new document?"
33819 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
33821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
33822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
33826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
33829 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
33831 "Do you want to save the document or discard the changes?"
33833 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
33834 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
33836 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
33839 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
33841 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
33843 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
33845 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
33847 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
33848 msgid "Save changed document?"
33849 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
33851 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
33852 msgid "Save document?"
33853 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
33855 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
33857 msgstr "Heitä pois"
33859 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
33862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
33864 "Do you want to save the document?"
33866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33870 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
33875 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
33877 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
33878 "muutokset menetetään."
33880 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
33881 msgid "Reload externally changed document?"
33882 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
33884 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
33885 msgid "Document could not be checked in."
33886 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
33888 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
33889 msgid "Error when setting the locking property."
33892 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
33893 msgid "Directory is not accessible."
33894 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
33896 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
33898 msgid "Opening child document %1$s..."
33899 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
33901 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
33903 msgid "No buffer for file: %1$s."
33904 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
33906 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
33907 msgid "Inverse Search Failed"
33910 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
33912 "Invalid position requested by inverse search.\n"
33913 "You may need to update the viewed document."
33916 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
33917 msgid "Export Error"
33918 msgstr "Vientivirhe"
33920 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
33921 msgid "Error cloning the Buffer."
33922 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
33924 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
33925 msgid "Exporting ..."
33926 msgstr "Viedään ..."
33928 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
33929 msgid "Previewing ..."
33930 msgstr "Esikatsellaan ..."
33932 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
33933 msgid "Document not loaded"
33934 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
33936 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
33937 msgid "Select file to insert"
33938 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
33941 msgid "All Files (*)"
33942 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33944 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
33947 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
33948 "on disk of the document %1$s?"
33951 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
33954 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
33955 "version of the document %1$s?"
33957 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
33958 "tallennettuun versioon %1$s?"
33960 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
33961 msgid "Revert to saved document?"
33962 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
33964 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
33965 msgid "Saving all documents..."
33966 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
33969 msgid "All documents saved."
33970 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
33972 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
33973 msgid "Developer mode is now enabled."
33974 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
33976 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
33977 msgid "Developer mode is now disabled."
33978 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
33980 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
33981 msgid "Toolbars unlocked."
33982 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
33984 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
33985 msgid "Toolbars locked."
33986 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
33990 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
33995 msgid "%1$s unknown command!"
33996 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
33998 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
33999 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34000 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
34003 msgid "Please, preview the document first."
34004 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
34007 msgid "Couldn't proceed."
34008 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
34011 msgid "Disable Shell Escape"
34014 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34015 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34016 msgid "Code Preview"
34017 msgstr "Koodin esikatselu"
34019 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34020 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34023 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
34025 msgstr "Sulje tiedosto"
34027 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
34028 msgid "%1 (read only)"
34029 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34031 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
34032 msgid "%1 (modified externally)"
34033 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34035 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
34037 msgstr "Piilota välilehti"
34039 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
34041 msgstr "Sulje välilehti"
34043 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
34044 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34047 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34049 msgid "Wrap Float Settings"
34050 msgstr "Kelluvien asetukset"
34052 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34053 msgid "Click to detach"
34056 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
34059 msgstr "Uusi upote"
34061 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34063 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34066 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34067 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34070 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34072 msgid "%1$s (unknown)"
34073 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34075 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
34077 msgstr "Lisää...|L"
34079 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
34083 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
34084 msgid "More Spelling Suggestions"
34087 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
34088 msgid "Add to personal dictionary|n"
34089 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34091 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34092 msgid "Ignore all|I"
34093 msgstr "Ohita kaikki|i"
34095 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
34096 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34097 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34099 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:920
34103 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:922
34104 msgid "More Languages ...|M"
34105 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34107 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993
34109 msgstr "Piilotettu|P"
34111 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:997
34112 msgid "<No Documents Open>"
34113 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34115 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063
34116 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34117 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34119 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
34120 msgid "View (Other Formats)|F"
34121 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34123 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104
34124 msgid "Update (Other Formats)|p"
34125 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34127 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132
34129 msgid "View [%1$s]|V"
34130 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34132 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
34134 msgid "Update [%1$s]|U"
34135 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34137 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247
34138 msgid "No Custom Insets Defined!"
34139 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34141 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336
34142 msgid "(No Document Open)"
34143 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34145 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345
34146 msgid "Master Document"
34147 msgstr "Pääasiakirja"
34149 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368
34150 msgid "Other Lists"
34151 msgstr "Muut listat"
34153 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382
34154 msgid "(Empty Table of Contents)"
34155 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34157 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391
34158 msgid "Open Outliner..."
34159 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34161 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
34162 msgid "Other Toolbars"
34163 msgstr "Muut työkalupalkit"
34165 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491
34167 msgid "Master Documents"
34168 msgstr "Pääasiakirja"
34170 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507
34171 msgid "Index List|I"
34172 msgstr "Hakemisto|H"
34174 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
34175 msgid "Index Entry|d"
34176 msgstr "Hakemistoviite"
34178 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527
34180 msgid "Index: %1$s"
34181 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34183 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561
34185 msgid "Index Entry (%1$s)"
34186 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34188 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578
34189 msgid "No Citation in Scope!"
34190 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34192 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
34193 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
34194 msgid "No citations selected!"
34195 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34197 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641
34198 msgid "All authors|h"
34199 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34201 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
34202 msgid "Force upper case|u"
34203 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34205 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
34207 msgid "No Text Field in Scope!"
34208 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34210 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705
34215 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781
34217 msgid "Caption (%1$s)"
34218 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34220 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806
34221 msgid "No Quote in Scope!"
34222 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34224 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846
34225 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
34227 msgid "%1$s (dynamic)"
34228 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34230 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886
34232 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34235 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34236 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34239 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34240 msgid "static[[Quotes]]"
34243 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34245 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34246 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34248 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34250 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34253 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903
34255 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34256 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34258 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34259 msgid "Change Style|y"
34260 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34262 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34264 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34267 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955
34269 msgid "Separated %1$s Above"
34270 msgstr "Parametri %1$s: "
34272 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34273 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
34275 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34278 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
34279 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1997
34281 msgid "Separated %1$s Below"
34282 msgstr "Parametri %1$s: "
34284 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34286 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34289 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34291 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34292 msgstr "Parametri %1$s: "
34294 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310
34296 msgid "Export [%1$s]|E"
34297 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34299 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664
34300 msgid "No Action Defined!"
34301 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34303 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34307 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
34309 msgid "Export %1$s"
34312 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
34314 msgid "Import %1$s"
34317 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
34319 msgid "Update %1$s"
34320 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34322 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
34325 msgstr "Näytä %1$s"
34327 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34331 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34333 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34336 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34338 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
34339 msgid "Could not update TeX information"
34340 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34342 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34344 msgid "The script `%1$s' failed."
34345 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34347 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
34349 msgstr "Kaikki tiedostot "
34351 #: src/insets/Inset.cpp:89
34352 msgid "Bibliography Entry"
34353 msgstr "Kirjallisuusviite"
34355 #: src/insets/Inset.cpp:95
34357 msgstr "Kelluva upote"
34359 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
34363 #: src/insets/Inset.cpp:115
34364 msgid "Horizontal Space"
34367 #: src/insets/Inset.cpp:164
34368 msgid "Horizontal Math Space"
34369 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34371 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34372 msgid "Unknown Argument"
34373 msgstr "Tuntematon parametri"
34375 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34376 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34379 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34380 msgid "Keys must be unique!"
34383 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34386 "The key %1$s already exists,\n"
34387 "it will be changed to %2$s."
34390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
34393 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34394 "If you proceed, all of them will be opened."
34397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
34398 msgid "Open Databases?"
34399 msgstr "Avaa tietokannat?"
34401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
34405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
34406 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34407 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
34410 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34411 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
34415 msgstr "&Tietokannat:"
34417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
34418 msgid "Style File:"
34419 msgstr "Tyylitiedosto:"
34421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
34425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
34426 msgid "included in TOC"
34427 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
34431 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34432 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
34438 msgstr "Valinnat: "
34440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
34442 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34443 "BibTeX will be unable to find it."
34446 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34447 msgid "simple frame"
34448 msgstr "yksinkertainen kehys"
34450 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34452 msgstr "kehyksetön"
34454 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34455 msgid "simple frame, page breaks"
34456 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34458 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34460 msgstr "ovaali, ohut"
34462 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34463 msgid "oval, thick"
34464 msgstr "ovaali, paksu"
34466 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34467 msgid "drop shadow"
34470 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34471 msgid "shaded background"
34472 msgstr "varjostettu tausta"
34474 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34475 msgid "double frame"
34476 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34478 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34480 msgid "%1$s (%2$s)"
34481 msgstr "%1$s (%2$s)"
34483 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34486 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
34490 msgstr "aktiivinen"
34492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
34493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:477
34495 msgstr "epäaktiivinen"
34497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
34499 msgid "master %1$s, child %2$s"
34500 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
34505 "Branch Name: %1$s\n"
34506 "Branch Status: %2$s\n"
34507 "Inset Status: %3$s"
34510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
34514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
34515 msgid "Branch (child): "
34516 msgstr "Haara (lapsi): "
34518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
34519 msgid "Branch (master): "
34522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
34523 msgid "Branch (undefined): "
34526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
34527 msgid "Branch state changes in master document"
34528 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
34530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
34533 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
34534 "sure to save the master."
34537 #: src/insets/InsetCaption.cpp:407
34542 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
34543 msgid "No bibliography defined!"
34544 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
34546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
34548 msgid "+ %1$d more entries."
34551 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
34552 msgid "LaTeX Command: "
34553 msgstr "LaTeX-komento: "
34555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
34557 msgid "InsetCommand Error: "
34558 msgstr "Upotteen komento: "
34560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
34561 msgid "Incompatible command name."
34562 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
34564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
34566 msgid "InsetCommandParams Error: "
34567 msgstr "Upotteen komento: "
34569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
34571 msgid "InsetCommandParams: "
34572 msgstr "Upotteen komento: "
34574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
34575 msgid "Unknown parameter name: "
34576 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
34578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
34579 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
34580 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
34582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
34583 msgid "Uncodable characters"
34584 msgstr "Koodaamattomat merkit"
34586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
34589 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
34590 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
34594 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
34596 msgid "Uncodable characters in inset"
34597 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
34599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
34602 "The following characters in one of the insets are\n"
34603 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
34604 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
34607 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
34609 msgid "External template %1$s is not installed"
34610 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
34612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
34614 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
34615 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
34617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
34619 msgstr "kelluva upote"
34621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:523
34623 msgstr "kelluva upote: "
34625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:526
34627 msgstr "kelluva aliupote: "
34629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:536
34630 msgid " (sideways)"
34631 msgstr " (sivuttain)"
34633 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
34634 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
34635 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
34637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
34639 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
34642 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
34646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
34649 "Could not copy the file\n"
34651 "into the temporary directory."
34655 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
34659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
34660 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
34662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
34664 msgid "Graphics file: %1$s"
34665 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
34667 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
34668 msgid "Hyperlink: "
34669 msgstr "Hyperlinkki: "
34671 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
34675 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
34677 msgstr "sähköposti"
34679 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
34683 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
34685 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
34686 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
34688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
34689 msgid "FILE MISSING:"
34692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
34693 msgid "Include (excluded)"
34694 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
34696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
34698 msgid "No file name specified"
34699 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
34701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
34703 "An included file name is empty.\n"
34704 "Ignoring Inclusion"
34707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
34709 msgid "Included file not found"
34710 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
34712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
34715 "The included file\n"
34717 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
34720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
34721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
34722 msgid "Recursive input"
34725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
34726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
34728 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
34731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
34734 "Could not load included file\n"
34736 "Please, check whether it actually exists."
34738 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
34741 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
34743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
34744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
34748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
34751 "Included file `%1$s'\n"
34752 "has textclass `%2$s'\n"
34753 "while parent file has textclass `%3$s'."
34756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:791
34757 msgid "Different textclasses"
34758 msgstr "Eri tekstiluokat"
34760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
34763 "Included file `%1$s'\n"
34764 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
34765 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
34768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:803
34769 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
34772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
34775 "Included file `%1$s'\n"
34776 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
34777 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
34780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:814
34782 msgid "Different LaTeX input encodings"
34783 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
34785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
34788 "Included file `%1$s'\n"
34789 "uses module `%2$s'\n"
34790 "which is not used in parent file."
34793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:833
34794 msgid "Module not found"
34795 msgstr "Moduulia ei löydy"
34797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
34800 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
34801 " LaTeX export is probably incomplete."
34804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
34805 msgid "Unsupported Inclusion"
34808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:954
34811 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
34812 "Offending file:\n"
34816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:153
34817 msgid "Index sorting failed"
34818 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
34820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:154
34823 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
34824 "problems with the entry '%1$s'.\n"
34825 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
34826 "explained in the User Guide."
34829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288
34830 msgid "Index Entry"
34831 msgstr "Hakemistoviite"
34833 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474
34834 msgid "Unknown index type!"
34835 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
34837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:475
34838 msgid "All indexes"
34839 msgstr "Kaikki hakemistot"
34841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:479
34843 msgstr "alihakemisto"
34845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
34846 msgid "No long date format (language unknown)!"
34849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
34850 msgid "No medium date format (language unknown)!"
34853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
34854 msgid "No short date format (language unknown)!"
34857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
34858 msgid "Please select a valid type!"
34861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
34863 msgid "File name (with extension)"
34864 msgstr "Tiedosto&pääte:"
34866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
34868 msgid "File name (without extension)"
34869 msgstr "Tiedosto&pääte:"
34871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
34874 msgstr "Tiedostomuodot"
34876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
34878 msgid "Used text class"
34879 msgstr "tekstiluokka"
34881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
34883 msgid "No version control!"
34884 msgstr "Ei versionhallintaa"
34886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
34888 msgid "Revision[[Version Control]]"
34889 msgstr "Versiohallinta|r"
34891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
34893 msgid "Tree revision"
34896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
34897 msgid "Time[[of day]]"
34900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:289
34902 msgid "LyX version"
34903 msgstr "LyX-versio"
34905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
34907 msgid "LyX layout format"
34910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:485
34912 msgid "Invalid information inset"
34913 msgstr "Yleisiä tietoja"
34915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:488
34917 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
34920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:492
34922 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
34925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:496
34927 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
34928 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
34930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
34932 msgid "The localization for the string '%1$s'"
34933 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:504
34937 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
34940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:508
34942 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
34945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:512
34947 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
34950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:516
34952 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
34955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:521
34957 msgid "The name of this file (incl. extension)"
34958 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
34960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:523
34962 msgid "The name of this file (without extension)"
34963 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
34965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:525
34966 msgid "The path where this file is saved"
34969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:527
34971 msgid "The class this document uses"
34972 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
34974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:531
34976 msgid "Version control revision"
34977 msgstr "Versiohallinta"
34979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:533
34981 msgid "Version control tree revision"
34982 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34984 #: src/insets/InsetInfo.cpp:535
34986 msgid "Version control author"
34987 msgstr "Versiohallinta"
34989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:537
34991 msgid "Version control date"
34992 msgstr "Versiohallinta"
34994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:539
34996 msgid "Version control time"
34997 msgstr "Versiohallinta"
34999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:543
35000 msgid "The current LyX version"
35003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:545
35004 msgid "The current LyX layout format"
35007 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35009 msgid "The current date"
35010 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35014 msgid "The date of last save"
35015 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35019 msgid "A static date"
35020 msgstr "Automaattinen päivitys"
35022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35024 msgid "The current time"
35025 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35028 msgid "The time of last save"
35031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35033 msgid "A static time"
35034 msgstr "Automaattinen päivitys"
35036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:590
35037 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35038 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:769
35042 msgid "Unknown Info!"
35043 msgstr "Tuntematon sana:"
35045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
35047 msgid "Unknown action %1$s"
35048 msgstr "Tuntematon toiminto"
35050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
35051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35053 msgstr "määrittelemätön"
35055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
35056 msgid "Return[[Key]]"
35059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:813
35063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:818
35067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:823
35072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:828
35076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:833
35081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:843
35085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:848
35087 msgid "Control[[Key]]"
35090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:853
35092 msgid "Command[[Key]]"
35095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:863
35097 msgid "Option[[Key]]"
35100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:868
35102 msgid "Delete[[Key]]"
35103 msgstr "&Poista näppäin"
35105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:873
35109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:878
35114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922
35117 msgstr "ei viitattu"
35119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
35123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
35127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:977
35129 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:985
35134 msgid "No menu entry for action %1$s"
35135 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
35139 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35140 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35142 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35143 msgid "Label names must be unique!"
35146 #: src/insets/InsetLabel.cpp:80
35149 "The label %1$s already exists,\n"
35150 "it will be changed to %2$s."
35153 #: src/insets/InsetLabel.cpp:169
35154 msgid "DUPLICATE: "
35155 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35157 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35158 msgid "Horizontal line"
35159 msgstr "Vaakaviiva"
35161 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
35162 msgid "no more lstline delimiters available"
35165 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
35166 msgid "Running out of delimiters"
35167 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35169 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35171 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35172 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35173 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35174 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35175 "must investigate!"
35178 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
35179 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35180 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35182 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
35185 "The following characters in one of the program listings are\n"
35186 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35188 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35189 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35190 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35194 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
35197 "The following characters in one of the program listings are\n"
35198 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35203 msgid "A value is expected."
35204 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35213 msgid "Unbalanced braces!"
35214 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35217 msgid "Please specify true or false."
35218 msgstr "Anna true tai false."
35220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35221 msgid "Only true or false is allowed."
35222 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35225 msgid "Please specify an integer value."
35226 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35229 msgid "An integer is expected."
35230 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35233 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35234 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35237 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35238 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35242 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35243 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35246 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35247 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35251 msgid "Please specify one of %1$s."
35252 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35256 msgid "Try one of %1$s."
35257 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35261 msgid "I guess you mean %1$s."
35262 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35266 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35267 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35271 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35272 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35276 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35280 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35285 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35291 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35292 "right, bottom left and top left corner."
35295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35296 msgid "Previously defined color name as a string"
35299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35300 msgid "Enter something like \\color{white}"
35303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35304 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35309 msgid "auto, last or a number"
35312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35315 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35317 "defining a listing inset)"
35320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35329 msgid "default: _minted-<jobname>"
35332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35333 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35337 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35341 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35342 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35345 msgid "A latex name such as \\small"
35346 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35349 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35350 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35353 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35358 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35359 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
35360 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35364 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35368 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35369 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35372 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
35376 msgid "For PHP only"
35377 msgstr "Vain PHP:lle"
35379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
35380 msgid "The style used by Pygments"
35383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
35384 msgid "A macro to redefine visible tabs"
35387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
35388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
35389 msgid "Enables latex code in comments"
35392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
35393 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
35394 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
35396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
35398 msgid "Available listing parameters are %1$s"
35399 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
35401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
35403 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
35404 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
35406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
35408 msgid "Parameter %1$s: "
35409 msgstr "Parametri %1$s: "
35411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
35413 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
35414 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
35416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
35418 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
35419 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
35421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
35425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
35427 msgstr "Sivunvaihto"
35429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
35431 msgstr "Tyhjä sivu"
35433 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
35434 msgid "Clear Double Page"
35435 msgstr "Uusi sivupari"
35437 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
35441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
35442 msgid "Nomenclature Symbol: "
35443 msgstr "Termistösymboli: "
35445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
35446 msgid "Description: "
35449 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
35451 msgstr "Lajittelu: "
35453 #: src/insets/InsetNote.cpp:261
35455 msgstr "muistiinpano"
35457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
35459 msgstr "Paikkamerkki"
35461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
35465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
35469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
35471 msgstr "paikkamerkki"
35473 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
35477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
35481 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
35483 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
35486 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
35488 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
35491 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
35494 msgstr "%1$steksti"
35496 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
35499 msgstr "teksti%1$s"
35501 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
35505 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
35509 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
35513 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
35515 msgstr "KaavaViittaus: "
35517 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
35518 msgid "Page Number"
35519 msgstr "Sivunumero"
35521 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
35525 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
35526 msgid "Textual Page Number"
35527 msgstr "Sivunumero tekstinä"
35529 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
35531 msgstr "Tekstisivu: "
35533 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
35534 msgid "Standard+Textual Page"
35535 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
35537 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
35539 msgstr "Viite+teksti: "
35541 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
35542 msgid "Reference to Name"
35543 msgstr "Viittaus nimeen"
35545 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
35547 msgstr "NimiViittaus: "
35549 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
35553 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
35557 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
35559 msgstr "Vain nimike"
35561 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
35565 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
35567 msgstr "alaindeksi"
35569 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
35570 msgid "superscript"
35571 msgstr "yläindeksi"
35573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
35574 msgid "Protected Space"
35575 msgstr "Sitova väli"
35577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
35579 msgstr "Nelinkertainen väli"
35581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
35582 msgid "Double Quad Space"
35583 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
35585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
35589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
35593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
35594 msgid "Protected Horizontal Fill"
35595 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
35597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
35598 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
35599 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
35601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
35602 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
35603 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
35605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
35606 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
35607 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
35609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
35610 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
35611 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
35613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
35614 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
35615 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
35617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
35618 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
35619 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
35621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
35623 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
35624 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
35626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
35628 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
35629 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
35631 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
35632 msgid "Unknown TOC type"
35633 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
35635 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
35636 msgid "Selections not supported."
35637 msgstr "Valintoja ei tueta."
35639 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
35640 msgid "Multi-column in current or destination column."
35643 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
35644 msgid "Multi-row in current or destination row."
35647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
35648 msgid "Selection size should match clipboard content."
35651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
35655 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
35659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
35663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
35665 msgstr "Latautuu..."
35667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
35668 msgid "Converting to loadable format..."
35669 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
35671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
35672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
35673 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
35675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
35676 msgid "Scaling etc..."
35677 msgstr "Skaalautuu ym..."
35679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
35680 msgid "Ready to display"
35681 msgstr "Valmis näkymään"
35683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
35684 msgid "No file found!"
35685 msgstr "Ei tiedostoa!"
35687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
35688 msgid "Error converting to loadable format"
35689 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
35691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
35692 msgid "Error loading file into memory"
35693 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
35695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
35696 msgid "Error generating the pixmap"
35697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
35699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
35703 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
35704 msgid "Preview loading"
35705 msgstr "Esikatselu latautuu"
35707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
35708 msgid "Preview ready"
35709 msgstr "Esikatselu valmis"
35711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
35712 msgid "Preview failed"
35713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
35715 #: src/lengthcommon.cpp:41
35716 msgid "cc[[unit of measure]]"
35717 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
35719 #: src/lengthcommon.cpp:41
35723 #: src/lengthcommon.cpp:41
35727 #: src/lengthcommon.cpp:42
35731 #: src/lengthcommon.cpp:42
35732 msgid "mu[[unit of measure]]"
35735 #: src/lengthcommon.cpp:42
35739 #: src/lengthcommon.cpp:43
35743 #: src/lengthcommon.cpp:43
35747 #: src/lengthcommon.cpp:43
35748 msgid "Text Width %"
35749 msgstr "Tekstin leveys %"
35751 #: src/lengthcommon.cpp:44
35752 msgid "Column Width %"
35753 msgstr "Sarakkeen leveys %"
35755 #: src/lengthcommon.cpp:44
35756 msgid "Page Width %"
35757 msgstr "Sivun leveys %"
35759 #: src/lengthcommon.cpp:44
35760 msgid "Line Width %"
35761 msgstr "Rivin leveys %"
35763 #: src/lengthcommon.cpp:45
35764 msgid "Text Height %"
35765 msgstr "Tekstin korkeus %"
35767 #: src/lengthcommon.cpp:45
35768 msgid "Page Height %"
35769 msgstr "Sivukorkeus %"
35771 #: src/lengthcommon.cpp:45
35772 msgid "Line Distance %"
35773 msgstr "Viivan etäisyys %"
35775 #: src/lyxfind.cpp:236
35776 msgid "Search error"
35777 msgstr "Etsintävirhe"
35779 #: src/lyxfind.cpp:236
35780 msgid "Search string is empty"
35781 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35783 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
35785 "End of file reached while searching forward.\n"
35786 "Continue searching from the beginning?"
35789 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
35791 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
35792 "Continue searching from the end?"
35795 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
35796 msgid "String not found."
35797 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
35799 #: src/lyxfind.cpp:508
35800 msgid "String found."
35801 msgstr "Merkkijono löytyi."
35803 #: src/lyxfind.cpp:510
35804 msgid "String has been replaced."
35805 msgstr "Merkkijono korvattu."
35807 #: src/lyxfind.cpp:513
35809 msgid "%1$d strings have been replaced."
35810 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35812 #: src/lyxfind.cpp:3671
35813 msgid "Invalid regular expression!"
35814 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
35816 #: src/lyxfind.cpp:3680
35818 msgid "One match has been replaced."
35819 msgstr "Merkkijono korvattu."
35821 #: src/lyxfind.cpp:3683
35823 msgid "Two matches have been replaced."
35824 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35826 #: src/lyxfind.cpp:3686
35828 msgid "%1$d matches have been replaced."
35829 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35831 #: src/lyxfind.cpp:3692
35833 msgid "Match not found."
35834 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
35836 #: src/lyxfind.cpp:3698
35838 msgid "Match has been replaced."
35839 msgstr "Merkkijono korvattu."
35841 #: src/lyxfind.cpp:3700
35843 msgid "Match found."
35844 msgstr "Merkkijono löytyi!"
35846 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
35847 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
35849 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
35850 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
35852 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
35855 msgstr "Laatikko: %1$s"
35857 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
35859 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
35860 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
35862 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
35864 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
35865 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
35867 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
35869 msgid "Color: %1$s"
35870 msgstr "Väri: %1$s"
35872 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
35874 msgid "Decoration: %1$s"
35875 msgstr "Koristelu: %1$s"
35877 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
35879 msgid "Environment: %1$s"
35880 msgstr "Ympäristö: %1$s"
35882 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
35883 msgid "Cursor not in table"
35884 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
35886 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
35887 msgid "Only one row"
35888 msgstr "Vain yksi rivi"
35890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
35891 msgid "Only one column"
35892 msgstr "Vain yksi sarake"
35894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
35895 msgid "No hline to delete"
35896 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
35898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
35899 msgid "No vline to delete"
35900 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
35902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
35904 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
35905 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
35907 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
35910 msgstr "Tyyppi: %1$s"
35912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
35913 msgid "Bad math environment"
35914 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
35916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
35918 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
35919 "Change the math formula type and try again."
35922 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
35924 msgstr "Ei numeroa"
35926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
35928 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
35929 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
35931 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
35933 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
35934 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
35936 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
35938 msgid "Macro: %1$s"
35939 msgstr "Makro: %1$s"
35941 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
35943 msgstr "valinnainen"
35945 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
35947 msgstr "matematiikamakro"
35949 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
35951 msgid "Math Macro: \\%1$s"
35952 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
35954 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
35956 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
35957 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
35959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
35960 msgid "create new math text environment ($...$)"
35961 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
35963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
35964 msgid "entered math text mode (textrm)"
35965 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
35967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
35968 msgid "Regular expression editor mode"
35969 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
35971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
35972 msgid "Standard[[mathref]]"
35975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
35979 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
35981 msgid "FormatRef: "
35982 msgstr "Formaatti: "
35984 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
35987 msgstr "Koko: %1$s"
35989 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
35991 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
35992 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
35994 #: src/output.cpp:37
35997 "Could not open the specified document\n"
35999 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36001 #: src/output_latex.cpp:1532
36003 msgid "Error in latexParagraphs"
36004 msgstr "Valittu kappale"
36006 #: src/output_latex.cpp:1533
36009 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36010 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36013 #: src/output_plaintext.cpp:144
36015 msgstr "Tiivistelmä: "
36017 #: src/output_plaintext.cpp:156
36018 msgid "References: "
36019 msgstr "Viitteet: "
36021 #: src/support/Package.cpp:169
36022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36023 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36025 #: src/support/Package.cpp:173
36029 #: src/support/Package.cpp:528
36030 msgid "LyX binary not found"
36031 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36033 #: src/support/Package.cpp:529
36036 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36038 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36040 #: src/support/Package.cpp:648
36043 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36045 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36046 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36048 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36050 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36051 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36054 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36055 msgid "File not found"
36056 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36058 #: src/support/Package.cpp:718
36061 "Invalid %1$s switch.\n"
36062 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36064 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36065 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36067 #: src/support/Package.cpp:745
36070 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36071 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36073 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36074 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36076 #: src/support/Package.cpp:769
36079 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36080 "%2$s is not a directory."
36082 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36083 "%2$s ei ole hakemisto."
36085 #: src/support/Package.cpp:771
36086 msgid "Directory not found"
36087 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36089 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36094 "has not yet completed.\n"
36096 "Do you want to stop it?"
36100 "ei valmistunut vielä.\n"
36102 "Haluatko peruuttaa sen?"
36104 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36105 msgid "Stop command?"
36106 msgstr "Pysäytä komento?"
36108 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36110 msgstr "Py&säytä se"
36112 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36113 msgid "Let it &run"
36116 #: src/support/debug.cpp:41
36117 msgid "No debugging messages"
36118 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36120 #: src/support/debug.cpp:42
36121 msgid "General information"
36122 msgstr "Yleisiä tietoja"
36124 #: src/support/debug.cpp:43
36125 msgid "Program initialisation"
36126 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36128 #: src/support/debug.cpp:44
36129 msgid "Keyboard events handling"
36130 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36132 #: src/support/debug.cpp:45
36133 msgid "GUI handling"
36134 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36136 #: src/support/debug.cpp:46
36137 msgid "Lyxlex grammar parser"
36138 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36140 #: src/support/debug.cpp:47
36141 msgid "Configuration files reading"
36142 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36144 #: src/support/debug.cpp:48
36145 msgid "Custom keyboard definition"
36146 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36148 #: src/support/debug.cpp:49
36149 msgid "LaTeX generation/execution"
36150 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36152 #: src/support/debug.cpp:50
36153 msgid "Math editor"
36154 msgstr "Matematiikkaeditori"
36156 #: src/support/debug.cpp:51
36157 msgid "Font handling"
36158 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36160 #: src/support/debug.cpp:52
36161 msgid "Textclass files reading"
36162 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36164 #: src/support/debug.cpp:53
36165 msgid "Version control"
36166 msgstr "Versiohallinta"
36168 #: src/support/debug.cpp:54
36169 msgid "External control interface"
36170 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36172 #: src/support/debug.cpp:55
36173 msgid "Undo/Redo mechanism"
36174 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36176 #: src/support/debug.cpp:56
36177 msgid "User commands"
36178 msgstr "Käyttäjän komennot"
36180 #: src/support/debug.cpp:57
36181 msgid "The LyX Lexer"
36182 msgstr "LyX-jäsennin"
36184 #: src/support/debug.cpp:58
36185 msgid "Dependency information"
36186 msgstr "Riippuvuustiedot"
36188 #: src/support/debug.cpp:59
36190 msgstr "LyX-upotteet"
36192 #: src/support/debug.cpp:60
36193 msgid "Files used by LyX"
36194 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36196 #: src/support/debug.cpp:61
36197 msgid "Workarea events"
36198 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36200 #: src/support/debug.cpp:62
36201 msgid "Clipboard handling"
36202 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36204 #: src/support/debug.cpp:63
36205 msgid "Graphics conversion and loading"
36206 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36208 #: src/support/debug.cpp:64
36209 msgid "Change tracking"
36210 msgstr "Muutosten seuranta"
36212 #: src/support/debug.cpp:65
36214 msgid "External template/inset messages"
36215 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36217 #: src/support/debug.cpp:66
36218 msgid "RowPainter profiling"
36221 #: src/support/debug.cpp:67
36222 msgid "Scrolling debugging"
36223 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36225 #: src/support/debug.cpp:68
36226 msgid "Math macros"
36227 msgstr "Matematiikkamakrot"
36229 #: src/support/debug.cpp:69
36233 #: src/support/debug.cpp:70
36234 msgid "Locale/Internationalisation"
36237 #: src/support/debug.cpp:71
36238 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36239 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36241 #: src/support/debug.cpp:72
36242 msgid "Find and replace mechanism"
36243 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36245 #: src/support/debug.cpp:73
36246 msgid "Developers' general debug messages"
36247 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36249 #: src/support/debug.cpp:74
36250 msgid "All debugging messages"
36251 msgstr "Kaikki virheviestit"
36253 #: src/support/debug.cpp:153
36255 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36256 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36258 #: src/support/lassert.cpp:60
36261 "Assertion %1$s violated in\n"
36262 "file: %2$s, line: %3$s"
36265 #: src/support/lassert.cpp:70
36267 "It should be safe to continue, but you\n"
36268 "may wish to save your work and restart LyX."
36271 #: src/support/lassert.cpp:73
36275 #: src/support/lassert.cpp:80
36277 "There has been an error with this document.\n"
36278 "LyX will attempt to close it safely."
36281 #: src/support/lassert.cpp:83
36282 msgid "Buffer Error!"
36283 msgstr "Puskurivirhe!"
36285 #: src/support/lassert.cpp:90
36287 "LyX has encountered an application error\n"
36288 "and will now shut down."
36291 #: src/support/lassert.cpp:93
36292 msgid "Fatal Exception!"
36293 msgstr "Vakava virhe!"
36295 #: src/support/os_win32.cpp:492
36296 msgid "System file not found"
36297 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36299 #: src/support/os_win32.cpp:493
36301 "Unable to load shfolder.dll\n"
36304 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36305 "Ole hyvä ja installoi."
36307 #: src/support/os_win32.cpp:498
36308 msgid "System function not found"
36309 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36311 #: src/support/os_win32.cpp:499
36313 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36314 "Don't know how to proceed. Sorry."
36316 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36317 "En osaa jatkua. Valitan."
36319 #: src/support/userinfo.cpp:45
36320 msgid "Unknown user"
36321 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36323 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
36324 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
36327 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
36328 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
36331 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
36333 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
36336 #~ msgid "&Local databases:"
36337 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
36339 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
36340 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
36342 #~ msgid "Browse your local directory"
36343 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
36345 #~ msgid "Da&tabases"
36346 #~ msgstr "&Tietokannat"
36349 #~ msgstr "&Lisää..."
36351 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
36352 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
36354 #~ msgid "Never Toggled"
36355 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
36357 #~ msgid "Other font settings"
36358 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
36360 #~ msgid "Always Toggled"
36361 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
36364 #~ msgstr "S&ekal.:"
36366 #~ msgid "toggle font on all of the above"
36367 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
36369 #~ msgid "&Toggle all"
36370 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36373 #~ msgstr "&Toteuta"
36375 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
36376 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
36378 #~ msgid "Insert the delimiters"
36379 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36384 #~ msgid "Forma&t:"
36385 #~ msgstr "&Muoto:"
36387 #~ msgid "Use &default placement"
36388 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
36390 #~ msgid "Advanced Placement Options"
36391 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
36393 #~ msgid "Information Name:"
36394 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
36399 #~ msgid "&Subject:"
36403 #~ msgstr "&Keskellä"
36405 #~ msgid "&Phantom"
36406 #~ msgstr "Paikkamerkki"
36408 #~ msgid "C&onverter:"
36409 #~ msgstr "Muu&nnin:"
36412 #~ msgstr "Käytössä"
36414 #~ msgid "&Date format:"
36415 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
36417 #~ msgid "Date format for strftime output"
36418 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
36420 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
36421 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
36423 #~ msgid "Close this dialog"
36424 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
36426 #~ msgid "Change bars"
36427 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
36430 #~ msgid "BeginFrontmatter"
36431 #~ msgstr "Etuteksti"
36434 #~ msgid "Begin frontmatter"
36435 #~ msgstr "Etuteksti"
36438 #~ msgid "End frontmatter"
36439 #~ msgstr "Etuteksti"
36442 #~ msgid "Foot to End"
36443 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
36445 #~ msgid "Initials"
36446 #~ msgstr "Alkukirjaimet"
36449 #~ msgid "literate"
36450 #~ msgstr "Sanatarkasti"
36453 #~ msgid "charstyles"
36454 #~ msgstr "Muutos:"
36459 #~ msgid "Natbibapa"
36460 #~ msgstr "Natbibapa"
36462 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
36463 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
36465 #~ msgid "theorems"
36466 #~ msgstr "väittämät"
36468 #~ msgid "Theorems (AMS)"
36469 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
36471 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
36472 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
36474 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
36475 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
36477 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
36478 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
36480 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
36481 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
36483 #~ msgid "Text Style|x"
36484 #~ msgstr "Tekstityyli"
36492 #~ msgid "File Revision|R"
36493 #~ msgstr "Tiedostoversio"
36495 #~ msgid "Revision Author|A"
36496 #~ msgstr "Version tekijä"
36498 #~ msgid "Revision Date|D"
36499 #~ msgstr "Version päiväys"
36501 #~ msgid "Revision Time|i"
36502 #~ msgstr "Version aika"
36504 #~ msgid "Document Info|D"
36505 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
36507 #~ msgid "Text Style|T"
36508 #~ msgstr "Tekstityyli"
36510 #~ msgid "List / TOC|i"
36511 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
36513 #~ msgid "Apply last"
36514 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
36516 #~ msgid "Set top line"
36517 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
36519 #~ msgid "Set bottom line"
36520 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
36522 #~ msgid "Set left line"
36523 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
36525 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
36526 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
36529 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
36530 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
36532 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
36533 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
36536 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
36537 #~ "recommended for non-English languages."
36539 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
36540 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
36542 #~ msgid "Nothing to index!"
36543 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
36545 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
36546 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36548 #~ msgid "Character set"
36549 #~ msgstr "Merkistö"
36551 #~ msgid "Underbar"
36552 #~ msgstr "Alleviivaus"
36554 #~ msgid "Double underbar"
36555 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
36557 #~ msgid "Wavy underbar"
36558 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
36561 #~ msgid "Cross out"
36562 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
36564 #~ msgid "No color"
36565 #~ msgstr "Ei väriä"
36567 #~ msgid "Text Style"
36568 #~ msgstr "Tekstityyli"
36570 #~ msgid "None (no fontenc)"
36571 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
36573 #~ msgid "Float Placement"
36574 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
36577 #~ msgstr "tuntematon"
36579 #~ msgid "shortcut"
36580 #~ msgstr "pikanäppäin"
36582 #~ msgid "shortcuts"
36583 #~ msgstr "pikanäppäimet"
36589 #~ msgstr "paketti"
36592 #~ msgstr "valikko"
36598 #~ msgstr "puskuri"
36601 #~ msgstr "lyxinfo"
36604 #~ msgid "Info Inset Settings"
36605 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
36607 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
36608 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
36610 #~ msgid "Verbatim Input"
36611 #~ msgstr "Sinänsä"
36613 #~ msgid "Verbatim Input*"
36614 #~ msgstr "Sinänsä*"
36617 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
36618 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
36620 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
36621 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
36623 #~ msgid "C&aption:"
36624 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36627 #~ msgstr "&Nimike:"
36632 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
36640 #~ msgstr "punainen."
36648 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
36649 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
36651 #~ msgid "for this version of LyX."
36652 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
36654 #~ msgid "Documents|#o#O"
36655 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
36657 #~ msgid "Templates|#T#t"
36658 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
36660 #~ msgid "Examples|#E#e"
36661 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
36663 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
36664 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
36666 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
36667 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
36669 #~ msgid "&Clipping"
36670 #~ msgstr "&Rajaus"
36672 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
36673 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
36675 #~ msgid "Caption: "
36676 #~ msgstr "Kuvateksti: "
36679 #~ msgid "Author Note: "
36680 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
36683 #~ msgid "ACM Volume: "
36684 #~ msgstr "Palsta: "
36687 #~ msgid "ACM Number: "
36688 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
36691 #~ msgid "ACM Article: "
36692 #~ msgstr "Artikkeli: "
36695 #~ msgid "ACM Month: "
36696 #~ msgstr "Kuukausi: "
36702 #~ msgid "Use &minted"
36703 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
36706 #~ msgid "Number floats by chapter"
36707 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36710 #~ msgid "Number floats by section"
36714 #~ msgid "MintedSource"
36715 #~ msgstr "Lähdekoodi"
36718 #~ msgstr "&Avain:"
36720 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
36721 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
36723 #~ msgid "&Default (numerical)"
36724 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
36728 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
36729 #~ "parameters in document class options."
36730 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
36732 #~ msgid "Natbib &style:"
36733 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
36735 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36736 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
36738 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
36739 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
36741 #~ msgid "Databa&ses"
36742 #~ msgstr "&Tietokannat"
36744 #~ msgid "&Search Citation"
36745 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
36747 #~ msgid "Searc&h:"
36754 #~ msgid "Search &field:"
36755 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
36758 #~ msgid "Entry t&ypes:"
36761 #~ msgid "Text to place before citation"
36762 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
36764 #~ msgid "Text to place after citation"
36765 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
36767 #~ msgid "List all authors"
36768 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
36771 #~ msgid "&Full author list"
36772 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
36774 #~ msgid "Force upper case in citation"
36775 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
36781 #~ msgstr "Sähköposti"
36784 #~ msgstr "Tie&dosto"
36786 #~ msgid "&Description:"
36787 #~ msgstr "Kuvaus:"
36789 #~ msgid "Pr&ocessor:"
36790 #~ msgstr "Käsittelijä:"
36792 #~ msgid "&Zoom %:"
36793 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
36795 #~ msgid "La&bels in:"
36796 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
36798 #~ msgid "&References"
36799 #~ msgstr "Viitteet"
36801 #~ msgid "Fil&ter:"
36802 #~ msgstr "Suodatin:"
36805 #~ msgstr "Järjestä"
36807 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
36808 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
36810 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
36811 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
36813 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
36814 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
36817 #~ msgid "Default (basic)"
36818 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
36820 #~ msgid "Citation engine"
36821 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
36823 #~ msgid "Example:"
36824 #~ msgstr "Esimerkki:"
36826 #~ msgid "Examples:"
36827 #~ msgstr "Esimerkit:"
36829 #~ msgid "Subexample:"
36830 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
36832 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
36833 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
36835 #~ msgid "Single Quote|S"
36836 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
36842 #~ "Today's date.\n"
36843 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
36845 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
36846 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
36848 #~ msgid "Plain text (image)"
36849 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
36851 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
36852 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
36855 #~ msgid "date (output)"
36856 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
36859 #~ msgid "date command"
36860 #~ msgstr "Seuraava komento"
36862 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
36863 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
36865 #~ msgid "frame of button"
36866 #~ msgstr "painikkeen kehys"
36868 #~ msgid "Change: "
36869 #~ msgstr "Muutos: "
36872 #~ msgstr " hetkellä "
36874 #~ msgid "Conversion Failed!"
36875 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
36877 #~ msgid "``text''"
36878 #~ msgstr "“teksti”"
36880 #~ msgid "''text''"
36881 #~ msgstr "”teksti”"
36883 #~ msgid ",,text``"
36884 #~ msgstr "„teksti``"
36886 #~ msgid ",,text''"
36887 #~ msgstr "„teksti”"
36889 #~ msgid "<<text>>"
36890 #~ msgstr "<<teksti>>"
36892 #~ msgid ">>text<<"
36893 #~ msgstr ">>teksti<<"
36895 #~ msgid "Jump back"
36896 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
36898 #~ msgid "Jump to label"
36899 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
36901 #~ msgid "Character: "
36902 #~ msgstr "Merkki: "
36904 #~ msgid "LaTeX Source"
36905 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
36908 #~ msgid "DocBook Source"
36909 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
36912 #~ msgid "Literate Source"
36913 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
36916 #~ msgid " (version control, locking)"
36917 #~ msgstr "Versiohallinta"
36920 #~ msgid " (version control)"
36921 #~ msgstr "Versiohallinta"
36923 #~ msgid " (changed)"
36924 #~ msgstr " (muutettu)"
36926 #~ msgid " (read only)"
36927 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
36934 #~ msgid "External material"
36935 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
36938 #~ msgstr "Ei määr.: "
36940 #~ msgid "Missing included file"
36941 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
36944 #~ msgid "DVI-PS Options"
36945 #~ msgstr "&Valinnat:"
36947 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
36948 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
36950 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
36951 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
36953 #~ msgid "Don't un&zip on export"
36954 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
36959 #~ msgid "Page number to print from"
36960 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
36962 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
36963 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
36965 #~ msgid "Page number to print to"
36966 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
36968 #~ msgid "Print all pages"
36969 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36972 #~ msgstr "Sivusta"
36974 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
36975 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
36977 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
36978 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
36980 #~ msgid "Print in reverse order"
36981 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
36983 #~ msgid "Re&verse order"
36984 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
36989 #~ msgid "Number of copies"
36990 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36992 #~ msgid "Collate copies"
36993 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
36995 #~ msgid "&Collate"
36996 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
36999 #~ msgstr "&Tulosta"
37001 #~ msgid "Print Destination"
37002 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37004 #~ msgid "Send output to the printer"
37005 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37007 #~ msgid "P&rinter:"
37008 #~ msgstr "T&ulostin:"
37010 #~ msgid "Send output to the given printer"
37011 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37013 #~ msgid "Send output to a file"
37014 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37016 #~ msgid "Printer Command Options"
37017 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37019 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37020 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37022 #~ msgid "Option used to print to a file."
37023 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37025 #~ msgid "Print to &file:"
37026 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37028 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37030 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37032 #~ msgid "Set &printer:"
37033 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37035 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37036 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37038 #~ msgid "Spool &printer:"
37039 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37041 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37042 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37044 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37045 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37047 #~ msgid "Re&verse pages:"
37048 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37050 #~ msgid "&Number of copies:"
37051 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37053 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37054 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37056 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37057 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37059 #~ msgid "Co&llated:"
37060 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37062 #~ msgid "Pa&ge range:"
37063 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37065 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37066 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37068 #~ msgid "&Odd pages:"
37069 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37071 #~ msgid "&Even pages:"
37072 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37074 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37075 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37077 #~ msgid "E&xtra options:"
37078 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37080 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37081 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
37084 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
37085 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
37086 #~ "your printers."
37088 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
37089 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
37091 #~ msgid "Adapt &output to printer"
37092 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
37094 #~ msgid "Name of the default printer"
37095 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
37097 #~ msgid "Default &printer:"
37098 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37100 #~ msgid "Printer co&mmand:"
37101 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
37103 #~ msgid "&Longtable"
37104 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
37106 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
37107 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
37109 #~ msgid "Supported box types"
37110 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
37112 #~ msgid "Copy to Clip&board"
37113 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
37115 #~ msgid "Print...|P"
37116 #~ msgstr "Tulosta...|l"
37118 #~ msgid "Top Line|n"
37119 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
37121 #~ msgid "Bottom Line|i"
37122 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
37124 #~ msgid "A bitmap file.\n"
37125 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
37128 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
37129 #~ "Check that your printer is set up correctly."
37131 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
37132 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
37134 #~ msgid "Print document failed"
37135 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
37137 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
37138 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
37140 #~ msgid "Unknown document class"
37141 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
37143 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
37144 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
37147 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
37148 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
37151 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
37152 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
37155 #~ msgid "Error exporting to DVI."
37156 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
37159 #~ msgid "Included File Invalid"
37160 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
37162 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
37163 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
37165 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
37166 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
37168 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
37169 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37172 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
37173 #~ "environment variable PRINTER."
37175 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
37176 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
37178 #~ msgid "The option to print only even pages."
37179 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
37182 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
37183 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
37185 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
37186 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
37188 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
37189 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
37191 #~ msgid "The option to print only odd pages."
37192 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
37194 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
37196 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
37199 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
37200 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
37203 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
37204 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
37205 #~ "and arguments."
37207 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
37208 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
37209 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
37212 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
37213 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
37215 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
37216 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
37218 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
37219 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37221 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
37223 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37226 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
37228 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
37230 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
37232 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
37236 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
37237 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
37243 #~ msgstr "Valkoinen"
37246 #~ msgstr "Punainen"
37252 #~ msgstr "Sininen"
37258 #~ msgstr "Keltainen"
37261 #~ msgstr "Tulostin"
37263 #~ msgid "Print Document"
37264 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
37266 #~ msgid "Print to file"
37267 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37269 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
37270 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
37272 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
37273 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
37275 #~ msgid "Document &class"
37276 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
37278 #~ msgid "Forward search"
37279 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
37281 #~ msgid "Separate paragraphs with"
37282 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
37285 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
37286 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
37294 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
37297 #~ msgid "&Vertical factor:"
37298 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
37301 #~ msgid "&Horizintal factor:"
37302 #~ msgstr "Vaakaviiva"
37305 #~ msgid "Rotation"
37306 #~ msgstr "Merkintätapa"
37309 #~ msgid "&Rotation:"
37310 #~ msgstr "Merkintätapa"
37313 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
37315 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
37316 #~ "tuki käyttöön."
37319 #~ msgid "EndOfSlide"
37320 #~ msgstr "LoppuKalvo"
37322 #~ msgid "--Separator--"
37323 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
37325 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
37326 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
37328 #~ msgid "TeX Code|X"
37329 #~ msgstr "TeX-koodi"
37332 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
37333 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37336 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
37337 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37340 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
37341 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37344 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
37345 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37349 #~ msgstr "&Muoto:"
37352 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
37353 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
37356 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
37357 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
37360 #~ msgid "Split Environment|l"
37361 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
37364 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
37365 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
37368 #~ msgid "Alternative Theorem String"
37369 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
37372 #~ msgid "Alternative theorem string"
37373 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
37376 #~ msgid "Key Words."
37377 #~ msgstr "Avainsanat."
37380 #~ msgstr "Koodinpätkä"
37383 #~ msgid "End Multiple Columns"
37384 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
37386 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
37389 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
37390 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37392 #~ msgid "Use AMS &math package"
37393 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
37395 #~ msgid "Use esint package &automatically"
37396 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37398 #~ msgid "Use &esint package"
37399 #~ msgstr "Käytä esintia"
37402 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
37403 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37406 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
37407 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
37410 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
37411 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37414 #~ msgid "Use mh&chem package"
37415 #~ msgstr "Käytä esintia"
37418 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
37421 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
37422 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37424 #~ msgid "Default paper si&ze:"
37425 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
37428 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
37429 #~ "actually to print."
37431 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
37434 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
37435 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
37438 #~ msgid "Table w&idth:"
37439 #~ msgstr "alaviite"
37441 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
37442 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
37445 #~ msgid "institute mark"
37449 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
37451 #~ msgid "Latin on"
37452 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
37454 #~ msgid "LatinOff"
37455 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
37457 #~ msgid "Latin off"
37458 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
37460 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
37461 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
37463 #~ msgid "EndFrame"
37464 #~ msgstr "LoppuRuutu"
37467 #~ msgid "Institute mark"
37471 #~ msgid "Maintext"
37472 #~ msgstr "Perusteksti"
37480 #~ msgid "Computer:"
37481 #~ msgstr "Tietokone:"
37483 #~ msgid "Close Section"
37484 #~ msgstr "Sulje kappale"
37486 #~ msgid "Table Caption"
37487 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37489 #~ msgid "Captionabove"
37490 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
37492 #~ msgid "Captionbelow"
37493 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
37499 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
37503 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
37507 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
37511 #~ msgid "Settings...|g"
37512 #~ msgstr "Asetukset..."
37515 #~ msgid "Braille Manual|B"
37516 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
37519 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
37520 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
37523 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
37527 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
37528 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
37530 #~ msgid "Rotate cell"
37531 #~ msgstr "Kierrä solua"
37534 #~ msgid "AMS arrows"
37535 #~ msgstr "AMS-nuolet"
37538 #~ msgid "AMS relations"
37539 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
37542 #~ msgid "AMS operators"
37543 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
37546 #~ msgid "AMS miscellaneous"
37547 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
37549 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
37550 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
37552 #~ msgid "AMS Arrows"
37553 #~ msgstr "AMS-nuolet"
37555 #~ msgid "AMS Relations"
37556 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
37558 #~ msgid "AMS Operators"
37559 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
37561 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37562 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37564 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37565 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37568 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37569 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37572 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37573 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37576 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
37577 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
37580 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
37581 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
37583 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
37584 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
37586 #~ msgid "Specify the default paper size."
37587 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
37590 #~ msgid " (unknown)"
37591 #~ msgstr " tuntematon"
37593 #~ msgid "List of Graphics"
37596 #~ msgid "List of Equations"
37600 #~ msgid "List of Index Entries"
37601 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
37603 #~ msgid "List of Marginal notes"
37604 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
37606 #~ msgid "List of Notes"
37607 #~ msgstr "Muistiinpanot"
37609 #~ msgid "List of Citations"
37610 #~ msgstr "Viittaukset"
37612 #~ msgid "List of Branches"
37615 #~ msgid "List of Changes"
37616 #~ msgstr "Muutokset"
37618 #~ msgid "Automatic help"
37619 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
37622 #~ msgstr "Istunto"
37624 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
37625 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
37627 #~ msgid "elsewhere"
37628 #~ msgstr "muualla"
37630 #~ msgid "&Output Format:"
37631 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
37633 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
37634 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
37636 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
37637 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
37639 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
37640 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
37643 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
37644 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
37646 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
37647 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
37650 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
37651 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
37653 #~ msgid "Problem \\theproblem"
37654 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
37656 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
37657 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
37659 #~ msgid "Remark \\theremark"
37660 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
37663 #~ msgid "Case \\thecase"
37664 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
37666 #~ msgid "Question \\thequestion"
37667 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
37669 #~ msgid "Note \\thenote"
37670 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
37676 #~ msgid "Preface:"
37677 #~ msgstr "Paikka:"
37680 #~ msgid "Institute and e-mail: "
37683 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
37684 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
37692 #~ msgid "Step \\thestep."
37693 #~ msgstr "Askel \\thestep."
37695 #~ msgid "Appendices Section"
37696 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
37698 #~ msgid "--- Appendices ---"
37699 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
37702 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
37703 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
37704 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
37706 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
37707 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
37710 #~ msgid "Layout|L"
37711 #~ msgstr "Muotoilu|u"
37713 #~ msgid "Documents|D"
37714 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
37716 #~ msgid "New from Template...|T"
37717 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
37719 #~ msgid "Revert|R"
37720 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
37723 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
37726 #~ msgstr "Leikkaa|L"
37729 #~ msgstr "Liitä|i"
37731 #~ msgid "Paste External Selection|x"
37732 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
37734 #~ msgid "Find & Replace...|F"
37735 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
37737 #~ msgid "Tabular|T"
37738 #~ msgstr "Taulukko|T"
37740 #~ msgid "Thesaurus..."
37741 #~ msgstr "Synonyymit..."
37744 #~ msgid "Statistics...|i"
37747 #~ msgid "Change Tracking|g"
37748 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
37750 #~ msgid "Selection as Lines|L"
37751 #~ msgstr "Riveinä|R"
37753 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
37754 #~ msgstr "Kappaleina|K"
37756 #~ msgid "Line Bottom|B"
37757 #~ msgstr "Viiva alla|a"
37759 #~ msgid "Line Left|L"
37760 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
37762 #~ msgid "Line Right|R"
37763 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
37765 #~ msgid "Delete Row|w"
37766 #~ msgstr "Poista rivi|r"
37768 #~ msgid "Copy Row"
37769 #~ msgstr "Kopioi rivi"
37771 #~ msgid "Swap Rows"
37772 #~ msgstr "Vaihda rivit"
37774 #~ msgid "Delete Column|D"
37775 #~ msgstr "Poista sarake|e"
37777 #~ msgid "Copy Column"
37778 #~ msgstr "Kopioi sarake"
37780 #~ msgid "Swap Columns"
37781 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
37783 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
37784 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
37786 #~ msgid "Alignment|A"
37787 #~ msgstr "Tasaus|T"
37789 #~ msgid "Add Row|R"
37790 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
37792 #~ msgid "Add Column|C"
37793 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
37795 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
37796 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
37798 #~ msgid "Align Environment|A"
37799 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
37801 #~ msgid "AlignAt Environment"
37802 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
37804 #~ msgid "Flalign Environment|F"
37805 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
37807 #~ msgid "Multline Environment"
37808 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
37810 #~ msgid "Special Character|S"
37811 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
37813 #~ msgid "Cross-reference...|r"
37814 #~ msgstr "Viittaus...|t"
37816 #~ msgid "Index Entry|I"
37817 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
37819 #~ msgid "Lists & TOC|O"
37820 #~ msgstr "Luettelo|o"
37822 #~ msgid "TeX Code|T"
37823 #~ msgstr "TeX-koodi"
37825 #~ msgid "Minipage|p"
37826 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
37828 #~ msgid "Tabular Material...|b"
37829 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
37831 #~ msgid "Floats|a"
37832 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
37834 #~ msgid "Include File...|d"
37835 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
37837 #~ msgid "Insert File|e"
37838 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
37840 #~ msgid "External Material...|x"
37841 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
37843 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
37844 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
37846 #~ msgid "Protected Space|r"
37847 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
37849 #~ msgid "Vertical Space..."
37850 #~ msgstr "Pystyväli..."
37852 #~ msgid "Line Break|L"
37853 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
37856 #~ msgid "Protected Dash|D"
37857 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
37859 #~ msgid "Single Quote|Q"
37860 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37862 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
37863 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37865 #~ msgid "Horizontal Line"
37866 #~ msgstr "Vaakaviiva"
37868 #~ msgid "Font Change|o"
37869 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
37871 #~ msgid "Math Normal Font"
37872 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
37874 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
37875 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
37877 #~ msgid "Math Fraktur Family"
37878 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
37880 #~ msgid "Math Roman Family"
37881 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
37883 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
37884 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
37886 #~ msgid "Math Bold Series"
37887 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
37889 #~ msgid "Text Normal Font"
37890 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
37892 #~ msgid "Floatflt Figure"
37893 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
37895 #~ msgid "Accept All Changes|A"
37896 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
37898 #~ msgid "Reject All Changes|R"
37899 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
37901 #~ msgid "Character...|C"
37902 #~ msgstr "Merkki...|M"
37904 #~ msgid "Paragraph...|P"
37905 #~ msgstr "Kappale...|K"
37907 #~ msgid "Document...|D"
37908 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
37910 #~ msgid "Tabular...|T"
37911 #~ msgstr "Taulukko...|T"
37913 #~ msgid "Emphasize Style|E"
37914 #~ msgstr "Korostus|r"
37916 #~ msgid "Noun Style|N"
37917 #~ msgstr "Nimityyli|N"
37919 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
37920 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
37922 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
37923 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
37925 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
37926 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
37928 #~ msgid "Update|U"
37929 #~ msgstr "Päivitä|v"
37931 #~ msgid "TeX Information|X"
37932 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
37934 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
37935 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
37937 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
37938 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
37940 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
37941 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
37943 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
37944 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
37946 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
37947 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
37949 #~ msgid "Extended Features|E"
37950 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
37952 #~ msgid "Embedded Objects|m"
37953 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
37955 #~ msgid "Preferences..."
37956 #~ msgstr "Asetukset...|A"
37958 #~ msgid "Quit LyX"
37959 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
37961 #~ msgid "%1$d words checked."
37962 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
37964 #~ msgid "One word checked."
37965 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
37968 #~ msgid "Spelling check completed"
37969 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
37972 #~ msgid "Search text is empty!"
37973 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
37976 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
37977 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
37978 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
37980 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
37981 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
37982 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
37985 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
37986 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
37988 #~ msgid "Affilation:"
37989 #~ msgstr "Järjestö:"
37992 #~ msgid "DockWidget"
37996 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
37997 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38000 #~ msgid "greyedout"
38001 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38004 #~ msgid "&Use babel"
38005 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38008 #~ msgid "Flex:Institute"
38012 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38013 #~ msgstr "Sähköposti"
38021 #~ msgstr "Alkulainaus"
38024 #~ msgid "Flex:Alert"
38025 #~ msgstr "HuomioLohko"
38028 #~ msgid "Flex:Structure"
38029 #~ msgstr "Muutos: "
38032 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38036 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38040 #~ msgid "Flex:Firstname"
38041 #~ msgstr "Etunimi"
38044 #~ msgid "Flex:Fname"
38045 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38048 #~ msgid "Flex:Surname"
38049 #~ msgstr "Sukunimi"
38052 #~ msgid "Flex:Filename"
38053 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38056 #~ msgid "Flex:Literal"
38057 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38060 #~ msgid "Flex:Emph"
38061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38064 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38065 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38068 #~ msgid "Flex:Volume"
38072 #~ msgid "Flex:Day"
38073 #~ msgstr "Yhteenveto"
38076 #~ msgid "Flex:Month"
38077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38080 #~ msgid "Flex:Year"
38081 #~ msgstr "Yhteenveto"
38084 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38085 #~ msgstr "msnumero"
38088 #~ msgid "Flex:ISSN"
38089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38092 #~ msgid "Flex:CODEN"
38093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38096 #~ msgid "Flex:SS-Code"
38100 #~ msgid "Flex:SS-Title"
38101 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38104 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
38105 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38108 #~ msgid "Flex:Code"
38109 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38112 #~ msgid "Flex:Dscr"
38113 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38116 #~ msgid "Flex:Keyword"
38117 #~ msgstr "Avainsana"
38120 #~ msgid "Flex:Orgname"
38121 #~ msgstr "Sukunimi"
38124 #~ msgid "Flex:Street"
38128 #~ msgid "Flex:City"
38129 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38132 #~ msgid "Flex:State"
38133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38136 #~ msgid "Flex:Postcode"
38140 #~ msgid "Flex:Country"
38144 #~ msgid "Flex:Directory"
38145 #~ msgstr "Hakemistot"
38148 #~ msgid "Flex:Email"
38149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38152 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
38153 #~ msgstr "Näppäimistö"
38157 #~ msgstr "Tiedosto"
38160 #~ msgid "Note:Note"
38161 #~ msgstr "Muistiinpano:"
38164 #~ msgid "Note:Greyedout"
38165 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38168 #~ msgid "Box:Shaded"
38169 #~ msgstr "Varjollinen"
38176 #~ msgid "Info:menu"
38180 #~ msgid "Info:shortcut"
38181 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
38184 #~ msgid "Info:shortcuts"
38185 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
38188 #~ msgid "Flex:Endnote"
38189 #~ msgstr "muistiinpano"
38192 #~ msgid "Flex:Initial"
38193 #~ msgstr "Kursiivi"
38196 #~ msgid "Flex:Glosse"
38200 #~ msgid "Flex:Expression"
38201 #~ msgstr "Muutos: "
38204 #~ msgid "Flex:Concepts"
38205 #~ msgstr "Muutos: "
38208 #~ msgid "Flex:Meaning"
38209 #~ msgstr "Muutos: "
38212 #~ msgid "Flex:Noun"
38213 #~ msgstr "Nimityyli"
38216 #~ msgid "Flex:Strong"
38217 #~ msgstr "Muutos: "
38223 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
38226 #~ msgid "master document[[scope]]"
38227 #~ msgstr "Pääasiakirja"
38230 #~ msgid "Keywordsr"
38231 #~ msgstr "Avainsanat"
38234 #~ msgid "A&vailable indices:"
38235 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
38238 #~ msgid "All indices"
38239 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
38247 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
38248 #~ "lyx2lyx script."
38250 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
38251 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
38254 #~ "The specified document\n"
38256 #~ "could not be read."
38258 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
38259 #~ "lukeminen epäonnistui"
38261 #~ msgid "Could not read document"
38262 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
38265 #~ msgid "Cannot view URL"
38266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
38270 #~ msgstr "&Korkeus:"
38273 #~ msgid "CharStyle:Institute"
38274 #~ msgstr "Muutos: "
38277 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
38278 #~ msgstr "Muutos: "
38281 #~ msgid "CharStyle:Alert"
38282 #~ msgstr "Muutos: "
38285 #~ msgid "Element:Firstname"
38286 #~ msgstr "Etunimi"
38289 #~ msgid "Element:Fname"
38290 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38293 #~ msgid "Element:Citation-number"
38294 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38297 #~ msgid "Element:Issue-number"
38298 #~ msgstr "msnumero"
38301 #~ msgid "Element:SS-Title"
38302 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38305 #~ msgid "Element:CCC-Code"
38306 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38309 #~ msgid "Element:Postcode"
38313 #~ msgid "Element:Directory"
38314 #~ msgstr "Hakemistot"
38317 #~ msgid "Element:KeyCombo"
38318 #~ msgstr "Näppäimistö"
38321 #~ msgid "Custom:Endnote"
38322 #~ msgstr "muistiinpano"
38325 #~ msgid "CharStyle:Initial"
38326 #~ msgstr "Muutos: "
38329 #~ msgid "CharStyle:Noun"
38330 #~ msgstr "Muutos: "
38333 #~ msgid "CharStyle:Emph"
38334 #~ msgstr "Muutos: "
38337 #~ msgid "CharStyle:Code"
38338 #~ msgstr "Muutos: "
38341 #~ msgid "FrmtRef: "
38342 #~ msgstr "Formaatti:"
38345 #~ msgid "Middle|d"
38348 #~ msgid "top/bottom line"
38349 #~ msgstr "ylä/alarivi"
38352 #~ msgid "Decimal point:"
38353 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38355 #~ msgid "Screen &DPI:"
38356 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
38359 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
38360 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
38366 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
38367 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
38369 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
38370 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
38372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
38373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
38376 #~ msgid "Publisher ID"
38377 #~ msgstr "Julkaisijat"
38379 #~ msgid "TheoremTemplate"
38380 #~ msgstr "Lausemalli"
38382 #~ msgid "Theorem #:"
38383 #~ msgstr "Lause #:"
38385 #~ msgid "Corollary #:"
38386 #~ msgstr "Seurauslause #:"
38388 #~ msgid "Proposition #:"
38389 #~ msgstr "Väittämä #:"
38391 #~ msgid "Conjecture #:"
38392 #~ msgstr "Otaksuma #:"
38394 #~ msgid "Criterion #:"
38395 #~ msgstr "Kriteeri #:"
38398 #~ msgstr "Fakta #:"
38400 #~ msgid "Axiom #:"
38401 #~ msgstr "Aksiooma #:"
38403 #~ msgid "Definition #:"
38404 #~ msgstr "Määritelmä #:"
38406 #~ msgid "Example #:"
38407 #~ msgstr "Esimerkki #:"
38409 #~ msgid "Problem #:"
38410 #~ msgstr "Ongelma #:"
38412 #~ msgid "Exercise #:"
38413 #~ msgstr "Harjoitus #:"
38415 #~ msgid "Remark #:"
38416 #~ msgstr "Huomautus #:"
38418 #~ msgid "Claim #:"
38419 #~ msgstr "Väite #:"
38422 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
38425 #~ msgstr "Tapaus #:"
38428 #~ msgid "Overwrite all files?"
38429 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
38432 #~ msgid "Continue &asking"
38436 #~ msgid "Some layouts may not be available."
38437 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
38440 #~ msgid "Thin space"
38441 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
38444 #~ msgid "Medium space"
38445 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
38448 #~ msgid "Thick space"
38449 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
38452 #~ msgid "Negative thin space"
38453 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38456 #~ msgid "Negative medium space"
38457 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38460 #~ msgid "Negative thick space"
38461 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38464 #~ msgid "Inter-word space"
38465 #~ msgstr "Lisää väli"
38467 #~ msgid "Date format"
38468 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
38471 #~ msgid "Unknown buffer info"
38472 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
38475 #~ msgid "QQuad Space"
38479 #~ msgid "Preview\t"
38480 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38483 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
38484 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
38487 #~ msgid "&Replace with..."
38488 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
38495 #~ msgid "Pre&vious"
38496 #~ msgstr "Seuraava muutos"
38499 #~ msgid "&Keep case"
38500 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
38503 #~ msgid "&Find..."
38511 #~ msgid "&Previous"
38512 #~ msgstr "Seuraava muutos"
38515 #~ "The layout file requested by this document,\n"
38516 #~ "%1$s.layout,\n"
38517 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
38518 #~ "class or style file required by it is not\n"
38519 #~ "available. See the Customization documentation\n"
38520 #~ "for more information.\n"
38522 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
38523 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
38524 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
38525 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
38527 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
38528 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
38530 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
38531 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
38534 #~ msgid "Any &word"
38535 #~ msgstr "Avainsana"
38544 #~ msgstr "P&oista"
38547 #~ msgid "Select the default language of your documents"
38548 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
38550 #~ msgid "&BibTeX command:"
38551 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
38554 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
38555 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
38558 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
38559 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
38561 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
38562 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
38564 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
38566 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
38567 #~ "ispell_english\"."
38569 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
38570 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
38572 #~ msgid "Use input encod&ing"
38573 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
38575 #~ msgid "Merge cells"
38576 #~ msgstr "Yhdistä solut"
38588 #~ msgid "Insert|n"
38589 #~ msgstr "Lisää|L"
38591 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
38592 #~ msgstr "Sulaa upote"
38594 #~ msgid "View DVI"
38595 #~ msgstr "Katsele DVI"
38597 #~ msgid "Update DVI"
38598 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
38600 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
38601 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
38603 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
38604 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
38606 #~ msgid "View PostScript"
38607 #~ msgstr "Katsele PostScript"
38609 #~ msgid "Update PostScript"
38610 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
38613 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
38614 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
38616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
38617 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
38619 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
38620 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
38623 #~ "Could not create an ispell process.\n"
38624 #~ "You may not have the right languages installed."
38626 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
38627 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
38630 #~ "The ispell process returned an error.\n"
38631 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
38633 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
38634 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
38637 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
38640 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
38641 #~ "merkistöön `%2$s'."
38643 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
38644 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
38647 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
38648 #~ "encoding `%2$s'."
38650 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
38654 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
38655 #~ "encoding `%2$s'."
38657 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
38661 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
38663 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
38664 #~ "ispell_english\"."
38666 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
38667 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
38670 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
38671 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
38672 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
38674 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
38675 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
38676 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
38678 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
38679 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
38681 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
38682 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
38686 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
38687 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
38692 #~ msgid "No LaTeX log file found."
38693 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
38695 #~ msgid "pspell (library)"
38696 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
38698 #~ msgid "aspell (library)"
38699 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
38701 #~ msgid "Spellchecker error"
38702 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
38704 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
38705 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
38708 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
38709 #~ "Maybe it has been killed."
38711 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
38712 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
38714 #~ msgid "The spellchecker has failed"
38715 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
38717 #~ msgid "No Table of contents"
38718 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
38720 #~ msgid "Opened inset"
38721 #~ msgstr "Upote avattiin"
38724 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
38725 #~ msgstr "erikoismerkki"
38727 #~ msgid "Opened Box Inset"
38728 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
38730 #~ msgid "Opened Branch Inset"
38731 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
38733 #~ msgid "Opened Caption Inset"
38734 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
38736 #~ msgid "Opened ERT Inset"
38737 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
38740 #~ msgid "Opened Flex Inset"
38741 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
38743 #~ msgid "Opened Float Inset"
38744 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
38746 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
38747 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
38749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
38750 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
38752 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
38753 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
38755 #~ msgid "Opened Note Inset"
38756 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
38758 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
38759 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
38761 #~ msgid "Opened table"
38762 #~ msgstr "Avaa taulukko"
38764 #~ msgid "Opened Text Inset"
38765 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
38767 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
38768 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
38771 #~ msgid "Anschrift:"
38772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
38774 #~ msgid "Briefkopf:"
38775 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
38778 #~ msgstr "Lisäys:"
38781 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
38782 #~ msgstr "Merkintönne:"
38785 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
38786 #~ msgstr "Merkintönne:"
38788 #~ msgid "Unterschrift:"
38789 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
38792 #~ msgid "Vorwahl:"
38793 #~ msgstr "Tavallinen:"
38795 #~ msgid "Telefon:"
38796 #~ msgstr "Puhelin:"
38799 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
38802 #~ msgstr "Päiväys:"
38804 #~ msgid "Betreff:"
38808 #~ msgstr "Puhuttelu:"
38811 #~ msgstr "Tervehdys:"
38814 #~ msgid "Anlage(n):"
38817 #~ msgid "Verteiler:"
38818 #~ msgstr "Jakelija:"
38820 #~ msgid "Strasse:"
38826 #~ msgid "RetourAdresse:"
38827 #~ msgstr "Palautusosoite:"
38829 #~ msgid "MeinZeichen:"
38830 #~ msgstr "Merkintöni:"
38832 #~ msgid "IhrZeichen:"
38833 #~ msgstr "Merkintönne:"
38835 #~ msgid "IhrSchreiben:"
38836 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
38841 #~ msgid "Adresse:"
38842 #~ msgstr "Osoite:"
38845 #~ msgid "Anlagen:"
38849 #~ msgid "No file open!"
38850 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
38853 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
38854 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
38857 #~ msgid "Check in Changes...|I"
38858 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
38861 #~ msgid "Check out for Edit|O"
38862 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
38865 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
38866 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
38869 #~ msgid "Toggle Label|L"
38870 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
38872 #~ msgid "B&rowse..."
38873 #~ msgstr "S&elaa..."
38875 #~ msgid "Number of Co&pies:"
38876 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38878 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
38879 #~ msgstr "Sans seri&f:"
38886 #~ msgid "&Postscript driver:"
38887 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
38890 #~ msgid "Append Parameter"
38891 #~ msgstr "Lisäparametreja"
38894 #~ msgid "Remove Last Parameter"
38895 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
38898 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
38899 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
38902 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
38903 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
38910 #~ msgid "algorithm"
38911 #~ msgstr "Algoritmi"
38915 #~ msgstr "Taulukko"
38918 #~ msgid "keywords"
38919 #~ msgstr "Avainsanat"
38921 #~ msgid "Table of Contents|a"
38922 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
38925 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
38928 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
38929 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
38932 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
38933 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
38936 #~ msgstr "brittienglanti"
38938 #~ msgid "Canadian"
38939 #~ msgstr "kanadanenglanti"
38943 #~ msgstr "Tervehdys:"
38946 #~ msgid "Reference\t"
38950 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
38951 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
38954 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
38955 #~ msgstr "Palautusosoite"
38958 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
38959 #~ msgstr "Palautusosoite"
38962 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
38963 #~ msgstr "Postimerkintä"
38966 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
38967 #~ msgstr "Merkintönne"
38970 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
38971 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
38974 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
38975 #~ msgstr "Merkintöni"
38978 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
38979 #~ msgstr "Allekirjoitus"
38982 #~ msgstr "Kaupunki:"
38984 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
38985 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
38987 #~ msgid "LaTeX default"
38988 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38990 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
38991 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
38994 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
38996 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
38997 #~ "lukeminen epäonnistui"
39000 #~ msgid "Class not found"
39001 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39004 #~ "Layout had to be changed from\n"
39005 #~ "%1$s to %2$s\n"
39006 #~ "because of class conversion from\n"
39009 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39010 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39011 #~ "koska luokka muuttui\n"
39012 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39014 #~ msgid "Unknown layout"
39015 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39018 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39019 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39021 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39022 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39025 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39026 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39028 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39029 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39031 #~ msgid "Display image in LyX"
39032 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39034 #~ msgid "Screen display"
39035 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39037 #~ msgid "Monochrome"
39038 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39040 #~ msgid "Grayscale"
39041 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39043 #~ msgid "&Display:"
39044 #~ msgstr "Näyttö:"
39047 #~ msgstr "Skaalaus:"
39050 #~ msgid "Scr&een Display:"
39051 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39053 #~ msgid "Do not display"
39054 #~ msgstr "Älä näytä"
39057 #~ msgid "Clear group"
39058 #~ msgstr "Uusi sivu"
39062 #~ msgstr "automaattinen"
39064 #~ msgid "&Edit File..."
39065 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39067 #~ msgid "LyX View"
39068 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39075 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39076 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39078 #~ msgid "<- C&lear"
39079 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39082 #~ msgstr "&Toteuta"
39086 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39089 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39090 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39098 #~ msgstr "Kehyksessä"
39101 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
39102 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39105 #~ msgid "Failed to read embedded files"
39106 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39109 #~ msgid " writing embedded files."
39110 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39113 #~ msgid " could not write embedded files!"
39114 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39117 #~ msgid "Failed to extract file"
39118 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
39121 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
39123 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39124 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39127 #~ msgid "Copy file failure"
39128 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39132 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
39133 #~ "Please check whether the path is writeable."
39135 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39136 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39140 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
39141 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39143 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39144 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39147 #~ msgid "Failed to embed file"
39148 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39152 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
39153 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
39155 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39156 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39159 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
39161 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39162 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39165 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
39166 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39170 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
39171 #~ "Please check whether the source file is available"
39173 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39174 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39177 #~ msgid "Sync file failure"
39178 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
39181 #~ msgid "Packing all files"
39182 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
39185 #~ msgid "Failed to write file"
39186 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39189 #~ msgid "Save failure"
39190 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
39194 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
39195 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39197 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39198 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39201 #~ msgid "Embedded Files"
39202 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39205 #~ msgid "Embedded layout"
39206 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39209 #~ msgid "Extra embedded file"
39210 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39212 #~ msgid "Error setting multicolumn"
39213 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
39216 #~ msgid "Enspace|E"
39220 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
39221 #~ msgstr "Upotteen komento:"
39224 #~ msgid "Properties...|P"
39225 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39228 #~ msgid "New Line|e"
39229 #~ msgstr "Vasen reuna"
39232 #~ msgid "Save this document in bundled format"
39233 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
39239 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
39240 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
39242 #~ msgid "Swap Rows|S"
39243 #~ msgstr "Vaihda rivit"
39245 #~ msgid "Swap Columns|w"
39246 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
39258 #~ msgstr "kelluva"
39260 #~ msgid "S&ubfigure"
39261 #~ msgstr "&Alikuva"
39263 #~ msgid "Ca&ption:"
39264 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39266 #~ msgid "Show ERT inline"
39267 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
39269 #~ msgid "Framed in box"
39270 #~ msgstr "Kehyksessä"
39273 #~ msgstr "Varjostettu"
39278 #~ msgid "C&opiers"
39279 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
39281 #~ msgid "&File formats"
39282 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
39284 #~ msgid "&GUI name:"
39285 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
39287 #~ msgid "External Applications"
39288 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
39290 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
39291 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
39293 #~ msgid "Save/restore window position"
39294 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
39299 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
39300 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
39303 #~ msgstr "&Yksiköt:"
39305 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
39306 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
39308 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
39309 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
39311 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
39312 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
39314 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
39315 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
39317 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
39318 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
39320 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
39321 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
39323 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
39324 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
39326 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
39327 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
39329 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
39330 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
39333 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
39334 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
39336 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
39337 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
39339 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
39340 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
39342 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
39343 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
39345 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
39346 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
39348 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
39349 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
39351 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
39352 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
39354 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
39355 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
39357 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
39358 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
39360 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
39361 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
39363 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
39364 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
39366 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
39367 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
39369 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
39370 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
39372 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
39373 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
39381 #~ msgid "Serbo-Croatian"
39382 #~ msgstr "serbokroatia"
39384 #~ msgid "Framed|F"
39385 #~ msgstr "Kehyksellinen"
39387 #~ msgid "Shaded|S"
39388 #~ msgstr "Varjostettu"
39390 #~ msgid "Insert URL"
39391 #~ msgstr "Lisää URL"
39393 #~ msgid "Can't load document class"
39394 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
39397 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
39399 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
39402 #~ "The document could not be converted\n"
39403 #~ "into the document class %1$s."
39404 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
39406 #~ msgid "&Switch to document"
39407 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
39411 #~ "Could not open the specified document\n"
39413 #~ "due to the error: %2$s"
39414 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
39417 #~ msgid "Shadow box"
39418 #~ msgstr "Varjolaatikko"
39420 #~ msgid "LyX: Delimiters"
39421 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
39423 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
39424 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
39427 #~ msgstr "Toistimet"
39430 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
39433 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
39435 #~ msgid "Shadowbox"
39436 #~ msgstr "Varjolaatikko"
39438 #~ msgid "Doublebox"
39439 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
39441 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
39442 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
39444 #~ msgid "Unknown inset name: "
39445 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
39448 #~ msgid "Program Listing "
39449 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
39452 #~ msgstr "Kehyksellinen"
39454 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
39455 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
39457 #~ msgid "Default (outer)"
39458 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
39464 #~ msgid "Text Wrap Settings"
39465 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
39467 #~ msgid "%1$d words in selection."
39468 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
39470 #~ msgid "%1$d words in document."
39471 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
39473 #~ msgid "One word in selection."
39474 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
39476 #~ msgid "One word in document."
39477 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
39479 #~ msgid "Count words"
39480 #~ msgstr "Laske sanat"
39482 #~ msgid "Encoding error"
39483 #~ msgstr "Merkistövirhe"
39486 #~ msgid "Placeholders"
39487 #~ msgstr "Taulukon paikka"
39490 #~ msgstr "Tapaus."
39495 #~ msgid "Co&pies:"
39496 #~ msgstr "K&opioita:"
39498 #~ msgid "Printer &name:"
39499 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
39502 #~ msgid "Columns "
39503 #~ msgstr "Palstoja"
39506 #~ msgid "Conjecture "
39507 #~ msgstr "Otaksuma"
39509 #~ msgid "Use printer name explicitely"
39510 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
39517 #~ msgid "overprint "
39518 #~ msgstr "Esipainos"
39521 #~ msgid "overlayarea"
39522 #~ msgstr "Kalvokerros"
39525 #~ msgid "Corollary_"
39526 #~ msgstr "Seurauslause"
39529 #~ msgid "Definition. "
39530 #~ msgstr "Määritelmä"
39538 #~ msgstr "Todistus"
39542 #~ msgstr "muistiinpano"
39549 #~ msgstr "Huomautus"
39552 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
39553 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
39559 #~ msgid "Table of Contents|T"
39560 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39572 #~ msgstr "Päivitä|v"
39575 #~ msgid "Number style"
39576 #~ msgstr " Numero "
39583 #~ msgid "Corollary. "
39584 #~ msgstr "Seurauslause"
39586 #~ msgid "&Caption"
39587 #~ msgstr "&Kuvateksti"
39590 #~ msgstr "&Nimike"
39593 #~ msgid "A Label for the caption"
39594 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
39597 #~ msgid "<- P&romote"
39598 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39606 #~ msgstr "Päi&vitä"
39609 #~ msgid "SubSection"
39610 #~ msgstr "Alikappale"
39613 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
39616 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
39617 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
39619 #~ msgid "Unknown toc list"
39620 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
39623 #~ msgid "Insert glossary entry"
39624 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
39628 #~ msgstr "&Yleinen"
39630 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
39631 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
39633 #~ msgid "&Detach panel"
39634 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
39636 #~ msgid "Set math font"
39637 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
39640 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
39641 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
39643 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
39644 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
39646 #~ msgid "Math Panel|l"
39647 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
39650 #~ msgid "Math Panel|P"
39651 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
39654 #~ msgid "Show math panel"
39655 #~ msgstr "Näytä p&olku"
39658 #~ msgid "LyX: Math Roots"
39659 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
39661 #~ msgid "Cube root\t\\root"
39662 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
39665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
39666 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
39669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
39670 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
39673 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
39674 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
39677 #~ msgid "Insert math delimiters"
39678 #~ msgstr "Lisää erottimet"
39680 #~ msgid "E&xtra options"
39681 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
39683 #~ msgid "Alig&nment:"
39684 #~ msgstr "T&asaus:"
39688 #~ msgstr "Läh&de:"
39690 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
39691 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
39693 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
39694 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
39696 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
39697 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
39699 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
39700 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
39706 #~ msgid "PrettyRef: "
39707 #~ msgstr "Hieno viite: "
39710 #~ msgid "Special Insets|S"
39711 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
39714 #~ msgid "Insets|n"
39715 #~ msgstr "Lisää|L"