]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix text direction of references with XeTeX/bidi
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
113
114 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
115 msgid "Ke&y:"
116 msgstr "Avain:"
117
118 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
119 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
122
123 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
124 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
125 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
126 msgid "&Label:"
127 msgstr "&Nimike:"
128
129 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
130 #, fuzzy
131 msgid "&Year:"
132 msgstr "Vuosi: "
133
134 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
135 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
139 #, fuzzy
140 msgid "A&ll Author Names:"
141 msgstr "Tekijöiden nimet"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
144 msgid ""
145 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
146 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
147 "abbreviated list above."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
151 msgid ""
152 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
153 "to enter LaTeX code."
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
157 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
158 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
159 #, fuzzy
160 msgid "Li&teral"
161 msgstr "Sanatarkasti"
162
163 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitetyyli"
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
168 msgid "Sty&le format:"
169 msgstr "Tyy&lin muoto:"
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
172 msgid ""
173 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
174 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
175 "Expand to get more information."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
179 msgid "&Variant:"
180 msgstr "Muunnelma:"
181
182 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
183 msgid "Provides available cite style variants."
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
188 msgid "Opt&ions:"
189 msgstr "Val&innat:"
190
191 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
192 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
196 msgid "Biblatex &citation style:"
197 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
200 msgid "The style that determines the layout of the citations"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
207
208 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
209 msgid "Rese&t"
210 msgstr "Palau&ta"
211
212 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
213 msgid "Bibliography Style"
214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
215
216 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
217 msgid "Biblate&x bibliography style:"
218 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
219
220 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
221 msgid ""
222 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
226 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
227 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
228 msgid "R&eset"
229 msgstr "&Palauta"
230
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
232 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
236 msgid "&Match"
237 msgstr "Osu&ma"
238
239 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
240 msgid "Default BibTeX st&yle:"
241 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
242
243 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
244 msgid ""
245 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
246 "by default"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
250 msgid "&Reset"
251 msgstr "Palauta"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
256
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
258 msgid "Subdivided bibli&ography"
259 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
260
261 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
262 msgid "Rescan style files"
263 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
264
265 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
266 #, fuzzy
267 msgid "Re&scan"
268 msgstr "&Päivitä"
269
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
271 msgid "&Multiple bibliographies:"
272 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
273
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
275 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
276 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
277
278 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
279 msgid ""
280 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
281 msgstr ""
282 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
283 "yksityiskohtaiset asetukset."
284
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
286 msgid "Bibliography Generation"
287 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
288
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
291 msgid "&Processor:"
292 msgstr "&Käsittelijä:"
293
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
295 msgid "Select a processor"
296 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
297
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
301 msgid "Op&tions:"
302 msgstr "&Valinnat:"
303
304 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
305 msgid ""
306 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
310 #, fuzzy
311 msgid "BibTeX database(s) to use"
312 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
313
314 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
315 #, fuzzy
316 msgid "&Databases"
317 msgstr "&Tietokannat:"
318
319 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
320 #, fuzzy
321 msgid "Found b&y LaTeX:"
322 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
323
324 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
325 #, fuzzy
326 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
327 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
328
329 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
330 #, fuzzy
331 msgid "&Add Selected[[bib]]"
332 msgstr "&Lisää valittu"
333
334 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
335 #, fuzzy
336 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
337 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
338
339 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
340 #, fuzzy
341 msgid "Add &Local..."
342 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
343
344 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
345 msgid "Remove the selected database"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
349 msgid "&Delete"
350 msgstr "&Poista"
351
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
353 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
354 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
355
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
357 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
358 msgid "&Up"
359 msgstr "&Ylös"
360
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
362 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
363 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
364
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
367 msgid "Do&wn"
368 msgstr "&Alas"
369
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
371 #, fuzzy
372 msgid "Edit selected database externally"
373 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
374
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
376 #, fuzzy
377 msgid "&Edit..."
378 msgstr "&Muokkaa"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
381 #, fuzzy
382 msgid "Sele&cted:"
383 msgstr "Valittu:"
384
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
386 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
387 msgid "&Filter:"
388 msgstr "&Suodatin:"
389
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
391 #, fuzzy
392 msgid "E&ncoding:"
393 msgstr "Merkistö"
394
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
396 msgid ""
397 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
398 "document, specify it here"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
402 msgid "The BibTeX style"
403 msgstr "BibTeX-tyyli"
404
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
406 msgid "St&yle"
407 msgstr "T&yyli"
408
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
410 msgid "Choose a style file"
411 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
412
413 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
414 #, fuzzy
415 msgid "Select a style file from your local directory"
416 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
417
418 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
419 msgid "Add L&ocal..."
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
423 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
424 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
425 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
426 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
427 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
428 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
429 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
430 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
431 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
432 msgid "Options"
433 msgstr "Asetukset"
434
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337
436 msgid "This bibliography section contains..."
437 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
438
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
440 msgid "&Content:"
441 msgstr "Si&sältö:"
442
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
445 msgid "all cited references"
446 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
450 msgid "all uncited references"
451 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
452
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
455 msgid "all references"
456 msgstr "kaikki viitteet"
457
458 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
459 msgid "Add bibliography to the table of contents"
460 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
461
462 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
463 msgid "Add bibliography to &TOC"
464 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
465
466 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
467 #, fuzzy
468 msgid "Custo&m:"
469 msgstr "Määr. oma"
470
471 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
472 msgid ""
473 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
474 "details."
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
478 msgid "Scan for new databases and styles"
479 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
480
481 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
482 msgid "&Rescan"
483 msgstr "&Päivitä"
484
485 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
486 msgid "Type and Size"
487 msgstr "Tyyppi ja koko"
488
489 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
490 msgid "Width value"
491 msgstr "Leveysarvo"
492
493 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
494 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
495 msgid "&Height:"
496 msgstr "&Korkeus:"
497
498 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
499 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
501 msgid "&Width:"
502 msgstr "&Leveys:"
503
504 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
505 msgid "Inner Bo&x:"
506 msgstr "S&isälaatikko:"
507
508 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
509 msgid "Inner box type"
510 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
511
512 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
515 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
516 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
518 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
519 msgid "None"
520 msgstr "Ei mikään"
521
522 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
523 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
524 msgid "Parbox"
525 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
526
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
528 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
529 msgid "Minipage"
530 msgstr "Pienoissivu"
531
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
533 msgid "Check this if the box should break across pages"
534 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
535
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
537 msgid "Allow &page breaks"
538 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
539
540 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
541 msgid "Height value"
542 msgstr "Korkeusarvo"
543
544 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
546 msgid "Alignment"
547 msgstr "Tasaus"
548
549 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
550 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
552
553 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
554 msgid "Horizontal"
555 msgstr "Vaaka"
556
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
558 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
559 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
560
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
562 msgid "Vertical"
563 msgstr "Pysty"
564
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
566 msgid "Co&ntent:"
567 msgstr "Sis&ältö:"
568
569 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
570 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
571 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
572
573 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
574 msgid "&Box:"
575 msgstr "&Laatikko:"
576
577 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
578 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
579 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
580 msgid "Top"
581 msgstr "Yläreuna"
582
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
585 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
586 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
587 msgid "Middle"
588 msgstr "Keski"
589
590 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
591 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
608 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
609 msgid "Bottom"
610 msgstr "Alareuna"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
613 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
614 msgid "Stretch"
615 msgstr "Venytä"
616
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
619 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
620 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
621 msgid "Left"
622 msgstr "Vasen"
623
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
625 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
626 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
627 msgid "Center"
628 msgstr "Keskellä"
629
630 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
633 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
634 msgid "Right"
635 msgstr "Oikea"
636
637 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
638 msgid "Decoration"
639 msgstr "Koriste"
640
641 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
642 msgid "Decoration box types"
643 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
644
645 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
646 msgid "Thickness value"
647 msgstr "Paksuus"
648
649 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
650 msgid "&Line thickness:"
651 msgstr "&Viivan paksuus:"
652
653 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
654 msgid "Separation value"
655 msgstr "Erottelun määrä"
656
657 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
658 msgid "Box s&eparation:"
659 msgstr "Laatikoid&en väli:"
660
661 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
662 msgid "&Decoration:"
663 msgstr "&Koriste:"
664
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
666 msgid "&Shadow size:"
667 msgstr "Varjon k&oko:"
668
669 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
670 msgid "Size value"
671 msgstr "Koko"
672
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
674 msgid "Color"
675 msgstr "Väri"
676
677 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
678 msgid "Back&ground:"
679 msgstr "&Tausta:"
680
681 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
682 msgid "&Frame:"
683 msgstr "&Dia:"
684
685 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
686 msgid "&Available branches:"
687 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
688
689 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
690 msgid "Select your branch"
691 msgstr "Valitse haarasi"
692
693 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
694 msgid "Inverted"
695 msgstr "Käänteinen"
696
697 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
698 msgid "&New:[[branch]]"
699 msgstr "&Uusi:"
700
701 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
702 msgid ""
703 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
704 "active."
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
708 msgid "Filename &Suffix"
709 msgstr "Tiedo&stopääte"
710
711 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
712 msgid "Show undefined branches used in this document."
713 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
714
715 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
716 msgid "&Undefined Branches"
717 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
718
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
720 msgid "A&vailable Branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
722
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
724 msgid "Toggle the selected branch"
725 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
726
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
728 msgid "(&De)activate"
729 msgstr "Kytke &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
732 msgid "Add a new branch to the list"
733 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
734
735 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
736 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444
737 msgid "&Add"
738 msgstr "&Lisää"
739
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
741 msgid "Define or change background color"
742 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
743
744 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
745 msgid "Alter Co&lor..."
746 msgstr "&Muuta väriä..."
747
748 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
749 msgid "Remove the selected branch"
750 msgstr "Poista valittu haara"
751
752 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
753 #: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
754 msgid "&Remove"
755 msgstr "&Poista"
756
757 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
758 msgid "Change the name of the selected branch"
759 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
760
761 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
762 msgid "Re&name..."
763 msgstr "Muuta &nimeä..."
764
765 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
766 msgid "Add the selected branches to the list."
767 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
768
769 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
770 msgid "&Add Selected"
771 msgstr "&Lisää valittu"
772
773 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
774 msgid "Add all unknown branches to the list."
775 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
776
777 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
778 msgid "Add A&ll"
779 msgstr "Lisää k&aikki"
780
781 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452
782 #: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
783 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
784 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
787 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
788 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
789 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
793 msgid "&Cancel"
794 msgstr "&Peru"
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
798 msgid "Undefined branches used in this document."
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
802 msgid "&Undefined Branches:"
803 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
804
805 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
806 msgid "&Font:"
807 msgstr "&Kirjasin:"
808
809 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
810 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
811 msgid "Si&ze:"
812 msgstr "K&oko:"
813
814 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
816 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
818 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
819 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
820 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
821 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
824 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394
826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573
828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575
829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602
830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699
831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751
832 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
833 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
834 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
836 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
837 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
838 msgid "Default"
839 msgstr "Oletus"
840
841 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
842 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
843 msgid "Tiny"
844 msgstr "Pikkuruinen"
845
846 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
847 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
848 msgid "Smallest"
849 msgstr "Pienin"
850
851 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
852 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
853 msgid "Smaller"
854 msgstr "Pienempi"
855
856 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
857 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
858 msgid "Small"
859 msgstr "Pieni"
860
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
863 msgid "Normal"
864 msgstr "Tavallinen"
865
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
867 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
868 msgid "Large"
869 msgstr "Suuri"
870
871 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
873 msgid "Larger"
874 msgstr "Suurempi"
875
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
878 msgid "Largest"
879 msgstr "Suurin"
880
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
883 msgid "Huge"
884 msgstr "Valtava"
885
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
888 msgid "Huger"
889 msgstr "Valtavin"
890
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
892 msgid "&Custom bullet:"
893 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
894
895 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
896 msgid "&Level:"
897 msgstr "&Syvyys:"
898
899 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
900 msgid "Change:"
901 msgstr "Muutos:"
902
903 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
904 msgid "Go to previous change"
905 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
906
907 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
908 msgid "&Previous change"
909 msgstr "&Edellinen muutos"
910
911 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
912 msgid "Go to next change"
913 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
914
915 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
916 msgid "&Next change"
917 msgstr "&Seuraava muutos"
918
919 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
920 msgid "Accept this change"
921 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
922
923 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
924 msgid "&Accept"
925 msgstr "Hy&väksy"
926
927 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
928 msgid "Reject this change"
929 msgstr "Hylkää tämä muutos"
930
931 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
932 msgid "&Reject"
933 msgstr "&Hylkää"
934
935 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
936 #, fuzzy
937 msgid "Font Properties"
938 msgstr "PDF-ominaisuudet"
939
940 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
941 msgid "Font family"
942 msgstr "Kirjasinperhe"
943
944 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
945 #, fuzzy
946 msgid "Fa&mily:"
947 msgstr "&Perhe:"
948
949 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
950 msgid "Font series"
951 msgstr "Kirjasinsarja"
952
953 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
954 msgid "&Series:"
955 msgstr "&Sarja:"
956
957 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
958 msgid "Font shape"
959 msgstr "Kirjasinmuoto"
960
961 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
962 msgid "S&hape:"
963 msgstr "&Muoto:"
964
965 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
966 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
967 msgid "Font size"
968 msgstr "Kirjasinkoko"
969
970 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
971 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
972 msgid "Font color"
973 msgstr "Kirjasimen väri"
974
975 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
976 msgid "&Color:"
977 msgstr "&Väri:"
978
979 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
980 #, fuzzy
981 msgid "U&nderlining:"
982 msgstr "underline"
983
984 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
985 msgid "Underlining of text"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
989 #, fuzzy
990 msgid "S&trikethrough:"
991 msgstr "Yliviivaus"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
994 #, fuzzy
995 msgid "Strike-through text"
996 msgstr "Yliviivaus"
997
998 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
999 msgid "Language Settings"
1000 msgstr "Kieliasetukset"
1001
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1003 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1004 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
1005 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1006 msgid "&Language:"
1007 msgstr "&Kieli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
1010 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1011 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1012 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1013 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744
1014 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 src/frontends/qt/Menus.cpp:921
1015 msgid "Language"
1016 msgstr "Kieli"
1017
1018 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1019 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1023 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Semantic Markup"
1029 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1030
1031 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1032 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1036 #, fuzzy
1037 msgid "&Emphasized"
1038 msgstr "Korostus"
1039
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1041 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Noun"
1047 msgstr "Nimityyli"
1048
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1050 msgid "Apply each change automatically"
1051 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1052
1053 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1054 msgid "Apply changes &immediately"
1055 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1056
1057 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1058 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1059 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1060
1061 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
1062 msgid "All fields"
1063 msgstr "Kaikki kentät"
1064
1065 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1066 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1067 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1068
1069 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452
1070 msgid "All entry types"
1071 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1072
1073 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1074 msgid "Click for more filter options"
1075 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1076
1077 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1078 msgid "O&ptions"
1079 msgstr "Vali&nnat"
1080
1081 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1082 msgid "A&vailable Citations:"
1083 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1084
1085 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1086 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1087 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1088
1089 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1090 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1091 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1092
1093 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1094 msgid "Selected &Citations:"
1095 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1096
1097 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1098 msgid "Formatting"
1099 msgstr "Muotoilu"
1100
1101 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1102 msgid "Citation st&yle:"
1103 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1104
1105 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
1106 msgid "Text befo&re:"
1107 msgstr "Edeltävä teksti:"
1108
1109 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1110 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1111 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1112
1113 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
1114 msgid ""
1115 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1116 "style supports this."
1117 msgstr ""
1118 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1119 "tätä."
1120
1121 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315
1122 msgid "&Text after:"
1123 msgstr "Seuraava &teksti:"
1124
1125 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
1126 msgid ""
1127 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1128 "supports this."
1129 msgstr ""
1130 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1131
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1133 msgid ""
1134 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1135 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327
1139 msgid ""
1140 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1141 "citation style supports this."
1142 msgstr ""
1143 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1144 "viitetyyli tukee tätä."
1145
1146 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1147 msgid "Force upcas&ing"
1148 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1149
1150 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
1151 msgid ""
1152 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1153 "citation style supports this."
1154 msgstr ""
1155 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1156 "tätä."
1157
1158 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
1159 msgid "All aut&hors"
1160 msgstr "&Kaikki tekijät"
1161
1162 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1163 msgid "Font Colors"
1164 msgstr "Kirjasinten värit"
1165
1166 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1167 msgid "Main text:"
1168 msgstr "Pääteksti:"
1169
1170 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1171 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1172 msgid "Click to change the color"
1173 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1176 msgid "Default..."
1177 msgstr "Oletus..."
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1180 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1181 msgid "Revert the color to the default"
1182 msgstr "Palauta oletusväri"
1183
1184 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1185 msgid "Greyed-out notes:"
1186 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1187
1188 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1189 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
1190 msgid "&Change..."
1191 msgstr "&Muuta..."
1192
1193 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1194 msgid "Background Colors"
1195 msgstr "Taustavärit"
1196
1197 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1198 msgid "Page:"
1199 msgstr "Sivu:"
1200
1201 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1202 msgid "Shaded boxes:"
1203 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1204
1205 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1206 msgid "Compare Revisions"
1207 msgstr "Vertailu versioita"
1208
1209 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Revisions ba&ck"
1212 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1213
1214 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1215 msgid "&Between revisions"
1216 msgstr "Versioiden &välillä"
1217
1218 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1219 msgid "Old:"
1220 msgstr "Vanha:"
1221
1222 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1223 msgid "New:"
1224 msgstr "Uusi:"
1225
1226 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Old Documen&t:"
1229 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1230
1231 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1232 msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1236 msgid "Bro&wse..."
1237 msgstr "Se&laa..."
1238
1239 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1240 msgid "&New Document:"
1241 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1242
1243 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1244 msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1248 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1249 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1250 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1251 msgid "&Browse..."
1252 msgstr "&Selaa..."
1253
1254 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1257 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1258
1259 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
1260 msgid "Document Settings"
1261 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1262
1263 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1264 #, fuzzy
1265 msgid "O&ld Document"
1266 msgstr "&Vanha asiakirja"
1267
1268 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1269 #, fuzzy
1270 msgid "New Docu&ment"
1271 msgstr "&Uusi asiakirja"
1272
1273 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1274 msgid ""
1275 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1276 "resulting document"
1277 msgstr ""
1278 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1279 "LaTeX-tulosteessa"
1280
1281 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1282 #, fuzzy
1283 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1284 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1285
1286 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgid "TeX Code: "
1288 msgstr "TeX-koodi: "
1289
1290 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1291 msgid "Match delimiter types"
1292 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293
1294 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297
1298 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1299 msgid ""
1300 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1301 "direction)"
1302 msgstr ""
1303 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1304 "suuntaan)"
1305
1306 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1307 msgid "S&wap && Reverse"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1312 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313
1314 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1315 msgid "Use Class Defaults"
1316 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1320 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321
1322 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1323 msgid "Save as Document Defaults"
1324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325
1326 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1327 msgid "Display"
1328 msgstr "Näyttö"
1329
1330 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1331 msgid "Show ERT button only"
1332 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333
1334 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgid "&Collapsed"
1336 msgstr "&Suljettuna"
1337
1338 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1339 msgid "Show ERT contents"
1340 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341
1342 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1343 msgid "O&pen"
1344 msgstr "&Auki"
1345
1346 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1347 msgid ""
1348 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1349 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1353 msgid "For more information, refer to the complete log."
1354 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1355
1356 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1357 msgid "Description:"
1358 msgstr "Kuvaus:"
1359
1360 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1361 msgid "&Errors:"
1362 msgstr "Virh&eet:"
1363
1364 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1365 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1366 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1367
1368 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1369 msgid "View Complete &Log..."
1370 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1371
1372 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1373 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1374 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1375
1376 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1377 msgid "Show Output &Anyway"
1378 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1381 msgid "F&ile"
1382 msgstr "T&iedosto"
1383
1384 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1385 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgid "Filename"
1389 msgstr "Tiedostonimi"
1390
1391 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1392 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1393 msgid "&File:"
1394 msgstr "Tie&dosto:"
1395
1396 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1397 msgid "Select a file"
1398 msgstr "Valitse tiedosto"
1399
1400 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1401 msgid "&Draft"
1402 msgstr "&Luonnostila"
1403
1404 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1405 msgid "&Template"
1406 msgstr "Mallip&ohja"
1407
1408 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1409 msgid "Available templates"
1410 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411
1412 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1425 #, fuzzy
1426 msgid "For&mat:"
1427 msgstr "Muoto:"
1428
1429 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1430 msgid ""
1431 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1432 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1436 msgid "&Show in LyX"
1437 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438
1439 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1440 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1441 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1442 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1443
1444 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1445 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1446 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1449 msgid "Si&ze and Rotation"
1450 msgstr "&Koko ja kääntö"
1451
1452 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1453 msgid "Rotate"
1454 msgstr "Kierrä"
1455
1456 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1457 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1458 msgid "Angle to rotate image by"
1459 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1460
1461 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1462 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1463 msgid "The origin of the rotation"
1464 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1465
1466 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1467 msgid "Ori&gin:"
1468 msgstr "Ori&go:"
1469
1470 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1471 msgid "A&ngle:"
1472 msgstr "Ku&lma:"
1473
1474 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1475 msgid "Scale"
1476 msgstr "Skaalaus"
1477
1478 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1479 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1480 msgid "Height of image in output"
1481 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1484 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1485 msgid "Width of image in output"
1486 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1489 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1490 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1491
1492 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1493 msgid "&Maintain aspect ratio"
1494 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1495
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1497 msgid "Crop"
1498 msgstr "Leikkaa reunus"
1499
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1502 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1505 msgid "Clip to &bounding box"
1506 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Left botto&m:"
1511 msgstr "Ala&vasen:"
1512
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1514 msgid "x"
1515 msgstr "x"
1516
1517 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1518 msgid "Right &top:"
1519 msgstr "Ylä&oikea:"
1520
1521 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1522 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1523 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1524
1525 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1526 msgid "&Get from File"
1527 msgstr "&Lue tiedostosta"
1528
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1530 msgid "y"
1531 msgstr "y"
1532
1533 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1534 #, fuzzy
1535 msgid "TabWidget"
1536 msgstr "Leveys"
1537
1538 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1539 msgid "Sear&ch"
1540 msgstr "&Etsi"
1541
1542 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1543 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1544 msgid "Fi&nd:"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1548 msgid "Replace &with:"
1549 msgstr "K&orvaava teksti:"
1550
1551 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1552 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1553 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1554
1555 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1556 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
1557 msgid "Search &backwards"
1558 msgstr "Etsi e&dellinen"
1559
1560 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1561 msgid "Restrict search to whole words only"
1562 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1563
1564 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1565 msgid "W&hole words"
1566 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1567
1568 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1569 msgid "Perform a case-sensitive search"
1570 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1571
1572 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1573 msgid "Case &sensitive"
1574 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1575
1576 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1577 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1578 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1579
1580 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1581 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
1582 msgid "Find &Next"
1583 msgstr "Etsi &seuraava"
1584
1585 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1588
1589 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1590 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1592 msgid "&Replace"
1593 msgstr "Ko&rvaa"
1594
1595 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1596 msgid "Replace all occurrences at once"
1597 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1598
1599 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1600 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
1601 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
1602 msgid "Replace &All"
1603 msgstr "Korvaa k&aikki"
1604
1605 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1606 msgid "S&ettings"
1607 msgstr "As&etukset"
1608
1609 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1610 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1614 msgid "Scope"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1618 msgid "C&urrent document"
1619 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1620
1621 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1622 msgid ""
1623 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1624 "document"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1628 msgid "&Master document"
1629 msgstr "Pääasiakirja"
1630
1631 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1632 msgid "All open documents"
1633 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1634
1635 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1636 msgid "&Open documents"
1637 msgstr "Avaa asiakirjat"
1638
1639 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&All manuals"
1642 msgstr "reunahuomautus"
1643
1644 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1645 msgid "Restrict search to math environments only"
1646 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1647
1648 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1649 msgid "Search on&ly in maths"
1650 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1651
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1653 msgid ""
1654 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1655 "and paragraph style"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1659 msgid "I&gnore format"
1660 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1661
1662 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1663 msgid "&Expand macros"
1664 msgstr "Laajenna makrot"
1665
1666 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1667 msgid ""
1668 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1669 "first letter"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1673 msgid "&Preserve first case on replace"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1677 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1678 msgid "Form"
1679 msgstr "Muoto"
1680
1681 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Float T&ype:"
1684 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1685
1686 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Alignment of Contents"
1689 msgstr "Sisällysluettelo"
1690
1691 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1692 #, fuzzy
1693 msgid ""
1694 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1695 "Settings."
1696 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1697
1698 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1699 #, fuzzy
1700 msgid "D&ocument Default"
1701 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1702
1703 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1704 msgid "Left-align float contents"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1708 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1709 msgid "&Left"
1710 msgstr "&Vasen"
1711
1712 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Center float contents"
1715 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1716
1717 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1718 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1719 msgid "&Center"
1720 msgstr "Keskellä"
1721
1722 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1723 msgid "Right-align float contents"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1727 msgid "&Right"
1728 msgstr "Oikea"
1729
1730 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1733 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1734
1735 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Class &Default"
1738 msgstr "Luokan oletus"
1739
1740 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Further Options"
1743 msgstr "Muut asetukset"
1744
1745 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1746 msgid "&Span columns"
1747 msgstr "&Levity palstoille"
1748
1749 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Rotate side&ways"
1752 msgstr "Kierrä 90°"
1753
1754 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Position on Page"
1757 msgstr "Asema"
1758
1759 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Place&ment Settings:"
1762 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1763
1764 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1765 msgid "&Top of page"
1766 msgstr "Sivun &yläosaan"
1767
1768 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1769 msgid "&Bottom of page"
1770 msgstr "Sivun &alaosaan"
1771
1772 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1773 msgid "&Page of floats"
1774 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1775
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1777 msgid "&Here if possible"
1778 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1779
1780 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1781 msgid "Here de&finitely"
1782 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1783
1784 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1785 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1786 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1787
1788 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1789 msgid "FontUi"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1793 msgid "&Default family:"
1794 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1795
1796 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1797 msgid "Select the default family for the document"
1798 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1799
1800 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1801 msgid "&Base size:"
1802 msgstr "Perusk&oko:"
1803
1804 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1805 msgid "&LaTeX font encoding:"
1806 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1807
1808 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1809 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1810 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1811
1812 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1813 msgid "&Roman:"
1814 msgstr "A&ntiikva:"
1815
1816 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1821 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1822 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1823
1824 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1825 msgid "Use true s&mall caps"
1826 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1827
1828 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1829 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1830 msgid "Use old style instead of lining figures"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1834 msgid "Use &old style figures"
1835 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1836
1837 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1838 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1839 msgid "Options:"
1840 msgstr "Valinnat:"
1841
1842 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1843 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1844 msgid ""
1845 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1849 msgid "&Sans Serif:"
1850 msgstr "Sans seri&f:"
1851
1852 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1853 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1857 msgid "S&cale (%):"
1858 msgstr "Skaalaus-%:"
1859
1860 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1861 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Use old st&yle figures"
1867 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1868
1869 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1870 msgid "&Typewriter:"
1871 msgstr "&Kirjoituskone:"
1872
1873 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1874 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1878 msgid "Sc&ale (%):"
1879 msgstr "Skaalaus-%:"
1880
1881 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1882 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Use old style &figures"
1888 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1889
1890 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1891 msgid "&Math:"
1892 msgstr "&Matematiikka:"
1893
1894 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
1895 msgid "Select the math typeface"
1896 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1897
1898 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
1899 msgid "C&JK:"
1900 msgstr "C&JK:"
1901
1902 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
1903 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
1907 msgid ""
1908 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1909 "microtype package"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
1913 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1914 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1915
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
1917 msgid ""
1918 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1919 "LuaTeX)"
1920 msgstr ""
1921 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1922 "tai LuaTeX:n)"
1923
1924 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
1925 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1926 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1927
1928 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
1929 msgid ""
1930 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1931 "box prevents that."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
1935 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
1939 msgid "&Graphics"
1940 msgstr "&Kuva"
1941
1942 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
1943 msgid "Select an image file"
1944 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1945
1946 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
1947 msgid "Output Size"
1948 msgstr "Tulostuskoko"
1949
1950 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
1951 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1952 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1953
1954 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
1955 msgid "Set &height:"
1956 msgstr "Korkeus:"
1957
1958 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
1959 msgid "&Scale graphics (%):"
1960 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1961
1962 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
1963 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1964 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1965
1966 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
1967 msgid "Set &width:"
1968 msgstr "&Leveys:"
1969
1970 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
1971 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
1975 msgid "Rotate Graphics"
1976 msgstr "Kierrä kuva"
1977
1978 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
1979 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1980 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1981
1982 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
1983 msgid "Ro&tate after scaling"
1984 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1985
1986 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
1987 msgid "Or&igin:"
1988 msgstr "Or&igo:"
1989
1990 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
1991 msgid "A&ngle (degrees):"
1992 msgstr "Kulma (asteissa):"
1993
1994 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
1995 msgid "File name of image"
1996 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1997
1998 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
1999 msgid "&Coordinates and Clipping"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2003 msgid ""
2004 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2005 "viewport for PDF output)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2009 msgid "Clip to c&oordinates"
2010 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2011
2012 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2013 msgid "y:"
2014 msgstr "y:"
2015
2016 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2017 msgid "x:"
2018 msgstr "x:"
2019
2020 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2021 msgid ""
2022 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2023 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2027 msgid "Additional LaTeX options"
2028 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2029
2030 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2031 msgid "LaTeX &options:"
2032 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2033
2034 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2035 msgid ""
2036 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2037 "at application level (see Preferences dialog)."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2041 msgid "Sho&w in LyX"
2042 msgstr "&Näytä LyXissä"
2043
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2045 msgid "Sca&le on screen (%):"
2046 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2047
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2049 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2053 msgid "Graphics Group"
2054 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Assigned &to group:"
2059 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2060
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2062 msgid "Click to define a new graphics group."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2066 msgid "O&pen new group..."
2067 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2068
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2070 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2074 msgid "Draft mode"
2075 msgstr "Luonnostila"
2076
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2078 msgid "&Draft mode"
2079 msgstr "&Luonnostila"
2080
2081 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2082 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2086 msgid "..............."
2087 msgstr "..............."
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2090 msgid "________"
2091 msgstr "________"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2094 msgid "<-----------"
2095 msgstr "<-----------"
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2098 msgid "----------->"
2099 msgstr "----------->"
2100
2101 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2102 msgid "\\-----v-----/"
2103 msgstr "\\-----v-----/"
2104
2105 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2106 msgid "/-----^-----\\"
2107 msgstr "/-----^-----\\"
2108
2109 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
2110 msgid "&Spacing:"
2111 msgstr "R&iviväli:"
2112
2113 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
2114 msgid "Supported spacing types"
2115 msgstr "Tuetut välityypit"
2116
2117 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
2118 msgid "&Value:"
2119 msgstr "&Arvo:"
2120
2121 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
2122 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2123 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2124
2125 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2126 msgid "&Fill Pattern:"
2127 msgstr "Täyttökuvio:"
2128
2129 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
2130 msgid "&Protect:"
2131 msgstr "Suojaa:"
2132
2133 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
2134 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2135 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2136
2137 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2138 #: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702
2139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2140 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
2142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
2143 msgid "URL"
2144 msgstr "Verkko-osoite"
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2147 msgid "&Target:"
2148 msgstr "Kohde:"
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2151 msgid "Name associated with the URL"
2152 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2155 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
2156 msgid "&Name:"
2157 msgstr "&Nimi:"
2158
2159 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2160 msgid ""
2161 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2162 "to enter LaTeX code."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2166 msgid "Specify the link target"
2167 msgstr "Määritä linkin kohde"
2168
2169 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2170 msgid "Link type"
2171 msgstr "Linkin tyyppi"
2172
2173 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2174 msgid "Link to the web or to every other target"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2178 msgid "&Web"
2179 msgstr "&Web"
2180
2181 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2182 msgid "Link to an email address"
2183 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2184
2185 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2186 msgid "E&mail"
2187 msgstr "Sähköposti"
2188
2189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2190 msgid "Link to a file"
2191 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2192
2193 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2194 msgid "Fi&le"
2195 msgstr "Tiedosto"
2196
2197 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2198 #, fuzzy
2199 msgid "I&nclude Type:"
2200 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2201
2202 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
2203 msgid "Include"
2204 msgstr "Sisällytä"
2205
2206 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
2207 msgid "Input"
2208 msgstr "Syötä"
2209
2210 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:413
2212 msgid "Verbatim"
2213 msgstr "Sinänsä"
2214
2215 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
2216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
2217 msgid "Program Listing"
2218 msgstr "Ohjelmalistaus"
2219
2220 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2221 msgid "Edit the file"
2222 msgstr "Lataa tiedosto"
2223
2224 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2225 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
2226 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
2227 msgid "&Edit"
2228 msgstr "&Muokkaa"
2229
2230 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2231 msgid "File name to include"
2232 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2233
2234 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2235 msgid "Underline spaces in generated output"
2236 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2237
2238 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2239 msgid "&Mark spaces in output"
2240 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2241
2242 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2243 msgid "Show LaTeX preview"
2244 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2245
2246 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2247 msgid "&Show preview"
2248 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2249
2250 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2251 msgid "Listing Parameters"
2252 msgstr "Listauksen parametrit"
2253
2254 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Caption:"
2257 msgstr "Kuvateksti:"
2258
2259 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2260 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2261 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
2262 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2263 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2264
2265 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2266 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2267 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
2268 msgid "&Bypass validation"
2269 msgstr "Ohita validointi"
2270
2271 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&More parameters"
2274 msgstr "Lisäparametreja"
2275
2276 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2277 msgid ""
2278 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2279 "want to enter LaTeX code."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Available I&ndexes:"
2285 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2288 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2292 msgid ""
2293 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2297 msgid "Index Generation"
2298 msgstr "Hakemistojen luonti"
2299
2300 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2301 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2302 msgid "&Options:"
2303 msgstr "&Valinnat:"
2304
2305 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2306 msgid "Define program options of the selected processor."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2310 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2314 msgid "&Use multiple indexes"
2315 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2316
2317 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2318 msgid "&New:[[index]]"
2319 msgstr "&Uusi:"
2320
2321 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2322 msgid ""
2323 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2327 msgid "Add a new index to the list"
2328 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2329
2330 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2331 msgid "A&vailable Indexes:"
2332 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2333
2334 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2335 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2336 msgid "1"
2337 msgstr "1"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2340 msgid "Remove the selected index"
2341 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2342
2343 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2344 msgid "Rename the selected index"
2345 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2346
2347 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2348 msgid "R&ename..."
2349 msgstr "Muuta &nimeä..."
2350
2351 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2352 msgid "Define or change button color"
2353 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2354
2355 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Infor&mation Type:"
2358 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2359
2360 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2361 msgid ""
2362 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2363 "information below."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Fix Date:"
2369 msgstr "Päiväys:"
2370
2371 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2372 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Custom:"
2378 msgstr "Mukautettu:"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Inset Parameter Configuration"
2383 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2384
2385 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2386 msgid "Update dialog when moving context"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2390 msgid "S&ynchronize Dialog"
2391 msgstr "Synkronoi dialogi"
2392
2393 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2394 msgid "Apply settings immediately"
2395 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2396
2397 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2398 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2399 msgid "I&mmediate Apply"
2400 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2401
2402 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2403 msgid "Document &Class"
2404 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2405
2406 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2407 msgid "Click to select a local document class definition file"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2411 msgid "&Local Layout..."
2412 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2413
2414 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2415 msgid "Class Options"
2416 msgstr "Luokan asetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2419 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2423 msgid "&Predefined:"
2424 msgstr "Esimääritelty:"
2425
2426 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2427 msgid ""
2428 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2429 "select/deselect."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2433 msgid "Cus&tom:"
2434 msgstr "Mukautettu:"
2435
2436 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2437 msgid "&Graphics driver:"
2438 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2439
2440 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2441 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2445 msgid "Select de&fault master document"
2446 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2447
2448 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2449 msgid "&Master:"
2450 msgstr "Pääasiakirja:"
2451
2452 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2453 msgid "Enter the name of the default master document"
2454 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2455
2456 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2457 msgid "&Suppress default date on front page"
2458 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2459
2460 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2461 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2462 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2463
2464 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2465 msgid "&Quote style:"
2466 msgstr "Lainausten tyyli:"
2467
2468 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Select the default quotation marks style"
2471 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2472
2473 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2474 msgid ""
2475 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2476 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2477 "have been inserted with."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2481 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2482 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2483
2484 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Encoding:"
2487 msgstr "Merkistö"
2488
2489 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
2490 msgid "Select Unicode encoding variant."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
2494 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select custom encoding."
2500 msgstr "Valitse asiakirja"
2501
2502 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
2503 msgid "Language pa&ckage:"
2504 msgstr "Kieli&paketti:"
2505
2506 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
2507 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2508 msgid "Select which language package LyX should use"
2509 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2510
2511 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
2512 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2513 msgid ""
2514 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2515 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2516
2517 # Now this wasn't very obvious.
2518 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2519 msgid "Of&fset:"
2520 msgstr "Väli:"
2521
2522 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2523 msgid "Value of the vertical line offset."
2524 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2525
2526 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2527 msgid "Value of the line width."
2528 msgstr "Viivan leveys."
2529
2530 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2531 msgid "&Thickness:"
2532 msgstr "&Paksuus:"
2533
2534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2535 msgid "Value of the line thickness."
2536 msgstr "Viivan paksuus."
2537
2538 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2539 msgid "Input here the listings parameters"
2540 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2541
2542 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2543 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
2544 msgid "Feedback window"
2545 msgstr "Palauteikkuna"
2546
2547 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2548 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2552 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2553 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2554
2555 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
2556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
2557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
2558 #: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
2559 msgid "Listing"
2560 msgstr "Ohjelmalistaus"
2561
2562 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2563 msgid "&Main Settings"
2564 msgstr "Pääasetukset"
2565
2566 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2567 msgid "Placement"
2568 msgstr "Sijoittelu"
2569
2570 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2571 msgid "Check for inline listings"
2572 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2573
2574 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2575 msgid "&Inline listing"
2576 msgstr "Tekstin &seassa"
2577
2578 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2579 msgid "Check for floating listings"
2580 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2581
2582 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2583 msgid "&Float"
2584 msgstr "Kelluva upote"
2585
2586 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Pla&cement:"
2589 msgstr "Si&joittelu:"
2590
2591 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2592 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2593 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2594
2595 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2596 msgid "Line numbering"
2597 msgstr "Rivinumerointi"
2598
2599 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2600 msgid "&Side:"
2601 msgstr "Puoli:"
2602
2603 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2604 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2605 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2606
2607 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2608 msgid "S&tep:"
2609 msgstr "Askel:"
2610
2611 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2612 msgid "Difference between two numbered lines"
2613 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2614
2615 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2616 msgid "Font si&ze:"
2617 msgstr "Kirjasinkoko:"
2618
2619 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2620 msgid "Choose the font size for line numbers"
2621 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2622
2623 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2624 msgid "Style"
2625 msgstr "Tyyli"
2626
2627 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
2628 msgid "F&ont size:"
2629 msgstr "Kirjasinkoko:"
2630
2631 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
2632 msgid "The content's base font size"
2633 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2634
2635 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
2636 msgid "Font Famil&y:"
2637 msgstr "Kirjasinperhe:"
2638
2639 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
2640 msgid "The content's base font style"
2641 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2642
2643 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
2644 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2645 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2646
2647 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
2648 msgid "&Break long lines"
2649 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2650
2651 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
2652 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2653 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2654
2655 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
2656 msgid "S&pace as symbol"
2657 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2658
2659 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
2660 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2661 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2662
2663 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
2664 msgid "Space i&n string as symbol"
2665 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2666
2667 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
2668 msgid "Tab&ulator size:"
2669 msgstr "Sarkaimen koko:"
2670
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
2672 msgid "Use extended character table"
2673 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2674
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
2676 msgid "&Extended character table"
2677 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2678
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
2680 msgid "Lan&guage:"
2681 msgstr "&Kieli:"
2682
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
2684 msgid "Select the programming language"
2685 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2686
2687 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
2688 msgid "&Dialect:"
2689 msgstr "Murre:"
2690
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
2692 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2693 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2694
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2696 msgid "Range"
2697 msgstr "Väli"
2698
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
2700 msgid "Fi&rst line:"
2701 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2702
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
2704 msgid "The first line to be printed"
2705 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2706
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
2708 msgid "&Last line:"
2709 msgstr "Viimeinen rivi:"
2710
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
2712 msgid "The last line to be printed"
2713 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2714
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
2716 msgid "Ad&vanced"
2717 msgstr "Edistyneet"
2718
2719 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
2720 msgid "More Parameters"
2721 msgstr "Lisäparametreja"
2722
2723 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
2724 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2726
2727 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2728 msgid "Document-specific layout information"
2729 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2730
2731 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2732 msgid "&Validate"
2733 msgstr "Validoi"
2734
2735 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2736 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2737 msgid "Errors reported in terminal."
2738 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2739
2740 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2741 msgid "Convert"
2742 msgstr "Muunna"
2743
2744 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2745 msgid "Log &Type:"
2746 msgstr "Loki&tyyppi:"
2747
2748 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2749 msgid "Jump to the next error message."
2750 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2751
2752 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2753 msgid "Next &Error"
2754 msgstr "Seuraava virhe"
2755
2756 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
2757 msgid "Jump to the next warning message."
2758 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2759
2760 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2761 msgid "Next &Warning"
2762 msgstr "Seuraava varoitus"
2763
2764 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
2765 msgid "&Find:"
2766 msgstr "&Etsi:"
2767
2768 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
2769 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2770 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
2773 msgid "&Go!"
2774 msgstr "Mene!"
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
2777 msgid "&Open Containing Directory"
2778 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
2781 msgid "Update the display"
2782 msgstr "Päivitä näyttö"
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2785 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2786 msgid "&Update"
2787 msgstr "Päi&vitä"
2788
2789 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Filter"
2792 msgstr "Suodatin:"
2793
2794 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
2795 msgid "&Type:"
2796 msgstr "T&yyppi:"
2797
2798 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2799 msgid ""
2800 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2801 "displayed"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
2805 msgid "Filter case-sensitively"
2806 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2807
2808 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
2809 msgid "Case Sensiti&ve"
2810 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2811
2812 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2813 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2817 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2818 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2819
2820 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2821 msgid "&Default margins"
2822 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2823
2824 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2825 msgid "&Top:"
2826 msgstr "&Yläreuna:"
2827
2828 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2829 msgid "&Bottom:"
2830 msgstr "Ala&reuna:"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2833 msgid "&Inner:"
2834 msgstr "S&isä:"
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2837 msgid "O&uter:"
2838 msgstr "&Ulko:"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2841 msgid "Head &sep:"
2842 msgstr "&Sivuots. väli:"
2843
2844 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2845 msgid "Head &height:"
2846 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2847
2848 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2849 msgid "&Foot skip:"
2850 msgstr "Alav&iiteväli:"
2851
2852 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2853 msgid "&Column sep:"
2854 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2855
2856 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
2857 msgid "Master Document Output"
2858 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
2861 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
2865 msgid "Include only &selected children"
2866 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2867
2868 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
2869 msgid ""
2870 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2871 "compilation)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
2875 msgid "&Maintain counters and references"
2876 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2877
2878 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
2879 msgid "Include all subdocuments in the output"
2880 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2881
2882 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
2883 msgid "&Include all children"
2884 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2885
2886 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
2887 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
2888 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
2889 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
2890 msgid "Number of rows"
2891 msgstr "Rivien määrä"
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
2894 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
2895 msgid "&Rows:"
2896 msgstr "&Rivejä:"
2897
2898 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
2899 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
2900 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
2901 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
2902 msgid "Number of columns"
2903 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
2906 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
2907 msgid "&Columns:"
2908 msgstr "&Sarakkeita:"
2909
2910 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
2911 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
2912 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2913 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2914
2915 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
2916 msgid "Vertical alignment"
2917 msgstr "Pystytasaus"
2918
2919 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
2920 msgid "&Vertical:"
2921 msgstr "&Pysty:"
2922
2923 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
2924 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2925 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2926
2927 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Hori&zontal:"
2930 msgstr "&Vaaka:"
2931
2932 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Appearance"
2935 msgstr "Liitteet"
2936
2937 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
2938 msgid "decoration type / matrix border"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
2942 msgid "All packages:"
2943 msgstr "Kaikki paketit:"
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
2946 msgid "Load A&utomatically"
2947 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
2950 msgid "Load Alwa&ys"
2951 msgstr "Lataa a&ina"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
2954 msgid "Do &Not Load"
2955 msgstr "Älä &lataa"
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
2958 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Indent &formulas"
2964 msgstr "Sisennä kaavat"
2965
2966 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
2967 msgid "Size of the indentation"
2968 msgstr "Sisennyksen koko"
2969
2970 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
2971 msgid "Formula numbering side:"
2972 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2973
2974 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
2975 msgid "Side where formulas are numbered"
2976 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2977
2978 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
2979 msgid "A&vailable:"
2980 msgstr "Saatavilla:"
2981
2982 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
2983 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
2984 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
2985 msgid "A&dd"
2986 msgstr "&Lisää"
2987
2988 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
2989 msgid "De&lete"
2990 msgstr "&Poista"
2991
2992 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
2993 msgid "S&elected:"
2994 msgstr "Valittu:"
2995
2996 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2997 msgid "Nomenclature"
2998 msgstr "Termistö"
2999
3000 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3001 msgid "Sy&mbol:"
3002 msgstr "Sy&mboli:"
3003
3004 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3005 msgid "Des&cription:"
3006 msgstr "Kuvaus:"
3007
3008 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3009 msgid "Sort &as:"
3010 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3011
3012 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3013 msgid ""
3014 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3015 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3019 msgid "Type"
3020 msgstr "&Tyyppi"
3021
3022 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3023 msgid "LyX internal only"
3024 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3025
3026 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3027 msgid "LyX &Note"
3028 msgstr "Muistiinpano"
3029
3030 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3031 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3032 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3033
3034 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3035 msgid "&Comment"
3036 msgstr "Huomautus"
3037
3038 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3039 msgid "Print as grey text"
3040 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3041
3042 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3043 msgid "&Greyed out"
3044 msgstr "Harmaana"
3045
3046 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Add line numbers to the document"
3049 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3050
3051 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3052 #, fuzzy
3053 msgid "L&ine numbering"
3054 msgstr "Rivinumerointi"
3055
3056 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3057 msgid "O&ptions:"
3058 msgstr "Vali&nnat:"
3059
3060 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3061 msgid ""
3062 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3063 "manual for details."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3067 msgid "&List in Table of Contents"
3068 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3069
3070 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3071 msgid "&Numbering"
3072 msgstr "Numerointi"
3073
3074 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3075 msgid "Output Format"
3076 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
3079 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3080 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3081
3082 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
3083 msgid "De&fault output format:"
3084 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3085
3086 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
3087 msgid "LyX Format"
3088 msgstr "LyX-muoto"
3089
3090 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
3091 msgid ""
3092 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3093 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3094 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3095 "in collaborative settings and with version control systems."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
3099 msgid "Save &transient properties"
3100 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3101
3102 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
3103 msgid ""
3104 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3105 "really necessary)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Allow running external programs"
3111 msgstr "Yleisiä tietoja"
3112
3113 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
3114 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
3118 msgid "S&ynchronize with output"
3119 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3120
3121 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
3122 msgid "C&ustom macro:"
3123 msgstr "&Mukautettu makro:"
3124
3125 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
3126 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3127 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3128
3129 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
3130 msgid "XHTML Output Options"
3131 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3132
3133 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
3134 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3135 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3136
3137 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
3138 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3139 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3140
3141 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
3142 msgid "&Math output:"
3143 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3144
3145 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3146 msgid "Format to use for math output."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
3150 msgid "MathML"
3151 msgstr "MathML"
3152
3153 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
3154 msgid "HTML"
3155 msgstr "HTML"
3156
3157 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
3158 msgid "Images"
3159 msgstr "Kuvat"
3160
3161 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3162 #: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
3163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3164 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3165 msgid "LaTeX"
3166 msgstr "LaTeX"
3167
3168 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
3169 msgid "Math &image scaling:"
3170 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3171
3172 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
3173 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Write CSS to file"
3179 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3180
3181 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3182 msgid "&Use hyperref support"
3183 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3184
3185 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3186 msgid "&General"
3187 msgstr "Yleistä"
3188
3189 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3190 msgid "Header Information"
3191 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3192
3193 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3194 msgid "&Title:"
3195 msgstr "Teoksen nimi:"
3196
3197 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3198 msgid "&Author:"
3199 msgstr "Tekijä:"
3200
3201 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Sub&ject:"
3204 msgstr "Aihe:"
3205
3206 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3207 msgid "&Keywords:"
3208 msgstr "&Avainsanat:"
3209
3210 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3211 msgid ""
3212 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3216 msgid "Automatically fi&ll header"
3217 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3220 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3221 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3222
3223 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3224 msgid "Load in &fullscreen mode"
3225 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3226
3227 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3228 msgid "H&yperlinks"
3229 msgstr "Hyperlinkit"
3230
3231 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3232 msgid "Allows link text to break across lines."
3233 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3234
3235 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3236 msgid "B&reak links over lines"
3237 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3238
3239 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3240 msgid "No &frames around links"
3241 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3242
3243 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3244 msgid "C&olor links"
3245 msgstr "Värjää linkit"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3248 msgid "Bibliographical backreferences"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3252 msgid "B&ackreferences:"
3253 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3254
3255 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3256 msgid "&Bookmarks"
3257 msgstr "&Kirjanmerkit"
3258
3259 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3260 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3261 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3262
3263 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3264 msgid "&Numbered bookmarks"
3265 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3266
3267 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3268 msgid "&Open bookmark tree"
3269 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3270
3271 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3272 msgid "Number of levels"
3273 msgstr "Tasojen määrä"
3274
3275 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3276 msgid "Additional O&ptions"
3277 msgstr "Lis&äasetukset"
3278
3279 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3280 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3284 msgid "Paper Format"
3285 msgstr "Paperin muoto"
3286
3287 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3288 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3289 msgid "&Format:"
3290 msgstr "Muoto:"
3291
3292 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3293 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3294 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3295
3296 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3297 msgid "&Orientation:"
3298 msgstr "Asettelu:"
3299
3300 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3301 msgid "&Portrait"
3302 msgstr "&Pysty"
3303
3304 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3305 msgid "&Landscape"
3306 msgstr "&Vaaka"
3307
3308 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3309 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3310 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
3311 msgid "Page Layout"
3312 msgstr "Sivun asettelu"
3313
3314 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3315 msgid "Page &style:"
3316 msgstr "&Sivutyyli:"
3317
3318 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3319 msgid "Style used for the page header and footer"
3320 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3321
3322 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3323 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3324 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3325
3326 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3327 msgid "&Two-sided document"
3328 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3329
3330 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3331 msgid "Line &spacing"
3332 msgstr "Rivi&väli"
3333
3334 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
3335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
3336 msgid "Single"
3337 msgstr "Yksinkertainen"
3338
3339 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3340 msgid "1.5"
3341 msgstr "1.5"
3342
3343 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
3344 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3345 msgid "Double"
3346 msgstr "Kaksinkertainen"
3347
3348 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3349 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3350 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3351 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
3352 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
3354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971
3355 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124
3356 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
3357 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
3358 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
3359 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
3360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
3362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
3363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334
3364 msgid "Custom"
3365 msgstr "Määr. oma"
3366
3367 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3368 msgid "&Justified"
3369 msgstr "&Tasattu"
3370
3371 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3372 msgid "Ri&ght"
3373 msgstr "&Oikea"
3374
3375 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3376 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3377 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3378
3379 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3380 msgid "Paragraph's &Default"
3381 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3382
3383 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3384 msgid "Label Width"
3385 msgstr "Nimikeleveys"
3386
3387 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3388 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3389 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3390 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3391
3392 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3393 msgid "Lo&ngest label"
3394 msgstr "&Pisin nimike"
3395
3396 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3397 msgid "&Indent Paragraph"
3398 msgstr "Sisennä kappale"
3399
3400 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3401 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Phanto&m"
3407 msgstr "Paikkamerkki"
3408
3409 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3410 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3411 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3412
3413 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3414 msgid "&Horizontal Phantom"
3415 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3416
3417 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3418 msgid "Vertical space of the phantom content"
3419 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3420
3421 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Verti&cal Phantom"
3424 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3425
3426 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Find"
3429 msgstr "&Etsi:"
3430
3431 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Change the selected color"
3434 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3435
3436 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3437 msgid "A&lter..."
3438 msgstr "&Muuta..."
3439
3440 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3441 msgid "Reset the selected color to its original value"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Restore &Default"
3447 msgstr "Oletus"
3448
3449 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3450 msgid "Reset all colors to their original value"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Restore A&ll"
3456 msgstr "Pala&uta"
3457
3458 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3459 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3463 msgid "&Use system colors"
3464 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3465
3466 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3467 msgid "In Math"
3468 msgstr "Matematiikkatilassa"
3469
3470 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3471 msgid ""
3472 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3473 "delay."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3477 msgid "Automatic in&line completion"
3478 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3479
3480 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3481 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3485 msgid "Automatic p&opup"
3486 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3487
3488 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3489 msgid "Autoco&rrection"
3490 msgstr "Automaattinen korjaus"
3491
3492 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3493 msgid "In Text"
3494 msgstr "Tekstitilassa"
3495
3496 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3497 msgid ""
3498 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3499 "delay."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3503 msgid "Automatic &inline completion"
3504 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3505
3506 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3507 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3511 msgid "Automatic &popup"
3512 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3513
3514 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3515 msgid ""
3516 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3517 "mode."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3521 msgid "Cursor i&ndicator"
3522 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3523
3524 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
3525 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
3526 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3527 msgid "General"
3528 msgstr "Yleinen"
3529
3530 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3531 msgid ""
3532 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3533 "if it is available."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3537 msgid "s inline completion dela&y"
3538 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3539
3540 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3541 msgid ""
3542 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3543 "if it is available."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3547 msgid "s popup d&elay"
3548 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3549
3550 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3551 msgid ""
3552 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3553 "completed."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3557 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3558 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3559
3560 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3561 msgid ""
3562 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3563 "It will be shown right away."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3567 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3568 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3569
3570 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3571 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3575 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3576 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3577
3578 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3579 msgid "Converter Defi&nitions"
3580 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3581
3582 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Converter:"
3585 msgstr "&Muuntimet"
3586
3587 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3588 msgid "E&xtra flag:"
3589 msgstr "Lisäli&ppu:"
3590
3591 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Fro&m format:"
3594 msgstr "Muodosta:"
3595
3596 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3597 msgid "&To format:"
3598 msgstr "Muotoon:"
3599
3600 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3601 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3602 msgid "&Modify"
3603 msgstr "Muu&ta"
3604
3605 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3606 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038
3607 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125
3608 msgid "Remo&ve"
3609 msgstr "&Poista"
3610
3611 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3612 msgid "Converter File Cache"
3613 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3614
3615 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3616 msgid "&Enabled"
3617 msgstr "Päällä"
3618
3619 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3620 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3621 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3622
3623 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3624 msgid "Security"
3625 msgstr "Turvallisuus"
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3628 msgid ""
3629 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3633 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3637 msgid ""
3638 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3639 "'needauth' option."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Use need&auth option"
3645 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3646
3647 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3648 msgid "Display &graphics"
3649 msgstr "Näytä kuvat"
3650
3651 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3652 msgid "Instant &preview:"
3653 msgstr "Välitön esikatselu:"
3654
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60
3656 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3657 msgid "Off"
3658 msgstr "Pois päältä"
3659
3660 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3661 msgid "No math"
3662 msgstr "Ei matematiikka"
3663
3664 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60
3665 msgid "On"
3666 msgstr "Päällä"
3667
3668 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3669 msgid "Preview si&ze:"
3670 msgstr "Esikatselun koko:"
3671
3672 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3673 msgid "Factor for the preview size"
3674 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3675
3676 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3677 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3681 msgid "&Mark end of paragraphs"
3682 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3683
3684 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3685 msgid "Session Handling"
3686 msgstr "Istunnonhallinta"
3687
3688 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3689 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3690 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3691
3692 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3693 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3694 msgstr ""
3695 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3696 "kohdistinpaikka"
3697
3698 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3699 msgid "Restore cursor &positions"
3700 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3701
3702 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3703 msgid "&Load opened files from last session"
3704 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3705
3706 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3707 msgid "&Clear all session information"
3708 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3709
3710 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3711 msgid "Backup && Saving"
3712 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3713
3714 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3715 msgid "Backup &original documents when saving"
3716 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3717
3718 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3719 msgid "&Backup documents, every"
3720 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3721
3722 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3723 msgid "&minutes"
3724 msgstr "minuutti"
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3727 msgid ""
3728 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3729 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3730 "state (compressed or uncompressed)."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3734 msgid "&Save new documents compressed by default"
3735 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3736
3737 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3738 msgid ""
3739 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3740 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3741 "included files."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3745 msgid "Save the &document directory path"
3746 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3747
3748 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3749 msgid "Windows && Work Area"
3750 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3751
3752 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3753 msgid "Open documents in &tabs"
3754 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3755
3756 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3757 msgid ""
3758 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3759 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3763 msgid "Use s&ingle instance"
3764 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3765
3766 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3767 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3771 msgid "Displa&y single close-tab button"
3772 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3773
3774 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3775 msgid "Closing last &view:"
3776 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3777
3778 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3779 msgid "Closes document"
3780 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3781
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3783 msgid "Hides document"
3784 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3785
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3787 msgid "Ask the user"
3788 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3789
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3791 msgid "Editing"
3792 msgstr "Muokkaus"
3793
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
3795 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3796 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3797
3798 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989
3799 msgid ""
3800 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3801 "width used when set to 0."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
3805 msgid "Cursor width (&pixels):"
3806 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3807
3808 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
3809 msgid "Scroll &below end of document"
3810 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3811
3812 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
3813 msgid "Skip trailing non-word characters"
3814 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3815
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
3817 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3818 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3819
3820 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
3821 msgid "Sort &environments alphabetically"
3822 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3823
3824 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
3825 msgid "&Group environments by their category"
3826 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3827
3828 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
3829 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
3833 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
3837 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
3841 msgid "Fullscreen"
3842 msgstr "Kokonäytöntila"
3843
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
3845 msgid "&Hide toolbars"
3846 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3847
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
3849 msgid "Hide scr&ollbar"
3850 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3851
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
3853 msgid "Hide &tabbar"
3854 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
3857 msgid "Hide &menubar"
3858 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3859
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
3861 msgid "Hide sta&tusbar"
3862 msgstr "Piilota tilapalkki"
3863
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
3865 msgid "&Limit text width"
3866 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3867
3868 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
3869 msgid "Screen used (&pixels):"
3870 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3871
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3873 msgid "&New..."
3874 msgstr "Uu&si..."
3875
3876 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3877 msgid "Re&move"
3878 msgstr "&Poista"
3879
3880 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3881 msgid "&Document format"
3882 msgstr "Asiakirjan muoto"
3883
3884 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3885 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3889 msgid "Sho&w in export menu"
3890 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3891
3892 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3893 msgid "Vector &graphics format"
3894 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3895
3896 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3897 msgid "S&hort name:"
3898 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3899
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3901 msgid "E&xtensions:"
3902 msgstr "Päätteet:"
3903
3904 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3905 msgid "&MIME:"
3906 msgstr "&MIME:"
3907
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3909 msgid "Shortc&ut:"
3910 msgstr "P&ikanäppäin:"
3911
3912 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3913 msgid "Ed&itor:"
3914 msgstr "Editori:"
3915
3916 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3917 msgid "&Viewer:"
3918 msgstr "K&atselin:"
3919
3920 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3921 msgid "Co&pier:"
3922 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3923
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3928 "variants"
3929 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3930
3931 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3932 msgid "Default Output Formats"
3933 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3934
3935 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3936 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3937 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3938
3939 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3940 msgid ""
3941 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3942 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3946 #, fuzzy
3947 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3948 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3949
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3951 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3952 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3953
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3955 msgid "With &TeX fonts:"
3956 msgstr "TeX-fonteilla:"
3957
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3959 msgid "&Japanese:"
3960 msgstr "&japani:"
3961
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3963 msgid "&E-mail:"
3964 msgstr "&Sähköposti:"
3965
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3967 msgid "Your name"
3968 msgstr "Nimesi"
3969
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3971 msgid "Your E-mail address"
3972 msgstr "Sähköpostiosoite"
3973
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
3975 msgid "Keyboard"
3976 msgstr "Näppäimistö"
3977
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
3979 msgid "Use &keyboard map"
3980 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3981
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
3983 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3984 msgid "Br&owse..."
3985 msgstr "Se&laa..."
3986
3987 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
3988 msgid "S&econdary:"
3989 msgstr "Toissijainen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
3992 msgid "&Primary:"
3993 msgstr "Ensisijainen:"
3994
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
3996 msgid ""
3997 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3998 "time LyX is launched."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4002 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4006 msgid "Mouse"
4007 msgstr "Hiiri"
4008
4009 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4010 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4011 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4012
4013 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4014 msgid ""
4015 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4016 "speed it up, low values slow it down."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4020 msgid ""
4021 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4025 msgid "&Middle mouse button pasting"
4026 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4027
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4029 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4030 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4031
4032 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Enable"
4035 msgstr "Päällä"
4036
4037 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4038 msgid "Ctrl"
4039 msgstr "Ctrl"
4040
4041 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
4042 msgid "Shift"
4043 msgstr "Shift"
4044
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4046 msgid "Alt"
4047 msgstr "Alt"
4048
4049 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4050 msgid "User &interface language:"
4051 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4052
4053 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4054 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4058 msgid "Language &package:"
4059 msgstr "Kieli&paketti:"
4060
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4062 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
4063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
4064 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4065 msgid "Automatic"
4066 msgstr "Automaattinen"
4067
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
4070 msgid "Always Babel"
4071 msgstr "Aina Babel"
4072
4073 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4074 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
4075 msgid "None[[language package]]"
4076 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4077
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4079 msgid "Command s&tart:"
4080 msgstr "Ko&mennon alku:"
4081
4082 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4083 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4084 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4085
4086 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4087 msgid "Command e&nd:"
4088 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4089
4090 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4091 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4092 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4093
4094 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4095 msgid "Default decimal &separator:"
4096 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4097
4098 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4099 msgid "Default length &unit:"
4100 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4101
4102 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4103 msgid ""
4104 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4105 "the language package)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4109 msgid "Set languages &globally"
4110 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4111
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4113 msgid ""
4114 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4115 "command"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4119 msgid "Auto &begin"
4120 msgstr "Automaattinen al&ku"
4121
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4123 msgid ""
4124 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4125 "switch command"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4129 msgid "Auto &end"
4130 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4131
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4133 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4137 msgid "Mark &foreign languages"
4138 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4139
4140 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117
4141 msgid ""
4142 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4143 "system, as default input language."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Respect &OS keyboard language"
4149 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4150
4151 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227
4152 msgid "Right-to-Left Language Support"
4153 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4154
4155 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4156 msgid "Cursor movement:"
4157 msgstr "Kohdistimen liike:"
4158
4159 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4160 msgid "&Logical"
4161 msgstr "Looginen"
4162
4163 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267
4164 msgid "&Visual"
4165 msgstr "Visuaalinen"
4166
4167 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4168 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4169 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4170
4171 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4172 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4173 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4174
4175 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4176 msgid "P&rocessor:"
4177 msgstr "&Käsittelijä:"
4178
4179 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4180 msgid "BibTeX command and options"
4181 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4182
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4185 msgid "Processor for &Japanese:"
4186 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4187
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4189 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4190 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4191
4192 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4193 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4194 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4195
4196 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4197 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4198 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4199
4200 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4203 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4204
4205 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4206 msgid "CheckTeX start options and flags"
4207 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4208
4209 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4210 msgid "&CheckTeX command:"
4211 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4212
4213 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4214 msgid "&Nomenclature command:"
4215 msgstr "Nomenclature-komento:"
4216
4217 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4218 msgid ""
4219 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4220 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4221 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4225 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4226 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4227
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4229 msgid "Set class options to default on class change"
4230 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4231
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4233 msgid "R&eset class options when document class changes"
4234 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4235
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4237 msgid "Forward Search"
4238 msgstr "Etsi edestäpäin"
4239
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4241 msgid "DV&I command:"
4242 msgstr "DVI-komento:"
4243
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4245 msgid "&PDF command:"
4246 msgstr "PDF-komento:"
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4249 msgid "Dvips Options"
4250 msgstr "Dvips-asetukset"
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4253 msgid "Paper t&ype:"
4254 msgstr "Pap&erityyppi:"
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4257 msgid "Paper si&ze:"
4258 msgstr "Paperik&oko:"
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4261 msgid "Lan&dscape:"
4262 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4263
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4265 msgid "Other Options"
4266 msgstr "Muut asetukset"
4267
4268 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4269 msgid "Output &line length:"
4270 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4271
4272 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928
4273 msgid ""
4274 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4275 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4276 "paragraphs are separated by a blank line."
4277 msgstr ""
4278 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4279 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4280
4281 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4282 msgid "&Overwrite on export:"
4283 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4284
4285 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4286 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4290 msgid "Ask permission"
4291 msgstr "Kysy lupa"
4292
4293 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4294 msgid "Main file only"
4295 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4296
4297 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4298 msgid "All files"
4299 msgstr "Kaikki tiedostot"
4300
4301 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4302 msgid ""
4303 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4304 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4305 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4306 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4307 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4308 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4312 msgid "&PATH prefix:"
4313 msgstr "&PATH-etuliite:"
4314
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4316 #, fuzzy
4317 msgid ""
4318 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4319 "variable. Use the OS native format."
4320 msgstr ""
4321 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4322 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4323
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4325 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4326 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4327
4328 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4332 "environment variable. Use the OS native format."
4333 msgstr ""
4334 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4335 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4336
4337 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4338 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4339 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4341 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4343 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4344 msgid "Browse..."
4345 msgstr "Selaa..."
4346
4347 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4348 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4349 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4350
4351 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4352 msgid "&Temporary directory:"
4353 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4354
4355 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4356 msgid "Ly&XServer pipe:"
4357 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4358
4359 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4360 msgid "&Backup directory:"
4361 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4362
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4364 msgid "&Example files:"
4365 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4366
4367 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4368 msgid "&Document templates:"
4369 msgstr "Asiakirjamallit:"
4370
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4372 msgid "&Working directory:"
4373 msgstr "&Työhakemisto:"
4374
4375 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4376 msgid "H&unspell dictionaries:"
4377 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4378
4379 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4380 msgid "Sans Seri&f:"
4381 msgstr "Sans Seri&f:"
4382
4383 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4384 msgid "T&ypewriter:"
4385 msgstr "&Kirjoituskone:"
4386
4387 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4388 msgid "R&oman:"
4389 msgstr "A&ntiikva:"
4390
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4392 msgid "Default &zoom %:"
4393 msgstr "Oletussuurennos %:"
4394
4395 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4396 msgid "Font Sizes"
4397 msgstr "Kirjasinkoot"
4398
4399 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4400 msgid "&Large:"
4401 msgstr "Suuri:"
4402
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4404 msgid "&Larger:"
4405 msgstr "Suurempi:"
4406
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4408 msgid "&Largest:"
4409 msgstr "Suurin:"
4410
4411 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4412 msgid "&Huge:"
4413 msgstr "Valtava:"
4414
4415 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4416 msgid "&Hugest:"
4417 msgstr "Valtavampi:"
4418
4419 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4420 msgid "S&mallest:"
4421 msgstr "Pienin:"
4422
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4424 msgid "S&maller:"
4425 msgstr "Pienempi:"
4426
4427 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4428 msgid "S&mall:"
4429 msgstr "Pieni:"
4430
4431 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4432 msgid "&Normal:"
4433 msgstr "Tavallinen:"
4434
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4436 msgid "&Tiny:"
4437 msgstr "Pikkuruinen:"
4438
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4440 msgid "&New"
4441 msgstr "&Uusi"
4442
4443 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4444 msgid "&Bind file:"
4445 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4446
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4448 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4449 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4450
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4452 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4456 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4457 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4458
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4460 msgid "&Spellchecker engine:"
4461 msgstr "Oikolukumoottori:"
4462
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4464 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4465 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4466
4467 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4468 msgid "Accept compound &words"
4469 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4470
4471 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4472 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4476 msgid "S&pellcheck continuously"
4477 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4478
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4480 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4484 msgid "&Escape characters:"
4485 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4486
4487 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4488 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4489 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4490
4491 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4492 msgid "Al&ternative language:"
4493 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4494
4495 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4496 msgid "General Look && Feel"
4497 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4498
4499 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4500 msgid "Use icons from system's &theme"
4501 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4502
4503 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4504 msgid "&User interface file:"
4505 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4506
4507 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4508 msgid "&Icon set:"
4509 msgstr "Kuvaketeema:"
4510
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4512 msgid ""
4513 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4514 "save the preferences and restart LyX."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4518 msgid "Context Help"
4519 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4520
4521 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4522 msgid ""
4523 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4524 "the main work area of an edited document"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4528 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4529 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4530
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4532 msgid "Menus"
4533 msgstr "Valikot"
4534
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4536 msgid "&Maximum last files:"
4537 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4538
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4540 msgid ""
4541 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4542 "current LyX session, not permanently."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4546 #, fuzzy
4547 msgid "A&pply to current session only"
4548 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4549
4550 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Nomenclature settings"
4553 msgstr "Termistö"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4556 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4557 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4561 msgid "&List Indentation:"
4562 msgstr "Listan sisennys:"
4563
4564 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4565 msgid "Custom &Width:"
4566 msgstr "Mukautettu leveys:"
4567
4568 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4569 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4570 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4571
4572 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Available i&ndexes:"
4575 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4576
4577 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4580
4581 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4582 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Subindex"
4588 msgstr "Puoli"
4589
4590 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4591 msgid ""
4592 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4593 "code in index names."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4597 msgid "Output"
4598 msgstr "Tuloste"
4599
4600 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4601 msgid "Settings"
4602 msgstr "Asetukset"
4603
4604 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4605 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4609 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4613 msgid "&Clear automatically"
4614 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4615
4616 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4617 msgid "Debug messages"
4618 msgstr "Virheviestit"
4619
4620 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4621 msgid "Display no debug messages"
4622 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4623
4624 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4625 msgid "&None"
4626 msgstr "Ei mikää&n"
4627
4628 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4629 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4633 msgid "S&elected"
4634 msgstr "Valittu"
4635
4636 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4637 msgid "Display all debug messages"
4638 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4639
4640 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4641 msgid "&All"
4642 msgstr "&Kaikki"
4643
4644 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4645 msgid "Display statusbar messages?"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4649 msgid "&Statusbar messages"
4650 msgstr "Tilapalkin viestit"
4651
4652 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&In[[buffer]]:"
4655 msgstr "puskuri"
4656
4657 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
4658 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
4662 msgid "So&rt:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
4666 msgid "Sorting of the list of available labels"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
4670 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
4674 msgid "Grou&p"
4675 msgstr "Ryhmä"
4676
4677 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
4678 msgid "Available &Labels:"
4679 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4680
4681 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
4682 msgid "Sele&cted Label:"
4683 msgstr "Valittu nnimike:"
4684
4685 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
4686 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
4690 msgid "Jump to the selected label"
4691 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4692
4693 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
4694 msgid "&Go to Label"
4695 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4696
4697 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
4698 msgid "Reference For&mat:"
4699 msgstr "Viittaus&muoto:"
4700
4701 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4704 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4705
4706 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
4707 msgid "<reference>"
4708 msgstr "<viite>"
4709
4710 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
4711 msgid "(<reference>)"
4712 msgstr "(<viite>)"
4713
4714 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
4715 msgid "<page>"
4716 msgstr "<sivu>"
4717
4718 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
4719 msgid "on page <page>"
4720 msgstr "sivulla <sivu>"
4721
4722 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
4723 msgid "<reference> on page <page>"
4724 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4725
4726 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
4727 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
4728 msgid "Formatted reference"
4729 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4730
4731 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
4732 msgid "Textual reference"
4733 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4734
4735 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
4736 msgid "Label only"
4737 msgstr "Vain nimike"
4738
4739 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
4740 msgid ""
4741 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4742 "references, and only if you are using refstyle.)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
4746 msgid "Plural"
4747 msgstr "Monikko"
4748
4749 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
4750 msgid ""
4751 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4752 "references, and only if you are using refstyle.)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
4756 msgid "Capitalized"
4757 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4758
4759 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
4760 msgid "Do not output part of label before \":\""
4761 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4762
4763 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
4764 msgid "No Prefix"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Repla&ce with:"
4770 msgstr "K&orvaava teksti:"
4771
4772 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
4773 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4774 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4775
4776 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
4777 msgid "Match w&hole words only"
4778 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4779
4780 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
4781 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4782 msgstr ""
4783 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4784
4785 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Export for&mats:"
4788 msgstr "&Vientimuodot:"
4789
4790 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Send exported file to &command:"
4793 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4794
4795 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
4796 msgid "Edit shortcut"
4797 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4798
4799 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Fu&nction:"
4802 msgstr "&Funktio:"
4803
4804 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
4805 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Short&cut:"
4811 msgstr "Pikanäppäin:"
4812
4813 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
4814 msgid ""
4815 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4816 "the 'Clear' button"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
4820 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
4824 msgid "&Delete Key"
4825 msgstr "&Poista näppäin"
4826
4827 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
4828 msgid "Clear current shortcut"
4829 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4830
4831 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
4832 msgid "C&lear"
4833 msgstr "&Tyhjennä"
4834
4835 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4836 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
4837 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
4838 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
4839 msgid "Spell Checker"
4840 msgstr "Oikoluku"
4841
4842 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4845
4846 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4847 msgid "Replace word with current choice"
4848 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4849
4850 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
4851 msgid "Ignore this word"
4852 msgstr "Ohita tämä sana"
4853
4854 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
4855 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
4856 msgid "&Ignore"
4857 msgstr "&Ohita"
4858
4859 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4860 msgid ""
4861 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
4865 msgid "&Find Next"
4866 msgstr "Etsi &seuraava"
4867
4868 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4869 msgid "Unknown word:"
4870 msgstr "Tuntematon sana:"
4871
4872 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
4873 msgid "Current word"
4874 msgstr "Nykyinen sana"
4875
4876 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
4877 msgid "Re&placement:"
4878 msgstr "Korvaava:"
4879
4880 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4881 msgid "S&uggestions:"
4882 msgstr "Ehdotukset:"
4883
4884 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
4885 msgid "Ignore this word throughout this session"
4886 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4887
4888 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
4889 msgid "I&gnore All"
4890 msgstr "Ohita k&aikki"
4891
4892 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
4893 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4894 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4895
4896 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
4897 msgid ""
4898 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4899 "full range."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
4903 msgid "Ca&tegory:"
4904 msgstr "Kategoria:"
4905
4906 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
4907 msgid "Select this to display all available characters at once"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
4911 msgid "&Display all"
4912 msgstr "Näytä kaikki"
4913
4914 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
4915 #, fuzzy
4916 msgid "&Style:"
4917 msgstr "Tyyli"
4918
4919 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
4920 msgid "&Table Settings"
4921 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
4924 msgid "Row setting"
4925 msgstr "Riviasetukset"
4926
4927 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
4928 msgid "Merge cells of different rows"
4929 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4930
4931 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
4932 msgid "M&ultirow"
4933 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4934
4935 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
4936 msgid "&Vertical Offset:"
4937 msgstr "Pystyväli:"
4938
4939 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
4940 msgid "Optional vertical offset"
4941 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4942
4943 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
4944 msgid "Cell setting"
4945 msgstr "Solun asetus"
4946
4947 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
4948 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4949 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4950
4951 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
4952 msgid "rotation angle"
4953 msgstr "kääntökulma"
4954
4955 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
4956 #, fuzzy
4957 msgid "de&grees"
4958 msgstr "astetta"
4959
4960 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
4961 msgid "Table-wide settings"
4962 msgstr "Taulukkoasetukset"
4963
4964 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
4965 msgid "W&idth:"
4966 msgstr "&Leveys:"
4967
4968 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
4969 msgid "Verti&cal alignment:"
4970 msgstr "Pystytasaus:"
4971
4972 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
4973 msgid "Vertical alignment of the table"
4974 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4975
4976 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
4977 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4978 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4979
4980 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
4981 msgid "&Rotate"
4982 msgstr "Kierrä"
4983
4984 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
4985 msgid "degrees"
4986 msgstr "astetta"
4987
4988 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
4989 msgid "Column settings"
4990 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4991
4992 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
4993 msgid ""
4994 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
4995 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
4996 "Fixed custom width</p></body></html>"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Text length"
5002 msgstr "Tekstityyli"
5003
5004 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Variable[[Width]]"
5007 msgstr "Muuttuva"
5008
5009 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Custom[[Width]]"
5012 msgstr "Mukautettu leveys:"
5013
5014 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5015 msgid "Horizontal alignment in column"
5016 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5017
5018 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5019 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
5020 msgid "Justified"
5021 msgstr "Tasattu"
5022
5023 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5024 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5025 msgid "At Decimal Separator"
5026 msgstr "Desimaalierottimeen"
5027
5028 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Hori&zontal alignment:"
5031 msgstr "&Vaakatasaus:"
5032
5033 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5034 msgid ""
5035 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5036 "the row."
5037 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5038
5039 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5040 msgid "&Vertical alignment in row:"
5041 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5042
5043 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Custom width of the column"
5046 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5047
5048 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5049 msgid "&Decimal separator:"
5050 msgstr "Desimaalierotin:"
5051
5052 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5053 msgid "Merge cells of different columns"
5054 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5055
5056 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5057 msgid "Mu&lticolumn"
5058 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5059
5060 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5061 msgid "LaTe&X argument:"
5062 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5063
5064 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5065 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5066 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5067
5068 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5069 msgid "&Borders"
5070 msgstr "&Reunukset"
5071
5072 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5073 msgid "Set Borders"
5074 msgstr "Aseta reunukset"
5075
5076 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5077 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5078 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5079
5080 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5081 msgid "All Borders"
5082 msgstr "Kaikki reunukset"
5083
5084 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5085 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5086 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5087
5088 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5089 msgid "&Set"
5090 msgstr "Päälle"
5091
5092 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5093 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5094 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5095
5096 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5097 msgid "Use default (grid-like) border style"
5098 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5099
5100 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5101 msgid "De&fault"
5102 msgstr "Oletus"
5103
5104 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5105 msgid ""
5106 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5107 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Use Default &Formal Style"
5113 msgstr "Oletustyyli:"
5114
5115 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5116 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5117 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5118
5119 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5120 msgid "Fo&rmal"
5121 msgstr "Vi&rallinen"
5122
5123 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5124 msgid "Additional Space"
5125 msgstr "Lisää valkoista"
5126
5127 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5128 msgid "T&op of row:"
5129 msgstr "Rivin yläreuna:"
5130
5131 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5132 msgid "Botto&m of row:"
5133 msgstr "Rivin alareuna:"
5134
5135 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5136 msgid "Bet&ween rows:"
5137 msgstr "Rivien välillä:"
5138
5139 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Multi-Page Table"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5143
5144 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5145 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5146 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5147
5148 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5149 msgid "&Use multi-page table"
5150 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5151
5152 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5153 msgid "Row settings"
5154 msgstr "Rivin asetukset"
5155
5156 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5157 msgid "Status"
5158 msgstr "Tila"
5159
5160 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5161 msgid "Border above"
5162 msgstr "Reuna yllä"
5163
5164 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5165 msgid "Border below"
5166 msgstr "Reuna alla"
5167
5168 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5169 msgid "Contents"
5170 msgstr "Sisältö"
5171
5172 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5173 msgid "Header:"
5174 msgstr "Ylätunniste:"
5175
5176 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5177 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5181 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5182 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605
5183 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
5184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
5185 msgid "on"
5186 msgstr "päällä"
5187
5188 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5189 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5190 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5191 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5192 msgid "double"
5193 msgstr "kaksinkertainen"
5194
5195 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5196 msgid "First header:"
5197 msgstr "1. yläotsikko:"
5198
5199 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5200 msgid "This row is the header of the first page"
5201 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5202
5203 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5204 msgid "Don't output the first header"
5205 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5206
5207 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5208 msgid "is empty"
5209 msgstr "on tyhjä"
5210
5211 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5212 msgid "Footer:"
5213 msgstr "Alatunniste:"
5214
5215 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5216 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5217 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5218
5219 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5220 msgid "Last footer:"
5221 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5222
5223 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5224 msgid "This row is the footer of the last page"
5225 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5226
5227 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5228 msgid "Don't output the last footer"
5229 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5230
5231 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5232 msgid "Caption:"
5233 msgstr "Kuvateksti:"
5234
5235 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5236 msgid "Set a page break on the current row"
5237 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5238
5239 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5240 msgid "Page &break on current row"
5241 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5242
5243 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5244 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5245 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5246
5247 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5248 msgid "Multi-page table alignment"
5249 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5250
5251 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5252 msgid "Current cell:"
5253 msgstr "Nykyinen solu:"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5256 msgid "Current row position"
5257 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5258
5259 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5260 msgid "Current column position"
5261 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5262
5263 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5264 msgid "Selected classes or styles"
5265 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5266
5267 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5268 msgid "LaTeX classes"
5269 msgstr "LaTeX-luokat"
5270
5271 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5272 msgid "LaTeX styles"
5273 msgstr "LaTeX-tyylit"
5274
5275 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5276 msgid "BibTeX styles"
5277 msgstr "BibTeX-tyylit"
5278
5279 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5280 msgid "BibTeX databases"
5281 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5282
5283 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5284 msgid "Biblatex bibliography styles"
5285 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5286
5287 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5288 msgid "Biblatex citation styles"
5289 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5290
5291 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5292 msgid "Toggles view of the file list"
5293 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5294
5295 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5296 msgid "Show &path"
5297 msgstr "Näytä p&olku"
5298
5299 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5300 msgid "Rebuild the file lists"
5301 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5302
5303 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5304 msgid ""
5305 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5306 msgstr ""
5307 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5308 "polkuineen"
5309
5310 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5311 msgid "&View"
5312 msgstr "&Näytä"
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5315 msgid "Spacing"
5316 msgstr "Väli"
5317
5318 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5319 msgid "&Line spacing:"
5320 msgstr "&Riviväli:"
5321
5322 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5323 msgid "Spacing type"
5324 msgstr "Välin tyyppi"
5325
5326 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5327 msgid "Number of lines"
5328 msgstr "Rivien määrä"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Table Style"
5333 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5334
5335 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Default St&yle:"
5338 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5339
5340 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5341 msgid "Paragraph Separation"
5342 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5343
5344 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5345 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5346 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5347
5348 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5349 msgid "&Indentation:"
5350 msgstr "Sise&nnys:"
5351
5352 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5353 msgid "&Vertical space:"
5354 msgstr "Pysty&väli:"
5355
5356 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5357 msgid "Size of the vertical space"
5358 msgstr "Pystyvälin koko"
5359
5360 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5361 msgid ""
5362 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5363 "justified in the output)"
5364 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5365
5366 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5367 msgid "Use &justification in LyX work area"
5368 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5369
5370 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5371 msgid "Format text into two columns"
5372 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5373
5374 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5375 msgid "Two-&column document"
5376 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5377
5378 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5379 msgid "Language of the thesaurus"
5380 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5381
5382 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5383 msgid "Index entry"
5384 msgstr "Hakemistoviite"
5385
5386 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5387 msgid "&Keyword:"
5388 msgstr "&Avainsana:"
5389
5390 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5391 msgid "L&ookup"
5392 msgstr "&Etsi"
5393
5394 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5395 msgid "The selected entry"
5396 msgstr "Valittu kohta"
5397
5398 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Sele&ction:"
5401 msgstr "&Valinta:"
5402
5403 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5404 msgid "Replace the entry with the selection"
5405 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5406
5407 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5408 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5412 msgid "Word to look up"
5413 msgstr "Etsittävä sana"
5414
5415 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
5416 msgid "Filter:"
5417 msgstr "Suodatin:"
5418
5419 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
5420 msgid "Enter string to filter contents"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
5424 msgid ""
5425 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5426 "tables, and others)"
5427 msgstr ""
5428 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5429 "muut luettelot)"
5430
5431 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
5432 msgid "Update navigation tree"
5433 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5434
5435 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125
5436 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163
5437 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
5438 msgid "..."
5439 msgstr "..."
5440
5441 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
5442 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5443 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5444
5445 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
5446 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5447 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5448
5449 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
5450 msgid "Move selected item down by one"
5451 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5452
5453 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
5454 msgid "Move selected item up by one"
5455 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5456
5457 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
5458 msgid "Sort"
5459 msgstr "Järjestä"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
5462 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
5466 msgid "Keep"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
5470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5471 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5472
5473 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5474 msgid "LyX: Enter text"
5475 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5476
5477 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5478 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5479 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5483 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5484 msgid "&Do not show this warning again!"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
5488 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5489 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5490
5491 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
5492 msgid "DefSkip"
5493 msgstr "Oletusväli"
5494
5495 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
5496 msgid "SmallSkip"
5497 msgstr "Pieni väli"
5498
5499 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
5500 msgid "MedSkip"
5501 msgstr "Keskisuuri väli"
5502
5503 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5504 msgid "BigSkip"
5505 msgstr "Suuri väli"
5506
5507 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
5508 msgid "VFill"
5509 msgstr "Pystytäyttö"
5510
5511 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5512 msgid "F&ormat:"
5513 msgstr "&Muoto:"
5514
5515 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5516 msgid "Select the output format"
5517 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5518
5519 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5520 msgid "Show the source as the master document gets it"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5524 msgid "Master's perspective"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5528 msgid "Automatic update"
5529 msgstr "Automaattinen päivitys"
5530
5531 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5532 msgid "Current Paragraph"
5533 msgstr "Valittu kappale"
5534
5535 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5536 msgid "Complete Source"
5537 msgstr "Koko lähdekoodi"
5538
5539 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5540 msgid "Preamble Only"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5544 msgid "Body Only"
5545 msgstr "Vain dokumentin runko"
5546
5547 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
5548 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
5549 msgid "&Reload"
5550 msgstr "Lataa uudelleen"
5551
5552 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5553 msgid "Outer (default)"
5554 msgstr "Ulompi (oletus)"
5555
5556 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5557 msgid "Inner"
5558 msgstr "Sisempi"
5559
5560 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5561 msgid "Check this to allow flexible placement"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5565 msgid "Allow &floating"
5566 msgstr "Salli kelluva"
5567
5568 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5569 msgid "Wid&th:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5573 msgid "Unit of width value"
5574 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5575
5576 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5577 msgid "use overhang"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5581 msgid "Over&hang:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Overhang value"
5587 msgstr "Korkeusarvo"
5588
5589 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Unit of overhang value"
5592 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5593
5594 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5595 msgid "use number of lines"
5596 msgstr "käytä rivien numerointia"
5597
5598 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5599 msgid "&Line span:"
5600 msgstr "&Riviväli:"
5601
5602 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5603 msgid "number of needed lines"
5604 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5605
5606 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5607 msgid "Basic (BibTeX)"
5608 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5609
5610 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5611 msgid ""
5612 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5613 "styles primarily suitable for science and maths."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5617 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5618 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5619 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5620 msgid "not cited"
5621 msgstr "ei viitattu"
5622
5623 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5624 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5625 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5626 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5627 msgid "Add to bibliography only."
5628 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5629
5630 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5631 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5632 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5633 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5634 msgid "Key only."
5635 msgstr "Vain avain."
5636
5637 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5640 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5641 msgid "Key"
5642 msgstr "Avain"
5643
5644 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5645 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5646 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5647
5648 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5649 msgid ""
5650 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5651 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5652 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5653 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5654 "Bibliography processor is advised."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5658 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5659 msgid "Footnote"
5660 msgstr "Alaviite"
5661
5662 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5663 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5664 msgid "Foot"
5665 msgstr "Jalka"
5666
5667 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5668 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5669 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5670 msgid "bibliography entry"
5671 msgstr "kirjallisuusviite"
5672
5673 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5674 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
5675 msgid "Full bibliography entry."
5676 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5677
5678 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5679 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5680 msgid "Autocite"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5684 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5685 msgid "Auto"
5686 msgstr "Automaattinen"
5687
5688 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5690 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5695 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5699 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Super"
5702 msgstr "Yläindeksi"
5703
5704 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5705 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
5706 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5707 msgid "Superscript"
5708 msgstr "Yläindeksi"
5709
5710 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
5711 msgid "Biblatex"
5712 msgstr "Biblatex"
5713
5714 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5715 msgid ""
5716 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5717 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5718 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5719 "bibliography processor is advised."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5723 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5727 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5731 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5732 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5733
5734 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5735 msgid ""
5736 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5737 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5738 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5742 msgid "Bibliography entry."
5743 msgstr "Kirjallisuusviite."
5744
5745 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5746 msgid "before"
5747 msgstr "edeltävä teksti"
5748
5749 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5750 msgid "short title"
5751 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5752
5753 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5754 msgid "Natbib (BibTeX)"
5755 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5756
5757 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5758 msgid ""
5759 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5760 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5761 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5762 "names, shortened and full author lists, and more."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
5766 msgid "American Economic Association (AEA)"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5771 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5772 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5774 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5776 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5777 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5778 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5779 #: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5780 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5783 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5785 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5786 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5787 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5788 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5791 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5793 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5795 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5796 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5797 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
5798 msgid "Articles"
5799 msgstr "Artikkelit"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5802 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5803 msgid "ShortTitle"
5804 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5807 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5808 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5813 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
5814 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5815 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5816 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
5820 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5822 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5823 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5824 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5825 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5826 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5827 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5828 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5832 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5835 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5836 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5837 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5838 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5839 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5840 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5841 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5842 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5843 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5844 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5845 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5847 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5848 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5849 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5850 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
5851 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5853 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
5854 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5855 #: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
5856 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
5861 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5870 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5871 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5872 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5873 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5874 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5876 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5878 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5882 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5883 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
5891 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5892 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5893 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5894 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5895 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5896 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5897 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5898 msgid "FrontMatter"
5899 msgstr "Etuteksti"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5902 msgid "Publication Month"
5903 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5906 msgid "Publication Month:"
5907 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5910 msgid "Publication Year"
5911 msgstr "Julkaisun vuosi"
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5914 msgid "Publication Year:"
5915 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5918 msgid "Publication Volume"
5919 msgstr "Julkaisun vuosi"
5920
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5922 msgid "Publication Volume:"
5923 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5926 msgid "Publication Issue"
5927 msgstr "Julkaisun numero"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5930 msgid "Publication Issue:"
5931 msgstr "Julkaisun numero:"
5932
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5934 msgid "JEL"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5938 msgid "JEL:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5942 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5943 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
5944 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5945 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5946 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5948 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5952 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5955 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5956 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5958 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5959 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5960 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5961 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5962 msgid "Keywords"
5963 msgstr "Avainsanat"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5966 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5969 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5971 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5975 msgid "Keywords:"
5976 msgstr "Avainsanat:"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5979 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5980 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5981 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5986 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5987 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5988 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5989 #: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5990 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5991 #: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
5994 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5996 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5997 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5998 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6002 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6004 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6005 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6006 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6009 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6010 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6011 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6012 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6013 msgid "Abstract"
6014 msgstr "Tiivistelmä"
6015
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6017 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6019 #: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
6020 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6036 msgid "Acknowledgement"
6037 msgstr "Kiitos"
6038
6039 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6043 msgid "Acknowledgement."
6044 msgstr "Kiitos."
6045
6046 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Figure Notes"
6049 msgstr "Kuvat"
6050
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6057 #: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
6058 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
6062 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
6063 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6064 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6066 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6068 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6072 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6074 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
6077 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
6079 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
6080 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6081 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6085 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
6087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
6088 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6089 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
6090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:225
6091 msgid "MainText"
6092 msgstr "PääTeksti"
6093
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Figure Note"
6097 msgstr "Kuva"
6098
6099 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6100 msgid "Text of a note in a figure"
6101 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6102
6103 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
6105 msgid "Note:"
6106 msgstr "Muistiinpano:"
6107
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6109 msgid "Table Notes"
6110 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6111
6112 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6113 msgid "Table Note"
6114 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6117 msgid "Text of a note in a table"
6118 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6119
6120 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
6122 #: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6132 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6135 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
6136 #: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6143 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6144 msgid "Theorem"
6145 msgstr "Lause"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6148 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6150 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6151 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6167 msgid "Algorithm"
6168 msgstr "Algoritmi"
6169
6170 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6186 msgid "Axiom"
6187 msgstr "Aksiooma"
6188
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6191 #: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6196 msgid "Case"
6197 msgstr "Tapaus"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6200 msgid "Case \\thecase."
6201 msgstr "Tapaus \\thecase."
6202
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
6206 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6223 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6224 msgid "Claim"
6225 msgstr "Väite"
6226
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6243 msgid "Conclusion"
6244 msgstr "Päätelmä"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6262 msgid "Condition"
6263 msgstr "Ehto"
6264
6265 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
6279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6285 msgid "Conjecture"
6286 msgstr "Otaksuma"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
6290 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6309 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6310 msgid "Corollary"
6311 msgstr "Seurauslause"
6312
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6329 msgid "Criterion"
6330 msgstr "Kriteeri"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
6334 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
6346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
6347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6352 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6353 msgid "Definition"
6354 msgstr "Määritelmä"
6355
6356 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6367 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6375 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
6376 msgid "Example"
6377 msgstr "Esimerkki"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6389 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
6391 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6392 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6396 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6398 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6399 msgid "Exercise"
6400 msgstr "Harjoitus"
6401
6402 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
6404 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6415 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6423 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6424 msgid "Lemma"
6425 msgstr "Lemma"
6426
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6428 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6444 msgid "Notation"
6445 msgstr "Merkintätapa"
6446
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6448 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6456 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6457 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
6459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6460 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6462 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6464 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6465 msgid "Problem"
6466 msgstr "Ongelma"
6467
6468 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6482 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6488 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6489 msgid "Proposition"
6490 msgstr "Väittämä"
6491
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6503 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
6505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6510 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6511 msgid "Remark"
6512 msgstr "Huomautus"
6513
6514 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6518 msgid "Remark \\theremark."
6519 msgstr "Huomautus \\theremark."
6520
6521 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
6522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6538 msgid "Solution"
6539 msgstr "Ratkaisu"
6540
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6544 msgid "Solution \\thesolution."
6545 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6546
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6548 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6549 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6550 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6568 msgid "Summary"
6569 msgstr "Yhteenveto"
6570
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773
6572 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
6573 msgid "Caption"
6574 msgstr "Kuvateksti"
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
6578 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
6581 #: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
6582 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
6583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6584 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6585 msgid "Proof"
6586 msgstr "Todistus"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6589 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Standard in Title"
6596 msgstr "Perusteksti"
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6599 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Author Footnote"
6602 msgstr "alaviite"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Author foot"
6607 msgstr "alaviite"
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6610 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6611 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6615 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6616 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
6620 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6624 msgid "IEEE Transactions"
6625 msgstr "IEEE Transactions"
6626
6627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6628 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6632 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
6633 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6635 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
6636 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6637 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
6639 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6642 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6643 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6644 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6646 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6647 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6648 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6649 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6651 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6652 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6653 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
6654 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6656 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
6657 msgid "Standard"
6658 msgstr "Perusteksti"
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6662 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
6663 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6665 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6666 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6668 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6669 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6670 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6671 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6672 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
6673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
6674 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6677 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6680 #: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
6681 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6682 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
6686 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6687 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6688 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
6689 msgid "Title"
6690 msgstr "Teoksen nimi"
6691
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6693 msgid "IEEE membership"
6694 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6695
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6697 msgid "Lowercase"
6698 msgstr "Pienet kirjaimet"
6699
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6701 msgid "lowercase"
6702 msgstr "pienet kirjaimet"
6703
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6705 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6706 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
6707 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6710 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6713 #: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6714 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6715 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
6717 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
6718 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6720 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6721 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6723 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
6724 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6725 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6727 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
6728 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6729 #: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
6730 msgid "Author"
6731 msgstr "Tekijä"
6732
6733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
6734 msgid "Short Author|S"
6735 msgstr "Lyhyt tekijä"
6736
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6738 msgid "A short version of the author name"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6742 msgid "Author Name"
6743 msgstr "Tekijän nimi"
6744
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6746 msgid "Author name"
6747 msgstr "Tekijän nimi"
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6750 msgid "Author Affiliation"
6751 msgstr "Tekijän järjestö"
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6754 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
6755 msgid "Author affiliation"
6756 msgstr "Tekijän järjestö"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Author Mark"
6761 msgstr "Tekijän sähköposti"
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Author mark"
6766 msgstr "Tekijän sähköposti"
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Special Paper Notice"
6771 msgstr "Erikoismerkki|i"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6774 msgid "After Title Text"
6775 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6778 msgid "Page headings"
6779 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6782 msgid "Left Side"
6783 msgstr "Vasen puoli"
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6786 msgid "Left side of the header line"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6791 msgid "MarkBoth"
6792 msgstr "MerkitseMolemmat"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Publication ID"
6797 msgstr "Alimuunnelma"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6800 msgid "Abstract---"
6801 msgstr "Tiivistelmä---"
6802
6803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6804 msgid "Index Terms---"
6805 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6806
6807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Paragraph Start"
6810 msgstr "Kappaleasetukset"
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6813 msgid "First Char"
6814 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6815
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6817 msgid "First character of first word"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6821 msgid "Appendices"
6822 msgstr "Liitteet"
6823
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
6828 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6830 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6831 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6832 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
6833 #: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
6834 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6835 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
6837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
6840 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6841 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6842 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6843 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
6844 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
6846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
6848 #: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6849 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
6850 msgid "BackMatter"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Peer Review Title"
6856 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6857
6858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6859 #, fuzzy
6860 msgid "PeerReviewTitle"
6861 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6862
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
6865 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6866 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6867 #: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
6868 #: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
6869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6871 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
6872 msgid "Appendix"
6873 msgstr "Liite"
6874
6875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6876 #: lib/layouts/jss.layout:119
6877 msgid "Short Title"
6878 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6879
6880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6881 msgid "Short title for the appendix"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6885 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6887 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147
6889 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6890 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
6891 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
6892 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
6893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
6894 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6895 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
6897 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6898 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
6899 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
6900 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6901 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6902 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
6903 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
6905 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
6907 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
6908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
6909 msgid "Bibliography"
6910 msgstr "Viitteet"
6911
6912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
6915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
6916 #: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
6917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
6919 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6920 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6921 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
6923 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
6924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
6925 #: src/output_plaintext.cpp:153
6926 msgid "References"
6927 msgstr "Viitteet"
6928
6929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
6930 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6932 #: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
6934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
6935 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
6938 #: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Bib preamble"
6942 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
6945 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6947 #: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
6948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
6949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
6950 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
6952 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
6953 #: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Bibliography Preamble"
6957 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
6958
6959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
6960 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6962 #: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
6963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
6964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
6965 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
6968 #: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
6969 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
6970 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
6974 msgid "Biography"
6975 msgstr "Elämäkerta"
6976
6977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
6978 msgid "Photo"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
6982 msgid "Optional photo for biography"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6986 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6988 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6990 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6991 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
6993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6995 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
6996 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6997 msgid "Name"
6998 msgstr "Nimi"
6999
7000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7001 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7002 msgid "Name of the author"
7003 msgstr "Tekijän nimi"
7004
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Biography without photo"
7008 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7009
7010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
7011 #, fuzzy
7012 msgid "BiographyNoPhoto"
7013 msgstr "Elämäkerta"
7014
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
7018 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7021 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7024 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7025 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7027 msgid "Reasoning"
7028 msgstr "Päättely"
7029
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
7031 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7032 msgid "Alternative Proof String"
7033 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7034
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
7036 msgid "An alternative proof string"
7037 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7038
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
7040 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7041 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
7042 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7043 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7044 msgid "Proof."
7045 msgstr "Todistus."
7046
7047 #: lib/layouts/InStar.module:2
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Title and Preamble Hacks"
7050 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7051
7052 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7053 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7054 msgid "Fixes & Hacks"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/InStar.module:13
7058 msgid ""
7059 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7060 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7061 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7062 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7063 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7064 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7065 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/InStar.module:17
7069 #, fuzzy
7070 msgid "In Preamble"
7071 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7072
7073 #: lib/layouts/InStar.module:24
7074 msgid "In Title"
7075 msgstr "Otsikossa"
7076
7077 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7078 msgid "R Journal"
7079 msgstr "R Journal"
7080
7081 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7082 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7083 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7084 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7085 #: lib/layouts/treport.layout:4
7086 msgid "Reports"
7087 msgstr "Raoportit"
7088
7089 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7091 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7093 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7094 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7095 msgid "Abstract."
7096 msgstr "Tiivistelmä."
7097
7098 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7101 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
7102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7103 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7104 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7107 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7108 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7109 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7110 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7112 msgid "Address"
7113 msgstr "Osoite"
7114
7115 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7116 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7117 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7118 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
7119 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
7121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
7122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7124 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7125 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7126 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7128 #: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
7129 msgid "Email"
7130 msgstr "Sähköposti"
7131
7132 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7133 msgid "A0 Poster"
7134 msgstr "A0-juliste"
7135
7136 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7138 msgid "Posters"
7139 msgstr "Julisteet"
7140
7141 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7144 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7146 msgid "Giant"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7150 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7151 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7152 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7153 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7154 msgid "More Giant"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7158 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7159 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7161 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7162 msgid "Most Giant"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7166 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7167 msgid "Giant Snippet"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7171 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7172 msgid "More Giant Snippet"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7176 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7177 msgid "Most Giant Snippet"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7181 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7185 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7186 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
7187 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7190 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7191 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7192 msgid "Subtitle"
7193 msgstr "Alaotsikko"
7194
7195 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7196 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7197 msgid "Offprint"
7198 msgstr "Eripainos"
7199
7200 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7201 msgid "Offprint Requests to:"
7202 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7203
7204 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7205 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7206 msgid "Mail"
7207 msgstr "Posti"
7208
7209 #: lib/layouts/aa.layout:140
7210 msgid "Correspondence to:"
7211 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7212
7213 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
7214 #: lib/layouts/egs.layout:581
7215 msgid "Acknowledgements."
7216 msgstr "Kiitokset."
7217
7218 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7219 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
7220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7221 #: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
7222 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7224 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7225 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7226 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7229 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7231 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7232 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
7234 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7235 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7237 msgid "Section"
7238 msgstr "Kappale"
7239
7240 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
7242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7243 #: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
7244 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7246 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7247 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7250 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
7251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7252 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
7254 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
7256 msgid "Subsection"
7257 msgstr "Alikappale"
7258
7259 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7260 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
7262 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7263 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
7264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7265 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7266 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7267 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7269 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
7272 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7273 msgid "Subsubsection"
7274 msgstr "Alialikappale"
7275
7276 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7277 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
7278 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
7280 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
7282 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7283 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7285 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7286 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7287 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7291 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7293 msgid "Date"
7294 msgstr "Päiväys"
7295
7296 #: lib/layouts/aa.layout:239
7297 #, fuzzy
7298 msgid "institutemark"
7299 msgstr "Laitos"
7300
7301 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Institute Mark"
7304 msgstr "Laitos"
7305
7306 #: lib/layouts/aa.layout:262
7307 msgid "Abstract (unstructured)"
7308 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7309
7310 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7311 msgid "ABSTRACT"
7312 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7313
7314 #: lib/layouts/aa.layout:296
7315 msgid "Abstract (structured)"
7316 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7317
7318 #: lib/layouts/aa.layout:300
7319 msgid "Context"
7320 msgstr "Asiayhteys"
7321
7322 #: lib/layouts/aa.layout:301
7323 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aa.layout:305
7327 msgid "Aims"
7328 msgstr "Tavoitteet"
7329
7330 #: lib/layouts/aa.layout:306
7331 msgid "Aims of your work"
7332 msgstr "Työsi tavoitteet"
7333
7334 #: lib/layouts/aa.layout:310
7335 msgid "Methods"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/aa.layout:311
7339 msgid "Methods used in your work"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/aa.layout:315
7343 msgid "Results"
7344 msgstr "Tulokset"
7345
7346 #: lib/layouts/aa.layout:316
7347 msgid "Results of your work"
7348 msgstr "Työsi tulokset"
7349
7350 #: lib/layouts/aa.layout:337
7351 msgid "Key words."
7352 msgstr "Avainsanat."
7353
7354 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
7355 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7357 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7358 msgid "Institute"
7359 msgstr "Laitos"
7360
7361 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7363 msgid "E-Mail"
7364 msgstr "Sähköposti"
7365
7366 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7367 msgid "email:"
7368 msgstr "sähköposti:"
7369
7370 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
7371 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7372 #: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7374 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7375 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7376 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7377 msgid "Acknowledgements"
7378 msgstr "Kiitokset"
7379
7380 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7382 msgid "Thesaurus"
7383 msgstr "Synonyymit"
7384
7385 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7386 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7387 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7388
7389 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7390 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7394 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7397 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7399 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7400 #: lib/examples/Articles:0
7401 msgid "Obsolete"
7402 msgstr "Vanhentunut"
7403
7404 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7405 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7406 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7407 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
7408 #: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
7409 msgid "Itemize"
7410 msgstr "Luettelo"
7411
7412 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7413 #: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7415 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
7416 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
7417 msgid "Enumerate"
7418 msgstr "Numeroitu luettelo"
7419
7420 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7422 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
7423 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
7426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
7427 msgid "Description"
7428 msgstr "Kuvausluettelo"
7429
7430 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7431 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
7432 #: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
7436 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
7437 #: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
7438 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
7441 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
7444 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
7445 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
7446 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
7447 msgid "List"
7448 msgstr "Lista"
7449
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7451 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7457 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7458 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7459 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7463 msgid "Affiliation"
7464 msgstr "Järjestö"
7465
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Altaffilation"
7469 msgstr "Vaiht. järjestö"
7470
7471 #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
7472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
7473 msgid "Number"
7474 msgstr "Numero"
7475
7476 #: lib/layouts/aastex.layout:187
7477 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/aastex.layout:192
7481 msgid "Alternative affiliation:"
7482 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7483
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:218
7485 msgid "And"
7486 msgstr "Ja"
7487
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047
7489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
7490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
7491 msgid "and"
7492 msgstr "ja"
7493
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:269
7495 #, fuzzy
7496 msgid "altaffilmark"
7497 msgstr "Vaiht. järjestö"
7498
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:273
7500 #, fuzzy
7501 msgid "altaffiliation mark"
7502 msgstr "Vaiht. järjestö"
7503
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:304
7505 msgid "Subject headings:"
7506 msgstr "Aiheotsikot:"
7507
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:329
7509 msgid "[Acknowledgements]"
7510 msgstr "[Kiitokset]"
7511
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:339
7513 msgid "PlaceFigure"
7514 msgstr "Kuvan paikka"
7515
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7517 msgid "Place Figure here:"
7518 msgstr "Laita kuva tähän:"
7519
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:359
7521 msgid "PlaceTable"
7522 msgstr "Taulukon paikka"
7523
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:370
7525 msgid "Place Table here:"
7526 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7527
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
7529 msgid "[Appendix]"
7530 msgstr "[Liite]"
7531
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:399
7533 msgid "MathLetters"
7534 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7535
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:453
7537 msgid "NoteToEditor"
7538 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7539
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:465
7541 msgid "Note to Editor:"
7542 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7543
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
7545 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7546 msgid "TableRefs"
7547 msgstr "Viiteluettelo"
7548
7549 #: lib/layouts/aastex.layout:486
7550 msgid "References. ---"
7551 msgstr "Viitteet. ---"
7552
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
7554 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7555 msgid "TableComments"
7556 msgstr "Huomautusluettelo"
7557
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7559 msgid "Note. ---"
7560 msgstr "Muistiinpano. ---"
7561
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7563 msgid "Table note"
7564 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7565
7566 #: lib/layouts/aastex.layout:522
7567 msgid "Table note:"
7568 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7569
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7571 #, fuzzy
7572 msgid "tablenotemark"
7573 msgstr "taulukkoviiva"
7574
7575 #: lib/layouts/aastex.layout:533
7576 msgid "tablenote mark"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7580 msgid "FigCaption"
7581 msgstr "Kuvateksti"
7582
7583 #: lib/layouts/aastex.layout:552
7584 msgid "fig."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7588 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7592 msgid "Facility"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7596 msgid "Facility:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7600 msgid "Objectname"
7601 msgstr "Kohteen nimi"
7602
7603 #: lib/layouts/aastex.layout:611
7604 msgid "Obj:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
7608 msgid "Recognized Name"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7612 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7616 msgid "Dataset"
7617 msgstr "Datajoukko"
7618
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:641
7620 msgid "Dataset:"
7621 msgstr "Datajoukko:"
7622
7623 #: lib/layouts/aastex.layout:644
7624 msgid "Separate the dataset ID from text"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
7628 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7632 msgid "Software"
7633 msgstr "Ohjelmisto"
7634
7635 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7636 msgid "Software:"
7637 msgstr "Ohjelmisto:"
7638
7639 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7640 msgid "APPENDIX"
7641 msgstr "LIITE"
7642
7643 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7644 msgid "References-"
7645 msgstr "Viitteet-"
7646
7647 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7648 msgid "Note-"
7649 msgstr "Muistiinpano-"
7650
7651 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
7652 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Corresponding Author"
7659 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7660
7661 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Corresponding author:"
7664 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7665
7666 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
7667 #: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
7668 msgid "Author:"
7669 msgstr "Tekijä:"
7670
7671 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7672 msgid "ORCID"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7676 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7680 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7681 #: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
7682 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
7684 msgid "Affiliation:"
7685 msgstr "Järjestö:"
7686
7687 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7688 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7689 msgid "Collaboration"
7690 msgstr "Yhteistyö"
7691
7692 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7693 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7694 msgid "Collaboration:"
7695 msgstr "Yhteistyö:"
7696
7697 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Nocollaboration"
7700 msgstr "Yhteistyö"
7701
7702 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7703 #, fuzzy
7704 msgid "No collaboration"
7705 msgstr "Yhteistyö"
7706
7707 #: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Section Appendix"
7710 msgstr "Liite"
7711
7712 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7713 #, fuzzy
7714 msgid "\\Alph{appendix}."
7715 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7716
7717 #: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Subsection Appendix"
7720 msgstr "Alikappalelaatikko"
7721
7722 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7723 #, fuzzy
7724 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7725 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7726
7727 #: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Subsubsection Appendix"
7730 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7731
7732 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7733 #, fuzzy
7734 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7735 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7736
7737 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
7738 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7742 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
7746 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7747 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7751 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
7752 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7753 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
7754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7755 msgid "Short Title|S"
7756 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7757
7758 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7759 msgid "Short title which will appear in the running header"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7763 msgid "Short name"
7764 msgstr "Lyhyt nimi"
7765
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7767 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7768 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7769
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Alt Affiliation"
7773 msgstr "Vaiht. järjestö"
7774
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Also Affiliation"
7778 msgstr "Vaiht. järjestö"
7779
7780 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7781 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7782 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762
7784 msgid "Fax"
7785 msgstr "Faksi"
7786
7787 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7788 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7790 msgid "Fax:"
7791 msgstr "Faksi:"
7792
7793 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7795 msgid "Phone"
7796 msgstr "Puhelin"
7797
7798 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7799 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7800 msgid "Phone:"
7801 msgstr "Puhelin:"
7802
7803 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7804 msgid "Abbreviations"
7805 msgstr "Lyhenteet"
7806
7807 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7808 msgid "Abbreviations:"
7809 msgstr "Lyhenteet:"
7810
7811 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Schemes"
7814 msgstr "Kuvaus"
7815
7816 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7817 msgid "Scheme"
7818 msgstr "Kuvaus"
7819
7820 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7821 msgid "List of Schemes"
7822 msgstr "Kuvaukset"
7823
7824 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7825 msgid "Charts"
7826 msgstr "Kaaviot"
7827
7828 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7829 msgid "Chart"
7830 msgstr "Kaavio"
7831
7832 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7833 msgid "List of Charts"
7834 msgstr "Kaaviot"
7835
7836 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7837 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7838 msgstr "Kuvaajat"
7839
7840 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7841 msgid "Graph[[mathematical]]"
7842 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7843
7844 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7845 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7846 msgstr "Kuvaajat"
7847
7848 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7849 #, fuzzy
7850 msgid "SupplementalInfo"
7851 msgstr "Yhteenveto"
7852
7853 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7854 msgid "Supporting Information Available"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7858 #, fuzzy
7859 msgid "TOC entry"
7860 msgstr "SIS Tekijä"
7861
7862 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7863 msgid "Graphical TOC Entry"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Bibnote"
7869 msgstr "muistiinpano"
7870
7871 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7872 #, fuzzy
7873 msgid "bibnote"
7874 msgstr "muistiinpano"
7875
7876 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7877 msgid "Chemistry"
7878 msgstr "Kemia"
7879
7880 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7881 msgid "chemistry"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7885 #: lib/languages:1002
7886 msgid "Latin"
7887 msgstr "latina"
7888
7889 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7890 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7891 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7892
7893 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7895 msgid "Terms"
7896 msgstr "Termit"
7897
7898 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7899 msgid "General terms:"
7900 msgstr "Yleistermit:"
7901
7902 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
7903 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7904 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
7907 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7911 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7913 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7914 msgid "Thanks"
7915 msgstr "Kiitokset"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7918 msgid "Thanks: "
7919 msgstr "Kiitokset: "
7920
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7922 msgid "ACM Journal"
7923 msgstr "ACM Lehti"
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7926 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7927 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Preamble"
7930 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7931
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7933 msgid "Journal's Short Name: "
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7937 msgid "ACM Conference"
7938 msgstr "ACM-konferenssi"
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7941 msgid "Full name"
7942 msgstr "Koko nimi"
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7945 msgid "Venue"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7949 msgid "Conference Name: "
7950 msgstr "Konferenssin nimi: "
7951
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7953 msgid "Short title"
7954 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7955
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7957 msgid "Email address: "
7958 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7959
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7961 msgid "ORCID: "
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7965 msgid "Affiliation: "
7966 msgstr "Järjestö: "
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7969 msgid "Additional Affiliation"
7970 msgstr "Lisäjärjestö"
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7973 msgid "Additional Affiliation: "
7974 msgstr "Lisäjärjestö: "
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7977 msgid "Position"
7978 msgstr "Asema"
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7981 #: lib/layouts/paper.layout:163
7982 msgid "Institution"
7983 msgstr "Laitos"
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7986 msgid "Department"
7987 msgstr "Laitos"
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7990 msgid "Street Address"
7991 msgstr "Katuosoite"
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7995 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
7997 msgid "City"
7998 msgstr "Kaupunki"
7999
8000 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8002 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8003 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8004 msgid "Country"
8005 msgstr "Maa"
8006
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8009 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8010 msgid "State"
8011 msgstr "Maa"
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8014 msgid "Postal Code"
8015 msgstr "Postinumero"
8016
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8018 msgid "TitleNote"
8019 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Title Note: "
8024 msgstr "Teoksen nimi: "
8025
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8027 #, fuzzy
8028 msgid "SubtitleNote"
8029 msgstr "Alaotsikko"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Subtitle Note: "
8034 msgstr "Alaotsikko: "
8035
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
8037 #, fuzzy
8038 msgid "AuthorNote"
8039 msgstr "Tekijä"
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8042 msgid "Note: "
8043 msgstr "Muistiinpano: "
8044
8045 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8046 #, fuzzy
8047 msgid "ACM Volume"
8048 msgstr "Palsta"
8049
8050 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Volume: "
8053 msgstr "Palsta"
8054
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8056 msgid "ACM Number"
8057 msgstr "ACM Numero"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8060 msgid "Number: "
8061 msgstr "Numero: "
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8064 msgid "ACM Article"
8065 msgstr "ACM Artikkeli"
8066
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8068 msgid "Article: "
8069 msgstr "Artikkeli: "
8070
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8072 msgid "ACM Year"
8073 msgstr "ACM Vuosi"
8074
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8076 msgid "Year: "
8077 msgstr "Vuosi: "
8078
8079 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8080 msgid "ACM Month"
8081 msgstr "ACM Kuukausi"
8082
8083 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8084 msgid "Month: "
8085 msgstr "Kuukausi: "
8086
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8088 msgid "ACM Art Seq Num"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Article Sequential Number: "
8094 msgstr "Artikkelinumero: "
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8097 msgid "ACM Submission ID"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Submission ID: "
8103 msgstr "Alimuunnelma"
8104
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8106 msgid "ACM Price"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8110 msgid "Price: "
8111 msgstr "Hinta: "
8112
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8114 msgid "ACM ISBN"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8118 msgid "ISBN: "
8119 msgstr "ISBN: "
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8122 msgid "ACM DOI"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8126 msgid "ACM DOI: "
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8130 msgid "ACM Badge R"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8134 msgid "ACM Badge R: "
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8138 msgid "ACM Badge L"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8142 msgid "ACM Badge L: "
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Start Page"
8148 msgstr "Tyhjä sivu"
8149
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Start Page: "
8153 msgstr "Sivu: "
8154
8155 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8156 msgid "Terms: "
8157 msgstr "Termit: "
8158
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8160 msgid "Keywords: "
8161 msgstr "Avainsanat: "
8162
8163 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8164 msgid "CCSXML"
8165 msgstr "CCSXML"
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8168 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8172 msgid "CCS Description"
8173 msgstr "CCS-kuvaus"
8174
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8176 msgid "Significance"
8177 msgstr "Merkityksellisyys"
8178
8179 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Computing Classification Scheme: "
8182 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8183
8184 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8185 msgid "Set Copyright"
8186 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8189 msgid "Set Copyright: "
8190 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8191
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8193 msgid "Copyright Year"
8194 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8195
8196 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8197 msgid "Copyright Year: "
8198 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8199
8200 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Teaser Figure"
8203 msgstr "Pikselikuva"
8204
8205 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8206 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
8207 #: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8210 msgid "Received"
8211 msgstr "Vastaanotettu"
8212
8213 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8214 msgid "Stage"
8215 msgstr "Vaihe"
8216
8217 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8218 msgid "Received: "
8219 msgstr "Vastaanotettu: "
8220
8221 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8222 #, fuzzy
8223 msgid "ShortAuthors"
8224 msgstr "Lyhyt tekijä"
8225
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Short authors: "
8229 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8230
8231 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Sidebar"
8234 msgstr "Puoli"
8235
8236 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8237 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8243 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8244
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
8246 #: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
8247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
8248 msgid "List of Figures"
8249 msgstr "Kuviot"
8250
8251 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8252 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
8257 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
8258 msgid "List of Tables"
8259 msgstr "Taulukot"
8260
8261 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8265 msgid "Definitions & Theorems"
8266 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8267
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
8269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8273 msgid "Additional Theorem Text"
8274 msgstr "Lisäväiteteksti"
8275
8276 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8281 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8288 msgid "Theorem \\thetheorem."
8289 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8290
8291 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8292 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8293 msgid "Corollary \\thetheorem."
8294 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8295
8296 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8297 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8298 msgid "Lemma \\thetheorem."
8299 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8300
8301 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8302 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8303 msgid "Proposition \\thetheorem."
8304 msgstr "Väite \\thetheorem."
8305
8306 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8307 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8308 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8309 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8310
8311 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8312 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8313 msgid "Definition \\thetheorem."
8314 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8315
8316 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8317 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8318 msgid "Example \\thetheorem."
8319 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8320
8321 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8322 msgid "Print Only"
8323 msgstr "Vain tuloste"
8324
8325 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8326 msgid "Print version only"
8327 msgstr "Vain tulosteversio"
8328
8329 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8330 msgid "Screen Only"
8331 msgstr "Vain ruudulla"
8332
8333 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8334 msgid "Screen version only"
8335 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8336
8337 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8338 msgid "Anonymous Suppression"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8342 msgid "Non anonymous only"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8346 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8349 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8351 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8352 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8354 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8356 #: lib/examples/Articles:0
8357 msgid "Acknowledgments"
8358 msgstr "Kiitokset"
8359
8360 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8361 msgid "Grant Sponsor"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8365 msgid "Sponsor ID"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8369 msgid "Grant Number"
8370 msgstr "Apurahan numero"
8371
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8373 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8374 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8375
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8377 msgid "TOG online ID"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Online ID:"
8383 msgstr "Tekstin seassa:"
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8386 #, fuzzy
8387 msgid "TOG volume"
8388 msgstr "AGU-sidos"
8389
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Volume number:"
8393 msgstr "Ei numeroa:"
8394
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8396 #, fuzzy
8397 msgid "TOG number"
8398 msgstr "Ei numeroa"
8399
8400 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8401 msgid "Article number:"
8402 msgstr "Artikkelinumero:"
8403
8404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8405 msgid "Set copyright"
8406 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8407
8408 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8409 msgid "Copyright type:"
8410 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8411
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8413 msgid "Copyright year"
8414 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8415
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8417 msgid "Year of copyright:"
8418 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8419
8420 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8421 msgid "Conference info"
8422 msgstr "Konferenssin tiedot"
8423
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Conference info:"
8427 msgstr "Viite:"
8428
8429 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8430 msgid "Conference name"
8431 msgstr "Konferenssin nimi"
8432
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8434 msgid "ISBN"
8435 msgstr "ISBN"
8436
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8438 msgid "ISBN:"
8439 msgstr "ISBN:"
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8442 msgid "DOI"
8443 msgstr "DOI"
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8447 msgid "Article DOI:"
8448 msgstr "Artikkelit DOI:"
8449
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8451 msgid "TOG article DOI"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8455 msgid "PDF author"
8456 msgstr "PDF:n tekijä"
8457
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8459 msgid "PDF author:"
8460 msgstr "PDF-tekijä:"
8461
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8463 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8464 msgid "Keyword list"
8465 msgstr "Avainsanalista"
8466
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8468 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Concept list"
8471 msgstr "Hyväksy"
8472
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8475 msgid "Print copyright"
8476 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8477
8478 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Teaser"
8481 msgstr "Yläotsikko"
8482
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8484 msgid "Teaser image:"
8485 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8486
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8488 #, fuzzy
8489 msgid "CR categories"
8490 msgstr "&Kuvateksti:"
8491
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8493 #, fuzzy
8494 msgid "CR Categories:"
8495 msgstr "&Kuvateksti:"
8496
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8498 #, fuzzy
8499 msgid "CRcat"
8500 msgstr "hat"
8501
8502 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8503 #, fuzzy
8504 msgid "CR category"
8505 msgstr "&Kuvateksti:"
8506
8507 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8508 #, fuzzy
8509 msgid "CR-number"
8510 msgstr "msnumero"
8511
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8513 msgid "Number of the category"
8514 msgstr "Luokan numero"
8515
8516 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8517 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8519 msgid "Subcategory"
8520 msgstr "Alikategoria"
8521
8522 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8523 msgid "Third-level"
8524 msgstr "Kolmannen tason"
8525
8526 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8527 msgid "Third-level of the category"
8528 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8529
8530 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8531 #, fuzzy
8532 msgid "ShortCite"
8533 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8534
8535 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Short cite"
8538 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8539
8540 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8541 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8542 msgid "E-mail"
8543 msgstr "Sähköposti"
8544
8545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8546 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8547 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8548
8549 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8550 msgid "TOG project URL"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8554 msgid "Project URL:"
8555 msgstr "Projektin osoite:"
8556
8557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8558 msgid "TOG video URL"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8562 msgid "Video URL:"
8563 msgstr "Video-URL:"
8564
8565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8566 msgid "TOG data URL"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Data URL:"
8572 msgstr "URL:"
8573
8574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8575 msgid "TOG code URL"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8579 msgid "Code URL:"
8580 msgstr "Koodi-URL:"
8581
8582 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8583 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8587 msgid "Articles (DocBook)"
8588 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8592 msgid "Firstname"
8593 msgstr "Etunimi"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Fname"
8598 msgstr "Ruutu"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8601 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8604 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8606 msgid "Surname"
8607 msgstr "Sukunimi"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8611 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8612 msgid "Literal"
8613 msgstr "Sanatarkasti"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8617 msgid "Emph"
8618 msgstr "Korostus"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8621 msgid "Abbrev"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8626 msgid "Citation-number"
8627 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8630 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Volume"
8633 msgstr "Palsta"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8636 msgid "Day"
8637 msgstr "Päivä"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8640 msgid "Month"
8641 msgstr "Kuukausi"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8644 msgid "Year"
8645 msgstr "Vuosi"
8646
8647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Issue-number"
8650 msgstr "msnumero"
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8653 msgid "Issue-day"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8657 msgid "Issue-months"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
8662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8663 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8664 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8665 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8666 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8667 msgid "Part"
8668 msgstr "Osa"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8672 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8674 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80
8676 msgid "Chapter"
8677 msgstr "Luku"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8680 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8681 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8683 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8686 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8687 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8688 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8689 msgid "Paragraph"
8690 msgstr "Osakappale"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8693 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8694 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8696 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8697 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8698 msgid "Subparagraph"
8699 msgstr "Aliosakappale"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8702 msgid "Subsubparagraph"
8703 msgstr "Alialiosakappale"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
8706 msgid "Header"
8707 msgstr "Ylätunniste"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8710 msgid "-- Header --"
8711 msgstr "-- Yläotsikko --"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8714 msgid "Special-section"
8715 msgstr "Erikoiskappale"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8718 msgid "Special-section:"
8719 msgstr "Erikoiskappale:"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8722 msgid "AGU-journal"
8723 msgstr "AGU-lehti"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8726 msgid "AGU-journal:"
8727 msgstr "AGU-lehti:"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8730 msgid "Citation-number:"
8731 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8734 msgid "AGU-volume"
8735 msgstr "AGU-sidos"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8738 msgid "AGU-volume:"
8739 msgstr "AGU-sidos:"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8742 msgid "AGU-issue"
8743 msgstr "AGU-numero"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8746 msgid "AGU-issue:"
8747 msgstr "AGU-numero:"
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
8750 msgid "Copyright:"
8751 msgstr "Copyright:"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8754 msgid "Index-terms"
8755 msgstr "Hakemistoviitteet"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8758 msgid "Index-terms..."
8759 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8762 msgid "Index-term"
8763 msgstr "Hakemistoviite"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8766 msgid "Index-term:"
8767 msgstr "Hakemistoviite:"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Cross-term"
8772 msgstr "Viittausluettelo"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Cross-term:"
8777 msgstr "Viittausluettelo"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Supplementary"
8782 msgstr "Yhteenveto"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8785 msgid "Supplementary..."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Supp-note"
8791 msgstr "muistiinpano"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8794 msgid "Sup-mat-note:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Cite-other"
8800 msgstr "Keskellä"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Cite-other:"
8805 msgstr "&Lainaustyyli:"
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8808 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8810 msgid "Name:"
8811 msgstr "Nimi:"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8814 #: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
8815 msgid "Received:"
8816 msgstr "Vastaanotettu:"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8819 #: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
8820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
8821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185
8822 msgid "Revised"
8823 msgstr "Tarkastettu"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8826 #: lib/layouts/copernicus.layout:179
8827 msgid "Revised:"
8828 msgstr "Tarkastettu:"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8831 #: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
8832 msgid "Accepted"
8833 msgstr "Hyväksytty"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8836 #: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
8837 msgid "Accepted:"
8838 msgstr "Hyväksytty:"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Ident-line"
8843 msgstr "Tekstin &seassa"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Ident-line:"
8848 msgstr "Tekstin &seassa"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Runhead"
8853 msgstr "Juokseva otsikko"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8856 msgid "Runhead:"
8857 msgstr "Juokseva otsikko:"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8860 msgid "Published-online:"
8861 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
8864 msgid "Citation"
8865 msgstr "Kirjallisuusviite"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8868 msgid "Citation:"
8869 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8872 msgid "Posting-order"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8876 msgid "Posting-order:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8880 msgid "AGU-pages"
8881 msgstr "AGU-sivut"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8884 msgid "AGU-pages:"
8885 msgstr "AGU-sivut:"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8888 msgid "Words"
8889 msgstr "Sanat"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8892 msgid "Words:"
8893 msgstr "Sanat:"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:528
8897 msgid "Figures"
8898 msgstr "Kuviot"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8901 msgid "Figures:"
8902 msgstr "Kuviot:"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:527
8906 msgid "Tables"
8907 msgstr "Taulukot"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8910 msgid "Tables:"
8911 msgstr "Taulukot:"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8914 msgid "Datasets"
8915 msgstr "Datajoukot"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8918 msgid "Datasets:"
8919 msgstr "Datajoukot:"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8922 msgid "ISSN"
8923 msgstr "ISSN"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8926 msgid "CODEN"
8927 msgstr "CODEN"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8930 msgid "SS-Code"
8931 msgstr "SS-koodi"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8934 msgid "SS-Title"
8935 msgstr "SS-teoksnimi"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8938 msgid "CCC-Code"
8939 msgstr "CCC-koodi"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8942 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8943 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8944 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8945 msgid "Code"
8946 msgstr "Koodi"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Dscr"
8951 msgstr "Heitä pois"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8954 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8955 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8956 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8957 msgid "Keyword"
8958 msgstr "Avainsana"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8961 msgid "Orgdiv"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Orgname"
8967 msgstr "Sukunimi"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8970 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8971 msgid "Street"
8972 msgstr "Katu"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Postcode"
8977 msgstr "Liitä"
8978
8979 #: lib/layouts/agums.layout:3
8980 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
8984 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
8985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
8986 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8988 msgid "Section*"
8989 msgstr "Kappale*"
8990
8991 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
8992 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
8993 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
8994 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8995 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8996 msgid "Subsection*"
8997 msgstr "Alikappale*"
8998
8999 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9000 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
9001 msgid "Paragraph*"
9002 msgstr "Osakappale*"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9005 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
9006 msgid "Left Header"
9007 msgstr "Vasen yläotsikko"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9010 #: lib/layouts/foils.layout:215
9011 msgid "Left Header:"
9012 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9015 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
9016 msgid "Right Header"
9017 msgstr "Oikea yläotsikko"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9020 #: lib/layouts/foils.layout:223
9021 msgid "Right Header:"
9022 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9025 msgid "CCC"
9026 msgstr "CCC"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9029 msgid "CCC code:"
9030 msgstr "CCC-koodi:"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9033 msgid "PaperId"
9034 msgstr "Julkaisutunniste"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9037 msgid "Paper Id:"
9038 msgstr "Julkaisutunniste:"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9041 msgid "AuthorAddr"
9042 msgstr "Tekijän osoite"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9045 msgid "Author Address:"
9046 msgstr "Tekijän osoite:"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9049 msgid "SlugComment"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Slug Comment:"
9055 msgstr "Huomautus"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Plates"
9060 msgstr "Kiiltokuva"
9061
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Planotables"
9065 msgstr "Kokosivutaulukko"
9066
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9068 msgid "Plate"
9069 msgstr "Kiiltokuva"
9070
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9072 msgid "Planotable"
9073 msgstr "Kokosivutaulukko"
9074
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
9076 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
9077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9078 #: src/insets/Inset.cpp:101
9079 msgid "Table"
9080 msgstr "Taulukko"
9081
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9083 msgid "table"
9084 msgstr "taulukko"
9085
9086 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9087 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9091 msgid "Authors"
9092 msgstr "Tekijät"
9093
9094 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9095 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9096 msgid "Affiliation Mark"
9097 msgstr "Järjestön merkki"
9098
9099 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9100 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9104 msgid "Author affiliation:"
9105 msgstr "Tekijän järjestö:"
9106
9107 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9108 msgid "Acknowledgments."
9109 msgstr "Kiitokset."
9110
9111 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Algorithm2e Float"
9114 msgstr "Algoritmie2"
9115
9116 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9117 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9118 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Floats & Captions"
9121 msgstr "Luokan asetukset"
9122
9123 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9124 msgid ""
9125 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9126 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9127 "algorithm."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
9131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9132 msgid "List of Algorithms"
9133 msgstr "Algoritmit"
9134
9135 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9136 #: lib/examples/Articles:0
9137 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9141 #, fuzzy
9142 msgid "SpecialSection"
9143 msgstr "Erikoiskappale"
9144
9145 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9146 #, fuzzy
9147 msgid "SpecialSection*"
9148 msgstr "Erikoiskappale"
9149
9150 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
9152 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
9153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9157 msgid "Unnumbered"
9158 msgstr "Numeroimaton"
9159
9160 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
9161 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9162 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9163 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9164 msgid "Subsubsection*"
9165 msgstr "Alialikappale*"
9166
9167 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9168 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9169 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9170 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9171 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9172 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9173 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9175 msgid "Books"
9176 msgstr "Kirjat"
9177
9178 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9179 msgid "Chapter Exercises"
9180 msgstr "Luvun harjoituksia"
9181
9182 #: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
9183 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
9185 #: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
9188 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
9189 #: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
9190 #: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
9191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
9192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
9193 #: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
9194 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
9195 #: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
9196 #: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
9197 #: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
9198 #: lib/layouts/theorems-case.inc:52
9199 #, fuzzy
9200 msgid "List preamble"
9201 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9202
9203 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
9204 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
9205 #: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
9206 #: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
9209 #: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
9210 #: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
9211 #: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
9212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
9213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
9214 #: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
9215 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
9216 #: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
9217 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
9218 #: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
9219 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
9220 #, fuzzy
9221 msgid "List Preamble"
9222 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9223
9224 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
9225 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
9227 #: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
9230 #: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
9231 #: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
9232 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
9233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
9234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9235 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
9236 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
9237 #: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
9238 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
9239 #: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
9240 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
9241 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9245 msgid "Short title which appears in the running headers"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9249 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9253 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9254 msgid "Date:"
9255 msgstr "Päiväys:"
9256
9257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9258 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9259 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9260 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9261 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9264 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9265 msgid "Address:"
9266 msgstr "Osoite:"
9267
9268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9269 msgid "Current Address"
9270 msgstr "Nykyinen osoite"
9271
9272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9273 msgid "Current address:"
9274 msgstr "Nykyinen osoite:"
9275
9276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9277 msgid "E-mail address:"
9278 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9279
9280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9281 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9282 msgid "URL:"
9283 msgstr "URL:"
9284
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9286 msgid "Key words and phrases:"
9287 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9288
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9290 msgid "Thanks:"
9291 msgstr "Kiitokset:"
9292
9293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9294 msgid "Dedicatory"
9295 msgstr "Omistuskirjoitus"
9296
9297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9298 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9299 msgid "Dedication:"
9300 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9301
9302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9303 msgid "Translator"
9304 msgstr "Kääntäjä"
9305
9306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9307 msgid "Translator:"
9308 msgstr "Kääntäjä:"
9309
9310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9311 msgid "Subjectclass"
9312 msgstr "Aiheluokka"
9313
9314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9315 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9316 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9317
9318 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9319 msgid "American Psychological Association (APA)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/apa.layout:54
9323 msgid "RightHeader"
9324 msgstr "Oikea yläotsikko"
9325
9326 #: lib/layouts/apa.layout:63
9327 msgid "Right header:"
9328 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9329
9330 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9331 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9332 msgid "Abstract:"
9333 msgstr "Tiivistelmä:"
9334
9335 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9336 msgid "Short title:"
9337 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9338
9339 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9340 msgid "TwoAuthors"
9341 msgstr "Kaksi tekijää"
9342
9343 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9344 msgid "ThreeAuthors"
9345 msgstr "Kolme tekijää"
9346
9347 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9348 msgid "FourAuthors"
9349 msgstr "Neljä tekijää"
9350
9351 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9352 msgid "TwoAffiliations"
9353 msgstr "Kaksi järjestöä"
9354
9355 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9356 msgid "ThreeAffiliations"
9357 msgstr "Kolme järjestöä"
9358
9359 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9360 msgid "FourAffiliations"
9361 msgstr "Neljä järjestöä"
9362
9363 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9364 msgid "Acknowledgements:"
9365 msgstr "Kiitokset:"
9366
9367 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9368 msgid "ThickLine"
9369 msgstr "Paksu viiva"
9370
9371 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9372 msgid "Centered"
9373 msgstr "Keskitetty"
9374
9375 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
9377 #, fuzzy
9378 msgid "standard"
9379 msgstr "Perusteksti"
9380
9381 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:652
9384 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9385 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9386
9387 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9388 msgid "FitFigure"
9389 msgstr "Sovita kuva"
9390
9391 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9392 msgid "FitBitmap"
9393 msgstr "Sovita bittikartta"
9394
9395 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
9396 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
9398 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
9399 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9400 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
9401 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9402 msgid "Custom Item|s"
9403 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9404
9405 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
9406 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
9408 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
9409 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
9411 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9412 msgid "A customized item string"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
9416 msgid "Seriate"
9417 msgstr "Luetelma"
9418
9419 #: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
9420 #: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
9421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9422 msgid "(\\alph{enumii})"
9423 msgstr "(\\alph{enumii})"
9424
9425 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9426 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9430 #, fuzzy
9431 msgid "FiveAuthors"
9432 msgstr "Tekijä"
9433
9434 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9435 #, fuzzy
9436 msgid "SixAuthors"
9437 msgstr "Tekijä"
9438
9439 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9440 msgid "LeftHeader"
9441 msgstr "VasenOtsake"
9442
9443 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Left header:"
9446 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9447
9448 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9449 #, fuzzy
9450 msgid "FiveAffiliations"
9451 msgstr "Järjestö"
9452
9453 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9454 #, fuzzy
9455 msgid "SixAffiliations"
9456 msgstr "Järjestö"
9457
9458 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
9460 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9461 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9481 msgid "Note"
9482 msgstr "Muistiinpano"
9483
9484 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Author Note:"
9487 msgstr "Tekijätiedot:"
9488
9489 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
9490 msgid "Journal"
9491 msgstr "Lehti"
9492
9493 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9494 msgid "CopNum"
9495 msgstr "Kopiomäärä"
9496
9497 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9498 msgid "*"
9499 msgstr "*"
9500
9501 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9502 msgid "Arabic Article"
9503 msgstr "arabialainen artikkeli"
9504
9505 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9506 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/article.layout:3
9510 msgid "Article (Standard Class)"
9511 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9512
9513 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9514 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9516 msgid "Part*"
9517 msgstr "Osa*"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9520 msgid "Beamer"
9521 msgstr "Beamer"
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9524 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9525 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9526 #: lib/examples/Articles:0
9527 msgid "Presentations"
9528 msgstr "Esitykset"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1421
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Overlay Specifications|v"
9539 msgstr "&Valinta"
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:185
9543 msgid "Overlay specifications for this list"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
9548 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
9549 msgid "Item Overlay Specifications"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
9558 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
9559 msgid "On Slide"
9560 msgstr "Kalvolla"
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
9564 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
9565 msgid "Overlay specifications for this item"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:139
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Mini Template"
9571 msgstr "Mallip&ohja"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:140
9574 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:191
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Longest label|s"
9580 msgstr "&Pisin nimike"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9583 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
9588 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9589 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9590 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9591 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9592 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9594 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9595 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9596 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9597 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
9599 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Sectioning"
9602 msgstr "Kappale"
9603
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9608 msgid "Mode"
9609 msgstr "Tila"
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:451
9615 msgid "Mode Specification|S"
9616 msgstr "Moodin määrittely"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9622 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9627 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9628 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9629 msgstr ""
9630 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9631
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:290
9633 msgid "Section \\arabic{section}"
9634 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
9637 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:127
9639 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9640 msgstr ""
9641 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
9644 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9645 msgid "\\Alph{section}"
9646 msgstr "\\Alph{section}"
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:352
9649 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9650 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9651
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9653 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9654 msgstr ""
9655 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9658 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9659 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:414
9662 msgid ""
9663 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9664 msgstr ""
9665 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9668 msgid ""
9669 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9673 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9674 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
9677 msgid "Frame"
9678 msgstr "Dia"
9679
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
9682 msgid "Frames"
9683 msgstr "Diat"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124
9692 msgid "Action"
9693 msgstr "Toiminto"
9694
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
9696 msgid "Overlay specifications for this frame"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
9700 msgid "Default Overlay Specifications"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
9704 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
9709 msgid "Frame Options"
9710 msgstr "Dian valinnat"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
9714 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:508
9718 msgid "Frame Title"
9719 msgstr "Dian otsikko"
9720
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9722 msgid "Enter the frame title here"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:528
9726 msgid "PlainFrame"
9727 msgstr "Pelkistetty dia"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:530
9730 msgid "Frame (plain)"
9731 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:539
9734 msgid "FragileFrame"
9735 msgstr "Herkkä dia"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:541
9738 msgid "Frame (fragile)"
9739 msgstr "Dia (herkkä)"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:550
9742 msgid "AgainFrame"
9743 msgstr "Toista dia"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9747 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9748 msgid "Slide"
9749 msgstr "Kalvo"
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:585
9752 msgid "Repeat frame with label"
9753 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9754
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9756 msgid "FrameTitle"
9757 msgstr "Dian otsikko"
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
9769 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:622
9773 msgid "Short Frame Title|S"
9774 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:623
9777 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:628
9781 msgid "FrameSubtitle"
9782 msgstr "Dian alaotsikko"
9783
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
9785 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9786 msgid "Column"
9787 msgstr "Sarake"
9788
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
9791 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9792 msgid "Columns"
9793 msgstr "Sarakkeet"
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9796 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9797 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9798
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
9800 msgid "Column Options"
9801 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9802
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:676
9804 msgid "Column options (see beamer manual)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9808 msgid "Column Placement Options"
9809 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9810
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:700
9812 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:717
9816 msgid "ColumnsCenterAligned"
9817 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9818
9819 #: lib/layouts/beamer.layout:720
9820 msgid "Columns (center aligned)"
9821 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9822
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:725
9824 msgid "ColumnsTopAligned"
9825 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9828 msgid "Columns (top aligned)"
9829 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
9832 msgid "Pause"
9833 msgstr "Tauko"
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
9838 msgid "Overlays"
9839 msgstr "Kalvokerros"
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
9842 msgid "Pause number"
9843 msgstr "Tauon numero"
9844
9845 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
9846 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
9850 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9851 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9852
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
9854 msgid "Overprint"
9855 msgstr "Päälletulostus"
9856
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Overprint Area Width"
9860 msgstr "Eripainos"
9861
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
9863 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9864 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9865 msgid "Width"
9866 msgstr "Leveys"
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9869 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:812
9873 msgid "OverlayArea"
9874 msgstr "KalvoKerros"
9875
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:822
9877 msgid "Overlayarea"
9878 msgstr "Kalvokerros"
9879
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:832
9881 msgid "Overlay Area Width"
9882 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9883
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:833
9885 #, fuzzy
9886 msgid "The width of the overlay area"
9887 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9888
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:837
9890 msgid "Overlay Area Height"
9891 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9892
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9894 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
9895 msgid "Height"
9896 msgstr "&Korkeus"
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:839
9899 msgid "The height of the overlay area"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
9904 msgid "Uncover"
9905 msgstr "Tuo näkyviin"
9906
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9908 msgid "Uncovered on slides"
9909 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
9913 msgid "Only"
9914 msgstr "Vain"
9915
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:883
9917 msgid "Only on slides"
9918 msgstr "Vain kalvoissa"
9919
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:907
9921 msgid "Block"
9922 msgstr "Lohko"
9923
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:908
9925 msgid "Blocks"
9926 msgstr "Lohkot"
9927
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:917
9929 msgid "Block:"
9930 msgstr "Lohko:"
9931
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9933 msgid "Action Specification|S"
9934 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:935
9937 msgid "Block Title"
9938 msgstr "Lohko-otsikko"
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:936
9941 msgid "Enter the block title here"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:951
9945 msgid "ExampleBlock"
9946 msgstr "EsimerkkiLohko"
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:954
9949 msgid "Example Block:"
9950 msgstr "Esimerkkilohko:"
9951
9952 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9953 msgid "AlertBlock"
9954 msgstr "HuomioLohko"
9955
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:963
9957 msgid "Alert Block:"
9958 msgstr "Huomiolohko:"
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
9962 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
9963 msgid "Titling"
9964 msgstr "Otsikointi"
9965
9966 #: lib/layouts/beamer.layout:989
9967 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/beamer.layout:999
9971 msgid "Title (Plain Frame)"
9972 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9973
9974 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
9975 msgid "Short Subtitle|S"
9976 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9977
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
9979 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
9983 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:1068
9987 msgid "Short Institute|S"
9988 msgstr "Lyhyt laitos"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:1069
9991 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
9995 #, fuzzy
9996 msgid "InstituteMark"
9997 msgstr "Laitos"
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1112
10000 msgid "Short Date|S"
10001 msgstr "Lyhyt päiväys"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
10004 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10008 msgid "TitleGraphic"
10009 msgstr "Otsikkografiikka"
10010
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
10012 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
10013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10014 msgid "Quotation"
10015 msgstr "Sitaatti"
10016
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
10018 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
10019 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10020 msgid "Quote"
10021 msgstr "Lainaus"
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
10024 #: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
10025 msgid "Verse"
10026 msgstr "Säe"
10027
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
10029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10030 msgid "Corollary."
10031 msgstr "Seuraus."
10032
10033 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
10037 #: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
10038 #: lib/layouts/beamer.layout:1638
10039 msgid "Action Specifications|S"
10040 msgstr "Toiminnan määritykset"
10041
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10044 msgid "Definition."
10045 msgstr "Määritelmä."
10046
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:1315
10048 msgid "Definitions"
10049 msgstr "Määritelmät"
10050
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
10052 msgid "Definitions."
10053 msgstr "Määritelmät."
10054
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10056 msgid "Example."
10057 msgstr "Esimerkki."
10058
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
10060 msgid "Examples"
10061 msgstr "Esimerkit"
10062
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:1334
10064 msgid "Examples."
10065 msgstr "Esimerkit."
10066
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10071 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10076 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
10077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
10078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10082 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10083 msgid "Fact"
10084 msgstr "Fakta"
10085
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10087 msgid "Fact."
10088 msgstr "Fakta."
10089
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
10091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10092 msgid "Lemma."
10093 msgstr "Lemma."
10094
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
10096 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10097 msgid "Theorem."
10098 msgstr "Väite."
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10101 #: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10102 msgid "LyX-Code"
10103 msgstr "LyX-koodi"
10104
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1400
10106 msgid "NoteItem"
10107 msgstr "Muistiinpano"
10108
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
10110 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10111 msgid "Bold"
10112 msgstr "Lihavoitu"
10113
10114 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
10115 msgid "Emphasize"
10116 msgstr "Korostus"
10117
10118 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
10119 msgid "Emph."
10120 msgstr "Korostus."
10121
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10123 msgid "Alert"
10124 msgstr "Huomio"
10125
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
10127 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10128 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10129 msgid "Structure"
10130 msgstr "Rakenne"
10131
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
10133 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
10134 msgid "Visible"
10135 msgstr "Näkyvä"
10136
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
10138 msgid "Invisible"
10139 msgstr "Näkymätön"
10140
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
10142 msgid "Alternative"
10143 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10144
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1619
10146 msgid "Default Text"
10147 msgstr "Oletusteksti"
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1620
10150 msgid "Enter the default text here"
10151 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10152
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1627
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Beamer Note"
10156 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10157
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:1645
10159 msgid "Note Options"
10160 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10161
10162 #: lib/layouts/beamer.layout:1646
10163 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/beamer.layout:1651
10167 msgid "ArticleMode"
10168 msgstr "ArtikkeliTila"
10169
10170 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10171 msgid "Article"
10172 msgstr "Artikkeli"
10173
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:1662
10175 #, fuzzy
10176 msgid "PresentationMode"
10177 msgstr "Asento"
10178
10179 #: lib/layouts/beamer.layout:1668
10180 msgid "Presentation"
10181 msgstr "Esitys"
10182
10183 #: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
10184 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10185 msgid "Figure"
10186 msgstr "Kuva"
10187
10188 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Beamerposter"
10191 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10192
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Bilingual Captions"
10196 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10197
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10199 msgid ""
10200 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10201 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10205 msgid "Caption setup"
10206 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10207
10208 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10209 msgid ""
10210 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10214 msgid "Caption setup:"
10215 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10216
10217 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Bicaption"
10220 msgstr "Kuvateksti"
10221
10222 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10223 msgid "bilingual"
10224 msgstr "kaksikielinen"
10225
10226 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Main Language Short Title"
10229 msgstr "Lyhyt otsikko"
10230
10231 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10232 msgid "Short title for the main(document) language"
10233 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10234
10235 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Main Language Text"
10238 msgstr "Kieliyläotsikko"
10239
10240 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10241 msgid "Text in the main(document) language"
10242 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10243
10244 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10245 msgid "Second Language Short Title"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10249 msgid "Short title for the second language"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/book.layout:3
10253 msgid "Book (Standard Class)"
10254 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10255
10256 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Braille"
10259 msgstr "samansuunt"
10260
10261 #: lib/layouts/braille.module:3
10262 msgid "Accessibility"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/braille.module:7
10266 msgid ""
10267 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10268 "in examples."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/braille.module:23
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Braille (default)"
10274 msgstr "LaTeXin oletus"
10275
10276 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Braille:"
10279 msgstr "Pienempi:"
10280
10281 #: lib/layouts/braille.module:46
10282 msgid "Braille (textsize)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/braille.module:69
10286 msgid "Braille (dots on)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/braille.module:84
10290 msgid "Braille_dots_on"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/braille.module:93
10294 msgid "Braille (dots off)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/braille.module:108
10298 msgid "Braille_dots_off"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/braille.module:117
10302 msgid "Braille (mirror on)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/braille.module:132
10306 msgid "Braille_mirror_on"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/braille.module:141
10310 msgid "Braille (mirror off)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/braille.module:156
10314 msgid "Braille_mirror_off"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/braille.module:164
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Braillebox"
10320 msgstr "samansuunt"
10321
10322 #: lib/layouts/braille.module:168
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Braille box"
10325 msgstr "samansuunt"
10326
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10328 msgid "Broadway"
10329 msgstr "Broadway"
10330
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10332 #: lib/examples/Articles:0
10333 msgid "Scripts"
10334 msgstr "Komentojonot"
10335
10336 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10337 msgid "Dialogue"
10338 msgstr "Vuoropuhelu"
10339
10340 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10341 msgid "Narrative"
10342 msgstr "Kerronta"
10343
10344 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10345 msgid "ACT"
10346 msgstr "NÄYTÖS"
10347
10348 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10349 msgid "ACT \\arabic{act}"
10350 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10351
10352 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10353 msgid "SCENE"
10354 msgstr "KOHTAUS"
10355
10356 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10357 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10358 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10359
10360 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10361 msgid "SCENE*"
10362 msgstr "KOHTAUS*"
10363
10364 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10365 msgid "AT RISE:"
10366 msgstr "NOUSTESSA:"
10367
10368 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10369 msgid "Speaker"
10370 msgstr "Puhuja"
10371
10372 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10373 msgid "Parenthetical"
10374 msgstr "Sulkeissa"
10375
10376 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10377 msgid "("
10378 msgstr "("
10379
10380 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10381 msgid ")"
10382 msgstr ")"
10383
10384 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10385 msgid "CURTAIN"
10386 msgstr "ESIRIPPU"
10387
10388 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10390 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10391 msgid "Right Address"
10392 msgstr "Oikea osoite"
10393
10394 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10395 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10396 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10397
10398 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10399 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10400 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10401
10402 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10403 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10407 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10408 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10409
10410 #: lib/layouts/changebars.module:2
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Change Tracking Bars"
10413 msgstr "[Muutostenseuranta] "
10414
10415 #: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
10416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
10417 #: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
10418 msgid "Annotation & Revision"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/changebars.module:8
10422 msgid ""
10423 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10424 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10428 msgid "Chess"
10429 msgstr "Shakkilauta"
10430
10431 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10432 msgid "Mainline"
10433 msgstr "Pelin kulku"
10434
10435 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10436 msgid "Mainline:"
10437 msgstr "Pelin kulku:"
10438
10439 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10440 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10441 msgid "Variation"
10442 msgstr "Muunnelma"
10443
10444 #: lib/layouts/chess.layout:66
10445 msgid "Variation:"
10446 msgstr "Muunnelma:"
10447
10448 #: lib/layouts/chess.layout:72
10449 msgid "SubVariation"
10450 msgstr "Alimuunnelma"
10451
10452 #: lib/layouts/chess.layout:75
10453 msgid "Subvariation:"
10454 msgstr "Alimuunnelma:"
10455
10456 #: lib/layouts/chess.layout:81
10457 msgid "SubVariation2"
10458 msgstr "Alimuunnelma2"
10459
10460 #: lib/layouts/chess.layout:84
10461 msgid "Subvariation(2):"
10462 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10463
10464 #: lib/layouts/chess.layout:90
10465 msgid "SubVariation3"
10466 msgstr "Alimuunnelma3"
10467
10468 #: lib/layouts/chess.layout:93
10469 msgid "Subvariation(3):"
10470 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10471
10472 #: lib/layouts/chess.layout:99
10473 msgid "SubVariation4"
10474 msgstr "Alimuunnelma 4"
10475
10476 #: lib/layouts/chess.layout:102
10477 msgid "Subvariation(4):"
10478 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10479
10480 #: lib/layouts/chess.layout:108
10481 msgid "SubVariation5"
10482 msgstr "Alimuunnelma5"
10483
10484 #: lib/layouts/chess.layout:111
10485 msgid "Subvariation(5):"
10486 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10487
10488 #: lib/layouts/chess.layout:118
10489 msgid "HideMoves"
10490 msgstr "Piilosiirrot"
10491
10492 #: lib/layouts/chess.layout:123
10493 msgid "HideMoves:"
10494 msgstr "Piilosiirrot:"
10495
10496 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10497 msgid "ChessBoard"
10498 msgstr "Shakkilauta"
10499
10500 #: lib/layouts/chess.layout:132
10501 msgid "[chessboard]"
10502 msgstr "[shakkilauta]"
10503
10504 #: lib/layouts/chess.layout:141
10505 msgid "BoardCentered"
10506 msgstr "Lauta keskellä"
10507
10508 #: lib/layouts/chess.layout:146
10509 msgid "[centered board]"
10510 msgstr "[lauta keskellä]"
10511
10512 #: lib/layouts/chess.layout:156
10513 msgid "HighLight"
10514 msgstr "Korostus"
10515
10516 #: lib/layouts/chess.layout:161
10517 msgid "Highlights:"
10518 msgstr "Korostukset:"
10519
10520 #: lib/layouts/chess.layout:176
10521 msgid "Arrow"
10522 msgstr "Nuoli"
10523
10524 #: lib/layouts/chess.layout:181
10525 msgid "Arrow:"
10526 msgstr "Nuoli:"
10527
10528 #: lib/layouts/chess.layout:187
10529 msgid "KnightMove"
10530 msgstr "Ratsun siirto"
10531
10532 #: lib/layouts/chess.layout:192
10533 msgid "KnightMove:"
10534 msgstr "Ratsun siirto:"
10535
10536 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Chess Board"
10539 msgstr "Shakkilauta"
10540
10541 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10542 msgid "Leisure, Sports & Music"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10546 msgid ""
10547 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10548 "article.lyx example file."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10552 msgid "NewChessGame"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10556 msgid "[Start New Chess Game]"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Chessgame Options"
10562 msgstr "Dian valinnat"
10563
10564 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10565 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Mainline Options"
10571 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10572
10573 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10574 msgid "See xskak manual for possible options"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10579 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
10580 msgid "Comment"
10581 msgstr "Huomautus"
10582
10583 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10584 #, fuzzy
10585 msgid "SetChessBoard"
10586 msgstr "Shakkilauta"
10587
10588 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Global Chessboard Settings"
10591 msgstr "Taulukkoasetukset"
10592
10593 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10594 msgid "SetBoardStoreStyle"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Set Chessboard Style"
10600 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10601
10602 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Style Name"
10605 msgstr "Tyylitiedosto:"
10606
10607 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10608 msgid "Chessboard Style Name"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10612 msgid ""
10613 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10614 "See chessboard manual for details."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Chessboard"
10620 msgstr "Shakkilauta"
10621
10622 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Chessboard Options"
10625 msgstr "Luokan asetukset"
10626
10627 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10628 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10632 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10636 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10640 #, fuzzy
10641 msgid "InFrontmatter"
10642 msgstr "Etuteksti"
10643
10644 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Insert the affiliation number"
10647 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10648
10649 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Given name"
10652 msgstr "Tiedostonimi"
10653
10654 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
10655 msgid "Affil"
10656 msgstr "Järjestö"
10657
10658 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10659 msgid ""
10660 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10661 "be inserted."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10665 msgid "Running Title"
10666 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10667
10668 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10669 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10670 msgid "Running title:"
10671 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10672
10673 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10674 #, fuzzy
10675 msgid "FirstPage"
10676 msgstr "Etunimi"
10677
10678 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10679 #, fuzzy
10680 msgid "firstpage"
10681 msgstr "Etunimi"
10682
10683 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10684 msgid "RunningAuthor"
10685 msgstr "Tekijä (jatko)"
10686
10687 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10688 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10689 msgid "Running author:"
10690 msgstr "Tekijä (jatko):"
10691
10692 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Publications"
10695 msgstr "Alimuunnelma"
10696
10697 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Correspondence"
10700 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10701
10702 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Correspondence:"
10705 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10706
10707 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10708 msgid "Pubdiscuss"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10712 msgid "Pubdiscuss:"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Published"
10718 msgstr "Julkaisijat"
10719
10720 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Published:"
10723 msgstr "Julkaisijat"
10724
10725 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Statements"
10728 msgstr "Teksti:"
10729
10730 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Copyrightstatement"
10733 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10734
10735 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Introduction"
10738 msgstr "Johdanto|J"
10739
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10741 #, fuzzy
10742 msgid "\\thesection Introduction"
10743 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10744
10745 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Conclusions"
10748 msgstr "Päätelmä"
10749
10750 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10751 #, fuzzy
10752 msgid "\\thesection Conclusions"
10753 msgstr "\\thesection"
10754
10755 #: lib/layouts/copernicus.layout:251
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10758 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10759
10760 #: lib/layouts/copernicus.layout:262
10761 #, fuzzy
10762 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10763 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10764
10765 #: lib/layouts/copernicus.layout:273
10766 #, fuzzy
10767 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10768 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10769
10770 #: lib/layouts/copernicus.layout:296
10771 msgid "CodeAvailability"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/copernicus.layout:298
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Code availability."
10777 msgstr "Moduuli puuttuu"
10778
10779 #: lib/layouts/copernicus.layout:302
10780 msgid "DataAvailability"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/copernicus.layout:304
10784 msgid "Data availability."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:308
10788 #, fuzzy
10789 msgid "CodeAndDataAvailability"
10790 msgstr "Moduuli puuttuu"
10791
10792 #: lib/layouts/copernicus.layout:310
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Code and data availability."
10795 msgstr "Moduuli puuttuu"
10796
10797 #: lib/layouts/copernicus.layout:314
10798 msgid "SampleAvailability"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/copernicus.layout:316
10802 msgid "Sample availability."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/copernicus.layout:320
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Statements2"
10808 msgstr "Teksti:"
10809
10810 #: lib/layouts/copernicus.layout:328
10811 #, fuzzy
10812 msgid "AuthorContribution"
10813 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10814
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Author contributions."
10818 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10819
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:334
10821 msgid "CompetingInterests"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10825 msgid "Competing Interests."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Disclaimer"
10831 msgstr "Heitä pois"
10832
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Disclaimer."
10836 msgstr "Heitä pois"
10837
10838 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10839 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10840 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10841
10842 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10843 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10847 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Custom Header/Footer Text"
10853 msgstr "Ylä/alatunniste"
10854
10855 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10856 msgid ""
10857 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10858 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10859 "Page Layout to 'fancy'!"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10863 msgid "Header/Footer"
10864 msgstr "Ylä/alatunniste"
10865
10866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10867 msgid "Even Header"
10868 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10869
10870 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10871 msgid "Alternative text for the even header"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10875 msgid "Center Header"
10876 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10877
10878 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10879 msgid "Center Header:"
10880 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10881
10882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10883 msgid "Left Footer"
10884 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10885
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10887 msgid "Left Footer:"
10888 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10889
10890 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10891 msgid "Center Footer"
10892 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10893
10894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
10895 msgid "Center Footer:"
10896 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10897
10898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
10899 msgid "Right Footer"
10900 msgstr "Oikea alaotsikko"
10901
10902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
10903 msgid "Right Footer:"
10904 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10905
10906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10907 msgid "Directory"
10908 msgstr "Hakemisto"
10909
10910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10911 msgid "KeyCombo"
10912 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10913
10914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10915 msgid "KeyCap"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10919 msgid "GuiMenu"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10923 msgid "GuiMenuItem"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10927 msgid "GuiButton"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10931 msgid "MenuChoice"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10935 msgid "SGML"
10936 msgstr "SGML"
10937
10938 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10940 msgid "Chapter*"
10941 msgstr "Luku*"
10942
10943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10944 msgid "Subparagraph*"
10945 msgstr "Aliosakappale*"
10946
10947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10948 msgid "Authorgroup"
10949 msgstr "Tekijäryhmä"
10950
10951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10952 msgid "RevisionHistory"
10953 msgstr "Versiohistoriikki"
10954
10955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10956 msgid "Revision History"
10957 msgstr "Versiohistoriikki"
10958
10959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10960 msgid "Revision"
10961 msgstr "Versio"
10962
10963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10964 msgid "RevisionRemark"
10965 msgstr "Versiohuomautus"
10966
10967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10968 msgid "FirstName"
10969 msgstr "Etunimi"
10970
10971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
10972 msgid "DIN-Brief"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10976 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10977 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10978 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10979 #: lib/examples/Articles:0
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Letters"
10982 msgstr "Kirje"
10983
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10985 msgid "DinBrief"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10989 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10990 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10992 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10997 msgid "Letter"
10998 msgstr "Kirje"
10999
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11001 msgid "Addresses"
11002 msgstr "Osoitteet"
11003
11004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11006 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11007 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Postal Data"
11010 msgstr "Postihuomautus"
11011
11012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11013 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11014 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11015 msgid "Send To Address"
11016 msgstr "Lähetysosoite"
11017
11018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11019 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11021 msgid "My Address"
11022 msgstr "Osoitteeni"
11023
11024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11025 msgid "Sender Address:"
11026 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11027
11028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11029 msgid "Return address"
11030 msgstr "Palautusosoite"
11031
11032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11034 msgid "Backaddress:"
11035 msgstr "Palautusosoite:"
11036
11037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Postal comment"
11040 msgstr "Postihuomautus"
11041
11042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Postal Remark:"
11045 msgstr "Postimerkintä:"
11046
11047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Handling"
11050 msgstr "reunahuomautus"
11051
11052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Handling:"
11055 msgstr "reunahuomautus"
11056
11057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11059 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11060 msgid "YourRef"
11061 msgstr "Viitteesi"
11062
11063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11065 msgid "Your ref.:"
11066 msgstr "Viitteesi:"
11067
11068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11070 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11071 msgid "MyRef"
11072 msgstr "Viitteeni"
11073
11074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11076 msgid "Our ref.:"
11077 msgstr "Viitteemme:"
11078
11079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Writer"
11082 msgstr "Tulostin"
11083
11084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11085 msgid "Writer:"
11086 msgstr "Kirjoittaja:"
11087
11088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11089 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11092 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11093 msgid "Signature"
11094 msgstr "Allekirjoitus"
11095
11096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11100 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11101 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Closings"
11104 msgstr "Lopuksi"
11105
11106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11109 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11110 msgid "Signature:"
11111 msgstr "Allekirjoitus:"
11112
11113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Bottomtext"
11116 msgstr "Oikea alakulma"
11117
11118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11119 msgid "Bottom text:"
11120 msgstr "Alateksti:"
11121
11122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11123 msgid "Area code"
11124 msgstr "Aluekoodi"
11125
11126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11127 msgid "Area Code:"
11128 msgstr "Aluekoodi:"
11129
11130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11131 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11132 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11134 msgid "Telephone"
11135 msgstr "Puhelin"
11136
11137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11138 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11139 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11140 msgid "Telephone:"
11141 msgstr "Puhelin:"
11142
11143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11144 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11146 msgid "Location"
11147 msgstr "Sijainti"
11148
11149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11151 msgid "Location:"
11152 msgstr "Sijainti:"
11153
11154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11155 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
11156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11157 msgid "Subject"
11158 msgstr "Aihe"
11159
11160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11162 msgid "Subject:"
11163 msgstr "Aihe:"
11164
11165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11168 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11170 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11171 msgid "Opening"
11172 msgstr "Aloitus"
11173
11174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11177 msgid "Opening:"
11178 msgstr "Aloitus:"
11179
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11181 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11183 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11185 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11186 msgid "Closing"
11187 msgstr "Lopuksi"
11188
11189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11192 msgid "Closing:"
11193 msgstr "Lopuksi:"
11194
11195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11196 msgid "Signature|S"
11197 msgstr "Allekirjoitus"
11198
11199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11200 msgid "Here you can insert a signature scan"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11204 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11205 msgid "encl"
11206 msgstr "liitteet"
11207
11208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11210 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11211 msgid "encl:"
11212 msgstr "liitteet:"
11213
11214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11216 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11217 msgid "cc"
11218 msgstr "jakelu"
11219
11220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11223 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11224 msgid "cc:"
11225 msgstr "jakelu:"
11226
11227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11229 msgid "PS"
11230 msgstr "PS"
11231
11232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11233 msgid "Post Scriptum:"
11234 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11235
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11237 msgid "SenderAddress"
11238 msgstr "Lähettäjän osoite"
11239
11240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11242 msgid "Backaddress"
11243 msgstr "Palautusosoite"
11244
11245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11246 msgid "RetourAdresse"
11247 msgstr "Palautusosoite"
11248
11249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11250 msgid "Adresse"
11251 msgstr "Osoite"
11252
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11254 msgid "Postvermerk"
11255 msgstr "Postimerkintä"
11256
11257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11258 msgid "Zusatz"
11259 msgstr "Lisäys"
11260
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11262 msgid "IhrZeichen"
11263 msgstr "Merkintönne"
11264
11265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11267 msgid "YourMail"
11268 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11269
11270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11271 msgid "IhrSchreiben"
11272 msgstr "Kirjoituksenne"
11273
11274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11275 msgid "MeinZeichen"
11276 msgstr "Merkintöni"
11277
11278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11279 msgid "Unterschrift"
11280 msgstr "Allekirjoitus"
11281
11282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11283 msgid "Telefon"
11284 msgstr "Puhelin"
11285
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11287 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11289 msgid "Place"
11290 msgstr "Paikka"
11291
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11293 msgid "Stadt"
11294 msgstr "Kaupunki"
11295
11296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11297 msgid "Town"
11298 msgstr "Kaupunki"
11299
11300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11301 msgid "Ort"
11302 msgstr "Postitoimipaikka"
11303
11304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11305 msgid "Datum"
11306 msgstr "Päiväys"
11307
11308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11310 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11311 msgid "Reference"
11312 msgstr "Viite"
11313
11314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11315 msgid "Betreff"
11316 msgstr "Aihe"
11317
11318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11319 msgid "Anrede"
11320 msgstr "Puhuttelu"
11321
11322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11323 msgid "Brieftext"
11324 msgstr "Kirjeteksti"
11325
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11327 msgid "Gruss"
11328 msgstr "Lopuksi"
11329
11330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11331 msgid "ps"
11332 msgstr "ps"
11333
11334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11336 msgid "Encl."
11337 msgstr "Liit."
11338
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11340 msgid "Anlagen"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11345 msgid "CC"
11346 msgstr "Jakelu"
11347
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11349 msgid "Verteiler"
11350 msgstr "Jakelija"
11351
11352 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11353 #, fuzzy
11354 msgid "DocBook Book (SGML)"
11355 msgstr "Docbook (XML)"
11356
11357 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11358 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Books (DocBook)"
11361 msgstr "DocBook"
11362
11363 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11364 #, fuzzy
11365 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11366 msgstr "Docbook (XML)"
11367
11368 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11369 #, fuzzy
11370 msgid "DocBook Section (SGML)"
11371 msgstr "Docbook (XML)"
11372
11373 #: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
11374 #, fuzzy
11375 msgid "DocBook Article (SGML)"
11376 msgstr "Docbook (XML)"
11377
11378 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11379 msgid "Inderscience A4 Journals"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11383 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Econometrica"
11389 msgstr "amerikanenglanti"
11390
11391 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11392 #, fuzzy
11393 msgid "RunTitle"
11394 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11395
11396 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Running Title:"
11399 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11400
11401 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11402 #, fuzzy
11403 msgid "RunAuthor"
11404 msgstr "Tekijä (jatko)"
11405
11406 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Running Author:"
11409 msgstr "Tekijä (jatko):"
11410
11411 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11412 msgid "Address Option"
11413 msgstr "Osoitteen valinnat"
11414
11415 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11416 msgid "Optional argument for the address"
11417 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11418
11419 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11420 #, fuzzy
11421 msgid "E-Mail Option"
11422 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11423
11424 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11425 msgid "Optional argument for the e-mail"
11426 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11427
11428 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11429 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11430 msgid "E-mail:"
11431 msgstr "Sähköposti:"
11432
11433 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11434 msgid "Web Address"
11435 msgstr "Web-osoite"
11436
11437 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11438 msgid "Web address:"
11439 msgstr "Web-osoite:"
11440
11441 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Authors Block"
11444 msgstr "Tekijä"
11445
11446 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Authors Block:"
11449 msgstr "HuomioLohko"
11450
11451 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11452 msgid "Thanks Text"
11453 msgstr "Kiitoksien teksti"
11454
11455 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11456 msgid "Thanks \\theThanks:"
11457 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11458
11459 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11460 msgid "Thanks Reference"
11461 msgstr "Kiitoksien Viite"
11462
11463 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11464 msgid "Thanks Ref"
11465 msgstr "Kiitoksien Viite"
11466
11467 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Internet Address Reference"
11470 msgstr "Lisää viittaus"
11471
11472 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11473 msgid "Internet Addess Ref"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11477 msgid "Name (First Name)"
11478 msgstr "Nimi (etunimi)"
11479
11480 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11481 msgid "First Name"
11482 msgstr "Etunimi"
11483
11484 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11485 msgid "Name (Surname)"
11486 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11487
11488 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11489 msgid "By Same Author (bib)"
11490 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11491
11492 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11493 #, fuzzy
11494 msgid "bysame"
11495 msgstr "Nimi"
11496
11497 #: lib/layouts/egs.layout:3
11498 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11502 msgid "00.00.0000"
11503 msgstr "00.00.0000"
11504
11505 #: lib/layouts/egs.layout:329
11506 msgid "LaTeX Title"
11507 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11508
11509 #: lib/layouts/egs.layout:408
11510 msgid "Journal:"
11511 msgstr "Lehti:"
11512
11513 #: lib/layouts/egs.layout:417
11514 msgid "msnumber"
11515 msgstr "msnumero"
11516
11517 #: lib/layouts/egs.layout:431
11518 msgid "MS_number:"
11519 msgstr "MS_numero:"
11520
11521 #: lib/layouts/egs.layout:441
11522 msgid "FirstAuthor"
11523 msgstr "Ensimm. tekijä"
11524
11525 #: lib/layouts/egs.layout:454
11526 msgid "1st_author_surname:"
11527 msgstr ""
11528
11529 # Now this wasn't very obvious.
11530 #: lib/layouts/egs.layout:507
11531 msgid "Offsets"
11532 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11533
11534 #: lib/layouts/egs.layout:520
11535 msgid "reprint_reqs_to:"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11539 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Author Option"
11545 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11546
11547 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11548 msgid "Optional argument for the author"
11549 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11550
11551 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11552 msgid "Author Address"
11553 msgstr "Tekijän osoite"
11554
11555 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11556 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11557 msgid "Author Email"
11558 msgstr "Tekijän sähköposti"
11559
11560 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11561 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11562 msgid "Email:"
11563 msgstr "Sähköposti:"
11564
11565 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11566 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11567 msgid "Author URL"
11568 msgstr "Tekijän URL"
11569
11570 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11571 msgid "Thanks Option"
11572 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11573
11574 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11575 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11579 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11580 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11581
11582 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11583 msgid "PROOF."
11584 msgstr "TODISTUS."
11585
11586 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11587 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11588 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11589
11590 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11591 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11592 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11593
11594 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11595 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11596 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11597
11598 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11599 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11600 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11601
11602 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11603 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11604 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11605
11606 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11607 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11608 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11609
11610 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11611 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11612 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11613
11614 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11615 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11616 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11617
11618 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11619 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11620 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11621
11622 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11623 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11624 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11625
11626 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11627 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11628 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11629
11630 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11631 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11632 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11633
11634 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11635 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11636 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11637
11638 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11639 msgid "Case \\arabic{case}"
11640 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11641
11642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11643 msgid "Elsevier"
11644 msgstr "Elsevier"
11645
11646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Titlenotemark"
11649 msgstr "alaviite"
11650
11651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Titlenote mark"
11654 msgstr "alaviite"
11655
11656 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11657 msgid "Title footnote"
11658 msgstr "Otsikon alaviite"
11659
11660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Footnote Label"
11663 msgstr "alaviite"
11664
11665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11666 msgid "Label you refer to in the title"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11670 msgid "Title footnote:"
11671 msgstr "Otsikon alaviite:"
11672
11673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Author Label"
11676 msgstr "Tekijän sähköposti"
11677
11678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11679 msgid "Label you will reference in the address"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Authormark"
11685 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11686
11687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Author footnote"
11690 msgstr "alaviite"
11691
11692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Author footnote:"
11695 msgstr "Tekijätiedot:"
11696
11697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Author Footnote Label"
11700 msgstr "alaviite"
11701
11702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11703 msgid "Label you refer to for an author"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11707 #, fuzzy
11708 msgid "CorAuthormark"
11709 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11710
11711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11712 #, fuzzy
11713 msgid "CorAuthor mark"
11714 msgstr "Tekijän sähköposti"
11715
11716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Corresponding author"
11719 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11720
11721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Corresponding author text:"
11724 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11725
11726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11727 msgid "Address Label"
11728 msgstr "Osoitteen nimike"
11729
11730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11731 msgid "Label of the author you refer to"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11735 msgid "Internet"
11736 msgstr "Internet"
11737
11738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11739 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Endnotes"
11745 msgstr "muistiinpano"
11746
11747 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Foot- and Endnotes"
11750 msgstr "Alaviiteet"
11751
11752 #: lib/layouts/endnotes.module:7
11753 msgid ""
11754 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11755 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/endnotes.module:11
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Endnote ##"
11761 msgstr "muistiinpano"
11762
11763 #: lib/layouts/endnotes.module:14
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Endnote"
11766 msgstr "muistiinpano"
11767
11768 #: lib/layouts/endnotes.module:24
11769 #, fuzzy
11770 msgid "endnote"
11771 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11772
11773 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11774 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11778 msgid "Key words:"
11779 msgstr "Avainsanat:"
11780
11781 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11782 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11783 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11784
11785 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11786 #, fuzzy
11787 msgid "List Enhancements"
11788 msgstr "Kuvaukset"
11789
11790 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11791 msgid ""
11792 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11793 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11797 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11798 msgid "Itemize Options"
11799 msgstr "Luettelon asetukset"
11800
11801 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11802 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11803 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
11804 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11808 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
11809 msgid "Enumerate Options"
11810 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11811
11812 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11813 msgid "Description Options"
11814 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11815
11816 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51
11817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11818 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11819 msgid "Labeling"
11820 msgstr "Nimekkeet"
11821
11822 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Enumerate-Resume"
11825 msgstr "Numeroitu luettelo"
11826
11827 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11828 msgid "Number Equations by Section"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11837 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11839 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11840 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11841 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
11842 msgid "Maths"
11843 msgstr "Matematiikka"
11844
11845 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11846 msgid ""
11847 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11848 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
11852 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11853 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11854
11855 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
11856 msgid "Europass CV (2013)"
11857 msgstr "Europass CV (2013)"
11858
11859 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11860 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11861 #: lib/examples/Articles:0
11862 msgid "Curricula Vitae"
11863 msgstr "Curricula Vitae"
11864
11865 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11866 #, fuzzy
11867 msgid "FooterName"
11868 msgstr "Alatunniste:"
11869
11870 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11871 msgid "Name (footer):"
11872 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11873
11874 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11875 msgid "Mobile:"
11876 msgstr "Matkapuhelin:"
11877
11878 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11879 msgid "Mobile phone number"
11880 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11881
11882 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11883 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11884 msgid "Homepage"
11885 msgstr "Kotisivu"
11886
11887 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11888 msgid "Homepage:"
11889 msgstr "Kotisivu:"
11890
11891 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11892 msgid "InstantMessaging"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11896 msgid "Instant Messaging:"
11897 msgstr "Pikaviestin:"
11898
11899 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11900 #, fuzzy
11901 msgid "IM Type:"
11902 msgstr "T&yyppi:"
11903
11904 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11905 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11909 msgid "Birthday"
11910 msgstr "Syntymäpäivä"
11911
11912 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11913 msgid "Date of birth:"
11914 msgstr "Syntymäaika:"
11915
11916 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11917 msgid "Nationality"
11918 msgstr "Kansallisuus"
11919
11920 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11921 msgid "Nationality:"
11922 msgstr "Kansallisuus:"
11923
11924 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11925 msgid "Gender"
11926 msgstr "Sukupuoli"
11927
11928 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11929 msgid "Gender:"
11930 msgstr "Sukupuoli:"
11931
11932 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11933 #, fuzzy
11934 msgid "BeforePicture"
11935 msgstr "Otaksuma"
11936
11937 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11938 msgid "Space before picture:"
11939 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11940
11941 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11942 msgid "Picture"
11943 msgstr "Kuva"
11944
11945 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11946 msgid "Picture:"
11947 msgstr "Kuva:"
11948
11949 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11950 msgid "Resize photo to this width"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11954 msgid "AfterPicture"
11955 msgstr "KuvanJälkeen"
11956
11957 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11958 msgid "Space after picture:"
11959 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11960
11961 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11962 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11963 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11964 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11965 msgid "Vertical Space"
11966 msgstr "Pystyväli"
11967
11968 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11969 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11970 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11971 msgid "Additional vertical space"
11972 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11973
11974 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11975 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
11976 msgid "Item"
11977 msgstr "Kohta"
11978
11979 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11980 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11984 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11985 msgid "Item:"
11986 msgstr "Kohta:"
11987
11988 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11989 #, fuzzy
11990 msgid "ItemInset"
11991 msgstr "Luettelo"
11992
11993 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11994 msgid "Subitems"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11998 #, fuzzy
11999 msgid "TitleItem"
12000 msgstr "alaviite"
12001
12002 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Title item:"
12005 msgstr "Teoksen nimi:"
12006
12007 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12008 #, fuzzy
12009 msgid "TitleLevel"
12010 msgstr "Teoksen nimi"
12011
12012 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12013 msgid "Title level:"
12014 msgstr "Otsikkotaso:"
12015
12016 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12017 msgid "Text (right side)"
12018 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12019
12020 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12021 #, fuzzy
12022 msgid "BlueItem"
12023 msgstr "Ransk. viiva"
12024
12025 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Blue item:"
12028 msgstr "Sininen "
12029
12030 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12031 #, fuzzy
12032 msgid "BlueItemInset"
12033 msgstr "Mukautetut upotteet"
12034
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12036 msgid "Blue subitems"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12040 #, fuzzy
12041 msgid "BigItem"
12042 msgstr "Kohta"
12043
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Big Item:"
12047 msgstr "Listan kohta:"
12048
12049 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12050 #, fuzzy
12051 msgid "EcvItemize"
12052 msgstr "Luettelo"
12053
12054 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12055 msgid "MotherTongue"
12056 msgstr "Äidinkieli"
12057
12058 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12059 msgid "Mother Tongue:"
12060 msgstr "Aidin kieli:"
12061
12062 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12063 msgid "LangHeader"
12064 msgstr "KieliYlätunniste"
12065
12066 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12067 msgid "Language Header:"
12068 msgstr "Kieliylätunniste:"
12069
12070 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12071 msgid "Language:"
12072 msgstr "Kieli:"
12073
12074 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12075 msgid "Name of the language"
12076 msgstr "Kielen nimi"
12077
12078 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Listening"
12081 msgstr "Listaus"
12082
12083 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12084 msgid "Level how good you think you can listen"
12085 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12086
12087 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Reading"
12090 msgstr "yläotsikot"
12091
12092 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12093 msgid "Level how good you think you can read"
12094 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12095
12096 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Interaction"
12099 msgstr "Lisää osamäärä"
12100
12101 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12102 msgid "Level how good you think you can conversate"
12103 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12104
12105 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12106 msgid "Production"
12107 msgstr "Tuotanto"
12108
12109 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12110 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12111 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12112
12113 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12114 msgid "LastLanguage"
12115 msgstr "ViimeinenKieli"
12116
12117 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12118 msgid "Last Language:"
12119 msgstr "Viimeinen kieli:"
12120
12121 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12122 msgid "LangFooter"
12123 msgstr "Kielialaotsikko"
12124
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Language Footer:"
12128 msgstr "Kielialaotsikko"
12129
12130 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12131 msgid "End"
12132 msgstr "Loppu"
12133
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12135 msgid "End of CV"
12136 msgstr "CV:n loppu"
12137
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12139 #: lib/layouts/soul.module:49
12140 msgid "Highlight"
12141 msgstr "Korostus"
12142
12143 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12144 msgid "Europe CV"
12145 msgstr "Europe CV"
12146
12147 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Footer name:"
12150 msgstr "Alatunniste:"
12151
12152 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12153 msgid "Mobile"
12154 msgstr "Matkapuhelin"
12155
12156 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12157 msgid "Size"
12158 msgstr "Koko"
12159
12160 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12161 msgid "Size the photo is resized to"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12165 msgid "Page"
12166 msgstr "Sivu"
12167
12168 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12169 msgid "The title as it appears in the header"
12170 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12171
12172 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12173 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12177 msgid "BulletedItem"
12178 msgstr "Ransk. viiva"
12179
12180 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12181 msgid "Bulleted Item:"
12182 msgstr "Ransk. viiva:"
12183
12184 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12185 msgid "Begin"
12186 msgstr "Alku"
12187
12188 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12189 msgid "Begin of CV"
12190 msgstr "CV:n alku"
12191
12192 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12193 msgid "PersonalInfo"
12194 msgstr "Henkil. tiedot"
12195
12196 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12197 msgid "Personal Info"
12198 msgstr "Henkilök. tiedot"
12199
12200 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12201 msgid "VerticalSpace"
12202 msgstr "Pystyväli"
12203
12204 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12205 msgid "Vertical space"
12206 msgstr "Pystyväli"
12207
12208 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12209 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12213 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12217 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12221 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12225 msgid "Number Figures by Section"
12226 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12227
12228 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12229 msgid ""
12230 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12231 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12237 msgstr "Computer Modern Sans"
12238
12239 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12240 msgid ""
12241 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12242 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12243 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12247 #, fuzzy
12248 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12249 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12250
12251 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12252 msgid ""
12253 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12254 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12255 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12256 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12257 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12258 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12259 "newer LaTeX distributions."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/fixme.module:2
12263 #, fuzzy
12264 msgid "FiXme Notes"
12265 msgstr "Fixme-huomautus"
12266
12267 #: lib/layouts/fixme.module:12
12268 msgid ""
12269 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12270 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12271 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12272 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12273 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12274 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12275 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12276 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12280 msgid "Fixme"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/fixme.module:24
12284 msgid "List of FIXMEs"
12285 msgstr "FIXME:t"
12286
12287 #: lib/layouts/fixme.module:38
12288 msgid "[List of FIXMEs]"
12289 msgstr "[FIXME:t]"
12290
12291 #: lib/layouts/fixme.module:54
12292 msgid "Fixme Note"
12293 msgstr "Fixme-huomautus"
12294
12295 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12296 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Fixme Note Options|s"
12299 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12300
12301 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12302 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12303 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/fixme.module:75
12307 msgid "Fixme Warning"
12308 msgstr "Fixme-varoitus"
12309
12310 #: lib/layouts/fixme.module:77
12311 msgid "Warning"
12312 msgstr "Varoitus"
12313
12314 #: lib/layouts/fixme.module:81
12315 msgid "Fixme Error"
12316 msgstr "Fixme-virhe"
12317
12318 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
12320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
12321 msgid "Error"
12322 msgstr "Virhe"
12323
12324 #: lib/layouts/fixme.module:87
12325 msgid "Fixme Fatal"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/fixme.module:89
12329 msgid "Fatal"
12330 msgstr "Vakava"
12331
12332 #: lib/layouts/fixme.module:98
12333 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/fixme.module:100
12337 msgid "Fixme (Targeted)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/fixme.module:110
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Fixme Note|x"
12343 msgstr "Kuva"
12344
12345 #: lib/layouts/fixme.module:112
12346 msgid "Insert the FIXME note here"
12347 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12348
12349 #: lib/layouts/fixme.module:117
12350 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/fixme.module:119
12354 msgid "Warning (Targeted)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/fixme.module:123
12358 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/fixme.module:125
12362 msgid "Error (Targeted)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/fixme.module:129
12366 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/fixme.module:131
12370 msgid "Fatal (Targeted)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/fixme.module:140
12374 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/fixme.module:142
12378 msgid "Fixme (Multipar)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12382 msgid "Fixme Summary"
12383 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12384
12385 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12386 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/fixme.module:160
12390 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/fixme.module:162
12394 msgid "Warning (Multipar)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/fixme.module:166
12398 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/fixme.module:168
12402 msgid "Error (Multipar)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/fixme.module:172
12406 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/fixme.module:174
12410 msgid "Fatal (Multipar)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/fixme.module:183
12414 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/fixme.module:185
12418 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/fixme.module:201
12422 msgid "Annotated Text"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/fixme.module:203
12426 msgid "Annotated Text|x"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/fixme.module:204
12430 msgid "Insert the text to annotate here"
12431 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12432
12433 #: lib/layouts/fixme.module:209
12434 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/fixme.module:211
12438 msgid "Warning (MP Targ.)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/fixme.module:215
12442 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/fixme.module:217
12446 msgid "Error (MP Targ.)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/fixme.module:221
12450 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/fixme.module:223
12454 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/fixme.module:233
12458 #, fuzzy
12459 msgid "FxNote"
12460 msgstr "Muistiinpano"
12461
12462 #: lib/layouts/fixme.module:237
12463 #, fuzzy
12464 msgid "FxNote*"
12465 msgstr "Muistiinpano*"
12466
12467 #: lib/layouts/fixme.module:241
12468 #, fuzzy
12469 msgid "FxWarning"
12470 msgstr "Varoitus"
12471
12472 #: lib/layouts/fixme.module:245
12473 #, fuzzy
12474 msgid "FxWarning*"
12475 msgstr "Varoitus"
12476
12477 #: lib/layouts/fixme.module:249
12478 #, fuzzy
12479 msgid "FxError"
12480 msgstr "Virhe"
12481
12482 #: lib/layouts/fixme.module:253
12483 #, fuzzy
12484 msgid "FxError*"
12485 msgstr "Virhe"
12486
12487 #: lib/layouts/fixme.module:257
12488 #, fuzzy
12489 msgid "FxFatal"
12490 msgstr "Vakava"
12491
12492 #: lib/layouts/fixme.module:261
12493 #, fuzzy
12494 msgid "FxFatal*"
12495 msgstr "Vakava"
12496
12497 #: lib/layouts/foils.layout:3
12498 msgid "FoilTeX"
12499 msgstr "FoilTeX"
12500
12501 #: lib/layouts/foils.layout:44
12502 msgid "Foilhead"
12503 msgstr "Kalvon alku"
12504
12505 #: lib/layouts/foils.layout:64
12506 msgid "ShortFoilhead"
12507 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12508
12509 #: lib/layouts/foils.layout:70
12510 msgid "Rotatefoilhead"
12511 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12512
12513 #: lib/layouts/foils.layout:76
12514 msgid "ShortRotatefoilhead"
12515 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12516
12517 #: lib/layouts/foils.layout:85
12518 msgid "TickList"
12519 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12520
12521 #: lib/layouts/foils.layout:101
12522 msgid "_/"
12523 msgstr "_/"
12524
12525 #: lib/layouts/foils.layout:115
12526 msgid "CrossList"
12527 msgstr "Ruksiluettelo"
12528
12529 #: lib/layouts/foils.layout:131
12530 msgid "><"
12531 msgstr "><"
12532
12533 #: lib/layouts/foils.layout:185
12534 msgid "My Logo"
12535 msgstr "Logoni"
12536
12537 #: lib/layouts/foils.layout:194
12538 msgid "My Logo:"
12539 msgstr "Logoni:"
12540
12541 #: lib/layouts/foils.layout:203
12542 msgid "Restriction"
12543 msgstr "Rajoitus"
12544
12545 #: lib/layouts/foils.layout:207
12546 msgid "Restriction:"
12547 msgstr "Rajoitus:"
12548
12549 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
12550 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12551 msgid "Theorem #."
12552 msgstr "Lause #."
12553
12554 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
12555 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12556 msgid "Lemma #."
12557 msgstr "Lemma #."
12558
12559 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
12560 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12561 msgid "Corollary #."
12562 msgstr "Seurauslause #."
12563
12564 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12565 msgid "Proposition #."
12566 msgstr "Väittämä #."
12567
12568 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12570 msgid "Definition #."
12571 msgstr "Määritelmä #."
12572
12573 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12575 msgid "Theorem*"
12576 msgstr "Lause*"
12577
12578 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12580 msgid "Lemma*"
12581 msgstr "Lemma*"
12582
12583 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12584 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12585 msgid "Corollary*"
12586 msgstr "Seurauslause*"
12587
12588 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12590 msgid "Proposition*"
12591 msgstr "Väittämä*"
12592
12593 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12594 msgid "Proposition."
12595 msgstr "Väittämä."
12596
12597 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12599 msgid "Definition*"
12600 msgstr "Määritelmä*"
12601
12602 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Footnotes as Endnotes"
12605 msgstr "alaviite"
12606
12607 #: lib/layouts/foottoend.module:7
12608 msgid ""
12609 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12610 "code where you want the endnotes to appear."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12614 msgid "French Letter (frletter)"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12618 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12622 msgid "Letter:"
12623 msgstr "Kirje:"
12624
12625 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12626 msgid "Street:"
12627 msgstr "Katu:"
12628
12629 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12630 msgid "Addition"
12631 msgstr "Lisäys"
12632
12633 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12634 msgid "Addition:"
12635 msgstr "Lisäys:"
12636
12637 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12638 msgid "Town:"
12639 msgstr "Kaupunki:"
12640
12641 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12642 msgid "State:"
12643 msgstr "Maa:"
12644
12645 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12646 msgid "ReturnAddress"
12647 msgstr "Palautusosoite"
12648
12649 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12650 msgid "ReturnAddress:"
12651 msgstr "Palautusosoite:"
12652
12653 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12654 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12655 msgid "MyRef:"
12656 msgstr "Viitteeni:"
12657
12658 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12659 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12660 msgid "YourRef:"
12661 msgstr "Viitteesi:"
12662
12663 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12664 msgid "YourMail:"
12665 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12666
12667 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12668 msgid "Telefax"
12669 msgstr "Faksi"
12670
12671 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12672 msgid "Telefax:"
12673 msgstr "Faksi:"
12674
12675 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12676 msgid "Telex"
12677 msgstr "Telex"
12678
12679 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12680 msgid "Telex:"
12681 msgstr "Telex:"
12682
12683 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12684 msgid "EMail"
12685 msgstr "Sähköposti"
12686
12687 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12688 msgid "EMail:"
12689 msgstr "Sähköposti:"
12690
12691 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12692 msgid "HTTP"
12693 msgstr "HTTP"
12694
12695 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12696 msgid "HTTP:"
12697 msgstr "HTTP:"
12698
12699 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12700 msgid "Bank"
12701 msgstr "Pankki"
12702
12703 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12704 msgid "Bank:"
12705 msgstr "Pankki:"
12706
12707 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12708 msgid "BankCode"
12709 msgstr "Pankkikoodi"
12710
12711 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12712 msgid "BankCode:"
12713 msgstr "Pankkikoodi:"
12714
12715 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12716 msgid "BankAccount"
12717 msgstr "Pankkitili"
12718
12719 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12720 msgid "BankAccount:"
12721 msgstr "Pankkitili:"
12722
12723 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12725 msgid "PostalComment"
12726 msgstr "Postihuomautus"
12727
12728 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12729 msgid "PostalComment:"
12730 msgstr "Postihuomautus:"
12731
12732 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12733 msgid "Reference:"
12734 msgstr "Viite:"
12735
12736 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12737 msgid "Encl.:"
12738 msgstr "Liitteet:"
12739
12740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12741 msgid "G-Brief (V. 2)"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12745 msgid "NameRowA"
12746 msgstr "Nimirivi A"
12747
12748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12749 msgid "NameRowA:"
12750 msgstr "Nimirivi A:"
12751
12752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12753 msgid "NameRowB"
12754 msgstr "Nimirivi B"
12755
12756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12757 msgid "NameRowB:"
12758 msgstr "Nimirivi B:"
12759
12760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12761 msgid "NameRowC"
12762 msgstr "Nimirivi C"
12763
12764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12765 msgid "NameRowC:"
12766 msgstr "Nimirivi C:"
12767
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12769 msgid "NameRowD"
12770 msgstr "Nimirivi D"
12771
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12773 msgid "NameRowD:"
12774 msgstr "Nimirivi D:"
12775
12776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12777 msgid "NameRowE"
12778 msgstr "Nimirivi E"
12779
12780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12781 msgid "NameRowE:"
12782 msgstr "Nimirivi E:"
12783
12784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12785 msgid "NameRowF"
12786 msgstr "Nimirivi F"
12787
12788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12789 msgid "NameRowF:"
12790 msgstr "Nimirivi F:"
12791
12792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12793 msgid "NameRowG"
12794 msgstr "Nimirivi G"
12795
12796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12797 msgid "NameRowG:"
12798 msgstr "Nimirivi G:"
12799
12800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12801 msgid "AddressRowA"
12802 msgstr "Osoiterivi A"
12803
12804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12805 msgid "AddressRowA:"
12806 msgstr "Osoiterivi A:"
12807
12808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12809 msgid "AddressRowB"
12810 msgstr "Osoiterivi B"
12811
12812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12813 msgid "AddressRowB:"
12814 msgstr "Osoiterivi B:"
12815
12816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12817 msgid "AddressRowC"
12818 msgstr "Osoiterivi C"
12819
12820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12821 msgid "AddressRowC:"
12822 msgstr "Osoiterivi C:"
12823
12824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12825 msgid "AddressRowD"
12826 msgstr "Osoiterivi D"
12827
12828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12829 msgid "AddressRowD:"
12830 msgstr "Osoiterivi D:"
12831
12832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12833 msgid "AddressRowE"
12834 msgstr "Osoiterivi E"
12835
12836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12837 msgid "AddressRowE:"
12838 msgstr "Osoiterivi E:"
12839
12840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12841 msgid "AddressRowF"
12842 msgstr "Osoiterivi F"
12843
12844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12845 msgid "AddressRowF:"
12846 msgstr "Osoiterivi F:"
12847
12848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12849 msgid "TelephoneRowA"
12850 msgstr "Puhelinrivi A"
12851
12852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12853 msgid "TelephoneRowA:"
12854 msgstr "Puhelinrivi A:"
12855
12856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12857 msgid "TelephoneRowB"
12858 msgstr "Puhelinrivi B"
12859
12860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12861 msgid "TelephoneRowB:"
12862 msgstr "Puhelinrivi B:"
12863
12864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12865 msgid "TelephoneRowC"
12866 msgstr "Puhelinrivi C"
12867
12868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12869 msgid "TelephoneRowC:"
12870 msgstr "Puhelinrivi C:"
12871
12872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12873 msgid "TelephoneRowD"
12874 msgstr "Puhelinrivi D"
12875
12876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12877 msgid "TelephoneRowD:"
12878 msgstr "Puhelinrivi D:"
12879
12880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12881 msgid "TelephoneRowE"
12882 msgstr "Puhelinrivi E"
12883
12884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12885 msgid "TelephoneRowE:"
12886 msgstr "Puhelinrivi E:"
12887
12888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12889 msgid "TelephoneRowF"
12890 msgstr "Puhelinrivi F"
12891
12892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12893 msgid "TelephoneRowF:"
12894 msgstr "Puhelinrivi F:"
12895
12896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12897 msgid "InternetRowA"
12898 msgstr "Internetrivi A"
12899
12900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12901 msgid "InternetRowA:"
12902 msgstr "Internetrivi A:"
12903
12904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12905 msgid "InternetRowB"
12906 msgstr "Internetrivi B"
12907
12908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12909 msgid "InternetRowB:"
12910 msgstr "Internetrivi B:"
12911
12912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12913 msgid "InternetRowC"
12914 msgstr "Internetrivi C"
12915
12916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12917 msgid "InternetRowC:"
12918 msgstr "Internetrivi C:"
12919
12920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12921 msgid "InternetRowD"
12922 msgstr "Internetrivi D"
12923
12924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12925 msgid "InternetRowD:"
12926 msgstr "Internetrivi D:"
12927
12928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12929 msgid "InternetRowE"
12930 msgstr "Internetrivi E"
12931
12932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12933 msgid "InternetRowE:"
12934 msgstr "Internetrivi E:"
12935
12936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12937 msgid "InternetRowF"
12938 msgstr "Internetrivi F"
12939
12940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12941 msgid "InternetRowF:"
12942 msgstr "Internetrivi F:"
12943
12944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12945 msgid "BankRowA"
12946 msgstr "Pankkirivi A"
12947
12948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12949 msgid "BankRowA:"
12950 msgstr "Pankkirivi A:"
12951
12952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12953 msgid "BankRowB"
12954 msgstr "Pankkirivi B"
12955
12956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12957 msgid "BankRowB:"
12958 msgstr "Pankkirivi B:"
12959
12960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12961 msgid "BankRowC"
12962 msgstr "Pankkirivi C"
12963
12964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12965 msgid "BankRowC:"
12966 msgstr "Pankkirivi C:"
12967
12968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12969 msgid "BankRowD"
12970 msgstr "Pankkirivi D"
12971
12972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12973 msgid "BankRowD:"
12974 msgstr "Pankkirivi D:"
12975
12976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12977 msgid "BankRowE"
12978 msgstr "Pankkirivi E"
12979
12980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12981 msgid "BankRowE:"
12982 msgstr "Pankkirivi E:"
12983
12984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12985 msgid "BankRowF"
12986 msgstr "Pankkirivi F"
12987
12988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12989 msgid "BankRowF:"
12990 msgstr "Pankkirivi F:"
12991
12992 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12993 #, fuzzy
12994 msgid "GraphicBoxes"
12995 msgstr "Kuva"
12996
12997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
12998 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Boxes"
13001 msgstr "Kehyksellinen"
13002
13003 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13004 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Reflectbox"
13010 msgstr "valinta"
13011
13012 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Scalebox"
13015 msgstr "Skaalaus%"
13016
13017 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13018 #, fuzzy
13019 msgid "H-Factor"
13020 msgstr "Fakta"
13021
13022 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13023 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13027 #, fuzzy
13028 msgid "V-Factor"
13029 msgstr "Fakta"
13030
13031 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13032 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13036 msgid "Resizebox"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13040 msgid "Width of the box"
13041 msgstr "Laatikon leveys"
13042
13043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13044 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Rotatebox"
13050 msgstr "Kierrä"
13051
13052 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13053 msgid "Origin"
13054 msgstr "Origo"
13055
13056 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13057 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13061 msgid "Angle"
13062 msgstr "Kulma"
13063
13064 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13065 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/hanging.module:2
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Hanging Paragraphs"
13071 msgstr "Sisennä kappale"
13072
13073 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13074 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Paragraph Styles"
13077 msgstr "Kappaleasetukset"
13078
13079 #: lib/layouts/hanging.module:7
13080 msgid ""
13081 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13082 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13083 "are indented."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/layouts/hanging.module:17
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Hanging"
13089 msgstr "reunahuomautus"
13090
13091 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Hebrew Article"
13094 msgstr "&Pysty"
13095
13096 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
13097 msgid "Claim #."
13098 msgstr "Väite #."
13099
13100 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
13101 msgid "Remarks"
13102 msgstr "Huomautukset"
13103
13104 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
13105 msgid "Remarks #."
13106 msgstr "Huomautukset #."
13107
13108 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13110 msgid "Proof:"
13111 msgstr "Todistus:"
13112
13113 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Hebrew Letter"
13116 msgstr "Kirje"
13117
13118 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13119 msgid "Hollywood"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13123 msgid "More"
13124 msgstr "Lisää"
13125
13126 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13127 msgid "(MORE)"
13128 msgstr "(LISÄÄ)"
13129
13130 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13131 msgid "FADE IN:"
13132 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13133
13134 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13135 msgid "INT."
13136 msgstr "SISÄ."
13137
13138 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13139 msgid "EXT."
13140 msgstr "ULKO."
13141
13142 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
13143 msgid "Continuing"
13144 msgstr "Jatkoa"
13145
13146 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
13147 msgid "(continuing)"
13148 msgstr "(Jatkoa)"
13149
13150 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
13151 msgid "Transition"
13152 msgstr "Siirtyminen"
13153
13154 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
13155 msgid "TITLE OVER:"
13156 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13157
13158 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
13159 msgid "INTERCUT"
13160 msgstr "LEIKKAUS"
13161
13162 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
13163 #, fuzzy
13164 msgid "INTERCUT WITH:"
13165 msgstr "LEIKKAUS"
13166
13167 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
13168 msgid "FADE OUT"
13169 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13170
13171 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
13172 msgid "Scene"
13173 msgstr "Kohtaus"
13174
13175 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13178 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13179
13180 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13181 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13182 msgid "Academic Field Specifics"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13186 msgid ""
13187 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13188 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13189 "in LyX's examples folder."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13193 msgid "H-P number"
13194 msgstr "H-P-numero"
13195
13196 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13197 msgid "H-P statement"
13198 msgstr "H-P-lauseke"
13199
13200 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Statement Text"
13203 msgstr "Teksti:"
13204
13205 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13206 msgid "Text for statements that require some information"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13210 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13214 msgid "Author Names"
13215 msgstr "Tekijöiden nimet"
13216
13217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13218 msgid "Author names that will appear in the header line"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Catchline"
13226 msgstr "matematiikkarivi"
13227
13228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13229 #, fuzzy
13230 msgid "History"
13231 msgstr "Versiohistoriikki"
13232
13233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13234 msgid "Classification Codes"
13235 msgstr "Luokittelukoodit"
13236
13237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13238 msgid "TableCaption"
13239 msgstr "Taulukon_teksti"
13240
13241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Table caption"
13244 msgstr "Taulukon_teksti"
13245
13246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13247 msgid "Refcite"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Cite reference"
13253 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13254
13255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13256 #, fuzzy
13257 msgid "ItemList"
13258 msgstr "Luettelo"
13259
13260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13261 #, fuzzy
13262 msgid "RomanList"
13263 msgstr "Antiikva"
13264
13265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13266 msgid "Numbering Scheme"
13267 msgstr "Numerointityyli"
13268
13269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13270 msgid ""
13271 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13272 "items"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13278 msgid "Corollary \\thecorollary."
13279 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13280
13281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
13282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13284 msgid "Lemma \\thelemma."
13285 msgstr "Apulause \\thelemma."
13286
13287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
13288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13290 msgid "Proposition \\theproposition."
13291 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13292
13293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
13294 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
13297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
13298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
13299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
13302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
13303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13313 msgid "Question"
13314 msgstr "Kysymys"
13315
13316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
13318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13319 msgid "Question \\thequestion."
13320 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13321
13322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
13323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13324 msgid "Claim \\theclaim."
13325 msgstr "Väite \\theclaim."
13326
13327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
13328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13330 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13331 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13332
13333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Prop"
13336 msgstr "Kopioi"
13337
13338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
13339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13340 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13341
13342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13343 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Comby"
13349 msgstr "Näppäimistö"
13350
13351 #: lib/layouts/initials.module:2
13352 msgid "Initials (Drop Caps)"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/initials.module:7
13356 msgid ""
13357 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13358 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13362 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13363 #: lib/layouts/initials.module:40
13364 msgid "Initial"
13365 msgstr "Alkukirjain"
13366
13367 #: lib/layouts/initials.module:36
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Option(s) for the initial"
13370 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13371
13372 #: lib/layouts/initials.module:41
13373 msgid "Initial letter(s)"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/initials.module:45
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Rest of Initial"
13379 msgstr "Kursiivi"
13380
13381 #: lib/layouts/initials.module:46
13382 msgid "Rest of initial word or text"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13386 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13390 msgid "Short title that will appear in header line"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13394 msgid "Review"
13395 msgstr "Arviointi"
13396
13397 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13398 msgid "Topical"
13399 msgstr "Aiheellinen"
13400
13401 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13402 msgid "Paper"
13403 msgstr "Julkaisutunniste"
13404
13405 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13406 msgid "Prelim"
13407 msgstr "Ei-lopp."
13408
13409 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13410 msgid "Rapid"
13411 msgstr "Pika"
13412
13413 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13414 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
13415 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13416 msgid "PACS"
13417 msgstr "PACS"
13418
13419 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13420 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13424 msgid "MSC"
13425 msgstr "MSC"
13426
13427 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13428 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13432 msgid "submitto"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13436 msgid "submit to paper:"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13440 msgid "Bibliography (plain)"
13441 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13442
13443 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13444 msgid "Bibliography heading"
13445 msgstr "Viitteiden otsikko"
13446
13447 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13448 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13452 msgid "ABSTRACT:"
13453 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13454
13455 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13456 msgid "KEY WORDS:"
13457 msgstr "AVAINSANAT:"
13458
13459 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13460 msgid "Commission"
13461 msgstr "Komitea"
13462
13463 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13464 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13465 msgstr "KIITOKSET"
13466
13467 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13468 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13472 msgid "\\thesection."
13473 msgstr "\\thesection."
13474
13475 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13476 msgid "\\thesection"
13477 msgstr "\\thesection"
13478
13479 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13480 msgid "\\thesubsection."
13481 msgstr "\\thesubsection."
13482
13483 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13484 msgid "\\thesubsubsection."
13485 msgstr "\\thesubsubsection."
13486
13487 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Main Author"
13490 msgstr "Tekijä (jatko):"
13491
13492 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13493 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13494 msgid "Affiliation Key"
13495 msgstr "Järjestön avain"
13496
13497 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Affiliation key of the author"
13500 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13501
13502 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13503 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Forename"
13506 msgstr "Ruutu"
13507
13508 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Co Author"
13511 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13512
13513 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Co-author"
13516 msgstr "Tekijä"
13517
13518 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Affiliation key of the co-author"
13521 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13522
13523 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13524 msgid "Short Author"
13525 msgstr "Lyhyt tekijä"
13526
13527 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13528 msgid "Short author:"
13529 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13530
13531 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13532 msgid "Affiliation key"
13533 msgstr "Järjestön avain"
13534
13535 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13536 msgid "Keyword:"
13537 msgstr "Avainsana:"
13538
13539 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13540 msgid "Vita"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13544 msgid "Vita:"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13548 msgid "PDB reference"
13549 msgstr "PDB-viite"
13550
13551 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13552 msgid "PDB reference:"
13553 msgstr "PDB-viite:"
13554
13555 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13556 msgid "Optional name"
13557 msgstr "Valinnainen nimi"
13558
13559 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13560 msgid "NDB reference"
13561 msgstr "NDB-viite"
13562
13563 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13564 #, fuzzy
13565 msgid "NDB reference:"
13566 msgstr "Viite:"
13567
13568 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13569 msgid "Synopsis"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13573 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13574 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13575
13576 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13577 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13581 msgid "Alternative Affiliation"
13582 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13583
13584 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13585 msgid "Affiliation Prefix"
13586 msgstr "Järjestön etuliite"
13587
13588 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13589 msgid "A prefix like 'Also at '"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13593 #, fuzzy
13594 msgid "PACS numbers:"
13595 msgstr "PACS-sivunumero:"
13596
13597 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Preprint number"
13600 msgstr "Esipainos"
13601
13602 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Preprint number:"
13605 msgstr "Esipainos"
13606
13607 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13608 msgid "Online citation"
13609 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13610
13611 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13612 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13613 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13614
13615 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13616 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13620 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13621 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13622
13623 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13624 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13625 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13626
13627 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13628 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13629 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13630
13631 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13632 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/jss.layout:107
13636 msgid "Plain Keywords"
13637 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13638
13639 #: lib/layouts/jss.layout:110
13640 msgid "Plain Keywords:"
13641 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13642
13643 #: lib/layouts/jss.layout:113
13644 msgid "Plain Title"
13645 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13646
13647 #: lib/layouts/jss.layout:116
13648 msgid "Plain Title:"
13649 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13650
13651 #: lib/layouts/jss.layout:122
13652 msgid "Short Title:"
13653 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13654
13655 #: lib/layouts/jss.layout:125
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Plain Author"
13658 msgstr "Tekijä (jatko):"
13659
13660 #: lib/layouts/jss.layout:128
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Plain Author:"
13663 msgstr "Tekijä (jatko):"
13664
13665 #: lib/layouts/jss.layout:131
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Pkg"
13668 msgstr "Paketti"
13669
13670 #: lib/layouts/jss.layout:133
13671 #, fuzzy
13672 msgid "pkg"
13673 msgstr "Väli"
13674
13675 #: lib/layouts/jss.layout:156
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Proglang"
13678 msgstr "Ohjelmalistaus"
13679
13680 #: lib/layouts/jss.layout:158
13681 msgid "proglang"
13682 msgstr "ohjkieli"
13683
13684 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13685 msgid "code"
13686 msgstr "koodi"
13687
13688 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13689 msgid "Code Chunk"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Code Input"
13695 msgstr "Syötä"
13696
13697 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Code Output"
13700 msgstr "Tuloste"
13701
13702 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13703 msgid "Kluwer"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13707 msgid "AddressForOffprints"
13708 msgstr "Eripainososoite"
13709
13710 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13711 msgid "Address for Offprints:"
13712 msgstr "Eripainososoite:"
13713
13714 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13715 msgid "RunningTitle"
13716 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13717
13718 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0
13719 msgid "Rnw (knitr)"
13720 msgstr "Rnw (knitr)"
13721
13722 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13723 #: lib/layouts/sweave.module:3
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Literate Programming"
13726 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13727
13728 #: lib/layouts/knitr.module:7
13729 msgid ""
13730 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13731 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13732 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13736 msgid "Sweave Options"
13737 msgstr "Sweave-valinnat"
13738
13739 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Sweave opts"
13742 msgstr "Näyttökirjasimet"
13743
13744 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13745 #, fuzzy
13746 msgid "S/R expression"
13747 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13748
13749 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13750 msgid "S/R expr"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/landscape.module:2
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Landscape Document Parts"
13756 msgstr "Pääasiakirja"
13757
13758 #: lib/layouts/landscape.module:6
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13761 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13762
13763 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Landscape"
13766 msgstr "&Vaaka"
13767
13768 #: lib/layouts/landscape.module:26
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Landscape (Floating)"
13771 msgstr "Vaakakalvo"
13772
13773 #: lib/layouts/landscape.module:29
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Landscape (floating)"
13776 msgstr "Vaakakalvo"
13777
13778 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13779 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13780 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13781
13782 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13783 msgid "Letter (Standard Class)"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
13787 msgid "French Letter (lettre)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13791 #, fuzzy
13792 msgid "NoTelephone"
13793 msgstr "Puhelin"
13794
13795 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13796 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13797 #, fuzzy
13798 msgid "NoFax"
13799 msgstr "Faksi"
13800
13801 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13802 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13803 #, fuzzy
13804 msgid "NoPlace"
13805 msgstr "Paikka"
13806
13807 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13808 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13809 #, fuzzy
13810 msgid "NoDate"
13811 msgstr "Päiväys"
13812
13813 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13814 msgid "Post Scriptum"
13815 msgstr "Jälkikirjoitus"
13816
13817 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13818 msgid "EndOfMessage"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13822 #, fuzzy
13823 msgid "EndOfFile"
13824 msgstr "LoppuKalvo"
13825
13826 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13827 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13828 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13829 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13830 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13831 msgid "Headings"
13832 msgstr "Ylätunnisteet"
13833
13834 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13835 msgid "City:"
13836 msgstr "Kaupunki:"
13837
13838 # Now this wasn't very obvious.
13839 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13840 msgid "Office:"
13841 msgstr "Toimisto:"
13842
13843 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13844 msgid "Tel:"
13845 msgstr "Puh:"
13846
13847 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13848 #, fuzzy
13849 msgid "NoTel"
13850 msgstr "Ei mikään"
13851
13852 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13853 msgid "EndOfMessage."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13857 msgid "EndOfFile."
13858 msgstr "TiedostonLoppu."
13859
13860 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13861 msgid "P.S.:"
13862 msgstr "P.S.:"
13863
13864 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13865 #, fuzzy
13866 msgid "LilyPond Music Notation"
13867 msgstr "Lilypond-musiikki"
13868
13869 #: lib/layouts/lilypond.module:7
13870 msgid ""
13871 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13872 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
13876 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13877 msgid "LilyPond"
13878 msgstr "LilyPond"
13879
13880 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13881 msgid "LilyPond Options"
13882 msgstr "LilyPond-valinnat"
13883
13884 #: lib/layouts/lilypond.module:39
13885 msgid ""
13886 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13887 "options)."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
13891 #: lib/examples/Articles:0
13892 msgid "Linguistics"
13893 msgstr "Lingvistiikka"
13894
13895 #: lib/layouts/linguistics.module:8
13896 msgid ""
13897 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13898 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13899 "examples."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13903 msgid "(\\arabic{example})"
13904 msgstr "(\\arabic{example})"
13905
13906 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13907 msgid "(\\arabic{examplei})"
13908 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13909
13910 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13911 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13912 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13913
13914 #: lib/layouts/linguistics.module:34
13915 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13916 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13917
13918 #: lib/layouts/linguistics.module:43
13919 msgid "Numbered Example (multiline)"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/linguistics.module:68
13923 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/linguistics.module:86
13927 msgid "Custom Numbering|s"
13928 msgstr "Mukautettu numerointi"
13929
13930 #: lib/layouts/linguistics.module:87
13931 msgid "Customize the numeration"
13932 msgstr "Mukauta numerointi"
13933
13934 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13935 msgid "Subexample"
13936 msgstr "Aliesimerkki"
13937
13938 #: lib/layouts/linguistics.module:100
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Subexamples options"
13941 msgstr "Aliesimerkki"
13942
13943 #: lib/layouts/linguistics.module:101
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Subexamples options|s"
13946 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13947
13948 #: lib/layouts/linguistics.module:102
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Add subexamples options here"
13951 msgstr "Lisää valinnat tähän"
13952
13953 #: lib/layouts/linguistics.module:113
13954 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/layouts/linguistics.module:115
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Gloss"
13960 msgstr "Sulje"
13961
13962 #: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Gloss options"
13965 msgstr "Luokan asetukset"
13966
13967 #: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Gloss Options|s"
13970 msgstr "Luokan asetukset"
13971
13972 #: lib/layouts/linguistics.module:133
13973 msgid "Add digloss options here"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Interlinear Gloss"
13979 msgstr "Lisää integraali"
13980
13981 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13982 msgid "Add the inter-linear gloss here"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
13986 msgid "Translation"
13987 msgstr "Käännös"
13988
13989 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Gloss Translation"
13992 msgstr "Siirtyminen"
13993
13994 #: lib/layouts/linguistics.module:149
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Add a free translation for the gloss"
13997 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13998
13999 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14000 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/linguistics.module:161
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Tri-Gloss"
14006 msgstr "Asiakas"
14007
14008 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Add trigloss options here"
14011 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14012
14013 #: lib/layouts/linguistics.module:183
14014 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/linguistics.module:184
14018 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
14022 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/linguistics.module:193
14026 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/layouts/linguistics.module:194
14030 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Add a translation for the glosse"
14036 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14037
14038 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14039 msgid "GroupGlossedWords"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/layouts/linguistics.module:216
14043 msgid "Group"
14044 msgstr "Ryhmä"
14045
14046 #: lib/layouts/linguistics.module:228
14047 msgid "Structure Tree"
14048 msgstr "Rakennepuu"
14049
14050 #: lib/layouts/linguistics.module:230
14051 msgid "Tree"
14052 msgstr "Puu"
14053
14054 #: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
14055 msgid "DRS"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/linguistics.module:260
14059 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Referents"
14065 msgstr "Viitteet"
14066
14067 #: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
14068 #, fuzzy
14069 msgid "DRS Referents"
14070 msgstr "Viitteet"
14071
14072 #: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
14073 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
14077 msgid "DRS*"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/linguistics.module:284
14081 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14085 msgid "IfThen-DRS"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
14089 msgid "If-Then DRS"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:375
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Then-Referents"
14096 msgstr "Viitteet"
14097
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
14099 #: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
14100 #: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
14101 msgid "DRS Then-Referents"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
14105 #: lib/layouts/linguistics.module:377
14106 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:384
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Then-Conditions"
14113 msgstr "Ehto"
14114
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
14116 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14117 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:315
14121 msgid "Cond-DRS"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/linguistics.module:317
14125 msgid "Cond. DRS"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Conditional DRS"
14131 msgstr "Ehto"
14132
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:322
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Cond."
14136 msgstr "Ehto."
14137
14138 #: lib/layouts/linguistics.module:323
14139 #, fuzzy
14140 msgid "DRS Condition"
14141 msgstr "Ehto"
14142
14143 #: lib/layouts/linguistics.module:324
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Add the DRS condition here"
14146 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14147
14148 #: lib/layouts/linguistics.module:350
14149 msgid "QDRS"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14153 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Duplex Condition DRS"
14159 msgstr "Ehto #:"
14160
14161 #: lib/layouts/linguistics.module:357
14162 msgid "Quant."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/linguistics.module:358
14166 msgid "DRS Quantifier"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/linguistics.module:359
14170 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/layouts/linguistics.module:366
14174 msgid "Quant. Var."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/linguistics.module:367
14178 msgid "DRS Quantifier Variable"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/layouts/linguistics.module:368
14182 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14186 msgid "NegDRS"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14190 msgid "Neg. DRS"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14194 msgid "Negated DRS"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/linguistics.module:403
14198 msgid "SDRS"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14202 msgid "Sent. DRS"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14206 msgid "DRS with Sentence above"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:410
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Sentence"
14212 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14213
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:411
14215 #, fuzzy
14216 msgid "DRS Sentence"
14217 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14218
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:412
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Add the sentence here"
14222 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14223
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14225 msgid "Expression"
14226 msgstr "Lauseke"
14227
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14229 msgid "expr."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:447
14233 msgid "Concepts"
14234 msgstr "Konseptit"
14235
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:449
14237 msgid "concept"
14238 msgstr "konsepti"
14239
14240 #: lib/layouts/linguistics.module:461
14241 msgid "Meaning"
14242 msgstr "Tarkoitus"
14243
14244 #: lib/layouts/linguistics.module:463
14245 msgid "meaning"
14246 msgstr "tarkoitus"
14247
14248 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Tableaux"
14251 msgstr "Taulu"
14252
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:480
14254 msgid "Tableau"
14255 msgstr "Taulu"
14256
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:485
14258 msgid "List of Tableaux"
14259 msgstr "Taulut"
14260
14261 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
14262 msgid "Chunk ##"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Literate programming"
14268 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14269
14270 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
14271 msgid "Chunk"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14275 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14279 msgid "Running LaTeX Title"
14280 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14281
14282 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14283 msgid "TOC Title"
14284 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14285
14286 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14287 msgid "TOC Title:"
14288 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14289
14290 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14291 msgid "Author Running"
14292 msgstr "Tekijä (jatko)"
14293
14294 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14295 msgid "Author Running:"
14296 msgstr "Tekijä (jatko):"
14297
14298 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14299 msgid "TOC Author"
14300 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14301
14302 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14303 msgid "TOC Author:"
14304 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14305
14306 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14307 msgid "Case #."
14308 msgstr "Tapaus #."
14309
14310 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
14311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14312 msgid "Claim."
14313 msgstr "Väite."
14314
14315 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14316 msgid "Conjecture #."
14317 msgstr "Otaksuma #."
14318
14319 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14320 msgid "Example #."
14321 msgstr "Esimerkki #."
14322
14323 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14324 msgid "Exercise #."
14325 msgstr "Harjoitus #."
14326
14327 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14328 msgid "Note #."
14329 msgstr "Muistiinpano #."
14330
14331 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14332 msgid "Problem #."
14333 msgstr "Ongelma #."
14334
14335 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
14336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
14337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
14338 msgid "Property"
14339 msgstr "Ominaisuus"
14340
14341 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14342 msgid "Property #."
14343 msgstr "Ominaisuus #."
14344
14345 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14346 msgid "Question #."
14347 msgstr "Kysymys #."
14348
14349 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14350 msgid "Remark #."
14351 msgstr "Huomautus #."
14352
14353 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14354 msgid "Solution #."
14355 msgstr "Ratkaisu #."
14356
14357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Logical Markup"
14360 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14361
14362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Text Markup"
14365 msgstr "Seuraava teksti"
14366
14367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14368 msgid ""
14369 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14370 "code."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14374 msgid "Noun"
14375 msgstr "Nimityyli"
14376
14377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14378 msgid "noun"
14379 msgstr "substantiivi"
14380
14381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14382 msgid "emph"
14383 msgstr "korostus"
14384
14385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14386 msgid "Strong"
14387 msgstr "Voimakas"
14388
14389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14390 msgid "strong"
14391 msgstr "voimakas"
14392
14393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14394 msgid "TUGboat"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Mathematical Monthly article"
14400 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14401
14402 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Abbreviated Title"
14405 msgstr "Lyhenteet"
14406
14407 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Biographies"
14410 msgstr "Elämäkerta"
14411
14412 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Author Biography"
14415 msgstr "Elämäkerta"
14416
14417 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Affiliation (include email):"
14420 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14421
14422 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Title of acknowledgment"
14425 msgstr "kiitokset"
14426
14427 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14429 msgid "Remark*"
14430 msgstr "Huomautus*"
14431
14432 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14433 msgid "Memoir"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
14437 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
14438 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
14439 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
14440 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14441 msgid "Short Title (TOC)|S"
14442 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14443
14444 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
14445 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14446 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14447
14448 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
14449 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
14450 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
14451 #: lib/layouts/memoir.layout:229
14452 msgid "Short Title (Header)"
14453 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14454
14455 #: lib/layouts/memoir.layout:77
14456 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14457 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14458
14459 #: lib/layouts/memoir.layout:96
14460 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14461 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14462
14463 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14464 msgid "The section as it appears in the running headers"
14465 msgstr ""
14466 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14467
14468 #: lib/layouts/memoir.layout:111
14469 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14470 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14471
14472 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14473 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14474 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14475
14476 #: lib/layouts/memoir.layout:126
14477 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14478 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14479
14480 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14481 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14482 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14483
14484 #: lib/layouts/memoir.layout:141
14485 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14486 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14487
14488 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14489 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14490 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14491
14492 #: lib/layouts/memoir.layout:156
14493 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14494 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14495
14496 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14497 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14498 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14499
14500 #: lib/layouts/memoir.layout:168
14501 msgid "Chapterprecis"
14502 msgstr "Selostekappale"
14503
14504 #: lib/layouts/memoir.layout:187
14505 msgid "Epigraph"
14506 msgstr "Alkulainaus"
14507
14508 #: lib/layouts/memoir.layout:197
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Epigraph Source|S"
14511 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14512
14513 #: lib/layouts/memoir.layout:198
14514 msgid "Source"
14515 msgstr "Lähdekoodi"
14516
14517 #: lib/layouts/memoir.layout:199
14518 msgid "The source/author of this epigraph"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/memoir.layout:212
14522 msgid "Poemtitle"
14523 msgstr "Runon otsikko"
14524
14525 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
14526 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14527 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14528
14529 #: lib/layouts/memoir.layout:230
14530 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14531 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14532
14533 #: lib/layouts/memoir.layout:240
14534 msgid "Poemtitle*"
14535 msgstr "Runon otsikko*"
14536
14537 #: lib/layouts/memoir.layout:279
14538 msgid "Legend"
14539 msgstr "Legenda"
14540
14541 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Minimalistic Insets"
14544 msgstr "Pienoiskappale"
14545
14546 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14547 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14551 msgid "Modern CV"
14552 msgstr "Moderni CV"
14553
14554 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14555 msgid "CVStyle"
14556 msgstr "CVTyyli"
14557
14558 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14559 msgid "CV Style:"
14560 msgstr "CV:n tyyli:"
14561
14562 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14563 msgid "Style Options"
14564 msgstr "Tyyliasetukset"
14565
14566 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14567 msgid "Options for the CV style"
14568 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14569
14570 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14571 msgid "CVColor"
14572 msgstr "CVVäri"
14573
14574 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14575 msgid "CV Color Scheme:"
14576 msgstr "CV-väriteema:"
14577
14578 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14579 msgid "CVIcons"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14583 msgid "CV Icon Set:"
14584 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14585
14586 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14587 msgid "CVColumnWidth"
14588 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14589
14590 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14591 msgid "Column Width:"
14592 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14593
14594 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14595 msgid "PDF Page Mode"
14596 msgstr "PDF-sivutila"
14597
14598 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14599 msgid "PDF Page Mode:"
14600 msgstr "PDF-sivutila:"
14601
14602 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14603 msgid "First name"
14604 msgstr "Etunimi"
14605
14606 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14607 msgid "FamilyName"
14608 msgstr "SukuNimi"
14609
14610 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14611 msgid "Family Name:"
14612 msgstr "Sukunimi:"
14613
14614 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14615 msgid "Line 1"
14616 msgstr "Viiva 1"
14617
14618 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14619 msgid "Optional address line"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14623 msgid "Line 2"
14624 msgstr "Viiva 2"
14625
14626 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14627 msgid "Phone Type"
14628 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14629
14630 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14631 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Social"
14637 msgstr "Erikoisposti"
14638
14639 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Social:"
14642 msgstr "Erikoisposti"
14643
14644 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14645 msgid "Name of the social network"
14646 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14647
14648 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14649 #, fuzzy
14650 msgid "ExtraInfo"
14651 msgstr "Lisä"
14652
14653 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Extra Info:"
14656 msgstr "Lisäli&ppu:"
14657
14658 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14659 msgid "Photo:"
14660 msgstr "Valokuva:"
14661
14662 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14663 msgid "Height the photo is resized to"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14667 msgid "Thickness"
14668 msgstr "Paksuus"
14669
14670 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14671 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14675 msgid "EmptySection"
14676 msgstr "TyhjäKappale"
14677
14678 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14679 msgid "Empty Section"
14680 msgstr "Tyhjä Kappale"
14681
14682 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14683 msgid "CloseSection"
14684 msgstr "SuljeKappale"
14685
14686 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14687 msgid "Columns:"
14688 msgstr "Sarakkeet:"
14689
14690 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Optional width"
14693 msgstr "Vaaka"
14694
14695 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14696 msgid "Header content"
14697 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14698
14699 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14700 msgid "Entry"
14701 msgstr "Kohta"
14702
14703 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14704 msgid "Time[[period]]"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
14708 msgid "What?"
14709 msgstr "Mitä?"
14710
14711 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
14712 msgid "Entry:"
14713 msgstr "Kohta:"
14714
14715 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
14716 #, fuzzy
14717 msgid "ItemWithComment"
14718 msgstr "Huomautus"
14719
14720 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Item with Comment:"
14723 msgstr "Huomautus"
14724
14725 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
14726 msgid "Text"
14727 msgstr "Teksti"
14728
14729 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14730 msgid "ListItem"
14731 msgstr "Listan kohta"
14732
14733 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
14734 msgid "List Item:"
14735 msgstr "Listan kohta:"
14736
14737 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
14738 msgid "DoubleItem"
14739 msgstr "Kaksink. kohta"
14740
14741 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14742 msgid "Double Item:"
14743 msgstr "Kaksink. kohta:"
14744
14745 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14746 msgid "Left Summary"
14747 msgstr "Vasen yhteenveto"
14748
14749 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14750 msgid "Left summary"
14751 msgstr "Vasen yhteenveto"
14752
14753 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14754 msgid "Left Text"
14755 msgstr "Vasen teksti"
14756
14757 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
14758 msgid "Left text"
14759 msgstr "Vasen teksti"
14760
14761 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
14762 msgid "Right Summary"
14763 msgstr "Oikea yhteenveto"
14764
14765 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
14766 msgid "Right summary"
14767 msgstr "Oikea yhteenveto"
14768
14769 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
14770 #, fuzzy
14771 msgid "DoubleListItem"
14772 msgstr "Kaksink. kohta"
14773
14774 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Double List Item:"
14777 msgstr "Kaksink. kohta:"
14778
14779 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
14780 msgid "First Item"
14781 msgstr "Ensimmäinen kohta"
14782
14783 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
14784 msgid "First item"
14785 msgstr "Ensimmäinen kohta"
14786
14787 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
14788 msgid "Computer"
14789 msgstr "Tietokone"
14790
14791 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14792 #, fuzzy
14793 msgid "MakeCVtitle"
14794 msgstr "Runon otsikko"
14795
14796 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14797 msgid "Make CV Title"
14798 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14799
14800 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14801 #, fuzzy
14802 msgid "MakeLetterTitle"
14803 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14804
14805 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Make Letter Title"
14808 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14809
14810 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
14811 #, fuzzy
14812 msgid "MakeLetterClosing"
14813 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14814
14815 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Close Letter"
14818 msgstr "Kirje"
14819
14820 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
14821 msgid "Recipient"
14822 msgstr "Vastaanottaja"
14823
14824 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
14825 msgid "Company Name"
14826 msgstr "Yrityksen nimi"
14827
14828 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
14829 msgid "Company name"
14830 msgstr "Yrityksen nimi"
14831
14832 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Enclosing"
14835 msgstr "Lopuksi"
14836
14837 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
14838 msgid "Alternative Name"
14839 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14840
14841 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
14842 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Enclosing:"
14848 msgstr "Lopuksi:"
14849
14850 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
14851 msgid "Multiple Columns"
14852 msgstr "Useita palstoja"
14853
14854 #: lib/layouts/multicol.module:8
14855 msgid ""
14856 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14857 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14858 "detailed description of multiple columns."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/layouts/multicol.module:20
14862 msgid "Number of Columns"
14863 msgstr "Palstojen määrä"
14864
14865 #: lib/layouts/multicol.module:21
14866 msgid "Insert the number of columns here"
14867 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14868
14869 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
14870 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Preface"
14873 msgstr "Paikka"
14874
14875 #: lib/layouts/multicol.module:28
14876 #, fuzzy
14877 msgid "An optional preface"
14878 msgstr "Lisää valkoista"
14879
14880 #: lib/layouts/multicol.module:31
14881 msgid "Space Before Page Break"
14882 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14883
14884 #: lib/layouts/multicol.module:32
14885 msgid ""
14886 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14887 "this page"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14891 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14892 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14893
14894 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14895 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14896 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14897
14898 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14899 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14900 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14901
14902 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14903 msgid "APA Style with Natbib"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
14907 msgid ""
14908 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14909 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14910 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
14914 msgid "Noweb"
14915 msgstr "Noweb"
14916
14917 #: lib/layouts/noweb.module:6
14918 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14922 msgid "\\arabic{section}"
14923 msgstr "\\arabic{section}"
14924
14925 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14926 msgid "\\arabic{chapter}"
14927 msgstr "\\arabic{chapter}"
14928
14929 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14930 msgid "\\Alph{chapter}"
14931 msgstr "\\Alph{chapter}"
14932
14933 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14934 msgid "\\arabic{footnote}"
14935 msgstr "\\arabic{footnote}"
14936
14937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14938 msgid "\\Roman{section}."
14939 msgstr "\\Roman{section}."
14940
14941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14942 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14943 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14944
14945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14946 msgid "\\Alph{subsection}."
14947 msgstr "\\Alph{subsection}."
14948
14949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14950 msgid "\\arabic{subsection}."
14951 msgstr "\\arabic{subsection}."
14952
14953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14954 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14955 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14956
14957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14958 msgid "\\alph{subsubsection}."
14959 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14960
14961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14962 msgid "\\alph{paragraph}."
14963 msgstr "\\alph{paragraph}."
14964
14965 #: lib/layouts/paper.layout:3
14966 msgid "Paper (Standard Class)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/layouts/paper.layout:151
14970 msgid "SubTitle"
14971 msgstr "Alaotsikko"
14972
14973 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14976 msgstr "Kappaleasetukset"
14977
14978 #: lib/layouts/paralist.module:11
14979 msgid ""
14980 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14981 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14982 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14983 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14984 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
14985 "Specific Manuals."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
14989 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
14990 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
14991 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
14992 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
14993 #: lib/layouts/paralist.module:135
14994 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14995 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14996
14997 #: lib/layouts/paralist.module:49
14998 #, fuzzy
14999 msgid "AsParagraphItem"
15000 msgstr "Osakappale"
15001
15002 #: lib/layouts/paralist.module:53
15003 #, fuzzy
15004 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15005 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15006
15007 #: lib/layouts/paralist.module:58
15008 #, fuzzy
15009 msgid "InParagraphItem"
15010 msgstr "Osakappale"
15011
15012 #: lib/layouts/paralist.module:62
15013 #, fuzzy
15014 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15015 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15016
15017 #: lib/layouts/paralist.module:67
15018 #, fuzzy
15019 msgid "CompactItem"
15020 msgstr "Tietokone"
15021
15022 #: lib/layouts/paralist.module:74
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Compact Itemize Options"
15025 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15026
15027 #: lib/layouts/paralist.module:79
15028 #, fuzzy
15029 msgid "AsParagraphEnum"
15030 msgstr "Osakappale"
15031
15032 #: lib/layouts/paralist.module:83
15033 #, fuzzy
15034 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15035 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15036
15037 #: lib/layouts/paralist.module:88
15038 #, fuzzy
15039 msgid "InParagraphEnum"
15040 msgstr "Osakappale"
15041
15042 #: lib/layouts/paralist.module:92
15043 #, fuzzy
15044 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15045 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15046
15047 #: lib/layouts/paralist.module:97
15048 #, fuzzy
15049 msgid "CompactEnum"
15050 msgstr "TeX-tietoja"
15051
15052 #: lib/layouts/paralist.module:104
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Compact Enumerate Options"
15055 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15056
15057 #: lib/layouts/paralist.module:109
15058 #, fuzzy
15059 msgid "AsParagraphDescr"
15060 msgstr "Osakappale"
15061
15062 #: lib/layouts/paralist.module:113
15063 #, fuzzy
15064 msgid "As Paragraph Description Options"
15065 msgstr "Kuvausluettelo"
15066
15067 #: lib/layouts/paralist.module:118
15068 #, fuzzy
15069 msgid "InParagraphDescr"
15070 msgstr "Osakappale"
15071
15072 #: lib/layouts/paralist.module:122
15073 #, fuzzy
15074 msgid "In Paragraph Description Options"
15075 msgstr "Kuvausluettelo"
15076
15077 #: lib/layouts/paralist.module:127
15078 #, fuzzy
15079 msgid "CompactDescr"
15080 msgstr "Tietokone"
15081
15082 #: lib/layouts/paralist.module:134
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Compact Description Options"
15085 msgstr "Kuvausluettelo"
15086
15087 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15088 msgid "PDF Comments"
15089 msgstr "PDF-huomautukset"
15090
15091 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15092 msgid ""
15093 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15094 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15095 "and the package documentation for details."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15099 msgid "Define Avatar"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15103 msgid "PDF-comment"
15104 msgstr "PDF-huomautus"
15105
15106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15107 msgid "PDF-comment avatar:"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Name of the Avatar"
15113 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15114
15115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15116 msgid "Define PDF-Comment Style"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15120 msgid "PDF-comment style:"
15121 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15122
15123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15124 msgid "Name of the style"
15125 msgstr "Tyylin nimi"
15126
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15128 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15132 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15136 msgid "Name of the list style"
15137 msgstr "Listatyylin nimi"
15138
15139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15140 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15144 msgid "PDF-comment list style:"
15145 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15146
15147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15148 msgid "PDF-Comment-Setup"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15152 msgid "PDF (Setup)"
15153 msgstr "PDF (Asetus)"
15154
15155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15156 #, fuzzy
15157 msgid "PDF-Comment setup options"
15158 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15159
15160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15162 msgid "Opts"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15166 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15170 msgid "PDF-Annotation"
15171 msgstr "PDF-merkintä"
15172
15173 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15174 msgid "PDF"
15175 msgstr "PDF"
15176
15177 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15178 #, fuzzy
15179 msgid "PDFComment Options"
15180 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15181
15182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15183 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15187 msgid "PDF-Margin"
15188 msgstr "PDF-sivureuna"
15189
15190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15191 msgid "PDF (Margin)"
15192 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15193
15194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15195 msgid "PDF-Markup"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15199 msgid "PDF (Markup)"
15200 msgstr "PDF (Merkintä)"
15201
15202 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15203 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15207 msgid "PDF-Freetext"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15211 msgid "PDF (Freetext)"
15212 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15213
15214 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15215 msgid "PDF-Square"
15216 msgstr "PDF-neliö"
15217
15218 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15219 msgid "PDF (Square)"
15220 msgstr "PDF (Neliö)"
15221
15222 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15223 msgid "PDF-Circle"
15224 msgstr "PDF-ympyrä"
15225
15226 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15227 msgid "PDF (Circle)"
15228 msgstr "PDF (ympyrä)"
15229
15230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15231 msgid "PDF-Line"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15235 msgid "PDF (Line)"
15236 msgstr "PDF (Viiva)"
15237
15238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15239 msgid "PDF-Sideline"
15240 msgstr "PDF-sivuviiva"
15241
15242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15243 msgid "PDF (Sideline)"
15244 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15245
15246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15247 msgid "Insert the comment here"
15248 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15249
15250 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15251 msgid "PDF-Reply"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15255 msgid "PDF (Reply)"
15256 msgstr "PDF (Vastaus)"
15257
15258 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15259 msgid "PDF-Tooltip"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15263 msgid "PDF (Tooltip)"
15264 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15265
15266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15267 msgid "Tooltip Text"
15268 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15269
15270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15271 msgid "Tooltip"
15272 msgstr "Työkaluohje"
15273
15274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15275 msgid "Insert the tooltip text here"
15276 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15277
15278 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15279 msgid "List of PDF Comments"
15280 msgstr "PDF-huomautukset"
15281
15282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15283 msgid "[List of PDF Comments]"
15284 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15285
15286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15287 msgid "List Options|s"
15288 msgstr "Listojen valinnat|s"
15289
15290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15291 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15295 msgid "PDF Form"
15296 msgstr "PDF-lomake"
15297
15298 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15299 msgid ""
15300 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15301 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15302 "documentation of hyperref for details."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15306 msgid "Begin PDF Form"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15310 msgid "PDF form"
15311 msgstr "PDF-lomake"
15312
15313 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15314 msgid "PDF Form Parameters"
15315 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15316
15317 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15318 msgid "Params"
15319 msgstr "Parametrit"
15320
15321 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15322 msgid "Insert PDF form parameters here"
15323 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15324
15325 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15326 msgid "End PDF Form"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15330 msgid "PDF Link Setup"
15331 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15332
15333 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15334 msgid "PDF link setup"
15335 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15336
15337 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15338 msgid "TextField"
15339 msgstr "TekstiKenttä"
15340
15341 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15342 #, fuzzy
15343 msgid "CheckBox"
15344 msgstr "check"
15345
15346 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15347 msgid "ChoiceMenu"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15351 msgid "Label"
15352 msgstr "Nimike"
15353
15354 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15355 msgid "Insert the label here"
15356 msgstr "Lisää nimike tähän"
15357
15358 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15359 msgid "PushButton"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15363 msgid "SubmitButton"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15367 #, fuzzy
15368 msgid "ResetButton"
15369 msgstr "Palauta"
15370
15371 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15372 #, fuzzy
15373 msgid "PDFAction"
15374 msgstr "Kappale"
15375
15376 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15377 msgid "The name of the PDF action"
15378 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15379
15380 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15381 msgid "Text Field Style"
15382 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15383
15384 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15385 msgid "Default text field style"
15386 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15387
15388 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Submit Button Style"
15391 msgstr "Viitet&yyli"
15392
15393 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Default submit button style"
15396 msgstr "Oletustyyli:"
15397
15398 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Push Button Style"
15401 msgstr "Viitet&yyli"
15402
15403 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Default push button style"
15406 msgstr "Oletustyyli:"
15407
15408 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Check Box Style"
15411 msgstr "Tekstin tyyli"
15412
15413 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Default check box style"
15416 msgstr "Oletustyyli:"
15417
15418 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Reset Button Style"
15421 msgstr "Viitet&yyli"
15422
15423 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Default reset button style"
15426 msgstr "Oletustyyli:"
15427
15428 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15429 #, fuzzy
15430 msgid "List Box Style"
15431 msgstr "Kalvoluettelo"
15432
15433 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Default list box style"
15436 msgstr "Oletustyyli:"
15437
15438 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15439 msgid "Combo Box Style"
15440 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15441
15442 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Default combo box style"
15445 msgstr "Oletustyyli:"
15446
15447 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15448 msgid "Popdown Box Style"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Default popdown box style"
15454 msgstr "Oletustyyli:"
15455
15456 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Radio Box Style"
15459 msgstr "Viitet&yyli"
15460
15461 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Default radio box style"
15464 msgstr "Oletustyyli:"
15465
15466 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15467 msgid "Powerdot"
15468 msgstr "Powerdot"
15469
15470 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15471 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15472 msgid "TitleSlide"
15473 msgstr "OtsikkoDia"
15474
15475 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15476 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15477 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15478 msgid "Slides"
15479 msgstr "Diat"
15480
15481 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15482 msgid "Slide Option"
15483 msgstr "Kalvon valinnat"
15484
15485 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15486 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15490 msgid "EndSlide"
15491 msgstr "LoppuKalvo"
15492
15493 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15494 msgid "~=~"
15495 msgstr "~=~"
15496
15497 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15498 msgid "WideSlide"
15499 msgstr "LeveäKalvo"
15500
15501 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15502 msgid "EmptySlide"
15503 msgstr "TyhjäKalvo"
15504
15505 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15506 msgid "Empty slide:"
15507 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15508
15509 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Section Option"
15512 msgstr "Kappale"
15513
15514 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15515 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
15519 msgid "Itemize Type"
15520 msgstr "Luettelon tyyppi"
15521
15522 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
15523 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/layouts/powerdot.layout:302
15527 msgid "ItemizeType1"
15528 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15529
15530 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Enumerate Type"
15533 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15534
15535 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
15536 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/layouts/powerdot.layout:364
15540 msgid "EnumerateType1"
15541 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15542
15543 #: lib/layouts/powerdot.layout:475
15544 msgid "Twocolumn"
15545 msgstr "Kaksi palstaa"
15546
15547 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15548 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: lib/layouts/powerdot.layout:493
15552 msgid "Left Column"
15553 msgstr "Vasen palsta"
15554
15555 #: lib/layouts/powerdot.layout:494
15556 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/powerdot.layout:619
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Onslide"
15562 msgstr "Vain kalvoissa"
15563
15564 #: lib/layouts/powerdot.layout:625
15565 msgid "On Slides"
15566 msgstr "Kalvoilla"
15567
15568 #: lib/layouts/powerdot.layout:626
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Overlay Specification|S"
15571 msgstr "&Valinta"
15572
15573 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
15574 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/powerdot.layout:634
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Onslide+"
15580 msgstr "Vain kalvoissa"
15581
15582 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15583 msgid "Onslide*"
15584 msgstr "Kalvolla*"
15585
15586 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15587 msgid "Recipe Book"
15588 msgstr "Reseptikirja"
15589
15590 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15591 msgid "\\thechapter"
15592 msgstr "\\thechapter"
15593
15594 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
15595 msgid "Recipe"
15596 msgstr "Resepti"
15597
15598 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
15599 msgid "Recipe:"
15600 msgstr "Resepti:"
15601
15602 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
15603 msgid "Ingredients"
15604 msgstr "Aineosat"
15605
15606 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Ingredients Header"
15609 msgstr "Kiitokset"
15610
15611 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15612 msgid "Specify an optional ingredients header"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15616 msgid "Ingredients:"
15617 msgstr "Aineosat:"
15618
15619 #: lib/layouts/report.layout:3
15620 msgid "Report (Standard Class)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15624 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15625 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15626
15627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15628 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15629 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15630
15631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15632 msgid "Affiliation (alternate)"
15633 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15634
15635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15636 msgid "Affiliation (alternate):"
15637 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15638
15639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Alternate Affiliation Option"
15642 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15643
15644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15645 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15649 msgid "Affiliation (none)"
15650 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15651
15652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15653 msgid "No affiliation"
15654 msgstr "Ei järjestöä"
15655
15656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15657 msgid "Electronic Address:"
15658 msgstr "Elektroninen osoite:"
15659
15660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Electronic Address Option|s"
15663 msgstr "S-postiosoite"
15664
15665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15666 msgid "Optional argument to the email command"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Author URL Option"
15672 msgstr "Tekijän URL"
15673
15674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15675 msgid "Optional argument to the homepage command"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15679 msgid "Preprint"
15680 msgstr "Esipainos"
15681
15682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15683 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15684 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15685
15686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15687 msgid "acknowledgments"
15688 msgstr "kiitokset"
15689
15690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Ruled Table"
15693 msgstr "Taulukon paikka"
15694
15695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Specials"
15699 msgstr "Erikoisposti"
15700
15701 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15702 msgid "Turn Page"
15703 msgstr "Käännä sivua"
15704
15705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15706 msgid "Wide Text"
15707 msgstr "Leveä teksti"
15708
15709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15710 msgid "Video"
15711 msgstr "Video"
15712
15713 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15714 msgid "List of Videos"
15715 msgstr "Videot"
15716
15717 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Videos"
15720 msgstr "Video"
15721
15722 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15723 msgid "Float Link"
15724 msgstr "Kelluva linkki"
15725
15726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15727 msgid "Float link"
15728 msgstr "Kelluva linkki"
15729
15730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15731 msgid "lowercase text"
15732 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
15733
15734 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15735 msgid "Online cite"
15736 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
15737
15738 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15739 msgid "online cite"
15740 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
15741
15742 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15743 msgid "Text behind"
15744 msgstr "Teksti takana"
15745
15746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15747 msgid "text behind the cite"
15748 msgstr "teksti viitteen takana"
15749
15750 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
15751 msgid "REVTeX (V. 4)"
15752 msgstr "REVTeX (V. 4)"
15753
15754 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15755 msgid "AltAffiliation"
15756 msgstr "Vaiht. järjestö"
15757
15758 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15759 msgid "PACS number:"
15760 msgstr "PACS-sivunumero:"
15761
15762 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
15765 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15766
15767 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
15768 msgid ""
15769 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15770 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15771 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
15775 #, fuzzy
15776 msgid "R-S number"
15777 msgstr "Ei numeroa"
15778
15779 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
15780 msgid "R-S phrase"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
15784 msgid "Safety phrase"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Phrase Text"
15790 msgstr "Kiitokset"
15791
15792 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
15793 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
15797 msgid "S phrase:"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/layouts/ruby.module:2
15801 msgid "Ruby (Furigana)"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/layouts/ruby.module:8
15805 msgid ""
15806 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
15807 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
15808 "the TeX engine) or a fallback definition."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
15812 msgid "Ruby"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/ruby.module:49
15816 #, fuzzy
15817 msgid "ruby text"
15818 msgstr "Tyhjennä teksti"
15819
15820 #: lib/layouts/ruby.module:50
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Ruby Text|R"
15823 msgstr "Kopioi teksti"
15824
15825 #: lib/layouts/ruby.module:51
15826 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
15830 msgid "SciPoster"
15831 msgstr "TiedeJuliste"
15832
15833 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15834 msgid "Conference"
15835 msgstr "Konferenssi"
15836
15837 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15838 msgid "LeftLogo"
15839 msgstr "VasenLogo"
15840
15841 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15842 msgid "Left logo:"
15843 msgstr "Vasen logo:"
15844
15845 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15846 msgid "Logo Size"
15847 msgstr "Logon koko"
15848
15849 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15850 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15854 msgid "RightLogo"
15855 msgstr "OikeaLogo"
15856
15857 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15858 msgid "Right logo:"
15859 msgstr "Oikea logo:"
15860
15861 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15862 msgid "Caption Width"
15863 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15864
15865 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15866 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15870 msgid "KOMA-Script Article"
15871 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15872
15873 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15874 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15878 msgid "KOMA-Script Book"
15879 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15880
15881 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15882 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15883 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15884
15885 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15886 msgid "\\alph{enumii})"
15887 msgstr "\\alph{enumii})"
15888
15889 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15890 msgid "Addpart"
15891 msgstr "Lisäosa"
15892
15893 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15894 msgid "Addchap"
15895 msgstr "Lisäluku"
15896
15897 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:98
15899 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15900 msgstr ""
15901 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15902
15903 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15904 msgid "Addsec"
15905 msgstr "Lisäkappale"
15906
15907 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15908 msgid "Addchap*"
15909 msgstr "Lisäluku*"
15910
15911 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15912 msgid "Addsec*"
15913 msgstr "Lisäkappale*"
15914
15915 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15916 msgid "Minisec"
15917 msgstr "Pienoiskappale"
15918
15919 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15920 msgid "Publishers"
15921 msgstr "Julkaisijat"
15922
15923 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15924 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15925 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15926 msgid "Dedication"
15927 msgstr "Omistuskirjoitus"
15928
15929 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15930 msgid "Titlehead"
15931 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15932
15933 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15934 msgid "Uppertitleback"
15935 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15936
15937 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15938 msgid "Lowertitleback"
15939 msgstr "Alatunnisteteksti"
15940
15941 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15942 msgid "Extratitle"
15943 msgstr "Lisäotsikko"
15944
15945 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15946 msgid "Above"
15947 msgstr "Yläpuolella"
15948
15949 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15950 msgid "above"
15951 msgstr "yläpuolella"
15952
15953 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15954 msgid "Below"
15955 msgstr "Alle"
15956
15957 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15958 msgid "below"
15959 msgstr "alle"
15960
15961 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15962 msgid "Dictum"
15963 msgstr "Lausunto"
15964
15965 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Dictum Author"
15968 msgstr "Ensimm. tekijä"
15969
15970 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15971 msgid "The author of this dictum"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15975 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15976 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15977
15978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15979 msgid "L"
15980 msgstr "L"
15981
15982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15983 msgid "O"
15984 msgstr "O"
15985
15986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15987 msgid "Encl"
15988 msgstr "Liitteet"
15989
15990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15991 msgid "Place:"
15992 msgstr "Paikka:"
15993
15994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15995 msgid "Specialmail"
15996 msgstr "Erikoisposti"
15997
15998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15999 msgid "Specialmail:"
16000 msgstr "Erikoisposti:"
16001
16002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16003 msgid "Title:"
16004 msgstr "Teoksen nimi:"
16005
16006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16007 msgid "Yourref"
16008 msgstr "Viitteesi"
16009
16010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16011 msgid "Yourmail"
16012 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16013
16014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16015 msgid "Your letter of:"
16016 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16017
16018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16019 msgid "Myref"
16020 msgstr "Viitteeni"
16021
16022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16023 msgid "Customer"
16024 msgstr "Asiakas"
16025
16026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16027 msgid "Customer no.:"
16028 msgstr "Asiakas nro:"
16029
16030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16031 msgid "Invoice"
16032 msgstr "Lasku"
16033
16034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16035 msgid "Invoice no.:"
16036 msgstr "Lasku nro:"
16037
16038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16039 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16040 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16041
16042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16043 msgid "NextAddress"
16044 msgstr "Seuraava osoite"
16045
16046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16047 msgid "Next Address:"
16048 msgstr "Seuraava osoite:"
16049
16050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16051 msgid "Sender Name:"
16052 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16053
16054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16055 msgid "Sender Phone:"
16056 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16057
16058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16059 msgid "Sender Fax:"
16060 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16061
16062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16063 msgid "Sender E-Mail:"
16064 msgstr "Läh. sähköposti:"
16065
16066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16067 msgid "Sender URL:"
16068 msgstr "Lähettäjän URL:"
16069
16070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16071 msgid "Logo"
16072 msgstr "Logo"
16073
16074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16075 msgid "Logo:"
16076 msgstr "Logo:"
16077
16078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16079 #, fuzzy
16080 msgid "EndLetter"
16081 msgstr "Kirje"
16082
16083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16084 #, fuzzy
16085 msgid "End of letter"
16086 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16087
16088 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16089 msgid "KOMA-Script Report"
16090 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16091
16092 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Section Boxes"
16095 msgstr "Kappale"
16096
16097 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16098 msgid ""
16099 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16103 #, fuzzy
16104 msgid "SectionBox"
16105 msgstr "Kappale"
16106
16107 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Section Box"
16110 msgstr "Kappale"
16111
16112 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Section Box Width|S"
16115 msgstr "&Valinta"
16116
16117 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16118 msgid "Width of the section Box"
16119 msgstr "Osalaatikon leveys"
16120
16121 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16122 msgid "Heading"
16123 msgstr "Ylätunniste"
16124
16125 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Section Box Heading"
16128 msgstr "Kappale"
16129
16130 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Insert the section box header here"
16133 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16134
16135 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16136 msgid "SubsectionBox"
16137 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16138
16139 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16140 msgid "Subsection Box"
16141 msgstr "Alikappalelaatikko"
16142
16143 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16144 msgid "SubsubsectionBox"
16145 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16146
16147 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16148 msgid "Subsubsection Box"
16149 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16150
16151 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16152 msgid "Seminar"
16153 msgstr "Seminaari"
16154
16155 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16156 msgid "LandscapeSlide"
16157 msgstr "Vaakakalvo"
16158
16159 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16160 msgid "Landscape Slide"
16161 msgstr "Vaakakalvo"
16162
16163 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16164 msgid "PortraitSlide"
16165 msgstr "Pystykalvo"
16166
16167 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16168 msgid "Portrait Slide"
16169 msgstr "Pystykalvo"
16170
16171 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16172 msgid "SlideHeading"
16173 msgstr "Kalvon otsikko"
16174
16175 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16176 msgid "SlideSubHeading"
16177 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16178
16179 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16180 msgid "ListOfSlides"
16181 msgstr "Kalvoluettelo"
16182
16183 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16184 msgid "List of Slides"
16185 msgstr "Kalvot"
16186
16187 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16188 msgid "SlideContents"
16189 msgstr "Kalvon sisältö"
16190
16191 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16192 msgid "Slide Contents"
16193 msgstr "Kalvon sisältö"
16194
16195 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16196 msgid "ProgressContents"
16197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16198
16199 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Progress Contents"
16202 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16203
16204 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16205 msgid "Landscape Slide:"
16206 msgstr "Vaakakalvo:"
16207
16208 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16209 msgid "Portrait Slide:"
16210 msgstr "Pystykalvo:"
16211
16212 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16213 msgid "Slide*"
16214 msgstr "Kalvo*"
16215
16216 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16217 msgid "List/TOC"
16218 msgstr "Luettelo/sisällys"
16219
16220 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16221 msgid "[List Of Slides]"
16222 msgstr "[Kalvot]"
16223
16224 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16225 msgid "[Slide Contents]"
16226 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16227
16228 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16229 #, fuzzy
16230 msgid "[Progress Contents]"
16231 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16232
16233 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16236 msgstr "Sisennä kappale"
16237
16238 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16239 msgid ""
16240 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16241 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16242 "standard Paragraph Shapes'."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16246 msgid "CD label"
16247 msgstr "CD-nimike"
16248
16249 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16250 #, fuzzy
16251 msgid "ShapedParagraphs"
16252 msgstr "Osakappale"
16253
16254 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16255 msgid "Circle"
16256 msgstr "Ympyrä"
16257
16258 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16259 msgid "Diamond"
16260 msgstr "Diamond"
16261
16262 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16263 msgid "Heart"
16264 msgstr "Sydän"
16265
16266 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16267 msgid "Hexagon"
16268 msgstr "Kuusikulmio"
16269
16270 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Nut"
16273 msgstr "Leikkaa"
16274
16275 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16276 msgid "Square"
16277 msgstr "Neliö"
16278
16279 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16280 msgid "Star"
16281 msgstr "Tähti"
16282
16283 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16284 msgid "Candle"
16285 msgstr "Kynttilä"
16286
16287 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16288 msgid "Drop down"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16292 msgid "Drop up"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
16296 msgid "TeX"
16297 msgstr "TeX"
16298
16299 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16300 msgid "Triangle up"
16301 msgstr "Kolmio ylös"
16302
16303 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16304 msgid "Triangle down"
16305 msgstr "Kolmio alas"
16306
16307 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16308 msgid "Triangle left"
16309 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16310
16311 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16312 msgid "Triangle right"
16313 msgstr "Kolmio oikealle"
16314
16315 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16316 msgid "shapepar"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16320 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Shape specification"
16326 msgstr "Erikoiskappale"
16327
16328 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16329 msgid "Specification of the shape"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Shapepar"
16335 msgstr "&Muoto:"
16336
16337 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16338 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16343 msgid "Conjecture*"
16344 msgstr "Otaksuma*"
16345
16346 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16350 msgid "Algorithm*"
16351 msgstr "Algoritmi*"
16352
16353 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16354 msgid "AMS"
16355 msgstr "AMS"
16356
16357 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16358 msgid "The title as it appears in the running headers"
16359 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16360
16361 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16362 #, fuzzy
16363 msgid "AMS subject classifications:"
16364 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16365
16366 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16367 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16368 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16369
16370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16371 msgid "Name of the conference"
16372 msgstr "Konferenssin nimi"
16373
16374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16375 msgid "Conference:"
16376 msgstr "Konferenssi:"
16377
16378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16379 msgid "CopyrightYear"
16380 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16381
16382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16383 msgid "Copyright year:"
16384 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16385
16386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16387 msgid "Copyrightdata"
16388 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16389
16390 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16391 msgid "Copyright data:"
16392 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16393
16394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16395 #, fuzzy
16396 msgid "TitleBanner"
16397 msgstr "alaviite"
16398
16399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Title banner:"
16402 msgstr "alaviite"
16403
16404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16405 #, fuzzy
16406 msgid "PreprintFooter"
16407 msgstr "Esipainos"
16408
16409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Preprint footer:"
16412 msgstr "Esipainos"
16413
16414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16415 msgid "Digital Object Identifier:"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16419 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16423 msgid "Terms:"
16424 msgstr "Termit:"
16425
16426 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16427 msgid "Simple CV"
16428 msgstr "Yksinkertainen CV"
16429
16430 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
16431 msgid "Topic"
16432 msgstr "Aihe"
16433
16434 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16435 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16439 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/layouts/slides.layout:107
16443 msgid "New Slide:"
16444 msgstr "Uusi kalvo:"
16445
16446 #: lib/layouts/slides.layout:129
16447 msgid "Overlay"
16448 msgstr "Kalvokerros"
16449
16450 #: lib/layouts/slides.layout:144
16451 msgid "New Overlay:"
16452 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16453
16454 #: lib/layouts/slides.layout:184
16455 msgid "New Note:"
16456 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16457
16458 #: lib/layouts/slides.layout:209
16459 msgid "InvisibleText"
16460 msgstr "Näkymätön_teksti"
16461
16462 #: lib/layouts/slides.layout:216
16463 msgid "<Invisible Text Follows>"
16464 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16465
16466 #: lib/layouts/slides.layout:233
16467 msgid "VisibleText"
16468 msgstr "Näkyvä teksti"
16469
16470 #: lib/layouts/slides.layout:240
16471 msgid "<Visible Text Follows>"
16472 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16473
16474 #: lib/layouts/soul.module:2
16475 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/layouts/soul.module:9
16479 msgid ""
16480 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16481 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16482 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16483 "hyphenated."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/layouts/soul.module:17
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Spaceletters"
16489 msgstr "US letter"
16490
16491 #: lib/layouts/soul.module:19
16492 #, fuzzy
16493 msgid "spaced"
16494 msgstr "väli"
16495
16496 #: lib/layouts/soul.module:31
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Strikethrough"
16499 msgstr "Yliviivaus"
16500
16501 #: lib/layouts/soul.module:33
16502 #, fuzzy
16503 msgid "strike"
16504 msgstr "Yliviivaus"
16505
16506 #: lib/layouts/soul.module:40
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Underline"
16509 msgstr "underline"
16510
16511 #: lib/layouts/soul.module:42
16512 msgid "ul"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/layouts/soul.module:51
16516 msgid "hl"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/layouts/soul.module:57
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Capitalize"
16522 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16523
16524 #: lib/layouts/soul.module:59
16525 #, fuzzy
16526 msgid "caps"
16527 msgstr "Kapiteeli"
16528
16529 #: lib/layouts/soul.module:69
16530 #, fuzzy
16531 msgid "spaceletters"
16532 msgstr "Kirje"
16533
16534 #: lib/layouts/soul.module:73
16535 #, fuzzy
16536 msgid "strikethrough"
16537 msgstr "Yliviivaus"
16538
16539 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16540 msgid "underline"
16541 msgstr "underline"
16542
16543 #: lib/layouts/soul.module:81
16544 #, fuzzy
16545 msgid "highlight"
16546 msgstr "Korostus"
16547
16548 #: lib/layouts/soul.module:85
16549 #, fuzzy
16550 msgid "capitalise"
16551 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16552
16553 #: lib/layouts/soul.module:89
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Capitalise"
16556 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16557
16558 #: lib/layouts/spie.layout:3
16559 msgid "SPIE Proceedings"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/layouts/spie.layout:56
16563 msgid "Authorinfo"
16564 msgstr "Tekijätiedot"
16565
16566 #: lib/layouts/spie.layout:68
16567 msgid "Authorinfo:"
16568 msgstr "Tekijätiedot:"
16569
16570 #: lib/layouts/spie.layout:96
16571 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16572 msgstr "KIITOKSET"
16573
16574 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16575 msgid "UNDEFINED"
16576 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16577
16578 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16579 msgid "\\Roman{part}"
16580 msgstr "\\Roman{part}"
16581
16582 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16583 msgid "Part \\Roman{part}"
16584 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16585
16586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16587 msgid "Chapter ##"
16588 msgstr "Luku ##"
16589
16590 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16592 msgid "Section ##"
16593 msgstr "Kappale ##"
16594
16595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16596 msgid "Paragraph ##"
16597 msgstr "Osakappale # #"
16598
16599 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16600 msgid "\\arabic{enumi}."
16601 msgstr "\\arabic{enumi}."
16602
16603 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16604 msgid "\\roman{enumiii}."
16605 msgstr "\\roman{enumiii}."
16606
16607 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16608 msgid "\\Alph{enumiv}."
16609 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16610
16611 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16612 msgid "Equation ##"
16613 msgstr "Kaava ##"
16614
16615 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16616 msgid "Footnote ##"
16617 msgstr "Alaviite ##"
16618
16619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16620 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16624 msgid "Algorithms"
16625 msgstr "Algoritmit"
16626
16627 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Margin Figures"
16630 msgstr "Sovita kuva"
16631
16632 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Margin Tables"
16635 msgstr "reunahuomautus"
16636
16637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16638 msgid "Marginal notes"
16639 msgstr "Reunahuomautukset"
16640
16641 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16642 msgid "Footnotes"
16643 msgstr "Alaviiteet"
16644
16645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16646 msgid "Notes"
16647 msgstr "Muistiinpanot"
16648
16649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
16650 msgid "Branches"
16651 msgstr "Haarat"
16652
16653 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Index Entries"
16656 msgstr "Hakemistoviite"
16657
16658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16659 msgid "Listings"
16660 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16661
16662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16663 msgid "margin"
16664 msgstr "reunahuomautus"
16665
16666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16667 msgid "foot"
16668 msgstr "alaviite"
16669
16670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Greyedout"
16673 msgstr "Harmaa teksti"
16674
16675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
16676 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
16677 msgid "ERT"
16678 msgstr "ERT"
16679
16680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
16681 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16682 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16683
16684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
16685 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16686 msgid "List of Listings"
16687 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16688
16689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752
16690 msgid "Listings[[inset]]"
16691 msgstr "Listaukset"
16692
16693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:412
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Idx"
16696 msgstr ", Tunnus:"
16697
16698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:575
16699 msgid "Argument"
16700 msgstr "Parametri"
16701
16702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16703 msgid "unlabelled"
16704 msgstr "nimeämätön"
16705
16706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:676
16707 msgid "Preview"
16708 msgstr "Esikatselu"
16709
16710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
16711 msgid "see equation[[nomencl]]"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
16715 msgid "page[[nomencl]]"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
16719 msgid "Nomenclature[[output]]"
16720 msgstr "Termistö"
16721
16722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Verbatim*"
16725 msgstr "Sinänsä"
16726
16727 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16728 msgid "Part \\thepart"
16729 msgstr "Osa \\thepart"
16730
16731 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16732 msgid "Chapter \\thechapter"
16733 msgstr "Luku \\thechapter"
16734
16735 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16736 msgid "Appendix \\thechapter"
16737 msgstr "Liite \\thechapter"
16738
16739 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
16740 #: lib/layouts/subequations.module:14
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Subequations"
16743 msgstr "Kaavat"
16744
16745 #: lib/layouts/subequations.module:6
16746 msgid ""
16747 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16748 "subequations.lyx example file."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Front Matter"
16754 msgstr "Etuteksti"
16755
16756 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16757 #, fuzzy
16758 msgid "--- Front Matter ---"
16759 msgstr "Etuteksti"
16760
16761 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Main Matter"
16764 msgstr "Etuteksti"
16765
16766 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16767 msgid "--- Main Matter ---"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16771 msgid "Back Matter"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16775 msgid "--- Back Matter ---"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16779 msgid "PartBacktext"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16783 msgid "Part Title"
16784 msgstr "Osan otsikko"
16785
16786 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16787 msgid "Title of this part"
16788 msgstr "Tämän osan otsikko"
16789
16790 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16791 #, fuzzy
16792 msgid "ChapSubtitle"
16793 msgstr "Alaotsikko"
16794
16795 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16796 #, fuzzy
16797 msgid "ChapAuthor"
16798 msgstr "Tekijä"
16799
16800 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16801 #, fuzzy
16802 msgid "ChapMotto"
16803 msgstr "Luku"
16804
16805 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Run-in headings"
16808 msgstr "yläotsikot"
16809
16810 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Sub-run-in headings"
16813 msgstr "Aiheotsikot:"
16814
16815 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Extrachap"
16818 msgstr "Lisä"
16819
16820 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16821 msgid "extrachap"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16825 msgid "Author data:"
16826 msgstr "Tekijätiedot:"
16827
16828 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16829 msgid "TOC title:"
16830 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
16831
16832 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16833 msgid "TOC author:"
16834 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
16835
16836 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16837 msgid "Running Author"
16838 msgstr "Tekijä (jatko)"
16839
16840 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16841 msgid "Running Chapter"
16842 msgstr "Kappale (jatko)"
16843
16844 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16845 msgid "Running chapter:"
16846 msgstr "Kappale (jatko):"
16847
16848 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16849 msgid "Running Section"
16850 msgstr "Luku (jatko)"
16851
16852 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16853 msgid "Running section:"
16854 msgstr "Luku (jatko):"
16855
16856 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16857 msgid "Abstract*"
16858 msgstr "Tiivistelmä*"
16859
16860 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16861 msgid "Abstract* (not printed)"
16862 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
16863
16864 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16865 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Foreword"
16868 msgstr "Avainsana"
16869
16870 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16871 msgid "Alternative name"
16872 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
16873
16874 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
16875 msgid "Longest Description Label"
16876 msgstr "Pisin kuvausnimike"
16877
16878 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
16879 msgid "Longest description label"
16880 msgstr "Pisin kuvausnimike"
16881
16882 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Petit"
16885 msgstr "Runon otsikko"
16886
16887 #: lib/layouts/svcommon.inc:632
16888 msgid "Svgraybox"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Proof(QED)"
16894 msgstr "Todistus"
16895
16896 #: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
16897 msgid "Proof(smartQED)"
16898 msgstr "Todistus(smartQED)"
16899
16900 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16901 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16905 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16906 msgid "Headnote"
16907 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16908
16909 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16910 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16911 msgid "Headnote (optional):"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16915 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16916 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16917 msgid "thanks"
16918 msgstr "kiitokset"
16919
16920 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16921 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Inst"
16924 msgstr "&Lisää"
16925
16926 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16927 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Institute #"
16930 msgstr "Laitos"
16931
16932 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16933 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16934 msgid "Corr Author:"
16935 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16936
16937 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16938 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16939 msgid "Offprints"
16940 msgstr "Eripainokset"
16941
16942 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16943 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16944 msgid "Offprints:"
16945 msgstr "Eripainokset:"
16946
16947 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16948 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Subclass"
16954 msgstr "Aiheluokka"
16955
16956 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16957 msgid "Mathematics Subject Classification"
16958 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16959
16960 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16961 msgid "CRSC"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16965 #, fuzzy
16966 msgid "CR Subject Classification"
16967 msgstr "AMS aihekategoriat"
16968
16969 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16970 msgid "Solution \\thesolution"
16971 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16972
16973 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16974 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
16978 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
16982 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16986 msgid "Title*"
16987 msgstr "Teoksen nimi*"
16988
16989 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16990 msgid "Title*:"
16991 msgstr "Otsikko*:"
16992
16993 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Contributors"
16996 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16997
16998 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16999 msgid "List of Contributors"
17000 msgstr "Tekijät"
17001
17002 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Contributor List"
17005 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17006
17007 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17008 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17009 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17010 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17011 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17012 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17013 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17014 #, fuzzy
17015 msgid "For editors"
17016 msgstr "Kiitokset"
17017
17018 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17019 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0
17023 msgid "Sweave"
17024 msgstr "Sweave"
17025
17026 #: lib/layouts/sweave.module:7
17027 msgid ""
17028 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17029 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
17033 msgid "Sweave Input File"
17034 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17035
17036 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17037 msgid "Number Tables by Section"
17038 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17039
17040 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17041 msgid ""
17042 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17043 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17049 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17050
17051 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17052 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17056 msgid "Fancy Colored Boxes"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17060 msgid ""
17061 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17062 "the tcolorbox documentation for details."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17066 msgid "Color Box"
17067 msgstr "Värilaatikko"
17068
17069 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17070 msgid "Color Box Options"
17071 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17072
17073 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17074 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17078 msgid "Dynamic Color Box"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17082 msgid "Color Box (Dynamic)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Fit Color Box"
17088 msgstr "Kirjasimen väri"
17089
17090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17091 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Raster Color Box"
17097 msgstr "Kirjasimen väri"
17098
17099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Subtitle Options"
17102 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17103
17104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17105 msgid "Insert the options here"
17106 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17107
17108 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17109 msgid "Color Box Separator"
17110 msgstr "Värilaatikon erotin"
17111
17112 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17113 msgid "Color Boxes"
17114 msgstr "Värilaatikot"
17115
17116 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17117 msgid "-----"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17121 msgid "Color Box Line"
17122 msgstr "Värilaatikon viiva"
17123
17124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17125 msgid "Color Box Setup"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17129 msgid "New Color Box Type"
17130 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17131
17132 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17133 msgid "New Box Options"
17134 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17135
17136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Options for the new box type (optional)"
17139 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17140
17141 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17142 msgid "Name of the new box type"
17143 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17144
17145 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17146 msgid "Arguments"
17147 msgstr "Parametrit"
17148
17149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17150 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17154 msgid "Default Value"
17155 msgstr "Oletusarvo"
17156
17157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17158 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17162 msgid "Custom Color Box 1"
17163 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17164
17165 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17166 #, fuzzy
17167 msgid "More Color Box Options"
17168 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17169
17170 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17171 msgid "Insert more color box options here"
17172 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17173
17174 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17175 msgid "Custom Color Box 2"
17176 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17177
17178 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17179 msgid "Custom Color Box 3"
17180 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17181
17182 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17183 msgid "Custom Color Box 4"
17184 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17185
17186 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17187 msgid "Custom Color Box 5"
17188 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17189
17190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
17192 msgid "Fact \\thefact."
17193 msgstr "Fakta \\thefact."
17194
17195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
17197 msgid "Definition \\thedefinition."
17198 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17199
17200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17202 msgid "Example \\theexample."
17203 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17204
17205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
17207 msgid "Problem \\theproblem."
17208 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17209
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
17212 msgid "Exercise \\theexercise."
17213 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17214
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17216 #, fuzzy
17217 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17218 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17221 msgid ""
17222 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17223 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17224 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17225 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17226 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17227 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17228 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17229 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
17233 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
17234 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
17235
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
17237 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
17238 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
17239
17240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
17241 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
17242 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
17243
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
17245 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
17246 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
17249 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17250 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
17251
17252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17253 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17254 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
17255
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17257 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17258 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17261 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17262 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
17263
17264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17265 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17266 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
17267
17268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17269 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17270 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
17271
17272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17273 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17274 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
17275
17276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17277 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17278 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
17279
17280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17281 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17282 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
17283
17284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17285 #, fuzzy
17286 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17287 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17288
17289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17290 msgid ""
17291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17293 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17294 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17295 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17296 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17297 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17301 #, fuzzy
17302 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17303 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17304
17305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17306 msgid ""
17307 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17308 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17309 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17310 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17311 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17312 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17313 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
17317 msgid "Criterion \\thecriterion."
17318 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17319
17320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
17321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
17322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17323 msgid "Criterion*"
17324 msgstr "Kriteeri*"
17325
17326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
17328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17329 msgid "Criterion."
17330 msgstr "Kriteeri."
17331
17332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
17333 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17334 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17335
17336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
17337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
17338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17339 msgid "Algorithm."
17340 msgstr "Algoritmi."
17341
17342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
17343 msgid "Axiom \\theaxiom."
17344 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17345
17346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
17347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
17348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17349 msgid "Axiom*"
17350 msgstr "Aksiooma*"
17351
17352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
17353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
17354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17355 msgid "Axiom."
17356 msgstr "Aksiooma."
17357
17358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
17359 msgid "Condition \\thecondition."
17360 msgstr "Ehto \\thecondition."
17361
17362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
17363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
17364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17365 msgid "Condition*"
17366 msgstr "Ehto*"
17367
17368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
17369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
17370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17371 msgid "Condition."
17372 msgstr "Ehto."
17373
17374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
17375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17376 msgid "Note \\thenote."
17377 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17378
17379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
17380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
17381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17382 msgid "Note*"
17383 msgstr "Muistiinpano*"
17384
17385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
17387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17388 msgid "Note."
17389 msgstr "Muistiinpano."
17390
17391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
17392 msgid "Notation \\thenotation."
17393 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17394
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
17396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
17397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17398 msgid "Notation*"
17399 msgstr "Merkintätapa*"
17400
17401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
17402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
17403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17404 msgid "Notation."
17405 msgstr "Merkintätapa."
17406
17407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
17408 msgid "Summary \\thesummary."
17409 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17410
17411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
17412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
17413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17414 msgid "Summary*"
17415 msgstr "Yhteenveto*"
17416
17417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
17418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
17419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17420 msgid "Summary."
17421 msgstr "Yhteenveto."
17422
17423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
17424 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17425 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17426
17427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
17428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
17429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17430 msgid "Acknowledgement*"
17431 msgstr "Kiitos*"
17432
17433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17434 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17435 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17436
17437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
17438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
17439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17440 msgid "Conclusion*"
17441 msgstr "Päätelmä*"
17442
17443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
17444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
17445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17446 msgid "Conclusion."
17447 msgstr "Päätelmä."
17448
17449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
17450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
17453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
17454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
17455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
17456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
17457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
17458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
17459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17464 msgid "Assumption"
17465 msgstr "Oletus"
17466
17467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
17468 msgid "Assumption \\theassumption."
17469 msgstr "Oletus \\theassumption."
17470
17471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
17472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
17473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17474 msgid "Assumption*"
17475 msgstr "Oletus*"
17476
17477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
17478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
17479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17480 msgid "Assumption."
17481 msgstr "Oletus."
17482
17483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
17484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
17485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17486 msgid "Question*"
17487 msgstr "Kysymys*"
17488
17489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
17490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17492 msgid "Question."
17493 msgstr "Kysymys."
17494
17495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17496 #, fuzzy
17497 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17498 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17499
17500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17501 msgid ""
17502 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17503 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17504 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17505 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17506 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17507 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17508 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17509 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
17513 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17514 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
17515
17516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
17517 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17518 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
17519
17520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
17521 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17522 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
17523
17524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
17525 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17526 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
17527
17528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
17529 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17530 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
17531
17532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
17533 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17534 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
17535
17536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17537 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17538 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
17539
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
17541 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17542 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
17543
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
17545 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17546 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
17547
17548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
17549 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17550 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
17553 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17554 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
17555
17556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17557 #, fuzzy
17558 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17559 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17560
17561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17562 msgid ""
17563 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17564 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17565 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17566 "in both numbered and non-numbered forms."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17570 msgid "Criterion \\thetheorem."
17571 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17572
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17574 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17575 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17576
17577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17578 msgid "Axiom \\thetheorem."
17579 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17580
17581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17582 msgid "Condition \\thetheorem."
17583 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17584
17585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17586 msgid "Note \\thetheorem."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17590 msgid "Notation \\thetheorem."
17591 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17592
17593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17594 msgid "Summary \\thetheorem."
17595 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17596
17597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17598 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17599 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17600
17601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17602 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17603 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17604
17605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17606 msgid "Assumption \\thetheorem."
17607 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17608
17609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17610 msgid "Question \\thetheorem."
17611 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17612
17613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17614 msgid "Fact \\thetheorem."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17618 msgid "Problem \\thetheorem."
17619 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17620
17621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17622 msgid "Exercise \\thetheorem."
17623 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17624
17625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17626 msgid "Solution \\thetheorem."
17627 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17628
17629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17630 msgid "Remark \\thetheorem."
17631 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17632
17633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17634 msgid "Claim \\thetheorem."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17638 #, fuzzy
17639 msgid "AMS Theorems"
17640 msgstr "Väittämät"
17641
17642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17643 msgid ""
17644 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17645 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17646 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17647 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17653 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17654
17655 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17656 msgid ""
17657 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17658 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17659 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17660 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17661 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17662 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17663 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17667 msgid "Case \\arabic{casei}."
17668 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17669
17670 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17671 msgid "Case \\roman{caseii}."
17672 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17673
17674 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17675 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17676 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17677
17678 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17679 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17680 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17681
17682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17686
17687 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17688 msgid ""
17689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17693 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17699 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17700
17701 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17702 msgid ""
17703 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17704 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17705 "chapter environment."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17709 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17713 msgid ""
17714 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17715 "'Additional Theorem Text' argument."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
17719 msgid "Named Theorem"
17720 msgstr "Nimetty Väittämä"
17721
17722 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
17723 msgid "Named Theorem."
17724 msgstr "Nimetty väittämä."
17725
17726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17727 msgid "Example*"
17728 msgstr "Esimerkki*"
17729
17730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17731 msgid "Problem*"
17732 msgstr "Ongelma*"
17733
17734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17735 msgid "Exercise*"
17736 msgstr "Harjoitus*"
17737
17738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17739 msgid "Solution*"
17740 msgstr "Ratkaisu*"
17741
17742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17743 msgid "Claim*"
17744 msgstr "Väite*"
17745
17746 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17747 msgid "Alternative proof string"
17748 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
17749
17750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17753 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
17754
17755 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
17756 msgid ""
17757 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17758 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17759 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17760 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17761 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
17767 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
17768
17769 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
17770 msgid ""
17771 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17772 "section start)."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17776 msgid "Conjecture."
17777 msgstr "Otaksuma."
17778
17779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17780 msgid "Fact*"
17781 msgstr "Fakta*"
17782
17783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17784 msgid "Problem."
17785 msgstr "Ongelma."
17786
17787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17788 msgid "Exercise."
17789 msgstr "Harjoitus."
17790
17791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17792 msgid "Solution."
17793 msgstr "Ratkaisu."
17794
17795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17796 msgid "Remark."
17797 msgstr "Huomautus."
17798
17799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
17802 msgstr "Numeroitu"
17803
17804 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
17805 msgid ""
17806 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17807 "using the extended AMS machinery."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Standard Theorems"
17813 msgstr "Nimetyt Väittämät"
17814
17815 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17816 msgid ""
17817 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17818 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17819 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17823 msgid "Name/Title"
17824 msgstr "Teoksen nimi"
17825
17826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17827 msgid "Alternative optional name or title"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17831 msgid "Prop \\theprop."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Prob"
17837 msgstr "Ongelma"
17838
17839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17840 msgid "\\theprob."
17841 msgstr "\\theprob."
17842
17843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17844 msgid "Sol"
17845 msgstr "Ratkaisu"
17846
17847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17848 #, fuzzy
17849 msgid "# [number of Prob]"
17850 msgstr "Rivien määrä"
17851
17852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17853 msgid "Label of Problem"
17854 msgstr "Ongelman nimike"
17855
17856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17857 msgid "Label of the corresponding problem"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17861 msgid "Property \\theproperty."
17862 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
17863
17864 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17865 msgid "TODO Notes"
17866 msgstr "TODO muistiinpanot"
17867
17868 #: lib/layouts/todonotes.module:9
17869 msgid ""
17870 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17871 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17872 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17873 "suppresses the output of TODO notes."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
17877 msgid "TODO"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/layouts/todonotes.module:23
17881 msgid "List of TODOs"
17882 msgstr "TODO:t"
17883
17884 #: lib/layouts/todonotes.module:37
17885 msgid "[List of TODOs]"
17886 msgstr "[TODO:t]"
17887
17888 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17889 msgid "List of TODOs Heading|s"
17890 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
17891
17892 #: lib/layouts/todonotes.module:49
17893 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/layouts/todonotes.module:59
17897 msgid "TODO Note (Margin)"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/layouts/todonotes.module:61
17901 msgid "TODO (Margin)"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
17905 msgid "TODO Note Options|s"
17906 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
17907
17908 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
17909 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/layouts/todonotes.module:87
17913 msgid "TODO Note (inline)"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/layouts/todonotes.module:89
17917 #, fuzzy
17918 msgid "TODO (Inline)"
17919 msgstr "Ilman painiketta"
17920
17921 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
17922 msgid "Missing Figure"
17923 msgstr "Puuttuva kuva"
17924
17925 #: lib/layouts/todonotes.module:109
17926 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/layouts/todonotes.module:124
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Todo[Inline]"
17932 msgstr "Tekstin seassa|s"
17933
17934 #: lib/layouts/todonotes.module:128
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Todo[margin]"
17937 msgstr "reunahuomautus"
17938
17939 #: lib/layouts/todonotes.module:132
17940 msgid "MissingFigure"
17941 msgstr "PuuttuvaKuva"
17942
17943 #: lib/layouts/treport.layout:3
17944 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
17948 msgid "Tufte Book"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Sidenote"
17954 msgstr "muistiinpano"
17955
17956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
17957 msgid "sidenote"
17958 msgstr "sivuhuomautus"
17959
17960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
17961 #, fuzzy
17962 msgid "bibl. entry"
17963 msgstr "kirjallisuusviite"
17964
17965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
17966 msgid "Marginnote"
17967 msgstr "Reunahuomautus"
17968
17969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175
17970 msgid "marginnote"
17971 msgstr "reunahuomautus"
17972
17973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
17974 msgid "NewThought"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17978 msgid "new thought"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:199
17982 #, fuzzy
17983 msgid "AllCaps"
17984 msgstr "Kapiteeli"
17985
17986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17987 #, fuzzy
17988 msgid "allcaps"
17989 msgstr "Kapiteeli"
17990
17991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
17992 #, fuzzy
17993 msgid "SmallCaps"
17994 msgstr "Kapiteeli"
17995
17996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:215
17997 #, fuzzy
17998 msgid "smallcaps"
17999 msgstr "Kapiteeli"
18000
18001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18002 msgid "Full Width"
18003 msgstr "Täysi leveys"
18004
18005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:247
18006 #, fuzzy
18007 msgid "MarginTable"
18008 msgstr "reunahuomautus"
18009
18010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
18011 #, fuzzy
18012 msgid "MarginFigure"
18013 msgstr "Sovita kuva"
18014
18015 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18016 msgid "Tufte Handout"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18020 msgid "Handouts"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Variable-width Minipages"
18026 msgstr "Taulukkoasetukset"
18027
18028 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18029 msgid ""
18030 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18031 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18032 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18033 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18034 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18035 "side-by-side.lyx."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18039 msgid "Minipage (Var. Width)"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Minipage (var.)"
18045 msgstr "Pienoissivu"
18046
18047 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18048 msgid "Vert. Adjustment"
18049 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18050
18051 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18052 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18056 msgid "Max. Width"
18057 msgstr "Maks. leveys"
18058
18059 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18060 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18064 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18065 msgid "Ignore"
18066 msgstr "Ohita"
18067
18068 #: lib/languages:149
18069 msgid "Afrikaans"
18070 msgstr "afrikaans"
18071
18072 #: lib/languages:160
18073 msgid "Albanian"
18074 msgstr "albania"
18075
18076 #: lib/languages:179
18077 msgid "English (USA)"
18078 msgstr "englanti (USA)"
18079
18080 #: lib/languages:192
18081 msgid "Amharic"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/languages:202
18085 msgid "Greek (ancient)"
18086 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18087
18088 #: lib/languages:221
18089 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18090 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18091
18092 #: lib/languages:233
18093 msgid "Arabic (Arabi)"
18094 msgstr "Arabia (Arabi)"
18095
18096 #: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18097 msgid "Armenian"
18098 msgstr "armenia"
18099
18100 #: lib/languages:276
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Asturian"
18103 msgstr "itävaltalainen"
18104
18105 #: lib/languages:286
18106 msgid "English (Australia)"
18107 msgstr "englanti (Australia)"
18108
18109 #: lib/languages:300
18110 msgid "German (Austria, old spelling)"
18111 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18112
18113 #: lib/languages:314
18114 msgid "German (Austria)"
18115 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18116
18117 #: lib/languages:326
18118 msgid "Azerbaijani"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/languages:342
18122 msgid "Indonesian"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: lib/languages:354
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Malay"
18128 msgstr "Posti"
18129
18130 #: lib/languages:364
18131 msgid "Basque"
18132 msgstr "baski"
18133
18134 #: lib/languages:382
18135 msgid "Belarusian"
18136 msgstr "valkovenäjä"
18137
18138 #: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18139 msgid "Bengali"
18140 msgstr "bengali"
18141
18142 #: lib/languages:404
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Bosnian"
18145 msgstr "viro"
18146
18147 #: lib/languages:414
18148 msgid "Portuguese (Brazil)"
18149 msgstr "portugali (Brasilia)"
18150
18151 #: lib/languages:427
18152 msgid "Breton"
18153 msgstr "bretoni"
18154
18155 #: lib/languages:438
18156 msgid "English (UK)"
18157 msgstr "englanti (UK)"
18158
18159 #: lib/languages:450
18160 msgid "Bulgarian"
18161 msgstr "bulgaria"
18162
18163 #: lib/languages:464
18164 msgid "English (Canada)"
18165 msgstr "englanti (Kanada)"
18166
18167 #: lib/languages:479
18168 msgid "French (Canada)"
18169 msgstr "kanadanranska"
18170
18171 #: lib/languages:491
18172 msgid "Catalan"
18173 msgstr "katalaani"
18174
18175 #: lib/languages:505
18176 msgid "Chinese (simplified)"
18177 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18178
18179 #: lib/languages:517
18180 msgid "Chinese (traditional)"
18181 msgstr "kiina (perinteinen)"
18182
18183 #: lib/languages:529
18184 msgid "Church Slavonic"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/languages:542
18188 msgid "Coptic"
18189 msgstr "kopti"
18190
18191 #: lib/languages:549
18192 msgid "Croatian"
18193 msgstr "kroatia"
18194
18195 #: lib/languages:560
18196 msgid "Czech"
18197 msgstr "tshekki"
18198
18199 #: lib/languages:572
18200 msgid "Danish"
18201 msgstr "tanska"
18202
18203 #: lib/languages:585
18204 msgid "Divehi (Maldivian)"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: lib/languages:593
18208 msgid "Dutch"
18209 msgstr "hollanti"
18210
18211 #: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0
18212 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18213 msgid "English"
18214 msgstr "englanti"
18215
18216 #: lib/languages:621
18217 msgid "Esperanto"
18218 msgstr "esperanto"
18219
18220 #: lib/languages:632
18221 msgid "Estonian"
18222 msgstr "viro"
18223
18224 #: lib/languages:648
18225 msgid "Farsi"
18226 msgstr "farsi"
18227
18228 #: lib/languages:664
18229 msgid "Finnish"
18230 msgstr "suomi"
18231
18232 #: lib/languages:676
18233 msgid "French"
18234 msgstr "ranska"
18235
18236 #: lib/languages:688
18237 msgid "Friulian"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/languages:700
18241 msgid "Galician"
18242 msgstr "galicia"
18243
18244 #: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18245 msgid "Georgian"
18246 msgstr "georgia"
18247
18248 #: lib/languages:726
18249 msgid "German (old spelling)"
18250 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18251
18252 #: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
18253 msgid "German"
18254 msgstr "saksa"
18255
18256 #: lib/languages:756
18257 msgid "German (Switzerland)"
18258 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18259
18260 #: lib/languages:771
18261 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18262 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18263
18264 #: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18265 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18266 msgid "Greek"
18267 msgstr "kreikka"
18268
18269 #: lib/languages:798
18270 msgid "Greek (polytonic)"
18271 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18272
18273 #: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18274 msgid "Hebrew"
18275 msgstr "heprea"
18276
18277 #: lib/languages:837
18278 msgid "Hindi"
18279 msgstr "hindi"
18280
18281 #: lib/languages:858
18282 msgid "Icelandic"
18283 msgstr "islanti"
18284
18285 #: lib/languages:871
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Interlingua"
18288 msgstr "Lisää integraali"
18289
18290 #: lib/languages:883
18291 msgid "Irish"
18292 msgstr "iiri"
18293
18294 #: lib/languages:894
18295 msgid "Italian"
18296 msgstr "italia"
18297
18298 #: lib/languages:908
18299 msgid "Japanese"
18300 msgstr "japani"
18301
18302 #: lib/languages:922
18303 msgid "Japanese (CJK)"
18304 msgstr "japani (CJK)"
18305
18306 #: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Kannada"
18309 msgstr "kanadanenglanti"
18310
18311 #: lib/languages:943
18312 msgid "Kazakh"
18313 msgstr "kazakh"
18314
18315 #: lib/languages:952
18316 msgid "Khmer"
18317 msgstr "khmeri"
18318
18319 #: lib/languages:960
18320 msgid "Korean"
18321 msgstr "korea"
18322
18323 #: lib/languages:981
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Kurmanji"
18326 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18327
18328 #: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18329 msgid "Lao"
18330 msgstr "Lao"
18331
18332 #: lib/languages:1014
18333 msgid "Latvian"
18334 msgstr "latvia"
18335
18336 #: lib/languages:1028
18337 msgid "Lithuanian"
18338 msgstr "liettua"
18339
18340 #: lib/languages:1047
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Lower Sorbian"
18343 msgstr "ylisorbia"
18344
18345 #: lib/languages:1058
18346 msgid "Hungarian"
18347 msgstr "unkari"
18348
18349 #: lib/languages:1071
18350 msgid "Macedonian"
18351 msgstr "makedonia"
18352
18353 #: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18354 msgid "Malayalam"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: lib/languages:1093
18358 msgid "Marathi"
18359 msgstr "marathi"
18360
18361 #: lib/languages:1104
18362 msgid "Mongolian"
18363 msgstr "mongoli"
18364
18365 #: lib/languages:1114
18366 msgid "English (New Zealand)"
18367 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18368
18369 #: lib/languages:1126
18370 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18371 msgstr "norja (Bokmaal)"
18372
18373 #: lib/languages:1154
18374 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18375 msgstr "norja (Nynorsk)"
18376
18377 #: lib/languages:1167
18378 msgid "Occitan"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: lib/languages:1179
18382 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: lib/languages:1188
18386 msgid "Piedmontese"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: lib/languages:1200
18390 msgid "Polish"
18391 msgstr "puola"
18392
18393 #: lib/languages:1212
18394 msgid "Portuguese"
18395 msgstr "portugali"
18396
18397 #: lib/languages:1224
18398 msgid "Romanian"
18399 msgstr "romania"
18400
18401 #: lib/languages:1236
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Romansh"
18404 msgstr "Antiikva"
18405
18406 #: lib/languages:1248
18407 msgid "Russian"
18408 msgstr "venäjä"
18409
18410 #: lib/languages:1263
18411 msgid "North Sami"
18412 msgstr "pohjois-saame"
18413
18414 #: lib/languages:1274
18415 msgid "Sanskrit"
18416 msgstr "sanskriitti"
18417
18418 #: lib/languages:1284
18419 msgid "Scottish"
18420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18421
18422 #: lib/languages:1300
18423 msgid "Serbian"
18424 msgstr "serbia"
18425
18426 #: lib/languages:1317
18427 msgid "Serbian (Latin)"
18428 msgstr "serbia (latina)"
18429
18430 #: lib/languages:1329
18431 msgid "Slovak"
18432 msgstr "slovakki"
18433
18434 #: lib/languages:1341
18435 msgid "Slovene"
18436 msgstr "sloveeni"
18437
18438 #: lib/languages:1352
18439 msgid "Spanish"
18440 msgstr "espanja"
18441
18442 #: lib/languages:1368
18443 msgid "Spanish (Mexico)"
18444 msgstr "espanja (Meksiko)"
18445
18446 #: lib/languages:1382
18447 msgid "Swedish"
18448 msgstr "ruotsi"
18449
18450 #: lib/languages:1395
18451 msgid "Syriac"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18455 msgid "Tamil"
18456 msgstr "tamili"
18457
18458 #: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18459 msgid "Telugu"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18463 msgid "Thai"
18464 msgstr "thai"
18465
18466 #: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18467 msgid "Tibetan"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: lib/languages:1463
18471 msgid "Turkish"
18472 msgstr "turkki"
18473
18474 #: lib/languages:1480
18475 msgid "Turkmen"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: lib/languages:1491
18479 msgid "Ukrainian"
18480 msgstr "ukraina"
18481
18482 #: lib/languages:1504
18483 msgid "Upper Sorbian"
18484 msgstr "Ylisorbia"
18485
18486 #: lib/languages:1516
18487 msgid "Urdu"
18488 msgstr "urdu"
18489
18490 #: lib/languages:1525
18491 msgid "Vietnamese"
18492 msgstr "vietnam"
18493
18494 #: lib/languages:1536
18495 msgid "Welsh"
18496 msgstr "kymri"
18497
18498 #: lib/latexfonts:88
18499 msgid "AE (Almost European)"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
18503 msgid "Bera Serif"
18504 msgstr "Bera Serif"
18505
18506 #: lib/latexfonts:110
18507 msgid "Bookman"
18508 msgstr "Bookman"
18509
18510 #: lib/latexfonts:116
18511 msgid "Concrete Roman"
18512 msgstr "Concrete Roman"
18513
18514 #: lib/latexfonts:123
18515 msgid "Zapf Chancery"
18516 msgstr "Zapf Chancery"
18517
18518 #: lib/latexfonts:129
18519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18521
18522 #: lib/latexfonts:135
18523 msgid "Crimson (Cochineal)"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/latexfonts:144
18527 msgid "Crimson"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: lib/latexfonts:150
18531 msgid "Computer Modern Roman"
18532 msgstr "Computer Modern Roman"
18533
18534 #: lib/latexfonts:158
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Crimson Pro"
18537 msgstr "Minion Pro"
18538
18539 #: lib/latexfonts:169
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18542 msgstr "Times Roman (New TX)"
18543
18544 #: lib/latexfonts:180
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Crimson Pro (Light)"
18547 msgstr "Kurier (Light)"
18548
18549 #: lib/latexfonts:191
18550 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: lib/latexfonts:202
18554 #, fuzzy
18555 msgid "DejaVu Serif"
18556 msgstr "Bera Serif"
18557
18558 #: lib/latexfonts:208
18559 #, fuzzy
18560 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18561 msgstr "Kurier (Condensed)"
18562
18563 #: lib/latexfonts:219
18564 #, fuzzy
18565 msgid "IBM Plex Serif"
18566 msgstr "Bera Serif"
18567
18568 #: lib/latexfonts:226
18569 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: lib/latexfonts:234
18573 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: lib/latexfonts:242
18577 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: lib/latexfonts:250
18581 msgid "Source Serif Pro"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
18585 msgid "URW Garamond"
18586 msgstr "URW Garamond"
18587
18588 #: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18589 #: lib/latexfonts:309
18590 msgid "Libertine"
18591 msgstr "Libertine"
18592
18593 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
18594 msgid "Latin Modern Roman"
18595 msgstr "Latin Modern Roman"
18596
18597 #: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
18598 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18599 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18600
18601 #: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
18602 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18603 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18604
18605 #: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
18606 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18607 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18608
18609 #: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
18610 msgid "Minion Pro"
18611 msgstr "Minion Pro"
18612
18613 #: lib/latexfonts:411
18614 msgid "New Century Schoolbook"
18615 msgstr "New Century Schoolbook"
18616
18617 #: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Noto Serif"
18620 msgstr "Bera Serif"
18621
18622 #: lib/latexfonts:434
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Noto Serif (Medium)"
18625 msgstr "Bera Serif"
18626
18627 #: lib/latexfonts:444
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Noto Serif (Thin)"
18630 msgstr "Bera Serif"
18631
18632 #: lib/latexfonts:454
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Noto Serif (Light)"
18635 msgstr "Bera Serif"
18636
18637 #: lib/latexfonts:464
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18640 msgstr "Bera Serif"
18641
18642 #: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
18643 #: lib/latexfonts:507
18644 msgid "Palatino"
18645 msgstr "Palatino"
18646
18647 #: lib/latexfonts:513
18648 #, fuzzy
18649 msgid "PT Serif"
18650 msgstr "Bera Serif"
18651
18652 #: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
18653 msgid "Times Roman"
18654 msgstr "Times Antiikva"
18655
18656 #: lib/latexfonts:549
18657 msgid "TeX Gyre Bonum"
18658 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18659
18660 #: lib/latexfonts:555
18661 msgid "TeX Gyre Chorus"
18662 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18663
18664 #: lib/latexfonts:561
18665 msgid "TeX Gyre Pagella"
18666 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18667
18668 #: lib/latexfonts:567
18669 msgid "TeX Gyre Schola"
18670 msgstr "TeX Gyre Schola"
18671
18672 #: lib/latexfonts:573
18673 msgid "TeX Gyre Termes"
18674 msgstr "TeX Gyre Termes"
18675
18676 #: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
18677 msgid "Utopia (Fourier)"
18678 msgstr "Utopia (Fourier)"
18679
18680 #: lib/latexfonts:612
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18683 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18684
18685 #: lib/latexfonts:624
18686 msgid "Avant Garde"
18687 msgstr "Avant Garde"
18688
18689 #: lib/latexfonts:630
18690 msgid "Bera Sans"
18691 msgstr "Bera Sans"
18692
18693 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
18694 msgid "Biolinum"
18695 msgstr "Biolinum"
18696
18697 #: lib/latexfonts:667
18698 msgid "Cantarell"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/latexfonts:678
18702 msgid "Chivo (Thin)"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/latexfonts:689
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Chivo (Light)"
18708 msgstr "Iwona (Light)"
18709
18710 #: lib/latexfonts:700
18711 msgid "Chivo"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: lib/latexfonts:710
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Chivo (Medium)"
18717 msgstr "Keskivahva"
18718
18719 #: lib/latexfonts:721
18720 msgid "CM Bright"
18721 msgstr "CM Bright"
18722
18723 #: lib/latexfonts:728
18724 msgid "Computer Modern Sans"
18725 msgstr "Computer Modern Sans"
18726
18727 #: lib/latexfonts:735
18728 #, fuzzy
18729 msgid "DejaVu Sans"
18730 msgstr "Bera Sans"
18731
18732 #: lib/latexfonts:742
18733 #, fuzzy
18734 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
18735 msgstr "Iwona (Condensed)"
18736
18737 #: lib/latexfonts:749
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Fira Sans"
18740 msgstr "Bera Sans"
18741
18742 #: lib/latexfonts:760
18743 msgid "Fira Sans (Book)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: lib/latexfonts:772
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Fira Sans (Light)"
18749 msgstr "Kurier (Light)"
18750
18751 #: lib/latexfonts:784
18752 msgid "Fira Sans (Extralight)"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: lib/latexfonts:796
18756 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/latexfonts:808
18760 msgid "Fira Sans (Thin)"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: lib/latexfonts:820
18764 #, fuzzy
18765 msgid "IBM Plex Sans"
18766 msgstr "Bera Sans"
18767
18768 #: lib/latexfonts:828
18769 #, fuzzy
18770 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
18771 msgstr "Iwona (Condensed)"
18772
18773 #: lib/latexfonts:837
18774 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/latexfonts:846
18778 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: lib/latexfonts:855
18782 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: lib/latexfonts:864
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Source Sans Pro"
18788 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18789
18790 #: lib/latexfonts:873
18791 msgid "Helvetica"
18792 msgstr "Helvetica"
18793
18794 #: lib/latexfonts:881
18795 msgid "Iwona"
18796 msgstr "Iwona"
18797
18798 #: lib/latexfonts:888
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Iwona (Light)"
18801 msgstr "Iwona (Light)"
18802
18803 #: lib/latexfonts:895
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Iwona (Condensed)"
18806 msgstr "Iwona (Condensed)"
18807
18808 #: lib/latexfonts:902
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18811 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
18812
18813 #: lib/latexfonts:909
18814 msgid "Kurier"
18815 msgstr "Kurier"
18816
18817 #: lib/latexfonts:916
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Kurier (Light)"
18820 msgstr "Kurier (Light)"
18821
18822 #: lib/latexfonts:923
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Kurier (Condensed)"
18825 msgstr "Kurier (Condensed)"
18826
18827 #: lib/latexfonts:930
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18830 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
18831
18832 #: lib/latexfonts:937
18833 msgid "Latin Modern Sans"
18834 msgstr "Latin Modern Sans"
18835
18836 #: lib/latexfonts:944
18837 msgid "Noto Sans"
18838 msgstr "Noto Sans"
18839
18840 #: lib/latexfonts:954
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Noto Sans (Medium)"
18843 msgstr "Noto Sans"
18844
18845 #: lib/latexfonts:965
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Noto Sans (Thin)"
18848 msgstr "Noto Sans"
18849
18850 #: lib/latexfonts:976
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Noto Sans (Light)"
18853 msgstr "Noto Sans"
18854
18855 #: lib/latexfonts:987
18856 msgid "Noto Sans (Extralight)"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: lib/latexfonts:998
18860 #, fuzzy
18861 msgid "PT Sans"
18862 msgstr "Bera Sans"
18863
18864 #: lib/latexfonts:1006
18865 msgid "TeX Gyre Adventor"
18866 msgstr "TeX Gyre Adventor"
18867
18868 #: lib/latexfonts:1012
18869 msgid "TeX Gyre Heros"
18870 msgstr "TeX Gyre Heros"
18871
18872 #: lib/latexfonts:1018
18873 msgid "URW Classico (Optima)"
18874 msgstr "URW Classico (Optima)"
18875
18876 #: lib/latexfonts:1029
18877 msgid "Bera Mono"
18878 msgstr "Bera Mono"
18879
18880 #: lib/latexfonts:1037
18881 msgid "CM Typewriter Light"
18882 msgstr "CM Typewriter Light"
18883
18884 #: lib/latexfonts:1044
18885 msgid "Computer Modern Typewriter"
18886 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
18887
18888 #: lib/latexfonts:1051
18889 msgid "Courier"
18890 msgstr "Courier"
18891
18892 #: lib/latexfonts:1058
18893 msgid "DejaVu Sans Mono"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: lib/latexfonts:1065
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Fira Mono"
18899 msgstr "Bera Mono"
18900
18901 #: lib/latexfonts:1076
18902 #, fuzzy
18903 msgid "IBM Plex Mono"
18904 msgstr "Bera Mono"
18905
18906 #: lib/latexfonts:1084
18907 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: lib/latexfonts:1093
18911 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: lib/latexfonts:1102
18915 #, fuzzy
18916 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
18917 msgstr "Iwona (Light)"
18918
18919 #: lib/latexfonts:1111
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Source Code Pro"
18922 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18923
18924 #: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
18925 msgid "Libertine Mono"
18926 msgstr "Libertine Mono"
18927
18928 #: lib/latexfonts:1135
18929 msgid "Latin Modern Typewriter"
18930 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
18931
18932 #: lib/latexfonts:1142
18933 msgid "LuxiMono"
18934 msgstr "LuxiMono"
18935
18936 #: lib/latexfonts:1149
18937 msgid "Noto Mono"
18938 msgstr "Noto Mono"
18939
18940 #: lib/latexfonts:1158
18941 #, fuzzy
18942 msgid "PT Mono"
18943 msgstr "Bera Mono"
18944
18945 #: lib/latexfonts:1166
18946 #, fuzzy
18947 msgid "TeX Gyre Cursor"
18948 msgstr "LaTeX-virhe"
18949
18950 #: lib/latexfonts:1172
18951 #, fuzzy
18952 msgid "TX Typewriter"
18953 msgstr "Kirjoituskone"
18954
18955 #: lib/latexfonts:1184
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Crimson (New TX)"
18958 msgstr "Times Roman (New TX)"
18959
18960 #: lib/latexfonts:1192
18961 msgid "Euler VM"
18962 msgstr "Euler VM"
18963
18964 #: lib/latexfonts:1198
18965 msgid "URW Garamond (New TX)"
18966 msgstr "URW Garamond (New TX)"
18967
18968 #: lib/latexfonts:1206
18969 msgid "Iwona (Math)"
18970 msgstr "Iwona (Math)"
18971
18972 #: lib/latexfonts:1219
18973 msgid "Kurier (Math)"
18974 msgstr "Kurier (Math)"
18975
18976 #: lib/latexfonts:1232
18977 msgid "Libertine (New TX)"
18978 msgstr "Libertine (New TX)"
18979
18980 #: lib/latexfonts:1240
18981 msgid "Minion Pro (New TX)"
18982 msgstr "Minion Pro (New TX)"
18983
18984 #: lib/latexfonts:1249
18985 msgid "Times Roman (New TX)"
18986 msgstr "Times Roman (New TX)"
18987
18988 #: lib/encodings:55
18989 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: lib/encodings:59
18993 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18994 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
18995
18996 #: lib/encodings:62
18997 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18998 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
18999
19000 #: lib/encodings:65
19001 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: lib/encodings:68
19005 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19006 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19007
19008 #: lib/encodings:71
19009 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19010 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19011
19012 #: lib/encodings:75
19013 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: lib/encodings:79
19017 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19018 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19019
19020 #: lib/encodings:83
19021 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19022 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19023
19024 #: lib/encodings:86
19025 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19026 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19027
19028 #: lib/encodings:89
19029 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19030 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19031
19032 #: lib/encodings:92
19033 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19034 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19035
19036 #: lib/encodings:95
19037 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19038 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19039
19040 #: lib/encodings:98
19041 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: lib/encodings:101
19045 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19046 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19047
19048 #: lib/encodings:104
19049 msgid "DOS (CP 437)"
19050 msgstr "DOS (CP 437)"
19051
19052 #: lib/encodings:108
19053 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19054 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19055
19056 #: lib/encodings:111
19057 msgid "Western European (CP 850)"
19058 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19059
19060 #: lib/encodings:114
19061 msgid "Central European (CP 852)"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: lib/encodings:118
19065 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19066 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19067
19068 #: lib/encodings:123
19069 msgid "Western European (CP 858)"
19070 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19071
19072 #: lib/encodings:126
19073 msgid "Hebrew (CP 862)"
19074 msgstr "heprea (CP 862)"
19075
19076 #: lib/encodings:129
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19079 msgstr "Ei kieliä"
19080
19081 #: lib/encodings:133
19082 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19083 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19084
19085 #: lib/encodings:136
19086 msgid "Central European (CP 1250)"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: lib/encodings:140
19090 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19091 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19092
19093 #: lib/encodings:144
19094 msgid "Western European (CP 1252)"
19095 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19096
19097 #: lib/encodings:147
19098 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19099 msgstr "heprea (CP 1255)"
19100
19101 #: lib/encodings:151
19102 msgid "Arabic (CP 1256)"
19103 msgstr "arabia (CP 1256)"
19104
19105 #: lib/encodings:154
19106 msgid "Baltic (CP 1257)"
19107 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19108
19109 #: lib/encodings:158
19110 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: lib/encodings:162
19114 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: lib/encodings:166
19118 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: lib/encodings:170
19122 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19123 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19124
19125 #: lib/encodings:182
19126 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19127 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19128
19129 #: lib/encodings:192
19130 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19131 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19132
19133 #: lib/encodings:199
19134 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19135 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19136
19137 #: lib/encodings:203
19138 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19139 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19140
19141 #: lib/encodings:207
19142 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19143 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19144
19145 #: lib/encodings:211
19146 msgid "Korean (EUC-KR)"
19147 msgstr "korea (EUC-KR)"
19148
19149 #: lib/encodings:215
19150 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: lib/encodings:219
19154 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19155 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19156
19157 #: lib/encodings:223
19158 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19159 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19160
19161 #: lib/encodings:230
19162 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19163 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19164
19165 #: lib/encodings:232
19166 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19167 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19168
19169 #: lib/encodings:234
19170 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19171 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19172
19173 #: lib/encodings:236
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19176 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19177
19178 #: lib/encodings:242
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Direct"
19181 msgstr "Hakemisto"
19182
19183 #: lib/encodings:246
19184 msgid "ASCII"
19185 msgstr "ASCII"
19186
19187 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19188 msgid "Array Environment|y"
19189 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19190
19191 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19192 msgid "Cases Environment|C"
19193 msgstr "Tapausympäristö|p"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19196 msgid "Aligned Environment|l"
19197 msgstr "Tasausympäristö"
19198
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19200 msgid "AlignedAt Environment|v"
19201 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19202
19203 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19204 msgid "Gathered Environment|h"
19205 msgstr "Koontiympäristö"
19206
19207 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19208 msgid "Split Environment|S"
19209 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19210
19211 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19212 msgid "Delimiters...|r"
19213 msgstr "Erottimet...|r"
19214
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19216 msgid "Matrix...|x"
19217 msgstr "Matriisi...|M"
19218
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19220 msgid "Macro|o"
19221 msgstr "Makro|o"
19222
19223 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19224 msgid "AMS align Environment|a"
19225 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19226
19227 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19228 msgid "AMS alignat Environment|t"
19229 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19230
19231 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19232 msgid "AMS flalign Environment|f"
19233 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19234
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19236 msgid "AMS gather Environment|g"
19237 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19238
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19240 msgid "AMS multline Environment|m"
19241 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19242
19243 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19244 msgid "Inline Formula|I"
19245 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19246
19247 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19248 msgid "Displayed Formula|D"
19249 msgstr "Kaavaesitys|e"
19250
19251 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19252 msgid "Eqnarray Environment|E"
19253 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19254
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19256 msgid "AMS Environment|A"
19257 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19258
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19260 msgid "Number Whole Formula|N"
19261 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19262
19263 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19264 msgid "Number This Line|u"
19265 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19266
19267 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19268 msgid "Equation Label|L"
19269 msgstr "Kaavan nimike|K"
19270
19271 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19272 msgid "Copy as Reference|R"
19273 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19274
19275 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
19276 msgid "Split Cell|C"
19277 msgstr "Jaa solu|J"
19278
19279 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
19280 msgid "Insert|s"
19281 msgstr "Lisää|L"
19282
19283 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Rows & Columns| "
19286 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19287
19288 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
19289 msgid "Add Line Above|o"
19290 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19291
19292 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
19293 msgid "Add Line Below|B"
19294 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19295
19296 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19297 msgid "Delete Line Above|v"
19298 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19299
19300 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19301 msgid "Delete Line Below|w"
19302 msgstr "Poista viiva alta|p"
19303
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
19305 msgid "Add Line to Left"
19306 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19307
19308 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
19309 msgid "Add Line to Right"
19310 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19311
19312 #: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
19313 msgid "Delete Line to Left"
19314 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19315
19316 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
19317 msgid "Delete Line to Right"
19318 msgstr "Poista viiva oikealta"
19319
19320 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
19321 msgid "Show Math Toolbar"
19322 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19323
19324 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19327 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19328
19329 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
19330 msgid "Show Table Toolbar"
19331 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19332
19333 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19336 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19337
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Next Cross-Reference|N"
19341 msgstr "Seuraava viite"
19342
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
19344 msgid "Go to Label|G"
19345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19346
19347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
19348 msgid "<Reference>|R"
19349 msgstr "<Viite>"
19350
19351 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19352 msgid "(<Reference>)|e"
19353 msgstr "(<Viite>)|e"
19354
19355 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
19356 msgid "<Page>|P"
19357 msgstr "<Sivu>"
19358
19359 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19360 msgid "On Page <Page>|O"
19361 msgstr "Sivulla <sivu>"
19362
19363 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19364 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19365 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19366
19367 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19368 msgid "Formatted Reference|t"
19369 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19370
19371 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19372 msgid "Textual Reference|x"
19373 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19374
19375 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19376 msgid "Label Only|L"
19377 msgstr "Vain nimike"
19378
19379 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Plural|a"
19382 msgstr "Monikko"
19383
19384 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Capitalize|C"
19387 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19388
19389 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
19390 #: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
19391 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
19392 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
19393 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
19394 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
19395 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
19396 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
19397 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
19398 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
19399 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
19400 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
19401 #: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
19402 msgid "Settings...|S"
19403 msgstr "Asetukset...|s"
19404
19405 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
19406 msgid "Go Back|G"
19407 msgstr "&Palaa takaisin"
19408
19409 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
19410 msgid "Copy as Reference|C"
19411 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19412
19413 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
19414 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19415 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19416
19417 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
19418 msgid "Open Inset|O"
19419 msgstr "Avaa upote"
19420
19421 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
19422 msgid "Close Inset|C"
19423 msgstr "Sulje upote"
19424
19425 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
19426 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
19427 msgid "Dissolve Inset|D"
19428 msgstr "Sulauta upote"
19429
19430 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
19431 msgid "Show Label|L"
19432 msgstr "Näytä nimike"
19433
19434 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
19435 msgid "Frameless|l"
19436 msgstr "Kehyksetön"
19437
19438 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
19439 msgid "Simple Frame|F"
19440 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19441
19442 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
19443 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19444 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19445
19446 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
19447 msgid "Oval, Thin|a"
19448 msgstr "Ovaali, ohut"
19449
19450 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
19451 msgid "Oval, Thick|v"
19452 msgstr "Ovaali, paksu"
19453
19454 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
19455 msgid "Drop Shadow|w"
19456 msgstr "Varjostettu"
19457
19458 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
19459 msgid "Shaded Background|B"
19460 msgstr "Varjostettu tausta"
19461
19462 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
19463 msgid "Double Frame|u"
19464 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19465
19466 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
19467 msgid "LyX Note|N"
19468 msgstr "Muistiinpano|n"
19469
19470 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
19471 msgid "Comment|m"
19472 msgstr "Huomautus"
19473
19474 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
19475 msgid "Greyed Out|G"
19476 msgstr "Harmaa teksti"
19477
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
19479 msgid "Open All Notes|A"
19480 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19481
19482 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19483 msgid "Close All Notes|l"
19484 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19485
19486 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
19487 msgid "Phantom|P"
19488 msgstr "Paikkamerkki"
19489
19490 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
19491 msgid "Horizontal Phantom|H"
19492 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19493
19494 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
19495 msgid "Vertical Phantom|V"
19496 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19497
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
19499 msgid "Interword Space|w"
19500 msgstr "Sanaväli"
19501
19502 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
19503 msgid "Protected Space|o"
19504 msgstr "Sitova väli|S"
19505
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
19507 msgid "Visible Space|a"
19508 msgstr "Näkyvä väli"
19509
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
19511 msgid "Thin Space|T"
19512 msgstr "Ohut väli"
19513
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
19515 msgid "Negative Thin Space|N"
19516 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19517
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
19519 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19525 msgstr "Kova välilyönti|K"
19526
19527 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
19528 msgid "Quad Space|Q"
19529 msgstr "Nelinkertainen väli"
19530
19531 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
19532 msgid "Double Quad Space|u"
19533 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19534
19535 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19536 msgid "Horizontal Fill|F"
19537 msgstr "Vaakatäyte|V"
19538
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19540 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19541 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19542
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
19544 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19545 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19546
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
19548 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19549 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19550
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
19552 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19553 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19554
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19556 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19557 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19558
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
19560 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19561 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19562
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
19564 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19565 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19566
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Custom Length|C"
19570 msgstr "Huomautus"
19571
19572 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
19573 msgid "Medium Space|M"
19574 msgstr "Keskisuuri väli"
19575
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
19577 msgid "Thick Space|h"
19578 msgstr "Paksu väli"
19579
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
19581 msgid "Negative Medium Space|u"
19582 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19583
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
19585 msgid "Negative Thick Space|i"
19586 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19587
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
19589 #, fuzzy
19590 msgid "DefSkip|D"
19591 msgstr "Oletusväli"
19592
19593 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19594 #, fuzzy
19595 msgid "SmallSkip|S"
19596 msgstr "Pieni väli"
19597
19598 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
19599 #, fuzzy
19600 msgid "MedSkip|M"
19601 msgstr "Keskisuuri väli"
19602
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
19604 #, fuzzy
19605 msgid "BigSkip|B"
19606 msgstr "Suuri väli"
19607
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
19609 #, fuzzy
19610 msgid "VFill|F"
19611 msgstr "Pystytäyttö"
19612
19613 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Custom|C"
19616 msgstr "Määr. oma"
19617
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
19619 msgid "Settings...|e"
19620 msgstr "Asetukset...|e"
19621
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
19623 msgid "Include|c"
19624 msgstr "Sisällytä"
19625
19626 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
19627 msgid "Input|p"
19628 msgstr "Syötä"
19629
19630 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Verbatim|V"
19633 msgstr "Sinänsä"
19634
19635 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
19636 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
19640 msgid "Listing|L"
19641 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
19642
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
19644 msgid "Edit Included File...|E"
19645 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
19646
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
19648 msgid "New Page|N"
19649 msgstr "Uusi sivu|U"
19650
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
19652 msgid "Page Break|a"
19653 msgstr "&Sivunvaihto"
19654
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
19656 msgid "Clear Page|C"
19657 msgstr "Tyhjä sivu"
19658
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
19660 msgid "Clear Double Page|D"
19661 msgstr "Uusi sivupari"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
19664 msgid "Ragged Line Break|R"
19665 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
19666
19667 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
19668 msgid "Justified Line Break|J"
19669 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
19670
19671 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Plain Separator|P"
19674 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19675
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
19677 msgid "Paragraph Break|B"
19678 msgstr "Osakappaleväli"
19679
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Edit Externally..."
19683 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19684
19685 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
19686 #, fuzzy
19687 msgid "End Editing Externally..."
19688 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19689
19690 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19691 #: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
19692 msgid "Cut"
19693 msgstr "Leikkaa"
19694
19695 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19696 #: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
19697 msgid "Copy"
19698 msgstr "Kopioi"
19699
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19701 #: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
19702 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
19703 msgid "Paste"
19704 msgstr "Liitä"
19705
19706 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
19707 msgid "Paste Recent|e"
19708 msgstr "Liitä äskeinen"
19709
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19711 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19712 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
19713
19714 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
19715 msgid "Forward Search|F"
19716 msgstr "Etsi edestäpäin"
19717
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
19719 msgid "Move Paragraph Up|o"
19720 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
19721
19722 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
19723 msgid "Move Paragraph Down|v"
19724 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
19725
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
19727 msgid "Promote Section|r"
19728 msgstr "Korota luku"
19729
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19731 msgid "Demote Section|m"
19732 msgstr "Laske luku"
19733
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19735 msgid "Move Section Down|D"
19736 msgstr "Siirrä luku alas"
19737
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
19739 msgid "Move Section Up|U"
19740 msgstr "Siirrä luku ylös"
19741
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
19743 msgid "Insert Regular Expression"
19744 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
19745
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
19747 msgid "Accept Change|c"
19748 msgstr "Hyväksy muutos"
19749
19750 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
19751 msgid "Reject Change|j"
19752 msgstr "Hylkää muutos"
19753
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Text Properties|x"
19757 msgstr "PDF-ominaisuudet"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Custom Text Styles|S"
19762 msgstr "Tekstityyli"
19763
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
19765 msgid "Paragraph Settings...|P"
19766 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
19767
19768 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Unify Graphics Groups|U"
19771 msgstr "Grafiikkaryhmä"
19772
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19774 msgid "Fullscreen Mode"
19775 msgstr "Kokonäytön tila"
19776
19777 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19778 msgid "Close Current View"
19779 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19780
19781 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
19782 msgid "Anything|A"
19783 msgstr "Mitä tahansa|a"
19784
19785 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
19786 msgid "Anything Non-Empty|o"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
19790 msgid "Any Word|W"
19791 msgstr "Mikä tahansa sana"
19792
19793 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
19794 msgid "Any Number|N"
19795 msgstr "Mikä tahansa numero"
19796
19797 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
19798 msgid "User Defined|U"
19799 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
19800
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
19802 msgid "Append Argument"
19803 msgstr "Lisää parametri"
19804
19805 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
19806 msgid "Remove Last Argument"
19807 msgstr "Poista viimeisin parametri"
19808
19809 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
19810 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19811 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
19812
19813 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
19814 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19815 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
19816
19817 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
19818 msgid "Insert Optional Argument"
19819 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
19820
19821 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
19822 msgid "Remove Optional Argument"
19823 msgstr "Poista valinnainen parametri"
19824
19825 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
19826 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19827 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
19828
19829 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
19830 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19831 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
19832
19833 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
19834 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19835 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
19836
19837 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
19838 msgid "Reload|R"
19839 msgstr "Lataa uudelleen"
19840
19841 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
19842 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
19843 msgid "Edit Externally...|x"
19844 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
19845
19846 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
19847 msgid "Top|T"
19848 msgstr "Ylös|ö"
19849
19850 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
19851 msgid "Bottom|B"
19852 msgstr "Alas|A"
19853
19854 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
19855 msgid "Left|L"
19856 msgstr "Vasen|V"
19857
19858 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
19859 msgid "Right|R"
19860 msgstr "Oikea|O"
19861
19862 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Reset Formal Defaults|F"
19865 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
19866
19867 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19868 msgid "Left|f"
19869 msgstr "Vasen|V"
19870
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
19872 msgid "Center|C"
19873 msgstr "Keskellä"
19874
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
19876 msgid "Right|h"
19877 msgstr "Oikea|O"
19878
19879 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19880 msgid "Decimal"
19881 msgstr "Desimaali"
19882
19883 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19884 msgid "Multicolumn|u"
19885 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19886
19887 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
19888 msgid "Multirow|w"
19889 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
19890
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
19892 msgid "Append Row|A"
19893 msgstr "Lisää rivi|L"
19894
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
19896 msgid "Delete Row|D"
19897 msgstr "Poista rivi|r"
19898
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
19900 msgid "Copy Row|o"
19901 msgstr "Kopioi rivi"
19902
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
19904 msgid "Move Row Up"
19905 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19906
19907 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
19908 msgid "Move Row Down"
19909 msgstr "Siirrä rivi alas"
19910
19911 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19912 msgid "Append Column|p"
19913 msgstr "Lisää sarake"
19914
19915 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
19916 msgid "Delete Column|e"
19917 msgstr "Poista sarake|e"
19918
19919 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19920 msgid "Copy Column|y"
19921 msgstr "Kopioi sarake"
19922
19923 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
19924 msgid "Move Column Right|v"
19925 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19926
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
19928 msgid "Move Column Left"
19929 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19930
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
19932 msgid "Multi-page Table|g"
19933 msgstr "Monisivuinen taulukko"
19934
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
19936 msgid "Formal Style|m"
19937 msgstr "Formaali tyyli|F"
19938
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
19940 msgid "Borders|d"
19941 msgstr "Reunukset|R"
19942
19943 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
19944 msgid "Alignment|i"
19945 msgstr "Tasaus|T"
19946
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19948 msgid "Columns/Rows|C"
19949 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
19950
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
19952 msgid "Transform Field to Static Text|T"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19956 msgid "Copy Text|o"
19957 msgstr "Kopioi teksti"
19958
19959 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
19960 msgid "Activate Branch|A"
19961 msgstr "Kytke päälle haara"
19962
19963 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
19964 msgid "Deactivate Branch|e"
19965 msgstr "Kytke pois haara"
19966
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:501
19968 msgid "Activate Branch in Master|M"
19969 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
19970
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
19972 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19973 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
19974
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19976 msgid "Invert Inset|I"
19977 msgstr "Lisää upote|i"
19978
19979 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19980 msgid "Add Unknown Branch|w"
19981 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
19982
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
19984 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
19988 msgid "All Indexes|A"
19989 msgstr "Kaikki hakemistot"
19990
19991 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
19992 msgid "Subindex|b"
19993 msgstr "Alihakemisto"
19994
19995 #: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
19996 msgid "Reject Change|R"
19997 msgstr "Hylkää muutos"
19998
19999 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
20000 msgid "Promote Section|P"
20001 msgstr "Korota luku"
20002
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
20004 msgid "Demote Section|D"
20005 msgstr "Laske luku"
20006
20007 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
20008 msgid "Move Section Down|w"
20009 msgstr "Siirrä luku alas"
20010
20011 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
20012 msgid "Select Section|S"
20013 msgstr "Valitse luku"
20014
20015 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Wrap by Preview|y"
20018 msgstr "Esikatselu|#E"
20019
20020 #: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
20021 msgid "Lock Toolbars|L"
20022 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20023
20024 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
20025 msgid "Small-sized Icons"
20026 msgstr "Pienet ikonit"
20027
20028 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
20029 msgid "Normal-sized Icons"
20030 msgstr "Tavallisen ikonit"
20031
20032 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
20033 msgid "Big-sized Icons"
20034 msgstr "Suuret ikonit"
20035
20036 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
20037 msgid "Huge-sized Icons"
20038 msgstr "Valtavat ikonit"
20039
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
20041 msgid "Giant-sized Icons"
20042 msgstr "Giganttiset ikonit"
20043
20044 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20045 msgid "File|F"
20046 msgstr "Tiedosto|i"
20047
20048 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20049 msgid "Edit|E"
20050 msgstr "Muokkaa|k"
20051
20052 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20053 msgid "View|V"
20054 msgstr "Näytä|N"
20055
20056 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20057 msgid "Insert|I"
20058 msgstr "Lisää|L"
20059
20060 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20061 msgid "Navigate|N"
20062 msgstr "Siirry|S"
20063
20064 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20065 msgid "Document|D"
20066 msgstr "Asiakirja"
20067
20068 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20069 msgid "Tools|T"
20070 msgstr "Työkalut"
20071
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20073 msgid "Help|H"
20074 msgstr "Ohje|O"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20077 msgid "New|N"
20078 msgstr "Uusi|U"
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20081 msgid "New from Template...|m"
20082 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20083
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20085 msgid "Open...|O"
20086 msgstr "Avaa...|A"
20087
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20089 msgid "Open Recent|t"
20090 msgstr "Avaa äskeinen"
20091
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Open Example...|p"
20095 msgstr "Avaa...|A"
20096
20097 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20098 msgid "Close|C"
20099 msgstr "Sulje|S"
20100
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20102 msgid "Close All"
20103 msgstr "Sulje kaikki"
20104
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20106 msgid "Save|S"
20107 msgstr "Tallenna|T"
20108
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20110 msgid "Save As...|A"
20111 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20112
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Save As Template..."
20116 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20117
20118 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20119 msgid "Save All|l"
20120 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20121
20122 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20123 msgid "Revert to Saved|R"
20124 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20125
20126 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20127 msgid "Version Control|V"
20128 msgstr "Versiohallinta|r"
20129
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20131 msgid "Import|I"
20132 msgstr "Tuo|o"
20133
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20135 msgid "Export|E"
20136 msgstr "Vie|V"
20137
20138 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20139 msgid "Fax...|F"
20140 msgstr "Faksaa...|F"
20141
20142 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20143 msgid "New Window|W"
20144 msgstr "Uusi ikkuna"
20145
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20147 msgid "Close Window|d"
20148 msgstr "Sulje ikkuna"
20149
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20151 msgid "Exit|x"
20152 msgstr "Lopeta|e"
20153
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20155 msgid "Register...|R"
20156 msgstr "Rekisteröi...|R"
20157
20158 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20159 msgid "Check In Changes...|I"
20160 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20161
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20163 msgid "Check Out for Edit|O"
20164 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20165
20166 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20167 msgid "Copy|p"
20168 msgstr "Kopioi|K"
20169
20170 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20171 msgid "Rename|R"
20172 msgstr "Muuta nimeä"
20173
20174 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20175 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20176 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20177
20178 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20179 msgid "Revert to Repository Version|v"
20180 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20181
20182 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20183 msgid "Undo Last Check In|U"
20184 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20185
20186 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20187 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20188 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20189
20190 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20191 msgid "Show History...|H"
20192 msgstr "Näytä historia...|h"
20193
20194 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20195 msgid "Use Locking Property|L"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20199 msgid "Export As...|s"
20200 msgstr "Vie muodossa...|s"
20201
20202 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20203 msgid "More Formats & Options...|r"
20204 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20205
20206 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20207 msgid "Undo|U"
20208 msgstr "Kumoa|u"
20209
20210 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20211 msgid "Redo|R"
20212 msgstr "Kumoa kumous"
20213
20214 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20215 msgid "Paste Special"
20216 msgstr "Liitä erikoisena"
20217
20218 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20219 msgid "Select Whole Inset"
20220 msgstr "Valitse koko upote"
20221
20222 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20223 msgid "Select All"
20224 msgstr "Valitse kaikki"
20225
20226 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20227 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20228 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20229
20230 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20231 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20232 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20233
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
20235 msgid "Table|T"
20236 msgstr "Taulukko"
20237
20238 #: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
20239 msgid "Math|M"
20240 msgstr "Matematiikka|M"
20241
20242 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
20243 msgid "Rows & Columns|C"
20244 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20245
20246 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
20247 msgid "Increase List Depth|I"
20248 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20249
20250 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20251 msgid "Decrease List Depth|D"
20252 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20253
20254 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20255 msgid "Dissolve Inset"
20256 msgstr "Sulauta upote"
20257
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20259 msgid "TeX Code Settings...|C"
20260 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20261
20262 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20263 msgid "Float Settings...|a"
20264 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20267 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20268 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20271 msgid "Note Settings...|N"
20272 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20275 msgid "Phantom Settings...|h"
20276 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20277
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20279 msgid "Branch Settings...|B"
20280 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20281
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Box Settings...|S"
20285 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20286
20287 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20288 msgid "Index Entry Settings...|y"
20289 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20290
20291 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Index Settings...|S"
20294 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20295
20296 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Info Settings...|n"
20299 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20300
20301 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20302 msgid "Listings Settings...|g"
20303 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
20306 msgid "Table Settings...|a"
20307 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20308
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20310 msgid "Paste from HTML|H"
20311 msgstr "Liitä HTML:stä"
20312
20313 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20314 msgid "Paste from LaTeX|L"
20315 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20316
20317 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20318 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20322 msgid "Paste as PDF"
20323 msgstr "Liitä PDF:nä"
20324
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20326 msgid "Paste as PNG"
20327 msgstr "Liitä PNG:nä"
20328
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20330 msgid "Paste as JPEG"
20331 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20332
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20334 msgid "Paste as EMF"
20335 msgstr "Liitä EMF:nä"
20336
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
20338 msgid "Plain Text|T"
20339 msgstr "Perusteksti"
20340
20341 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20343 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20344
20345 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
20346 msgid "Selection|S"
20347 msgstr "Valinta"
20348
20349 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20350 msgid "Selection, Join Lines|i"
20351 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20352
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Customize...|C"
20356 msgstr "Mukautettu...|u"
20357
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Apply Last Settings|A"
20361 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20362
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Capitalize|p"
20366 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20367
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20369 msgid "Uppercase|U"
20370 msgstr "Versaalit"
20371
20372 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20373 msgid "Lowercase|L"
20374 msgstr "Pienet kirjaimet"
20375
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
20377 msgid "Dissolve Text Style"
20378 msgstr "Poista tekstityyli"
20379
20380 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20381 msgid "Formal Style|F"
20382 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20383
20384 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20385 msgid "Multicolumn|M"
20386 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20387
20388 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20389 msgid "Multirow|u"
20390 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20391
20392 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20393 msgid "Top Line|T"
20394 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20395
20396 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20397 msgid "Bottom Line|B"
20398 msgstr "Alareunan viiva|l"
20399
20400 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20401 msgid "Left Line|L"
20402 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20403
20404 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20405 msgid "Right Line|R"
20406 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20407
20408 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20409 msgid "Top|p"
20410 msgstr "Ylös|ö"
20411
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20413 msgid "Middle|i"
20414 msgstr "Keski|i"
20415
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20417 msgid "Bottom|o"
20418 msgstr "Alas|A"
20419
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20421 msgid "Middle|M"
20422 msgstr "Keski"
20423
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20425 msgid "Add Row|A"
20426 msgstr "Lisää rivi|L"
20427
20428 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20429 msgid "Add Column|u"
20430 msgstr "Lisää sarake|ä"
20431
20432 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20433 msgid "Copy Column|p"
20434 msgstr "Kopioi sarake|p"
20435
20436 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20437 msgid "Change Limits Type|L"
20438 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20439
20440 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20441 msgid "Macro Definition"
20442 msgstr "Makron määrittely"
20443
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20445 msgid "Change Formula Type|F"
20446 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20447
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Text Properties|T"
20451 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20452
20453 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20454 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20455 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20456
20457 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20458 msgid "Add Line Above|A"
20459 msgstr "Lisää viiva ylle"
20460
20461 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20462 msgid "Delete Line Above|D"
20463 msgstr "Poista viiva yltä"
20464
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20466 msgid "Delete Line Below|e"
20467 msgstr "Poista viiva alta"
20468
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20470 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20471 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20472
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20474 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20475 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20476
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20478 msgid "Default|t"
20479 msgstr "Oletus|l"
20480
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20482 msgid "Display|D"
20483 msgstr "Esitys|E"
20484
20485 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20486 msgid "Inline|I"
20487 msgstr "Tekstin seassa|s"
20488
20489 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20490 msgid "Math Normal Font|N"
20491 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20492
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20494 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20495 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20496
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Math Formal Script Family|o"
20500 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20501
20502 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20503 msgid "Math Fraktur Family|F"
20504 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20505
20506 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20507 msgid "Math Roman Family|R"
20508 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20509
20510 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20511 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20512 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20513
20514 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20515 msgid "Math Bold Series|B"
20516 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20517
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20519 msgid "Text Normal Font|T"
20520 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20521
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20523 msgid "Text Roman Family"
20524 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20525
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20527 msgid "Text Sans Serif Family"
20528 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20529
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20531 msgid "Text Typewriter Family"
20532 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20533
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20535 msgid "Text Bold Series"
20536 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20537
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20539 msgid "Text Medium Series"
20540 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20541
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20543 msgid "Text Italic Shape"
20544 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20545
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20547 msgid "Text Small Caps Shape"
20548 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20549
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20551 msgid "Text Slanted Shape"
20552 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20553
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20555 msgid "Text Upright Shape"
20556 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20557
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20559 msgid "Octave|O"
20560 msgstr "Octave"
20561
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20563 msgid "Maxima|M"
20564 msgstr "Maxima"
20565
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20567 msgid "Mathematica|a"
20568 msgstr "Mathematica"
20569
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20571 msgid "Maple, Simplify|S"
20572 msgstr "Maple, simplify"
20573
20574 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20575 msgid "Maple, Factor|F"
20576 msgstr "Maple, factor"
20577
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20579 msgid "Maple, Evalm|E"
20580 msgstr "Maple, evalm"
20581
20582 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20583 msgid "Maple, Evalf|v"
20584 msgstr "Maple, evalf"
20585
20586 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Outline Pane|O"
20589 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20590
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20592 msgid "Code Preview Pane|P"
20593 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20594
20595 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20596 msgid "Messages Pane|g"
20597 msgstr "Viestinäkymä"
20598
20599 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Toolbars|T"
20602 msgstr "Työkalupalkit"
20603
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20605 msgid "Unfold Math Macro|n"
20606 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20607
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20609 msgid "Fold Math Macro|d"
20610 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20611
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20615 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20616
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20620 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20621
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20623 msgid "Close Current View|w"
20624 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20625
20626 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Fullscreen|F"
20629 msgstr "Kokonäytöntila"
20630
20631 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Open All Insets|I"
20634 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20635
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20637 msgid "Close All Insets|C"
20638 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20639
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20641 msgid "Math|h"
20642 msgstr "Matematiikka|M"
20643
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20645 msgid "Special Character|p"
20646 msgstr "Erikoismerkki|i"
20647
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20649 msgid "Formatting|o"
20650 msgstr "Muotoilu|o"
20651
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Field|i"
20655 msgstr "TekstiKenttä"
20656
20657 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20658 msgid "List/Contents/References|/"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
20662 msgid "Float|a"
20663 msgstr "Kelluva upote|K"
20664
20665 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
20666 msgid "Note|N"
20667 msgstr "Muistiinpano|p"
20668
20669 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20670 msgid "Branch|B"
20671 msgstr "Haara|H"
20672
20673 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Custom Inset"
20676 msgstr "Mukautetut upotteet"
20677
20678 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20679 msgid "File|e"
20680 msgstr "Tiedosto|d"
20681
20682 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
20683 msgid "Box[[Menu]]|x"
20684 msgstr "Laatikko|L"
20685
20686 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Regular Expression"
20689 msgstr "Säännöllinen lauseke"
20690
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
20692 msgid "Citation...|C"
20693 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
20694
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20696 msgid "Cross-Reference...|R"
20697 msgstr "Viittaus...|t"
20698
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20700 msgid "Label...|L"
20701 msgstr "Nimike...|N"
20702
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20704 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20705 msgstr "Termistösyöte...|ö"
20706
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
20708 msgid "Table...|T"
20709 msgstr "Taulukko...|a"
20710
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
20712 msgid "Graphics...|G"
20713 msgstr "Grafiikka...|G"
20714
20715 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20716 msgid "URL|U"
20717 msgstr "Verkko-osoite|V"
20718
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
20720 msgid "Hyperlink...|k"
20721 msgstr "Hyperlinkki...|y"
20722
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20724 msgid "Footnote|F"
20725 msgstr "Alaviite"
20726
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
20728 msgid "Marginal Note|M"
20729 msgstr "Reunahuomautus|R"
20730
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
20732 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20733 msgstr "Ohjelmalistaus"
20734
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
20736 msgid "TeX Code"
20737 msgstr "TeX-koodi"
20738
20739 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20740 msgid "Preview|w"
20741 msgstr "Esikatselu|E"
20742
20743 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20744 msgid "Symbols...|b"
20745 msgstr "Symbolit...|b"
20746
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20748 msgid "Ellipsis|i"
20749 msgstr "Ellipsis|E"
20750
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20752 msgid "End of Sentence|E"
20753 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
20754
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20756 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20757 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
20758
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20762 msgstr "kääntökulma"
20763
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20765 msgid "Protected Hyphen|y"
20766 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
20767
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20769 msgid "Breakable Slash|a"
20770 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
20771
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20773 msgid "Visible Space|V"
20774 msgstr "Näkyvä väli"
20775
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20777 msgid "Menu Separator|M"
20778 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20779
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20781 msgid "Phonetic Symbols|P"
20782 msgstr "Foneettiset merkit"
20783
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20785 msgid "Logos|L"
20786 msgstr "Logot"
20787
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
20789 msgid "Date (Current)|D"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20793 msgid "Date (Last Modification)|L"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20797 msgid "Date (Fix)|F"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20801 msgid "Time (Current)|T"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20805 msgid "Time (Last Modification)|M"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20809 msgid "Time (Fix)|x"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20813 #, fuzzy
20814 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
20815 msgstr "Tiedosto&pääte:"
20816
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Version Control Revision|V"
20820 msgstr "Versiohallinta|r"
20821
20822 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20823 #, fuzzy
20824 msgid "User Name|U"
20825 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20828 #, fuzzy
20829 msgid "User Email|E"
20830 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
20831
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Other...|O"
20835 msgstr "Avaa...|A"
20836
20837 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
20838 msgid "LyX Logo|L"
20839 msgstr "LyX-logo"
20840
20841 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
20842 msgid "TeX Logo|T"
20843 msgstr "TeX-logo"
20844
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
20846 msgid "LaTeX Logo|a"
20847 msgstr "LaTeX-logo"
20848
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
20850 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20851 msgstr "LaTeX2e-logo"
20852
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20854 msgid "Superscript|S"
20855 msgstr "Yläindeksi|Y"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20858 msgid "Subscript|u"
20859 msgstr "Alaindeksi|A"
20860
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20862 msgid "Protected Space|P"
20863 msgstr "Sitova väli|S"
20864
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
20866 msgid "Horizontal Space...|o"
20867 msgstr "Vaakaväli...|ä"
20868
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
20870 msgid "Horizontal Line...|L"
20871 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
20872
20873 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
20874 msgid "Vertical Space...|V"
20875 msgstr "Pystyväli...|P"
20876
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
20878 msgid "Phantom|m"
20879 msgstr "Paikkamerkki"
20880
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
20882 msgid "Hyphenation Point|H"
20883 msgstr "Tavutusvihje|T"
20884
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
20886 msgid "Ligature Break|k"
20887 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
20888
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
20890 msgid "Optional Line Break|B"
20891 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
20892
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20894 msgid "Display Formula|D"
20895 msgstr "Kaavaesitys|e"
20896
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
20898 msgid "Numbered Formula|N"
20899 msgstr "Numeroitu kaava"
20900
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
20902 msgid "Figure Wrap Float|F"
20903 msgstr "Kuvion tyköupote"
20904
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
20906 msgid "Table Wrap Float|T"
20907 msgstr "Taulukon tyköupote"
20908
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
20910 msgid "Table of Contents|C"
20911 msgstr "Sisällysluettelo|S"
20912
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20914 msgid "List of Listings|L"
20915 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
20916
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
20918 msgid "Nomenclature|N"
20919 msgstr "Termistö"
20920
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
20922 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20923 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
20924
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
20926 msgid "LyX Document...|X"
20927 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
20928
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20930 msgid "Plain Text...|T"
20931 msgstr "Perusteksti...|t"
20932
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
20934 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20935 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
20936
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20938 msgid "External Material...|M"
20939 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
20940
20941 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
20942 msgid "Child Document...|d"
20943 msgstr "Aliasiakirja...|A"
20944
20945 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20946 msgid "Comment|C"
20947 msgstr "Huomautus"
20948
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20950 msgid "Insert New Branch...|I"
20951 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
20952
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Cancel Background Process|P"
20956 msgstr "Varjostettu tausta"
20957
20958 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
20959 msgid "Change Tracking|C"
20960 msgstr "Muutosten seuranta"
20961
20962 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20963 msgid "Build Program|B"
20964 msgstr "Käännä ohjelma|K"
20965
20966 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20967 msgid "LaTeX Log|L"
20968 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20969
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20971 msgid "Start Appendix Here|x"
20972 msgstr "Aloita liite tästä|i"
20973
20974 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20975 msgid "View Master Document|M"
20976 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20977
20978 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20979 msgid "Update Master Document|a"
20980 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20981
20982 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
20983 msgid "Compressed|o"
20984 msgstr "Tiivistetty|t"
20985
20986 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
20987 msgid "Disable Editing|E"
20988 msgstr "Estä muokkaus"
20989
20990 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20991 msgid "Track Changes|T"
20992 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
20993
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20995 msgid "Merge Changes...|M"
20996 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
20997
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20999 msgid "Accept Change|A"
21000 msgstr "Hyväksy muutos"
21001
21002 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21003 msgid "Accept All Changes|c"
21004 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21005
21006 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21007 msgid "Reject All Changes|e"
21008 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21009
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21011 msgid "Show Changes in Output|S"
21012 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21013
21014 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
21015 msgid "Bookmarks|B"
21016 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21017
21018 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
21019 msgid "Next Note|N"
21020 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21021
21022 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21023 msgid "Next Change|C"
21024 msgstr "Seuraava muutos"
21025
21026 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21027 msgid "Next Cross-Reference|R"
21028 msgstr "Seuraava ristiviite"
21029
21030 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21031 msgid "Go to Label|L"
21032 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21033
21034 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
21035 msgid "Save Bookmark 1|S"
21036 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21037
21038 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
21039 msgid "Save Bookmark 2"
21040 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21041
21042 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21043 msgid "Save Bookmark 3"
21044 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21045
21046 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21047 msgid "Save Bookmark 4"
21048 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21049
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21051 msgid "Save Bookmark 5"
21052 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21053
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21055 msgid "Clear Bookmarks|C"
21056 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21057
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21059 msgid "Navigate Back|B"
21060 msgstr "Siirry takaisin"
21061
21062 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
21063 msgid "Spellchecker...|S"
21064 msgstr "Oikoluku...|O"
21065
21066 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
21067 msgid "Thesaurus...|T"
21068 msgstr "Synonyymit...|t"
21069
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21071 msgid "Statistics...|a"
21072 msgstr "Tilastot...|s"
21073
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21075 msgid "Check TeX|h"
21076 msgstr "Tarkista TeX|X"
21077
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21079 msgid "TeX Information|I"
21080 msgstr "TeX-tietoja|i"
21081
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21083 msgid "Compare...|C"
21084 msgstr "Vertaa...|V"
21085
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
21087 msgid "Reconfigure|R"
21088 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21089
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
21091 msgid "Preferences...|P"
21092 msgstr "Asetukset...|A"
21093
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
21095 msgid "Introduction|I"
21096 msgstr "Johdanto|J"
21097
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
21099 msgid "Tutorial|T"
21100 msgstr "Opastus|t"
21101
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21103 msgid "User's Guide|U"
21104 msgstr "Käyttöopas|K"
21105
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21107 msgid "Additional Features|F"
21108 msgstr "Lisäominaisuudet"
21109
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21111 msgid "Embedded Objects|O"
21112 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21113
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21115 msgid "Customization|C"
21116 msgstr "Mukauttaminen|u"
21117
21118 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21119 msgid "Shortcuts|S"
21120 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21121
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21123 msgid "LyX Functions|y"
21124 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21125
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21127 msgid "LaTeX Configuration|L"
21128 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21129
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21131 msgid "Specific Manuals|p"
21132 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21133
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21135 msgid "About LyX|X"
21136 msgstr "LyXistä|X"
21137
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
21139 msgid "Beamer Presentations|B"
21140 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21141
21142 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
21143 msgid "Braille|a"
21144 msgstr "Braille|a"
21145
21146 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21147 msgid "Colored boxes|r"
21148 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21149
21150 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21151 msgid "Feynman-diagram|F"
21152 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21153
21154 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21155 msgid "Knitr|K"
21156 msgstr "Knitr|K"
21157
21158 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21159 msgid "LilyPond|P"
21160 msgstr "LilyPond|P"
21161
21162 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21163 msgid "Linguistics|L"
21164 msgstr "Lingvistiikka|L"
21165
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21167 msgid "Multilingual Captions|C"
21168 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21169
21170 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21171 msgid "Paralist|t"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21175 msgid "PDF comments|D"
21176 msgstr "PDF-huomautukset"
21177
21178 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21179 msgid "PDF forms|o"
21180 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21181
21182 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21183 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21184 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21185
21186 #: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668
21187 msgid "Sweave|S"
21188 msgstr "Sweave|S"
21189
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21191 msgid "XY-pic|X"
21192 msgstr "XY-kuva|X"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
21195 msgid "New document"
21196 msgstr "Uusi asiakirja"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
21199 msgid "Open document"
21200 msgstr "Asiakirja avautuu"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
21203 msgid "Save document"
21204 msgstr "Tallenna asiakirja"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21207 msgid "Check spelling"
21208 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
21211 msgid "Spellcheck continuously"
21212 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
21215 msgid "Undo"
21216 msgstr "Kumoa"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
21219 msgid "Redo"
21220 msgstr "Kumoa kumous"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
21223 msgid "Find and replace"
21224 msgstr "Etsi ja korvaa"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
21227 msgid "Find and replace (advanced)"
21228 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
21231 msgid "Navigate back"
21232 msgstr "Siirry takaisin"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
21235 msgid "Toggle emphasis"
21236 msgstr "Korostus pois/päälle"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
21239 msgid "Toggle noun"
21240 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Custom text styles"
21245 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21248 msgid "Insert math"
21249 msgstr "Lisää matematiikka"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
21252 msgid "Insert graphics"
21253 msgstr "Lisää kuva"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21256 msgid "Insert table"
21257 msgstr "Lisää taulukko"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Custom insets"
21262 msgstr "Mukautetut upotteet"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
21265 msgid "Toggle outline"
21266 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21269 msgid "Toggle math toolbar"
21270 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21273 msgid "Toggle table toolbar"
21274 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21277 msgid "Toggle review toolbar"
21278 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21281 msgid "View/Update"
21282 msgstr "Näytä/Päivitä"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21285 msgid "View"
21286 msgstr "Näytä"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21289 msgid "Update"
21290 msgstr "Päi&vitä"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21293 msgid "View master document"
21294 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21297 msgid "Update master document"
21298 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21301 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21305 msgid "View other formats"
21306 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21309 msgid "Update other formats"
21310 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21313 msgid "Extra"
21314 msgstr "Lisä"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21317 msgid "Numbered list"
21318 msgstr "Numeroitu lista"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21321 msgid "Itemized list"
21322 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21325 msgid "Increase depth"
21326 msgstr "Lisää syvyyttä"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21329 msgid "Decrease depth"
21330 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21333 msgid "Insert figure float"
21334 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21337 msgid "Insert table float"
21338 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21341 msgid "Insert label"
21342 msgstr "Lisää nimike"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21345 msgid "Insert cross-reference"
21346 msgstr "Lisää viittaus"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21349 msgid "Insert citation"
21350 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21353 msgid "Insert index entry"
21354 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21357 msgid "Insert nomenclature entry"
21358 msgstr "Lisää termistöviite"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21361 msgid "Insert footnote"
21362 msgstr "Lisää alaviite"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21365 msgid "Insert margin note"
21366 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21369 msgid "Insert LyX note"
21370 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21373 msgid "Insert box"
21374 msgstr "Lisää laatikko"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21377 msgid "Insert hyperlink"
21378 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21381 msgid "Insert TeX code"
21382 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
21385 msgid "Insert math macro"
21386 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21389 msgid "Include file"
21390 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Text properties"
21395 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21398 msgid "Apply recent text properties"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21402 msgid "Paragraph settings"
21403 msgstr "Kappaleasetukset"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21406 msgid "Add row"
21407 msgstr "Lisää rivi"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21410 msgid "Add column"
21411 msgstr "Lisää sarake"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21414 msgid "Delete row"
21415 msgstr "Poista rivi"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21418 msgid "Delete column"
21419 msgstr "Poista sarake"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21422 msgid "Move row up"
21423 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
21426 msgid "Move column left"
21427 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21430 msgid "Move row down"
21431 msgstr "Siirrä rivi alas"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21434 msgid "Move column right"
21435 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Toggle top line"
21440 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Toggle bottom line"
21445 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Toggle left line"
21450 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Toggle right line"
21455 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21458 msgid "Set border lines"
21459 msgstr "Aseta reunaviivat"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21462 msgid "Set all lines"
21463 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Set inner lines"
21468 msgstr "Aseta reunaviivat"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21471 msgid "Unset all lines"
21472 msgstr "Kaikki viivat pois"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Reset formal default lines"
21477 msgstr "Kaikki viivat pois"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21480 msgid "Align left"
21481 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21484 msgid "Align center"
21485 msgstr "Keskitä"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21488 msgid "Align right"
21489 msgstr "Tasaa oikealle"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21492 msgid "Align on decimal"
21493 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21496 msgid "Align top"
21497 msgstr "Pystytasaa ylös"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21500 msgid "Align middle"
21501 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21504 msgid "Align bottom"
21505 msgstr "Pystytasaa alas"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21508 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21509 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21512 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21513 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21516 msgid "Set multi-column"
21517 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21520 msgid "Set multi-row"
21521 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21524 msgid "Math"
21525 msgstr "Matematiikka"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21528 msgid "Set display mode"
21529 msgstr "Valitse näyttötila"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
21532 msgid "Subscript"
21533 msgstr "Alaindeksi"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21536 msgid "Insert square root"
21537 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
21540 msgid "Insert root"
21541 msgstr "Lisää juuri"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21544 msgid "Insert standard fraction"
21545 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21548 msgid "Insert sum"
21549 msgstr "Lisää summa"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21552 msgid "Insert integral"
21553 msgstr "Lisää integraali"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21556 msgid "Insert product"
21557 msgstr "Lisää tulo"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21560 msgid "Insert ( )"
21561 msgstr "Lisää ( )"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21564 msgid "Insert [ ]"
21565 msgstr "Lisää [ ]"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21568 msgid "Insert { }"
21569 msgstr "Lisää { }"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21572 msgid "Insert delimiters"
21573 msgstr "Lisää erottimet"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21576 msgid "Insert matrix"
21577 msgstr "Lisää matriisi"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
21580 msgid "Insert cases environment"
21581 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21584 msgid "Toggle math panels"
21585 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
21588 msgid "Math Macros"
21589 msgstr "Matematiikkamakrot"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21592 msgid "Remove last argument"
21593 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21596 msgid "Append argument"
21597 msgstr "Lisää parametri"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21600 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21604 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21608 msgid "Remove optional argument"
21609 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21612 msgid "Insert optional argument"
21613 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21616 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21620 msgid "Append argument eating from the right"
21621 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21624 msgid "Append optional argument eating from the right"
21625 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
21628 msgid "Phonetic Symbols"
21629 msgstr "Foneettiset merkit"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21632 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21636 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21640 msgid "IPA Vowels"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21644 msgid "IPA Other Symbols"
21645 msgstr "IPA, muut symbolit"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21648 msgid "IPA Suprasegmentals"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21652 msgid "IPA Diacritics"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21656 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21660 msgid "Command Buffer"
21661 msgstr "Komentopuskuri"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21664 msgid "Review[[Toolbar]]"
21665 msgstr "Arviointi"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21668 msgid "Track changes"
21669 msgstr "Seuraa muutoksia"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
21672 msgid "Show changes in output"
21673 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21676 msgid "Next change"
21677 msgstr "Seuraava muutos"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21680 msgid "Accept change inside selection"
21681 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
21684 msgid "Reject change inside selection"
21685 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21688 msgid "Merge changes"
21689 msgstr "Yhdistä muutokset"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
21692 msgid "Accept all changes"
21693 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
21696 msgid "Reject all changes"
21697 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
21700 msgid "Insert note"
21701 msgstr "Lisää muistiinpano"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21704 msgid "Next note"
21705 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21708 msgid "LyX Documentation Tools"
21709 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
21712 msgid "Info"
21713 msgstr "Tietoa"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21716 msgid "Menu Separator"
21717 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
21720 msgid "LyX Logo"
21721 msgstr "LyX-logo"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21724 msgid "TeX Logo"
21725 msgstr "TeX-logo"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
21728 msgid "LaTeX Logo"
21729 msgstr "LaTeX-logo"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
21732 msgid "LaTeX2e Logo"
21733 msgstr "LaTeX2e-logo"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
21736 msgid "View Other Formats"
21737 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
21740 msgid "Update Other Formats"
21741 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
21744 msgid "Version Control"
21745 msgstr "Versiohallinta|r"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21748 msgid "Register"
21749 msgstr "Rekisteröi"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21752 msgid "Check-out for edit"
21753 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21756 msgid "Check-in changes"
21757 msgstr "Kirjaa muutokset"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
21760 msgid "View revision log"
21761 msgstr "Versiohallintaloki"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21764 msgid "Revert changes"
21765 msgstr "Kumoa muutokset"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
21768 msgid "Compare with older revision"
21769 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21772 msgid "Compare with last revision"
21773 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
21776 msgid "Insert Version Info"
21777 msgstr "Lisää versiotieto"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21780 msgid "Use SVN file locking property"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21784 msgid "Update local directory from repository"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
21788 msgid "Math Panels"
21789 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21792 msgid "Math spacings"
21793 msgstr "Matematiikkavälit"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21796 msgid "Styles & classes"
21797 msgstr "Tyylit & luokat"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21800 msgid "Fractions"
21801 msgstr "Murtoluvut"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21804 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
21805 msgid "Fonts"
21806 msgstr "Kirjasimet"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21809 msgid "Functions"
21810 msgstr "Funktiot"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
21813 msgid "Frame decorations"
21814 msgstr "Kehyskoristeet"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
21817 msgid "Big operators"
21818 msgstr "Suuret operaattorit"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
21822 msgid "Miscellaneous"
21823 msgstr "Sekalaiset"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21826 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
21827 msgid "Arrows"
21828 msgstr "Nuolet"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21831 msgid "Arrows (extended)"
21832 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21835 msgid "Operators"
21836 msgstr "Operaattorit"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21839 msgid "Operators (extended)"
21840 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21843 msgid "Relations"
21844 msgstr "Relaatiot"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21847 msgid "Relations (extended)"
21848 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
21851 msgid "Negative relations (extended)"
21852 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21855 msgid "Dots"
21856 msgstr "Pisteet"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21859 msgid "Delimiters (fixed size)"
21860 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21863 msgid "Miscellaneous (extended)"
21864 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21867 msgid "arccos"
21868 msgstr "arccos"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21871 msgid "arcsin"
21872 msgstr "arcsin"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21875 msgid "arctan"
21876 msgstr "arctan"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21879 msgid "arg"
21880 msgstr "arg"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21883 msgid "bmod"
21884 msgstr "bmod"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21887 msgid "cos"
21888 msgstr "cos"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21891 msgid "cosh"
21892 msgstr "cosh"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21895 msgid "cot"
21896 msgstr "cot"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21899 msgid "coth"
21900 msgstr "coth"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21903 msgid "csc"
21904 msgstr "csc"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21907 msgid "deg"
21908 msgstr "deg"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21911 msgid "det"
21912 msgstr "det"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21915 msgid "dim"
21916 msgstr "dim"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21919 msgid "exp"
21920 msgstr "exp"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21923 msgid "gcd"
21924 msgstr "suurin yht. jakaja"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21927 msgid "hom"
21928 msgstr "hom"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21931 msgid "inf"
21932 msgstr "inf"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21935 msgid "ker"
21936 msgstr "ker"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21939 msgid "lg"
21940 msgstr "lg"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21943 msgid "lim"
21944 msgstr "lim"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21947 msgid "liminf"
21948 msgstr "liminf"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21951 msgid "limsup"
21952 msgstr "limsup"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21955 msgid "ln"
21956 msgstr "ln"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21959 msgid "log"
21960 msgstr "log"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21963 msgid "max"
21964 msgstr "max"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21967 msgid "min"
21968 msgstr "min"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21971 msgid "sec"
21972 msgstr "sec"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21975 msgid "sin"
21976 msgstr "sin"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
21979 msgid "sinh"
21980 msgstr "sinh"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
21983 msgid "sup"
21984 msgstr "sup"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21987 msgid "tan"
21988 msgstr "tan"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21991 msgid "tanh"
21992 msgstr "tanh"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21995 msgid "Pr"
21996 msgstr "Pr"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21999 msgid "Spacings"
22000 msgstr "Välit"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22003 msgid "Thin space\t\\,"
22004 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22007 msgid "Medium space\t\\:"
22008 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22011 msgid "Thick space\t\\;"
22012 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22015 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22016 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
22019 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22020 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
22023 msgid "Negative space\t\\!"
22024 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22027 msgid "Phantom\t\\phantom"
22028 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22031 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22032 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22035 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22036 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22039 msgid "Smash\t\\smash"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22043 msgid "Top smash\t\\smasht"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22047 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22051 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22055 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22059 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22063 msgid "Roots"
22064 msgstr "Juuret"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22067 msgid "Square root\t\\sqrt"
22068 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22071 msgid "Other root\t\\root"
22072 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
22075 msgid "Styles & Classes"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
22079 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22080 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22083 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22084 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22087 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22088 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22091 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22092 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
22095 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
22099 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22103 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22107 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22111 msgid "Standard\t\\frac"
22112 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22115 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22116 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22119 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22120 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22123 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22124 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
22127 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22128 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
22131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22132 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22135 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22136 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22139 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22140 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22143 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22144 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22147 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22148 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22151 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22152 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22155 msgid "Binomial\t\\binom"
22156 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22159 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22163 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22167 msgid "Roman\t\\mathrm"
22168 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22171 msgid "Bold\t\\mathbf"
22172 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22175 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22176 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22179 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22180 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
22183 msgid "Italic\t\\mathit"
22184 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
22187 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22188 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22191 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22192 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22195 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22196 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22199 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22200 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22203 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22207 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22208 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22211 msgid "ldots"
22212 msgstr "Pisteet alh."
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22215 msgid "cdots"
22216 msgstr "Pisteet kesk."
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22219 msgid "vdots"
22220 msgstr "pisteet ylh."
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22223 msgid "ddots"
22224 msgstr "Pisteet diag."
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22227 #, fuzzy
22228 msgid "iddots"
22229 msgstr "Pisteet diag."
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
22232 msgid "Frame Decorations"
22233 msgstr "Kehyskoristeet"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
22236 msgid "hat"
22237 msgstr "hat"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
22240 msgid "tilde"
22241 msgstr "tilde"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22244 msgid "bar"
22245 msgstr "bar"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22248 msgid "grave"
22249 msgstr "grave"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22252 msgid "dot"
22253 msgstr "dot"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22256 msgid "check"
22257 msgstr "check"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22260 msgid "widehat"
22261 msgstr "widehat"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22264 msgid "widetilde"
22265 msgstr "widetilde"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22268 msgid "utilde"
22269 msgstr "utilde"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22272 msgid "vec"
22273 msgstr "vec"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22276 msgid "acute"
22277 msgstr "acute"
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22280 msgid "ddot"
22281 msgstr "ddot"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22284 msgid "dddot"
22285 msgstr "dddot"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22288 msgid "ddddot"
22289 msgstr "ddddot"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22292 msgid "breve"
22293 msgstr "breve"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22296 msgid "mathring"
22297 msgstr "mathring"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22300 msgid "overline"
22301 msgstr "overline"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22304 msgid "overbrace"
22305 msgstr "overbrace"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22308 msgid "overleftarrow"
22309 msgstr "overleftarrow"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22312 msgid "overrightarrow"
22313 msgstr "overrightarrow"
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22316 msgid "overleftrightarrow"
22317 msgstr "overleftrightarrow"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22320 msgid "underbrace"
22321 msgstr "underbrace"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22324 msgid "underleftarrow"
22325 msgstr "underleftarrow"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22328 msgid "underrightarrow"
22329 msgstr "underrightarrow"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22332 msgid "underleftrightarrow"
22333 msgstr "underleftrightarrow"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22336 msgid "cancel"
22337 msgstr "peru"
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22340 msgid "bcancel"
22341 msgstr "bcancel"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22344 msgid "xcancel"
22345 msgstr "xcancel"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22348 msgid "cancelto"
22349 msgstr "cancelto"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22354 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22359 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22364 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22369 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22372 msgid "overset"
22373 msgstr "overset"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22376 msgid "underset"
22377 msgstr "underset"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22380 msgid "stackrel"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22384 msgid "stackrelthree"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22388 msgid "leftarrow"
22389 msgstr "leftarrow"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22392 msgid "rightarrow"
22393 msgstr "rightarrow"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22396 msgid "downarrow"
22397 msgstr "downarrow"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22400 msgid "uparrow"
22401 msgstr "uparrow"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22404 msgid "updownarrow"
22405 msgstr "updownarrow"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22408 msgid "leftrightarrow"
22409 msgstr "leftrightarrow"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22412 msgid "Leftarrow"
22413 msgstr "Leftarrow"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22416 msgid "Rightarrow"
22417 msgstr "Rightarrow"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22420 msgid "Downarrow"
22421 msgstr "Downarrow"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22424 msgid "Uparrow"
22425 msgstr "Uparrow"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22428 msgid "Updownarrow"
22429 msgstr "Updownarrow"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22432 msgid "Leftrightarrow"
22433 msgstr "Leftrightarrow"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22436 msgid "Longleftrightarrow"
22437 msgstr "Longleftrightarrow"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22440 msgid "Longleftarrow"
22441 msgstr "Longleftarrow"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22444 msgid "Longrightarrow"
22445 msgstr "Longrightarrow"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22448 msgid "longleftrightarrow"
22449 msgstr "longleftrightarrow"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22452 msgid "longleftarrow"
22453 msgstr "longleftarrow"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22456 msgid "longrightarrow"
22457 msgstr "longrightarrow"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22460 msgid "leftharpoondown"
22461 msgstr "leftharpoondown"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22464 msgid "rightharpoondown"
22465 msgstr "rightharpoondown"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22468 msgid "mapsto"
22469 msgstr "mapsto"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22472 msgid "longmapsto"
22473 msgstr "longmapsto"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22476 msgid "nwarrow"
22477 msgstr "nwarrow"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22480 msgid "nearrow"
22481 msgstr "nearrow"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22484 msgid "leftharpoonup"
22485 msgstr "leftharpoonup"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22488 msgid "rightharpoonup"
22489 msgstr "rightharpoonup"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22492 msgid "hookleftarrow"
22493 msgstr "hookleftarrow"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22496 msgid "hookrightarrow"
22497 msgstr "hookrightarrow"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22500 msgid "swarrow"
22501 msgstr "swarrow"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22504 msgid "searrow"
22505 msgstr "searrow"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22508 msgid "rightleftharpoons"
22509 msgstr "rightleftharpoons"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22512 msgid "pm"
22513 msgstr "pm"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22516 msgid "cap"
22517 msgstr "cap"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22520 msgid "diamond"
22521 msgstr "diamond"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22524 msgid "oplus"
22525 msgstr "oplus"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22528 msgid "mp"
22529 msgstr "mp"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22532 msgid "cup"
22533 msgstr "cup"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22536 msgid "bigtriangleup"
22537 msgstr "bigtriangleup"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22540 msgid "ominus"
22541 msgstr "ominus"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22544 msgid "times"
22545 msgstr "times"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22548 msgid "uplus"
22549 msgstr "uplus"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22552 msgid "bigtriangledown"
22553 msgstr "bigtriangledown"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22556 msgid "otimes"
22557 msgstr "otimes"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22560 msgid "div"
22561 msgstr "div"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22564 msgid "sqcap"
22565 msgstr "sqcap"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22568 msgid "triangleright"
22569 msgstr "triangleright"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22572 msgid "oslash"
22573 msgstr "oslash"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22576 msgid "cdot"
22577 msgstr "cdot"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22580 msgid "sqcup"
22581 msgstr "sqcup"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22584 msgid "triangleleft"
22585 msgstr "triangleleft"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22588 msgid "odot"
22589 msgstr "odot"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22592 msgid "star"
22593 msgstr "tähti"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22596 #, fuzzy
22597 msgid "ast"
22598 msgstr "Liitä"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22601 msgid "vee"
22602 msgstr "vee"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22605 msgid "amalg"
22606 msgstr "amalg"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22609 msgid "bigcirc"
22610 msgstr "bigcirc"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22613 msgid "setminus"
22614 msgstr "setminus"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22617 msgid "wedge"
22618 msgstr "wedge"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22621 msgid "dagger"
22622 msgstr "dagger"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22625 msgid "circ"
22626 msgstr "circ"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22629 msgid "bullet"
22630 msgstr "bullet"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22633 msgid "wr"
22634 msgstr "wr"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22637 msgid "ddagger"
22638 msgstr "ddagger"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22641 #, fuzzy
22642 msgid "smallint"
22643 msgstr "smallsmile"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22646 msgid "leq"
22647 msgstr "leq"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22650 msgid "geq"
22651 msgstr "geq"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22654 msgid "equiv"
22655 msgstr "equiv"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22658 msgid "models"
22659 msgstr "models"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22662 msgid "prec"
22663 msgstr "prec"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22666 msgid "succ"
22667 msgstr "succ"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22670 msgid "sim"
22671 msgstr "sim"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22674 msgid "perp"
22675 msgstr "perp"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22678 msgid "preceq"
22679 msgstr "preceq"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22682 msgid "succeq"
22683 msgstr "succeq"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22686 msgid "simeq"
22687 msgstr "simeq"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22690 msgid "mid"
22691 msgstr "mid"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22694 msgid "ll"
22695 msgstr "ll"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22698 msgid "gg"
22699 msgstr "gg"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22702 msgid "asymp"
22703 msgstr "asymp"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22706 msgid "parallel"
22707 msgstr "rinnakkainen"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22710 msgid "subset"
22711 msgstr "alijoukko"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22714 msgid "supset"
22715 msgstr "ylijoukko"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22718 msgid "approx"
22719 msgstr "noin"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22722 msgid "smile"
22723 msgstr "hymy"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22726 msgid "subseteq"
22727 msgstr "subseteq"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22730 msgid "supseteq"
22731 msgstr "supseteq"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22734 msgid "cong"
22735 msgstr "cong"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
22738 msgid "frown"
22739 msgstr "kurtistus"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22742 msgid "sqsubseteq"
22743 msgstr "sqsubseteq"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22746 msgid "sqsupseteq"
22747 msgstr "sqsupseteq"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
22750 msgid "doteq"
22751 msgstr "doteq"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22754 msgid "neq"
22755 msgstr "neq"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22758 msgid "in[[math relation]]"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22762 msgid "ni"
22763 msgstr "ni"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22766 msgid "propto"
22767 msgstr "propto"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22770 msgid "notin"
22771 msgstr "notin"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22774 msgid "vdash"
22775 msgstr "vdash"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22778 msgid "dashv"
22779 msgstr "dashv"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22782 msgid "bowtie"
22783 msgstr "mirri"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
22786 #, fuzzy
22787 msgid "iff"
22788 msgstr "Pois päältä"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
22791 msgid "not"
22792 msgstr "not"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
22795 #, fuzzy
22796 msgid "land"
22797 msgstr "islanti"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22800 msgid "lor"
22801 msgstr "lor"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22804 msgid "lnot"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22808 msgid "alpha"
22809 msgstr "alpha"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22812 msgid "beta"
22813 msgstr "beta"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22816 msgid "gamma"
22817 msgstr "gamma"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22820 msgid "delta"
22821 msgstr "delta"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22824 msgid "epsilon"
22825 msgstr "epsilon"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22828 msgid "varepsilon"
22829 msgstr "varepsilon"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22832 msgid "zeta"
22833 msgstr "zeta"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22836 msgid "eta"
22837 msgstr "eta"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22840 msgid "theta"
22841 msgstr "theta"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22844 msgid "vartheta"
22845 msgstr "vartheta"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22848 msgid "iota"
22849 msgstr "iota"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22852 msgid "kappa"
22853 msgstr "kappa"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22856 msgid "lambda"
22857 msgstr "lambda"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22860 msgid "mu"
22861 msgstr "mu"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22864 msgid "nu"
22865 msgstr "nu"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22868 msgid "xi"
22869 msgstr "xi"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22872 msgid "pi"
22873 msgstr "pi"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22876 msgid "varpi"
22877 msgstr "varpi"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22880 msgid "rho"
22881 msgstr "rho"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22884 msgid "varrho"
22885 msgstr "varrho"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22888 msgid "sigma"
22889 msgstr "sigma"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22892 msgid "varsigma"
22893 msgstr "varsigma"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22896 msgid "tau"
22897 msgstr "tau"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22900 msgid "upsilon"
22901 msgstr "upsilon"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22904 msgid "phi"
22905 msgstr "phi"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22908 msgid "varphi"
22909 msgstr "varphi"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22912 msgid "chi"
22913 msgstr "chi"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22916 msgid "psi"
22917 msgstr "psi"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22920 msgid "omega"
22921 msgstr "omega"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22924 msgid "Gamma"
22925 msgstr "Gamma"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22928 msgid "Delta"
22929 msgstr "Delta"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22932 msgid "Theta"
22933 msgstr "Theta"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22936 msgid "Lambda"
22937 msgstr "Lambda"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22940 msgid "Xi"
22941 msgstr "Xi"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22944 msgid "Pi"
22945 msgstr "Pi"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22948 msgid "Sigma"
22949 msgstr "Sigma"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22952 msgid "Upsilon"
22953 msgstr "Upsilon"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22956 msgid "Phi"
22957 msgstr "Phi"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22960 msgid "Psi"
22961 msgstr "Psi"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22964 msgid "Omega"
22965 msgstr "Omega"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22968 #, fuzzy
22969 msgid "varGamma"
22970 msgstr "Gamma"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22973 #, fuzzy
22974 msgid "varDelta"
22975 msgstr "Delta"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22978 msgid "varTheta"
22979 msgstr "vartheta"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22982 #, fuzzy
22983 msgid "varLambda"
22984 msgstr "Lambda"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22987 msgid "varXi"
22988 msgstr "varpi"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22991 msgid "varPi"
22992 msgstr "varpi"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
22995 msgid "varSigma"
22996 msgstr "varsigma"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
22999 #, fuzzy
23000 msgid "varUpsilon"
23001 msgstr "varepsilon"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23004 msgid "varPhi"
23005 msgstr "varphi"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23008 msgid "varPsi"
23009 msgstr "varPsi"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23012 #, fuzzy
23013 msgid "varOmega"
23014 msgstr "Omega"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23017 msgid "nabla"
23018 msgstr "nabla"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23021 msgid "partial"
23022 msgstr "osittainen"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23025 msgid "infty"
23026 msgstr "äärettömmyys"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23029 msgid "prime"
23030 msgstr "primi"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23033 msgid "ell"
23034 msgstr "ell"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
23037 msgid "emptyset"
23038 msgstr "tyhjä joukko"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
23041 msgid "exists"
23042 msgstr "on olemassa"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
23045 msgid "forall"
23046 msgstr "kaikille"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23049 msgid "imath"
23050 msgstr "imath"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23053 msgid "jmath"
23054 msgstr "jmath"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23057 msgid "Re"
23058 msgstr "Re"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23061 msgid "Im"
23062 msgstr "Im"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23065 msgid "aleph"
23066 msgstr "aleph"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23069 msgid "wp"
23070 msgstr "wp"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23073 msgid "hbar"
23074 msgstr "hbar"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23077 msgid "angle"
23078 msgstr "kulma"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23081 msgid "top"
23082 msgstr "top"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23085 msgid "bot"
23086 msgstr "bot"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23089 msgid "Vert"
23090 msgstr "Vert"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23093 msgid "neg"
23094 msgstr "neg"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23097 msgid "flat"
23098 msgstr "molli"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23101 msgid "natural"
23102 msgstr "luonnollinen"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
23105 msgid "sharp"
23106 msgstr "duuri"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23109 msgid "surd"
23110 msgstr "surd"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23113 msgid "lhook"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23117 msgid "rhook"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23121 msgid "triangle"
23122 msgstr "kolmio"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23125 msgid "diamondsuit"
23126 msgstr "ruudut"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23129 msgid "heartsuit"
23130 msgstr "hertat"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23133 msgid "clubsuit"
23134 msgstr "ristit"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23137 msgid "spadesuit"
23138 msgstr "padat"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23141 msgid "textrm \\AA"
23142 msgstr "textrm \\AA"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23145 msgid "textrm \\O"
23146 msgstr "textrm \\O"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23149 msgid "mathcircumflex"
23150 msgstr "mathcircumflex"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23153 msgid "_"
23154 msgstr "_"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23157 msgid "textdegree"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23161 #, fuzzy
23162 msgid "mathdollar"
23163 msgstr "mathdollar"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23166 #, fuzzy
23167 msgid "mathparagraph"
23168 msgstr "mathparagraph"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23171 #, fuzzy
23172 msgid "mathsection"
23173 msgstr "valinta"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23176 msgid "mathrm T"
23177 msgstr "mathrm T"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23180 msgid "mathbb N"
23181 msgstr "mathbb N"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23184 msgid "mathbb Z"
23185 msgstr "mathbb Z"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23188 msgid "mathbb Q"
23189 msgstr "mathbb Q"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23192 msgid "mathbb R"
23193 msgstr "mathbb R"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23196 msgid "mathbb C"
23197 msgstr "mathbb C"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23200 msgid "mathbb H"
23201 msgstr "mathbb H"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23204 msgid "mathcal F"
23205 msgstr "mathcal F"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23208 msgid "mathcal L"
23209 msgstr "mathcal L"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23212 msgid "mathcal H"
23213 msgstr "mathcal H"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23216 msgid "mathcal O"
23217 msgstr "mathcal O"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23220 msgid "Big Operators"
23221 msgstr "Suuret operaattorit"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23224 msgid "intop"
23225 msgstr "intop"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23228 msgid "int"
23229 msgstr "int"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23232 msgid "iint"
23233 msgstr "iint"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23236 msgid "iintop"
23237 msgstr "iintop"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23240 msgid "iiint"
23241 msgstr "iiint"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23244 msgid "iiintop"
23245 msgstr "iiintop"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23248 msgid "iiiint"
23249 msgstr "iiiint"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23252 msgid "iiiintop"
23253 msgstr "iiiintop"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23256 msgid "dotsint"
23257 msgstr "dotsint"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23260 msgid "dotsintop"
23261 msgstr "dotsintop"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23264 #, fuzzy
23265 msgid "idotsint"
23266 msgstr "dotsint"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23269 msgid "oint"
23270 msgstr "oint"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23273 msgid "ointop"
23274 msgstr "ointop"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23277 msgid "oiint"
23278 msgstr "oiint"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23281 msgid "oiintop"
23282 msgstr "oiintop"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23285 msgid "ointctrclockwiseop"
23286 msgstr "ointctrclockwiseop"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23289 msgid "ointctrclockwise"
23290 msgstr "ointctrclockwise"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23293 msgid "ointclockwiseop"
23294 msgstr "ointclockwiseop"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23297 msgid "ointclockwise"
23298 msgstr "ointclockwise"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23301 msgid "sqint"
23302 msgstr "sqint"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23305 msgid "sqintop"
23306 msgstr "sqintop"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23309 msgid "sqiint"
23310 msgstr "sqiint"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23313 msgid "sqiintop"
23314 msgstr "sqiintop"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23317 msgid "fint"
23318 msgstr "fint"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23321 msgid "fintop"
23322 msgstr "fintop"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23325 msgid "landupint"
23326 msgstr "landupint"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23329 msgid "landupintop"
23330 msgstr "landupintop"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23333 msgid "landdownint"
23334 msgstr "landdownint"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23337 msgid "landdownintop"
23338 msgstr "landdownintop"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23341 #, fuzzy
23342 msgid "varint"
23343 msgstr "&Tulosta"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23346 #, fuzzy
23347 msgid "varoint"
23348 msgstr "oint"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23351 #, fuzzy
23352 msgid "varoiint"
23353 msgstr "oiint"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23356 #, fuzzy
23357 msgid "varoiintop"
23358 msgstr "oiintop"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23361 #, fuzzy
23362 msgid "varointclockwise"
23363 msgstr "ointclockwise"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23366 #, fuzzy
23367 msgid "varointclockwiseop"
23368 msgstr "ointclockwiseop"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23371 #, fuzzy
23372 msgid "varointctrclockwise"
23373 msgstr "ointctrclockwise"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23376 #, fuzzy
23377 msgid "varointctrclockwiseop"
23378 msgstr "ointctrclockwiseop"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23381 msgid "sum"
23382 msgstr "sum"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23385 msgid "prod"
23386 msgstr "prod"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23389 msgid "coprod"
23390 msgstr "coprod"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23393 msgid "bigsqcup"
23394 msgstr "bigsqcup"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23397 msgid "bigotimes"
23398 msgstr "bigotimes"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23401 msgid "bigodot"
23402 msgstr "bigodot"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23405 msgid "bigoplus"
23406 msgstr "bigoplus"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23409 msgid "bigcap"
23410 msgstr "bigcap"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23413 msgid "bigcup"
23414 msgstr "bigcup"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23417 msgid "biguplus"
23418 msgstr "biguplus"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23421 msgid "bigvee"
23422 msgstr "bigvee"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23425 msgid "bigwedge"
23426 msgstr "bigwedge"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23429 msgid "digamma"
23430 msgstr "digamma"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23433 msgid "varkappa"
23434 msgstr "varkappa"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23437 msgid "beth"
23438 msgstr "beth"
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23441 msgid "daleth"
23442 msgstr "daleth"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23445 msgid "gimel"
23446 msgstr "gimel"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23449 msgid "ulcorner"
23450 msgstr "ulcorner"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23453 msgid "urcorner"
23454 msgstr "urcorner"
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23457 msgid "llcorner"
23458 msgstr "llcorner"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23461 msgid "lrcorner"
23462 msgstr "lrcorner"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23465 msgid "hslash"
23466 msgstr "hslash"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23469 msgid "vartriangle"
23470 msgstr "vartriangle"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23473 msgid "triangledown"
23474 msgstr "triangledown"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23477 msgid "square"
23478 msgstr "neliö"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23481 msgid "CheckedBox"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23485 msgid "XBox"
23486 msgstr "XBox"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23489 msgid "lozenge"
23490 msgstr "salmiakki"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23493 msgid "wasylozenge"
23494 msgstr "wasylozenge"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23497 msgid "circledR"
23498 msgstr "circledR"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23501 msgid "circledS"
23502 msgstr "circledS"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23505 msgid "measuredangle"
23506 msgstr "measuredangle"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23509 msgid "varangle"
23510 msgstr "varangle"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23513 msgid "nexists"
23514 msgstr "nexists"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23517 msgid "mho"
23518 msgstr "mho"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23521 msgid "Finv"
23522 msgstr "Finv"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23525 msgid "Game"
23526 msgstr "Pakka"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23529 msgid "Bbbk"
23530 msgstr "Bbbk"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23533 msgid "backprime"
23534 msgstr "backprime"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23537 msgid "varnothing"
23538 msgstr "varnothing"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23541 msgid "blacktriangle"
23542 msgstr "blacktriangle"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23545 msgid "blacktriangledown"
23546 msgstr "blacktriangledown"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23549 msgid "blacksquare"
23550 msgstr "blacksquare"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23553 msgid "blacklozenge"
23554 msgstr "blacklozenge"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23557 msgid "bigstar"
23558 msgstr "bigstar"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23561 msgid "sphericalangle"
23562 msgstr "sphericalangle"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23565 msgid "complement"
23566 msgstr "complement"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23569 msgid "eth"
23570 msgstr "eth"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23573 msgid "diagup"
23574 msgstr "diagup"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23577 msgid "diagdown"
23578 msgstr "diagdown"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23581 msgid "lightning"
23582 msgstr "salama"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23585 #, fuzzy
23586 msgid "varcopyright"
23587 msgstr "Copyright"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Bowtie"
23592 msgstr "mirri"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23595 msgid "diameter"
23596 msgstr "halkaisija"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23599 msgid "invdiameter"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23603 msgid "bell"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23607 msgid "hexagon"
23608 msgstr "kuusikulmio"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23611 msgid "varhexagon"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23615 msgid "pentagon"
23616 msgstr "viisikulmio"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23619 msgid "octagon"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
23623 msgid "smiley"
23624 msgstr "hymiö"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23627 #, fuzzy
23628 msgid "blacksmiley"
23629 msgstr "backsimeq"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23632 #, fuzzy
23633 msgid "frownie"
23634 msgstr "kurtistus"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23637 #, fuzzy
23638 msgid "sun"
23639 msgstr "sin"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23642 msgid "leadsto"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Leftcircle"
23648 msgstr "circledS"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Rightcircle"
23653 msgstr "bigcirc"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23656 msgid "CIRCLE"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23660 msgid "LEFTCIRCLE"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23664 msgid "RIGHTCIRCLE"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23668 #, fuzzy
23669 msgid "LEFTcircle"
23670 msgstr "circledS"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23673 #, fuzzy
23674 msgid "RIGHTcircle"
23675 msgstr "circledS"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23678 msgid "leftturn"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23682 msgid "rightturn"
23683 msgstr "rightturn"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23686 #, fuzzy
23687 msgid "AC"
23688 msgstr "NÄYTÖS"
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
23691 msgid "HF"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23695 msgid "VHF"
23696 msgstr "VHF"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23699 msgid "photon"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
23703 msgid "gluon"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
23707 msgid "permil"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23711 msgid "cent"
23712 msgstr "sentti"
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23715 msgid "yen"
23716 msgstr "jeni"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23719 #, fuzzy
23720 msgid "hexstar"
23721 msgstr "star"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23724 msgid "varhexstar"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23728 msgid "davidsstar"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23732 msgid "maltese"
23733 msgstr "malta"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23736 msgid "kreuz"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23740 msgid "ataribox"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23744 #, fuzzy
23745 msgid "checked"
23746 msgstr "check"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23749 #, fuzzy
23750 msgid "checkmark"
23751 msgstr "check"
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23754 #, fuzzy
23755 msgid "eighthnote"
23756 msgstr "Oikea alaotsikko"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23759 #, fuzzy
23760 msgid "quarternote"
23761 msgstr "Alareunamuistiinpano"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23764 #, fuzzy
23765 msgid "halfnote"
23766 msgstr "taulukkoviiva"
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23769 #, fuzzy
23770 msgid "fullnote"
23771 msgstr "muistiinpano"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23774 #, fuzzy
23775 msgid "twonotes"
23776 msgstr "muistiinpano"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23779 msgid "female"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23783 msgid "male"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23787 #, fuzzy
23788 msgid "vernal"
23789 msgstr "Lehti"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23792 msgid "ascnode"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23796 msgid "descnode"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23800 msgid "fullmoon"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23804 msgid "newmoon"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23808 msgid "leftmoon"
23809 msgstr "leftmoon"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23812 #, fuzzy
23813 msgid "rightmoon"
23814 msgstr "rightharpoonup"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23817 #, fuzzy
23818 msgid "astrosun"
23819 msgstr "Listaus"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23822 msgid "mercury"
23823 msgstr "elohopea"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23826 msgid "venus"
23827 msgstr "venus"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23830 msgid "earth"
23831 msgstr "vartheta"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23834 msgid "mars"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23838 msgid "jupiter"
23839 msgstr "jupiter"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23842 msgid "saturn"
23843 msgstr "saturnus"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23846 msgid "uranus"
23847 msgstr "uranus"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23850 msgid "neptune"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23854 msgid "pluto"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23858 #, fuzzy
23859 msgid "aries"
23860 msgstr "&Sarja:"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23863 msgid "taurus"
23864 msgstr "härkä"
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23867 msgid "gemini"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23871 msgid "cancer"
23872 msgstr "cancer"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23875 #, fuzzy
23876 msgid "leo"
23877 msgstr "log"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23880 msgid "virgo"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23884 msgid "libra"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
23888 msgid "scorpio"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
23892 msgid "sagittarius"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23896 msgid "capricornus"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23900 msgid "aquarius"
23901 msgstr "vesimies"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23904 msgid "pisces"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23908 msgid "APLbox"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23912 #, fuzzy
23913 msgid "APLcomment"
23914 msgstr "Huomautus"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23917 msgid "APLdown"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23921 #, fuzzy
23922 msgid "APLdownarrowbox"
23923 msgstr "downarrow"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23926 #, fuzzy
23927 msgid "APLinput"
23928 msgstr "Syötä"
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23931 msgid "APLinv"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23935 #, fuzzy
23936 msgid "APLleftarrowbox"
23937 msgstr "Lleftarrow"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
23940 msgid "APLlog"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
23944 #, fuzzy
23945 msgid "APLrightarrowbox"
23946 msgstr "rightarrow"
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
23949 #, fuzzy
23950 msgid "APLstar"
23951 msgstr "star"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
23954 msgid "APLup"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23958 #, fuzzy
23959 msgid "APLuparrowbox"
23960 msgstr "uparrow"
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23963 msgid "dashleftarrow"
23964 msgstr "dashleftarrow"
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23967 msgid "dashrightarrow"
23968 msgstr "dashrightarrow"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23971 msgid "leftleftarrows"
23972 msgstr "leftleftarrows"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23975 msgid "leftrightarrows"
23976 msgstr "leftrightarrows"
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23979 msgid "rightrightarrows"
23980 msgstr "rightrightarrows"
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23983 msgid "rightleftarrows"
23984 msgstr "rightleftarrows"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23987 msgid "Lleftarrow"
23988 msgstr "Lleftarrow"
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23991 msgid "Rrightarrow"
23992 msgstr "Rrightarrow"
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23995 msgid "twoheadleftarrow"
23996 msgstr "twoheadleftarrow"
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23999 msgid "twoheadrightarrow"
24000 msgstr "twoheadrightarrow"
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24003 msgid "leftarrowtail"
24004 msgstr "leftarrowtail"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24007 msgid "rightarrowtail"
24008 msgstr "rightarrowtail"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24011 msgid "looparrowleft"
24012 msgstr "looparrowleft"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24015 msgid "looparrowright"
24016 msgstr "looparrowright"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24019 msgid "curvearrowleft"
24020 msgstr "curvearrowleft"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24023 msgid "curvearrowright"
24024 msgstr "curvearrowright"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24027 msgid "circlearrowleft"
24028 msgstr "circlearrowleft"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24031 msgid "circlearrowright"
24032 msgstr "circlearrowright"
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24035 msgid "Lsh"
24036 msgstr "Lsh"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24039 msgid "Rsh"
24040 msgstr "Rsh"
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24043 msgid "upuparrows"
24044 msgstr "upuparrows"
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24047 msgid "downdownarrows"
24048 msgstr "downdownarrows"
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24051 msgid "upharpoonleft"
24052 msgstr "upharpoonleft"
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24055 msgid "upharpoonright"
24056 msgstr "upharpoonright"
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24059 msgid "downharpoonleft"
24060 msgstr "downharpoonleft"
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24063 msgid "downharpoonright"
24064 msgstr "downharpoonright"
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24067 msgid "leftrightharpoons"
24068 msgstr "leftrightharpoons"
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24071 msgid "rightsquigarrow"
24072 msgstr "rightsquigarrow"
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24075 msgid "leftrightsquigarrow"
24076 msgstr "leftrightsquigarrow"
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24079 msgid "nleftarrow"
24080 msgstr "nleftarrow"
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
24083 msgid "nrightarrow"
24084 msgstr "nrightarrow"
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24087 msgid "nleftrightarrow"
24088 msgstr "nleftrightarrow"
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24091 msgid "nLeftarrow"
24092 msgstr "nLeftarrow"
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24095 msgid "nRightarrow"
24096 msgstr "nRightarrow"
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
24099 msgid "nLeftrightarrow"
24100 msgstr "nLeftrightarrow"
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24103 msgid "multimap"
24104 msgstr "multimap"
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24107 #, fuzzy
24108 msgid "shortleftarrow"
24109 msgstr "overleftarrow"
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24112 #, fuzzy
24113 msgid "shortrightarrow"
24114 msgstr "overrightarrow"
24115
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24117 #, fuzzy
24118 msgid "shortuparrow"
24119 msgstr "uparrow"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24122 #, fuzzy
24123 msgid "shortdownarrow"
24124 msgstr "downarrow"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24127 msgid "leftrightarroweq"
24128 msgstr "leftrightarroweq"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24131 #, fuzzy
24132 msgid "curlyveedownarrow"
24133 msgstr "updownarrow"
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24136 #, fuzzy
24137 msgid "curlyveeuparrow"
24138 msgstr "curlyvee"
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24141 #, fuzzy
24142 msgid "nnwarrow"
24143 msgstr "nwarrow"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24146 msgid "nnearrow"
24147 msgstr "nnearrow"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24150 #, fuzzy
24151 msgid "sswarrow"
24152 msgstr "swarrow"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24155 #, fuzzy
24156 msgid "ssearrow"
24157 msgstr "searrow"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24160 #, fuzzy
24161 msgid "curlywedgeuparrow"
24162 msgstr "curlywedge"
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24165 #, fuzzy
24166 msgid "curlywedgedownarrow"
24167 msgstr "curlywedge"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24170 msgid "leftrightarrowtriangle"
24171 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24174 msgid "leftarrowtriangle"
24175 msgstr "leftarrowtriangle"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24178 #, fuzzy
24179 msgid "rightarrowtriangle"
24180 msgstr "rightarrowtail"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Mapsto"
24185 msgstr "mapsto"
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24188 #, fuzzy
24189 msgid "mapsfrom"
24190 msgstr "mapsto"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24193 msgid "Mapsfrom"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Longmapsto"
24199 msgstr "longmapsto"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24202 #, fuzzy
24203 msgid "longmapsfrom"
24204 msgstr "longmapsto"
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Longmapsfrom"
24209 msgstr "longmapsto"
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24212 msgid "xleftarrow"
24213 msgstr "xleftarrow"
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24216 msgid "xrightarrow"
24217 msgstr "xrightarrow"
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24220 msgid "leqq"
24221 msgstr "leqq"
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24224 msgid "geqq"
24225 msgstr "geqq"
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24228 msgid "leqslant"
24229 msgstr "leqslant"
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24232 msgid "geqslant"
24233 msgstr "geqslant"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24236 msgid "eqslantless"
24237 msgstr "eqslantless"
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24240 msgid "eqslantgtr"
24241 msgstr "eqslantgtr"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24244 msgid "eqsim"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24248 msgid "lesssim"
24249 msgstr "lesssim"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24252 msgid "gtrsim"
24253 msgstr "gtrsim"
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24256 #, fuzzy
24257 msgid "apprge"
24258 msgstr "approxeq"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24261 msgid "apprle"
24262 msgstr "apprle"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24265 msgid "lessapprox"
24266 msgstr "lessapprox"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24269 msgid "gtrapprox"
24270 msgstr "gtrapprox"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24273 msgid "approxeq"
24274 msgstr "approxeq"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24277 msgid "triangleq"
24278 msgstr "triangleq"
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24281 msgid "lessdot"
24282 msgstr "lessdot"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24285 msgid "gtrdot"
24286 msgstr "gtrdot"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24289 msgid "lll"
24290 msgstr "lll"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24293 msgid "ggg"
24294 msgstr "ggg"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24297 msgid "lessgtr"
24298 msgstr "lessgtr"
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24301 msgid "gtrless"
24302 msgstr "gtrless"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24305 msgid "lesseqgtr"
24306 msgstr "lesseqgtr"
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24309 msgid "gtreqless"
24310 msgstr "gtreqless"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24313 msgid "lesseqqgtr"
24314 msgstr "lesseqqgtr"
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24317 msgid "gtreqqless"
24318 msgstr "gtreqqless"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24321 msgid "eqcirc"
24322 msgstr "eqcirc"
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24325 msgid "circeq"
24326 msgstr "circeq"
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24329 msgid "thicksim"
24330 msgstr "thicksim"
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24333 msgid "thickapprox"
24334 msgstr "thickapprox"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24337 msgid "backsim"
24338 msgstr "backsim"
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24341 msgid "backsimeq"
24342 msgstr "backsimeq"
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24345 msgid "subseteqq"
24346 msgstr "subseteqq"
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24349 msgid "supseteqq"
24350 msgstr "supseteqq"
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24353 msgid "Subset"
24354 msgstr "Alijoukko"
24355
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24357 msgid "Supset"
24358 msgstr "Ylijoukko"
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24361 msgid "sqsubset"
24362 msgstr "sqsubset"
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24365 msgid "sqsupset"
24366 msgstr "sqsupset"
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24369 msgid "preccurlyeq"
24370 msgstr "preccurlyeq"
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24373 msgid "succcurlyeq"
24374 msgstr "succcurlyeq"
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24377 msgid "curlyeqprec"
24378 msgstr "curlyeqprec"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24381 msgid "curlyeqsucc"
24382 msgstr "curlyeqsucc"
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24385 msgid "precsim"
24386 msgstr "precsim"
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24389 msgid "succsim"
24390 msgstr "succsim"
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24393 msgid "precapprox"
24394 msgstr "precapprox"
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24397 msgid "succapprox"
24398 msgstr "succapprox"
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24401 msgid "vartriangleleft"
24402 msgstr "vartriangleleft"
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24405 msgid "vartriangleright"
24406 msgstr "vartriangleright"
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24409 msgid "trianglelefteq"
24410 msgstr "trianglelefteq"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24413 msgid "trianglerighteq"
24414 msgstr "trianglerighteq"
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24417 msgid "bumpeq"
24418 msgstr "bumpeq"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24421 msgid "Bumpeq"
24422 msgstr "Bumpeq"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24425 msgid "doteqdot"
24426 msgstr "doteqdot"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24429 msgid "risingdotseq"
24430 msgstr "risingdotseq"
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24433 msgid "fallingdotseq"
24434 msgstr "fallingdotseq"
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24437 msgid "vDash"
24438 msgstr "vDash"
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24441 msgid "Vvdash"
24442 msgstr "Vvdash"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24445 msgid "Vdash"
24446 msgstr "Vdash"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24449 msgid "shortmid"
24450 msgstr "shortmid"
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24453 msgid "shortparallel"
24454 msgstr "shortparallel"
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
24457 msgid "smallsmile"
24458 msgstr "smallsmile"
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24461 msgid "smallfrown"
24462 msgstr "smallfrown"
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24465 msgid "blacktriangleleft"
24466 msgstr "blacktriangleleft"
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24469 msgid "blacktriangleright"
24470 msgstr "blacktriangleright"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24473 msgid "because"
24474 msgstr "koska"
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24477 msgid "therefore"
24478 msgstr "siis"
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24481 #, fuzzy
24482 msgid "wasytherefore"
24483 msgstr "siis"
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24486 msgid "backepsilon"
24487 msgstr "backepsilon"
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24490 msgid "varpropto"
24491 msgstr "varpropto"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24494 msgid "between"
24495 msgstr "between"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24498 msgid "pitchfork"
24499 msgstr "pitchfork"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24502 #, fuzzy
24503 msgid "trianglelefteqslant"
24504 msgstr "trianglelefteq"
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24507 #, fuzzy
24508 msgid "trianglerighteqslant"
24509 msgstr "trianglerighteq"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24512 msgid "inplus"
24513 msgstr "inplus"
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24516 msgid "niplus"
24517 msgstr "niplus"
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24520 #, fuzzy
24521 msgid "subsetplus"
24522 msgstr "alijoukko"
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24525 #, fuzzy
24526 msgid "supsetplus"
24527 msgstr "Ylijoukko"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24530 #, fuzzy
24531 msgid "subsetpluseq"
24532 msgstr "subseteq"
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24535 #, fuzzy
24536 msgid "supsetpluseq"
24537 msgstr "supseteq"
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24540 #, fuzzy
24541 msgid "minuso"
24542 msgstr "ominus"
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24545 msgid "baro"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24549 msgid "sslash"
24550 msgstr "sslash"
24551
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24553 msgid "bbslash"
24554 msgstr "bbslash"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24557 #, fuzzy
24558 msgid "moo"
24559 msgstr "mho"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24562 msgid "merge"
24563 msgstr "yhdistä"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24566 msgid "invneg"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24570 msgid "lbag"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24574 msgid "rbag"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24578 #, fuzzy
24579 msgid "interleave"
24580 msgstr "intercal"
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24583 #, fuzzy
24584 msgid "leftslice"
24585 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24588 #, fuzzy
24589 msgid "rightslice"
24590 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24593 msgid "oblong"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24597 msgid "talloblong"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24601 msgid "fatsemi"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24605 msgid "fatslash"
24606 msgstr "fatslash"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24609 msgid "fatbslash"
24610 msgstr "fatbslash"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24613 #, fuzzy
24614 msgid "ldotp"
24615 msgstr "Pisteet alh."
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24618 msgid "cdotp"
24619 msgstr "cdotp"
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24622 msgid "colon"
24623 msgstr "kaksoispiste"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24626 msgid "dblcolon"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24630 #, fuzzy
24631 msgid "vcentcolon"
24632 msgstr "Kirjasimen väri"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24635 #, fuzzy
24636 msgid "colonapprox"
24637 msgstr "lnapprox"
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Colonapprox"
24642 msgstr "lnapprox"
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24645 msgid "coloneq"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Coloneq"
24651 msgstr "Väri"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24654 #, fuzzy
24655 msgid "coloneqq"
24656 msgstr "lneqq"
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Coloneqq"
24661 msgstr "lneqq"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24664 #, fuzzy
24665 msgid "colonsim"
24666 msgstr "lnsim"
24667
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Colonsim"
24671 msgstr "lnsim"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24674 msgid "eqcolon"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24678 msgid "Eqcolon"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
24682 msgid "eqqcolon"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
24686 msgid "Eqqcolon"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24690 #, fuzzy
24691 msgid "wasypropto"
24692 msgstr "propto"
24693
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24695 msgid "logof"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24699 msgid "Join"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24703 msgid "Negative Relations (extended)"
24704 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
24705
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24707 msgid "nless"
24708 msgstr "nless"
24709
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24711 msgid "ngtr"
24712 msgstr "ngtr"
24713
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24715 msgid "nleq"
24716 msgstr "nleq"
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24719 msgid "ngeq"
24720 msgstr "ngeq"
24721
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24723 msgid "nleqslant"
24724 msgstr "nleqslant"
24725
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24727 msgid "ngeqslant"
24728 msgstr "ngeqslant"
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24731 msgid "nleqq"
24732 msgstr "nleqq"
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24735 msgid "ngeqq"
24736 msgstr "ngeqq"
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24739 msgid "lneq"
24740 msgstr "lneq"
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24743 msgid "gneq"
24744 msgstr "gneq"
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24747 msgid "lneqq"
24748 msgstr "lneqq"
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24751 msgid "gneqq"
24752 msgstr "gneqq"
24753
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24755 msgid "lvertneqq"
24756 msgstr "lvertneqq"
24757
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24759 msgid "gvertneqq"
24760 msgstr "gvertneqq"
24761
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24763 msgid "lnsim"
24764 msgstr "lnsim"
24765
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24767 msgid "gnsim"
24768 msgstr "gnsim"
24769
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24771 msgid "lnapprox"
24772 msgstr "lnapprox"
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24775 msgid "gnapprox"
24776 msgstr "gnapprox"
24777
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24779 msgid "nprec"
24780 msgstr "nprec"
24781
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24783 msgid "nsucc"
24784 msgstr "nsucc"
24785
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24787 msgid "npreceq"
24788 msgstr "npreceq"
24789
24790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24791 msgid "nsucceq"
24792 msgstr "nsucceq"
24793
24794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24795 #, fuzzy
24796 msgid "precneqq"
24797 msgstr "preceq"
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24800 #, fuzzy
24801 msgid "succneqq"
24802 msgstr "succeq"
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24805 msgid "precnsim"
24806 msgstr "precnsim"
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24809 msgid "succnsim"
24810 msgstr "succnsim"
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24813 msgid "precnapprox"
24814 msgstr "precnapprox"
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24817 msgid "succnapprox"
24818 msgstr "succnapprox"
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24821 msgid "subsetneq"
24822 msgstr "subsetneq"
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24825 msgid "supsetneq"
24826 msgstr "supsetneq"
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24829 msgid "subsetneqq"
24830 msgstr "subsetneqq"
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24833 msgid "supsetneqq"
24834 msgstr "supsetneqq"
24835
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24837 msgid "nsubseteq"
24838 msgstr "nsubseteq"
24839
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24841 #, fuzzy
24842 msgid "nsubseteqq"
24843 msgstr "subseteqq"
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24846 msgid "nsupseteq"
24847 msgstr "nsupseteq"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24850 msgid "nsupseteqq"
24851 msgstr "nsupseteqq"
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24854 msgid "nvdash"
24855 msgstr "nvdash"
24856
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24858 msgid "nvDash"
24859 msgstr "nvDash"
24860
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24862 msgid "nVDash"
24863 msgstr "nVDash"
24864
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24866 msgid "nVdash"
24867 msgstr "nVdash"
24868
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24870 msgid "varsubsetneq"
24871 msgstr "varsubsetneq"
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24874 msgid "varsupsetneq"
24875 msgstr "varsupsetneq"
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24878 msgid "varsubsetneqq"
24879 msgstr "varsubsetneqq"
24880
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24882 msgid "varsupsetneqq"
24883 msgstr "varsupsetneqq"
24884
24885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24886 msgid "ntriangleleft"
24887 msgstr "ntriangleleft"
24888
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24890 msgid "ntriangleright"
24891 msgstr "ntriangleright"
24892
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24894 msgid "ntrianglelefteq"
24895 msgstr "ntrianglelefteq"
24896
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24898 msgid "ntrianglerighteq"
24899 msgstr "ntrianglerighteq"
24900
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24902 msgid "ncong"
24903 msgstr "ncong"
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24906 msgid "nsim"
24907 msgstr "nsim"
24908
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24910 msgid "nmid"
24911 msgstr "nmid"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
24914 msgid "nshortmid"
24915 msgstr "nshortmid"
24916
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
24918 msgid "nparallel"
24919 msgstr "nparallel"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
24922 msgid "nshortparallel"
24923 msgstr "nshortparallel"
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24926 #, fuzzy
24927 msgid "ntrianglelefteqslant"
24928 msgstr "ntrianglelefteq"
24929
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24931 #, fuzzy
24932 msgid "ntrianglerighteqslant"
24933 msgstr "ntrianglerighteq"
24934
24935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
24936 msgid "dotplus"
24937 msgstr "dotplus"
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24940 msgid "smallsetminus"
24941 msgstr "smallsetminus"
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24944 msgid "Cap"
24945 msgstr "Cap"
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24948 msgid "Cup"
24949 msgstr "Cup"
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24952 msgid "barwedge"
24953 msgstr "barwedge"
24954
24955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24956 msgid "veebar"
24957 msgstr "veebar"
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24960 msgid "doublebarwedge"
24961 msgstr "doublebarwedge"
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24964 msgid "boxminus"
24965 msgstr "boxminus"
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24968 msgid "boxtimes"
24969 msgstr "boxtimes"
24970
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24972 msgid "boxdot"
24973 msgstr "boxdot"
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24976 msgid "boxplus"
24977 msgstr "boxplus"
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24980 msgid "boxast"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24984 msgid "boxbar"
24985 msgstr ""
24986
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24988 msgid "boxslash"
24989 msgstr "boxslash"
24990
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24992 msgid "boxbslash"
24993 msgstr "boxbslash"
24994
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24996 msgid "boxcircle"
24997 msgstr "boxcircle"
24998
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25000 msgid "boxbox"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25004 msgid "boxempty"
25005 msgstr "tyhjälaatikko"
25006
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25008 msgid "divideontimes"
25009 msgstr "divideontimes"
25010
25011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25012 msgid "ltimes"
25013 msgstr "ltimes"
25014
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25016 msgid "rtimes"
25017 msgstr "rtimes"
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25020 msgid "leftthreetimes"
25021 msgstr "leftthreetimes"
25022
25023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25024 msgid "rightthreetimes"
25025 msgstr "rightthreetimes"
25026
25027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25028 msgid "curlywedge"
25029 msgstr "curlywedge"
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25032 msgid "curlyvee"
25033 msgstr "curlyvee"
25034
25035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25036 msgid "circleddash"
25037 msgstr "circleddash"
25038
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25040 msgid "circledast"
25041 msgstr "circledast"
25042
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25044 msgid "circledcirc"
25045 msgstr "circledcirc"
25046
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25048 msgid "centerdot"
25049 msgstr "centerdot"
25050
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25052 msgid "intercal"
25053 msgstr "intercal"
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25056 msgid "implies"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25060 msgid "impliedby"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25064 #, fuzzy
25065 msgid "bigcurlyvee"
25066 msgstr "curlyvee"
25067
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25069 #, fuzzy
25070 msgid "bigcurlywedge"
25071 msgstr "curlywedge"
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25074 msgid "bigsqcap"
25075 msgstr "bigsqcap"
25076
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25078 msgid "bigbox"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25082 #, fuzzy
25083 msgid "bigparallel"
25084 msgstr "samansuunt"
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25087 msgid "biginterleave"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25091 msgid "bignplus"
25092 msgstr "bignplus"
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25095 msgid "nplus"
25096 msgstr "nplus"
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Yup"
25101 msgstr "sup"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Ydown"
25106 msgstr "diagdown"
25107
25108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25109 #, fuzzy
25110 msgid "Yleft"
25111 msgstr "Vasen yläkulma"
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25114 #, fuzzy
25115 msgid "Yright"
25116 msgstr "Pysty"
25117
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25119 msgid "obar"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25123 msgid "obslash"
25124 msgstr "obslash"
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25127 msgid "ocircle"
25128 msgstr "ocircle"
25129
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25131 #, fuzzy
25132 msgid "olessthan"
25133 msgstr "lessdot"
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25136 msgid "ogreaterthan"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25140 msgid "ovee"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25144 #, fuzzy
25145 msgid "owedge"
25146 msgstr "wedge"
25147
25148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25149 #, fuzzy
25150 msgid "varcurlyvee"
25151 msgstr "curlyvee"
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25154 #, fuzzy
25155 msgid "varcurlywedge"
25156 msgstr "curlywedge"
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25159 #, fuzzy
25160 msgid "vartimes"
25161 msgstr "rtimes"
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25164 #, fuzzy
25165 msgid "varotimes"
25166 msgstr "otimes"
25167
25168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25169 msgid "varoast"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25173 msgid "varobar"
25174 msgstr ""
25175
25176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25177 #, fuzzy
25178 msgid "varodot"
25179 msgstr "odot"
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25182 msgid "varoslash"
25183 msgstr "varoslash"
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25186 msgid "varobslash"
25187 msgstr "varobslash"
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25190 msgid "varocircle"
25191 msgstr "varocircle"
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25194 msgid "varoplus"
25195 msgstr "varoplus"
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25198 #, fuzzy
25199 msgid "varominus"
25200 msgstr "ominus"
25201
25202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25203 msgid "varovee"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25207 msgid "varowedge"
25208 msgstr "varowedge"
25209
25210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25211 msgid "varolessthan"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25215 msgid "varogreaterthan"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25219 msgid "varbigcirc"
25220 msgstr "varbigcirc"
25221
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25223 #, fuzzy
25224 msgid "brokenvert"
25225 msgstr "Muuntimet"
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25228 msgid "lfloor"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
25232 msgid "rfloor"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
25236 msgid "lceil"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25240 msgid "rceil"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25244 msgid "llbracket"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25248 #, fuzzy
25249 msgid "rrbracket"
25250 msgstr "overbrace"
25251
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25253 msgid "llfloor"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25257 msgid "rrfloor"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25261 msgid "llceil"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25265 msgid "rrceil"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25269 msgid "Lbag"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
25273 msgid "Rbag"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25277 #, fuzzy
25278 msgid "llparenthesis"
25279 msgstr "Sulkeissa"
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25282 #, fuzzy
25283 msgid "rrparenthesis"
25284 msgstr "Sulkeissa"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25287 msgid "binampersand"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25291 msgid "bindnasrepma"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25295 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25299 msgid "Voiced bilabial plosive"
25300 msgstr ""
25301
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25303 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25307 msgid "Voiced alveolar plosive"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25311 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25315 msgid "Voiced retroflex plosive"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25319 msgid "Voiceless palatal plosive"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25323 msgid "Voiced palatal plosive"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25327 msgid "Voiceless velar plosive"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25331 msgid "Voiced velar plosive"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25335 msgid "Voiceless uvular plosive"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25339 msgid "Voiced uvular plosive"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25343 msgid "Glottal plosive"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25347 msgid "Voiced bilabial nasal"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25351 msgid "Voiced labiodental nasal"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25355 msgid "Voiced alveolar nasal"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25359 msgid "Voiced retroflex nasal"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25363 msgid "Voiced palatal nasal"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25367 msgid "Voiced velar nasal"
25368 msgstr ""
25369
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25371 msgid "Voiced uvular nasal"
25372 msgstr ""
25373
25374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25375 msgid "Voiced bilabial trill"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25379 msgid "Voiced alveolar trill"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25383 msgid "Voiced uvular trill"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25387 msgid "Voiced alveolar tap"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25391 msgid "Voiced retroflex flap"
25392 msgstr ""
25393
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25395 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25399 msgid "Voiced bilabial fricative"
25400 msgstr ""
25401
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25403 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25404 msgstr ""
25405
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25407 msgid "Voiced labiodental fricative"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25411 msgid "Voiceless dental fricative"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25415 msgid "Voiced dental fricative"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25419 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25423 msgid "Voiced alveolar fricative"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25427 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25431 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25435 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25439 msgid "Voiced retroflex fricative"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25443 msgid "Voiceless palatal fricative"
25444 msgstr ""
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25447 msgid "Voiced palatal fricative"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25451 msgid "Voiceless velar fricative"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25455 msgid "Voiced velar fricative"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25459 msgid "Voiceless uvular fricative"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25463 msgid "Voiced uvular fricative"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25467 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25471 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25475 msgid "Voiceless glottal fricative"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25479 msgid "Voiced glottal fricative"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25483 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25487 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25491 msgid "Voiced labiodental approximant"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25495 msgid "Voiced alveolar approximant"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25499 msgid "Voiced retroflex approximant"
25500 msgstr ""
25501
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25503 msgid "Voiced palatal approximant"
25504 msgstr ""
25505
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25507 msgid "Voiced velar approximant"
25508 msgstr ""
25509
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25511 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25515 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25519 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25523 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25527 msgid "Bilabial click"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25531 msgid "Dental click"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25535 msgid "(Post)alveolar click"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25539 msgid "Palatoalveolar click"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25543 msgid "Alveolar lateral click"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25547 msgid "Voiced bilabial implosive"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
25551 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
25555 msgid "Voiced palatal implosive"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25559 msgid "Voiced velar implosive"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25563 msgid "Voiced uvular implosive"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25567 msgid "Ejective mark"
25568 msgstr ""
25569
25570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25571 msgid "Close front unrounded vowel"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25575 msgid "Close front rounded vowel"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25579 msgid "Close central unrounded vowel"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25583 msgid "Close central rounded vowel"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25587 msgid "Close back unrounded vowel"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Close back rounded vowel"
25593 msgstr "muistiinpanon tausta"
25594
25595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25596 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25600 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25604 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25608 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25612 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25616 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25620 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25624 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25628 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25632 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25636 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25640 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25644 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25648 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25652 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25656 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25660 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
25664 msgid "Near-open vowel"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
25668 msgid "Open front unrounded vowel"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
25672 msgid "Open front rounded vowel"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25676 msgid "Open back unrounded vowel"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25680 msgid "Open back rounded vowel"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25684 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25688 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25692 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25696 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25700 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
25704 msgid "Epiglottal plosive"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
25708 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
25712 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
25716 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
25720 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Top tie bar"
25726 msgstr "Ylhäällä keskellä"
25727
25728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Bottom tie bar"
25731 msgstr "Alhaalla keskellä"
25732
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25734 msgid "Long"
25735 msgstr "Pitkä"
25736
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25738 msgid "Half-long"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25742 #, fuzzy
25743 msgid "Extra short"
25744 msgstr "P&ikanäppäin:"
25745
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25747 msgid "Primary stress"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Secondary stress"
25753 msgstr "Lähettäjän osoite:"
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
25756 msgid "Minor (foot) group"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
25760 msgid "Major (intonation) group"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Syllable break"
25766 msgstr "Rivinvaihto|R"
25767
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25769 msgid "Linking (absence of a break)"
25770 msgstr ""
25771
25772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25773 msgid "Voiceless"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25777 msgid "Voiceless (above)"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Voiced"
25783 msgstr "Lasku"
25784
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25786 msgid "Breathy voiced"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25790 msgid "Creaky voiced"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25794 msgid "Linguolabial"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Dental"
25800 msgstr "magenta"
25801
25802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Apical"
25805 msgstr "Aiheellinen"
25806
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25808 msgid "Laminal"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25812 #, fuzzy
25813 msgid "Aspirated"
25814 msgstr "Päällä"
25815
25816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25817 msgid "More rounded"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25821 msgid "Less rounded"
25822 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
25823
25824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25825 msgid "Advanced"
25826 msgstr "Edistynyt"
25827
25828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25829 msgid "Retracted"
25830 msgstr ""
25831
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25833 msgid "Centralized"
25834 msgstr "Keskitetty"
25835
25836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25837 msgid "Mid-centralized"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25841 msgid "Syllabic"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25845 msgid "Non-syllabic"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25849 msgid "Rhoticity"
25850 msgstr ""
25851
25852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Labialized"
25855 msgstr "Iso alkukirjain"
25856
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Palatized"
25860 msgstr "Palatino"
25861
25862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25863 msgid "Velarized"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25867 msgid "Pharyngialized"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25871 msgid "Velarized or pharyngialized"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25875 msgid "Raised"
25876 msgstr "Kohotettu"
25877
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25879 #, fuzzy
25880 msgid "Lowered"
25881 msgstr "Pienet"
25882
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25884 msgid "Advanced tongue root"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
25888 msgid "Retracted tongue root"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
25892 msgid "Nasalized"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
25896 msgid "Nasal release"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25900 msgid "Lateral release"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25904 #, fuzzy
25905 msgid "No audible release"
25906 msgstr "kaksinkertainen"
25907
25908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25909 msgid "Extra high (accent)"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25913 msgid "Extra high (tone letter)"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25917 msgid "High (accent)"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25921 msgid "High (tone letter)"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25925 msgid "Mid (accent)"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Mid (tone letter)"
25931 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25932
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25934 msgid "Low (accent)"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Low (tone letter)"
25940 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25941
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25943 msgid "Extra low (accent)"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25947 msgid "Extra low (tone letter)"
25948 msgstr ""
25949
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25951 #, fuzzy
25952 msgid "Downstep"
25953 msgstr "Alas"
25954
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25956 msgid "Upstep"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Rising (accent)"
25962 msgstr "Argumentti puuttuu"
25963
25964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Rising (tone letter)"
25967 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
25968
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25970 msgid "Falling (accent)"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25974 msgid "Falling (tone letter)"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25978 msgid "High rising (accent)"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25982 msgid "High rising (tone letter)"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25986 msgid "Low rising (accent)"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
25990 msgid "Low rising (tone letter)"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
25994 msgid "Rising-falling (accent)"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
25998 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26002 msgid "Global rise"
26003 msgstr "Globaali nousu"
26004
26005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26006 msgid "Global fall"
26007 msgstr "Globaali lasku"
26008
26009 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26010 msgid "ChessDiagram"
26011 msgstr "Shakkilautakuva"
26012
26013 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26014 msgid "Chess diagram"
26015 msgstr "Shakkilautakuva"
26016
26017 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26018 msgid ""
26019 "A chess position diagram.\n"
26020 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26021 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26022 "the position that you want to display.\n"
26023 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26024 "and remember to type in a relative path\n"
26025 "to the LyX document location.\n"
26026 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26027 "to enable general editing of the board.\n"
26028 "You might also check out the\n"
26029 "'Options->Test legality' option, and\n"
26030 "remember to middle and right click to\n"
26031 "insert new material in the board.\n"
26032 "In order for this to work, you have to\n"
26033 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26034 "that TeX will find it, and you will need\n"
26035 "to install the skak package from CTAN.\n"
26036 msgstr ""
26037 "Shakkilautakuvio.\n"
26038 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26039 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26040 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26041 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26042 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26043 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26044 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26045 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26046 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26047 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26048
26049 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26050 msgid "Dia"
26051 msgstr "Dia"
26052
26053 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26054 msgid "Dia diagram"
26055 msgstr "Dia-diagrammi"
26056
26057 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26058 msgid "Dia diagram.\n"
26059 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26060
26061 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26062 msgid "GnumericSpreadsheet"
26063 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26064
26065 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26066 #: lib/examples/Articles:0
26067 msgid "Spreadsheet"
26068 msgstr "Laskentataulukko"
26069
26070 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26071 msgid ""
26072 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26073 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26074 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26075 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26076 "both for gnumeric and excel files.\n"
26077 msgstr ""
26078
26079 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26080 msgid "Inkscape"
26081 msgstr "Inkscape"
26082
26083 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26084 msgid "Inkscape figure"
26085 msgstr "Inkscape-kuva"
26086
26087 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26088 msgid ""
26089 "An Inkscape figure.\n"
26090 "Note that using this template automatically uses the \n"
26091 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26095 msgid "Lilypond typeset music"
26096 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26097
26098 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26099 msgid ""
26100 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26101 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26102 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26103 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26104 msgstr ""
26105 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26106 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26107 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26108 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26109
26110 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26111 msgid "PDFPages"
26112 msgstr "PDFSivut"
26113
26114 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26115 msgid "PDF pages"
26116 msgstr "PDF-sivut"
26117
26118 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26119 msgid ""
26120 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26121 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26122 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26123 "Examples:\n"
26124 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26125 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26126 "* pages=- (to include all pages)\n"
26127 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26128 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26129 "inserted in their original size.\n"
26130 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26131 "for further options and details.\n"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26135 msgid "RasterImage"
26136 msgstr "Pikselikuva"
26137
26138 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26139 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26140 msgid "Raster image"
26141 msgstr "Pikselikuva"
26142
26143 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26144 msgid ""
26145 "A bitmap file.\n"
26146 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26150 msgid "VectorGraphics"
26151 msgstr "Vektorigrafiikka"
26152
26153 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26154 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26155 msgid "Vector graphics"
26156 msgstr "Vektorigrafiikka"
26157
26158 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26159 msgid ""
26160 "A vector graphics file.\n"
26161 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26162 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26163 "the final output.\n"
26164 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26165 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26166 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26170 msgid "XFig"
26171 msgstr "XFig"
26172
26173 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26174 msgid "Xfig figure"
26175 msgstr "Xfig-kuva"
26176
26177 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26178 msgid "An Xfig figure.\n"
26179 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26180
26181 #: lib/configure.py:619
26182 msgid "tgo"
26183 msgstr "tgo"
26184
26185 #: lib/configure.py:619
26186 msgid "tgo|Tgif"
26187 msgstr "tgo|Tgif"
26188
26189 #: lib/configure.py:622
26190 msgid "FIG"
26191 msgstr "FIG"
26192
26193 #: lib/configure.py:625
26194 msgid "DIA"
26195 msgstr "DIA"
26196
26197 #: lib/configure.py:628
26198 msgid "sxd"
26199 msgstr "sxd"
26200
26201 #: lib/configure.py:628
26202 msgid "sxd|OpenDocument"
26203 msgstr "sxd|OpenDocument"
26204
26205 #: lib/configure.py:631
26206 msgid "Grace"
26207 msgstr "Grace"
26208
26209 #: lib/configure.py:634
26210 msgid "FEN"
26211 msgstr "FEN"
26212
26213 #: lib/configure.py:637
26214 msgid "SVG"
26215 msgstr "SVG"
26216
26217 #: lib/configure.py:638
26218 msgid "SVG (compressed)"
26219 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26220
26221 #: lib/configure.py:641
26222 msgid "BMP"
26223 msgstr "BMP"
26224
26225 #: lib/configure.py:642
26226 msgid "GIF"
26227 msgstr "GIF"
26228
26229 #: lib/configure.py:643
26230 msgid "jpeg"
26231 msgstr "jpeg"
26232
26233 #: lib/configure.py:643
26234 msgid "jpeg|JPEG"
26235 msgstr "jpeg|JPEG"
26236
26237 #: lib/configure.py:644
26238 msgid "PBM"
26239 msgstr "PBM"
26240
26241 #: lib/configure.py:645
26242 msgid "PGM"
26243 msgstr "PGM"
26244
26245 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26246 msgid "PNG"
26247 msgstr "PNG"
26248
26249 #: lib/configure.py:647
26250 msgid "PPM"
26251 msgstr "PPM"
26252
26253 #: lib/configure.py:648
26254 msgid "TIFF"
26255 msgstr "TIFF"
26256
26257 #: lib/configure.py:649
26258 msgid "XBM"
26259 msgstr "XBM"
26260
26261 #: lib/configure.py:650
26262 msgid "XPM"
26263 msgstr "XPM"
26264
26265 #: lib/configure.py:661
26266 msgid "Plain text (chess output)"
26267 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26268
26269 #: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573
26270 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
26271 msgid "DocBook"
26272 msgstr "DocBook"
26273
26274 #: lib/configure.py:662
26275 msgid "DocBook|B"
26276 msgstr "DocBook|B"
26277
26278 #: lib/configure.py:663
26279 msgid "DocBook (XML)"
26280 msgstr "Docbook (XML)"
26281
26282 #: lib/configure.py:664
26283 msgid "Graphviz Dot"
26284 msgstr "Graphviz Dot"
26285
26286 #: lib/configure.py:665
26287 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26288 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26289
26290 #: lib/configure.py:666
26291 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26292 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26293
26294 #: lib/configure.py:667
26295 msgid "NoWeb"
26296 msgstr "NoWeb"
26297
26298 #: lib/configure.py:667
26299 msgid "NoWeb|N"
26300 msgstr "NoWeb|N"
26301
26302 #: lib/configure.py:669
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Sweave (Japanese)"
26305 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26306
26307 #: lib/configure.py:669
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26310 msgstr "Sweave|S"
26311
26312 #: lib/configure.py:670
26313 msgid "R/S code"
26314 msgstr "R/S-Koodi"
26315
26316 #: lib/configure.py:672
26317 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26318 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26319
26320 #: lib/configure.py:673
26321 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: lib/configure.py:674
26325 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26326 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26327
26328 #: lib/configure.py:675
26329 msgid "LaTeX (plain)"
26330 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26331
26332 #: lib/configure.py:675
26333 msgid "LaTeX (plain)|L"
26334 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26335
26336 #: lib/configure.py:676
26337 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26338 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26339
26340 #: lib/configure.py:677
26341 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26342 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26343
26344 #: lib/configure.py:678
26345 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26346 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26347
26348 #: lib/configure.py:679
26349 msgid "LaTeX (clipboard)"
26350 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26351
26352 #: lib/configure.py:680
26353 msgid "Plain text"
26354 msgstr "Perusteksti"
26355
26356 #: lib/configure.py:680
26357 msgid "Plain text|a"
26358 msgstr "Perusteksti"
26359
26360 #: lib/configure.py:681
26361 msgid "Plain text (pstotext)"
26362 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26363
26364 #: lib/configure.py:682
26365 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26366 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26367
26368 #: lib/configure.py:683
26369 msgid "Plain text (catdvi)"
26370 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26371
26372 #: lib/configure.py:684
26373 msgid "Plain Text, Join Lines"
26374 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26375
26376 #: lib/configure.py:685
26377 msgid "Info (Beamer)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: lib/configure.py:689
26381 msgid "LilyPond music"
26382 msgstr "Lilypond-musiikki"
26383
26384 #: lib/configure.py:692
26385 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26386 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26387
26388 #: lib/configure.py:693
26389 msgid "Excel spreadsheet"
26390 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26391
26392 #: lib/configure.py:694
26393 msgid "MS Excel Office Open XML"
26394 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26395
26396 #: lib/configure.py:695
26397 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: lib/configure.py:696
26401 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26402 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26403
26404 #: lib/configure.py:699
26405 msgid "LyXHTML"
26406 msgstr "LyXHTML"
26407
26408 #: lib/configure.py:699
26409 msgid "LyXHTML|y"
26410 msgstr "LyXHTML|y"
26411
26412 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
26413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
26414 msgid "BibTeX"
26415 msgstr "BibTeX"
26416
26417 #: lib/configure.py:713
26418 msgid "EPS"
26419 msgstr "EPS"
26420
26421 #: lib/configure.py:714
26422 msgid "EPS (uncropped)"
26423 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26424
26425 #: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0
26426 msgid "EPS (cropped)"
26427 msgstr "EPS (rajattu)"
26428
26429 #: lib/configure.py:716
26430 msgid "Postscript"
26431 msgstr "Postscript"
26432
26433 #: lib/configure.py:716
26434 msgid "Postscript|t"
26435 msgstr "Postscript|t"
26436
26437 #: lib/configure.py:725
26438 msgid "PDF (ps2pdf)"
26439 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26440
26441 #: lib/configure.py:725
26442 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26443 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26444
26445 #: lib/configure.py:726
26446 msgid "PDF (pdflatex)"
26447 msgstr "PDF (pdflatex)"
26448
26449 #: lib/configure.py:726
26450 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26451 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26452
26453 #: lib/configure.py:727
26454 msgid "PDF (dvipdfm)"
26455 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26456
26457 #: lib/configure.py:727
26458 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26459 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26460
26461 #: lib/configure.py:728
26462 msgid "PDF (XeTeX)"
26463 msgstr "PDF (XeTeX)"
26464
26465 #: lib/configure.py:728
26466 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26467 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26468
26469 #: lib/configure.py:729
26470 msgid "PDF (LuaTeX)"
26471 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26472
26473 #: lib/configure.py:729
26474 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26475 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26476
26477 #: lib/configure.py:730
26478 msgid "PDF (graphics)"
26479 msgstr "PDF (kuva)"
26480
26481 #: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0
26482 msgid "PDF (cropped)"
26483 msgstr "PDF (rajattu)"
26484
26485 #: lib/configure.py:732
26486 msgid "PDF (lower resolution)"
26487 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26488
26489 #: lib/configure.py:737
26490 msgid "DVI"
26491 msgstr "DVI"
26492
26493 #: lib/configure.py:737
26494 msgid "DVI|D"
26495 msgstr "DVI|D"
26496
26497 #: lib/configure.py:738
26498 msgid "DVI (LuaTeX)"
26499 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26500
26501 #: lib/configure.py:738
26502 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26503 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26504
26505 #: lib/configure.py:741
26506 msgid "DraftDVI"
26507 msgstr "DraftDVI"
26508
26509 #: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
26510 msgid "htm"
26511 msgstr "htm"
26512
26513 #: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
26514 msgid "htm|HTML"
26515 msgstr "htm|HTML"
26516
26517 #: lib/configure.py:747
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Noteedit"
26520 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26521
26522 #: lib/configure.py:750
26523 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26524 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26525
26526 #: lib/configure.py:751
26527 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26528 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26529
26530 #: lib/configure.py:752
26531 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26532 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26533
26534 #: lib/configure.py:753
26535 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26536 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26537
26538 #: lib/configure.py:756
26539 msgid "Rich Text Format"
26540 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26541
26542 #: lib/configure.py:757
26543 msgid "MS Word"
26544 msgstr "MS Word"
26545
26546 #: lib/configure.py:757
26547 msgid "MS Word|W"
26548 msgstr "MS Word|W"
26549
26550 #: lib/configure.py:758
26551 msgid "MS Word Office Open XML"
26552 msgstr "MS Word Office Open XML"
26553
26554 #: lib/configure.py:758
26555 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26556 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26557
26558 #: lib/configure.py:761
26559 msgid "Table (CSV)"
26560 msgstr "Taulukko (CSV)"
26561
26562 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444
26563 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
26564 msgid "LyX"
26565 msgstr "LyX"
26566
26567 #: lib/configure.py:764
26568 msgid "LyX 1.3.x"
26569 msgstr "LyX 1.3.x"
26570
26571 #: lib/configure.py:765
26572 msgid "LyX 1.4.x"
26573 msgstr "LyX 1.4.x"
26574
26575 #: lib/configure.py:766
26576 msgid "LyX 1.5.x"
26577 msgstr "LyX 1.5.x"
26578
26579 #: lib/configure.py:767
26580 msgid "LyX 1.6.x"
26581 msgstr "LyX 1.6.x"
26582
26583 #: lib/configure.py:768
26584 msgid "LyX 2.0.x"
26585 msgstr "LyX 2.0.x"
26586
26587 #: lib/configure.py:769
26588 msgid "LyX 2.1.x"
26589 msgstr "LyX 2.1.x"
26590
26591 #: lib/configure.py:770
26592 msgid "LyX 2.2.x"
26593 msgstr "LyX 2.2.x"
26594
26595 #: lib/configure.py:771
26596 #, fuzzy
26597 msgid "LyX 2.3.x"
26598 msgstr "LyX 2.0.x"
26599
26600 #: lib/configure.py:772
26601 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26602 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26603
26604 #: lib/configure.py:773
26605 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26606 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26607
26608 #: lib/configure.py:774
26609 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26610 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26611
26612 #: lib/configure.py:775
26613 msgid "LyX Preview"
26614 msgstr "LyX-esikatselu"
26615
26616 #: lib/configure.py:776
26617 msgid "pdf_tex"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: lib/configure.py:776
26621 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26622 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
26623
26624 #: lib/configure.py:777
26625 msgid "Program"
26626 msgstr "Ohjelma"
26627
26628 #: lib/configure.py:778
26629 msgid "ps_tex"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: lib/configure.py:778
26633 msgid "ps_tex|PSTEX"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
26637 msgid "Windows Metafile"
26638 msgstr "WMF-muoto"
26639
26640 #: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
26641 msgid "Enhanced Metafile"
26642 msgstr "EMF-muoto"
26643
26644 #: lib/configure.py:900
26645 msgid "LyXBlogger"
26646 msgstr "LyXBlogger"
26647
26648 #: lib/configure.py:1101
26649 msgid "gnuplot"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: lib/configure.py:1101
26653 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: lib/configure.py:1174
26657 msgid "LyX Archive (zip)"
26658 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
26659
26660 #: lib/configure.py:1177
26661 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26662 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
26663
26664 #: lib/examples/Articles:0
26665 #, fuzzy
26666 msgid "Game 1"
26667 msgstr "Pakka"
26668
26669 #: lib/examples/Articles:0
26670 #, fuzzy
26671 msgid "Game 2"
26672 msgstr "Pakka"
26673
26674 #: lib/examples/Articles:0
26675 #, fuzzy
26676 msgid "Example (LyXified)"
26677 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
26678
26679 #: lib/examples/Articles:0
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Example (raw)"
26682 msgstr "Esimerkki"
26683
26684 #: lib/examples/Articles:0
26685 msgid "Gnuplot"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
26689 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
26690 msgid "External Material"
26691 msgstr "Ulkoinen aineisto"
26692
26693 #: lib/examples/Articles:0
26694 msgid "XY-Pic"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: lib/examples/Articles:0
26698 #, fuzzy
26699 msgid "XY-Figure"
26700 msgstr "Kuva"
26701
26702 #: lib/examples/Articles:0
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Minted File Listing"
26705 msgstr "Tekstin &seassa"
26706
26707 #: lib/examples/Articles:0
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Instant Preview"
26710 msgstr "Välitön esikatselu:"
26711
26712 #: lib/examples/Articles:0
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Minted Listings"
26715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
26716
26717 #: lib/examples/Articles:0
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Itemize Bullets"
26720 msgstr "Ei-numeroitu lista"
26721
26722 #: lib/examples/Articles:0
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Feynman Diagrams"
26725 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
26726
26727 #: lib/examples/Articles:0
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Graphics and Insets"
26730 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
26731
26732 #: lib/examples/Articles:0
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Serial Letter 1"
26735 msgstr "Kirje"
26736
26737 #: lib/examples/Articles:0
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Serial Letter 2"
26740 msgstr "Kirje"
26741
26742 #: lib/examples/Articles:0
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Serial Letter 3"
26745 msgstr "Kirje"
26746
26747 #: lib/examples/Articles:0
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Localization Test"
26750 msgstr "Sijainti"
26751
26752 #: lib/examples/Articles:0
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Noweb2LyX"
26755 msgstr "Noweb"
26756
26757 #: lib/examples/Articles:0
26758 msgid "Noweb Listerrors"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: lib/examples/Articles:0
26762 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
26763 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
26764
26765 #: lib/examples/Articles:0
26766 msgid "Multilingual Captions"
26767 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
26768
26769 #: lib/examples/Articles:0
26770 msgid "LilyPond Book"
26771 msgstr "LilyPond-kirja"
26772
26773 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738
26774 msgid "Modules"
26775 msgstr "Moduulit"
26776
26777 #: lib/examples/Articles:0
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Foils Landslide"
26780 msgstr "Vaakakalvo"
26781
26782 #: lib/examples/Articles:0
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Beamer (Complex)"
26785 msgstr "Uusi muistiinpano:"
26786
26787 #: lib/examples/Articles:0
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Foils"
26790 msgstr "FoilTeX"
26791
26792 #: lib/examples/Articles:0
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Welcome"
26795 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
26796
26797 #: lib/examples/Articles:0
26798 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: lib/examples/Articles:0
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
26804 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
26805
26806 #: lib/examples/Articles:0
26807 #, fuzzy
26808 msgid "IEEE Transactions Journal"
26809 msgstr "IEEE Transactions"
26810
26811 #: lib/examples/Articles:0
26812 #, fuzzy
26813 msgid "IEEE Transactions Conference"
26814 msgstr "IEEE Transactions"
26815
26816 #: lib/examples/Articles:0
26817 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: lib/examples/Articles:0
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Mathematical Monthly"
26823 msgstr "Matemaattiset symbolit"
26824
26825 #: lib/examples/Articles:0
26826 #, fuzzy
26827 msgid "02 Foreword"
26828 msgstr "Avainsana"
26829
26830 #: lib/examples/Articles:0
26831 #, fuzzy
26832 msgid "04 Acknowledgements"
26833 msgstr "Kiitokset"
26834
26835 #: lib/examples/Articles:0
26836 #, fuzzy
26837 msgid "00 Main File"
26838 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26839
26840 #: lib/examples/Articles:0
26841 #, fuzzy
26842 msgid "07 Chapter"
26843 msgstr "Luku"
26844
26845 #: lib/examples/Articles:0
26846 #, fuzzy
26847 msgid "09 Glossary"
26848 msgstr "Sulje"
26849
26850 #: lib/examples/Articles:0
26851 #, fuzzy
26852 msgid "10 Solutions"
26853 msgstr "Ratkaisu"
26854
26855 #: lib/examples/Articles:0
26856 #, fuzzy
26857 msgid "11 References"
26858 msgstr "Viitteet"
26859
26860 #: lib/examples/Articles:0
26861 #, fuzzy
26862 msgid "01 Dedication"
26863 msgstr "Omistuskirjoitus"
26864
26865 #: lib/examples/Articles:0
26866 msgid "05 Acronym"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: lib/examples/Articles:0
26870 #, fuzzy
26871 msgid "03 Preface"
26872 msgstr "Paikka"
26873
26874 #: lib/examples/Articles:0
26875 #, fuzzy
26876 msgid "06 Part"
26877 msgstr "Osa"
26878
26879 #: lib/examples/Articles:0
26880 #, fuzzy
26881 msgid "08 Appendix"
26882 msgstr "Liite"
26883
26884 #: lib/examples/Articles:0
26885 msgid "06 Acronym"
26886 msgstr ""
26887
26888 #: lib/examples/Articles:0
26889 #, fuzzy
26890 msgid "09 Appendix"
26891 msgstr "Liite"
26892
26893 #: lib/examples/Articles:0
26894 #, fuzzy
26895 msgid "07 Part"
26896 msgstr "Osa"
26897
26898 #: lib/examples/Articles:0
26899 #, fuzzy
26900 msgid "10 Glossary"
26901 msgstr "Sulje"
26902
26903 #: lib/examples/Articles:0
26904 #, fuzzy
26905 msgid "08 Author"
26906 msgstr "Tekijä"
26907
26908 #: lib/examples/Articles:0
26909 #, fuzzy
26910 msgid "05 Contributor List"
26911 msgstr "Taulukoiden luettelo"
26912
26913 #: lib/examples/Articles:0
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Colored"
26916 msgstr "Väri"
26917
26918 #: lib/examples/Articles:0
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Simple"
26921 msgstr "Yksinkertainen CV"
26922
26923 #: lib/examples/Articles:0
26924 #, fuzzy
26925 msgid "Chapter 2"
26926 msgstr "Luku"
26927
26928 #: lib/examples/Articles:0
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Main File"
26931 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26932
26933 #: lib/examples/Articles:0
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Chapter 1"
26936 msgstr "Luku"
26937
26938 #: lib/examples/Articles:0
26939 msgid "PhD Thesis"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: lib/examples/Articles:0
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Theses"
26945 msgstr "Synonyymit"
26946
26947 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Formal with Footline"
26950 msgstr "matematiikkarivi"
26951
26952 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Formal without Footline"
26955 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
26956
26957 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26958 msgid "Grid with Head"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26962 #, fuzzy
26963 msgid "No Borders"
26964 msgstr "&Reunukset"
26965
26966 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Simple Grid"
26969 msgstr "Yksinkertainen CV"
26970
26971 #: src/Author.cpp:57
26972 #, c-format
26973 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
26977 #: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
26978 msgid "ERROR!"
26979 msgstr "VIRHE!"
26980
26981 #: src/BiblioInfo.cpp:1298
26982 msgid "No year"
26983 msgstr "Ei vuotta"
26984
26985 #: src/BiblioInfo.cpp:1308
26986 msgid "Bibliography entry not found!"
26987 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
26988
26989 #: src/Buffer.cpp:444
26990 msgid "Disk Error: "
26991 msgstr "Levyvirhe: "
26992
26993 #: src/Buffer.cpp:445
26994 #, c-format
26995 msgid ""
26996 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26997 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
26998
26999 #: src/Buffer.cpp:572
27000 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27001 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27002
27003 #: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661
27004 msgid "Save failed! Document is lost."
27005 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27006
27007 #: src/Buffer.cpp:578
27008 msgid "Attempting to close changed document!"
27009 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27010
27011 #: src/Buffer.cpp:587
27012 #, c-format
27013 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27014 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27015
27016 #: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583
27017 #, c-format
27018 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27019 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27020
27021 #: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
27022 msgid "Document header error"
27023 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27024
27025 #: src/Buffer.cpp:1003
27026 msgid "\\begin_header is missing"
27027 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27028
27029 #: src/Buffer.cpp:1027
27030 msgid "\\begin_document is missing"
27031 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27032
27033 #: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034
27034 #: src/Buffer.cpp:3040
27035 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27036 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27037
27038 #: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035
27039 #, fuzzy
27040 msgid ""
27041 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
27042 "xcolor/ulem are installed.\n"
27043 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27044 "LaTeX preamble."
27045 msgstr ""
27046 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
27047 "ole installoituina.\n"
27048 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
27049
27050 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041
27051 #, fuzzy
27052 msgid ""
27053 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
27054 "xcolor and ulem are not installed.\n"
27055 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27056 "LaTeX preamble."
27057 msgstr ""
27058 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27059 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27060 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27061 "aloitusosassa."
27062
27063 #: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
27064 #: src/insets/InsetIndex.cpp:469
27065 msgid "Index"
27066 msgstr "Hakemisto"
27067
27068 #: src/Buffer.cpp:1191
27069 msgid "File Not Found"
27070 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27071
27072 #: src/Buffer.cpp:1192
27073 #, c-format
27074 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27075 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27076
27077 #: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289
27078 msgid "Document format failure"
27079 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27080
27081 #: src/Buffer.cpp:1221
27082 #, c-format
27083 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27084 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27085
27086 #: src/Buffer.cpp:1290
27087 #, c-format
27088 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27089 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27090
27091 #: src/Buffer.cpp:1317
27092 msgid "Conversion failed"
27093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27094
27095 #: src/Buffer.cpp:1318
27096 #, c-format
27097 msgid ""
27098 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27099 "it could not be created."
27100 msgstr ""
27101 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27102 "varten ei voitu luoda."
27103
27104 #: src/Buffer.cpp:1328
27105 msgid "Conversion script not found"
27106 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27107
27108 #: src/Buffer.cpp:1329
27109 #, c-format
27110 msgid ""
27111 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27112 "could not be found."
27113 msgstr ""
27114 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27115 "eilöytynyt."
27116
27117 #: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359
27118 msgid "Conversion script failed"
27119 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27120
27121 #: src/Buffer.cpp:1353
27122 #, fuzzy, c-format
27123 msgid ""
27124 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27125 "convert it."
27126 msgstr ""
27127 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27128 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27129
27130 #: src/Buffer.cpp:1360
27131 #, fuzzy, c-format
27132 msgid ""
27133 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27134 "it."
27135 msgstr ""
27136 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27137 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27138
27139 #: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862
27140 msgid "File is read-only"
27141 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27142
27143 #: src/Buffer.cpp:1440
27144 #, c-format
27145 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27146 msgstr ""
27147
27148 #: src/Buffer.cpp:1449
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27152 "overwrite this file?"
27153 msgstr ""
27154 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27155 "sen tiedoston päälle?"
27156
27157 #: src/Buffer.cpp:1451
27158 msgid "Overwrite modified file?"
27159 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27160
27161 #: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50
27162 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
27163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
27164 msgid "&Overwrite"
27165 msgstr "Päällekirjoitus"
27166
27167 #: src/Buffer.cpp:1517
27168 msgid "Backup failure"
27169 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27170
27171 #: src/Buffer.cpp:1518
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27175 "Please check whether the directory exists and is writable."
27176 msgstr ""
27177 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27178 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27179
27180 #: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
27181 msgid "Write failure"
27182 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27183
27184 #: src/Buffer.cpp:1555
27185 #, c-format
27186 msgid ""
27187 "The file has successfully been saved as:\n"
27188 "  %1$s.\n"
27189 "But LyX could not move it to:\n"
27190 "  %2$s.\n"
27191 "Your original file has been backed up to:\n"
27192 "  %3$s"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: src/Buffer.cpp:1566
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "Cannot move saved file to:\n"
27199 "  %1$s.\n"
27200 "But the file has successfully been saved as:\n"
27201 "  %2$s."
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/Buffer.cpp:1582
27205 #, c-format
27206 msgid "Saving document %1$s..."
27207 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27208
27209 #: src/Buffer.cpp:1597
27210 msgid " could not write file!"
27211 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27212
27213 #: src/Buffer.cpp:1605
27214 msgid " done."
27215 msgstr " valmis."
27216
27217 #: src/Buffer.cpp:1620
27218 #, c-format
27219 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27220 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27221
27222 #: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
27223 #, c-format
27224 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27225 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27226
27227 #: src/Buffer.cpp:1633
27228 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27229 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27230
27231 #: src/Buffer.cpp:1647
27232 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27233 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27234
27235 #: src/Buffer.cpp:1743
27236 msgid "Iconv software exception Detected"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: src/Buffer.cpp:1744
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27243 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27244 "Document>Settings>Language."
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/Buffer.cpp:1776
27248 #, fuzzy, c-format
27249 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27250 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27251
27252 #: src/Buffer.cpp:1779
27253 #, fuzzy
27254 msgid ""
27255 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27256 "contexts.\n"
27257 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27258 msgstr ""
27259 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27260 "valitussasi merkistössä.\n"
27261 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27262
27263 #: src/Buffer.cpp:1784
27264 #, c-format
27265 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/Buffer.cpp:1787
27269 msgid ""
27270 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27271 "chosen encoding.\n"
27272 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27273 msgstr ""
27274 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27275 "valitussasi merkistössä.\n"
27276 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27277
27278 #: src/Buffer.cpp:1795
27279 msgid "iconv conversion failed"
27280 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27281
27282 #: src/Buffer.cpp:1800
27283 msgid "conversion failed"
27284 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27285
27286 #: src/Buffer.cpp:1911
27287 msgid "Uncodable character in file path"
27288 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27289
27290 #: src/Buffer.cpp:1913
27291 #, c-format
27292 msgid ""
27293 "The path of your document\n"
27294 "(%1$s)\n"
27295 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27296 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27297 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27298 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27299 "\n"
27300 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27301 "(such as utf8) or change the file path name."
27302 msgstr ""
27303
27304 #: src/Buffer.cpp:1995
27305 #, c-format
27306 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/Buffer.cpp:1996
27310 #, c-format
27311 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/Buffer.cpp:2006
27315 #, c-format
27316 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/Buffer.cpp:2007
27320 #, c-format
27321 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/Buffer.cpp:2013
27325 msgid "Incompatible Languages!"
27326 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27327
27328 #: src/Buffer.cpp:2015
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27332 "because they require conflicting language packages:\n"
27333 "%1$s%2$s"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/Buffer.cpp:2343
27337 msgid "Running chktex..."
27338 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27339
27340 #: src/Buffer.cpp:2362
27341 msgid "chktex failure"
27342 msgstr "chktex epäonnistui"
27343
27344 #: src/Buffer.cpp:2363
27345 msgid "Could not run chktex successfully."
27346 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27347
27348 #: src/Buffer.cpp:2734
27349 #, c-format
27350 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27351 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27352
27353 #: src/Buffer.cpp:2838
27354 #, c-format
27355 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27356 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27357
27358 #: src/Buffer.cpp:2847
27359 msgid "Error generating literate programming code."
27360 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27361
27362 #: src/Buffer.cpp:2923
27363 #, c-format
27364 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27365 msgstr ""
27366
27367 #: src/Buffer.cpp:2956
27368 #, c-format
27369 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/Buffer.cpp:3013
27373 msgid "Error viewing the output file."
27374 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27375
27376 #: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
27377 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
27379 msgid "Invalid filename"
27380 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27381
27382 #: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
27384 msgid ""
27385 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27386 "through LaTeX: "
27387 msgstr ""
27388
27389 #: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
27391 msgid "Problematic filename for DVI"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27396 msgid ""
27397 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27398 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
27402 msgid "Export Warning!"
27403 msgstr "Vientivaroitus!"
27404
27405 #: src/Buffer.cpp:3425
27406 msgid ""
27407 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27408 "BibTeX will be unable to find them."
27409 msgstr ""
27410
27411 #: src/Buffer.cpp:4065
27412 #, c-format
27413 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27414 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27415
27416 #: src/Buffer.cpp:4069
27417 #, c-format
27418 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27419 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27420
27421 #: src/Buffer.cpp:4121
27422 msgid "Preview source code"
27423 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27424
27425 #: src/Buffer.cpp:4123
27426 msgid "Preview preamble"
27427 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27428
27429 #: src/Buffer.cpp:4125
27430 msgid "Preview body"
27431 msgstr "Esikatsele runko"
27432
27433 #: src/Buffer.cpp:4140
27434 msgid "Plain text does not have a preamble."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/Buffer.cpp:4245
27438 #, c-format
27439 msgid "Auto-saving %1$s"
27440 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
27441
27442 #: src/Buffer.cpp:4301
27443 msgid "Autosave failed!"
27444 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
27445
27446 #: src/Buffer.cpp:4362
27447 msgid "Autosaving current document..."
27448 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27449
27450 #: src/Buffer.cpp:4484
27451 #, c-format
27452 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27453 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27454
27455 #: src/Buffer.cpp:4488
27456 #, c-format
27457 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/Buffer.cpp:4490
27461 msgid "Couldn't export file"
27462 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27463
27464 #: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
27465 msgid "File name error"
27466 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27467
27468 #: src/Buffer.cpp:4558
27469 #, c-format
27470 msgid ""
27471 "The directory path to the document\n"
27472 "%1$s\n"
27473 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27474 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
27478 msgid "Document export cancelled."
27479 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27480
27481 #: src/Buffer.cpp:4679
27482 #, c-format
27483 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27484 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27485
27486 #: src/Buffer.cpp:4686
27487 #, c-format
27488 msgid "Document exported as %1$s"
27489 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27490
27491 #: src/Buffer.cpp:4755
27492 #, c-format
27493 msgid ""
27494 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27495 "\n"
27496 "Recover emergency save?"
27497 msgstr ""
27498 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27499 "Ladataanko hätätallennus?"
27500
27501 #: src/Buffer.cpp:4758
27502 msgid "Load emergency save?"
27503 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27504
27505 #: src/Buffer.cpp:4759
27506 msgid "&Recover"
27507 msgstr "Pelasta"
27508
27509 #: src/Buffer.cpp:4759
27510 msgid "&Load Original"
27511 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27512
27513 #: src/Buffer.cpp:4770
27514 #, c-format
27515 msgid ""
27516 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27517 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/Buffer.cpp:4777
27521 msgid "Document was successfully recovered."
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/Buffer.cpp:4779
27525 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/Buffer.cpp:4780
27529 #, c-format
27530 msgid ""
27531 "Remove emergency file now?\n"
27532 "(%1$s)"
27533 msgstr ""
27534 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27535 "(%1$s)"
27536
27537 #: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796
27538 msgid "Delete emergency file?"
27539 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27540
27541 #: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
27542 msgid "&Keep"
27543 msgstr "Säilytä"
27544
27545 #: src/Buffer.cpp:4789
27546 msgid "Emergency file deleted"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/Buffer.cpp:4790
27550 msgid "Do not forget to save your file now!"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/Buffer.cpp:4797
27554 msgid "Remove emergency file now?"
27555 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27556
27557 #: src/Buffer.cpp:4820
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Can't rename emergency file!"
27560 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27561
27562 #: src/Buffer.cpp:4821
27563 msgid ""
27564 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27565 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27566 "this file, and may over-write your own work."
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/Buffer.cpp:4826
27570 #, fuzzy
27571 msgid "Emergency File Renames"
27572 msgstr "Tiedostonimi"
27573
27574 #: src/Buffer.cpp:4827
27575 #, fuzzy, c-format
27576 msgid ""
27577 "Emergency file renamed as:\n"
27578 " %1$s"
27579 msgstr ""
27580 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27581 "(%1$s)"
27582
27583 #: src/Buffer.cpp:4850
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27587 "\n"
27588 "Load the backup instead?"
27589 msgstr ""
27590 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27591 "\n"
27592 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27593
27594 #: src/Buffer.cpp:4852
27595 msgid "Load backup?"
27596 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27597
27598 #: src/Buffer.cpp:4853
27599 msgid "&Load backup"
27600 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27601
27602 #: src/Buffer.cpp:4853
27603 msgid "Load &original"
27604 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27605
27606 #: src/Buffer.cpp:4863
27607 #, c-format
27608 msgid ""
27609 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27610 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392
27614 msgid "Senseless!!! "
27615 msgstr "Järjetöntä!!! "
27616
27617 #: src/Buffer.cpp:5480
27618 #, c-format
27619 msgid "Document %1$s reloaded."
27620 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27621
27622 #: src/Buffer.cpp:5483
27623 #, c-format
27624 msgid "Could not reload document %1$s."
27625 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27626
27627 #: src/BufferParams.cpp:511
27628 msgid ""
27629 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27630 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27631 msgstr ""
27632
27633 #: src/BufferParams.cpp:513
27634 msgid ""
27635 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27636 "are inserted into formulas"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/BufferParams.cpp:515
27640 msgid ""
27641 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27642 "formulas"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/BufferParams.cpp:517
27646 msgid ""
27647 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27648 "inserted into formulas"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/BufferParams.cpp:519
27652 msgid ""
27653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27654 "into formulas"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/BufferParams.cpp:521
27658 msgid ""
27659 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27660 "inserted into formulas"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/BufferParams.cpp:523
27664 msgid ""
27665 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27666 "inserted into formulas"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/BufferParams.cpp:525
27670 msgid ""
27671 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27672 "subscript is inserted into formulas"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: src/BufferParams.cpp:527
27676 msgid ""
27677 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27678 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/BufferParams.cpp:529
27682 msgid ""
27683 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27684 "decoration 'utilde'"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: src/BufferParams.cpp:734
27688 #, c-format
27689 msgid ""
27690 "The selected document class\n"
27691 "\t%1$s\n"
27692 "requires external files that are not available.\n"
27693 "The document class can still be used, but the\n"
27694 "document cannot be compiled until the following\n"
27695 "prerequisites are installed:\n"
27696 "\t%2$s\n"
27697 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27698 "User's Guide for more information."
27699 msgstr ""
27700
27701 #: src/BufferParams.cpp:743
27702 msgid "Document class not available"
27703 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27704
27705 #: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
27706 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
27707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
27708 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
27709 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
27710 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
27711 msgid "LyX Warning: "
27712 msgstr "LyX-varoitus: "
27713
27714 #: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
27715 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
27716 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
27717 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
27718 msgid "uncodable character"
27719 msgstr "koodaamaton merkki"
27720
27721 #: src/BufferParams.cpp:2230
27722 msgid "Uncodable character in user preamble"
27723 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
27724
27725 #: src/BufferParams.cpp:2232
27726 #, c-format
27727 msgid ""
27728 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27729 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27730 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27731 "output.\n"
27732 "\n"
27733 "Please select an appropriate document encoding\n"
27734 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/BufferParams.cpp:2546
27738 #, c-format
27739 msgid ""
27740 "The layout file:\n"
27741 "%1$s\n"
27742 "could not be found. A default textclass with default\n"
27743 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27744 "correct output."
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/BufferParams.cpp:2552
27748 msgid "Document class not found"
27749 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27750
27751 #: src/BufferParams.cpp:2559
27752 #, c-format
27753 msgid ""
27754 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27755 "%1$s\n"
27756 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27757 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27758 "correct output."
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
27762 msgid "Could not load class"
27763 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
27764
27765 #: src/BufferParams.cpp:2612
27766 msgid "Error reading internal layout information"
27767 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
27768
27769 #: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
27770 msgid "Read Error"
27771 msgstr "Lukuvirhe"
27772
27773 #: src/BufferView.cpp:195
27774 msgid "No more insets"
27775 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
27776
27777 #: src/BufferView.cpp:815
27778 msgid "Save bookmark"
27779 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
27780
27781 #: src/BufferView.cpp:1031
27782 msgid "Converting document to new document class..."
27783 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
27784
27785 #: src/BufferView.cpp:1076
27786 msgid "Document is read-only"
27787 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27788
27789 #: src/BufferView.cpp:1078
27790 msgid "Document has been modified externally"
27791 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
27792
27793 #: src/BufferView.cpp:1087
27794 msgid "This portion of the document is deleted."
27795 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
27796
27797 #: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
27798 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
27799 msgid "Absolute filename expected."
27800 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
27801
27802 #: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
27803 #, c-format
27804 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27805 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
27806
27807 #: src/BufferView.cpp:1413
27808 msgid "No further undo information"
27809 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
27810
27811 #: src/BufferView.cpp:1433
27812 msgid "No further redo information"
27813 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
27814
27815 #: src/BufferView.cpp:1659
27816 msgid "Mark off"
27817 msgstr "Merkintä pois päältä"
27818
27819 #: src/BufferView.cpp:1665
27820 msgid "Mark on"
27821 msgstr "Merkintä päälle"
27822
27823 #: src/BufferView.cpp:1672
27824 msgid "Mark removed"
27825 msgstr "Merkintä poistettu"
27826
27827 #: src/BufferView.cpp:1675
27828 msgid "Mark set"
27829 msgstr "Merkintä asetettu"
27830
27831 #: src/BufferView.cpp:1766
27832 msgid "Statistics for the selection:"
27833 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
27834
27835 #: src/BufferView.cpp:1768
27836 msgid "Statistics for the document:"
27837 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
27838
27839 #: src/BufferView.cpp:1771
27840 #, c-format
27841 msgid "%1$d words"
27842 msgstr "%1$d sanaa"
27843
27844 #: src/BufferView.cpp:1773
27845 msgid "One word"
27846 msgstr "Yksi sana"
27847
27848 #: src/BufferView.cpp:1776
27849 #, c-format
27850 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27851 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
27852
27853 #: src/BufferView.cpp:1779
27854 msgid "One character (including blanks)"
27855 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
27856
27857 #: src/BufferView.cpp:1782
27858 #, c-format
27859 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27860 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
27861
27862 #: src/BufferView.cpp:1785
27863 msgid "One character (excluding blanks)"
27864 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
27865
27866 #: src/BufferView.cpp:1787
27867 msgid "Statistics"
27868 msgstr "Tilastot"
27869
27870 #: src/BufferView.cpp:2010
27871 #, c-format
27872 msgid ""
27873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/BufferView.cpp:2012
27877 #, c-format
27878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27879 msgstr ""
27880
27881 #: src/BufferView.cpp:2020
27882 msgid "Branch name"
27883 msgstr "Haaran nimi"
27884
27885 #: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
27886 msgid "Branch already exists"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/BufferView.cpp:2899
27890 #, c-format
27891 msgid "Inserting document %1$s..."
27892 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
27893
27894 #: src/BufferView.cpp:2914
27895 #, c-format
27896 msgid "Document %1$s inserted."
27897 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
27898
27899 #: src/BufferView.cpp:2916
27900 #, c-format
27901 msgid "Could not insert document %1$s"
27902 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
27903
27904 #: src/BufferView.cpp:3319
27905 #, c-format
27906 msgid ""
27907 "Could not read the specified document\n"
27908 "%1$s\n"
27909 "due to the error: %2$s"
27910 msgstr ""
27911 "Asiakirjan\n"
27912 "%1$s\n"
27913 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
27914
27915 #: src/BufferView.cpp:3321
27916 msgid "Could not read file"
27917 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27918
27919 #: src/BufferView.cpp:3328
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "%1$s\n"
27923 " is not readable."
27924 msgstr ""
27925 "%1$s\n"
27926 " ei ole lukukelpoinen."
27927
27928 #: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
27929 msgid "Could not open file"
27930 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
27931
27932 #: src/BufferView.cpp:3336
27933 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27934 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
27935
27936 #: src/BufferView.cpp:3337
27937 msgid ""
27938 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27939 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27940 "If this does not give the correct result\n"
27941 "then please change the encoding of the file\n"
27942 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27943 msgstr ""
27944 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
27945 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
27946 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
27947 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
27948 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
27949
27950 #: src/Changes.cpp:370
27951 msgid "Uncodable character in author name"
27952 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
27953
27954 #: src/Changes.cpp:371
27955 #, c-format
27956 msgid ""
27957 "The author name '%1$s',\n"
27958 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27959 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27960 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27961 "\n"
27962 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27963 "or change the spelling of the author name."
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/Chktex.cpp:65
27967 #, c-format
27968 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27969 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
27970
27971 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
27972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
27973 msgid "none"
27974 msgstr "ei mikään"
27975
27976 #: src/Color.cpp:204
27977 msgid "black"
27978 msgstr "musta"
27979
27980 #: src/Color.cpp:205
27981 msgid "white"
27982 msgstr "valkoinen"
27983
27984 #: src/Color.cpp:206
27985 msgid "blue"
27986 msgstr "sininen"
27987
27988 #: src/Color.cpp:207
27989 msgid "brown"
27990 msgstr "ruskea"
27991
27992 #: src/Color.cpp:208
27993 msgid "cyan"
27994 msgstr "syaani"
27995
27996 #: src/Color.cpp:209
27997 msgid "darkgray"
27998 msgstr "tummanharmaa"
27999
28000 #: src/Color.cpp:210
28001 msgid "gray"
28002 msgstr "harmaa"
28003
28004 #: src/Color.cpp:211
28005 msgid "green"
28006 msgstr "vihreä"
28007
28008 #: src/Color.cpp:212
28009 msgid "lightgray"
28010 msgstr "vaaleanharmaa"
28011
28012 #: src/Color.cpp:213
28013 msgid "lime"
28014 msgstr "lime"
28015
28016 #: src/Color.cpp:214
28017 msgid "magenta"
28018 msgstr "magenta"
28019
28020 #: src/Color.cpp:215
28021 msgid "olive"
28022 msgstr "oliivinvihreä"
28023
28024 #: src/Color.cpp:216
28025 msgid "orange"
28026 msgstr "oranssi"
28027
28028 #: src/Color.cpp:217
28029 msgid "pink"
28030 msgstr "vaaleanpunainen"
28031
28032 #: src/Color.cpp:218
28033 msgid "purple"
28034 msgstr "purppura"
28035
28036 #: src/Color.cpp:219
28037 msgid "red"
28038 msgstr "punainen"
28039
28040 #: src/Color.cpp:220
28041 msgid "teal"
28042 msgstr "sinivihreä"
28043
28044 #: src/Color.cpp:221
28045 msgid "violet"
28046 msgstr "violetti"
28047
28048 #: src/Color.cpp:222
28049 msgid "yellow"
28050 msgstr "keltainen"
28051
28052 #: src/Color.cpp:223
28053 msgid "cursor"
28054 msgstr "kohdistin"
28055
28056 #: src/Color.cpp:224
28057 msgid "background"
28058 msgstr "tausta"
28059
28060 #: src/Color.cpp:225
28061 msgid "text"
28062 msgstr "teksti"
28063
28064 #: src/Color.cpp:226
28065 msgid "selection"
28066 msgstr "valinta"
28067
28068 #: src/Color.cpp:227
28069 msgid "selected text"
28070 msgstr "valittu teksti"
28071
28072 #: src/Color.cpp:229
28073 msgid "LaTeX text"
28074 msgstr "LaTeX-teksti"
28075
28076 #: src/Color.cpp:230
28077 #, fuzzy
28078 msgid "inline completion"
28079 msgstr "Tekstin &seassa"
28080
28081 #: src/Color.cpp:232
28082 #, fuzzy
28083 msgid "non-unique inline completion"
28084 msgstr "Tekstin &seassa"
28085
28086 #: src/Color.cpp:234
28087 msgid "previewed snippet"
28088 msgstr "esikatselupalanen"
28089
28090 #: src/Color.cpp:235
28091 msgid "note label"
28092 msgstr "muistiinpanon nimike"
28093
28094 #: src/Color.cpp:236
28095 msgid "note background"
28096 msgstr "muistiinpanon tausta"
28097
28098 #: src/Color.cpp:237
28099 msgid "comment label"
28100 msgstr "huomautuksen nimike"
28101
28102 #: src/Color.cpp:238
28103 msgid "comment background"
28104 msgstr "komento-upotteen tausta"
28105
28106 #: src/Color.cpp:239
28107 #, fuzzy
28108 msgid "greyedout inset label"
28109 msgstr "harmaa-teksti upote"
28110
28111 #: src/Color.cpp:240
28112 #, fuzzy
28113 msgid "greyedout inset text"
28114 msgstr "harmaa-teksti upote"
28115
28116 #: src/Color.cpp:241
28117 msgid "greyedout inset background"
28118 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28119
28120 #: src/Color.cpp:242
28121 #, fuzzy
28122 msgid "phantom inset text"
28123 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28124
28125 #: src/Color.cpp:243
28126 msgid "shaded box"
28127 msgstr "varjollinen laatikko"
28128
28129 #: src/Color.cpp:244
28130 msgid "listings background"
28131 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28132
28133 #: src/Color.cpp:245
28134 msgid "branch label"
28135 msgstr "haaran nimike"
28136
28137 #: src/Color.cpp:246
28138 msgid "footnote label"
28139 msgstr "alaviitteen nimike"
28140
28141 #: src/Color.cpp:247
28142 msgid "index label"
28143 msgstr "hakemistonimike"
28144
28145 #: src/Color.cpp:248
28146 msgid "margin note label"
28147 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28148
28149 #: src/Color.cpp:249
28150 msgid "URL label"
28151 msgstr "Osoitteen nimike"
28152
28153 #: src/Color.cpp:250
28154 msgid "URL text"
28155 msgstr "Osoitteen teksti"
28156
28157 #: src/Color.cpp:251
28158 msgid "depth bar"
28159 msgstr "syvyyspalkki"
28160
28161 #: src/Color.cpp:252
28162 #, fuzzy
28163 msgid "scroll indicator"
28164 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28165
28166 #: src/Color.cpp:253
28167 msgid "language"
28168 msgstr "kieli"
28169
28170 #: src/Color.cpp:254
28171 msgid "command inset"
28172 msgstr "komento-upote"
28173
28174 #: src/Color.cpp:255
28175 msgid "command inset background"
28176 msgstr "komento-upotteen tausta"
28177
28178 #: src/Color.cpp:256
28179 msgid "command inset frame"
28180 msgstr "komento-upotteen kehys"
28181
28182 #: src/Color.cpp:257
28183 msgid "special character"
28184 msgstr "erikoismerkki"
28185
28186 #: src/Color.cpp:258
28187 msgid "math"
28188 msgstr "matematiikka"
28189
28190 #: src/Color.cpp:259
28191 msgid "math background"
28192 msgstr "matematiikan tausta"
28193
28194 #: src/Color.cpp:260
28195 msgid "graphics background"
28196 msgstr "grafiikan tausta"
28197
28198 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
28199 msgid "math macro background"
28200 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28201
28202 #: src/Color.cpp:262
28203 msgid "math frame"
28204 msgstr "matematiikkakehys"
28205
28206 #: src/Color.cpp:263
28207 msgid "math corners"
28208 msgstr "matematiikkanurkat"
28209
28210 #: src/Color.cpp:264
28211 msgid "math line"
28212 msgstr "matematiikkarivi"
28213
28214 #: src/Color.cpp:266
28215 #, fuzzy
28216 msgid "math macro hovered background"
28217 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28218
28219 #: src/Color.cpp:267
28220 msgid "math macro label"
28221 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28222
28223 #: src/Color.cpp:268
28224 msgid "math macro frame"
28225 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28226
28227 #: src/Color.cpp:269
28228 #, fuzzy
28229 msgid "math macro blended out"
28230 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28231
28232 #: src/Color.cpp:270
28233 msgid "math macro old parameter"
28234 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28235
28236 #: src/Color.cpp:271
28237 msgid "math macro new parameter"
28238 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28239
28240 #: src/Color.cpp:272
28241 #, fuzzy
28242 msgid "collapsible inset text"
28243 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28244
28245 #: src/Color.cpp:273
28246 #, fuzzy
28247 msgid "collapsible inset frame"
28248 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28249
28250 #: src/Color.cpp:274
28251 msgid "inset background"
28252 msgstr "upotteen tausta"
28253
28254 #: src/Color.cpp:275
28255 msgid "inset frame"
28256 msgstr "upotteen kehys"
28257
28258 #: src/Color.cpp:276
28259 msgid "LaTeX error"
28260 msgstr "LaTeX-virhe"
28261
28262 #: src/Color.cpp:277
28263 msgid "end-of-line marker"
28264 msgstr "rivin lopun merkki"
28265
28266 #: src/Color.cpp:278
28267 msgid "appendix marker"
28268 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28269
28270 #: src/Color.cpp:279
28271 msgid "change bar"
28272 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28273
28274 #: src/Color.cpp:280
28275 msgid "deleted text"
28276 msgstr "poistettu teksti"
28277
28278 #: src/Color.cpp:281
28279 msgid "added text"
28280 msgstr "lisätty teksti"
28281
28282 #: src/Color.cpp:282
28283 msgid "changed text 1st author"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/Color.cpp:283
28287 msgid "changed text 2nd author"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/Color.cpp:284
28291 msgid "changed text 3rd author"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/Color.cpp:285
28295 msgid "changed text 4th author"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/Color.cpp:286
28299 msgid "changed text 5th author"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/Color.cpp:287
28303 msgid "deleted text modifier"
28304 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28305
28306 #: src/Color.cpp:288
28307 msgid "added space markers"
28308 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28309
28310 #: src/Color.cpp:289
28311 msgid "table line"
28312 msgstr "taulukkoviiva"
28313
28314 #: src/Color.cpp:290
28315 msgid "table on/off line"
28316 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28317
28318 #: src/Color.cpp:292
28319 msgid "bottom area"
28320 msgstr "alaosa"
28321
28322 #: src/Color.cpp:293
28323 msgid "new page"
28324 msgstr "uusi sivu"
28325
28326 #: src/Color.cpp:294
28327 msgid "page break / line break"
28328 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28329
28330 #: src/Color.cpp:295
28331 msgid "button frame"
28332 msgstr "napin kehys"
28333
28334 #: src/Color.cpp:296
28335 msgid "button background"
28336 msgstr "painikkeen tausta"
28337
28338 #: src/Color.cpp:297
28339 msgid "button background under focus"
28340 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28341
28342 #: src/Color.cpp:298
28343 msgid "paragraph marker"
28344 msgstr "kappaleen merkki"
28345
28346 #: src/Color.cpp:299
28347 msgid "preview frame"
28348 msgstr "esikatselukehys"
28349
28350 #: src/Color.cpp:300
28351 msgid "inherit"
28352 msgstr "peri"
28353
28354 #: src/Color.cpp:301
28355 #, fuzzy
28356 msgid "regexp frame"
28357 msgstr "upotteen kehys"
28358
28359 #: src/Color.cpp:302
28360 msgid "ignore"
28361 msgstr "ohita"
28362
28363 #: src/Converter.cpp:310
28364 #, c-format
28365 msgid ""
28366 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28367 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28368 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28369 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28370 "actually need it, instead.</p>"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/Converter.cpp:319
28374 msgid "Security Warning"
28375 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28376
28377 #: src/Converter.cpp:332
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28381 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28382 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28383 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/Converter.cpp:339
28387 #, c-format
28388 msgid ""
28389 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28390 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28391 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28392 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/Converter.cpp:349
28396 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28397 msgstr ""
28398
28399 #: src/Converter.cpp:351
28400 msgid ""
28401 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28402 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
28403 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
28404 "i>.)"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: src/Converter.cpp:360
28408 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28409 msgstr ""
28410
28411 #: src/Converter.cpp:361
28412 msgid "An external converter requires your authorization"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: src/Converter.cpp:364
28416 msgid ""
28417 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28418 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/Converter.cpp:367
28422 msgid ""
28423 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28424 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: src/Converter.cpp:371
28428 msgid "Do &not allow"
28429 msgstr "Älä salli"
28430
28431 #: src/Converter.cpp:371
28432 msgid "Do &not run"
28433 msgstr "Älä suorita"
28434
28435 #: src/Converter.cpp:372
28436 msgid "A&llow"
28437 msgstr "Sa&lli"
28438
28439 #: src/Converter.cpp:372
28440 msgid "&Run"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/Converter.cpp:374
28444 msgid "&Always allow for this document"
28445 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28446
28447 #: src/Converter.cpp:375
28448 #, fuzzy
28449 msgid "&Always run for this document"
28450 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28451
28452 #: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Converter killed"
28455 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28456
28457 #: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
28458 #, c-format
28459 msgid ""
28460 "The following converter was killed by the user.\n"
28461 " %1$s\n"
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
28465 #: src/Converter.cpp:814
28466 msgid "Cannot convert file"
28467 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28468
28469 #: src/Converter.cpp:466
28470 #, c-format
28471 msgid ""
28472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28473 "Define a converter in the preferences."
28474 msgstr ""
28475 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28476 "Määritä muunnin asetuksissa."
28477
28478 #: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
28479 msgid "Pygments driver command not found!"
28480 msgstr ""
28481
28482 #: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
28483 msgid ""
28484 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28485 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28486 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28487 "is named differently, to add the following line to the\n"
28488 "document preamble:\n"
28489 "\n"
28490 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28491 "\n"
28492 "where 'driver' is name of the driver command."
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
28496 msgid "Executing command: "
28497 msgstr "Suoritettava komento: "
28498
28499 #: src/Converter.cpp:731
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Process Killed"
28502 msgstr "Jatka"
28503
28504 #: src/Converter.cpp:732
28505 #, fuzzy, c-format
28506 msgid ""
28507 "The conversion process was killed while running:\n"
28508 "%1$s"
28509 msgstr ""
28510 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28511 "%1$s"
28512
28513 #: src/Converter.cpp:737
28514 msgid "Process Timed Out"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/Converter.cpp:738
28518 #, c-format
28519 msgid ""
28520 "The conversion process:\n"
28521 "%1$s\n"
28522 "timed out before completing."
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/Converter.cpp:743
28526 msgid "Build errors"
28527 msgstr "Käännösvirheet"
28528
28529 #: src/Converter.cpp:744
28530 msgid "There were errors during the build process."
28531 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28532
28533 #: src/Converter.cpp:749
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "An error occurred while running:\n"
28537 "%1$s"
28538 msgstr ""
28539 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28540 "%1$s"
28541
28542 #: src/Converter.cpp:772
28543 #, c-format
28544 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28545 msgstr ""
28546 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28547
28548 #: src/Converter.cpp:816
28549 #, c-format
28550 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28551 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28552
28553 #: src/Converter.cpp:817
28554 #, c-format
28555 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28556 msgstr ""
28557 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28558
28559 #: src/Converter.cpp:859
28560 msgid "Running LaTeX..."
28561 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28562
28563 #: src/Converter.cpp:876
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Export canceled"
28566 msgstr "Vienti epäonnistui"
28567
28568 #: src/Converter.cpp:877
28569 msgid "The export process was terminated by the user."
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/Converter.cpp:887
28573 #, fuzzy
28574 msgid "Undefined reference"
28575 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
28576
28577 #: src/Converter.cpp:888
28578 msgid ""
28579 "Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
28580 "Log."
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/Converter.cpp:899
28584 #, c-format
28585 msgid ""
28586 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
28587 "log %1$s."
28588 msgstr ""
28589 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
28590 "%1$s."
28591
28592 #: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
28593 msgid "LaTeX failed"
28594 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
28595
28596 #: src/Converter.cpp:905
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "The external program\n"
28600 "%1$s\n"
28601 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
28602 "program's error (check the logs). "
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/Converter.cpp:911
28606 msgid "Output is empty"
28607 msgstr "Tuloste on tyhjä"
28608
28609 #: src/Converter.cpp:912
28610 msgid "No output file was generated."
28611 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
28612
28613 #: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
28614 msgid ", Inset: "
28615 msgstr ", Upote: "
28616
28617 #: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
28618 msgid ", Cell: "
28619 msgstr ", Solu: "
28620
28621 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
28622 msgid ", Position: "
28623 msgstr ", Paikka: "
28624
28625 #: src/CutAndPaste.cpp:209
28626 #, c-format
28627 msgid ""
28628 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
28629 "not been pasted."
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/CutAndPaste.cpp:213
28633 #, c-format
28634 msgid ""
28635 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
28636 "not been pasted."
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/CutAndPaste.cpp:256
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Uncodable content"
28642 msgstr "Sisällysluettelo"
28643
28644 #: src/CutAndPaste.cpp:440
28645 #, fuzzy, c-format
28646 msgid ""
28647 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
28648 "Do you want to add it to the document's branch list?"
28649 msgstr ""
28650 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28651 "\n"
28652 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28653
28654 #: src/CutAndPaste.cpp:443
28655 msgid "Unknown branch"
28656 msgstr "Tuntematon haara"
28657
28658 #: src/CutAndPaste.cpp:444
28659 msgid "&Don't Add"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
28663 #, c-format
28664 msgid "Layout `%1$s' was not found."
28665 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
28666
28667 #: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
28668 msgid "Layout Not Found"
28669 msgstr "Muotoilua ei löydy"
28670
28671 #: src/CutAndPaste.cpp:859
28672 #, fuzzy, c-format
28673 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
28674 msgstr ""
28675 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
28676 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
28677
28678 #: src/CutAndPaste.cpp:862
28679 #, fuzzy, c-format
28680 msgid ""
28681 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
28682 "%3$s'."
28683 msgstr ""
28684 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
28685 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
28686
28687 #: src/CutAndPaste.cpp:867
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Undefined flex inset"
28690 msgstr "Tekstiupote avattiin"
28691
28692 #: src/Exporter.cpp:45
28693 #, c-format
28694 msgid ""
28695 "The file %1$s already exists.\n"
28696 "\n"
28697 "Do you want to overwrite that file?"
28698 msgstr ""
28699 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28700 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28701
28702 #: src/Exporter.cpp:48
28703 msgid "Overwrite file?"
28704 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28705
28706 #: src/Exporter.cpp:50
28707 msgid "&Keep file"
28708 msgstr "&Säilytä tiedosto"
28709
28710 #: src/Exporter.cpp:51
28711 msgid "Overwrite &all"
28712 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
28713
28714 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
28715 msgid "&Cancel export"
28716 msgstr "Peru vienti"
28717
28718 #: src/Exporter.cpp:97
28719 msgid "Couldn't copy file"
28720 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
28721
28722 #: src/Exporter.cpp:98
28723 #, c-format
28724 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28725 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
28726
28727 #: src/Font.cpp:130
28728 #, c-format
28729 msgid "Language: %1$s, "
28730 msgstr "Kieli: %1$s, "
28731
28732 #: src/Font.cpp:135
28733 #, c-format
28734 msgid "Number %1$s"
28735 msgstr "Luku %1$s"
28736
28737 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
28738 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28739 msgid "Roman"
28740 msgstr "Antiikva"
28741
28742 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
28743 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28744 msgid "Sans Serif"
28745 msgstr "Sans serif"
28746
28747 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
28748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
28749 msgid "Typewriter"
28750 msgstr "Kirjoituskone"
28751
28752 #: src/FontInfo.cpp:43
28753 msgid "Symbol"
28754 msgstr "Symboli"
28755
28756 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
28757 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
28758 msgid "Inherit"
28759 msgstr "Peri"
28760
28761 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
28762 msgid "Medium"
28763 msgstr "Keskivahva"
28764
28765 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
28766 msgid "Upright"
28767 msgstr "Pysty"
28768
28769 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
28770 msgid "Italic"
28771 msgstr "Kursiivi"
28772
28773 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
28774 msgid "Slanted"
28775 msgstr "Kalteva"
28776
28777 #: src/FontInfo.cpp:51
28778 msgid "Smallcaps"
28779 msgstr "Kapiteeli"
28780
28781 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
28782 msgid "Increase"
28783 msgstr "Suurenna"
28784
28785 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
28786 msgid "Decrease"
28787 msgstr "Pienennä"
28788
28789 #: src/FontInfo.cpp:60
28790 msgid "Toggle"
28791 msgstr "Pois/päälle"
28792
28793 #: src/FontInfo.cpp:616
28794 #, c-format
28795 msgid "Emphasis %1$s, "
28796 msgstr "Korostus %1$s, "
28797
28798 #: src/FontInfo.cpp:619
28799 #, c-format
28800 msgid "Underline %1$s, "
28801 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
28802
28803 #: src/FontInfo.cpp:622
28804 #, c-format
28805 msgid "Double underline %1$s, "
28806 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
28807
28808 #: src/FontInfo.cpp:625
28809 #, c-format
28810 msgid "Wavy underline %1$s, "
28811 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
28812
28813 #: src/FontInfo.cpp:628
28814 #, c-format
28815 msgid "Strike out %1$s, "
28816 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
28817
28818 #: src/FontInfo.cpp:631
28819 #, fuzzy, c-format
28820 msgid "Cross out %1$s, "
28821 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
28822
28823 #: src/FontInfo.cpp:634
28824 #, c-format
28825 msgid "Noun %1$s, "
28826 msgstr "Nimityyli %1$s, "
28827
28828 #: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
28829 msgid "Cannot view file"
28830 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
28831
28832 #: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
28833 #, c-format
28834 msgid "File does not exist: %1$s"
28835 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
28836
28837 #: src/Format.cpp:667
28838 #, c-format
28839 msgid "No information for viewing %1$s"
28840 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
28841
28842 #: src/Format.cpp:677
28843 #, c-format
28844 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28845 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
28846
28847 #: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
28848 msgid "Cannot edit file"
28849 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28850
28851 #: src/Format.cpp:758
28852 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/Format.cpp:771
28856 #, c-format
28857 msgid "No information for editing %1$s"
28858 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
28859
28860 #: src/Format.cpp:782
28861 #, c-format
28862 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28863 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
28864
28865 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28866 #, fuzzy
28867 msgid "Could not find bind file"
28868 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28869
28870 #: src/KeyMap.cpp:230
28871 #, fuzzy, c-format
28872 msgid ""
28873 "Unable to find the bind file\n"
28874 "%1$s.\n"
28875 "Please check your installation."
28876 msgstr ""
28877 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28878 "Tarkista installaatiosi."
28879
28880 #: src/KeyMap.cpp:237
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28883 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28884
28885 #: src/KeyMap.cpp:238
28886 #, fuzzy
28887 msgid ""
28888 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28889 "Please check your installation."
28890 msgstr ""
28891 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28892 "Tarkista installaatiosi."
28893
28894 #: src/KeyMap.cpp:245
28895 #, c-format
28896 msgid ""
28897 "Unable to find the bind file\n"
28898 "%1$s.\n"
28899 "Falling back to default."
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/KeySequence.cpp:181
28903 msgid "   options: "
28904 msgstr "   valinnat: "
28905
28906 #: src/LaTeX.cpp:58
28907 #, c-format
28908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28909 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
28910
28911 #: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418
28912 msgid "Running Index Processor."
28913 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
28914
28915 #: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395
28916 msgid "Running BibTeX."
28917 msgstr "BibTeX on käynnissä."
28918
28919 #: src/LaTeX.cpp:523
28920 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28921 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
28922
28923 #: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
28924 msgid "BibTeX error: "
28925 msgstr "BibTeX-virhe: "
28926
28927 #: src/LaTeX.cpp:1473
28928 msgid "Biber error: "
28929 msgstr "Biber-virhe: "
28930
28931 #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
28932 msgid "Font not available"
28933 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28934
28935 #: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
28936 #, c-format
28937 msgid ""
28938 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28939 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28940 msgstr ""
28941
28942 #: src/LyX.cpp:148
28943 msgid "Could not read configuration file"
28944 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
28945
28946 #: src/LyX.cpp:149
28947 #, c-format
28948 msgid ""
28949 "Error while reading the configuration file\n"
28950 "%1$s.\n"
28951 "Please check your installation."
28952 msgstr ""
28953 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28954 "Tarkista installaatiosi."
28955
28956 #: src/LyX.cpp:402
28957 msgid "The following files could not be loaded:"
28958 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
28959
28960 #: src/LyX.cpp:443
28961 #, c-format
28962 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28963 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
28964
28965 #: src/LyX.cpp:445
28966 msgid "Cannot remove temporary directory"
28967 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28968
28969 #: src/LyX.cpp:450
28970 #, c-format
28971 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28972 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
28973
28974 #: src/LyX.cpp:479
28975 #, c-format
28976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28977 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
28978
28979 #: src/LyX.cpp:497
28980 msgid "Missing filename for this operation."
28981 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
28982
28983 #: src/LyX.cpp:546
28984 #, c-format
28985 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28986 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
28987
28988 #: src/LyX.cpp:593
28989 msgid "No textclass is found"
28990 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
28991
28992 #: src/LyX.cpp:594
28993 msgid ""
28994 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28995 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28996 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/LyX.cpp:598
29000 msgid "&Reconfigure"
29001 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29002
29003 #: src/LyX.cpp:599
29004 msgid "&Without LaTeX"
29005 msgstr "Ilman LaTeXia"
29006
29007 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29008 msgid "&Continue"
29009 msgstr "Jatka"
29010
29011 #: src/LyX.cpp:703
29012 msgid ""
29013 "SIGHUP signal caught!\n"
29014 "Bye."
29015 msgstr ""
29016 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29017 "Hei."
29018
29019 #: src/LyX.cpp:707
29020 msgid ""
29021 "SIGFPE signal caught!\n"
29022 "Bye."
29023 msgstr ""
29024 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29025 "Hei."
29026
29027 #: src/LyX.cpp:710
29028 msgid ""
29029 "SIGSEGV signal caught!\n"
29030 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29031 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29032 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29033 "Bye."
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/LyX.cpp:726
29037 msgid "LyX crashed!"
29038 msgstr "LyX kaatui!"
29039
29040 #: src/LyX.cpp:760
29041 msgid "LyX: "
29042 msgstr "LyX: "
29043
29044 #: src/LyX.cpp:1009
29045 msgid "Could not create temporary directory"
29046 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29047
29048 #: src/LyX.cpp:1010
29049 #, fuzzy, c-format
29050 msgid ""
29051 "Could not create a temporary directory in\n"
29052 "\"%1$s\"\n"
29053 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29054 msgstr ""
29055 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29056 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29057 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29058
29059 #: src/LyX.cpp:1074
29060 msgid "Missing user LyX directory"
29061 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29062
29063 #: src/LyX.cpp:1075
29064 #, c-format
29065 msgid ""
29066 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29067 "It is needed to keep your own configuration."
29068 msgstr ""
29069 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29070 "säylyttämiseen."
29071
29072 #: src/LyX.cpp:1080
29073 msgid "&Create directory"
29074 msgstr "Luo hakemiston"
29075
29076 #: src/LyX.cpp:1081
29077 msgid "&Exit LyX"
29078 msgstr "Lopeta LyX"
29079
29080 #: src/LyX.cpp:1082
29081 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29082 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29083
29084 #: src/LyX.cpp:1086
29085 #, c-format
29086 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29087 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29088
29089 #: src/LyX.cpp:1091
29090 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29091 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29092
29093 #: src/LyX.cpp:1164
29094 msgid "List of supported debug flags:"
29095 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29096
29097 #: src/LyX.cpp:1168
29098 #, c-format
29099 msgid "Setting debug level to %1$s"
29100 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29101
29102 #: src/LyX.cpp:1179
29103 #, fuzzy
29104 msgid ""
29105 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29106 "Command line switches (case sensitive):\n"
29107 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29108 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29109 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29110 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29111 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29112 "                  select the features to debug.\n"
29113 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29114 "\t-x [--execute] command\n"
29115 "                  where command is a lyx command.\n"
29116 "\t-e [--export] fmt\n"
29117 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29118 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29119 "Name\n"
29120 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29121 "name\n"
29122 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29123 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29124 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29125 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29126 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29127 "                  and filename is the destination filename.\n"
29128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29129 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29130 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29131 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29132 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29133 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29134 "files,\n"
29135 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29136 "export.\n"
29137 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29138 "consumed.\n"
29139 "\t--ignore-error-message which\n"
29140 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29141 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29142 "values:\n"
29143 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29144 "\t-n [--no-remote]\n"
29145 "                  open documents in a new instance\n"
29146 "\t-r [--remote]\n"
29147 "                  open documents in an already running instance\n"
29148 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29149 "\t-v [--verbose]\n"
29150 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29151 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29152 "\t-version  summarize version and build info\n"
29153 "Check the LyX man page for more details."
29154 msgstr ""
29155 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29156 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29157 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29158 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29159 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29160 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29161 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29162 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29163 "tarvittaessa\n"
29164 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29165 "nähdäksesi \n"
29166 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29167 "\t-x [--execute] komento\n"
29168 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29169 "\t-e [--export] muoto\n"
29170 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29171 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29172 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29173 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29174 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29175
29176 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240
29177 msgid "  Git commit hash "
29178 msgstr ""
29179
29180 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
29181 msgid "No system directory"
29182 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29183
29184 #: src/LyX.cpp:1244
29185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29186 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29187
29188 #: src/LyX.cpp:1255
29189 msgid "No user directory"
29190 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29191
29192 #: src/LyX.cpp:1256
29193 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29194 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29195
29196 #: src/LyX.cpp:1267
29197 msgid "Incomplete command"
29198 msgstr "Epätäydellinen komento"
29199
29200 #: src/LyX.cpp:1268
29201 msgid "Missing command string after --execute switch"
29202 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29203
29204 #: src/LyX.cpp:1279
29205 #, fuzzy
29206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29207 msgstr ""
29208 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29209
29210 #: src/LyX.cpp:1284
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29213 msgstr ""
29214 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29215
29216 #: src/LyX.cpp:1297
29217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29218 msgstr ""
29219 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29220
29221 #: src/LyX.cpp:1310
29222 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29223 msgstr ""
29224 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29225
29226 #: src/LyX.cpp:1315
29227 msgid "Missing filename for --import"
29228 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29229
29230 #: src/LyXRC.cpp:2920
29231 msgid ""
29232 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29233 "legal words?"
29234 msgstr ""
29235 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29236 "kirjoitettuina?"
29237
29238 #: src/LyXRC.cpp:2924
29239 msgid ""
29240 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29241 "document."
29242 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29243
29244 #: src/LyXRC.cpp:2932
29245 msgid ""
29246 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29247 "automatically by what you type."
29248 msgstr ""
29249 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29250 "kirjoittaa."
29251
29252 #: src/LyXRC.cpp:2936
29253 msgid ""
29254 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29255 "class change."
29256 msgstr ""
29257 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29258 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29259
29260 #: src/LyXRC.cpp:2940
29261 msgid ""
29262 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29263 msgstr ""
29264 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29265 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29266
29267 #: src/LyXRC.cpp:2947
29268 msgid ""
29269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29270 "the backup file in the same directory as the original file."
29271 msgstr ""
29272 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29273 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29274
29275 #: src/LyXRC.cpp:2951
29276 msgid ""
29277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/LyXRC.cpp:2955
29282 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/LyXRC.cpp:2959
29286 msgid ""
29287 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29288 "its global and local bind/ directories."
29289 msgstr ""
29290 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29291 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29292
29293 #: src/LyXRC.cpp:2963
29294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29295 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29296
29297 #: src/LyXRC.cpp:2967
29298 msgid ""
29299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29301 msgstr ""
29302 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29303 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29304
29305 #: src/LyXRC.cpp:2974
29306 msgid ""
29307 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29308 "undesired effects."
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/LyXRC.cpp:2978
29312 msgid ""
29313 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29314 "prevent undesired effects."
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/LyXRC.cpp:2985
29318 msgid ""
29319 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29320 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29321 msgstr ""
29322 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29323 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29324
29325 #: src/LyXRC.cpp:2993
29326 msgid ""
29327 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29328 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29329 "the top of the screen"
29330 msgstr ""
29331 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29332 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29333
29334 #: src/LyXRC.cpp:2997
29335 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/LyXRC.cpp:3001
29339 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/LyXRC.cpp:3005
29343 msgid ""
29344 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29345 "inside."
29346 msgstr ""
29347
29348 #: src/LyXRC.cpp:3009
29349 #, fuzzy
29350 msgid ""
29351 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29352 "look in its global and local commands/ directories."
29353 msgstr ""
29354 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29355 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29356
29357 #: src/LyXRC.cpp:3013
29358 msgid ""
29359 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/LyXRC.cpp:3017
29363 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/LyXRC.cpp:3021
29367 msgid ""
29368 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29369 "shown after the change has been made.)"
29370 msgstr ""
29371 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29372 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29373
29374 #: src/LyXRC.cpp:3025
29375 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29376 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29377
29378 #: src/LyXRC.cpp:3029
29379 msgid ""
29380 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29381 "LyX was started from."
29382 msgstr ""
29383 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29384 "käynnistettiin."
29385
29386 #: src/LyXRC.cpp:3033
29387 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29388 msgstr ""
29389 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29390 "merkkien lisäksi."
29391
29392 #: src/LyXRC.cpp:3037
29393 #, fuzzy
29394 msgid ""
29395 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29396 "value selects the directory LyX was started from."
29397 msgstr ""
29398 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29399 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29400
29401 #: src/LyXRC.cpp:3044
29402 msgid ""
29403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29404 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29405 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/LyXRC.cpp:3048
29409 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/LyXRC.cpp:3052
29413 msgid ""
29414 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29415 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/LyXRC.cpp:3056
29419 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29420 msgstr ""
29421
29422 #: src/LyXRC.cpp:3065
29423 msgid ""
29424 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29425 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29426 msgstr ""
29427 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29428 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29429
29430 #: src/LyXRC.cpp:3069
29431 msgid ""
29432 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29433 "document."
29434 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29435
29436 #: src/LyXRC.cpp:3073
29437 msgid ""
29438 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29439 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29440
29441 #: src/LyXRC.cpp:3077
29442 msgid ""
29443 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29444 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29445 "name of the second language."
29446 msgstr ""
29447 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29448 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29449 "nimellä."
29450
29451 #: src/LyXRC.cpp:3081
29452 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29453 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29454
29455 #: src/LyXRC.cpp:3085
29456 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29457 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29458
29459 #: src/LyXRC.cpp:3089
29460 msgid ""
29461 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29462 "\\documentclass."
29463 msgstr ""
29464 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29465 "parametreja."
29466
29467 #: src/LyXRC.cpp:3093
29468 msgid ""
29469 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29470 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29471 msgstr ""
29472 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29473 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29474
29475 #: src/LyXRC.cpp:3097
29476 msgid ""
29477 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29478 "document is the default language."
29479 msgstr ""
29480 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29481 "on oletuskieli."
29482
29483 #: src/LyXRC.cpp:3101
29484 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29485 msgstr ""
29486 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29487
29488 #: src/LyXRC.cpp:3105
29489 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29490 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29491
29492 #: src/LyXRC.cpp:3109
29493 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29494 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29495
29496 #: src/LyXRC.cpp:3113
29497 msgid ""
29498 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29499 "of the document."
29500 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29501
29502 #: src/LyXRC.cpp:3121
29503 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29504 msgstr ""
29505
29506 #: src/LyXRC.cpp:3125
29507 msgid "The completion popup delay."
29508 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29509
29510 #: src/LyXRC.cpp:3129
29511 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29512 msgstr ""
29513
29514 #: src/LyXRC.cpp:3133
29515 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/LyXRC.cpp:3137
29519 msgid ""
29520 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29521 msgstr ""
29522
29523 #: src/LyXRC.cpp:3141
29524 msgid ""
29525 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29526 "available."
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/LyXRC.cpp:3145
29530 #, fuzzy
29531 msgid "The inline completion delay."
29532 msgstr "Tekstin &seassa."
29533
29534 #: src/LyXRC.cpp:3149
29535 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/LyXRC.cpp:3153
29539 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/LyXRC.cpp:3157
29543 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/LyXRC.cpp:3161
29547 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/LyXRC.cpp:3165
29551 #, c-format
29552 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29553 msgstr ""
29554 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
29555 "valikossa."
29556
29557 #: src/LyXRC.cpp:3170
29558 #, fuzzy
29559 msgid ""
29560 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
29561 "variable.\n"
29562 "Use the OS native format."
29563 msgstr ""
29564 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29565 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29566
29567 #: src/LyXRC.cpp:3176
29568 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
29569 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
29570
29571 #: src/LyXRC.cpp:3180
29572 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
29573 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
29574
29575 #: src/LyXRC.cpp:3184
29576 msgid "Scale the preview size to suit."
29577 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
29578
29579 #: src/LyXRC.cpp:3188
29580 msgid "The option to print out in landscape."
29581 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
29582
29583 #: src/LyXRC.cpp:3192
29584 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
29585 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
29586
29587 #: src/LyXRC.cpp:3196
29588 msgid "The option to specify paper type."
29589 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
29590
29591 #: src/LyXRC.cpp:3200
29592 msgid ""
29593 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/LyXRC.cpp:3204
29597 msgid ""
29598 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
29599 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/LyXRC.cpp:3208
29603 msgid ""
29604 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
29605 "wrong, override the setting here."
29606 msgstr ""
29607 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
29608 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
29609
29610 #: src/LyXRC.cpp:3214
29611 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
29612 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
29613
29614 #: src/LyXRC.cpp:3223
29615 msgid ""
29616 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
29617 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
29618 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
29619 msgstr ""
29620 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
29621 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
29622 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
29623 "skaalauksen sijasta."
29624
29625 #: src/LyXRC.cpp:3227
29626 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
29627 msgstr ""
29628 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
29629
29630 #: src/LyXRC.cpp:3232
29631 #, no-c-format
29632 msgid ""
29633 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
29634 "roughly the same size as on paper."
29635 msgstr ""
29636 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
29637 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
29638
29639 #: src/LyXRC.cpp:3236
29640 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
29641 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
29642
29643 #: src/LyXRC.cpp:3240
29644 msgid ""
29645 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
29646 "\".out\". Only for advanced users."
29647 msgstr ""
29648 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
29649 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
29650
29651 #: src/LyXRC.cpp:3247
29652 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
29653 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
29654
29655 #: src/LyXRC.cpp:3251
29656 msgid ""
29657 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
29658 "when you quit LyX."
29659 msgstr ""
29660 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
29661 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
29662
29663 #: src/LyXRC.cpp:3255
29664 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/LyXRC.cpp:3259
29668 msgid ""
29669 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
29670 "value selects the directory LyX was started from."
29671 msgstr ""
29672 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29673 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29674
29675 #: src/LyXRC.cpp:3269
29676 #, fuzzy
29677 msgid ""
29678 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
29679 "environment variable.\n"
29680 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
29681 msgstr ""
29682 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
29683 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
29684
29685 #: src/LyXRC.cpp:3276
29686 msgid ""
29687 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
29688 "will look in its global and local ui/ directories."
29689 msgstr ""
29690 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
29691 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
29692
29693 #: src/LyXRC.cpp:3286
29694 msgid ""
29695 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
29696 "selection."
29697 msgstr ""
29698
29699 #: src/LyXRC.cpp:3290
29700 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
29701 msgstr ""
29702
29703 #: src/LyXRC.cpp:3294
29704 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29705 msgstr ""
29706 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
29707 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
29708
29709 #: src/LyXVC.cpp:49
29710 #, c-format
29711 msgid "%1$s lock"
29712 msgstr "%1$s lukko"
29713
29714 #: src/LyXVC.cpp:111
29715 #, c-format
29716 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29717 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
29718
29719 #: src/LyXVC.cpp:113
29720 msgid "Retrieve from version control?"
29721 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
29722
29723 #: src/LyXVC.cpp:114
29724 msgid "&Retrieve"
29725 msgstr "Palauta"
29726
29727 #: src/LyXVC.cpp:148
29728 msgid "Document not saved"
29729 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
29730
29731 #: src/LyXVC.cpp:149
29732 msgid "You must save the document before it can be registered."
29733 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
29734
29735 #: src/LyXVC.cpp:185
29736 msgid "LyX VC: Initial description"
29737 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
29738
29739 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29740 msgid "(no initial description)"
29741 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
29742
29743 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29744 #, fuzzy
29745 msgid "LyX VC: Log message"
29746 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
29747
29748 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29749 #: src/LyXVC.cpp:242
29750 msgid "(no log message)"
29751 msgstr "(ei lokiviestejä)"
29752
29753 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
29754 msgid "LyX VC: Log Message"
29755 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
29756
29757 #: src/LyXVC.cpp:298
29758 #, c-format
29759 msgid ""
29760 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29761 "changes.\n"
29762 "\n"
29763 "Do you want to revert to the older version?"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/LyXVC.cpp:303
29767 msgid "Revert to stored version of document?"
29768 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
29769
29770 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
29771 msgid "&Revert"
29772 msgstr "Hylkää muutokset"
29773
29774 #: src/Paragraph.cpp:2024
29775 msgid "Senseless with this layout!"
29776 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
29777
29778 #: src/Paragraph.cpp:2085
29779 msgid "Alignment not permitted"
29780 msgstr "Tasaus ei sallittu"
29781
29782 #: src/Paragraph.cpp:2086
29783 msgid ""
29784 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29785 "Setting to default."
29786 msgstr ""
29787
29788 #: src/Text.cpp:449
29789 msgid "Unknown Inset"
29790 msgstr "Tuntematon upote"
29791
29792 #: src/Text.cpp:565
29793 #, fuzzy
29794 msgid "Change tracking author index missing"
29795 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
29796
29797 #: src/Text.cpp:566
29798 #, c-format
29799 msgid ""
29800 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29801 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29802 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29803 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/Text.cpp:582
29807 msgid "Unknown token"
29808 msgstr "Tuntematon merkintä"
29809
29810 #: src/Text.cpp:953
29811 msgid ""
29812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29813 "Tutorial."
29814 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
29815
29816 #: src/Text.cpp:962
29817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29818 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
29819
29820 #: src/Text.cpp:973
29821 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/Text.cpp:1942
29825 msgid "[Change Tracking] "
29826 msgstr "[Muutostenseuranta] "
29827
29828 #: src/Text.cpp:1950
29829 #, c-format
29830 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29834 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29835 #, c-format
29836 msgid "Font: %1$s"
29837 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29838
29839 #: src/Text.cpp:1965
29840 #, c-format
29841 msgid ", Depth: %1$d"
29842 msgstr ", Syvyys: %1$d"
29843
29844 #: src/Text.cpp:1971
29845 msgid ", Spacing: "
29846 msgstr ", Välit: "
29847
29848 #: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
29849 msgid "OneHalf"
29850 msgstr "Puolitoista"
29851
29852 #: src/Text.cpp:1983
29853 msgid "Other ("
29854 msgstr "Muu ("
29855
29856 #: src/Text.cpp:1995
29857 msgid ", Paragraph: "
29858 msgstr ", Kappale: "
29859
29860 #: src/Text.cpp:1996
29861 msgid ", Id: "
29862 msgstr ", Tunnus: "
29863
29864 #: src/Text.cpp:2003
29865 msgid ", Char: 0x"
29866 msgstr ", Merkki: 0x"
29867
29868 #: src/Text.cpp:2005
29869 msgid ", Boundary: "
29870 msgstr ", Raja: "
29871
29872 #: src/Text2.cpp:414
29873 msgid "No font change defined."
29874 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29875
29876 #: src/Text3.cpp:200
29877 msgid "Math editor mode"
29878 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
29879
29880 #: src/Text3.cpp:202
29881 msgid "No valid math formula"
29882 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
29883
29884 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
29885 msgid "Already in regular expression mode"
29886 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
29887
29888 #: src/Text3.cpp:223
29889 msgid "Regexp editor mode"
29890 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
29891
29892 #: src/Text3.cpp:1571
29893 msgid "Layout "
29894 msgstr "Muotoilu "
29895
29896 #: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
29897 msgid " not known"
29898 msgstr " tuntematon"
29899
29900 #: src/Text3.cpp:2133
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Table Style "
29903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
29904
29905 #: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733
29906 msgid "Missing argument"
29907 msgstr "Argumentti puuttuu"
29908
29909 #: src/Text3.cpp:2489
29910 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
29911 msgstr ""
29912
29913 #: src/Text3.cpp:2493
29914 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
29918 #, c-format
29919 msgid "Text properties applied: %1$s"
29920 msgstr ""
29921
29922 #: src/Text3.cpp:2668
29923 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/Text3.cpp:2669
29927 msgid ""
29928 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29929 "The thesaurus is not functional.\n"
29930 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29931 "instructions."
29932 msgstr ""
29933
29934 #: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
29935 msgid "Paragraph layout set"
29936 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
29937
29938 #: src/TextClass.cpp:141
29939 msgid "Plain Layout"
29940 msgstr "Perusasettelu"
29941
29942 #: src/TextClass.cpp:912
29943 msgid "Missing File"
29944 msgstr "Puuttuva tiedosto"
29945
29946 #: src/TextClass.cpp:913
29947 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: src/TextClass.cpp:916
29951 msgid "Corrupt File"
29952 msgstr "Vioittunut tiedosto"
29953
29954 #: src/TextClass.cpp:917
29955 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29956 msgstr ""
29957
29958 #: src/TextClass.cpp:1827
29959 #, c-format
29960 msgid ""
29961 "The module %1$s has been requested by\n"
29962 "this document but has not been found in the list of\n"
29963 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29964 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29965 msgstr ""
29966
29967 #: src/TextClass.cpp:1832
29968 msgid "Module not available"
29969 msgstr "Moduuli puuttuu"
29970
29971 #: src/TextClass.cpp:1838
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29975 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29976 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29977 "Missing prerequisites:\n"
29978 "\t%2$s\n"
29979 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
29983 msgid "Package not available"
29984 msgstr "Paketti puuttuu"
29985
29986 #: src/TextClass.cpp:1850
29987 #, c-format
29988 msgid "Error reading module %1$s\n"
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/TextClass.cpp:1861
29992 #, c-format
29993 msgid ""
29994 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29995 "this document but has not been found in the list of\n"
29996 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29997 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/TextClass.cpp:1866
30001 msgid "Cite Engine not available"
30002 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30003
30004 #: src/TextClass.cpp:1870
30005 #, c-format
30006 msgid ""
30007 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30008 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30009 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30010 "Missing prerequisites:\n"
30011 "\t%2$s\n"
30012 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/TextClass.cpp:1882
30016 #, c-format
30017 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
30021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:316
30022 msgid "unknown type!"
30023 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30024
30025 #: src/TocBackend.cpp:270
30026 #, c-format
30027 msgid "Index Entries (%1$s)"
30028 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30029
30030 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30031 msgid "Table of Contents"
30032 msgstr "Sisällysluettelo"
30033
30034 #: src/TocBackend.cpp:287
30035 msgid "Changes"
30036 msgstr "Muutokset"
30037
30038 #: src/TocBackend.cpp:288
30039 msgid "Senseless"
30040 msgstr "Järjetöntä"
30041
30042 #: src/TocBackend.cpp:289
30043 msgid "Citations"
30044 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30045
30046 #: src/TocBackend.cpp:290
30047 msgid "Labels and References"
30048 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30049
30050 #: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
30051 msgid "Child Documents"
30052 msgstr "Aliasiakirjat"
30053
30054 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
30055 msgid "Graphics"
30056 msgstr "Kuva"
30057
30058 #: src/TocBackend.cpp:294
30059 msgid "Equations"
30060 msgstr "Kaavat"
30061
30062 #: src/TocBackend.cpp:297
30063 msgid "Nomenclature Entries"
30064 msgstr "Termistömerkinnät"
30065
30066 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30067 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30068 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30069 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
30071 msgid "Revision control error."
30072 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30073
30074 #: src/VCBackend.cpp:64
30075 #, c-format
30076 msgid ""
30077 "Some problem occurred while running the command:\n"
30078 "'%1$s'."
30079 msgstr ""
30080 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30081 "'%1$s'."
30082
30083 #: src/VCBackend.cpp:636
30084 msgid "Up-to-date"
30085 msgstr "Ajan tasalla"
30086
30087 #: src/VCBackend.cpp:638
30088 msgid "Locally Modified"
30089 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30090
30091 #: src/VCBackend.cpp:640
30092 msgid "Locally Added"
30093 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30094
30095 #: src/VCBackend.cpp:642
30096 msgid "Needs Merge"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/VCBackend.cpp:644
30100 msgid "Needs Checkout"
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/VCBackend.cpp:646
30104 msgid "No CVS file"
30105 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30106
30107 #: src/VCBackend.cpp:648
30108 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30109 msgstr ""
30110
30111 #: src/VCBackend.cpp:876
30112 msgid ""
30113 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30114 "You have to update from repository first or revert your changes."
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/VCBackend.cpp:881
30118 #, c-format
30119 msgid ""
30120 "Bad status when checking in changes.\n"
30121 "\n"
30122 "'%1$s'\n"
30123 "\n"
30124 msgstr ""
30125
30126 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30127 #, c-format
30128 msgid ""
30129 "Error when updating from repository.\n"
30130 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30131 "'%1$s'.\n"
30132 "\n"
30133 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/VCBackend.cpp:964
30137 #, c-format
30138 msgid ""
30139 "There were detected changes in the working directory:\n"
30140 "%1$s\n"
30141 "\n"
30142 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30143 "revert back to the repository version."
30144 msgstr ""
30145
30146 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30147 #: src/VCBackend.cpp:1533
30148 msgid "Changes detected"
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30152 msgid "&Abort"
30153 msgstr "Peruuta"
30154
30155 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30156 msgid "View &Log ..."
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/VCBackend.cpp:989
30160 #, c-format
30161 msgid ""
30162 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30163 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30164 "'%2$s'.\n"
30165 "\n"
30166 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30167 msgstr ""
30168
30169 #: src/VCBackend.cpp:1048
30170 #, c-format
30171 msgid ""
30172 "The document %1$s is not in repository.\n"
30173 "You have to check in the first revision before you can revert."
30174 msgstr ""
30175
30176 #: src/VCBackend.cpp:1056
30177 #, c-format
30178 msgid ""
30179 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30180 "The status '%2$s' is unexpected."
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30184 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30185 msgid "Error: Could not generate logfile."
30186 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30187
30188 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30189 msgid ""
30190 "Error when committing to repository.\n"
30191 "You have to manually resolve the problem.\n"
30192 "LyX will reopen the document after you press OK."
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/VCBackend.cpp:1459
30196 msgid ""
30197 "Error while acquiring write lock.\n"
30198 "Another user is most probably editing\n"
30199 "the current document now!\n"
30200 "Also check the access to the repository."
30201 msgstr ""
30202
30203 #: src/VCBackend.cpp:1465
30204 msgid ""
30205 "Error while releasing write lock.\n"
30206 "Check the access to the repository."
30207 msgstr ""
30208
30209 #: src/VCBackend.cpp:1524
30210 #, c-format
30211 msgid ""
30212 "There were detected changes in the working directory:\n"
30213 "%1$s\n"
30214 "\n"
30215 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30216 "preferred.\n"
30217 "\n"
30218 "Continue?"
30219 msgstr ""
30220
30221 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30222 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
30223 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30224 msgid "&Yes"
30225 msgstr "&Kyllä"
30226
30227 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30228 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
30229 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30230 msgid "&No"
30231 msgstr "&Ei"
30232
30233 #: src/VCBackend.cpp:1593
30234 msgid "SVN File Locking"
30235 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30236
30237 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30238 msgid "Locking property unset."
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30242 msgid "Locking property set."
30243 msgstr ""
30244
30245 #: src/VCBackend.cpp:1595
30246 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30247 msgstr ""
30248
30249 #: src/VSpace.cpp:162
30250 msgid "Default skip"
30251 msgstr "Oletuskappaleväli"
30252
30253 #: src/VSpace.cpp:165
30254 msgid "Small skip"
30255 msgstr "Pieni väli"
30256
30257 #: src/VSpace.cpp:168
30258 msgid "Medium skip"
30259 msgstr "Keskiväli"
30260
30261 #: src/VSpace.cpp:171
30262 msgid "Big skip"
30263 msgstr "Suuri väli"
30264
30265 #: src/VSpace.cpp:174
30266 msgid "Vertical fill"
30267 msgstr "Pystytäyttö"
30268
30269 #: src/VSpace.cpp:181
30270 msgid "protected"
30271 msgstr "suojattu"
30272
30273 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30274 #, c-format
30275 msgid ""
30276 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30277 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30278 msgstr ""
30279 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30280 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30281
30282 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
30283 msgid "Reload saved document?"
30284 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30285
30286 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30287 msgid "Yes, &Reload"
30288 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30289
30290 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30291 msgid "No, &Keep Changes"
30292 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30293
30294 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30295 #, c-format
30296 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30297 msgstr ""
30298
30299 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30300 msgid "File not readable!"
30301 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30302
30303 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid ""
30306 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30307 "\n"
30308 "Do you want to create a new document?"
30309 msgstr ""
30310 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30311 "\n"
30312 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30313
30314 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30315 msgid "Create new document?"
30316 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30317
30318 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30319 #, fuzzy
30320 msgid "&Yes, Create New Document"
30321 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30322
30323 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30324 msgid "&No, Do Not Create"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30328 #, c-format
30329 msgid ""
30330 "The specified document template\n"
30331 "%1$s\n"
30332 "could not be read."
30333 msgstr ""
30334 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30335 "%1$s\n"
30336 "ei voitu lukea."
30337
30338 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30339 msgid "Could not read template"
30340 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30341
30342 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
30343 msgid "Standard[[Bullets]]"
30344 msgstr "Standardi"
30345
30346 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
30347 msgid "Dings 1"
30348 msgstr "Dings 1"
30349
30350 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30351 msgid "Dings 2"
30352 msgstr "Dings 2"
30353
30354 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
30355 msgid "Dings 3"
30356 msgstr "Dings 3"
30357
30358 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30359 msgid "Dings 4"
30360 msgstr "Dings 4"
30361
30362 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
30363 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30364 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30365 msgid "Cancel"
30366 msgstr "Peru"
30367
30368 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
30369 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30371 msgid "Close"
30372 msgstr "Sulje"
30373
30374 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
30375 msgid "Unavailable:"
30376 msgstr "Ei saatavilla:"
30377
30378 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
30379 #, c-format
30380 msgid "Unavailable: %1$s"
30381 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30382
30383 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
30384 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
30385 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30386 msgid "Uncategorized"
30387 msgstr "Luokittelematon"
30388
30389 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30390 msgid "Directories"
30391 msgstr "Hakemistot"
30392
30393 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30394 msgid "File"
30395 msgstr "Tiedosto"
30396
30397 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30398 msgid "Master document"
30399 msgstr "Pääasiakirja"
30400
30401 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30402 msgid "Open files"
30403 msgstr "Avaa tiedostot"
30404
30405 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30406 msgid "Manuals"
30407 msgstr "Käsikirjat"
30408
30409 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30410 #, c-format
30411 msgid ""
30412 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30413 "Continue searching from the beginning?"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30417 #, c-format
30418 msgid ""
30419 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30420 "Continue searching from the end?"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30424 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30425 msgstr ""
30426
30427 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30428 msgid "Advanced search cancelled by user"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30432 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30433 msgid "Wrap search?"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30437 msgid "Nothing to search"
30438 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30439
30440 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30441 msgid "No open document(s) in which to search"
30442 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30443
30444 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30445 msgid "Advanced Find and Replace"
30446 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30447
30448 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30449 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
30450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
30451 msgid "Class Default"
30452 msgstr "Luokan oletus"
30453
30454 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30455 #, fuzzy
30456 msgid "Document Default"
30457 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30458
30459 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
30460 msgid "Float Settings"
30461 msgstr "Kelluvien asetukset"
30462
30463 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
30464 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30465 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30466
30467 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
30468 #, fuzzy
30469 msgid ""
30470 "Please install correctly to estimate the great\n"
30471 "amount of work other people have done for the LyX project."
30472 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30473
30474 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
30475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30476 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30477
30478 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91
30479 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30480 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30481
30482 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
30483 #, fuzzy
30484 msgid ""
30485 "Please install correctly to see what has changed\n"
30486 "for this version of LyX."
30487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30488
30489 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96
30490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30491 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30492
30493 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30497 "1995--%1$s LyX Team"
30498 msgstr ""
30499 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30500 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30501
30502 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
30503 msgid ""
30504 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30505 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30506 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30507 "any later version."
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193
30511 #, fuzzy
30512 msgid ""
30513 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30516 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30517 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30518 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30519 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30520 msgstr ""
30521 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30522 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30523 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30524 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30525 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30526 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30527
30528 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
30529 msgid "not released yet"
30530 msgstr "ei julkaistu vielä"
30531
30532 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211
30533 #, c-format
30534 msgid ""
30535 "LyX Version %1$s\n"
30536 "(%2$s)"
30537 msgstr ""
30538 "LyX-versio %1$s\n"
30539 "(%2$s)"
30540
30541 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215
30542 msgid "Built from git commit hash "
30543 msgstr ""
30544
30545 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
30546 msgid "Library directory: "
30547 msgstr "Kirjastohakemisto: "
30548
30549 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225
30550 msgid "User directory: "
30551 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
30552
30553 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228
30554 #, c-format
30555 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
30556 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
30557
30558 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229
30559 #, c-format
30560 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
30561 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
30562
30563 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255
30564 msgid "About LyX"
30565 msgstr "LyXistä"
30566
30567 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
30568 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
30569 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
30570 #, c-format
30571 msgid "LyX: %1$s"
30572 msgstr "LyX: %1$s"
30573
30574 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
30575 msgid "About %1"
30576 msgstr "LyXistä %1"
30577
30578 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
30579 msgid "Preferences"
30580 msgstr "Asetukset"
30581
30582 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
30583 msgid "Reconfigure"
30584 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
30585
30586 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
30587 #, fuzzy
30588 msgid "Restore Defaults"
30589 msgstr "Oletus"
30590
30591 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
30592 msgid "Quit %1"
30593 msgstr "Poistu %1"
30594
30595 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
30596 msgid "&OK"
30597 msgstr "&OK"
30598
30599 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
30600 #, fuzzy
30601 msgid "Apply"
30602 msgstr "&Toteuta"
30603
30604 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
30605 msgid "Reset"
30606 msgstr "Palauta"
30607
30608 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
30609 #, fuzzy
30610 msgid "Open"
30611 msgstr "Aloitus"
30612
30613 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
30614 msgid "Nothing to do"
30615 msgstr "Ei mitään tehtävää"
30616
30617 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
30618 msgid "Unknown action"
30619 msgstr "Tuntematon toiminto"
30620
30621 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
30622 msgid "Command not handled"
30623 msgstr "Komento ei käytössä"
30624
30625 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
30626 msgid "Command disabled"
30627 msgstr "Komento ei käytössä"
30628
30629 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327
30630 msgid "Command not allowed without a buffer open"
30631 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30632
30633 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334
30634 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411
30638 msgid "Wrong focus!"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545
30642 msgid "Running configure..."
30643 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
30644
30645 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
30646 msgid "Reloading configuration..."
30647 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
30648
30649 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
30650 msgid "System reconfiguration failed"
30651 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
30652
30653 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561
30654 msgid ""
30655 "The system reconfiguration has failed.\n"
30656 "Default textclass is used but LyX may\n"
30657 "not be able to work properly.\n"
30658 "Please reconfigure again if needed."
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566
30662 msgid "System reconfigured"
30663 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
30664
30665 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567
30666 msgid ""
30667 "The system has been reconfigured.\n"
30668 "You need to restart LyX to make use of any\n"
30669 "updated document class specifications."
30670 msgstr ""
30671
30672 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
30673 msgid "Exiting."
30674 msgstr "Lopetan."
30675
30676 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745
30677 #, c-format
30678 msgid "Opening help file %1$s..."
30679 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
30680
30681 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759
30682 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
30683 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
30684
30685 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775
30686 #, c-format
30687 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
30688 msgstr ""
30689 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
30690 "määritellä uudelleen"
30691
30692 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880
30693 #, c-format
30694 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
30695 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
30696
30697 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980
30698 #, c-format
30699 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
30700 msgstr ""
30701
30702 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055
30703 #, c-format
30704 msgid "Document defaults saved in %1$s"
30705 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
30706
30707 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059
30708 msgid "Unable to save document defaults"
30709 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30710
30711 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283
30712 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298
30713 msgid "Unknown function."
30714 msgstr "Tuntematon funktio."
30715
30716 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789
30717 msgid "The current document was closed."
30718 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
30719
30720 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799
30721 msgid ""
30722 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30723 "documents and exit.\n"
30724 "\n"
30725 "Exception: "
30726 msgstr ""
30727
30728 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
30729 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809
30730 msgid "Software exception Detected"
30731 msgstr ""
30732
30733 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
30734 msgid ""
30735 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30736 "unsaved documents and exit."
30737 msgstr ""
30738
30739 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108
30740 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
30741 msgid "Could not find UI definition file"
30742 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
30743
30744 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109
30745 #, c-format
30746 msgid ""
30747 "Error while reading the included file\n"
30748 "%1$s\n"
30749 "Please check your installation."
30750 msgstr ""
30751 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
30752 "%1$s\n"
30753 "Tarkista asennuksesi."
30754
30755 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115
30756 msgid "Could not find default UI file"
30757 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
30758
30759 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116
30760 msgid ""
30761 "LyX could not find the default UI file!\n"
30762 "Please check your installation."
30763 msgstr ""
30764 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
30765 "Tarkista LyX:n asennus."
30766
30767 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Error while reading the configuration file\n"
30771 "%1$s\n"
30772 "Falling back to default.\n"
30773 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30774 "check which User Interface file you are using."
30775 msgstr ""
30776
30777 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
30778 #, fuzzy
30779 msgid "Author &Names:"
30780 msgstr "Tekijöiden nimet"
30781
30782 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
30783 msgid ""
30784 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
30785 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
30786 msgstr ""
30787
30788 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
30789 msgid ""
30790 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
30791 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
30792 msgstr ""
30793
30794 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
30795 msgid "Bibliography Item Settings"
30796 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
30797
30798 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
30799 msgid "BibTeX Bibliography"
30800 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
30801
30802 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
30803 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
30804 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
30805 msgid "Clear text"
30806 msgstr "Tyhjennä teksti"
30807
30808 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
30809 #, fuzzy
30810 msgid "All avail. databases"
30811 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
30812
30813 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
30814 msgid ""
30815 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30816 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30817 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30818 "this is the place you should store it."
30819 msgstr ""
30820
30821 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
30822 #, fuzzy
30823 msgid "Document Encoding"
30824 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30825
30826 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
30827 #, fuzzy
30828 msgid "Database"
30829 msgstr "&Tietokannat:"
30830
30831 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
30832 #, fuzzy
30833 msgid "File Encoding"
30834 msgstr "Tiedoston käsittely"
30835
30836 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
30837 #, fuzzy
30838 msgid "General E&ncoding:"
30839 msgstr "Yleiset välimerkit"
30840
30841 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
30842 msgid ""
30843 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
30844 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
30845 "you can set it in the list above."
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
30849 #, fuzzy
30850 msgid "General Encoding"
30851 msgstr "Yleiset välimerkit"
30852
30853 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
30854 msgid ""
30855 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
30856 "below, set it here"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
30860 #, fuzzy
30861 msgid "Biblatex Bibliography"
30862 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
30863
30864 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
30865 msgid "all reference units"
30866 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
30867
30868 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
30869 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
30870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
30871 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
30872 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
30873 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
30874 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
30875 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
30876 #, fuzzy
30877 msgid "D&ocuments"
30878 msgstr "Asiakirjat"
30879
30880 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
30881 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30882 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
30883
30884 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
30885 msgid "Select a BibTeX database to add"
30886 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
30887
30888 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
30889 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30890 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
30891
30892 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
30893 msgid "Select a BibTeX style"
30894 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
30895
30896 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
30897 msgid "No frame"
30898 msgstr "Ei kehystä"
30899
30900 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
30901 msgid "Simple rectangular frame"
30902 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
30903
30904 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
30905 msgid "Oval frame, thin"
30906 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
30907
30908 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
30909 msgid "Oval frame, thick"
30910 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
30911
30912 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
30913 msgid "Drop shadow"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
30917 msgid "Shaded background"
30918 msgstr "Varjostettu tausta"
30919
30920 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
30921 msgid "Double rectangular frame"
30922 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
30923
30924 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
30925 msgid "Depth"
30926 msgstr "Syvyys"
30927
30928 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
30929 msgid "Total Height"
30930 msgstr "Kokonaiskorkeus"
30931
30932 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
30933 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30934 #, fuzzy
30935 msgid "Makebox"
30936 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
30937
30938 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
30939 msgid "Box Settings"
30940 msgstr "Laatikkoasetukset"
30941
30942 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
30943 msgid "Branch Settings"
30944 msgstr "Haarojen asetukset"
30945
30946 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30947 msgid "Branch"
30948 msgstr "Haara"
30949
30950 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
30951 msgid "Activated"
30952 msgstr "Päällä"
30953
30954 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
30955 msgid "Filename Suffix"
30956 msgstr "Tiedostopääte"
30957
30958 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
30959 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
30960 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
30961 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
30962 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
30963 msgid "Yes"
30964 msgstr "&Kyllä"
30965
30966 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
30967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
30968 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
30969 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
30970 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
30971 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
30972 msgid "No"
30973 msgstr "&Ei"
30974
30975 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
30976 msgid "Enter new branch name"
30977 msgstr "Anna haaran nimi"
30978
30979 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
30980 #, fuzzy, c-format
30981 msgid ""
30982 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30983 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30984 msgstr ""
30985 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30986 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30987
30988 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
30989 msgid "&Merge"
30990 msgstr "Yhdistä"
30991
30992 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
30993 msgid "Renaming failed"
30994 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
30995
30996 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
30997 msgid "The branch could not be renamed."
30998 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
30999
31000 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
31001 msgid "Merge Changes"
31002 msgstr "Yhdistä muutokset"
31003
31004 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
31005 msgid ""
31006 "Changed by %1\n"
31007 "\n"
31008 msgstr ""
31009 "%1:n muuttama\n"
31010 "\n"
31011
31012 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31013 msgid "Change made on %1\n"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31017 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31018 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31019 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31020 msgid "No change"
31021 msgstr "Ei muutosta"
31022
31023 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31024 msgid "Small Caps"
31025 msgstr "Kapiteeli"
31026
31027 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31028 msgid "(Without)[[underlining]]"
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31032 msgid "Single[[underlining]]"
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31036 #, fuzzy
31037 msgid "Double[[underlining]]"
31038 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31039
31040 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31041 msgid "Wavy"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31045 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31049 msgid "Single[[strikethrough]]"
31050 msgstr ""
31051
31052 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31053 msgid "With /"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31057 msgid "(Without)[[color]]"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31061 #, fuzzy
31062 msgid "Text Properties"
31063 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31064
31065 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31066 #, fuzzy
31067 msgid "Reset All To &Default"
31068 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31069
31070 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31071 #, fuzzy
31072 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31073 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31074
31075 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31076 #, fuzzy
31077 msgid "&Reset All Fields"
31078 msgstr "Kaikki kentät"
31079
31080 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31081 msgid "All avail. citations"
31082 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31083
31084 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31085 msgid "Regular e&xpression"
31086 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31087
31088 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31089 msgid "Case se&nsitive"
31090 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31091
31092 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31093 msgid "Search as you &type"
31094 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31095
31096 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31097 msgid ""
31098 "Ordered list of all cited references.\n"
31099 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31103 msgid "General text befo&re:"
31104 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31105
31106 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
31107 msgid "General &text after:"
31108 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31109
31110 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
31111 msgid ""
31112 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31113 "individual items, double-click on the respective entry above."
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
31117 msgid ""
31118 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31119 "items, double-click on the respective entry above."
31120 msgstr ""
31121
31122 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
31123 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31124 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31125
31126 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
31127 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31128 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31129
31130 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
31131 #, fuzzy
31132 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31133 msgstr ""
31134 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31135 "viitetyyli tukee tätä."
31136
31137 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31138 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31139 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31140
31141 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
31142 msgid "All references available for citing."
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
31146 msgid ""
31147 "All references available for citing.\n"
31148 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31149 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31150 msgstr ""
31151
31152 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
31153 msgid "Keys"
31154 msgstr "Avaimet"
31155
31156 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479
31157 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31158 msgstr ""
31159
31160 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483
31161 #, fuzzy
31162 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31163 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31164
31165 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
31166 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31170 msgid ""
31171 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31175 msgid ""
31176 "\n"
31177 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31178 msgstr ""
31179
31180 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
31181 msgid "Text before"
31182 msgstr "Edeltävä teksti"
31183
31184 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31185 msgid "Cite key"
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31189 msgid "Text after"
31190 msgstr "Seuraava teksti"
31191
31192 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31193 msgid "LinkBack PDF"
31194 msgstr ""
31195
31196 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31197 msgid "JPEG"
31198 msgstr "JPEG"
31199
31200 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31201 msgid "pasted"
31202 msgstr "liitetty"
31203
31204 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31205 #, c-format
31206 msgid "%1$s Files"
31207 msgstr "%1$s tiedostoa"
31208
31209 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31211 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31212
31213 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
31214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
31215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
31216 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
31217 msgid "Canceled."
31218 msgstr "Peruttu."
31219
31220 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31221 msgid "Overwrite external file?"
31222 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31223
31224 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31225 #, c-format
31226 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31227 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31228
31229 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31230 msgid "List of previous commands"
31231 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31232
31233 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31234 msgid "Next command"
31235 msgstr "Seuraava komento"
31236
31237 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31238 msgid "Compare LyX files"
31239 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31240
31241 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31242 msgid "Select document"
31243 msgstr "Valitse asiakirja"
31244
31245 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
31246 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
31247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
31248 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31249 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31250
31251 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31252 msgid "Error while comparing documents."
31253 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31254
31255 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31256 msgid "Aborted"
31257 msgstr "Peruutettu"
31258
31259 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31260 msgid "Finished"
31261 msgstr "Valmistui"
31262
31263 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31264 msgid "Aborting process..."
31265 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31266
31267 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31268 msgid "differences"
31269 msgstr "eroavaisuudet"
31270
31271 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31272 msgid "Compare different revisions"
31273 msgstr "Vertaa eri versioita"
31274
31275 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31276 msgid "big[[delimiter size]]"
31277 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31278
31279 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31280 msgid "Big[[delimiter size]]"
31281 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31282
31283 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31285 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31286
31287 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31289 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31290
31291 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31292 msgid "Math Delimiter"
31293 msgstr "Matematiikkaerotin"
31294
31295 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31296 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31297 msgid "(None)"
31298 msgstr "(Ei mikään)"
31299
31300 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31301 msgid "Variable"
31302 msgstr "Muuttuva"
31303
31304 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
31305 msgid "Module not found!"
31306 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31307
31308 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
31309 #, fuzzy
31310 msgid "&End Edit"
31311 msgstr "&Muokkaa"
31312
31313 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
31314 msgid "Validation required!"
31315 msgstr ""
31316
31317 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
31318 msgid "Layout is valid!"
31319 msgstr "Muotoilu on validi!"
31320
31321 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
31322 msgid "Layout is invalid!"
31323 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31324
31325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
31326 msgid "Conversion to current format impossible!"
31327 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31328
31329 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
31330 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31331 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31332
31333 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31334 msgid "Convert to current format"
31335 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31336
31337 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31338 msgid "Child Document"
31339 msgstr "Aliasiakirja"
31340
31341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
31342 msgid "Include to Output"
31343 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31344
31345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
31346 msgid "Unicode (utf8)"
31347 msgstr "Unicode (utf8)"
31348
31349 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
31350 msgid "Traditional (auto-selected)"
31351 msgstr ""
31352
31353 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
31354 #, fuzzy
31355 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31356 msgstr "Unicode (utf8)"
31357
31358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
31359 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31360 msgstr ""
31361
31362 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
31363 #, fuzzy
31364 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31365 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31366
31367 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
31368 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31372 msgid ""
31373 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31374 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31375 "custom preamble code."
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31379 msgid ""
31380 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31381 "``ucs'' package."
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
31385 #, fuzzy
31386 msgid "Language Default"
31387 msgstr "Kielen oletus"
31388
31389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
31390 msgid "Language Default (no inputenc)"
31391 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31392
31393 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
31394 msgid ""
31395 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31396 "if a text part is set to a language with different default."
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
31400 msgid ""
31401 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31402 "write input encoding switch commands to the source."
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
31406 msgid "10"
31407 msgstr "10"
31408
31409 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
31410 msgid "11"
31411 msgstr "11"
31412
31413 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
31414 msgid "12"
31415 msgstr "12"
31416
31417 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
31418 msgid ""
31419 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31420 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31421 msgstr ""
31422
31423 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
31424 msgid "empty"
31425 msgstr "tyhjä"
31426
31427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
31428 msgid "plain"
31429 msgstr "tavallinen"
31430
31431 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
31432 msgid "headings"
31433 msgstr "ylätunnisteet"
31434
31435 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
31436 msgid "fancy"
31437 msgstr "hienot"
31438
31439 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
31440 msgid "US letter"
31441 msgstr "US letter"
31442
31443 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
31444 msgid "US legal"
31445 msgstr "US legal"
31446
31447 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
31448 msgid "US executive"
31449 msgstr "US executive"
31450
31451 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
31452 msgid "A0"
31453 msgstr "A0"
31454
31455 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31456 msgid "A1"
31457 msgstr "A1"
31458
31459 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31460 msgid "A2"
31461 msgstr "A2"
31462
31463 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
31464 msgid "A3"
31465 msgstr "A3"
31466
31467 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31468 msgid "A4"
31469 msgstr "A4"
31470
31471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31472 msgid "A5"
31473 msgstr "A5"
31474
31475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31476 msgid "A6"
31477 msgstr "A6"
31478
31479 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31480 msgid "B0"
31481 msgstr "B0"
31482
31483 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
31484 msgid "B1"
31485 msgstr "B1"
31486
31487 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
31488 msgid "B2"
31489 msgstr "B2"
31490
31491 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
31492 msgid "B3"
31493 msgstr "B3"
31494
31495 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
31496 msgid "B4"
31497 msgstr "B4"
31498
31499 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
31500 msgid "B5"
31501 msgstr "B5"
31502
31503 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31504 msgid "B6"
31505 msgstr "B6"
31506
31507 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31508 msgid "C0"
31509 msgstr "C0"
31510
31511 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31512 msgid "C1"
31513 msgstr "C1"
31514
31515 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31516 msgid "C2"
31517 msgstr "C2"
31518
31519 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31520 msgid "C3"
31521 msgstr "C3"
31522
31523 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31524 msgid "C4"
31525 msgstr "C4"
31526
31527 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31528 msgid "C5"
31529 msgstr "C5"
31530
31531 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31532 msgid "C6"
31533 msgstr "C6"
31534
31535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31536 msgid "JIS B0"
31537 msgstr "JIS B0"
31538
31539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31540 msgid "JIS B1"
31541 msgstr "JIS B1"
31542
31543 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31544 msgid "JIS B2"
31545 msgstr "JIS B2"
31546
31547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31548 msgid "JIS B3"
31549 msgstr "JIS B3"
31550
31551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31552 msgid "JIS B4"
31553 msgstr "JIS B4"
31554
31555 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31556 msgid "JIS B5"
31557 msgstr "JIS B5"
31558
31559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31560 msgid "JIS B6"
31561 msgstr "JIS B6"
31562
31563 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
31564 msgid "Numbered"
31565 msgstr "Numeroitu"
31566
31567 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
31568 msgid "Appears in TOC"
31569 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
31570
31571 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
31572 msgid "Package"
31573 msgstr "Paketti"
31574
31575 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
31576 msgid "Load automatically"
31577 msgstr "Lataa automaattisesti"
31578
31579 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
31580 msgid "Load always"
31581 msgstr "Lataa aina"
31582
31583 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
31584 msgid "Do not load"
31585 msgstr "Älä lataa"
31586
31587 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
31588 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
31589 msgstr ""
31590
31591 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
31592 #, c-format
31593 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
31594 msgstr ""
31595
31596 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
31597 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
31598 msgstr ""
31599
31600 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
31601 #, c-format
31602 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
31603 msgstr ""
31604
31605 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
31606 #, c-format
31607 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
31608 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
31609
31610 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
31611 #, c-format
31612 msgid ""
31613 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
31614 "all required packages (%2$s) installed."
31615 msgstr ""
31616
31617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
31618 #, fuzzy
31619 msgid "All avail. modules"
31620 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31621
31622 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
31623 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
31624 msgstr ""
31625 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
31626
31627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
31628 msgid "Document Class"
31629 msgstr "Asiakirjaluokka"
31630
31631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
31632 msgid "Local Layout"
31633 msgstr "Paikallinen asettelu"
31634
31635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
31636 msgid "Text Layout"
31637 msgstr "Tekstin asettelu"
31638
31639 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
31640 msgid "Page Margins"
31641 msgstr "Sivureunat"
31642
31643 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
31644 msgid "Colors"
31645 msgstr "Värit"
31646
31647 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
31648 msgid "Numbering & TOC"
31649 msgstr "Numerointi ja sisällys"
31650
31651 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
31652 msgid "Indexes"
31653 msgstr "Hakemistot"
31654
31655 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
31656 msgid "PDF Properties"
31657 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31658
31659 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
31660 msgid "Math Options"
31661 msgstr "Matematiikka-asetukset"
31662
31663 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
31664 msgid "Bullets"
31665 msgstr "Merkit"
31666
31667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
31668 msgid "Formats[[output]]"
31669 msgstr "Tiedostomuodot"
31670
31671 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
31672 msgid "LaTeX Preamble"
31673 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
31674
31675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
31676 msgid "&Default..."
31677 msgstr "&Oletus..."
31678
31679 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
31680 #, fuzzy
31681 msgid "Direct (No inputenc)"
31682 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31683
31684 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
31685 #, fuzzy
31686 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
31687 msgstr "PDF (LuaTeX)"
31688
31689 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
31690 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
31691 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
31692 msgid " (not installed)"
31693 msgstr " (ei installoitu)"
31694
31695 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
31696 msgid "Non-TeX Fonts Default"
31697 msgstr ""
31698
31699 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
31700 msgid " (not available)"
31701 msgstr " (ei saatavilla)"
31702
31703 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
31704 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
31705 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
31706
31707 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Lay&outs"
31710 msgstr "Muotoilut|#o#O"
31711
31712 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
31713 msgid "LyX Layout (*.layout)"
31714 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
31715
31716 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
31717 msgid "Local layout file"
31718 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
31719
31720 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
31721 msgid ""
31722 "The layout file you have selected is a local layout\n"
31723 "file, not one in the system or user directory.\n"
31724 "Your document will not work with this layout if you\n"
31725 "move the layout file to a different directory."
31726 msgstr ""
31727
31728 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
31729 msgid "&Set Layout"
31730 msgstr "A&settele"
31731
31732 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
31733 msgid "Unable to read local layout file."
31734 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
31735
31736 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
31737 msgid "This is a local layout file."
31738 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
31739
31740 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
31741 msgid "Select master document"
31742 msgstr "Valitse pääasiakirja"
31743
31744 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
31745 msgid "LyX Files (*.lyx)"
31746 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31747
31748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
31749 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
31750 msgid "Unapplied changes"
31751 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
31752
31753 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
31754 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
31755 msgid ""
31756 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
31757 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
31758 msgstr ""
31759
31760 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
31761 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
31762 msgid "&Apply"
31763 msgstr "&Toteuta"
31764
31765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
31766 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
31767 msgid "&Dismiss"
31768 msgstr ""
31769
31770 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
31771 msgid "Unable to set document class."
31772 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
31773
31774 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
31775 #, fuzzy
31776 msgid "Basic numerical"
31777 msgstr "Numerotyyli"
31778
31779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
31780 msgid "Author-year"
31781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
31782
31783 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
31784 msgid "Author-number"
31785 msgstr "Tekijä-vuosi"
31786
31787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
31788 #, c-format
31789 msgid "%1$s and %2$s"
31790 msgstr "%1$s ja %2$s"
31791
31792 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
31793 #, c-format
31794 msgid "%1$s, %2$s"
31795 msgstr "%1$s, %2$s"
31796
31797 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
31798 #, c-format
31799 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
31800 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
31801
31802 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
31803 #, c-format
31804 msgid "%1$s (unavailable)"
31805 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31806
31807 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
31808 msgid "Module provided by document class."
31809 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
31810
31811 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
31812 #, fuzzy, c-format
31813 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
31814 msgstr "Luokka: %1$s."
31815
31816 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
31817 #, c-format
31818 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
31819 msgstr ""
31820
31821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
31822 msgid "or"
31823 msgstr "tai"
31824
31825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
31826 #, c-format
31827 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
31828 msgstr ""
31829
31830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
31831 #, c-format
31832 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
31836 #, c-format
31837 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
31841 #, fuzzy
31842 msgid ""
31843 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
31844 "font></p>"
31845 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
31846
31847 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
31848 msgid "per part"
31849 msgstr "osaa kohti"
31850
31851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
31852 msgid "per chapter"
31853 msgstr "lukua kohti"
31854
31855 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
31856 msgid "per section"
31857 msgstr "osaa kohti"
31858
31859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
31860 msgid "per subsection"
31861 msgstr "alikappaletta kohti"
31862
31863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
31864 msgid "per child document"
31865 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
31866
31867 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
31868 msgid "[No options predefined]"
31869 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
31870
31871 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
31872 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31873 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
31874
31875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
31876 msgid "&Use Hyperref Support"
31877 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
31878
31879 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
31880 msgid "Can't set layout!"
31881 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
31882
31883 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
31884 #, c-format
31885 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31886 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
31887
31888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
31889 msgid "Not Found"
31890 msgstr "Ei löytynyt"
31891
31892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
31893 msgid "Assigned master does not include this file"
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
31897 #, c-format
31898 msgid ""
31899 "You must include this file in the document\n"
31900 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31901 "feature."
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
31905 msgid "Could not load master"
31906 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
31907
31908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "The master document '%1$s'\n"
31912 "could not be loaded."
31913 msgstr ""
31914 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
31915 "lukeminen epäonnistui."
31916
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
31918 msgid "%1 (missing req.)"
31919 msgstr ""
31920
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
31922 #, fuzzy
31923 msgid "personal module"
31924 msgstr "Henkilök. tiedot"
31925
31926 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
31927 msgid "distributed module"
31928 msgstr ""
31929
31930 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
31931 #, fuzzy
31932 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
31933 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
31934
31935 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
31936 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
31940 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31941 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
31942
31943 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
31944 #, fuzzy
31945 msgid "Literate"
31946 msgstr "Sanatarkasti"
31947
31948 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
31949 msgid "Error List"
31950 msgstr "Virhelista"
31951
31952 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
31953 #, c-format
31954 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31955 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
31956
31957 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31958 msgid "Top left"
31959 msgstr "Vasen yläkulma"
31960
31961 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31962 msgid "Bottom left"
31963 msgstr "Oikea alakulma"
31964
31965 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
31966 #, fuzzy
31967 msgid "Baseline left"
31968 msgstr "Keskitä|K"
31969
31970 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31971 msgid "Top center"
31972 msgstr "Ylhäällä keskellä"
31973
31974 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31975 msgid "Bottom center"
31976 msgstr "Alhaalla keskellä"
31977
31978 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
31979 #, fuzzy
31980 msgid "Baseline center"
31981 msgstr "Keskitä|K"
31982
31983 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31984 msgid "Top right"
31985 msgstr "Yläoikealla"
31986
31987 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31988 msgid "Bottom right"
31989 msgstr "Alaoikealla"
31990
31991 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
31992 #, fuzzy
31993 msgid "Baseline right"
31994 msgstr "Viiva oikealla|o"
31995
31996 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
31997 msgid "Scale%"
31998 msgstr "Skaalaus%"
31999
32000 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32001 msgid "Select external file"
32002 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32003
32004 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32005 msgid "automatically"
32006 msgstr "automaattinen"
32007
32008 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32009 msgid "Dissolve previous group?"
32010 msgstr ""
32011
32012 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32013 #, c-format
32014 msgid ""
32015 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32016 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32017 "because this graphic was its only member.\n"
32018 "How do you want to proceed?"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32022 #, c-format
32023 msgid "Stick with group '%1$s'"
32024 msgstr ""
32025
32026 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32027 #, c-format
32028 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32029 msgstr ""
32030
32031 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32035 "the group will be dissolved,\n"
32036 "because this graphic was its only member.\n"
32037 "How do you want to proceed?"
32038 msgstr ""
32039
32040 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32041 #, c-format
32042 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32043 msgstr ""
32044
32045 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32046 msgid "Enter unique group name:"
32047 msgstr ""
32048
32049 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32050 msgid "Group already defined!"
32051 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32052
32053 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32054 #, c-format
32055 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32059 msgid "Set max. &width:"
32060 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32061
32062 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32063 msgid "Set max. &height:"
32064 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32065
32066 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32067 msgid "Maximal width of image in output"
32068 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32069
32070 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32071 msgid "Maximal height of image in output"
32072 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32073
32074 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32075 msgid "bp"
32076 msgstr "bp"
32077
32078 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32079 msgid "cm"
32080 msgstr "cm"
32081
32082 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32083 msgid "mm"
32084 msgstr "mm"
32085
32086 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32087 msgid "in[[unit of measure]]"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32091 msgid "Select graphics file"
32092 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32093
32094 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32095 #, fuzzy
32096 msgid "&Clipart"
32097 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32098
32099 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
32100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
32101 msgid "Interword Space"
32102 msgstr "Sanaväli"
32103
32104 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
32105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
32106 msgid "Thin Space"
32107 msgstr "Ohut väli"
32108
32109 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32110 msgid "Medium Space"
32111 msgstr "Keskisuuri väli"
32112
32113 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32114 msgid "Thick Space"
32115 msgstr "Paksu väli"
32116
32117 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
32118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
32119 msgid "Negative Thin Space"
32120 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32121
32122 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
32123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
32124 msgid "Negative Medium Space"
32125 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32126
32127 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
32128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
32129 msgid "Negative Thick Space"
32130 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32131
32132 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
32133 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32134 msgstr ""
32135
32136 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
32137 msgid "Quad (1 em)"
32138 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32139
32140 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
32141 msgid "Double Quad (2 em)"
32142 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32143
32144 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
32145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
32146 msgid "Horizontal Fill"
32147 msgstr "Vaakatäyte"
32148
32149 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32150 msgid "Visible Space"
32151 msgstr "Näkyvä väli"
32152
32153 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
32154 msgid ""
32155 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32156 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32157 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32158 msgstr ""
32159
32160 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32161 msgid "Horizontal Space Settings"
32162 msgstr "Pystyväliasetukset"
32163
32164 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32165 msgid "Hyperlink Settings"
32166 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32167
32168 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32169 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32170 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32171 #, fuzzy
32172 msgid ""
32173 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32174 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32175
32176 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32177 msgid "Select document to include"
32178 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32179
32180 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32181 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32182 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32183
32184 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32185 #, fuzzy
32186 msgid "Index Entry Settings"
32187 msgstr "Hakemistoviite"
32188
32189 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32190 msgid "Label Color"
32191 msgstr "Otsakkeen väri"
32192
32193 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32194 msgid "Cannot remove standard index"
32195 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32196
32197 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32198 msgid "The default index cannot be removed."
32199 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32200
32201 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32202 msgid "Enter new index name"
32203 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32204
32205 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32206 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32210 msgid "Date (current)"
32211 msgstr ""
32212
32213 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32214 #, fuzzy
32215 msgid "Date (last modified)"
32216 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32217
32218 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32219 msgid "Date (fix)"
32220 msgstr ""
32221
32222 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32223 msgid "Time (current)"
32224 msgstr ""
32225
32226 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32227 #, fuzzy
32228 msgid "Time (last modified)"
32229 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32230
32231 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32232 msgid "Time (fix)"
32233 msgstr ""
32234
32235 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32236 #, fuzzy
32237 msgid "Document Information"
32238 msgstr "Asiakirjan muoto"
32239
32240 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32241 #, fuzzy
32242 msgid "Version Control Information"
32243 msgstr "Versiohallintaloki"
32244
32245 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32246 #, fuzzy
32247 msgid "LaTeX Package Availability"
32248 msgstr "Paketti puuttuu"
32249
32250 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32251 msgid "LaTeX Class Availability"
32252 msgstr ""
32253
32254 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32255 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32256 msgstr ""
32257
32258 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32259 #, fuzzy
32260 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32261 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32262
32263 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32264 #, fuzzy
32265 msgid "LyX Menu Location"
32266 msgstr "Sijainti"
32267
32268 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32269 msgid "Localized GUI String"
32270 msgstr ""
32271
32272 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32273 msgid "LyX Toolbar Icon"
32274 msgstr ""
32275
32276 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32277 #, fuzzy
32278 msgid "LyX Preferences Entry"
32279 msgstr "Asetukset"
32280
32281 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32282 #, fuzzy
32283 msgid "LyX Application Information"
32284 msgstr "TeX-tietoja"
32285
32286 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32287 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32288 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32289 #, fuzzy
32290 msgid "Custom Format"
32291 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32292
32293 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32294 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32295 msgid "Not Applicable"
32296 msgstr ""
32297
32298 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32299 #, fuzzy
32300 msgid "Package Name"
32301 msgstr "Paketti"
32302
32303 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32304 #, fuzzy
32305 msgid "Class Name"
32306 msgstr "Yrityksen nimi"
32307
32308 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32309 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32310 #, fuzzy
32311 msgid "LyX Function"
32312 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32313
32314 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32315 #, fuzzy
32316 msgid "English String"
32317 msgstr "englanti (USA)"
32318
32319 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32320 #, fuzzy
32321 msgid "Preferences Key"
32322 msgstr "Asetukset"
32323
32324 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32325 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32326 msgid ""
32327 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32328 "* d: day as number without a leading zero\n"
32329 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32330 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32331 "* dddd: long localized day name\n"
32332 "* M: month as number without a leading zero\n"
32333 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32334 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32335 "* MMMM: long localized month name\n"
32336 "* yy: year as two digit number\n"
32337 "* yyyy: year as four digit number"
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32341 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32342 msgid ""
32343 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32344 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32345 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32346 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32347 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32348 "* m: the minute without a leading zero\n"
32349 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32350 "* s: the second without a leading zero\n"
32351 "* ss: the second with a leading zero\n"
32352 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32353 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32354 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32355 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32356 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32357 msgstr ""
32358
32359 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32360 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32361 msgid "Please select a valid type above"
32362 msgstr ""
32363
32364 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32365 msgid ""
32366 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32367 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32368 msgstr ""
32369
32370 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32371 msgid ""
32372 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32373 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32377 msgid ""
32378 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32379 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32380 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32381 msgstr ""
32382
32383 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32384 msgid ""
32385 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32386 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32387 "possible keyboard shortcuts for this function"
32388 msgstr ""
32389
32390 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32391 msgid ""
32392 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32393 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32394 "to the function in the menu (using the current localization)."
32395 msgstr ""
32396
32397 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32398 msgid ""
32399 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32400 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32401 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32402 "accelerator markup are stripped."
32403 msgstr ""
32404
32405 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32406 msgid ""
32407 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32408 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32409 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32413 msgid ""
32414 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32415 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32416 msgstr ""
32417
32418 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
32419 msgid "Unknown"
32420 msgstr "Tuntematon"
32421
32422 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32423 msgid "Enter a valid value below"
32424 msgstr ""
32425
32426 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32427 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32428 msgstr ""
32429
32430 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32431 #, fuzzy
32432 msgid "&Fix Time:"
32433 msgstr "Korjaa LaTeX"
32434
32435 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32436 #, fuzzy
32437 msgid "Field Settings"
32438 msgstr "Viivan asetukset"
32439
32440 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32441 msgid "Shift-"
32442 msgstr ""
32443
32444 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32445 #, fuzzy
32446 msgid "Control-"
32447 msgstr "Kohta"
32448
32449 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32450 msgid "Option-"
32451 msgstr "Valinta-"
32452
32453 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32454 msgid "Command-"
32455 msgstr "Komento-"
32456
32457 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32458 msgid "Label Settings"
32459 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32460
32461 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32462 msgid "Line Settings"
32463 msgstr "Viivan asetukset"
32464
32465 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32466 msgid "No language"
32467 msgstr "Ei kieliä"
32468
32469 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32470 msgid "Program Listing Settings"
32471 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32472
32473 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32474 msgid "No dialect"
32475 msgstr "Ei murretta"
32476
32477 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
32478 msgid "LaTeX Log"
32479 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32480
32481 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32482 msgid "Biber"
32483 msgstr "Biber"
32484
32485 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
32486 msgid "LyX2LyX"
32487 msgstr "LyX2LyX"
32488
32489 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
32490 msgid "Literate Programming Build Log"
32491 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32492
32493 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
32494 msgid "lyx2lyx Error Log"
32495 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32496
32497 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
32498 msgid "Version Control Log"
32499 msgstr "Versiohallintaloki"
32500
32501 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
32502 msgid "Log file not found."
32503 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32504
32505 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
32506 msgid "No literate programming build log file found."
32507 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32508
32509 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
32510 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32511 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32512
32513 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
32514 msgid "No version control log file found."
32515 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32516
32517 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32518 #, fuzzy
32519 msgid "Preferred &Language:"
32520 msgstr "&Kieli:"
32521
32522 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
32523 #, fuzzy
32524 msgid "New File From Template"
32525 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32526
32527 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
32528 #, fuzzy
32529 msgid "All available files"
32530 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32531
32532 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
32533 msgid "Enter string to filter the list of available files"
32534 msgstr ""
32535
32536 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
32537 #, fuzzy
32538 msgid "User and System Files"
32539 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32540
32541 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
32542 #, fuzzy
32543 msgid "User Files Only"
32544 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32545
32546 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
32547 #, fuzzy
32548 msgid "System Files Only"
32549 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32550
32551 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
32552 #, fuzzy
32553 msgid "File &Language:"
32554 msgstr "&Kieli:"
32555
32556 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
32557 msgid ""
32558 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
32559 "The selected language version will be opened."
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
32563 #, fuzzy
32564 msgid "Select example file"
32565 msgstr "Valitse mallitiedosto"
32566
32567 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
32568 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
32569 #, fuzzy
32570 msgid "&Examples"
32571 msgstr "Esimerkit"
32572
32573 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
32574 msgid "Select template file"
32575 msgstr "Valitse mallitiedosto"
32576
32577 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
32578 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
32579 #, fuzzy
32580 msgid "&Templates"
32581 msgstr "Mallip&ohja"
32582
32583 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
32584 #, fuzzy
32585 msgid "&User files"
32586 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
32587
32588 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
32589 #, fuzzy
32590 msgid "&System files"
32591 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
32592
32593 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
32594 #, fuzzy
32595 msgid "Chose UI file"
32596 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
32597
32598 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
32599 #, fuzzy
32600 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
32601 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
32602
32603 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
32604 #, fuzzy
32605 msgid "Chose bind file"
32606 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
32607
32608 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
32609 #, fuzzy
32610 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
32611 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
32612
32613 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
32614 #, fuzzy
32615 msgid "Chose keyboard map"
32616 msgstr "Valitse näppäinkartta"
32617
32618 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
32619 #, fuzzy
32620 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
32621 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
32622
32623 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
32624 #, fuzzy
32625 msgid "Default Template"
32626 msgstr "Oletusteksti"
32627
32628 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
32629 #, fuzzy
32630 msgid "Open Example File"
32631 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
32632
32633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
32634 #, fuzzy
32635 msgid "Open File"
32636 msgstr "Avaa tiedostot"
32637
32638 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
32639 msgid "[x]"
32640 msgstr "[x]"
32641
32642 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
32643 msgid "(x)"
32644 msgstr "(x)"
32645
32646 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
32647 msgid "{x}"
32648 msgstr "{x}"
32649
32650 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
32651 msgid "|x|"
32652 msgstr "|x|"
32653
32654 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
32655 msgid "||x||"
32656 msgstr "||x||"
32657
32658 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
32659 #, fuzzy
32660 msgid "small"
32661 msgstr "Pieni"
32662
32663 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
32664 msgid "bmatrix"
32665 msgstr "bmatrix"
32666
32667 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
32668 msgid "pmatrix"
32669 msgstr "pmatrix"
32670
32671 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
32672 msgid "Bmatrix"
32673 msgstr "Bmatrix"
32674
32675 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
32676 msgid "vmatrix"
32677 msgstr "vmatrix"
32678
32679 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
32680 msgid "Vmatrix"
32681 msgstr "Vmatrix"
32682
32683 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
32684 #, fuzzy
32685 msgid "smallmatrix"
32686 msgstr "bmatrix"
32687
32688 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
32689 msgid "Math Matrix"
32690 msgstr "Matematiikkamatriisi"
32691
32692 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
32693 msgid "Nomenclature Settings"
32694 msgstr "Termistön asetukset"
32695
32696 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
32697 msgid "Note Settings"
32698 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
32699
32700 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
32701 msgid "Paragraph Settings"
32702 msgstr "Kappaleasetukset"
32703
32704 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
32705 msgid ""
32706 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
32707 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
32708 "\n"
32709 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
32710 "the items is used."
32711 msgstr ""
32712
32713 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
32714 msgid "&Close"
32715 msgstr "&Sulje"
32716
32717 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
32718 msgid "Phantom Settings"
32719 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
32720
32721 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
32722 msgid "Look & Feel"
32723 msgstr "Näkymäasetukset"
32724
32725 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
32726 msgid "File Handling"
32727 msgstr "Tiedoston käsittely"
32728
32729 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
32730 msgid "Keyboard/Mouse"
32731 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32732
32733 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
32734 msgid "Input Completion"
32735 msgstr "Syötteen täydennys"
32736
32737 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
32738 msgid "C&ommand:"
32739 msgstr "K&omento:"
32740
32741 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
32742 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
32743 msgid "Co&mmand:"
32744 msgstr "&Komento:"
32745
32746 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
32747 msgid "Screen Fonts"
32748 msgstr "Näyttökirjasimet"
32749
32750 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
32751 msgid "Paths"
32752 msgstr "Tiedostopolut"
32753
32754 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
32755 msgid "Select directory for example files"
32756 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
32757
32758 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
32759 msgid "Select a document templates directory"
32760 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
32761
32762 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
32763 msgid "Select a temporary directory"
32764 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
32765
32766 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
32767 msgid "Select a backups directory"
32768 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
32769
32770 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
32771 msgid "Select a document directory"
32772 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
32773
32774 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
32775 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
32779 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
32780 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
32781
32782 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
32783 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
32784 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
32785
32786 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
32787 msgid "Spellchecker"
32788 msgstr "Oikoluku"
32789
32790 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
32791 msgid "Native"
32792 msgstr "äidinkieli"
32793
32794 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
32795 msgid "Aspell"
32796 msgstr "Aspell"
32797
32798 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
32799 msgid "Enchant"
32800 msgstr "Enchant"
32801
32802 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
32803 msgid "Hunspell"
32804 msgstr "Hunspell"
32805
32806 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
32807 msgid "Converters"
32808 msgstr "Muuntimet"
32809
32810 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
32811 msgid "SECURITY WARNING!"
32812 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
32813
32814 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
32815 msgid ""
32816 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
32817 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
32818 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
32819 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
32820 msgstr ""
32821
32822 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
32823 msgid "File Formats"
32824 msgstr "Tiedostomuodot"
32825
32826 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
32827 msgid "Format in use"
32828 msgstr "Käytössä oleva muoto"
32829
32830 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
32831 msgid ""
32832 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
32833 "converter. Please remove the converter first."
32834 msgstr ""
32835 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
32836 "käytössä. Poista muunnin ensin."
32837
32838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
32839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
32840 msgstr ""
32841 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
32842 "muunnin ensin."
32843
32844 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458
32845 msgid "LyX needs to be restarted!"
32846 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
32847
32848 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459
32849 msgid ""
32850 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
32851 "restart."
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531
32855 msgid "User Interface"
32856 msgstr "Käyttöliittymä"
32857
32858 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550
32859 msgid "Classic"
32860 msgstr "Klassinen"
32861
32862 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551
32863 msgid "Oxygen"
32864 msgstr "Oxygen"
32865
32866 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599
32867 msgid "Document Handling"
32868 msgstr "Asiakirjanhallinta"
32869
32870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706
32871 msgid "Control"
32872 msgstr "Ohjaus"
32873
32874 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798
32875 msgid "Shortcuts"
32876 msgstr "Pikanäppäimet"
32877
32878 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805
32879 msgid "Function"
32880 msgstr "Toiminto"
32881
32882 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806
32883 msgid "Shortcut"
32884 msgstr "Pikanäppäin"
32885
32886 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883
32887 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887
32891 msgid "Mathematical Symbols"
32892 msgstr "Matemaattiset symbolit"
32893
32894 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891
32895 msgid "Document and Window"
32896 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
32897
32898 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895
32899 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
32900 msgstr ""
32901
32902 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899
32903 msgid "System and Miscellaneous"
32904 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
32905
32906 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097
32907 msgid "Res&tore"
32908 msgstr "Pala&uta"
32909
32910 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273
32911 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342
32912 msgid "Failed to create shortcut"
32913 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
32914
32915 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265
32916 msgid "Unknown or invalid LyX function"
32917 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
32918
32919 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274
32920 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
32921 msgstr ""
32922
32923 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280
32924 msgid "Invalid or empty key sequence"
32925 msgstr ""
32926
32927 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
32928 #, c-format
32929 msgid ""
32930 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
32931 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
32932 msgstr ""
32933
32934 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
32935 msgid "Redefine shortcut?"
32936 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
32937
32938 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
32939 #, fuzzy
32940 msgid "&Redefine"
32941 msgstr "T&ulostin:"
32942
32943 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
32944 msgid "Can not insert shortcut to the list"
32945 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
32946
32947 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374
32948 msgid "Identity"
32949 msgstr "Identiteetti"
32950
32951 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
32952 msgid "Longest label width"
32953 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
32954
32955 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
32956 #, fuzzy
32957 msgid "Nomenclature List Settings"
32958 msgstr "Termistön asetukset"
32959
32960 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
32961 msgid "Index Settings"
32962 msgstr "Hakemiston asetukset"
32963
32964 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
32965 msgid "<All indexes>"
32966 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
32967
32968 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
32969 msgid "Progress/Debug Messages"
32970 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
32971
32972 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
32973 msgid "Debug Level"
32974 msgstr "Virheenjäljitystaso"
32975
32976 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
32977 msgid "Set"
32978 msgstr "Joukko"
32979
32980 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
32981 msgid "Cross-reference"
32982 msgstr "Viittaus"
32983
32984 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
32985 msgid "All available labels"
32986 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
32987
32988 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
32989 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
32993 msgid "By Occurrence"
32994 msgstr "Esiintymän mukaan"
32995
32996 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
32997 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
32998 msgstr ""
32999
33000 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33001 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33002 msgstr ""
33003
33004 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33005 msgid "Update the label list"
33006 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33007
33008 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
33009 msgid "&Go Back"
33010 msgstr "&Palaa takaisin"
33011
33012 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
33013 msgid "Jump back to the original cursor location"
33014 msgstr ""
33015
33016 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
33017 msgid "<No prefix>"
33018 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33019
33020 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33021 msgid "Find and Replace"
33022 msgstr "Etsi ja korvaa"
33023
33024 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33025 msgid "Export or Send Document"
33026 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33027
33028 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33029 msgid "Show File"
33030 msgstr "Näytä tiedosto"
33031
33032 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33033 msgid "Error -> Cannot load file!"
33034 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33035
33036 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33037 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33038 msgstr ""
33039
33040 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33041 msgid ""
33042 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33043 "beginning?"
33044 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33045
33046 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33047 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33048 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33049
33050 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33051 #, fuzzy
33052 msgid "Basic Latin"
33053 msgstr "BibTeX-tyylit"
33054
33055 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33056 #, fuzzy
33057 msgid "Latin-1 Supplement"
33058 msgstr "Yhteenveto"
33059
33060 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33061 msgid "Latin Extended-A"
33062 msgstr ""
33063
33064 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33065 msgid "Latin Extended-B"
33066 msgstr ""
33067
33068 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33069 #, fuzzy
33070 msgid "IPA Extensions"
33071 msgstr "Päät&e:"
33072
33073 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33074 msgid "Spacing Modifier Letters"
33075 msgstr ""
33076
33077 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33078 msgid "Combining Diacritical Marks"
33079 msgstr ""
33080
33081 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33082 msgid "Cyrillic"
33083 msgstr ""
33084
33085 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33086 msgid "Arabic"
33087 msgstr "arabia"
33088
33089 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33090 msgid "Devanagari"
33091 msgstr ""
33092
33093 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33094 msgid "Gurmukhi"
33095 msgstr ""
33096
33097 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33098 msgid "Gujarati"
33099 msgstr "gujarati"
33100
33101 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33102 msgid "Oriya"
33103 msgstr ""
33104
33105 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33106 msgid "Hangul Jamo"
33107 msgstr ""
33108
33109 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33110 msgid "Phonetic Extensions"
33111 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33112
33113 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33114 msgid "Latin Extended Additional"
33115 msgstr ""
33116
33117 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33118 msgid "Greek Extended"
33119 msgstr "kreikka laajennettu"
33120
33121 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33122 msgid "General Punctuation"
33123 msgstr "Yleiset välimerkit"
33124
33125 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33126 msgid "Superscripts and Subscripts"
33127 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33128
33129 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33130 msgid "Currency Symbols"
33131 msgstr "Valuuttamerkit"
33132
33133 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33134 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33135 msgstr ""
33136
33137 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33138 #, fuzzy
33139 msgid "Letterlike Symbols"
33140 msgstr "Foneettiset merkit"
33141
33142 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33143 msgid "Number Forms"
33144 msgstr "Lukujen muodot"
33145
33146 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33147 msgid "Mathematical Operators"
33148 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33149
33150 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33151 msgid "Miscellaneous Technical"
33152 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33153
33154 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33155 #, fuzzy
33156 msgid "Control Pictures"
33157 msgstr "Otaksuma"
33158
33159 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33160 msgid "Optical Character Recognition"
33161 msgstr ""
33162
33163 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33164 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33165 msgstr ""
33166
33167 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33168 msgid "Box Drawing"
33169 msgstr "Laatikon piirto"
33170
33171 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33172 msgid "Block Elements"
33173 msgstr "Lohkoelementit"
33174
33175 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33176 msgid "Geometric Shapes"
33177 msgstr "Geometriset muodot"
33178
33179 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33180 msgid "Miscellaneous Symbols"
33181 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33182
33183 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33184 msgid "Dingbats"
33185 msgstr "Dingbats"
33186
33187 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33188 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33189 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33190
33191 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33192 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33193 msgstr ""
33194
33195 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33196 msgid "Hiragana"
33197 msgstr ""
33198
33199 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33200 msgid "Katakana"
33201 msgstr "katakana"
33202
33203 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33204 #, fuzzy
33205 msgid "Bopomofo"
33206 msgstr "Rivin alareuna"
33207
33208 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33209 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33210 msgstr ""
33211
33212 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33213 #, fuzzy
33214 msgid "Kanbun"
33215 msgstr "kanadanenglanti"
33216
33217 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33219 msgstr ""
33220
33221 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33222 msgid "CJK Compatibility"
33223 msgstr ""
33224
33225 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33226 msgid "CJK Unified Ideographs"
33227 msgstr ""
33228
33229 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33230 msgid "Hangul Syllables"
33231 msgstr ""
33232
33233 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33234 msgid "High Surrogates"
33235 msgstr ""
33236
33237 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33238 msgid "Private Use High Surrogates"
33239 msgstr ""
33240
33241 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33242 msgid "Low Surrogates"
33243 msgstr ""
33244
33245 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33246 msgid "Private Use Area"
33247 msgstr ""
33248
33249 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33251 msgstr ""
33252
33253 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33255 msgstr ""
33256
33257 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33258 #, fuzzy
33259 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33260 msgstr "Asento"
33261
33262 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33263 msgid "Combining Half Marks"
33264 msgstr ""
33265
33266 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33267 msgid "CJK Compatibility Forms"
33268 msgstr ""
33269
33270 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33271 msgid "Small Form Variants"
33272 msgstr ""
33273
33274 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33275 #, fuzzy
33276 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33277 msgstr "Asento"
33278
33279 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33280 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33281 msgstr ""
33282
33283 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33284 #, fuzzy
33285 msgid "Linear B Syllabary"
33286 msgstr "Seurauslause"
33287
33288 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33289 msgid "Linear B Ideograms"
33290 msgstr ""
33291
33292 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33293 #, fuzzy
33294 msgid "Aegean Numbers"
33295 msgstr "Sivunumero"
33296
33297 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33298 #, fuzzy
33299 msgid "Ancient Greek Numbers"
33300 msgstr "Sivunumero"
33301
33302 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33303 msgid "Old Italic"
33304 msgstr "Vanha kursiivi"
33305
33306 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33307 msgid "Gothic"
33308 msgstr ""
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33311 msgid "Ugaritic"
33312 msgstr ""
33313
33314 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33315 msgid "Old Persian"
33316 msgstr "vanha persia"
33317
33318 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33319 #, fuzzy
33320 msgid "Deseret"
33321 msgstr "Palauta"
33322
33323 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33324 #, fuzzy
33325 msgid "Shavian"
33326 msgstr "latvia"
33327
33328 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33329 msgid "Osmanya"
33330 msgstr ""
33331
33332 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33333 #, fuzzy
33334 msgid "Cypriot Syllabary"
33335 msgstr "Seurauslause"
33336
33337 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33338 msgid "Kharoshthi"
33339 msgstr ""
33340
33341 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33342 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33343 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33344
33345 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33346 msgid "Musical Symbols"
33347 msgstr "Musiikkisymbolit"
33348
33349 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33350 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33351 msgstr ""
33352
33353 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33354 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33355 msgstr ""
33356
33357 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33358 #, fuzzy
33359 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33360 msgstr "Foneettiset merkit"
33361
33362 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33363 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33364 msgstr ""
33365
33366 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33367 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33368 msgstr ""
33369
33370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33371 #, fuzzy
33372 msgid "Tags"
33373 msgstr "Sivut"
33374
33375 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33376 #, fuzzy
33377 msgid "Variation Selectors Supplement"
33378 msgstr "Yhteenveto"
33379
33380 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33381 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33382 msgstr ""
33383
33384 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33385 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33386 msgstr ""
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33389 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33390 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33391
33392 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33393 msgid "Symbols"
33394 msgstr "Symbolit"
33395
33396 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33397 msgid "Tabular Settings"
33398 msgstr "Taulukkoasetukset"
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33401 msgid "Insert Table"
33402 msgstr "Lisää taulukko"
33403
33404 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33405 msgid "TeX Information"
33406 msgstr "TeX-tietoja"
33407
33408 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
33409 msgid "No thesaurus available for this language!"
33410 msgstr ""
33411
33412 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33413 msgid "Outline"
33414 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33415
33416 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
33417 #, fuzzy
33418 msgid "&Reset to default"
33419 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
33422 #, fuzzy
33423 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33424 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33425
33426 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
33427 msgid "auto"
33428 msgstr "automaattinen"
33429
33430 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611
33431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
33432 msgid "off"
33433 msgstr "pois päältä"
33434
33435 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638
33436 #, c-format
33437 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33438 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33439
33440 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
33441 msgid "movable"
33442 msgstr "siirrettävä"
33443
33444 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
33445 msgid "immovable"
33446 msgstr "ei-siirrettävä"
33447
33448 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33449 msgid "Vertical Space Settings"
33450 msgstr "Pystyväliasetukset"
33451
33452 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
33453 msgid ""
33454 "The Document\n"
33455 "Processor[[welcome banner]]"
33456 msgstr ""
33457
33458 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33459 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33463 msgid "version "
33464 msgstr "versio "
33465
33466 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33467 msgid "unknown version"
33468 msgstr "tuntematon versio"
33469
33470 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
33471 msgid ""
33472 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33473 "Right click to change."
33474 msgstr ""
33475
33476 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
33477 #, fuzzy
33478 msgid "Cancel Export?"
33479 msgstr "Peru vienti"
33480
33481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
33482 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33483 msgstr ""
33484
33485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33486 #, fuzzy
33487 msgid "Co&ntinue"
33488 msgstr "Jatka"
33489
33490 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
33491 #, c-format
33492 msgid "Successful export to format: %1$s"
33493 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33494
33495 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
33496 #, c-format
33497 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33498 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33499
33500 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
33501 #, c-format
33502 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33503 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33504
33505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
33506 #, c-format
33507 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33508 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33509
33510 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
33511 #, fuzzy, c-format
33512 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33513 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33514
33515 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
33516 msgid "Exit LyX"
33517 msgstr "Lopeta LyX"
33518
33519 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
33520 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33521 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
33522
33523 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
33524 #, c-format
33525 msgid "%1$s (modified externally)"
33526 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
33527
33528 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
33529 msgid "Welcome to LyX!"
33530 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
33531
33532 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
33533 msgid "Automatic save done."
33534 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
33535
33536 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
33537 msgid "Automatic save failed!"
33538 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
33539
33540 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
33541 msgid "Command not allowed without any document open"
33542 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
33543
33544 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
33545 #, c-format
33546 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
33547 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33548
33549 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
33550 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
33551 msgstr ""
33552
33553 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
33554 msgid "Document not loaded."
33555 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
33556
33557 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
33558 msgid "Select document to open"
33559 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
33560
33561 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
33562 #, c-format
33563 msgid ""
33564 "The directory in the given path\n"
33565 "%1$s\n"
33566 "does not exist."
33567 msgstr ""
33568
33569 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
33570 #, c-format
33571 msgid "Opening document %1$s..."
33572 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
33573
33574 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
33575 #, c-format
33576 msgid "Document %1$s opened."
33577 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
33578
33579 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
33580 msgid "Version control detected."
33581 msgstr "Versiohallinta havaittu."
33582
33583 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
33584 #, c-format
33585 msgid "Could not open document %1$s"
33586 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
33587
33588 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
33589 msgid "Couldn't import file"
33590 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
33591
33592 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
33593 #, c-format
33594 msgid "No information for importing the format %1$s."
33595 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
33596
33597 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
33598 #, c-format
33599 msgid "Select %1$s file to import"
33600 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
33601
33602 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
33603 #, c-format
33604 msgid ""
33605 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
33606 "Aborting import."
33607 msgstr ""
33608
33609 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
33610 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
33611 #, c-format
33612 msgid ""
33613 "The document %1$s already exists.\n"
33614 "\n"
33615 "Do you want to overwrite that document?"
33616 msgstr ""
33617 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
33618 "\n"
33619 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
33620
33621 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
33622 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
33623 msgid "Overwrite document?"
33624 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
33625
33626 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
33627 #, c-format
33628 msgid "Importing %1$s..."
33629 msgstr "Tuo: %1$s..."
33630
33631 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
33632 msgid "imported."
33633 msgstr "tuotu."
33634
33635 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
33636 msgid "file not imported!"
33637 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
33638
33639 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
33640 msgid "newfile"
33641 msgstr "uusitiedosto"
33642
33643 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
33644 msgid "Select LyX document to insert"
33645 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
33646
33647 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
33648 #, c-format
33649 msgid ""
33650 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
33651 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
33652 "This subdirectory does not exists yet.\n"
33653 "Do you want to create it?"
33654 msgstr ""
33655
33656 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
33657 #, fuzzy
33658 msgid "Create Language Directory?"
33659 msgstr "Luo hakemiston"
33660
33661 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
33662 #, fuzzy
33663 msgid "&Yes, Create"
33664 msgstr "Luo"
33665
33666 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
33667 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
33668 msgstr ""
33669
33670 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
33671 #, fuzzy
33672 msgid "Subdirectory creation failed!"
33673 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
33674
33675 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
33676 #, fuzzy
33677 msgid ""
33678 "Could not create subdirectory.\n"
33679 "The template will be saved in the parent directory."
33680 msgstr ""
33681 "Tiedostoa \n"
33682 "%1$s\n"
33683 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
33684
33685 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
33686 #, c-format
33687 msgid ""
33688 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
33689 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
33690 "This subdirectory does not exists yet.\n"
33691 "Do you want to create it?"
33692 msgstr ""
33693
33694 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
33695 #, fuzzy
33696 msgid "Create Category Directory?"
33697 msgstr "Luo hakemiston"
33698
33699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Choose a filename to save template as"
33702 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
33703
33704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
33705 msgid "Choose a filename to save document as"
33706 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
33707
33708 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
33709 #, c-format
33710 msgid ""
33711 "The file\n"
33712 "%1$s\n"
33713 "is already open in your current session.\n"
33714 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
33715 "Do you want to choose a new filename?"
33716 msgstr ""
33717
33718 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
33719 msgid "Chosen File Already Open"
33720 msgstr ""
33721
33722 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
33723 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
33724 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
33725 msgid "&Rename"
33726 msgstr "Muuta nimeä"
33727
33728 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
33729 #, fuzzy, c-format
33730 msgid ""
33731 "The document %1$s is already registered.\n"
33732 "\n"
33733 "Do you want to choose a new name?"
33734 msgstr ""
33735 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33736 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33737
33738 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
33739 msgid "Rename document?"
33740 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
33741
33742 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
33743 msgid "Copy document?"
33744 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
33745
33746 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
33747 msgid "&Copy"
33748 msgstr "Kopioi"
33749
33750 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
33751 msgid "Choose a filename to export the document as"
33752 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
33753
33754 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
33755 msgid "Guess from extension (*.*)"
33756 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
33757
33758 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
33759 #, c-format
33760 msgid ""
33761 "The document %1$s could not be saved.\n"
33762 "\n"
33763 "Do you want to rename the document and try again?"
33764 msgstr ""
33765 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
33766 "\n"
33767 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
33768
33769 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
33770 msgid "Rename and save?"
33771 msgstr ""
33772
33773 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
33774 msgid "&Retry"
33775 msgstr "Yritä uudelleen"
33776
33777 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
33778 #, c-format
33779 msgid ""
33780 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
33781 "Would you like to close or hide the document?\n"
33782 "\n"
33783 "Hidden documents can be displayed back through\n"
33784 "the menu: View->Hidden->...\n"
33785 "\n"
33786 "To remove this question, set your preference in:\n"
33787 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
33788 msgstr ""
33789
33790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
33791 msgid "Close or hide document?"
33792 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
33793
33794 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
33795 msgid "&Hide"
33796 msgstr "Piilota"
33797
33798 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
33799 msgid "Close document"
33800 msgstr "Sulje asiakirja"
33801
33802 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
33803 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
33804 msgstr ""
33805
33806 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
33807 #, c-format
33808 msgid ""
33809 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
33810 "\n"
33811 "Do you want to save the document?"
33812 msgstr ""
33813 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
33814 "\n"
33815 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
33816
33817 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
33818 msgid "Save new document?"
33819 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
33820
33821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
33822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
33823 msgid "&Save"
33824 msgstr "Ta&llenna"
33825
33826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
33827 #, c-format
33828 msgid ""
33829 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
33830 "\n"
33831 "Do you want to save the document or discard the changes?"
33832 msgstr ""
33833 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
33834 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
33835
33836 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
33837 #, c-format
33838 msgid ""
33839 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
33840 "\n"
33841 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
33842 msgstr ""
33843 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
33844 "\n"
33845 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
33846
33847 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
33848 msgid "Save changed document?"
33849 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
33850
33851 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
33852 msgid "Save document?"
33853 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
33854
33855 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
33856 msgid "&Discard"
33857 msgstr "Heitä pois"
33858
33859 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
33860 #, c-format
33861 msgid ""
33862 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
33863 "\n"
33864 "Do you want to save the document?"
33865 msgstr ""
33866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33867 "\n"
33868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Document \n"
33874 "%1$s\n"
33875 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
33876 msgstr ""
33877 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
33878 "muutokset menetetään."
33879
33880 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
33881 msgid "Reload externally changed document?"
33882 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
33883
33884 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
33885 msgid "Document could not be checked in."
33886 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
33887
33888 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
33889 msgid "Error when setting the locking property."
33890 msgstr ""
33891
33892 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
33893 msgid "Directory is not accessible."
33894 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
33895
33896 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
33897 #, c-format
33898 msgid "Opening child document %1$s..."
33899 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
33900
33901 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
33902 #, c-format
33903 msgid "No buffer for file: %1$s."
33904 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
33905
33906 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
33907 msgid "Inverse Search Failed"
33908 msgstr ""
33909
33910 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
33911 msgid ""
33912 "Invalid position requested by inverse search.\n"
33913 "You may need to update the viewed document."
33914 msgstr ""
33915
33916 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
33917 msgid "Export Error"
33918 msgstr "Vientivirhe"
33919
33920 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
33921 msgid "Error cloning the Buffer."
33922 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
33923
33924 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
33925 msgid "Exporting ..."
33926 msgstr "Viedään ..."
33927
33928 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
33929 msgid "Previewing ..."
33930 msgstr "Esikatsellaan ..."
33931
33932 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
33933 msgid "Document not loaded"
33934 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
33935
33936 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
33937 msgid "Select file to insert"
33938 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
33939
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
33941 msgid "All Files (*)"
33942 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33943
33944 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
33945 #, c-format
33946 msgid ""
33947 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
33948 "on disk of the document %1$s?"
33949 msgstr ""
33950
33951 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
33952 #, c-format
33953 msgid ""
33954 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
33955 "version of the document %1$s?"
33956 msgstr ""
33957 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
33958 "tallennettuun versioon %1$s?"
33959
33960 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
33961 msgid "Revert to saved document?"
33962 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
33963
33964 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
33965 msgid "Saving all documents..."
33966 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
33967
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
33969 msgid "All documents saved."
33970 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
33971
33972 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
33973 msgid "Developer mode is now enabled."
33974 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
33975
33976 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
33977 msgid "Developer mode is now disabled."
33978 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
33979
33980 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
33981 msgid "Toolbars unlocked."
33982 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
33983
33984 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
33985 msgid "Toolbars locked."
33986 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
33987
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
33989 #, c-format
33990 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
33991 msgstr ""
33992
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
33994 #, c-format
33995 msgid "%1$s unknown command!"
33996 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
33997
33998 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
33999 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34000 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
34003 msgid "Please, preview the document first."
34004 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
34007 msgid "Couldn't proceed."
34008 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
34011 msgid "Disable Shell Escape"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34015 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34016 msgid "Code Preview"
34017 msgstr "Koodin esikatselu"
34018
34019 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34020 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34021 msgstr ""
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
34024 msgid "Close File"
34025 msgstr "Sulje tiedosto"
34026
34027 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
34028 msgid "%1 (read only)"
34029 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34030
34031 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
34032 msgid "%1 (modified externally)"
34033 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34034
34035 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
34036 msgid "Hide tab"
34037 msgstr "Piilota välilehti"
34038
34039 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
34040 msgid "Close tab"
34041 msgstr "Sulje välilehti"
34042
34043 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
34044 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34045 msgstr ""
34046
34047 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34048 #, fuzzy
34049 msgid "Wrap Float Settings"
34050 msgstr "Kelluvien asetukset"
34051
34052 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34053 msgid "Click to detach"
34054 msgstr ""
34055
34056 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
34057 #, fuzzy
34058 msgid "Ne&w Inset"
34059 msgstr "Uusi upote"
34060
34061 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34062 #, c-format
34063 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34064 msgstr ""
34065
34066 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34067 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34068 msgstr ""
34069
34070 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34071 #, c-format
34072 msgid "%1$s (unknown)"
34073 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34074
34075 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
34076 msgid "More...|M"
34077 msgstr "Lisää...|L"
34078
34079 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
34080 msgid "No Group"
34081 msgstr ""
34082
34083 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
34084 msgid "More Spelling Suggestions"
34085 msgstr ""
34086
34087 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
34088 msgid "Add to personal dictionary|n"
34089 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34090
34091 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34092 msgid "Ignore all|I"
34093 msgstr "Ohita kaikki|i"
34094
34095 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
34096 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34097 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34098
34099 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:920
34100 msgid "Language|L"
34101 msgstr "Kieli|l"
34102
34103 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:922
34104 msgid "More Languages ...|M"
34105 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34106
34107 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993
34108 msgid "Hidden|H"
34109 msgstr "Piilotettu|P"
34110
34111 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:997
34112 msgid "<No Documents Open>"
34113 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34114
34115 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063
34116 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34117 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34118
34119 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
34120 msgid "View (Other Formats)|F"
34121 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34122
34123 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104
34124 msgid "Update (Other Formats)|p"
34125 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34126
34127 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132
34128 #, c-format
34129 msgid "View [%1$s]|V"
34130 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34131
34132 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
34133 #, c-format
34134 msgid "Update [%1$s]|U"
34135 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34136
34137 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247
34138 msgid "No Custom Insets Defined!"
34139 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34140
34141 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336
34142 msgid "(No Document Open)"
34143 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34144
34145 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345
34146 msgid "Master Document"
34147 msgstr "Pääasiakirja"
34148
34149 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368
34150 msgid "Other Lists"
34151 msgstr "Muut listat"
34152
34153 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382
34154 msgid "(Empty Table of Contents)"
34155 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34156
34157 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391
34158 msgid "Open Outliner..."
34159 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34160
34161 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
34162 msgid "Other Toolbars"
34163 msgstr "Muut työkalupalkit"
34164
34165 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491
34166 #, fuzzy
34167 msgid "Master Documents"
34168 msgstr "Pääasiakirja"
34169
34170 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507
34171 msgid "Index List|I"
34172 msgstr "Hakemisto|H"
34173
34174 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
34175 msgid "Index Entry|d"
34176 msgstr "Hakemistoviite"
34177
34178 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527
34179 #, c-format
34180 msgid "Index: %1$s"
34181 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34182
34183 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561
34184 #, c-format
34185 msgid "Index Entry (%1$s)"
34186 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34187
34188 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578
34189 msgid "No Citation in Scope!"
34190 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34191
34192 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
34193 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
34194 msgid "No citations selected!"
34195 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34196
34197 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641
34198 msgid "All authors|h"
34199 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34200
34201 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
34202 msgid "Force upper case|u"
34203 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34204
34205 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
34206 #, fuzzy
34207 msgid "No Text Field in Scope!"
34208 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34209
34210 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705
34211 #, fuzzy
34212 msgid "Custom..."
34213 msgstr "Muu...|M"
34214
34215 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781
34216 #, c-format
34217 msgid "Caption (%1$s)"
34218 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34219
34220 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806
34221 msgid "No Quote in Scope!"
34222 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34223
34224 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846
34225 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
34226 #, c-format
34227 msgid "%1$s (dynamic)"
34228 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34229
34230 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886
34231 #, c-format
34232 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34233 msgstr ""
34234
34235 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34236 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34237 msgstr ""
34238
34239 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34240 msgid "static[[Quotes]]"
34241 msgstr ""
34242
34243 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34244 #, c-format
34245 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34246 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34247
34248 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34249 #, c-format
34250 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34251 msgstr ""
34252
34253 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903
34254 #, c-format
34255 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34256 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34257
34258 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34259 msgid "Change Style|y"
34260 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34261
34262 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34263 #, c-format
34264 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34265 msgstr ""
34266
34267 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955
34268 #, fuzzy, c-format
34269 msgid "Separated %1$s Above"
34270 msgstr "Parametri %1$s: "
34271
34272 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34273 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
34274 #, c-format
34275 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34276 msgstr ""
34277
34278 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
34279 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1997
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "Separated %1$s Below"
34282 msgstr "Parametri %1$s: "
34283
34284 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34285 #, c-format
34286 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34287 msgstr ""
34288
34289 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34290 #, fuzzy, c-format
34291 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34292 msgstr "Parametri %1$s: "
34293
34294 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310
34295 #, c-format
34296 msgid "Export [%1$s]|E"
34297 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34298
34299 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664
34300 msgid "No Action Defined!"
34301 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34302
34303 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34304 msgid "Search"
34305 msgstr "Etsi"
34306
34307 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
34308 #, c-format
34309 msgid "Export %1$s"
34310 msgstr "Vie %1$s"
34311
34312 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
34313 #, c-format
34314 msgid "Import %1$s"
34315 msgstr "Tuo %1$s"
34316
34317 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
34318 #, c-format
34319 msgid "Update %1$s"
34320 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34321
34322 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
34323 #, c-format
34324 msgid "View %1$s"
34325 msgstr "Näytä %1$s"
34326
34327 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34328 msgid "space"
34329 msgstr "väli"
34330
34331 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34332 msgid ""
34333 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34334 "characters:\n"
34335 msgstr ""
34336 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34337
34338 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
34339 msgid "Could not update TeX information"
34340 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34341
34342 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34343 #, c-format
34344 msgid "The script `%1$s' failed."
34345 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34346
34347 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
34348 msgid "All Files "
34349 msgstr "Kaikki tiedostot "
34350
34351 #: src/insets/Inset.cpp:89
34352 msgid "Bibliography Entry"
34353 msgstr "Kirjallisuusviite"
34354
34355 #: src/insets/Inset.cpp:95
34356 msgid "Float"
34357 msgstr "Kelluva upote"
34358
34359 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
34360 msgid "Box"
34361 msgstr "Laatikko"
34362
34363 #: src/insets/Inset.cpp:115
34364 msgid "Horizontal Space"
34365 msgstr "Pystyväli"
34366
34367 #: src/insets/Inset.cpp:164
34368 msgid "Horizontal Math Space"
34369 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34370
34371 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34372 msgid "Unknown Argument"
34373 msgstr "Tuntematon parametri"
34374
34375 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34376 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34377 msgstr ""
34378
34379 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34380 msgid "Keys must be unique!"
34381 msgstr ""
34382
34383 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34384 #, c-format
34385 msgid ""
34386 "The key %1$s already exists,\n"
34387 "it will be changed to %2$s."
34388 msgstr ""
34389
34390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
34391 #, c-format
34392 msgid ""
34393 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34394 "If you proceed, all of them will be opened."
34395 msgstr ""
34396
34397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
34398 msgid "Open Databases?"
34399 msgstr "Avaa tietokannat?"
34400
34401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
34402 msgid "&Proceed"
34403 msgstr "Jatka"
34404
34405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
34406 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34407 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34408
34409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
34410 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34411 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34412
34413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
34414 msgid "Databases:"
34415 msgstr "&Tietokannat:"
34416
34417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
34418 msgid "Style File:"
34419 msgstr "Tyylitiedosto:"
34420
34421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
34422 msgid "Lists:"
34423 msgstr "Listat:"
34424
34425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
34426 msgid "included in TOC"
34427 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34428
34429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
34430 msgid ""
34431 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34432 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34433 "document'"
34434 msgstr ""
34435
34436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
34437 msgid "Options: "
34438 msgstr "Valinnat: "
34439
34440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
34441 msgid ""
34442 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34443 "BibTeX will be unable to find it."
34444 msgstr ""
34445
34446 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34447 msgid "simple frame"
34448 msgstr "yksinkertainen kehys"
34449
34450 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34451 msgid "frameless"
34452 msgstr "kehyksetön"
34453
34454 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34455 msgid "simple frame, page breaks"
34456 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34457
34458 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34459 msgid "oval, thin"
34460 msgstr "ovaali, ohut"
34461
34462 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34463 msgid "oval, thick"
34464 msgstr "ovaali, paksu"
34465
34466 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34467 msgid "drop shadow"
34468 msgstr ""
34469
34470 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34471 msgid "shaded background"
34472 msgstr "varjostettu tausta"
34473
34474 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34475 msgid "double frame"
34476 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34477
34478 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34479 #, c-format
34480 msgid "%1$s (%2$s)"
34481 msgstr "%1$s (%2$s)"
34482
34483 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34484 #, c-format
34485 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34486 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34487
34488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
34489 msgid "active"
34490 msgstr "aktiivinen"
34491
34492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
34493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:477
34494 msgid "non-active"
34495 msgstr "epäaktiivinen"
34496
34497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
34498 #, c-format
34499 msgid "master %1$s, child %2$s"
34500 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34501
34502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
34503 #, c-format
34504 msgid ""
34505 "Branch Name: %1$s\n"
34506 "Branch Status: %2$s\n"
34507 "Inset Status: %3$s"
34508 msgstr ""
34509
34510 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
34511 msgid "Branch: "
34512 msgstr "Haara: "
34513
34514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
34515 msgid "Branch (child): "
34516 msgstr "Haara (lapsi): "
34517
34518 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
34519 msgid "Branch (master): "
34520 msgstr ""
34521
34522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
34523 msgid "Branch (undefined): "
34524 msgstr ""
34525
34526 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
34527 msgid "Branch state changes in master document"
34528 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
34529
34530 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
34531 #, c-format
34532 msgid ""
34533 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
34534 "sure to save the master."
34535 msgstr ""
34536
34537 #: src/insets/InsetCaption.cpp:407
34538 #, c-format
34539 msgid "Sub-%1$s"
34540 msgstr ""
34541
34542 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
34543 msgid "No bibliography defined!"
34544 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
34545
34546 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
34547 #, c-format
34548 msgid "+ %1$d more entries."
34549 msgstr ""
34550
34551 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
34552 msgid "LaTeX Command: "
34553 msgstr "LaTeX-komento: "
34554
34555 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
34556 #, fuzzy
34557 msgid "InsetCommand Error: "
34558 msgstr "Upotteen komento: "
34559
34560 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
34561 msgid "Incompatible command name."
34562 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
34563
34564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
34565 #, fuzzy
34566 msgid "InsetCommandParams Error: "
34567 msgstr "Upotteen komento: "
34568
34569 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
34570 #, fuzzy
34571 msgid "InsetCommandParams: "
34572 msgstr "Upotteen komento: "
34573
34574 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
34575 msgid "Unknown parameter name: "
34576 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
34577
34578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
34579 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
34580 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
34581
34582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
34583 msgid "Uncodable characters"
34584 msgstr "Koodaamattomat merkit"
34585
34586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
34587 #, c-format
34588 msgid ""
34589 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
34590 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
34591 "%2$s."
34592 msgstr ""
34593
34594 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
34595 #, fuzzy
34596 msgid "Uncodable characters in inset"
34597 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
34598
34599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
34600 #, c-format
34601 msgid ""
34602 "The following characters in one of the insets are\n"
34603 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
34604 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
34605 msgstr ""
34606
34607 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
34608 #, c-format
34609 msgid "External template %1$s is not installed"
34610 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
34611
34612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
34613 #, c-format
34614 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
34615 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
34616
34617 #: src/insets/InsetFloat.cpp:455
34618 msgid "float"
34619 msgstr "kelluva upote"
34620
34621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:523
34622 msgid "float: "
34623 msgstr "kelluva upote: "
34624
34625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:526
34626 msgid "subfloat: "
34627 msgstr "kelluva aliupote: "
34628
34629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:536
34630 msgid " (sideways)"
34631 msgstr " (sivuttain)"
34632
34633 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
34634 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
34635 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
34636
34637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
34638 #, c-format
34639 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
34643 msgid "footnote"
34644 msgstr "alaviite"
34645
34646 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
34647 #, c-format
34648 msgid ""
34649 "Could not copy the file\n"
34650 "%1$s\n"
34651 "into the temporary directory."
34652 msgstr ""
34653 "Tiedostoa \n"
34654 "%1$s\n"
34655 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34656
34657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
34658 #, c-format
34659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
34660 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
34661
34662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
34663 #, c-format
34664 msgid "Graphics file: %1$s"
34665 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
34666
34667 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
34668 msgid "Hyperlink: "
34669 msgstr "Hyperlinkki: "
34670
34671 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
34672 msgid "www"
34673 msgstr "www"
34674
34675 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
34676 msgid "email"
34677 msgstr "sähköposti"
34678
34679 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
34680 msgid "file"
34681 msgstr "tiedosto"
34682
34683 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
34684 #, c-format
34685 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
34686 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
34687
34688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:404
34689 msgid "FILE MISSING:"
34690 msgstr ""
34691
34692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
34693 msgid "Include (excluded)"
34694 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
34695
34696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
34697 #, fuzzy
34698 msgid "No file name specified"
34699 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
34700
34701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
34702 msgid ""
34703 "An included file name is empty.\n"
34704 "Ignoring Inclusion"
34705 msgstr ""
34706
34707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
34708 #, fuzzy
34709 msgid "Included file not found"
34710 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
34711
34712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
34713 #, c-format
34714 msgid ""
34715 "The included file\n"
34716 "'%1$s'\n"
34717 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
34718 msgstr ""
34719
34720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
34721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
34722 msgid "Recursive input"
34723 msgstr ""
34724
34725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
34726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
34727 #, c-format
34728 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
34729 msgstr ""
34730
34731 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
34732 #, c-format
34733 msgid ""
34734 "Could not load included file\n"
34735 "`%1$s'\n"
34736 "Please, check whether it actually exists."
34737 msgstr ""
34738 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
34739 "\n"
34740 "`%1$s'\n"
34741 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
34742
34743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
34744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
34745 msgid "Error: "
34746 msgstr "Virhe: "
34747
34748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
34749 #, c-format
34750 msgid ""
34751 "Included file `%1$s'\n"
34752 "has textclass `%2$s'\n"
34753 "while parent file has textclass `%3$s'."
34754 msgstr ""
34755
34756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:791
34757 msgid "Different textclasses"
34758 msgstr "Eri tekstiluokat"
34759
34760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
34761 #, c-format
34762 msgid ""
34763 "Included file `%1$s'\n"
34764 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
34765 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
34766 msgstr ""
34767
34768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:803
34769 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
34770 msgstr ""
34771
34772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
34773 #, c-format
34774 msgid ""
34775 "Included file `%1$s'\n"
34776 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
34777 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
34778 msgstr ""
34779
34780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:814
34781 #, fuzzy
34782 msgid "Different LaTeX input encodings"
34783 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
34784
34785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
34786 #, c-format
34787 msgid ""
34788 "Included file `%1$s'\n"
34789 "uses module `%2$s'\n"
34790 "which is not used in parent file."
34791 msgstr ""
34792
34793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:833
34794 msgid "Module not found"
34795 msgstr "Moduulia ei löydy"
34796
34797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
34798 #, c-format
34799 msgid ""
34800 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
34801 " LaTeX export is probably incomplete."
34802 msgstr ""
34803
34804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
34805 msgid "Unsupported Inclusion"
34806 msgstr ""
34807
34808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:954
34809 #, c-format
34810 msgid ""
34811 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
34812 "Offending file:\n"
34813 "%1$s"
34814 msgstr ""
34815
34816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:153
34817 msgid "Index sorting failed"
34818 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
34819
34820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:154
34821 #, c-format
34822 msgid ""
34823 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
34824 "problems with the entry '%1$s'.\n"
34825 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
34826 "explained in the User Guide."
34827 msgstr ""
34828
34829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288
34830 msgid "Index Entry"
34831 msgstr "Hakemistoviite"
34832
34833 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474
34834 msgid "Unknown index type!"
34835 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
34836
34837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:475
34838 msgid "All indexes"
34839 msgstr "Kaikki hakemistot"
34840
34841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:479
34842 msgid "subindex"
34843 msgstr "alihakemisto"
34844
34845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
34846 msgid "No long date format (language unknown)!"
34847 msgstr ""
34848
34849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
34850 msgid "No medium date format (language unknown)!"
34851 msgstr ""
34852
34853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
34854 msgid "No short date format (language unknown)!"
34855 msgstr ""
34856
34857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
34858 msgid "Please select a valid type!"
34859 msgstr ""
34860
34861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
34862 #, fuzzy
34863 msgid "File name (with extension)"
34864 msgstr "Tiedosto&pääte:"
34865
34866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
34867 #, fuzzy
34868 msgid "File name (without extension)"
34869 msgstr "Tiedosto&pääte:"
34870
34871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
34872 #, fuzzy
34873 msgid "File path"
34874 msgstr "Tiedostomuodot"
34875
34876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
34877 #, fuzzy
34878 msgid "Used text class"
34879 msgstr "tekstiluokka"
34880
34881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
34882 #, fuzzy
34883 msgid "No version control!"
34884 msgstr "Ei versionhallintaa"
34885
34886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
34887 #, fuzzy
34888 msgid "Revision[[Version Control]]"
34889 msgstr "Versiohallinta|r"
34890
34891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
34892 #, fuzzy
34893 msgid "Tree revision"
34894 msgstr "Puuversio"
34895
34896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
34897 msgid "Time[[of day]]"
34898 msgstr ""
34899
34900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:289
34901 #, fuzzy
34902 msgid "LyX version"
34903 msgstr "LyX-versio"
34904
34905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
34906 #, fuzzy
34907 msgid "LyX layout format"
34908 msgstr "LyX-muoto"
34909
34910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:485
34911 #, fuzzy
34912 msgid "Invalid information inset"
34913 msgstr "Yleisiä tietoja"
34914
34915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:488
34916 #, c-format
34917 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
34918 msgstr ""
34919
34920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:492
34921 #, c-format
34922 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
34923 msgstr ""
34924
34925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:496
34926 #, fuzzy, c-format
34927 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
34928 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
34929
34930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
34931 #, fuzzy, c-format
34932 msgid "The localization for the string '%1$s'"
34933 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34934
34935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:504
34936 #, c-format
34937 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
34938 msgstr ""
34939
34940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:508
34941 #, c-format
34942 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
34943 msgstr ""
34944
34945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:512
34946 #, c-format
34947 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
34948 msgstr ""
34949
34950 #: src/insets/InsetInfo.cpp:516
34951 #, c-format
34952 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
34953 msgstr ""
34954
34955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:521
34956 #, fuzzy
34957 msgid "The name of this file (incl. extension)"
34958 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
34959
34960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:523
34961 #, fuzzy
34962 msgid "The name of this file (without extension)"
34963 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
34964
34965 #: src/insets/InsetInfo.cpp:525
34966 msgid "The path where this file is saved"
34967 msgstr ""
34968
34969 #: src/insets/InsetInfo.cpp:527
34970 #, fuzzy
34971 msgid "The class this document uses"
34972 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
34973
34974 #: src/insets/InsetInfo.cpp:531
34975 #, fuzzy
34976 msgid "Version control revision"
34977 msgstr "Versiohallinta"
34978
34979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:533
34980 #, fuzzy
34981 msgid "Version control tree revision"
34982 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34983
34984 #: src/insets/InsetInfo.cpp:535
34985 #, fuzzy
34986 msgid "Version control author"
34987 msgstr "Versiohallinta"
34988
34989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:537
34990 #, fuzzy
34991 msgid "Version control date"
34992 msgstr "Versiohallinta"
34993
34994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:539
34995 #, fuzzy
34996 msgid "Version control time"
34997 msgstr "Versiohallinta"
34998
34999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:543
35000 msgid "The current LyX version"
35001 msgstr ""
35002
35003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:545
35004 msgid "The current LyX layout format"
35005 msgstr ""
35006
35007 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35008 #, fuzzy
35009 msgid "The current date"
35010 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35011
35012 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35013 #, fuzzy
35014 msgid "The date of last save"
35015 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35016
35017 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35018 #, fuzzy
35019 msgid "A static date"
35020 msgstr "Automaattinen päivitys"
35021
35022 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35023 #, fuzzy
35024 msgid "The current time"
35025 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35026
35027 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35028 msgid "The time of last save"
35029 msgstr ""
35030
35031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35032 #, fuzzy
35033 msgid "A static time"
35034 msgstr "Automaattinen päivitys"
35035
35036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:590
35037 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35038 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35039
35040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:769
35041 #, fuzzy
35042 msgid "Unknown Info!"
35043 msgstr "Tuntematon sana:"
35044
35045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
35046 #, fuzzy, c-format
35047 msgid "Unknown action %1$s"
35048 msgstr "Tuntematon toiminto"
35049
35050 #: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
35051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35052 msgid "undefined"
35053 msgstr "määrittelemätön"
35054
35055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
35056 msgid "Return[[Key]]"
35057 msgstr ""
35058
35059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:813
35060 msgid "Tab[[Key]]"
35061 msgstr ""
35062
35063 #: src/insets/InsetInfo.cpp:818
35064 msgid "PgUp"
35065 msgstr ""
35066
35067 #: src/insets/InsetInfo.cpp:823
35068 #, fuzzy
35069 msgid "PgDown"
35070 msgstr "Alas"
35071
35072 #: src/insets/InsetInfo.cpp:828
35073 msgid "Backtab"
35074 msgstr ""
35075
35076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:833
35077 #, fuzzy
35078 msgid "Tab"
35079 msgstr "Taulukko"
35080
35081 #: src/insets/InsetInfo.cpp:843
35082 msgid "CapsLock"
35083 msgstr ""
35084
35085 #: src/insets/InsetInfo.cpp:848
35086 #, fuzzy
35087 msgid "Control[[Key]]"
35088 msgstr "Ohjaus"
35089
35090 #: src/insets/InsetInfo.cpp:853
35091 #, fuzzy
35092 msgid "Command[[Key]]"
35093 msgstr "Komento-"
35094
35095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:863
35096 #, fuzzy
35097 msgid "Option[[Key]]"
35098 msgstr "Asetukset"
35099
35100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:868
35101 #, fuzzy
35102 msgid "Delete[[Key]]"
35103 msgstr "&Poista näppäin"
35104
35105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:873
35106 msgid "Fn+Del"
35107 msgstr ""
35108
35109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:878
35110 #, fuzzy
35111 msgid "Esc"
35112 msgstr "csc"
35113
35114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922
35115 #, fuzzy
35116 msgid "not set"
35117 msgstr "ei viitattu"
35118
35119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
35120 msgid "yes"
35121 msgstr "kyllä"
35122
35123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
35124 msgid "no"
35125 msgstr "ei"
35126
35127 #: src/insets/InsetInfo.cpp:977
35128 #, c-format
35129 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35130 msgstr ""
35131
35132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:985
35133 #, fuzzy, c-format
35134 msgid "No menu entry for action %1$s"
35135 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35136
35137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
35138 #, fuzzy, c-format
35139 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35140 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35141
35142 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35143 msgid "Label names must be unique!"
35144 msgstr ""
35145
35146 #: src/insets/InsetLabel.cpp:80
35147 #, c-format
35148 msgid ""
35149 "The label %1$s already exists,\n"
35150 "it will be changed to %2$s."
35151 msgstr ""
35152
35153 #: src/insets/InsetLabel.cpp:169
35154 msgid "DUPLICATE: "
35155 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35156
35157 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35158 msgid "Horizontal line"
35159 msgstr "Vaakaviiva"
35160
35161 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
35162 msgid "no more lstline delimiters available"
35163 msgstr ""
35164
35165 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
35166 msgid "Running out of delimiters"
35167 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35168
35169 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35170 msgid ""
35171 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35172 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35173 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35174 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35175 "must investigate!"
35176 msgstr ""
35177
35178 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
35179 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35180 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35181
35182 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
35183 #, c-format
35184 msgid ""
35185 "The following characters in one of the program listings are\n"
35186 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35187 "%1$s.\n"
35188 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35189 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35190 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35191 "might help."
35192 msgstr ""
35193
35194 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
35195 #, c-format
35196 msgid ""
35197 "The following characters in one of the program listings are\n"
35198 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35199 "%1$s."
35200 msgstr ""
35201
35202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35203 msgid "A value is expected."
35204 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35205
35206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35213 msgid "Unbalanced braces!"
35214 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35215
35216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35217 msgid "Please specify true or false."
35218 msgstr "Anna true tai false."
35219
35220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35221 msgid "Only true or false is allowed."
35222 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35223
35224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35225 msgid "Please specify an integer value."
35226 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35227
35228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35229 msgid "An integer is expected."
35230 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35231
35232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35233 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35234 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35235
35236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35237 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35238 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35239
35240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35241 #, c-format
35242 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35243 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35244
35245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35246 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35247 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35248
35249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35250 #, c-format
35251 msgid "Please specify one of %1$s."
35252 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35253
35254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35255 #, c-format
35256 msgid "Try one of %1$s."
35257 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35258
35259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35260 #, c-format
35261 msgid "I guess you mean %1$s."
35262 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35263
35264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35265 #, c-format
35266 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35267 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35268
35269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35270 #, c-format
35271 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35272 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35273
35274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35275 msgid ""
35276 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35277 msgstr ""
35278
35279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35280 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35281 msgstr ""
35282
35283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35284 msgid ""
35285 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35286 "trblTRBL"
35287 msgstr ""
35288
35289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35290 msgid ""
35291 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35292 "right, bottom left and top left corner."
35293 msgstr ""
35294
35295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35296 msgid "Previously defined color name as a string"
35297 msgstr ""
35298
35299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35300 msgid "Enter something like \\color{white}"
35301 msgstr ""
35302
35303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35304 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35305 msgstr ""
35306
35307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35309 msgid "auto, last or a number"
35310 msgstr ""
35311
35312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35314 msgid ""
35315 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35317 "defining a listing inset)"
35318 msgstr ""
35319
35320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35322 msgid ""
35323 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35324 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35325 "a listing inset)"
35326 msgstr ""
35327
35328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35329 msgid "default: _minted-<jobname>"
35330 msgstr ""
35331
35332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35333 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35334 msgstr ""
35335
35336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35337 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35338 msgstr ""
35339
35340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35341 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35342 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35343
35344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35345 msgid "A latex name such as \\small"
35346 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35347
35348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35349 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35350 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35351
35352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35353 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35354 msgstr ""
35355
35356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35357 msgid ""
35358 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35359 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
35360 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35361 msgstr ""
35362
35363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35364 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35365 msgstr ""
35366
35367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35368 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35369 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35370
35371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35372 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35373 msgstr ""
35374
35375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
35376 msgid "For PHP only"
35377 msgstr "Vain PHP:lle"
35378
35379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
35380 msgid "The style used by Pygments"
35381 msgstr ""
35382
35383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
35384 msgid "A macro to redefine visible tabs"
35385 msgstr ""
35386
35387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
35388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
35389 msgid "Enables latex code in comments"
35390 msgstr ""
35391
35392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
35393 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
35394 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
35395
35396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
35397 #, c-format
35398 msgid "Available listing parameters are %1$s"
35399 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
35400
35401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
35402 #, c-format
35403 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
35404 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
35405
35406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
35407 #, c-format
35408 msgid "Parameter %1$s: "
35409 msgstr "Parametri %1$s: "
35410
35411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
35412 #, c-format
35413 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
35414 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
35415
35416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
35417 #, c-format
35418 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
35419 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
35420
35421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
35422 msgid "New Page"
35423 msgstr "Uusi sivu"
35424
35425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
35426 msgid "Page Break"
35427 msgstr "Sivunvaihto"
35428
35429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
35430 msgid "Clear Page"
35431 msgstr "Tyhjä sivu"
35432
35433 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
35434 msgid "Clear Double Page"
35435 msgstr "Uusi sivupari"
35436
35437 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
35438 msgid "Nom: "
35439 msgstr "Termi: "
35440
35441 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
35442 msgid "Nomenclature Symbol: "
35443 msgstr "Termistösymboli: "
35444
35445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
35446 msgid "Description: "
35447 msgstr "Kuvaus: "
35448
35449 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
35450 msgid "Sorting: "
35451 msgstr "Lajittelu: "
35452
35453 #: src/insets/InsetNote.cpp:261
35454 msgid "note"
35455 msgstr "muistiinpano"
35456
35457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
35458 msgid "Phantom"
35459 msgstr "Paikkamerkki"
35460
35461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
35462 msgid "HPhantom"
35463 msgstr ""
35464
35465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
35466 msgid "VPhantom"
35467 msgstr ""
35468
35469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
35470 msgid "phantom"
35471 msgstr "paikkamerkki"
35472
35473 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
35474 msgid "hphantom"
35475 msgstr ""
35476
35477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
35478 msgid "vphantom"
35479 msgstr ""
35480
35481 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
35482 #, c-format
35483 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
35484 msgstr ""
35485
35486 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
35487 #, c-format
35488 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
35489 msgstr ""
35490
35491 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
35492 #, c-format
35493 msgid "%1$stext"
35494 msgstr "%1$steksti"
35495
35496 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
35497 #, c-format
35498 msgid "text%1$s"
35499 msgstr "teksti%1$s"
35500
35501 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
35502 msgid "BROKEN: "
35503 msgstr "RIKKI:"
35504
35505 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
35506 msgid "Ref: "
35507 msgstr "Viite: "
35508
35509 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
35510 msgid "Equation"
35511 msgstr "Kaava"
35512
35513 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
35514 msgid "EqRef: "
35515 msgstr "KaavaViittaus: "
35516
35517 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
35518 msgid "Page Number"
35519 msgstr "Sivunumero"
35520
35521 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
35522 msgid "Page: "
35523 msgstr "Sivu: "
35524
35525 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
35526 msgid "Textual Page Number"
35527 msgstr "Sivunumero tekstinä"
35528
35529 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
35530 msgid "TextPage: "
35531 msgstr "Tekstisivu: "
35532
35533 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
35534 msgid "Standard+Textual Page"
35535 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
35536
35537 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
35538 msgid "Ref+Text: "
35539 msgstr "Viite+teksti: "
35540
35541 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
35542 msgid "Reference to Name"
35543 msgstr "Viittaus nimeen"
35544
35545 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
35546 msgid "NameRef: "
35547 msgstr "NimiViittaus: "
35548
35549 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
35550 msgid "Formatted"
35551 msgstr "Muotoiltu"
35552
35553 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
35554 msgid "Format: "
35555 msgstr "Muoto: "
35556
35557 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
35558 msgid "Label Only"
35559 msgstr "Vain nimike"
35560
35561 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
35562 msgid "Label: "
35563 msgstr "Nimike: "
35564
35565 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
35566 msgid "subscript"
35567 msgstr "alaindeksi"
35568
35569 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
35570 msgid "superscript"
35571 msgstr "yläindeksi"
35572
35573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
35574 msgid "Protected Space"
35575 msgstr "Sitova väli"
35576
35577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
35578 msgid "Quad Space"
35579 msgstr "Nelinkertainen väli"
35580
35581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
35582 msgid "Double Quad Space"
35583 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
35584
35585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
35586 msgid "Enspace"
35587 msgstr "Enspace"
35588
35589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
35590 msgid "Enskip"
35591 msgstr "Enskip"
35592
35593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
35594 msgid "Protected Horizontal Fill"
35595 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
35596
35597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
35598 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
35599 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
35600
35601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
35602 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
35603 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
35604
35605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
35606 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
35607 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
35608
35609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
35610 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
35611 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
35612
35613 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
35614 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
35615 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
35616
35617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
35618 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
35619 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
35620
35621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
35622 #, c-format
35623 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
35624 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
35625
35626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
35627 #, c-format
35628 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
35629 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
35630
35631 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
35632 msgid "Unknown TOC type"
35633 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
35634
35635 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
35636 msgid "Selections not supported."
35637 msgstr "Valintoja ei tueta."
35638
35639 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
35640 msgid "Multi-column in current or destination column."
35641 msgstr ""
35642
35643 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
35644 msgid "Multi-row in current or destination row."
35645 msgstr ""
35646
35647 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
35648 msgid "Selection size should match clipboard content."
35649 msgstr ""
35650
35651 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
35652 msgid "wrap: "
35653 msgstr "tykö: "
35654
35655 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
35656 msgid "wrap"
35657 msgstr "tykö"
35658
35659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
35660 msgid "Not shown."
35661 msgstr "Ei näy."
35662
35663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
35664 msgid "Loading..."
35665 msgstr "Latautuu..."
35666
35667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
35668 msgid "Converting to loadable format..."
35669 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
35670
35671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
35672 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
35673 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
35674
35675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
35676 msgid "Scaling etc..."
35677 msgstr "Skaalautuu ym..."
35678
35679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
35680 msgid "Ready to display"
35681 msgstr "Valmis näkymään"
35682
35683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
35684 msgid "No file found!"
35685 msgstr "Ei tiedostoa!"
35686
35687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
35688 msgid "Error converting to loadable format"
35689 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
35690
35691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
35692 msgid "Error loading file into memory"
35693 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
35694
35695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
35696 msgid "Error generating the pixmap"
35697 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
35698
35699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
35700 msgid "No image"
35701 msgstr "Ei kuvaa"
35702
35703 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
35704 msgid "Preview loading"
35705 msgstr "Esikatselu latautuu"
35706
35707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
35708 msgid "Preview ready"
35709 msgstr "Esikatselu valmis"
35710
35711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
35712 msgid "Preview failed"
35713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
35714
35715 #: src/lengthcommon.cpp:41
35716 msgid "cc[[unit of measure]]"
35717 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
35718
35719 #: src/lengthcommon.cpp:41
35720 msgid "dd"
35721 msgstr "dd"
35722
35723 #: src/lengthcommon.cpp:41
35724 msgid "em"
35725 msgstr "em"
35726
35727 #: src/lengthcommon.cpp:42
35728 msgid "ex"
35729 msgstr "ex"
35730
35731 #: src/lengthcommon.cpp:42
35732 msgid "mu[[unit of measure]]"
35733 msgstr "mu"
35734
35735 #: src/lengthcommon.cpp:42
35736 msgid "pc"
35737 msgstr "pc"
35738
35739 #: src/lengthcommon.cpp:43
35740 msgid "pt"
35741 msgstr "pt"
35742
35743 #: src/lengthcommon.cpp:43
35744 msgid "sp"
35745 msgstr "sp"
35746
35747 #: src/lengthcommon.cpp:43
35748 msgid "Text Width %"
35749 msgstr "Tekstin leveys %"
35750
35751 #: src/lengthcommon.cpp:44
35752 msgid "Column Width %"
35753 msgstr "Sarakkeen leveys %"
35754
35755 #: src/lengthcommon.cpp:44
35756 msgid "Page Width %"
35757 msgstr "Sivun leveys %"
35758
35759 #: src/lengthcommon.cpp:44
35760 msgid "Line Width %"
35761 msgstr "Rivin leveys %"
35762
35763 #: src/lengthcommon.cpp:45
35764 msgid "Text Height %"
35765 msgstr "Tekstin korkeus %"
35766
35767 #: src/lengthcommon.cpp:45
35768 msgid "Page Height %"
35769 msgstr "Sivukorkeus %"
35770
35771 #: src/lengthcommon.cpp:45
35772 msgid "Line Distance %"
35773 msgstr "Viivan etäisyys %"
35774
35775 #: src/lyxfind.cpp:236
35776 msgid "Search error"
35777 msgstr "Etsintävirhe"
35778
35779 #: src/lyxfind.cpp:236
35780 msgid "Search string is empty"
35781 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35782
35783 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
35784 msgid ""
35785 "End of file reached while searching forward.\n"
35786 "Continue searching from the beginning?"
35787 msgstr ""
35788
35789 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
35790 msgid ""
35791 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
35792 "Continue searching from the end?"
35793 msgstr ""
35794
35795 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
35796 msgid "String not found."
35797 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
35798
35799 #: src/lyxfind.cpp:508
35800 msgid "String found."
35801 msgstr "Merkkijono löytyi."
35802
35803 #: src/lyxfind.cpp:510
35804 msgid "String has been replaced."
35805 msgstr "Merkkijono korvattu."
35806
35807 #: src/lyxfind.cpp:513
35808 #, c-format
35809 msgid "%1$d strings have been replaced."
35810 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35811
35812 #: src/lyxfind.cpp:3671
35813 msgid "Invalid regular expression!"
35814 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
35815
35816 #: src/lyxfind.cpp:3680
35817 #, fuzzy
35818 msgid "One match has been replaced."
35819 msgstr "Merkkijono korvattu."
35820
35821 #: src/lyxfind.cpp:3683
35822 #, fuzzy
35823 msgid "Two matches have been replaced."
35824 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35825
35826 #: src/lyxfind.cpp:3686
35827 #, fuzzy, c-format
35828 msgid "%1$d matches have been replaced."
35829 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
35830
35831 #: src/lyxfind.cpp:3692
35832 #, fuzzy
35833 msgid "Match not found."
35834 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
35835
35836 #: src/lyxfind.cpp:3698
35837 #, fuzzy
35838 msgid "Match has been replaced."
35839 msgstr "Merkkijono korvattu."
35840
35841 #: src/lyxfind.cpp:3700
35842 #, fuzzy
35843 msgid "Match found."
35844 msgstr "Merkkijono löytyi!"
35845
35846 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
35847 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
35848 #, c-format
35849 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
35850 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
35851
35852 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
35853 #, c-format
35854 msgid "Box: %1$s"
35855 msgstr "Laatikko: %1$s"
35856
35857 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
35858 #, c-format
35859 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
35860 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
35861
35862 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
35863 #, c-format
35864 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
35865 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
35866
35867 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
35868 #, c-format
35869 msgid "Color: %1$s"
35870 msgstr "Väri: %1$s"
35871
35872 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
35873 #, c-format
35874 msgid "Decoration: %1$s"
35875 msgstr "Koristelu: %1$s"
35876
35877 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
35878 #, c-format
35879 msgid "Environment: %1$s"
35880 msgstr "Ympäristö: %1$s"
35881
35882 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
35883 msgid "Cursor not in table"
35884 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
35885
35886 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
35887 msgid "Only one row"
35888 msgstr "Vain yksi rivi"
35889
35890 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
35891 msgid "Only one column"
35892 msgstr "Vain yksi sarake"
35893
35894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
35895 msgid "No hline to delete"
35896 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
35897
35898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
35899 msgid "No vline to delete"
35900 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
35901
35902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
35903 #, c-format
35904 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
35905 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
35906
35907 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
35908 #, c-format
35909 msgid "Type: %1$s"
35910 msgstr "Tyyppi: %1$s"
35911
35912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
35913 msgid "Bad math environment"
35914 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
35915
35916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
35917 msgid ""
35918 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
35919 "Change the math formula type and try again."
35920 msgstr ""
35921
35922 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
35923 msgid "No number"
35924 msgstr "Ei numeroa"
35925
35926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
35927 #, c-format
35928 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
35929 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
35930
35931 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
35932 #, c-format
35933 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
35934 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
35935
35936 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
35937 #, c-format
35938 msgid "Macro: %1$s"
35939 msgstr "Makro: %1$s"
35940
35941 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
35942 msgid "optional"
35943 msgstr "valinnainen"
35944
35945 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
35946 msgid "math macro"
35947 msgstr "matematiikamakro"
35948
35949 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
35950 #, c-format
35951 msgid "Math Macro: \\%1$s"
35952 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
35953
35954 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
35955 #, c-format
35956 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
35957 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
35958
35959 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
35960 msgid "create new math text environment ($...$)"
35961 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
35962
35963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
35964 msgid "entered math text mode (textrm)"
35965 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
35966
35967 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
35968 msgid "Regular expression editor mode"
35969 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
35970
35971 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
35972 msgid "Standard[[mathref]]"
35973 msgstr "Standardi"
35974
35975 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
35976 msgid "PrettyRef"
35977 msgstr "Muotoiltu"
35978
35979 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
35980 #, fuzzy
35981 msgid "FormatRef: "
35982 msgstr "Formaatti: "
35983
35984 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
35985 #, c-format
35986 msgid "Size: %1$s"
35987 msgstr "Koko: %1$s"
35988
35989 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
35990 #, c-format
35991 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
35992 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
35993
35994 #: src/output.cpp:37
35995 #, c-format
35996 msgid ""
35997 "Could not open the specified document\n"
35998 "%1$s."
35999 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36000
36001 #: src/output_latex.cpp:1532
36002 #, fuzzy
36003 msgid "Error in latexParagraphs"
36004 msgstr "Valittu kappale"
36005
36006 #: src/output_latex.cpp:1533
36007 #, c-format
36008 msgid ""
36009 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36010 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36011 msgstr ""
36012
36013 #: src/output_plaintext.cpp:144
36014 msgid "Abstract: "
36015 msgstr "Tiivistelmä: "
36016
36017 #: src/output_plaintext.cpp:156
36018 msgid "References: "
36019 msgstr "Viitteet: "
36020
36021 #: src/support/Package.cpp:169
36022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36023 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36024
36025 #: src/support/Package.cpp:173
36026 msgid "Done!"
36027 msgstr "Valmis!"
36028
36029 #: src/support/Package.cpp:528
36030 msgid "LyX binary not found"
36031 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36032
36033 #: src/support/Package.cpp:529
36034 #, c-format
36035 msgid ""
36036 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36037 msgstr ""
36038 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36039
36040 #: src/support/Package.cpp:648
36041 #, c-format
36042 msgid ""
36043 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36044 "\t%1$s\n"
36045 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36046 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36047 msgstr ""
36048 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36049 "\t%1$s\n"
36050 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36051 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36052 "`chkconfig.ltx'."
36053
36054 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36055 msgid "File not found"
36056 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36057
36058 #: src/support/Package.cpp:718
36059 #, c-format
36060 msgid ""
36061 "Invalid %1$s switch.\n"
36062 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36063 msgstr ""
36064 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36065 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36066
36067 #: src/support/Package.cpp:745
36068 #, c-format
36069 msgid ""
36070 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36071 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36072 msgstr ""
36073 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36074 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36075
36076 #: src/support/Package.cpp:769
36077 #, c-format
36078 msgid ""
36079 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36080 "%2$s is not a directory."
36081 msgstr ""
36082 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36083 "%2$s ei ole hakemisto."
36084
36085 #: src/support/Package.cpp:771
36086 msgid "Directory not found"
36087 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36088
36089 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36090 #, c-format
36091 msgid ""
36092 "The command\n"
36093 "%1$s\n"
36094 "has not yet completed.\n"
36095 "\n"
36096 "Do you want to stop it?"
36097 msgstr ""
36098 "Komento\n"
36099 "%1$s\n"
36100 "ei valmistunut vielä.\n"
36101 "\n"
36102 "Haluatko peruuttaa sen?"
36103
36104 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36105 msgid "Stop command?"
36106 msgstr "Pysäytä komento?"
36107
36108 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36109 msgid "&Stop it"
36110 msgstr "Py&säytä se"
36111
36112 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36113 msgid "Let it &run"
36114 msgstr ""
36115
36116 #: src/support/debug.cpp:41
36117 msgid "No debugging messages"
36118 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36119
36120 #: src/support/debug.cpp:42
36121 msgid "General information"
36122 msgstr "Yleisiä tietoja"
36123
36124 #: src/support/debug.cpp:43
36125 msgid "Program initialisation"
36126 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36127
36128 #: src/support/debug.cpp:44
36129 msgid "Keyboard events handling"
36130 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36131
36132 #: src/support/debug.cpp:45
36133 msgid "GUI handling"
36134 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36135
36136 #: src/support/debug.cpp:46
36137 msgid "Lyxlex grammar parser"
36138 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36139
36140 #: src/support/debug.cpp:47
36141 msgid "Configuration files reading"
36142 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36143
36144 #: src/support/debug.cpp:48
36145 msgid "Custom keyboard definition"
36146 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36147
36148 #: src/support/debug.cpp:49
36149 msgid "LaTeX generation/execution"
36150 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36151
36152 #: src/support/debug.cpp:50
36153 msgid "Math editor"
36154 msgstr "Matematiikkaeditori"
36155
36156 #: src/support/debug.cpp:51
36157 msgid "Font handling"
36158 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36159
36160 #: src/support/debug.cpp:52
36161 msgid "Textclass files reading"
36162 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36163
36164 #: src/support/debug.cpp:53
36165 msgid "Version control"
36166 msgstr "Versiohallinta"
36167
36168 #: src/support/debug.cpp:54
36169 msgid "External control interface"
36170 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36171
36172 #: src/support/debug.cpp:55
36173 msgid "Undo/Redo mechanism"
36174 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36175
36176 #: src/support/debug.cpp:56
36177 msgid "User commands"
36178 msgstr "Käyttäjän komennot"
36179
36180 #: src/support/debug.cpp:57
36181 msgid "The LyX Lexer"
36182 msgstr "LyX-jäsennin"
36183
36184 #: src/support/debug.cpp:58
36185 msgid "Dependency information"
36186 msgstr "Riippuvuustiedot"
36187
36188 #: src/support/debug.cpp:59
36189 msgid "LyX Insets"
36190 msgstr "LyX-upotteet"
36191
36192 #: src/support/debug.cpp:60
36193 msgid "Files used by LyX"
36194 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36195
36196 #: src/support/debug.cpp:61
36197 msgid "Workarea events"
36198 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36199
36200 #: src/support/debug.cpp:62
36201 msgid "Clipboard handling"
36202 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36203
36204 #: src/support/debug.cpp:63
36205 msgid "Graphics conversion and loading"
36206 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36207
36208 #: src/support/debug.cpp:64
36209 msgid "Change tracking"
36210 msgstr "Muutosten seuranta"
36211
36212 #: src/support/debug.cpp:65
36213 #, fuzzy
36214 msgid "External template/inset messages"
36215 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36216
36217 #: src/support/debug.cpp:66
36218 msgid "RowPainter profiling"
36219 msgstr ""
36220
36221 #: src/support/debug.cpp:67
36222 msgid "Scrolling debugging"
36223 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36224
36225 #: src/support/debug.cpp:68
36226 msgid "Math macros"
36227 msgstr "Matematiikkamakrot"
36228
36229 #: src/support/debug.cpp:69
36230 msgid "RTL/Bidi"
36231 msgstr ""
36232
36233 #: src/support/debug.cpp:70
36234 msgid "Locale/Internationalisation"
36235 msgstr ""
36236
36237 #: src/support/debug.cpp:71
36238 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36239 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36240
36241 #: src/support/debug.cpp:72
36242 msgid "Find and replace mechanism"
36243 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36244
36245 #: src/support/debug.cpp:73
36246 msgid "Developers' general debug messages"
36247 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36248
36249 #: src/support/debug.cpp:74
36250 msgid "All debugging messages"
36251 msgstr "Kaikki virheviestit"
36252
36253 #: src/support/debug.cpp:153
36254 #, c-format
36255 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36256 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36257
36258 #: src/support/lassert.cpp:60
36259 #, c-format
36260 msgid ""
36261 "Assertion %1$s violated in\n"
36262 "file: %2$s, line: %3$s"
36263 msgstr ""
36264
36265 #: src/support/lassert.cpp:70
36266 msgid ""
36267 "It should be safe to continue, but you\n"
36268 "may wish to save your work and restart LyX."
36269 msgstr ""
36270
36271 #: src/support/lassert.cpp:73
36272 msgid "Warning!"
36273 msgstr "Varoitus!"
36274
36275 #: src/support/lassert.cpp:80
36276 msgid ""
36277 "There has been an error with this document.\n"
36278 "LyX will attempt to close it safely."
36279 msgstr ""
36280
36281 #: src/support/lassert.cpp:83
36282 msgid "Buffer Error!"
36283 msgstr "Puskurivirhe!"
36284
36285 #: src/support/lassert.cpp:90
36286 msgid ""
36287 "LyX has encountered an application error\n"
36288 "and will now shut down."
36289 msgstr ""
36290
36291 #: src/support/lassert.cpp:93
36292 msgid "Fatal Exception!"
36293 msgstr "Vakava virhe!"
36294
36295 #: src/support/os_win32.cpp:492
36296 msgid "System file not found"
36297 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36298
36299 #: src/support/os_win32.cpp:493
36300 msgid ""
36301 "Unable to load shfolder.dll\n"
36302 "Please install."
36303 msgstr ""
36304 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36305 "Ole hyvä ja installoi."
36306
36307 #: src/support/os_win32.cpp:498
36308 msgid "System function not found"
36309 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36310
36311 #: src/support/os_win32.cpp:499
36312 msgid ""
36313 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36314 "Don't know how to proceed. Sorry."
36315 msgstr ""
36316 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36317 "En osaa jatkua. Valitan."
36318
36319 #: src/support/userinfo.cpp:45
36320 msgid "Unknown user"
36321 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36322
36323 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
36324 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
36325
36326 #, fuzzy
36327 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
36328 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
36329
36330 #~ msgid ""
36331 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
36332 #~ msgstr ""
36333 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
36334 #~ "hakemistoa."
36335
36336 #~ msgid "&Local databases:"
36337 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
36338
36339 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
36340 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
36341
36342 #~ msgid "Browse your local directory"
36343 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
36344
36345 #~ msgid "Da&tabases"
36346 #~ msgstr "&Tietokannat"
36347
36348 #~ msgid "&Add..."
36349 #~ msgstr "&Lisää..."
36350
36351 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
36352 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
36353
36354 #~ msgid "Never Toggled"
36355 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
36356
36357 #~ msgid "Other font settings"
36358 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
36359
36360 #~ msgid "Always Toggled"
36361 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
36362
36363 #~ msgid "&Misc:"
36364 #~ msgstr "S&ekal.:"
36365
36366 #~ msgid "toggle font on all of the above"
36367 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
36368
36369 #~ msgid "&Toggle all"
36370 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36371
36372 #~ msgid "App&ly"
36373 #~ msgstr "&Toteuta"
36374
36375 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
36376 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
36377
36378 #~ msgid "Insert the delimiters"
36379 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36380
36381 #~ msgid "&Insert"
36382 #~ msgstr "&Lisää"
36383
36384 #~ msgid "Forma&t:"
36385 #~ msgstr "&Muoto:"
36386
36387 #~ msgid "Use &default placement"
36388 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
36389
36390 #~ msgid "Advanced Placement Options"
36391 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
36392
36393 #~ msgid "Information Name:"
36394 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
36395
36396 #~ msgid "Othe&r:"
36397 #~ msgstr "&Muu:"
36398
36399 #~ msgid "&Subject:"
36400 #~ msgstr "Aihe:"
36401
36402 #~ msgid "C&enter"
36403 #~ msgstr "&Keskellä"
36404
36405 #~ msgid "&Phantom"
36406 #~ msgstr "Paikkamerkki"
36407
36408 #~ msgid "C&onverter:"
36409 #~ msgstr "Muu&nnin:"
36410
36411 #~ msgid "Enable"
36412 #~ msgstr "Käytössä"
36413
36414 #~ msgid "&Date format:"
36415 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
36416
36417 #~ msgid "Date format for strftime output"
36418 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
36419
36420 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
36421 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
36422
36423 #~ msgid "Close this dialog"
36424 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
36425
36426 #~ msgid "Change bars"
36427 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
36428
36429 #, fuzzy
36430 #~ msgid "BeginFrontmatter"
36431 #~ msgstr "Etuteksti"
36432
36433 #, fuzzy
36434 #~ msgid "Begin frontmatter"
36435 #~ msgstr "Etuteksti"
36436
36437 #, fuzzy
36438 #~ msgid "End frontmatter"
36439 #~ msgstr "Etuteksti"
36440
36441 #, fuzzy
36442 #~ msgid "Foot to End"
36443 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
36444
36445 #~ msgid "Initials"
36446 #~ msgstr "Alkukirjaimet"
36447
36448 #, fuzzy
36449 #~ msgid "literate"
36450 #~ msgstr "Sanatarkasti"
36451
36452 #, fuzzy
36453 #~ msgid "charstyles"
36454 #~ msgstr "Muutos:"
36455
36456 #~ msgid "Time"
36457 #~ msgstr "Aika"
36458
36459 #~ msgid "Natbibapa"
36460 #~ msgstr "Natbibapa"
36461
36462 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
36463 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
36464
36465 #~ msgid "theorems"
36466 #~ msgstr "väittämät"
36467
36468 #~ msgid "Theorems (AMS)"
36469 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
36470
36471 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
36472 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
36473
36474 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
36475 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
36476
36477 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
36478 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
36479
36480 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
36481 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
36482
36483 #~ msgid "Text Style|x"
36484 #~ msgstr "Tekstityyli"
36485
36486 #~ msgid "Path|P"
36487 #~ msgstr "Polku"
36488
36489 #~ msgid "Class|C"
36490 #~ msgstr "Luokka"
36491
36492 #~ msgid "File Revision|R"
36493 #~ msgstr "Tiedostoversio"
36494
36495 #~ msgid "Revision Author|A"
36496 #~ msgstr "Version tekijä"
36497
36498 #~ msgid "Revision Date|D"
36499 #~ msgstr "Version päiväys"
36500
36501 #~ msgid "Revision Time|i"
36502 #~ msgstr "Version aika"
36503
36504 #~ msgid "Document Info|D"
36505 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
36506
36507 #~ msgid "Text Style|T"
36508 #~ msgstr "Tekstityyli"
36509
36510 #~ msgid "List / TOC|i"
36511 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
36512
36513 #~ msgid "Apply last"
36514 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
36515
36516 #~ msgid "Set top line"
36517 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
36518
36519 #~ msgid "Set bottom line"
36520 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
36521
36522 #~ msgid "Set left line"
36523 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
36524
36525 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
36526 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
36527
36528 #~ msgid ""
36529 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
36530 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
36531 #~ msgstr ""
36532 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
36533 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
36534
36535 #~ msgid ""
36536 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
36537 #~ "recommended for non-English languages."
36538 #~ msgstr ""
36539 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
36540 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
36541
36542 #~ msgid "Nothing to index!"
36543 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
36544
36545 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
36546 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36547
36548 #~ msgid "Character set"
36549 #~ msgstr "Merkistö"
36550
36551 #~ msgid "Underbar"
36552 #~ msgstr "Alleviivaus"
36553
36554 #~ msgid "Double underbar"
36555 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
36556
36557 #~ msgid "Wavy underbar"
36558 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
36559
36560 #, fuzzy
36561 #~ msgid "Cross out"
36562 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
36563
36564 #~ msgid "No color"
36565 #~ msgstr "Ei väriä"
36566
36567 #~ msgid "Text Style"
36568 #~ msgstr "Tekstityyli"
36569
36570 #~ msgid "None (no fontenc)"
36571 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
36572
36573 #~ msgid "Float Placement"
36574 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
36575
36576 #~ msgid "unknown"
36577 #~ msgstr "tuntematon"
36578
36579 #~ msgid "shortcut"
36580 #~ msgstr "pikanäppäin"
36581
36582 #~ msgid "shortcuts"
36583 #~ msgstr "pikanäppäimet"
36584
36585 #~ msgid "lyxrc"
36586 #~ msgstr "lyxrc"
36587
36588 #~ msgid "package"
36589 #~ msgstr "paketti"
36590
36591 #~ msgid "menu"
36592 #~ msgstr "valikko"
36593
36594 #~ msgid "icon"
36595 #~ msgstr "kuvake"
36596
36597 #~ msgid "buffer"
36598 #~ msgstr "puskuri"
36599
36600 #~ msgid "lyxinfo"
36601 #~ msgstr "lyxinfo"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid "Info Inset Settings"
36605 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
36606
36607 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
36608 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
36609
36610 #~ msgid "Verbatim Input"
36611 #~ msgstr "Sinänsä"
36612
36613 #~ msgid "Verbatim Input*"
36614 #~ msgstr "Sinänsä*"
36615
36616 #, fuzzy
36617 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
36618 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
36619
36620 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
36621 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
36622
36623 #~ msgid "C&aption:"
36624 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36625
36626 #~ msgid "La&bel:"
36627 #~ msgstr "&Nimike:"
36628
36629 #~ msgid " et al."
36630 #~ msgstr " ym."
36631
36632 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
36633 #~ msgstr " ja"
36634
36635 #~ msgid "/"
36636 #~ msgstr "/"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "ed."
36640 #~ msgstr "punainen."
36641
36642 #~ msgid "no."
36643 #~ msgstr "nro."
36644
36645 #~ msgid "in"
36646 #~ msgstr "in"
36647
36648 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
36649 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
36650
36651 #~ msgid "for this version of LyX."
36652 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
36653
36654 #~ msgid "Documents|#o#O"
36655 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
36656
36657 #~ msgid "Templates|#T#t"
36658 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
36659
36660 #~ msgid "Examples|#E#e"
36661 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
36662
36663 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
36664 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
36665
36666 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
36667 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
36668
36669 #~ msgid "&Clipping"
36670 #~ msgstr "&Rajaus"
36671
36672 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
36673 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
36674
36675 #~ msgid "Caption: "
36676 #~ msgstr "Kuvateksti: "
36677
36678 #, fuzzy
36679 #~ msgid "Author Note: "
36680 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
36681
36682 #, fuzzy
36683 #~ msgid "ACM Volume: "
36684 #~ msgstr "Palsta: "
36685
36686 #, fuzzy
36687 #~ msgid "ACM Number: "
36688 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
36689
36690 #, fuzzy
36691 #~ msgid "ACM Article: "
36692 #~ msgstr "Artikkeli: "
36693
36694 #, fuzzy
36695 #~ msgid "ACM Month: "
36696 #~ msgstr "Kuukausi: "
36697
36698 #~ msgid "    "
36699 #~ msgstr "    "
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "Use &minted"
36703 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "Number floats by chapter"
36707 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "Number floats by section"
36711 #~ msgstr "Lause"
36712
36713 #, fuzzy
36714 #~ msgid "MintedSource"
36715 #~ msgstr "Lähdekoodi"
36716
36717 #~ msgid "&Key:"
36718 #~ msgstr "&Avain:"
36719
36720 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
36721 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
36722
36723 #~ msgid "&Default (numerical)"
36724 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
36725
36726 #, fuzzy
36727 #~ msgid ""
36728 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
36729 #~ "parameters in document class options."
36730 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
36731
36732 #~ msgid "Natbib &style:"
36733 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
36734
36735 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36736 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
36737
36738 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
36739 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
36740
36741 #~ msgid "Databa&ses"
36742 #~ msgstr "&Tietokannat"
36743
36744 #~ msgid "&Search Citation"
36745 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
36746
36747 #~ msgid "Searc&h:"
36748 #~ msgstr "Etsi:"
36749
36750 #~ msgid "&Search"
36751 #~ msgstr "Etsi"
36752
36753 #, fuzzy
36754 #~ msgid "Search &field:"
36755 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
36756
36757 #, fuzzy
36758 #~ msgid "Entry t&ypes:"
36759 #~ msgstr "Kohta:"
36760
36761 #~ msgid "Text to place before citation"
36762 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
36763
36764 #~ msgid "Text to place after citation"
36765 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
36766
36767 #~ msgid "List all authors"
36768 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
36769
36770 #, fuzzy
36771 #~ msgid "&Full author list"
36772 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
36773
36774 #~ msgid "Force upper case in citation"
36775 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
36776
36777 #~ msgid "&Size:"
36778 #~ msgstr "K&oko:"
36779
36780 #~ msgid "&Email"
36781 #~ msgstr "Sähköposti"
36782
36783 #~ msgid "&File"
36784 #~ msgstr "Tie&dosto"
36785
36786 #~ msgid "&Description:"
36787 #~ msgstr "Kuvaus:"
36788
36789 #~ msgid "Pr&ocessor:"
36790 #~ msgstr "Käsittelijä:"
36791
36792 #~ msgid "&Zoom %:"
36793 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
36794
36795 #~ msgid "La&bels in:"
36796 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
36797
36798 #~ msgid "&References"
36799 #~ msgstr "Viitteet"
36800
36801 #~ msgid "Fil&ter:"
36802 #~ msgstr "Suodatin:"
36803
36804 #~ msgid "&Sort"
36805 #~ msgstr "Järjestä"
36806
36807 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
36808 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
36809
36810 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
36811 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
36812
36813 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
36814 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
36815
36816 #, fuzzy
36817 #~ msgid "Default (basic)"
36818 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
36819
36820 #~ msgid "Citation engine"
36821 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
36822
36823 #~ msgid "Example:"
36824 #~ msgstr "Esimerkki:"
36825
36826 #~ msgid "Examples:"
36827 #~ msgstr "Esimerkit:"
36828
36829 #~ msgid "Subexample:"
36830 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
36831
36832 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
36833 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
36834
36835 #~ msgid "Single Quote|S"
36836 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
36837
36838 #~ msgid "Styles"
36839 #~ msgstr "Tyylet"
36840
36841 #~ msgid ""
36842 #~ "Today's date.\n"
36843 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
36844 #~ msgstr ""
36845 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
36846 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
36847
36848 #~ msgid "Plain text (image)"
36849 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
36850
36851 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
36852 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
36853
36854 #, fuzzy
36855 #~ msgid "date (output)"
36856 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
36857
36858 #, fuzzy
36859 #~ msgid "date command"
36860 #~ msgstr "Seuraava komento"
36861
36862 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
36863 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
36864
36865 #~ msgid "frame of button"
36866 #~ msgstr "painikkeen kehys"
36867
36868 #~ msgid "Change: "
36869 #~ msgstr "Muutos: "
36870
36871 #~ msgid " at "
36872 #~ msgstr " hetkellä "
36873
36874 #~ msgid "Conversion Failed!"
36875 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
36876
36877 #~ msgid "``text''"
36878 #~ msgstr "“teksti”"
36879
36880 #~ msgid "''text''"
36881 #~ msgstr "”teksti”"
36882
36883 #~ msgid ",,text``"
36884 #~ msgstr "„teksti``"
36885
36886 #~ msgid ",,text''"
36887 #~ msgstr "„teksti”"
36888
36889 #~ msgid "<<text>>"
36890 #~ msgstr "<<teksti>>"
36891
36892 #~ msgid ">>text<<"
36893 #~ msgstr ">>teksti<<"
36894
36895 #~ msgid "Jump back"
36896 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
36897
36898 #~ msgid "Jump to label"
36899 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
36900
36901 #~ msgid "Character: "
36902 #~ msgstr "Merkki: "
36903
36904 #~ msgid "LaTeX Source"
36905 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
36906
36907 #, fuzzy
36908 #~ msgid "DocBook Source"
36909 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
36910
36911 #, fuzzy
36912 #~ msgid "Literate Source"
36913 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
36914
36915 #, fuzzy
36916 #~ msgid " (version control, locking)"
36917 #~ msgstr "Versiohallinta"
36918
36919 #, fuzzy
36920 #~ msgid " (version control)"
36921 #~ msgstr "Versiohallinta"
36922
36923 #~ msgid " (changed)"
36924 #~ msgstr " (muutettu)"
36925
36926 #~ msgid " (read only)"
36927 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
36928
36929 #, fuzzy
36930 #~ msgid "Format"
36931 #~ msgstr "Muoto:"
36932
36933 #, fuzzy
36934 #~ msgid "External material"
36935 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
36936
36937 #~ msgid "Undef: "
36938 #~ msgstr "Ei määr.: "
36939
36940 #~ msgid "Missing included file"
36941 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
36942
36943 #, fuzzy
36944 #~ msgid "DVI-PS Options"
36945 #~ msgstr "&Valinnat:"
36946
36947 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
36948 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
36949
36950 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
36951 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
36952
36953 #~ msgid "Don't un&zip on export"
36954 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
36955
36956 #~ msgid "Pages"
36957 #~ msgstr "Sivut"
36958
36959 #~ msgid "Page number to print from"
36960 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
36961
36962 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
36963 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
36964
36965 #~ msgid "Page number to print to"
36966 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
36967
36968 #~ msgid "Print all pages"
36969 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36970
36971 #~ msgid "Fro&m"
36972 #~ msgstr "Sivusta"
36973
36974 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
36975 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
36976
36977 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
36978 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
36979
36980 #~ msgid "Print in reverse order"
36981 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
36982
36983 #~ msgid "Re&verse order"
36984 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
36985
36986 #~ msgid "Copie&s"
36987 #~ msgstr "Kopiot"
36988
36989 #~ msgid "Number of copies"
36990 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36991
36992 #~ msgid "Collate copies"
36993 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
36994
36995 #~ msgid "&Collate"
36996 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
36997
36998 #~ msgid "&Print"
36999 #~ msgstr "&Tulosta"
37000
37001 #~ msgid "Print Destination"
37002 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37003
37004 #~ msgid "Send output to the printer"
37005 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37006
37007 #~ msgid "P&rinter:"
37008 #~ msgstr "T&ulostin:"
37009
37010 #~ msgid "Send output to the given printer"
37011 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37012
37013 #~ msgid "Send output to a file"
37014 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37015
37016 #~ msgid "Printer Command Options"
37017 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37018
37019 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37020 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37021
37022 #~ msgid "Option used to print to a file."
37023 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37024
37025 #~ msgid "Print to &file:"
37026 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37027
37028 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37029 #~ msgstr ""
37030 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37031
37032 #~ msgid "Set &printer:"
37033 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37034
37035 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37036 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37037
37038 #~ msgid "Spool &printer:"
37039 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37040
37041 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37042 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37043
37044 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37045 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37046
37047 #~ msgid "Re&verse pages:"
37048 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37049
37050 #~ msgid "&Number of copies:"
37051 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37052
37053 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37054 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37055
37056 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37057 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37058
37059 #~ msgid "Co&llated:"
37060 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37061
37062 #~ msgid "Pa&ge range:"
37063 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37064
37065 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37066 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37067
37068 #~ msgid "&Odd pages:"
37069 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37070
37071 #~ msgid "&Even pages:"
37072 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37073
37074 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37075 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37076
37077 #~ msgid "E&xtra options:"
37078 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37079
37080 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37081 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
37082
37083 #~ msgid ""
37084 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
37085 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
37086 #~ "your printers."
37087 #~ msgstr ""
37088 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
37089 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
37090
37091 #~ msgid "Adapt &output to printer"
37092 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
37093
37094 #~ msgid "Name of the default printer"
37095 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
37096
37097 #~ msgid "Default &printer:"
37098 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37099
37100 #~ msgid "Printer co&mmand:"
37101 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
37102
37103 #~ msgid "&Longtable"
37104 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
37105
37106 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
37107 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
37108
37109 #~ msgid "Supported box types"
37110 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
37111
37112 #~ msgid "Copy to Clip&board"
37113 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
37114
37115 #~ msgid "Print...|P"
37116 #~ msgstr "Tulosta...|l"
37117
37118 #~ msgid "Top Line|n"
37119 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
37120
37121 #~ msgid "Bottom Line|i"
37122 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
37123
37124 #~ msgid "A bitmap file.\n"
37125 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
37126
37127 #~ msgid ""
37128 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
37129 #~ "Check that your printer is set up correctly."
37130 #~ msgstr ""
37131 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
37132 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
37133
37134 #~ msgid "Print document failed"
37135 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
37136
37137 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
37138 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
37139
37140 #~ msgid "Unknown document class"
37141 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
37142
37143 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
37144 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
37145
37146 #, fuzzy
37147 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
37148 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
37149
37150 #, fuzzy
37151 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
37152 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
37153
37154 #, fuzzy
37155 #~ msgid "Error exporting to DVI."
37156 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
37157
37158 #, fuzzy
37159 #~ msgid "Included File Invalid"
37160 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
37161
37162 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
37163 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
37164
37165 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
37166 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
37167
37168 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
37169 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37170
37171 #~ msgid ""
37172 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
37173 #~ "environment variable PRINTER."
37174 #~ msgstr ""
37175 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
37176 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
37177
37178 #~ msgid "The option to print only even pages."
37179 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
37180
37181 #~ msgid ""
37182 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
37183 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
37184 #~ msgstr ""
37185 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
37186 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
37187
37188 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
37189 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
37190
37191 #~ msgid "The option to print only odd pages."
37192 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
37193
37194 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
37195 #~ msgstr ""
37196 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
37197 #~ "erotettuina."
37198
37199 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
37200 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
37201
37202 #~ msgid ""
37203 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
37204 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
37205 #~ "and arguments."
37206 #~ msgstr ""
37207 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
37208 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
37209 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
37210
37211 #~ msgid ""
37212 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
37213 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
37214 #~ msgstr ""
37215 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
37216 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
37217
37218 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
37219 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37220
37221 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
37222 #~ msgstr ""
37223 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37224
37225 #~ msgid ""
37226 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
37227 #~ "command."
37228 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
37229
37230 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
37231 #~ msgstr ""
37232 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
37233 #~ "\"dvilj4\"."
37234
37235 #, fuzzy
37236 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
37237 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
37238
37239 #~ msgid "Black"
37240 #~ msgstr "Musta"
37241
37242 #~ msgid "White"
37243 #~ msgstr "Valkoinen"
37244
37245 #~ msgid "Red"
37246 #~ msgstr "Punainen"
37247
37248 #~ msgid "Green"
37249 #~ msgstr "Vihreä"
37250
37251 #~ msgid "Blue"
37252 #~ msgstr "Sininen"
37253
37254 #~ msgid "Cyan"
37255 #~ msgstr "Syaani"
37256
37257 #~ msgid "Yellow"
37258 #~ msgstr "Keltainen"
37259
37260 #~ msgid "Printer"
37261 #~ msgstr "Tulostin"
37262
37263 #~ msgid "Print Document"
37264 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
37265
37266 #~ msgid "Print to file"
37267 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37268
37269 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
37270 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
37271
37272 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
37273 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
37274
37275 #~ msgid "Document &class"
37276 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
37277
37278 #~ msgid "Forward search"
37279 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
37280
37281 #~ msgid "Separate paragraphs with"
37282 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
37283
37284 #, fuzzy
37285 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
37286 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
37287
37288 #, fuzzy
37289 #~ msgid "Lists"
37290 #~ msgstr "Lista"
37291
37292 #, fuzzy
37293 #~ msgid "Scaling"
37294 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
37295
37296 #, fuzzy
37297 #~ msgid "&Vertical factor:"
37298 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
37299
37300 #, fuzzy
37301 #~ msgid "&Horizintal factor:"
37302 #~ msgstr "Vaakaviiva"
37303
37304 #, fuzzy
37305 #~ msgid "Rotation"
37306 #~ msgstr "Merkintätapa"
37307
37308 #, fuzzy
37309 #~ msgid "&Rotation:"
37310 #~ msgstr "Merkintätapa"
37311
37312 #~ msgid ""
37313 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
37314 #~ msgstr ""
37315 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
37316 #~ "tuki käyttöön."
37317
37318 #, fuzzy
37319 #~ msgid "EndOfSlide"
37320 #~ msgstr "LoppuKalvo"
37321
37322 #~ msgid "--Separator--"
37323 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
37324
37325 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
37326 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
37327
37328 #~ msgid "TeX Code|X"
37329 #~ msgstr "TeX-koodi"
37330
37331 #, fuzzy
37332 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
37333 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37334
37335 #, fuzzy
37336 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
37337 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37338
37339 #, fuzzy
37340 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
37341 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37342
37343 #, fuzzy
37344 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
37345 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
37346
37347 #, fuzzy
37348 #~ msgid "Sco&pe"
37349 #~ msgstr "&Muoto:"
37350
37351 #, fuzzy
37352 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
37353 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
37354
37355 #, fuzzy
37356 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
37357 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
37358
37359 #, fuzzy
37360 #~ msgid "Split Environment|l"
37361 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
37362
37363 #, fuzzy
37364 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
37365 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
37366
37367 #, fuzzy
37368 #~ msgid "Alternative Theorem String"
37369 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
37370
37371 #, fuzzy
37372 #~ msgid "Alternative theorem string"
37373 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
37374
37375 #, fuzzy
37376 #~ msgid "Key Words."
37377 #~ msgstr "Avainsanat."
37378
37379 #~ msgid "Scrap"
37380 #~ msgstr "Koodinpätkä"
37381
37382 #, fuzzy
37383 #~ msgid "End Multiple Columns"
37384 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
37385
37386 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
37387 #~ msgstr "fi"
37388
37389 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
37390 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37391
37392 #~ msgid "Use AMS &math package"
37393 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
37394
37395 #~ msgid "Use esint package &automatically"
37396 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37397
37398 #~ msgid "Use &esint package"
37399 #~ msgstr "Käytä esintia"
37400
37401 #, fuzzy
37402 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
37403 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37404
37405 #, fuzzy
37406 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
37407 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
37408
37409 #, fuzzy
37410 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
37411 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
37412
37413 #, fuzzy
37414 #~ msgid "Use mh&chem package"
37415 #~ msgstr "Käytä esintia"
37416
37417 #~ msgid "&First:"
37418 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
37419
37420 #, fuzzy
37421 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
37422 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37423
37424 #~ msgid "Default paper si&ze:"
37425 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
37426
37427 #~ msgid ""
37428 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
37429 #~ "actually to print."
37430 #~ msgstr ""
37431 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
37432 #~ "oikeasti."
37433
37434 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
37435 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
37436
37437 #, fuzzy
37438 #~ msgid "Table w&idth:"
37439 #~ msgstr "alaviite"
37440
37441 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
37442 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
37443
37444 #, fuzzy
37445 #~ msgid "institute mark"
37446 #~ msgstr "Laitos"
37447
37448 #~ msgid "LatinOn"
37449 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
37450
37451 #~ msgid "Latin on"
37452 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
37453
37454 #~ msgid "LatinOff"
37455 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
37456
37457 #~ msgid "Latin off"
37458 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
37459
37460 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
37461 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
37462
37463 #~ msgid "EndFrame"
37464 #~ msgstr "LoppuRuutu"
37465
37466 #, fuzzy
37467 #~ msgid "Institute mark"
37468 #~ msgstr "Laitos"
37469
37470 #, fuzzy
37471 #~ msgid "Maintext"
37472 #~ msgstr "Perusteksti"
37473
37474 #~ msgid "Space"
37475 #~ msgstr "Väli"
37476
37477 #~ msgid "Space:"
37478 #~ msgstr "Vali:"
37479
37480 #~ msgid "Computer:"
37481 #~ msgstr "Tietokone:"
37482
37483 #~ msgid "Close Section"
37484 #~ msgstr "Sulje kappale"
37485
37486 #~ msgid "Table Caption"
37487 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37488
37489 #~ msgid "Captionabove"
37490 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
37491
37492 #~ msgid "Captionbelow"
37493 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
37494
37495 #~ msgid "opt"
37496 #~ msgstr "valinn"
37497
37498 #, fuzzy
37499 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
37500 #~ msgstr "japani"
37501
37502 #, fuzzy
37503 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
37504 #~ msgstr "japani"
37505
37506 #, fuzzy
37507 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
37508 #~ msgstr "japani"
37509
37510 #, fuzzy
37511 #~ msgid "Settings...|g"
37512 #~ msgstr "Asetukset..."
37513
37514 #, fuzzy
37515 #~ msgid "Braille Manual|B"
37516 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
37517
37518 #, fuzzy
37519 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
37520 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
37521
37522 #, fuzzy
37523 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
37524 #~ msgstr "Lista"
37525
37526 #, fuzzy
37527 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
37528 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
37529
37530 #~ msgid "Rotate cell"
37531 #~ msgstr "Kierrä solua"
37532
37533 #, fuzzy
37534 #~ msgid "AMS arrows"
37535 #~ msgstr "AMS-nuolet"
37536
37537 #, fuzzy
37538 #~ msgid "AMS relations"
37539 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
37540
37541 #, fuzzy
37542 #~ msgid "AMS operators"
37543 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
37544
37545 #, fuzzy
37546 #~ msgid "AMS miscellaneous"
37547 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
37548
37549 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
37550 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
37551
37552 #~ msgid "AMS Arrows"
37553 #~ msgstr "AMS-nuolet"
37554
37555 #~ msgid "AMS Relations"
37556 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
37557
37558 #~ msgid "AMS Operators"
37559 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
37560
37561 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37562 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37563
37564 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37565 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37566
37567 #, fuzzy
37568 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37569 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37570
37571 #, fuzzy
37572 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37573 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
37574
37575 #, fuzzy
37576 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
37577 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
37578
37579 #, fuzzy
37580 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
37581 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
37582
37583 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
37584 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
37585
37586 #~ msgid "Specify the default paper size."
37587 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
37588
37589 #, fuzzy
37590 #~ msgid " (unknown)"
37591 #~ msgstr " tuntematon"
37592
37593 #~ msgid "List of Graphics"
37594 #~ msgstr "Kuviot"
37595
37596 #~ msgid "List of Equations"
37597 #~ msgstr "Kaavat"
37598
37599 #, fuzzy
37600 #~ msgid "List of Index Entries"
37601 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
37602
37603 #~ msgid "List of Marginal notes"
37604 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
37605
37606 #~ msgid "List of Notes"
37607 #~ msgstr "Muistiinpanot"
37608
37609 #~ msgid "List of Citations"
37610 #~ msgstr "Viittaukset"
37611
37612 #~ msgid "List of Branches"
37613 #~ msgstr "Haarat"
37614
37615 #~ msgid "List of Changes"
37616 #~ msgstr "Muutokset"
37617
37618 #~ msgid "Automatic help"
37619 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
37620
37621 #~ msgid "Session"
37622 #~ msgstr "Istunto"
37623
37624 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
37625 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
37626
37627 #~ msgid "elsewhere"
37628 #~ msgstr "muualla"
37629
37630 #~ msgid "&Output Format:"
37631 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
37632
37633 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
37634 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
37635
37636 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
37637 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
37638
37639 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
37640 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
37641
37642 #, fuzzy
37643 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
37644 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
37645
37646 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
37647 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
37648
37649 #, fuzzy
37650 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
37651 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
37652
37653 #~ msgid "Problem \\theproblem"
37654 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
37655
37656 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
37657 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
37658
37659 #~ msgid "Remark \\theremark"
37660 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
37661
37662 #, fuzzy
37663 #~ msgid "Case \\thecase"
37664 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
37665
37666 #~ msgid "Question \\thequestion"
37667 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
37668
37669 #~ msgid "Note \\thenote"
37670 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
37671
37672 #~ msgid "&New:"
37673 #~ msgstr "Uu&si:"
37674
37675 #, fuzzy
37676 #~ msgid "Preface:"
37677 #~ msgstr "Paikka:"
37678
37679 #, fuzzy
37680 #~ msgid "Institute and e-mail: "
37681 #~ msgstr "Laitos"
37682
37683 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
37684 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
37685
37686 #~ msgid "branch"
37687 #~ msgstr "haara"
37688
37689 #~ msgid "Step"
37690 #~ msgstr "Askel"
37691
37692 #~ msgid "Step \\thestep."
37693 #~ msgstr "Askel \\thestep."
37694
37695 #~ msgid "Appendices Section"
37696 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
37697
37698 #~ msgid "--- Appendices ---"
37699 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
37700
37701 #~ msgid ""
37702 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
37703 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
37704 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
37705 #~ msgstr ""
37706 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
37707 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
37708 #~ "sijaan."
37709
37710 #~ msgid "Layout|L"
37711 #~ msgstr "Muotoilu|u"
37712
37713 #~ msgid "Documents|D"
37714 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
37715
37716 #~ msgid "New from Template...|T"
37717 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
37718
37719 #~ msgid "Revert|R"
37720 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
37721
37722 #~ msgid "Redo|d"
37723 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
37724
37725 #~ msgid "Cut|C"
37726 #~ msgstr "Leikkaa|L"
37727
37728 #~ msgid "Paste|a"
37729 #~ msgstr "Liitä|i"
37730
37731 #~ msgid "Paste External Selection|x"
37732 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
37733
37734 #~ msgid "Find & Replace...|F"
37735 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
37736
37737 #~ msgid "Tabular|T"
37738 #~ msgstr "Taulukko|T"
37739
37740 #~ msgid "Thesaurus..."
37741 #~ msgstr "Synonyymit..."
37742
37743 #, fuzzy
37744 #~ msgid "Statistics...|i"
37745 #~ msgstr "Tila"
37746
37747 #~ msgid "Change Tracking|g"
37748 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
37749
37750 #~ msgid "Selection as Lines|L"
37751 #~ msgstr "Riveinä|R"
37752
37753 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
37754 #~ msgstr "Kappaleina|K"
37755
37756 #~ msgid "Line Bottom|B"
37757 #~ msgstr "Viiva alla|a"
37758
37759 #~ msgid "Line Left|L"
37760 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
37761
37762 #~ msgid "Line Right|R"
37763 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
37764
37765 #~ msgid "Delete Row|w"
37766 #~ msgstr "Poista rivi|r"
37767
37768 #~ msgid "Copy Row"
37769 #~ msgstr "Kopioi rivi"
37770
37771 #~ msgid "Swap Rows"
37772 #~ msgstr "Vaihda rivit"
37773
37774 #~ msgid "Delete Column|D"
37775 #~ msgstr "Poista sarake|e"
37776
37777 #~ msgid "Copy Column"
37778 #~ msgstr "Kopioi sarake"
37779
37780 #~ msgid "Swap Columns"
37781 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
37782
37783 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
37784 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
37785
37786 #~ msgid "Alignment|A"
37787 #~ msgstr "Tasaus|T"
37788
37789 #~ msgid "Add Row|R"
37790 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
37791
37792 #~ msgid "Add Column|C"
37793 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
37794
37795 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
37796 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
37797
37798 #~ msgid "Align Environment|A"
37799 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
37800
37801 #~ msgid "AlignAt Environment"
37802 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
37803
37804 #~ msgid "Flalign Environment|F"
37805 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
37806
37807 #~ msgid "Multline Environment"
37808 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
37809
37810 #~ msgid "Special Character|S"
37811 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
37812
37813 #~ msgid "Cross-reference...|r"
37814 #~ msgstr "Viittaus...|t"
37815
37816 #~ msgid "Index Entry|I"
37817 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
37818
37819 #~ msgid "Lists & TOC|O"
37820 #~ msgstr "Luettelo|o"
37821
37822 #~ msgid "TeX Code|T"
37823 #~ msgstr "TeX-koodi"
37824
37825 #~ msgid "Minipage|p"
37826 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
37827
37828 #~ msgid "Tabular Material...|b"
37829 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
37830
37831 #~ msgid "Floats|a"
37832 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
37833
37834 #~ msgid "Include File...|d"
37835 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
37836
37837 #~ msgid "Insert File|e"
37838 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
37839
37840 #~ msgid "External Material...|x"
37841 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
37842
37843 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
37844 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
37845
37846 #~ msgid "Protected Space|r"
37847 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
37848
37849 #~ msgid "Vertical Space..."
37850 #~ msgstr "Pystyväli..."
37851
37852 #~ msgid "Line Break|L"
37853 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
37854
37855 #, fuzzy
37856 #~ msgid "Protected Dash|D"
37857 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
37858
37859 #~ msgid "Single Quote|Q"
37860 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37861
37862 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
37863 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37864
37865 #~ msgid "Horizontal Line"
37866 #~ msgstr "Vaakaviiva"
37867
37868 #~ msgid "Font Change|o"
37869 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
37870
37871 #~ msgid "Math Normal Font"
37872 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
37873
37874 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
37875 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
37876
37877 #~ msgid "Math Fraktur Family"
37878 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
37879
37880 #~ msgid "Math Roman Family"
37881 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
37882
37883 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
37884 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
37885
37886 #~ msgid "Math Bold Series"
37887 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
37888
37889 #~ msgid "Text Normal Font"
37890 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
37891
37892 #~ msgid "Floatflt Figure"
37893 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
37894
37895 #~ msgid "Accept All Changes|A"
37896 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
37897
37898 #~ msgid "Reject All Changes|R"
37899 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
37900
37901 #~ msgid "Character...|C"
37902 #~ msgstr "Merkki...|M"
37903
37904 #~ msgid "Paragraph...|P"
37905 #~ msgstr "Kappale...|K"
37906
37907 #~ msgid "Document...|D"
37908 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
37909
37910 #~ msgid "Tabular...|T"
37911 #~ msgstr "Taulukko...|T"
37912
37913 #~ msgid "Emphasize Style|E"
37914 #~ msgstr "Korostus|r"
37915
37916 #~ msgid "Noun Style|N"
37917 #~ msgstr "Nimityyli|N"
37918
37919 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
37920 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
37921
37922 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
37923 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
37924
37925 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
37926 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
37927
37928 #~ msgid "Update|U"
37929 #~ msgstr "Päivitä|v"
37930
37931 #~ msgid "TeX Information|X"
37932 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
37933
37934 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
37935 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
37936
37937 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
37938 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
37939
37940 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
37941 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
37942
37943 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
37944 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
37945
37946 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
37947 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
37948
37949 #~ msgid "Extended Features|E"
37950 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
37951
37952 #~ msgid "Embedded Objects|m"
37953 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
37954
37955 #~ msgid "Preferences..."
37956 #~ msgstr "Asetukset...|A"
37957
37958 #~ msgid "Quit LyX"
37959 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
37960
37961 #~ msgid "%1$d words checked."
37962 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
37963
37964 #~ msgid "One word checked."
37965 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
37966
37967 #, fuzzy
37968 #~ msgid "Spelling check completed"
37969 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
37970
37971 #, fuzzy
37972 #~ msgid "Search text is empty!"
37973 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
37974
37975 #~ msgid ""
37976 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
37977 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
37978 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
37979 #~ msgstr ""
37980 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
37981 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
37982 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
37983
37984 #, fuzzy
37985 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
37986 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
37987
37988 #~ msgid "Affilation:"
37989 #~ msgstr "Järjestö:"
37990
37991 #, fuzzy
37992 #~ msgid "DockWidget"
37993 #~ msgstr "Leveys"
37994
37995 #, fuzzy
37996 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
37997 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
37998
37999 #, fuzzy
38000 #~ msgid "greyedout"
38001 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38002
38003 #, fuzzy
38004 #~ msgid "&Use babel"
38005 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38006
38007 #, fuzzy
38008 #~ msgid "Flex:Institute"
38009 #~ msgstr "Laitos"
38010
38011 #, fuzzy
38012 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38013 #~ msgstr "Sähköposti"
38014
38015 #, fuzzy
38016 #~ msgid "chart"
38017 #~ msgstr "hat"
38018
38019 #, fuzzy
38020 #~ msgid "graph"
38021 #~ msgstr "Alkulainaus"
38022
38023 #, fuzzy
38024 #~ msgid "Flex:Alert"
38025 #~ msgstr "HuomioLohko"
38026
38027 #, fuzzy
38028 #~ msgid "Flex:Structure"
38029 #~ msgstr "Muutos: "
38030
38031 #, fuzzy
38032 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38033 #~ msgstr "&Pysty"
38034
38035 #, fuzzy
38036 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38037 #~ msgstr "Asento"
38038
38039 #, fuzzy
38040 #~ msgid "Flex:Firstname"
38041 #~ msgstr "Etunimi"
38042
38043 #, fuzzy
38044 #~ msgid "Flex:Fname"
38045 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38046
38047 #, fuzzy
38048 #~ msgid "Flex:Surname"
38049 #~ msgstr "Sukunimi"
38050
38051 #, fuzzy
38052 #~ msgid "Flex:Filename"
38053 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38054
38055 #, fuzzy
38056 #~ msgid "Flex:Literal"
38057 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38058
38059 #, fuzzy
38060 #~ msgid "Flex:Emph"
38061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38062
38063 #, fuzzy
38064 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38065 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38066
38067 #, fuzzy
38068 #~ msgid "Flex:Volume"
38069 #~ msgstr "Palsta"
38070
38071 #, fuzzy
38072 #~ msgid "Flex:Day"
38073 #~ msgstr "Yhteenveto"
38074
38075 #, fuzzy
38076 #~ msgid "Flex:Month"
38077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38078
38079 #, fuzzy
38080 #~ msgid "Flex:Year"
38081 #~ msgstr "Yhteenveto"
38082
38083 #, fuzzy
38084 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38085 #~ msgstr "msnumero"
38086
38087 #, fuzzy
38088 #~ msgid "Flex:ISSN"
38089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38090
38091 #, fuzzy
38092 #~ msgid "Flex:CODEN"
38093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38094
38095 #, fuzzy
38096 #~ msgid "Flex:SS-Code"
38097 #~ msgstr "Koodi"
38098
38099 #, fuzzy
38100 #~ msgid "Flex:SS-Title"
38101 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38102
38103 #, fuzzy
38104 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
38105 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38106
38107 #, fuzzy
38108 #~ msgid "Flex:Code"
38109 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38110
38111 #, fuzzy
38112 #~ msgid "Flex:Dscr"
38113 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38114
38115 #, fuzzy
38116 #~ msgid "Flex:Keyword"
38117 #~ msgstr "Avainsana"
38118
38119 #, fuzzy
38120 #~ msgid "Flex:Orgname"
38121 #~ msgstr "Sukunimi"
38122
38123 #, fuzzy
38124 #~ msgid "Flex:Street"
38125 #~ msgstr "Katu"
38126
38127 #, fuzzy
38128 #~ msgid "Flex:City"
38129 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38130
38131 #, fuzzy
38132 #~ msgid "Flex:State"
38133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38134
38135 #, fuzzy
38136 #~ msgid "Flex:Postcode"
38137 #~ msgstr "Liitä"
38138
38139 #, fuzzy
38140 #~ msgid "Flex:Country"
38141 #~ msgstr "Kohta"
38142
38143 #, fuzzy
38144 #~ msgid "Flex:Directory"
38145 #~ msgstr "Hakemistot"
38146
38147 #, fuzzy
38148 #~ msgid "Flex:Email"
38149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38150
38151 #, fuzzy
38152 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
38153 #~ msgstr "Näppäimistö"
38154
38155 #, fuzzy
38156 #~ msgid "Flex"
38157 #~ msgstr "Tiedosto"
38158
38159 #, fuzzy
38160 #~ msgid "Note:Note"
38161 #~ msgstr "Muistiinpano:"
38162
38163 #, fuzzy
38164 #~ msgid "Note:Greyedout"
38165 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38166
38167 #, fuzzy
38168 #~ msgid "Box:Shaded"
38169 #~ msgstr "Varjollinen"
38170
38171 #, fuzzy
38172 #~ msgid "Wrap"
38173 #~ msgstr "tykö"
38174
38175 #, fuzzy
38176 #~ msgid "Info:menu"
38177 #~ msgstr "mu"
38178
38179 #, fuzzy
38180 #~ msgid "Info:shortcut"
38181 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
38182
38183 #, fuzzy
38184 #~ msgid "Info:shortcuts"
38185 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
38186
38187 #, fuzzy
38188 #~ msgid "Flex:Endnote"
38189 #~ msgstr "muistiinpano"
38190
38191 #, fuzzy
38192 #~ msgid "Flex:Initial"
38193 #~ msgstr "Kursiivi"
38194
38195 #, fuzzy
38196 #~ msgid "Flex:Glosse"
38197 #~ msgstr "Sulje"
38198
38199 #, fuzzy
38200 #~ msgid "Flex:Expression"
38201 #~ msgstr "Muutos: "
38202
38203 #, fuzzy
38204 #~ msgid "Flex:Concepts"
38205 #~ msgstr "Muutos: "
38206
38207 #, fuzzy
38208 #~ msgid "Flex:Meaning"
38209 #~ msgstr "Muutos: "
38210
38211 #, fuzzy
38212 #~ msgid "Flex:Noun"
38213 #~ msgstr "Nimityyli"
38214
38215 #, fuzzy
38216 #~ msgid "Flex:Strong"
38217 #~ msgstr "Muutos: "
38218
38219 #~ msgid "Norsk"
38220 #~ msgstr "norja"
38221
38222 #~ msgid "Nynorsk"
38223 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
38224
38225 #, fuzzy
38226 #~ msgid "master document[[scope]]"
38227 #~ msgstr "Pääasiakirja"
38228
38229 #, fuzzy
38230 #~ msgid "Keywordsr"
38231 #~ msgstr "Avainsanat"
38232
38233 #, fuzzy
38234 #~ msgid "A&vailable indices:"
38235 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
38236
38237 #, fuzzy
38238 #~ msgid "All indices"
38239 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
38240
38241 #, fuzzy
38242 #~ msgid "&Ok"
38243 #~ msgstr "&OK"
38244
38245 #, fuzzy
38246 #~ msgid ""
38247 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
38248 #~ "lyx2lyx script."
38249 #~ msgstr ""
38250 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
38251 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
38252
38253 #~ msgid ""
38254 #~ "The specified document\n"
38255 #~ "%1$s\n"
38256 #~ "could not be read."
38257 #~ msgstr ""
38258 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
38259 #~ "lukeminen epäonnistui"
38260
38261 #~ msgid "Could not read document"
38262 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
38263
38264 #, fuzzy
38265 #~ msgid "Cannot view URL"
38266 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
38267
38268 #, fuzzy
38269 #~ msgid "Height:"
38270 #~ msgstr "&Korkeus:"
38271
38272 #, fuzzy
38273 #~ msgid "CharStyle:Institute"
38274 #~ msgstr "Muutos: "
38275
38276 #, fuzzy
38277 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
38278 #~ msgstr "Muutos: "
38279
38280 #, fuzzy
38281 #~ msgid "CharStyle:Alert"
38282 #~ msgstr "Muutos: "
38283
38284 #, fuzzy
38285 #~ msgid "Element:Firstname"
38286 #~ msgstr "Etunimi"
38287
38288 #, fuzzy
38289 #~ msgid "Element:Fname"
38290 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38291
38292 #, fuzzy
38293 #~ msgid "Element:Citation-number"
38294 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38295
38296 #, fuzzy
38297 #~ msgid "Element:Issue-number"
38298 #~ msgstr "msnumero"
38299
38300 #, fuzzy
38301 #~ msgid "Element:SS-Title"
38302 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38303
38304 #, fuzzy
38305 #~ msgid "Element:CCC-Code"
38306 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38307
38308 #, fuzzy
38309 #~ msgid "Element:Postcode"
38310 #~ msgstr "Liitä"
38311
38312 #, fuzzy
38313 #~ msgid "Element:Directory"
38314 #~ msgstr "Hakemistot"
38315
38316 #, fuzzy
38317 #~ msgid "Element:KeyCombo"
38318 #~ msgstr "Näppäimistö"
38319
38320 #, fuzzy
38321 #~ msgid "Custom:Endnote"
38322 #~ msgstr "muistiinpano"
38323
38324 #, fuzzy
38325 #~ msgid "CharStyle:Initial"
38326 #~ msgstr "Muutos: "
38327
38328 #, fuzzy
38329 #~ msgid "CharStyle:Noun"
38330 #~ msgstr "Muutos: "
38331
38332 #, fuzzy
38333 #~ msgid "CharStyle:Emph"
38334 #~ msgstr "Muutos: "
38335
38336 #, fuzzy
38337 #~ msgid "CharStyle:Code"
38338 #~ msgstr "Muutos: "
38339
38340 #, fuzzy
38341 #~ msgid "FrmtRef: "
38342 #~ msgstr "Formaatti:"
38343
38344 #, fuzzy
38345 #~ msgid "Middle|d"
38346 #~ msgstr "Keski"
38347
38348 #~ msgid "top/bottom line"
38349 #~ msgstr "ylä/alarivi"
38350
38351 #, fuzzy
38352 #~ msgid "Decimal point:"
38353 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38354
38355 #~ msgid "Screen &DPI:"
38356 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
38357
38358 #, fuzzy
38359 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
38360 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
38361
38362 #, fuzzy
38363 #~ msgid "ColorUi"
38364 #~ msgstr "Väri"
38365
38366 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
38367 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
38368
38369 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
38370 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
38371
38372 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
38373 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
38374
38375 #, fuzzy
38376 #~ msgid "Publisher ID"
38377 #~ msgstr "Julkaisijat"
38378
38379 #~ msgid "TheoremTemplate"
38380 #~ msgstr "Lausemalli"
38381
38382 #~ msgid "Theorem #:"
38383 #~ msgstr "Lause #:"
38384
38385 #~ msgid "Corollary #:"
38386 #~ msgstr "Seurauslause #:"
38387
38388 #~ msgid "Proposition #:"
38389 #~ msgstr "Väittämä #:"
38390
38391 #~ msgid "Conjecture #:"
38392 #~ msgstr "Otaksuma #:"
38393
38394 #~ msgid "Criterion #:"
38395 #~ msgstr "Kriteeri #:"
38396
38397 #~ msgid "Fact #:"
38398 #~ msgstr "Fakta #:"
38399
38400 #~ msgid "Axiom #:"
38401 #~ msgstr "Aksiooma #:"
38402
38403 #~ msgid "Definition #:"
38404 #~ msgstr "Määritelmä #:"
38405
38406 #~ msgid "Example #:"
38407 #~ msgstr "Esimerkki #:"
38408
38409 #~ msgid "Problem #:"
38410 #~ msgstr "Ongelma #:"
38411
38412 #~ msgid "Exercise #:"
38413 #~ msgstr "Harjoitus #:"
38414
38415 #~ msgid "Remark #:"
38416 #~ msgstr "Huomautus #:"
38417
38418 #~ msgid "Claim #:"
38419 #~ msgstr "Väite #:"
38420
38421 #~ msgid "Note #:"
38422 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
38423
38424 #~ msgid "Case #:"
38425 #~ msgstr "Tapaus #:"
38426
38427 #, fuzzy
38428 #~ msgid "Overwrite all files?"
38429 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
38430
38431 #, fuzzy
38432 #~ msgid "Continue &asking"
38433 #~ msgstr "Jatkoa"
38434
38435 #, fuzzy
38436 #~ msgid "Some layouts may not be available."
38437 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
38438
38439 #, fuzzy
38440 #~ msgid "Thin space"
38441 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
38442
38443 #, fuzzy
38444 #~ msgid "Medium space"
38445 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
38446
38447 #, fuzzy
38448 #~ msgid "Thick space"
38449 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
38450
38451 #, fuzzy
38452 #~ msgid "Negative thin space"
38453 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38454
38455 #, fuzzy
38456 #~ msgid "Negative medium space"
38457 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38458
38459 #, fuzzy
38460 #~ msgid "Negative thick space"
38461 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
38462
38463 #, fuzzy
38464 #~ msgid "Inter-word space"
38465 #~ msgstr "Lisää väli"
38466
38467 #~ msgid "Date format"
38468 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
38469
38470 #, fuzzy
38471 #~ msgid "Unknown buffer info"
38472 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
38473
38474 #, fuzzy
38475 #~ msgid "QQuad Space"
38476 #~ msgstr "Väli"
38477
38478 #, fuzzy
38479 #~ msgid "Preview\t"
38480 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38481
38482 #, fuzzy
38483 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
38484 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
38485
38486 #, fuzzy
38487 #~ msgid "&Replace with..."
38488 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
38489
38490 #, fuzzy
38491 #~ msgid "Ne&xt"
38492 #~ msgstr "teksti"
38493
38494 #, fuzzy
38495 #~ msgid "Pre&vious"
38496 #~ msgstr "Seuraava muutos"
38497
38498 #, fuzzy
38499 #~ msgid "&Keep case"
38500 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
38501
38502 #, fuzzy
38503 #~ msgid "&Find..."
38504 #~ msgstr "&Etsi:"
38505
38506 #, fuzzy
38507 #~ msgid "&Next"
38508 #~ msgstr "Uu&si:"
38509
38510 #, fuzzy
38511 #~ msgid "&Previous"
38512 #~ msgstr "Seuraava muutos"
38513
38514 #~ msgid ""
38515 #~ "The layout file requested by this document,\n"
38516 #~ "%1$s.layout,\n"
38517 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
38518 #~ "class or style file required by it is not\n"
38519 #~ "available. See the Customization documentation\n"
38520 #~ "for more information.\n"
38521 #~ msgstr ""
38522 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
38523 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
38524 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
38525 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
38526
38527 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
38528 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
38529
38530 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
38531 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
38532
38533 #, fuzzy
38534 #~ msgid "Any &word"
38535 #~ msgstr "Avainsana"
38536
38537 #~ msgid "&Dummy"
38538 #~ msgstr "&Testi"
38539
38540 #~ msgid "F&ind:"
38541 #~ msgstr "&Etsi:"
38542
38543 #~ msgid "D&elete"
38544 #~ msgstr "P&oista"
38545
38546 #, fuzzy
38547 #~ msgid "Select the default language of your documents"
38548 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
38549
38550 #~ msgid "&BibTeX command:"
38551 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
38552
38553 #, fuzzy
38554 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
38555 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
38556
38557 #, fuzzy
38558 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
38559 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
38560
38561 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
38562 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
38563
38564 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
38565 #~ msgstr ""
38566 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
38567 #~ "ispell_english\"."
38568
38569 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
38570 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
38571
38572 #~ msgid "Use input encod&ing"
38573 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
38574
38575 #~ msgid "Merge cells"
38576 #~ msgstr "Yhdistä solut"
38577
38578 #~ msgid "Strasse"
38579 #~ msgstr "Katu"
38580
38581 #~ msgid "Land"
38582 #~ msgstr "Maa"
38583
38584 #~ msgid "Konto"
38585 #~ msgstr "Tili"
38586
38587 #, fuzzy
38588 #~ msgid "Insert|n"
38589 #~ msgstr "Lisää|L"
38590
38591 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
38592 #~ msgstr "Sulaa upote"
38593
38594 #~ msgid "View DVI"
38595 #~ msgstr "Katsele DVI"
38596
38597 #~ msgid "Update DVI"
38598 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
38599
38600 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
38601 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
38602
38603 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
38604 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
38605
38606 #~ msgid "View PostScript"
38607 #~ msgstr "Katsele PostScript"
38608
38609 #~ msgid "Update PostScript"
38610 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
38611
38612 #, fuzzy
38613 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
38614 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
38615
38616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
38617 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
38618
38619 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
38620 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
38621
38622 #~ msgid ""
38623 #~ "Could not create an ispell process.\n"
38624 #~ "You may not have the right languages installed."
38625 #~ msgstr ""
38626 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
38627 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
38628
38629 #~ msgid ""
38630 #~ "The ispell process returned an error.\n"
38631 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
38632 #~ msgstr ""
38633 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
38634 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
38635
38636 #~ msgid ""
38637 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
38638 #~ "`%2$s'."
38639 #~ msgstr ""
38640 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
38641 #~ "merkistöön `%2$s'."
38642
38643 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
38644 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
38645
38646 #~ msgid ""
38647 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
38648 #~ "encoding `%2$s'."
38649 #~ msgstr ""
38650 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
38651 #~ "%2$s'."
38652
38653 #~ msgid ""
38654 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
38655 #~ "encoding `%2$s'."
38656 #~ msgstr ""
38657 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
38658 #~ "`%2$s'."
38659
38660 #~ msgid ""
38661 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
38662 #~ msgstr ""
38663 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
38664 #~ "ispell_english\"."
38665
38666 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
38667 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
38668
38669 #~ msgid ""
38670 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
38671 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
38672 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
38673 #~ msgstr ""
38674 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
38675 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
38676 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
38677
38678 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
38679 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
38680
38681 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
38682 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
38683
38684 #, fuzzy
38685 #~ msgid ""
38686 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
38687 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
38688
38689 #~ msgid "Length"
38690 #~ msgstr "Pituus"
38691
38692 #~ msgid "No LaTeX log file found."
38693 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
38694
38695 #~ msgid "pspell (library)"
38696 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
38697
38698 #~ msgid "aspell (library)"
38699 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
38700
38701 #~ msgid "Spellchecker error"
38702 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
38703
38704 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
38705 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
38706
38707 #~ msgid ""
38708 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
38709 #~ "Maybe it has been killed."
38710 #~ msgstr ""
38711 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
38712 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
38713
38714 #~ msgid "The spellchecker has failed"
38715 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
38716
38717 #~ msgid "No Table of contents"
38718 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
38719
38720 #~ msgid "Opened inset"
38721 #~ msgstr "Upote avattiin"
38722
38723 #, fuzzy
38724 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
38725 #~ msgstr "erikoismerkki"
38726
38727 #~ msgid "Opened Box Inset"
38728 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
38729
38730 #~ msgid "Opened Branch Inset"
38731 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
38732
38733 #~ msgid "Opened Caption Inset"
38734 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
38735
38736 #~ msgid "Opened ERT Inset"
38737 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
38738
38739 #, fuzzy
38740 #~ msgid "Opened Flex Inset"
38741 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
38742
38743 #~ msgid "Opened Float Inset"
38744 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
38745
38746 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
38747 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
38748
38749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
38750 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
38751
38752 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
38753 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
38754
38755 #~ msgid "Opened Note Inset"
38756 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
38757
38758 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
38759 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
38760
38761 #~ msgid "Opened table"
38762 #~ msgstr "Avaa taulukko"
38763
38764 #~ msgid "Opened Text Inset"
38765 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
38766
38767 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
38768 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
38769
38770 #, fuzzy
38771 #~ msgid "Anschrift:"
38772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
38773
38774 #~ msgid "Briefkopf:"
38775 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
38776
38777 #~ msgid "Zusatz:"
38778 #~ msgstr "Lisäys:"
38779
38780 #, fuzzy
38781 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
38782 #~ msgstr "Merkintönne:"
38783
38784 #, fuzzy
38785 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
38786 #~ msgstr "Merkintönne:"
38787
38788 #~ msgid "Unterschrift:"
38789 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
38790
38791 #, fuzzy
38792 #~ msgid "Vorwahl:"
38793 #~ msgstr "Tavallinen:"
38794
38795 #~ msgid "Telefon:"
38796 #~ msgstr "Puhelin:"
38797
38798 #~ msgid "Ort:"
38799 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
38800
38801 #~ msgid "Datum:"
38802 #~ msgstr "Päiväys:"
38803
38804 #~ msgid "Betreff:"
38805 #~ msgstr "Aihe:"
38806
38807 #~ msgid "Anrede:"
38808 #~ msgstr "Puhuttelu:"
38809
38810 #~ msgid "Gruss:"
38811 #~ msgstr "Tervehdys:"
38812
38813 #, fuzzy
38814 #~ msgid "Anlage(n):"
38815 #~ msgstr "Laitos"
38816
38817 #~ msgid "Verteiler:"
38818 #~ msgstr "Jakelija:"
38819
38820 #~ msgid "Strasse:"
38821 #~ msgstr "Katu:"
38822
38823 #~ msgid "Land:"
38824 #~ msgstr "Maa:"
38825
38826 #~ msgid "RetourAdresse:"
38827 #~ msgstr "Palautusosoite:"
38828
38829 #~ msgid "MeinZeichen:"
38830 #~ msgstr "Merkintöni:"
38831
38832 #~ msgid "IhrZeichen:"
38833 #~ msgstr "Merkintönne:"
38834
38835 #~ msgid "IhrSchreiben:"
38836 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
38837
38838 #~ msgid "Konto:"
38839 #~ msgstr "Tili:"
38840
38841 #~ msgid "Adresse:"
38842 #~ msgstr "Osoite:"
38843
38844 #, fuzzy
38845 #~ msgid "Anlagen:"
38846 #~ msgstr "Laitos"
38847
38848 #, fuzzy
38849 #~ msgid "No file open!"
38850 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
38851
38852 #, fuzzy
38853 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
38854 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
38855
38856 #, fuzzy
38857 #~ msgid "Check in Changes...|I"
38858 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
38859
38860 #, fuzzy
38861 #~ msgid "Check out for Edit|O"
38862 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
38863
38864 #, fuzzy
38865 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
38866 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
38867
38868 #, fuzzy
38869 #~ msgid "Toggle Label|L"
38870 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
38871
38872 #~ msgid "B&rowse..."
38873 #~ msgstr "S&elaa..."
38874
38875 #~ msgid "Number of Co&pies:"
38876 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38877
38878 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
38879 #~ msgstr "Sans seri&f:"
38880
38881 #, fuzzy
38882 #~ msgid "Ne&w"
38883 #~ msgstr "Uu&si:"
38884
38885 #, fuzzy
38886 #~ msgid "&Postscript driver:"
38887 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
38888
38889 #, fuzzy
38890 #~ msgid "Append Parameter"
38891 #~ msgstr "Lisäparametreja"
38892
38893 #, fuzzy
38894 #~ msgid "Remove Last Parameter"
38895 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
38896
38897 #, fuzzy
38898 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
38899 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
38900
38901 #, fuzzy
38902 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
38903 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
38904
38905 #, fuzzy
38906 #~ msgid "figure"
38907 #~ msgstr "Kuva"
38908
38909 #, fuzzy
38910 #~ msgid "algorithm"
38911 #~ msgstr "Algoritmi"
38912
38913 #, fuzzy
38914 #~ msgid "tableau"
38915 #~ msgstr "Taulukko"
38916
38917 #, fuzzy
38918 #~ msgid "keywords"
38919 #~ msgstr "Avainsanat"
38920
38921 #~ msgid "Table of Contents|a"
38922 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
38923
38924 #~ msgid "FAQ|F"
38925 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
38926
38927 #, fuzzy
38928 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
38929 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
38930
38931 #, fuzzy
38932 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
38933 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
38934
38935 #~ msgid "British"
38936 #~ msgstr "brittienglanti"
38937
38938 #~ msgid "Canadian"
38939 #~ msgstr "kanadanenglanti"
38940
38941 #, fuzzy
38942 #~ msgid "Gruß:"
38943 #~ msgstr "Tervehdys:"
38944
38945 #, fuzzy
38946 #~ msgid "Reference\t"
38947 #~ msgstr "Viite"
38948
38949 #, fuzzy
38950 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
38951 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
38952
38953 #, fuzzy
38954 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
38955 #~ msgstr "Palautusosoite"
38956
38957 #, fuzzy
38958 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
38959 #~ msgstr "Palautusosoite"
38960
38961 #, fuzzy
38962 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
38963 #~ msgstr "Postimerkintä"
38964
38965 #, fuzzy
38966 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
38967 #~ msgstr "Merkintönne"
38968
38969 #, fuzzy
38970 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
38971 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
38972
38973 #, fuzzy
38974 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
38975 #~ msgstr "Merkintöni"
38976
38977 #, fuzzy
38978 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
38979 #~ msgstr "Allekirjoitus"
38980
38981 #~ msgid "Stadt:"
38982 #~ msgstr "Kaupunki:"
38983
38984 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
38985 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
38986
38987 #~ msgid "LaTeX default"
38988 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38989
38990 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
38991 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
38992
38993 #, fuzzy
38994 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
38995 #~ msgstr ""
38996 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
38997 #~ "lukeminen epäonnistui"
38998
38999 #, fuzzy
39000 #~ msgid "Class not found"
39001 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39002
39003 #~ msgid ""
39004 #~ "Layout had to be changed from\n"
39005 #~ "%1$s to %2$s\n"
39006 #~ "because of class conversion from\n"
39007 #~ "%3$s to %4$s"
39008 #~ msgstr ""
39009 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39010 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39011 #~ "koska luokka muuttui\n"
39012 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39013
39014 #~ msgid "Unknown layout"
39015 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39016
39017 #~ msgid ""
39018 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39019 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39020 #~ msgstr ""
39021 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39022 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39023
39024 #, fuzzy
39025 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39026 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39027
39028 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39029 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39030
39031 #~ msgid "Display image in LyX"
39032 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39033
39034 #~ msgid "Screen display"
39035 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39036
39037 #~ msgid "Monochrome"
39038 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39039
39040 #~ msgid "Grayscale"
39041 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39042
39043 #~ msgid "&Display:"
39044 #~ msgstr "Näyttö:"
39045
39046 #~ msgid "Sca&le:"
39047 #~ msgstr "Skaalaus:"
39048
39049 #, fuzzy
39050 #~ msgid "Scr&een Display:"
39051 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39052
39053 #~ msgid "Do not display"
39054 #~ msgstr "Älä näytä"
39055
39056 #, fuzzy
39057 #~ msgid "Clear group"
39058 #~ msgstr "Uusi sivu"
39059
39060 #, fuzzy
39061 #~ msgid " (auto)"
39062 #~ msgstr "automaattinen"
39063
39064 #~ msgid "&Edit File..."
39065 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39066
39067 #~ msgid "LyX View"
39068 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39069
39070 #, fuzzy
39071 #~ msgid "Movie"
39072 #~ msgstr "Lisää"
39073
39074 #, fuzzy
39075 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39076 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39077
39078 #~ msgid "<- C&lear"
39079 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39080
39081 #~ msgid "A&pply"
39082 #~ msgstr "&Toteuta"
39083
39084 #, fuzzy
39085 #~ msgid "Clear"
39086 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39087
39088 #, fuzzy
39089 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39090 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39091
39092 #, fuzzy
39093 #~ msgid "Add"
39094 #~ msgstr "&Lisää"
39095
39096 #, fuzzy
39097 #~ msgid "E&mbed"
39098 #~ msgstr "Kehyksessä"
39099
39100 #, fuzzy
39101 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
39102 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39103
39104 #, fuzzy
39105 #~ msgid "Failed to read embedded files"
39106 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39107
39108 #, fuzzy
39109 #~ msgid " writing embedded files."
39110 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39111
39112 #, fuzzy
39113 #~ msgid " could not write embedded files!"
39114 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39115
39116 #, fuzzy
39117 #~ msgid "Failed to extract file"
39118 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
39119
39120 #, fuzzy
39121 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
39122 #~ msgstr ""
39123 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39124 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39125
39126 #, fuzzy
39127 #~ msgid "Copy file failure"
39128 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39129
39130 #, fuzzy
39131 #~ msgid ""
39132 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
39133 #~ "Please check whether the path is writeable."
39134 #~ msgstr ""
39135 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39136 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39137
39138 #, fuzzy
39139 #~ msgid ""
39140 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
39141 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39142 #~ msgstr ""
39143 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39144 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39145
39146 #, fuzzy
39147 #~ msgid "Failed to embed file"
39148 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39149
39150 #, fuzzy
39151 #~ msgid ""
39152 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
39153 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
39154 #~ msgstr ""
39155 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39156 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39157
39158 #, fuzzy
39159 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
39160 #~ msgstr ""
39161 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39162 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39163
39164 #, fuzzy
39165 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
39166 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39167
39168 #, fuzzy
39169 #~ msgid ""
39170 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
39171 #~ "Please check whether the source file is available"
39172 #~ msgstr ""
39173 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39174 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39175
39176 #, fuzzy
39177 #~ msgid "Sync file failure"
39178 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
39179
39180 #, fuzzy
39181 #~ msgid "Packing all files"
39182 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
39183
39184 #, fuzzy
39185 #~ msgid "Failed to write file"
39186 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39187
39188 #, fuzzy
39189 #~ msgid "Save failure"
39190 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
39191
39192 #, fuzzy
39193 #~ msgid ""
39194 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
39195 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39196 #~ msgstr ""
39197 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39198 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39199
39200 #, fuzzy
39201 #~ msgid "Embedded Files"
39202 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39203
39204 #, fuzzy
39205 #~ msgid "Embedded layout"
39206 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39207
39208 #, fuzzy
39209 #~ msgid "Extra embedded file"
39210 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39211
39212 #~ msgid "Error setting multicolumn"
39213 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
39214
39215 #, fuzzy
39216 #~ msgid "Enspace|E"
39217 #~ msgstr "Väli"
39218
39219 #, fuzzy
39220 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
39221 #~ msgstr "Upotteen komento:"
39222
39223 #, fuzzy
39224 #~ msgid "Properties...|P"
39225 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39226
39227 #, fuzzy
39228 #~ msgid "New Line|e"
39229 #~ msgstr "Vasen reuna"
39230
39231 #, fuzzy
39232 #~ msgid "Save this document in bundled format"
39233 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
39234
39235 #, fuzzy
39236 #~ msgid "Links"
39237 #~ msgstr "Lista"
39238
39239 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
39240 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
39241
39242 #~ msgid "Swap Rows|S"
39243 #~ msgstr "Vaihda rivit"
39244
39245 #~ msgid "Swap Columns|w"
39246 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
39247
39248 #, fuzzy
39249 #~ msgid "true"
39250 #~ msgstr "Katu"
39251
39252 #, fuzzy
39253 #~ msgid "false"
39254 #~ msgstr "Tapaus"
39255
39256 #, fuzzy
39257 #~ msgid "&float"
39258 #~ msgstr "kelluva"
39259
39260 #~ msgid "S&ubfigure"
39261 #~ msgstr "&Alikuva"
39262
39263 #~ msgid "Ca&ption:"
39264 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39265
39266 #~ msgid "Show ERT inline"
39267 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
39268
39269 #~ msgid "Framed in box"
39270 #~ msgstr "Kehyksessä"
39271
39272 #~ msgid "&Shaded"
39273 #~ msgstr "Varjostettu"
39274
39275 #~ msgid "&Colors"
39276 #~ msgstr "&Värit"
39277
39278 #~ msgid "C&opiers"
39279 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
39280
39281 #~ msgid "&File formats"
39282 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
39283
39284 #~ msgid "&GUI name:"
39285 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
39286
39287 #~ msgid "External Applications"
39288 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
39289
39290 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
39291 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
39292
39293 #~ msgid "Save/restore window position"
39294 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
39295
39296 #~ msgid " every"
39297 #~ msgstr " joka"
39298
39299 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
39300 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
39301
39302 #~ msgid "&Units:"
39303 #~ msgstr "&Yksiköt:"
39304
39305 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
39306 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
39307
39308 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
39309 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
39310
39311 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
39312 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
39313
39314 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
39315 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
39316
39317 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
39318 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
39319
39320 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
39321 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
39322
39323 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
39324 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
39325
39326 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
39327 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
39328
39329 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
39330 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
39331
39332 #, fuzzy
39333 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
39334 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
39335
39336 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
39337 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
39338
39339 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
39340 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
39341
39342 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
39343 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
39344
39345 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
39346 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
39347
39348 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
39349 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
39350
39351 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
39352 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
39353
39354 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
39355 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
39356
39357 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
39358 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
39359
39360 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
39361 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
39362
39363 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
39364 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
39365
39366 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
39367 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
39368
39369 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
39370 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
39371
39372 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
39373 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
39374
39375 #~ msgid "Bahasa"
39376 #~ msgstr "bahasa"
39377
39378 #~ msgid "Magyar"
39379 #~ msgstr "unkari"
39380
39381 #~ msgid "Serbo-Croatian"
39382 #~ msgstr "serbokroatia"
39383
39384 #~ msgid "Framed|F"
39385 #~ msgstr "Kehyksellinen"
39386
39387 #~ msgid "Shaded|S"
39388 #~ msgstr "Varjostettu"
39389
39390 #~ msgid "Insert URL"
39391 #~ msgstr "Lisää URL"
39392
39393 #~ msgid "Can't load document class"
39394 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
39395
39396 #~ msgid ""
39397 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
39398 #~ "loaded."
39399 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
39400
39401 #~ msgid ""
39402 #~ "The document could not be converted\n"
39403 #~ "into the document class %1$s."
39404 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
39405
39406 #~ msgid "&Switch to document"
39407 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
39408
39409 #, fuzzy
39410 #~ msgid ""
39411 #~ "Could not open the specified document\n"
39412 #~ "%1$s\n"
39413 #~ "due to the error: %2$s"
39414 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
39415
39416 #, fuzzy
39417 #~ msgid "Shadow box"
39418 #~ msgstr "Varjolaatikko"
39419
39420 #~ msgid "LyX: Delimiters"
39421 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
39422
39423 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
39424 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
39425
39426 #~ msgid "Copiers"
39427 #~ msgstr "Toistimet"
39428
39429 #~ msgid "ovalbox"
39430 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
39431
39432 #~ msgid "Ovalbox"
39433 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
39434
39435 #~ msgid "Shadowbox"
39436 #~ msgstr "Varjolaatikko"
39437
39438 #~ msgid "Doublebox"
39439 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
39440
39441 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
39442 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
39443
39444 #~ msgid "Unknown inset name: "
39445 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
39446
39447 #, fuzzy
39448 #~ msgid "Program Listing "
39449 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
39450
39451 #~ msgid "Framed"
39452 #~ msgstr "Kehyksellinen"
39453
39454 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
39455 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
39456
39457 #~ msgid "Default (outer)"
39458 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
39459
39460 #~ msgid "Outer"
39461 #~ msgstr "Ulko"
39462
39463 #, fuzzy
39464 #~ msgid "Text Wrap Settings"
39465 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
39466
39467 #~ msgid "%1$d words in selection."
39468 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
39469
39470 #~ msgid "%1$d words in document."
39471 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
39472
39473 #~ msgid "One word in selection."
39474 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
39475
39476 #~ msgid "One word in document."
39477 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
39478
39479 #~ msgid "Count words"
39480 #~ msgstr "Laske sanat"
39481
39482 #~ msgid "Encoding error"
39483 #~ msgstr "Merkistövirhe"
39484
39485 #, fuzzy
39486 #~ msgid "Placeholders"
39487 #~ msgstr "Taulukon paikka"
39488
39489 #~ msgid "Case."
39490 #~ msgstr "Tapaus."
39491
39492 #~ msgid "&Load"
39493 #~ msgstr "&Lataa"
39494
39495 #~ msgid "Co&pies:"
39496 #~ msgstr "K&opioita:"
39497
39498 #~ msgid "Printer &name:"
39499 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
39500
39501 #, fuzzy
39502 #~ msgid "Columns "
39503 #~ msgstr "Palstoja"
39504
39505 #, fuzzy
39506 #~ msgid "Conjecture "
39507 #~ msgstr "Otaksuma"
39508
39509 #~ msgid "Use printer name explicitely"
39510 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
39511
39512 #, fuzzy
39513 #~ msgid "Part "
39514 #~ msgstr "Osa"
39515
39516 #, fuzzy
39517 #~ msgid "overprint "
39518 #~ msgstr "Esipainos"
39519
39520 #, fuzzy
39521 #~ msgid "overlayarea"
39522 #~ msgstr "Kalvokerros"
39523
39524 #, fuzzy
39525 #~ msgid "Corollary_"
39526 #~ msgstr "Seurauslause"
39527
39528 #, fuzzy
39529 #~ msgid "Definition. "
39530 #~ msgstr "Määritelmä"
39531
39532 #, fuzzy
39533 #~ msgid "Fact. "
39534 #~ msgstr "Fakta"
39535
39536 #, fuzzy
39537 #~ msgid "Proof. "
39538 #~ msgstr "Todistus"
39539
39540 #, fuzzy
39541 #~ msgid "note: "
39542 #~ msgstr "muistiinpano"
39543
39544 #~ msgid "default"
39545 #~ msgstr "oletus"
39546
39547 #, fuzzy
39548 #~ msgid "common"
39549 #~ msgstr "Huomautus"
39550
39551 #, fuzzy
39552 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
39553 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
39554
39555 #, fuzzy
39556 #~ msgid "Toc"
39557 #~ msgstr "Aihe"
39558
39559 #~ msgid "Table of Contents|T"
39560 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39561
39562 #, fuzzy
39563 #~ msgid "OK"
39564 #~ msgstr "&OK"
39565
39566 #, fuzzy
39567 #~ msgid "Chinese"
39568 #~ msgstr "Kopiot"
39569
39570 #, fuzzy
39571 #~ msgid "Upper"
39572 #~ msgstr "Päivitä|v"
39573
39574 #, fuzzy
39575 #~ msgid "Number style"
39576 #~ msgstr "  Numero "
39577
39578 #, fuzzy
39579 #~ msgid "block "
39580 #~ msgstr "Lohko"
39581
39582 #, fuzzy
39583 #~ msgid "Corollary.  "
39584 #~ msgstr "Seurauslause"
39585
39586 #~ msgid "&Caption"
39587 #~ msgstr "&Kuvateksti"
39588
39589 #~ msgid "&Label"
39590 #~ msgstr "&Nimike"
39591
39592 #, fuzzy
39593 #~ msgid "A Label for the caption"
39594 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
39595
39596 #, fuzzy
39597 #~ msgid "<- P&romote"
39598 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39599
39600 #, fuzzy
39601 #~ msgid "D&own"
39602 #~ msgstr "Valmis"
39603
39604 #, fuzzy
39605 #~ msgid "Upd&ate"
39606 #~ msgstr "Päi&vitä"
39607
39608 #, fuzzy
39609 #~ msgid "SubSection"
39610 #~ msgstr "Alikappale"
39611
39612 #~ msgid ""
39613 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
39614 #~ "font change."
39615 #~ msgstr ""
39616 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
39617 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
39618
39619 #~ msgid "Unknown toc list"
39620 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
39621
39622 #, fuzzy
39623 #~ msgid "Insert glossary entry"
39624 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
39625
39626 #, fuzzy
39627 #~ msgid "Glo"
39628 #~ msgstr "&Yleinen"
39629
39630 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
39631 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
39632
39633 #~ msgid "&Detach panel"
39634 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
39635
39636 #~ msgid "Set math font"
39637 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
39638
39639 #, fuzzy
39640 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
39641 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
39642
39643 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
39644 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
39645
39646 #~ msgid "Math Panel|l"
39647 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
39648
39649 #, fuzzy
39650 #~ msgid "Math Panel|P"
39651 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
39652
39653 #, fuzzy
39654 #~ msgid "Show math panel"
39655 #~ msgstr "Näytä p&olku"
39656
39657 #, fuzzy
39658 #~ msgid "LyX: Math Roots"
39659 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
39660
39661 #~ msgid "Cube root\t\\root"
39662 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
39663
39664 #, fuzzy
39665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
39666 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
39667
39668 #, fuzzy
39669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
39670 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
39671
39672 #, fuzzy
39673 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
39674 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
39675
39676 #, fuzzy
39677 #~ msgid "Insert math delimiters"
39678 #~ msgstr "Lisää erottimet"
39679
39680 #~ msgid "E&xtra options"
39681 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
39682
39683 #~ msgid "Alig&nment:"
39684 #~ msgstr "T&asaus:"
39685
39686 #, fuzzy
39687 #~ msgid "&From:"
39688 #~ msgstr "Läh&de:"
39689
39690 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
39691 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
39692
39693 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
39694 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
39695
39696 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
39697 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
39698
39699 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
39700 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
39701
39702 #, fuzzy
39703 #~ msgid "#*"
39704 #~ msgstr "*"
39705
39706 #~ msgid "PrettyRef: "
39707 #~ msgstr "Hieno viite: "
39708
39709 #, fuzzy
39710 #~ msgid "Special Insets|S"
39711 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
39712
39713 #, fuzzy
39714 #~ msgid "Insets|n"
39715 #~ msgstr "Lisää|L"