1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
139 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
611 msgid "&Custom Bullet:"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
655 msgstr "Kirjasinperhe"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
673 msgstr "Kirjasinsarja"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
686 msgstr "Kirjasimen väri"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
708 msgstr "Kirjasinkoko"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
774 msgid "&Selected Citations:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
817 msgstr "Seuraava teksti:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
839 msgid "Search Citation"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
915 msgstr "Tekstin &seassa"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
941 msgstr "&Luonnostila"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
959 msgstr "Tiedostonimi"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
970 msgstr "Mallip&ohja:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
991 msgstr "Mustavalkoinen"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
997 msgstr "Harmaasävyinen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1194 msgid "&Rotate sideways"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1238 msgid "&Default Family:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1349 msgstr "Luonnostila"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1353 msgstr "&Luonnostila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1557 msgid "Fi&rst line:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1580 msgid "Line numbering"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1676 msgid "&Default Margins"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1798 msgstr "Muistiinpano"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1975 msgid "&From format:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2059 msgstr "Pois päältä"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2064 msgstr "matematiikka"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2338 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2339 "configured for that printer.)"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2343 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2347 msgid "Command Options"
2348 msgstr "Komentovalinnat"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2352 msgstr "&Käänteinen:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2355 msgid "To p&rinter:"
2356 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2359 msgid "Paper si&ze:"
2360 msgstr "Paperik&oko:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2364 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2367 msgid "Spool &command:"
2368 msgstr "&Jonokomento:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2372 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2375 msgid "Paper t&ype:"
2376 msgstr "Pap&erityyppi:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2379 msgid "E&xtra options:"
2380 msgstr "Lis&äasetukset:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2383 msgid "Spool pref&ix:"
2384 msgstr "&Jonon etuliite:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2388 msgstr "&Järjestetty:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2391 msgid "&Even pages:"
2392 msgstr "&Parilliset sivut:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2395 msgid "File ex&tension:"
2396 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2400 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2407 msgid "Pa&ge range:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2411 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2412 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2415 msgid "Printer &name:"
2416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2419 msgid "Name of the default printer"
2420 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2423 msgid "Printer co&mmand:"
2424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2427 msgid "Sa&ns Serif:"
2428 msgstr "Sans seri&f:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2431 msgid "T&ypewriter:"
2432 msgstr "&Kirjoituskone:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2435 msgid "Screen &DPI:"
2436 msgstr "Näytön &DPI:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2440 msgstr "&Suurennos-%:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2444 msgstr "Kirjasinkoot"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2460 msgstr "Valtavampi:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2476 msgstr "Tavallinen:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2480 msgstr "Pikkuruinen:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2488 msgid "Spellchec&ker executable:"
2489 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2492 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2496 msgid "Al&ternative language:"
2497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2500 msgid "Escape cha&racters:"
2501 msgstr "L&isämerkit:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2505 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2507 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Oma sa&nasto:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2545 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "&Varmuuskopiot "
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2618 msgid "Page number to print from"
2619 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2622 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2626 msgid "Page number to print to"
2627 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2630 msgid "Print all pages"
2631 msgstr "Tulosta joka sivu"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2642 msgid "Print &odd-numbered pages"
2643 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2646 msgid "Print &even-numbered pages"
2647 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2650 msgid "Print in reverse order"
2651 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2654 msgid "Re&verse order"
2655 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2662 msgid "Number of copies"
2663 msgstr "Kopioiden määrä"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2666 msgid "Collate copies"
2667 msgstr "Järjestä kopiot"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2678 msgid "Print Destination"
2679 msgstr "Tulosteen kohde"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2682 msgid "Send output to the printer"
2683 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2690 msgid "Send output to the given printer"
2691 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2694 msgid "Send output to a file"
2695 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2700 msgstr "Otsikoitu kappale"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2705 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2713 msgid "(<reference>)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2721 msgid "on page <page>"
2722 msgstr "sivulla <sivu>"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2725 msgid "<reference> on page <page>"
2726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2729 msgid "Formatted reference"
2730 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2733 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2734 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2742 msgid "Update the label list"
2743 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2747 msgid "Jump to the label"
2748 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2752 msgid "&Go to Label"
2753 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2760 msgid "Replace &with:"
2761 msgstr "K&orvaava teksti:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2764 msgid "Case &sensitive"
2765 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2768 msgid "Match whole words onl&y"
2769 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2773 msgstr "Etsi &seuraava"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2782 msgid "Replace &All"
2783 msgstr "Korvaa k&aikki"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2786 msgid "Search &backwards"
2787 msgstr "Etsi e&dellinen"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2790 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2792 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2795 msgid "&Export formats:"
2796 msgstr "&Vientimuodot:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2803 msgid "Suggestions:"
2804 msgstr "Ehdotukset:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2807 msgid "Replace word with current choice"
2808 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2812 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2815 msgid "Ignore this word"
2816 msgstr "Ohita tämä sana"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2824 msgid "Ignore this word throughout this session"
2825 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2829 msgstr "Ohita k&aikki"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2832 msgid "Replacement:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2836 msgid "Current word"
2837 msgstr "Nykyinen sana"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2840 msgid "Unknown word:"
2841 msgstr "Tuntematon sana:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2844 msgid "Replace with selected word"
2845 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2848 msgid "&Table Settings"
2849 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2852 msgid "Column Width"
2853 msgstr "Sarakkeen leveys"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2856 msgid "Fixed width of the column"
2857 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2860 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2861 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2864 msgid "&Vertical alignment:"
2865 msgstr "&Pystytasaus:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2868 msgid "&Horizontal alignment:"
2869 msgstr "&Vaakatasaus:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2872 msgid "Horizontal alignment in column"
2873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2886 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2892 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2897 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2901 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2904 msgid "&Multicolumn"
2905 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2908 msgid "LaTe&X argument:"
2909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2921 msgstr "Kaikki reunukset"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2925 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2935 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2936 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2943 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2952 msgid "Use default (grid-like) border style"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2962 msgstr "Aseta reunukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2966 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2971 msgid "Additional Space"
2972 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2975 msgid "T&op of row:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2980 msgid "Botto&m of row:"
2981 msgstr "Sivun &alaosaan"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2984 msgid "Bet&ween rows:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2989 msgstr "Pitkä &taulukko"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2992 msgid "Set a page break on the current row"
2993 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3009 msgstr "Ylätunniste:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3013 msgstr "Alatunniste:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3016 msgid "First header:"
3017 msgstr "1. yläotsikko:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3020 msgid "Last footer:"
3021 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3028 msgid "Border above"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3032 msgid "Border below"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3036 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3046 msgid "This row is the header of the first page"
3047 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3055 msgid "This row is the footer of the last page"
3056 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3064 msgstr "kaksinkertainen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3068 msgid "Don't output the last footer"
3069 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3078 msgid "Don't output the first header"
3079 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3082 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3083 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3086 msgid "&Use long table"
3087 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3090 msgid "Current cell:"
3091 msgstr "Nykyinen solu:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3094 msgid "Current row position"
3095 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3098 msgid "Current column position"
3099 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3102 msgid "Close this dialog"
3103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3106 msgid "Rebuild the file lists"
3107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3115 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3117 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3125 msgid "Selected classes or styles"
3126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3129 msgid "LaTeX classes"
3130 msgstr "LaTeX-luokat"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3133 msgid "LaTeX styles"
3134 msgstr "LaTeX-tyylit"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3137 msgid "BibTeX styles"
3138 msgstr "BibTeX-tyylit"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3141 msgid "Toggles view of the file list"
3142 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3146 msgstr "Näytä p&olku"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "Kappaleina|K"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Pystyväli:|#P"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3165 msgid "&Indentation"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3174 msgid "&Line spacing:"
3175 msgstr "&Rivivälit:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3188 msgid "Listing settings"
3189 msgstr "Tulostusasetukset"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3193 msgstr "Hakemistoviite"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3197 msgstr "&Avainsana:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3205 msgid "The selected entry"
3206 msgstr "Valittu kohta"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3213 msgid "Replace the entry with the selection"
3214 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3217 msgid "Update navigation tree"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3246 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3256 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3260 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3264 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3265 msgid "Name associated with the URL"
3266 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3269 msgid "Output as a hyperlink ?"
3270 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3273 msgid "&Generate hyperlink"
3274 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3288 msgstr "P&ikanäppäin:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3293 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3296 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3300 msgid "Supported spacing types"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3313 msgstr "Keskisuuri väli"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3321 msgstr "Pystytäyttö"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3324 msgid "Complete source"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3328 msgid "Automatic update"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3332 msgid "Default (outer)"
3333 msgstr "Oletus (ulko)"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3340 msgid "Units of width value"
3341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3350 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3351 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3353 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3354 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3359 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3363 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3364 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3365 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3370 msgstr "Perusteksti"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3373 msgid "TheoremTemplate"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3408 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3430 msgstr "Seurauslause"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3434 msgid "Corollary #:"
3435 msgstr "Seurauslause"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3439 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3449 msgid "Proposition #:"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3462 msgid "Conjecture #:"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3474 msgid "Criterion #:"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3491 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3502 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3503 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3513 msgid "Definition #:"
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3539 msgid "Condition #:"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3583 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3598 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3601 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3603 msgstr "Muistiinpano"
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3608 msgstr "Muistiinpano"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3615 msgstr "Merkintätapa"
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3620 msgstr "Merkintätapa"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3635 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3638 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3640 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3645 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3646 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3648 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3650 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3651 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3658 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3662 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3672 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3677 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3680 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3684 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3685 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3687 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3690 msgid "Subsubsection"
3691 msgstr "Alialikappale"
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3694 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3703 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3707 msgstr "Alikappale*"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3712 msgid "Subsubsection*"
3713 msgstr "Alialikappale*"
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3716 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3719 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3724 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3725 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3727 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3728 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3729 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3730 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3734 #: src/output_plaintext.cpp:145
3736 msgstr "Tiivistelmä"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3741 msgstr "Tiivistelmä"
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3747 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3756 msgid "Index Terms---"
3757 msgstr "Hakemistoviite"
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3760 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3762 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3764 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3768 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3769 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3771 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3772 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3773 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3774 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3778 msgid "Bibliography"
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3785 #: src/rowpainter.cpp:532
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3799 msgid "BiographyNoPhoto"
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3804 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3808 msgstr "Merkitse molemmat"
3810 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3812 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3813 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3814 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3815 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3819 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3821 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3822 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3823 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3824 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3826 msgstr "Numeroitu luettelo"
3828 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3830 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3831 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3833 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3834 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3837 msgstr "Kuvausluettelo"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3842 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3847 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3850 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3852 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3853 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3855 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3858 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3863 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3866 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3868 msgstr "Teoksen nimi"
3870 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3873 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3878 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3879 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3881 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3882 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3883 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3884 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3885 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3887 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3890 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3891 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3893 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3898 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3900 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3904 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3910 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3915 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3920 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3924 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3926 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3927 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3931 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3932 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3936 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3942 msgid "Acknowledgement"
3945 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3947 msgid "Offprint Requests to:"
3948 msgstr "Eripainokset"
3950 #: lib/layouts/aa.layout:176
3951 msgid "Correspondence to:"
3954 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3957 msgid "Acknowledgements."
3960 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3978 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3980 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3981 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3983 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3984 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3985 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3991 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3993 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4002 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4003 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4004 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4006 msgid "Acknowledgements"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4012 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4013 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4015 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4016 #: src/output_plaintext.cpp:157
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4022 msgstr "Kuvan paikka"
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4026 msgstr "Taulukon paikka"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4029 msgid "TableComments"
4030 msgstr "Huomautusluettelo"
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4034 msgstr "Viiteluettelo"
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4038 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4041 msgid "NoteToEditor"
4042 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4050 msgstr "Kohteen nimi"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4058 msgid "Subject headings:"
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4063 msgid "[Acknowledgements]"
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4073 msgid "Place Figure here:"
4074 msgstr "Kuvan paikka"
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4078 msgid "Place Table here:"
4079 msgstr "Taulukon paikka"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4088 msgid "Note to Editor:"
4089 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4093 msgid "References. ---"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4099 msgstr "Muistiinpano"
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4124 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4131 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4135 msgstr "Seurauslause"
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4148 msgid "Proposition."
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4186 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4233 msgstr "Muistiinpano"
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4239 msgstr "Merkintätapa"
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4242 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4256 msgid "Acknowledgement."
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4277 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4281 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4285 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4289 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4293 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4297 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4301 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4305 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4309 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4313 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4317 msgid "Example \\arabic{example}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4321 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4325 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4329 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4333 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4337 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4341 msgid "Note \\arabic{note}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4345 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4349 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4353 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4357 msgid "Case \\arabic{case}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4361 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4365 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4367 msgid "\\arabic{section}"
4370 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4371 msgid "Chapter Exercises"
4372 msgstr "Harjoitusluku"
4374 #: lib/layouts/apa.layout:50
4376 msgstr "Oikea yläotsikko"
4378 #: lib/layouts/apa.layout:59
4380 msgid "Right header:"
4381 msgstr "Oikea yläotsikko"
4383 #: lib/layouts/apa.layout:83
4386 msgstr "Tiivistelmä: "
4388 #: lib/layouts/apa.layout:92
4390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:100
4394 msgid "Short title:"
4395 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:129
4399 msgstr "Kaksi tekijää"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:136
4402 msgid "ThreeAuthors"
4403 msgstr "Kolme tekijää"
4405 #: lib/layouts/apa.layout:143
4407 msgstr "Neljä tekijää"
4409 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4412 msgid "Affiliation:"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:171
4416 msgid "TwoAffiliations"
4417 msgstr "Kaksi järjestöä"
4419 #: lib/layouts/apa.layout:178
4420 msgid "ThreeAffiliations"
4421 msgstr "Kolme järjestöä"
4423 #: lib/layouts/apa.layout:185
4424 msgid "FourAffiliations"
4425 msgstr "Neljä järjestöä"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4431 #: lib/layouts/apa.layout:206
4435 #: lib/layouts/apa.layout:234
4437 msgid "Acknowledgements:"
4440 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4441 #: lib/layouts/spie.layout:88
4442 msgid "Acknowledgments"
4445 #: lib/layouts/apa.layout:248
4447 msgstr "Paksu viiva"
4449 #: lib/layouts/apa.layout:258
4450 msgid "CenteredCaption"
4451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4453 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4454 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4457 msgstr "Järjetöntä: "
4459 #: lib/layouts/apa.layout:280
4461 msgstr "Sovita kuva"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:286
4465 msgstr "Sovita bittikartta"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4468 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4469 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4470 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4474 #: lib/layouts/apa.layout:344
4478 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4479 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4480 msgid "(\\alph{enumii})"
4483 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4488 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4493 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4498 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4503 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4505 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4506 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4508 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4509 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4513 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4514 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4520 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4526 msgid "Section \\arabic{section}"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4530 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4532 msgid "\\Alph{section}"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4537 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4538 msgstr "Alialikappale"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4542 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4543 msgstr "Alialikappale"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4555 msgid "BeginPlainFrame"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4559 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4565 msgstr "kuvatekstin kehys"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4568 msgid "Again frame with label"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4574 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4577 msgid "________________________________ "
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4582 msgid "FrameSubtitle"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4591 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4604 msgid "ColumnsCenterAligned"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4608 msgid "Columns (center aligned) "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4612 msgid "ColumnsTopAligned"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4616 msgid "Columns (top aligned) "
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4625 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4641 msgstr "Kalvokerros"
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4646 msgstr "Kalvokerros"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4654 msgid "Uncovered on slides "
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4663 msgid "Only on slides"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4676 msgid "ExampleBlock"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4689 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4699 msgid "TitleGraphic"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4709 msgid "Definitions."
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4733 msgstr "Kappaleväli"
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4740 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4752 msgstr "Muistiinpano"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4760 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4762 msgid "List of Tables"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4773 msgid "List of Figures"
4776 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4778 msgstr "Vuoropuhelu"
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4784 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4788 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4789 msgid "ACT \\arabic{act}"
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4797 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4813 msgid "Parenthetical"
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4829 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4830 msgid "Right Address"
4831 msgstr "Oikea osoite"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:33
4835 msgstr "Pelin kulku"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:40
4840 msgstr "Pelin kulku"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:58
4846 #: lib/layouts/chess.layout:62
4851 #: lib/layouts/chess.layout:68
4852 msgid "SubVariation"
4853 msgstr "Alimuunnelma"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:71
4857 msgid "Subvariation:"
4858 msgstr "Alimuunnelma"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:77
4861 msgid "SubVariation2"
4862 msgstr "Alimuunnelma 2"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:80
4866 msgid "Subvariation(2):"
4867 msgstr "Alimuunnelma 2"
4869 #: lib/layouts/chess.layout:86
4870 msgid "SubVariation3"
4871 msgstr "Alimuunnelma 3"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:89
4875 msgid "Subvariation(3):"
4876 msgstr "Alimuunnelma 3"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:95
4879 msgid "SubVariation4"
4880 msgstr "Alimuunnelma 4"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:98
4884 msgid "Subvariation(4):"
4885 msgstr "Alimuunnelma 4"
4887 #: lib/layouts/chess.layout:104
4888 msgid "SubVariation5"
4889 msgstr "Alimuunnelma 5"
4891 #: lib/layouts/chess.layout:107
4893 msgid "Subvariation(5):"
4894 msgstr "Alimuunnelma 5"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:114
4898 msgstr "Piilosiirrot"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:119
4903 msgstr "Piilosiirrot"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:124
4907 msgstr "Shakkilauta"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:128
4911 msgid "[chessboard]"
4912 msgstr "Shakkilauta"
4914 #: lib/layouts/chess.layout:137
4915 msgid "BoardCentered"
4916 msgstr "Lauta keskellä"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:142
4919 msgid "[centered board]"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:152
4926 #: lib/layouts/chess.layout:157
4931 #: lib/layouts/chess.layout:172
4935 #: lib/layouts/chess.layout:177
4940 #: lib/layouts/chess.layout:183
4942 msgstr "Ratsun siirto"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:188
4947 msgstr "Ratsun siirto"
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4960 msgid "Send To Address"
4961 msgstr "Lähetysosoite"
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4983 msgstr "Allekirjoitus"
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4987 msgid "Unterschrift:"
4988 msgstr "Allekirjoitus"
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5021 #: src/lengthcommon.cpp:38
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5057 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5059 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5061 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5063 msgid "Subparagraph"
5064 msgstr "Aliosakappale"
5066 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5071 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5076 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5080 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5085 #: lib/layouts/egs.layout:269
5087 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5089 #: lib/layouts/egs.layout:304
5094 #: lib/layouts/egs.layout:313
5098 #: lib/layouts/egs.layout:327
5103 #: lib/layouts/egs.layout:350
5108 #: lib/layouts/egs.layout:359
5112 #: lib/layouts/egs.layout:374
5117 #: lib/layouts/egs.layout:384
5119 msgstr "Ensimm. tekijä"
5121 #: lib/layouts/egs.layout:398
5122 msgid "1st_author_surname:"
5125 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5128 msgstr "Vastaanotettu"
5130 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5131 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5134 msgstr "Vastaanotettu"
5136 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5137 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5141 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5142 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5147 # Now this wasn't very obvious.
5148 #: lib/layouts/egs.layout:453
5150 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5152 #: lib/layouts/egs.layout:467
5153 msgid "reprint_reqs_to:"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5158 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5162 msgstr "Tiivistelmä"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5165 msgid "Author Address"
5166 msgstr "Tekijän osoite"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5177 msgid "Author Email"
5178 msgstr "Tekijän sähköposti"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5187 msgstr "Tekijän URL"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5201 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5209 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5213 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5217 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5221 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5225 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5229 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5233 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5237 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5241 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5245 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5249 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5253 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5266 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5273 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5277 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5294 msgid "BulletedItem"
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5299 msgid "Bulleted Item:"
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5311 msgid "PersonalInfo"
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5315 msgid "Personal Info"
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5319 msgid "MotherTongue"
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5323 msgid "Mother Tongue:"
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5333 msgid "Language Header:"
5334 msgstr "Vasen yläotsikko"
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5343 msgid "LastLanguage"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5348 msgid "Last Language:"
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5354 msgstr "Alatunniste:"
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5358 msgid "Language Footer:"
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5370 #: lib/layouts/foils.layout:42
5372 msgstr "Kalvon alku"
5374 #: lib/layouts/foils.layout:61
5375 msgid "ShortFoilhead"
5376 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5378 #: lib/layouts/foils.layout:67
5379 msgid "Rotatefoilhead"
5380 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5382 #: lib/layouts/foils.layout:73
5383 msgid "ShortRotatefoilhead"
5384 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5386 #: lib/layouts/foils.layout:82
5388 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5390 #: lib/layouts/foils.layout:97
5394 #: lib/layouts/foils.layout:103
5396 msgstr "Viittausluettelo"
5398 #: lib/layouts/foils.layout:118
5402 #: lib/layouts/foils.layout:164
5406 #: lib/layouts/foils.layout:173
5411 #: lib/layouts/foils.layout:182
5415 #: lib/layouts/foils.layout:186
5417 msgid "Restriction:"
5420 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5421 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 msgstr "Vasen yläotsikko"
5425 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5427 msgid "Left Header:"
5428 msgstr "Vasen yläotsikko"
5430 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5432 msgid "Right Header"
5433 msgstr "Oikea yläotsikko"
5435 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5437 msgid "Right Header:"
5438 msgstr "Oikea yläotsikko"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:206
5441 msgid "Right Footer"
5442 msgstr "Oikea alaotsikko"
5444 #: lib/layouts/foils.layout:210
5446 msgid "Right Footer:"
5447 msgstr "Oikea alaotsikko"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5456 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5463 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5467 msgid "Corollary #."
5468 msgstr "Seurauslause"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5473 msgid "Proposition #."
5476 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5480 msgid "Definition #."
5483 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5488 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5493 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5496 msgstr "Seurauslause*"
5498 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5500 msgid "Proposition*"
5503 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5506 msgstr "Määritelmä*"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5510 msgstr "Kirjeteksti"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5530 msgid "Unterschrift"
5531 msgstr "Allekirjoitus"
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5553 msgstr "Postitoimipaikka"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5558 msgstr "Postitoimipaikka"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5570 msgid "RetourAdresse"
5571 msgstr "Palautusosoite"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5575 msgid "RetourAdresse:"
5576 msgstr "Palautusosoite"
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5580 msgstr "MeinZeichen"
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5584 msgid "MeinZeichen:"
5585 msgstr "MeinZeichen"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5597 msgid "IhrSchreiben"
5598 msgstr "IhrSchreiben"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5602 msgid "IhrSchreiben:"
5603 msgstr "IhrSchreiben"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5681 msgstr "Postimerkintä"
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5685 msgid "Postvermerk:"
5686 msgstr "Postimerkintä"
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5723 msgstr "Allekirjoitus"
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5762 msgid "ReturnAddress"
5763 msgstr "Palautusosoite"
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5767 msgid "ReturnAddress:"
5768 msgstr "Palautusosoite"
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5790 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5795 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5808 msgstr "Pankkikoodi"
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5813 msgstr "Pankkikoodi"
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5821 msgid "BankAccount:"
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5825 msgid "PostalComment"
5826 msgstr "Postihuomautus"
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5830 msgid "PostalComment:"
5831 msgstr "Postihuomautus"
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5944 msgstr "Osoiterivi A"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5948 msgid "AddressRowA:"
5949 msgstr "Osoiterivi A"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5954 msgstr "Osoiterivi B"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5958 msgid "AddressRowB:"
5959 msgstr "Osoiterivi B"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5964 msgstr "Osoiterivi C"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5968 msgid "AddressRowC:"
5969 msgstr "Osoiterivi C"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5974 msgstr "Osoiterivi D"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5978 msgid "AddressRowD:"
5979 msgstr "Osoiterivi D"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5984 msgstr "Osoiterivi E"
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5988 msgid "AddressRowE:"
5989 msgstr "Osoiterivi E"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5994 msgstr "Osoiterivi F"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5998 msgid "AddressRowF:"
5999 msgstr "Osoiterivi F"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6002 msgid "TelephoneRowA"
6003 msgstr "Puhelinrivi A"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6007 msgid "TelephoneRowA:"
6008 msgstr "Puhelinrivi A"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6011 msgid "TelephoneRowB"
6012 msgstr "Puhelinrivi B"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6016 msgid "TelephoneRowB:"
6017 msgstr "Puhelinrivi B"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6020 msgid "TelephoneRowC"
6021 msgstr "Puhelinrivi C"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6025 msgid "TelephoneRowC:"
6026 msgstr "Puhelinrivi C"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6029 msgid "TelephoneRowD"
6030 msgstr "Puhelinrivi D"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6034 msgid "TelephoneRowD:"
6035 msgstr "Puhelinrivi D"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6038 msgid "TelephoneRowE"
6039 msgstr "Puhelinrivi E"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6043 msgid "TelephoneRowE:"
6044 msgstr "Puhelinrivi E"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6047 msgid "TelephoneRowF"
6048 msgstr "Puhelinrivi F"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6052 msgid "TelephoneRowF:"
6053 msgstr "Puhelinrivi F"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6056 msgid "InternetRowA"
6057 msgstr "Internetrivi A"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6061 msgid "InternetRowA:"
6062 msgstr "Internetrivi A"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6065 msgid "InternetRowB"
6066 msgstr "Internetrivi B"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6070 msgid "InternetRowB:"
6071 msgstr "Internetrivi B"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6074 msgid "InternetRowC"
6075 msgstr "Internetrivi C"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6079 msgid "InternetRowC:"
6080 msgstr "Internetrivi C"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6083 msgid "InternetRowD"
6084 msgstr "Internetrivi D"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6088 msgid "InternetRowD:"
6089 msgstr "Internetrivi D"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6092 msgid "InternetRowE"
6093 msgstr "Internetrivi E"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6097 msgid "InternetRowE:"
6098 msgstr "Internetrivi E"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6101 msgid "InternetRowF"
6102 msgstr "Internetrivi F"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6106 msgid "InternetRowF:"
6107 msgstr "Internetrivi F"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6111 msgstr "Pankkirivi A"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6116 msgstr "Pankkirivi A"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6120 msgstr "Pankkirivi B"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6125 msgstr "Pankkirivi B"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6129 msgstr "Pankkirivi C"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6134 msgstr "Pankkirivi C"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6138 msgstr "Pankkirivi D"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6143 msgstr "Pankkirivi D"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6147 msgstr "Pankkirivi E"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6152 msgstr "Pankkirivi E"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6156 msgstr "Pankkirivi F"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6161 msgstr "Pankkirivi F"
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6170 msgstr "Huomautukset"
6172 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6175 msgstr "Huomautukset"
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6187 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6201 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6203 msgid "(continuing)"
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6208 msgstr "Siirtyminen"
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6212 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6220 msgid "INTERCUT WITH:"
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6225 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6244 msgid "Classification Codes"
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6254 msgid "Step \\arabic{step}."
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6263 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6273 msgid "Question \\arabic{question}."
6274 msgstr "Alialikappale"
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6283 msgid "Appendices Section"
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6288 msgid "--- Appendices ---"
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6292 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6296 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6300 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6304 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6308 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6312 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6316 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6320 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6324 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6328 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6332 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6336 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6340 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6343 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6347 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6356 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6357 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6361 msgid "AddressForOffprints"
6362 msgstr "Eripainososoite"
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6366 msgid "Address for Offprints:"
6367 msgstr "Eripainososoite"
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6370 msgid "RunningTitle"
6371 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6374 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6376 msgid "Running title:"
6377 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6380 msgid "RunningAuthor"
6381 msgstr "Tekijä (jatko)"
6383 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6385 msgid "Running author:"
6386 msgstr "Tekijä (jatko)"
6388 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6394 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6401 msgid "Running LaTeX Title"
6402 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6406 msgstr "SIS Otsikko"
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6411 msgstr "SIS Otsikko"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6414 msgid "Author Running"
6415 msgstr "Tekijä (jatko)"
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6419 msgid "Author Running:"
6420 msgstr "Tekijä (jatko)"
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6438 msgid "Conjecture #."
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6454 msgstr "Muistiinpano"
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6489 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6493 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6497 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6498 msgid "Chapterprecis"
6499 msgstr "Selostekappale"
6501 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6503 msgstr "Alkulainaus"
6505 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6507 msgstr "Runon otsikko"
6509 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6511 msgstr "Runon otsikko*"
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6531 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6540 msgid "Double Item:"
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6565 msgid "EmptySection"
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6570 msgid "Empty Section"
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6575 msgid "CloseSection"
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6580 msgid "Close Section"
6583 #: lib/layouts/paper.layout:152
6587 #: lib/layouts/paper.layout:163
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6592 #: lib/layouts/slides.layout:88
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6614 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6619 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6621 msgid "Empty slide:"
6624 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6626 msgid "ItemizeType1"
6629 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6631 msgid "EnumerateType1"
6632 msgstr "Numeroitu luettelo"
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6636 msgid "List of Algorithms"
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6645 msgid "AltAffiliation"
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6655 msgid "Electronic Address:"
6656 msgstr "Palautusosoite"
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6660 msgid "acknowledgments"
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6669 msgid "PACS number:"
6672 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6673 msgid "\\arabic{chapter}"
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6677 msgid "\\Alph{chapter}"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6683 msgstr "Otsikoitu kappale"
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6733 msgstr "Palautusosoite"
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6737 msgid "Backaddress:"
6738 msgstr "Palautusosoite"
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6742 msgstr "Erikoisposti"
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6746 msgid "Specialmail:"
6747 msgstr "Erikoisposti"
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6763 msgstr "Teoksen nimi"
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6786 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6789 msgid "Your letter of:"
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6807 msgid "Customer no.:"
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6816 msgid "Invoice no.:"
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6821 msgstr "Seuraava osoite"
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6825 msgid "Next Address:"
6826 msgstr "Seuraava osoite"
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6830 msgid "Post Scriptum:"
6831 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6835 msgid "Sender Name:"
6836 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6839 msgid "SenderAddress"
6840 msgstr "Lähettäjän osoite"
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6844 msgid "Sender Address:"
6845 msgstr "Lähettäjän osoite"
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6848 msgid "Sender Phone:"
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6865 msgid "Sender E-Mail:"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6882 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6883 msgid "LandscapeSlide"
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6888 msgid "Landscape Slide"
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6892 msgid "PortraitSlide"
6895 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6897 msgid "Portrait Slide"
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6905 msgid "SlideHeading"
6906 msgstr "Kalvon otsikko"
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6909 msgid "SlideSubHeading"
6910 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6913 msgid "ListOfSlides"
6914 msgstr "Kalvoluettelo"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6918 msgid "List Of Slides"
6919 msgstr "Kalvoluettelo"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6922 msgid "SlideContents"
6923 msgstr "Kalvon sisältö*"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6927 msgid "Slidecontents"
6928 msgstr "Kalvon sisältö*"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6931 msgid "ProgressContents"
6932 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6936 msgid "Progress Contents"
6937 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6939 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6943 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6944 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6946 msgstr "Osakappale*"
6948 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6959 msgid "AMS subject classifications."
6960 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6962 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6966 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6970 #: lib/layouts/slides.layout:104
6975 #: lib/layouts/slides.layout:126
6977 msgstr "Kalvokerros"
6979 #: lib/layouts/slides.layout:142
6981 msgid "New Overlay:"
6982 msgstr "Kalvokerros"
6984 #: lib/layouts/slides.layout:183
6989 #: lib/layouts/slides.layout:208
6990 msgid "InvisibleText"
6991 msgstr "Näkymätön_teksti"
6993 #: lib/layouts/slides.layout:216
6995 msgid "<Invisible Text Follows>"
6996 msgstr "Näkymätön_teksti"
6998 #: lib/layouts/slides.layout:233
7000 msgstr "Näkyvä teksti"
7002 #: lib/layouts/slides.layout:241
7004 msgid "<Visible Text Follows>"
7005 msgstr "Näkyvä teksti"
7007 #: lib/layouts/spie.layout:53
7009 msgstr "Tekijätiedot"
7011 #: lib/layouts/spie.layout:65
7014 msgstr "Tekijätiedot"
7016 #: lib/layouts/spie.layout:78
7020 #: lib/layouts/spie.layout:93
7021 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7024 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7029 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7035 msgid "Subsubparagraph"
7036 msgstr "Aliosakappale"
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7044 msgid "-- Header --"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7049 msgid "Special-section"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7054 msgid "Special-section:"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7064 msgid "AGU-journal:"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7069 msgid "Citation-number"
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7074 msgid "Citation-number:"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7101 msgstr "Hakemistoviite"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7105 msgid "Index-terms..."
7106 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7111 msgstr "Hakemistoviite"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7116 msgstr "Hakemistoviite"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7121 msgstr "Viittausluettelo"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7126 msgstr "Viittausluettelo"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7130 msgid "Supplementary"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7134 msgid "Supplementary..."
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7140 msgstr "muistiinpano"
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7143 msgid "Sup-mat-note:"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7154 msgstr "&Lainaustyyli:"
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7158 msgstr "Tarkastettu"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7163 msgstr "Tarkastettu"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7168 msgstr "Tekstin &seassa"
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7173 msgstr "Tekstin &seassa"
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7185 msgid "Published-online:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7198 msgid "Posting-order"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7202 msgid "Posting-order:"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7212 msgstr "Parittomat sivut:"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7265 msgstr "Julkaisutunniste"
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7270 msgstr "Julkaisutunniste"
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7274 msgstr "Tekijän osoite"
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7278 msgid "Author Address:"
7279 msgstr "Tekijän osoite"
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7287 msgid "Slug Comment:"
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7299 msgid "Table Caption"
7300 msgstr "Taulukon_teksti"
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7304 msgid "TableCaption"
7305 msgstr "Taulukon_teksti"
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7308 msgid "Current Address"
7309 msgstr "Nykyinen osoite"
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7313 msgid "Current address:"
7314 msgstr "Nykyinen osoite"
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7318 msgid "E-mail address:"
7319 msgstr "Palautusosoite"
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7322 msgid "Key words and phrases:"
7325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7327 msgstr "Omistuskirjoitus"
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7332 msgstr "Omistuskirjoitus"
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7344 msgid "Subjectclass"
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7348 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7353 msgid "Algorithm #."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7357 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7361 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7365 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7369 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7377 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7381 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7385 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7393 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7397 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7401 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7409 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7418 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7427 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7436 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7444 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7452 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7457 msgstr "Muistiinpano*"
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7460 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7466 msgstr "Merkintätapa"
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7469 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7473 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7477 msgid "Acknowledgement*"
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7481 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7485 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7492 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7494 msgstr "Sanatarkasti"
7496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7501 msgid "Subparagraph*"
7502 msgstr "Aliosakappale*"
7504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7506 msgstr "Tekijäryhmä"
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7509 msgid "RevisionHistory"
7510 msgstr "Versiohistoriikki"
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7514 msgid "Revision History"
7515 msgstr "Versiohistoriikki"
7517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7522 msgid "RevisionRemark"
7523 msgstr "Versiohuomautus"
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7533 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7535 msgstr "Koodinpätkä"
7537 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7538 msgid "Part \\Roman{part}"
7541 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7542 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7545 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7546 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7549 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7550 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7553 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7554 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7557 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7558 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7561 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7562 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7565 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7566 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7569 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7570 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7574 msgid "\\Roman{section}."
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7578 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7583 msgid "\\Alph{subsection}."
7584 msgstr "Alialikappale"
7586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7588 msgid "\\arabic{subsection}."
7589 msgstr "Alialikappale"
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7593 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7594 msgstr "Alialikappale"
7596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7598 msgid "\\alph{subsubsection}."
7599 msgstr "Alialikappale"
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7603 msgid "\\alph{paragraph}."
7604 msgstr " kappaletta"
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7616 msgstr "Lisäkappale"
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7624 msgstr "Lisäkappale*"
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7628 msgstr "Pienoiskappale"
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7632 msgstr "Julkaisijat"
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7636 msgstr "Omistuskirjoitus"
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7640 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7643 msgid "Uppertitleback"
7644 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7647 msgid "Lowertitleback"
7648 msgstr "Alatunnisteteksti"
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7652 msgstr "Lisäotsikko"
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7655 msgid "Captionabove"
7656 msgstr "Kuvateksti yllä"
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7659 msgid "Captionbelow"
7660 msgstr "Kuvateksti alla"
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7668 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7670 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7671 msgid "Headnote (optional):"
7674 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7676 msgid "Corr Author:"
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7681 msgstr "Eripainokset"
7683 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7686 msgstr "Eripainokset"
7694 msgstr "amerikanenglanti"
7703 msgstr "amerikanenglanti"
7707 msgstr "itävaltalainen"
7711 msgid "Austrian (new spelling)"
7712 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7720 msgstr "valkovenäjä"
7727 msgid "Portuguese (Brazil)"
7728 msgstr "portugali (Brasilia)"
7736 msgstr "brittienglanti"
7744 msgstr "kanadanenglanti"
7747 msgid "French Canadian"
7748 msgstr "kanadanranska"
7755 msgid "Chinese (simplified)"
7759 msgid "Chinese (traditional)"
7793 msgstr "reunahuomautus"
7812 msgid "German (new spelling)"
7813 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7815 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7865 msgstr "norja (nynorsk)"
7886 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "serbokroatia"
7926 msgid "Upper Sorbian"
7933 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7937 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7941 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7945 #: lib/ui/classic.ui:35
7949 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7953 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7957 #: lib/ui/classic.ui:38
7959 msgstr "Asiakirjat|A"
7961 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7969 #: lib/ui/classic.ui:48
7970 msgid "New from Template...|T"
7971 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7973 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7977 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7981 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7985 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7986 msgid "Save As...|A"
7987 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7989 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7991 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7993 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7994 msgid "Version Control|V"
7995 msgstr "Versiohallinta|r"
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8001 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8005 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8007 msgstr "Tulosta...|l"
8009 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8011 msgstr "Faksaa...|F"
8013 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8017 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Rekisteröi...|R"
8021 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8022 msgid "Check In Changes...|I"
8023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8025 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8026 msgid "Check Out for Edit|O"
8027 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8029 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8030 msgid "Revert to Last Version|L"
8031 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8033 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8034 msgid "Undo Last Check In|U"
8035 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8037 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8038 msgid "Show History|H"
8039 msgstr "Näytä historia|h"
8041 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8045 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8049 #: lib/ui/classic.ui:91
8051 msgstr "Tee uudelleen|d"
8053 #: lib/ui/classic.ui:93
8057 #: lib/ui/classic.ui:94
8061 #: lib/ui/classic.ui:95
8065 #: lib/ui/classic.ui:96
8066 msgid "Paste External Selection|x"
8067 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8069 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8070 msgid "Find & Replace...|F"
8071 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8073 #: lib/ui/classic.ui:100
8077 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8079 msgstr "Matematiikka|M"
8081 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8082 msgid "Spellchecker...|S"
8083 msgstr "Oikoluku...|O"
8085 #: lib/ui/classic.ui:105
8086 msgid "Thesaurus..."
8087 msgstr "Synonyymit..."
8089 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8091 msgid "Count Words|W"
8092 msgstr "Nykyinen sana"
8094 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8096 msgstr "Tarkista TeX|X"
8098 #: lib/ui/classic.ui:108
8100 msgid "Change Tracking|g"
8101 msgstr "Vaihda kieli"
8103 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8104 msgid "Preferences...|P"
8105 msgstr "Asetukset...|A"
8107 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8108 msgid "Reconfigure|R"
8109 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8111 #: lib/ui/classic.ui:115
8113 msgid "Selection as Lines|L"
8116 #: lib/ui/classic.ui:116
8118 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8119 msgstr "Kappaleina|K"
8121 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8122 msgid "Multicolumn|M"
8123 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8125 #: lib/ui/classic.ui:122
8127 msgstr "Viiva yllä|V"
8129 #: lib/ui/classic.ui:123
8130 msgid "Line Bottom|B"
8131 msgstr "Viiva alla|a"
8133 #: lib/ui/classic.ui:124
8135 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8137 #: lib/ui/classic.ui:125
8138 msgid "Line Right|R"
8139 msgstr "Viiva oikealla|o"
8141 #: lib/ui/classic.ui:127
8146 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8148 msgstr "Lisää rivi|L"
8150 #: lib/ui/classic.ui:130
8151 msgid "Delete Row|w"
8152 msgstr "Poista rivi|r"
8154 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8156 msgstr "Kopioi rivi"
8158 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8160 msgstr "Vaihda rivit"
8162 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8163 msgid "Add Column|u"
8164 msgstr "Lisää sarake|ä"
8166 #: lib/ui/classic.ui:135
8167 msgid "Delete Column|D"
8168 msgstr "Poista sarake|e"
8170 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8172 msgstr "Kopioi sarake"
8174 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8175 msgid "Swap Columns"
8176 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8178 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8183 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8188 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8193 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8196 msgstr "Yläreuna|#ä"
8198 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8203 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8206 msgstr "Alareuna|#A"
8208 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8209 msgid "Toggle Numbering|N"
8210 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8212 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8213 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8214 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8216 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8217 msgid "Change Limits Type|L"
8218 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8220 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8221 msgid "Change Formula Type|F"
8222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8224 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8226 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8228 #: lib/ui/classic.ui:168
8232 #: lib/ui/classic.ui:170
8234 msgstr "Lisää rivi|L"
8236 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8237 msgid "Delete Row|D"
8238 msgstr "Poista rivi|r"
8240 #: lib/ui/classic.ui:175
8241 msgid "Add Column|C"
8242 msgstr "Lisää sarake|ä"
8244 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8245 msgid "Delete Column|e"
8246 msgstr "Poista sarake|e"
8248 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8252 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8256 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8258 msgstr "Tekstin seassa|s"
8260 #: lib/ui/classic.ui:188
8264 #: lib/ui/classic.ui:189
8268 #: lib/ui/classic.ui:190
8270 msgstr "Mathematica"
8272 #: lib/ui/classic.ui:192
8273 msgid "Maple, simplify"
8274 msgstr "Maple, simplify"
8276 #: lib/ui/classic.ui:193
8277 msgid "Maple, factor"
8278 msgstr "Maple, factor"
8280 #: lib/ui/classic.ui:194
8281 msgid "Maple, evalm"
8282 msgstr "Maple, evalm"
8284 #: lib/ui/classic.ui:195
8285 msgid "Maple, evalf"
8286 msgstr "Maple, evalf"
8288 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8290 msgid "Inline Formula|I"
8291 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8293 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8294 msgid "Displayed Formula|D"
8295 msgstr "Kaavaesitys|i"
8297 #: lib/ui/classic.ui:201
8298 msgid "Eqnarray Environment|q"
8299 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8301 #: lib/ui/classic.ui:202
8302 msgid "Align Environment|A"
8303 msgstr "Tasausympäristö|T"
8305 #: lib/ui/classic.ui:203
8306 msgid "AlignAt Environment"
8307 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8309 #: lib/ui/classic.ui:204
8311 msgid "Flalign Environment|F"
8312 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8314 #: lib/ui/classic.ui:207
8315 msgid "Gather Environment"
8316 msgstr "Koontiympäristö"
8318 #: lib/ui/classic.ui:208
8319 msgid "Multline Environment"
8320 msgstr "Moniriviympäristö"
8322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8324 msgstr "Matematiikka|M"
8326 #: lib/ui/classic.ui:216
8327 msgid "Special Character|S"
8328 msgstr "Erikoismerkki|E"
8330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8331 msgid "Citation...|C"
8332 msgstr "Lähdeviite...|L"
8334 #: lib/ui/classic.ui:218
8336 msgid "Cross-reference...|r"
8337 msgstr "Viittaus...|V"
8339 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8341 msgstr "Nimike...|N"
8343 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8347 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8348 msgid "Marginal Note|M"
8349 msgstr "Reunahuomautus|R"
8351 #: lib/ui/classic.ui:222
8353 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8355 #: lib/ui/classic.ui:223
8357 msgid "Index Entry|I"
8358 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8360 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8361 msgid "Nomenclature Entry"
8364 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8368 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8370 msgstr "Muistiinpano|i"
8372 #: lib/ui/classic.ui:227
8373 msgid "Lists & TOC|O"
8376 #: lib/ui/classic.ui:229
8381 #: lib/ui/classic.ui:230
8383 msgstr "Pienoissivu|P"
8385 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8386 msgid "Graphics...|G"
8387 msgstr "Grafiikka...|G"
8389 #: lib/ui/classic.ui:232
8390 msgid "Tabular Material...|b"
8391 msgstr "Taulukko...|T"
8393 #: lib/ui/classic.ui:233
8395 msgstr "Irrallinen osa|s"
8397 #: lib/ui/classic.ui:235
8398 msgid "Include File...|d"
8399 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8401 #: lib/ui/classic.ui:236
8402 msgid "Insert File|e"
8403 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8405 #: lib/ui/classic.ui:237
8406 msgid "External Material...|x"
8407 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8409 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8410 msgid "Superscript|S"
8411 msgstr "Yläindeksi|Y"
8413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8415 msgstr "Alaindeksi|A"
8417 #: lib/ui/classic.ui:243
8419 msgid "Horizontal Fill|H"
8420 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8422 #: lib/ui/classic.ui:244
8423 msgid "Hyphenation Point|P"
8424 msgstr "Tavutuskohta|T"
8426 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8427 msgid "Ligature Break|k"
8428 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8430 #: lib/ui/classic.ui:246
8432 msgid "Protected Space|r"
8433 msgstr "Kova välilyönti|K"
8435 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8436 msgid "Inter-word Space|w"
8439 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8441 msgid "Thin Space|T"
8442 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8444 #: lib/ui/classic.ui:249
8446 msgid "Vertical Space..."
8447 msgstr "Pystyväli:|#P"
8449 #: lib/ui/classic.ui:250
8451 msgid "Line Break|L"
8452 msgstr "Rivinvaihto|R"
8454 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8456 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8458 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8459 msgid "End of Sentence|E"
8460 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8462 #: lib/ui/classic.ui:253
8464 msgid "Single Quote|Q"
8465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8467 #: lib/ui/classic.ui:254
8469 msgid "Ordinary Quote|O"
8470 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8472 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8473 msgid "Menu Separator|M"
8474 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8476 #: lib/ui/classic.ui:256
8478 msgid "Horizontal Line"
8479 msgstr "&Vaakatasaus:"
8481 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8484 msgstr "&Sivunvaihdot"
8486 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8487 msgid "Display Formula|D"
8488 msgstr "Kaavaesitys|e"
8490 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8491 msgid "Eqnarray Environment|E"
8492 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8494 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8496 msgid "AMS align Environment|a"
8497 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8499 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8500 msgid "AMS alignat Environment|t"
8501 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8503 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8504 msgid "AMS flalign Environment|f"
8505 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8507 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8509 msgid "AMS gather Environment|g"
8510 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8512 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8514 msgid "AMS multline Environment|m"
8515 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8517 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8518 msgid "Array Environment|y"
8519 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8522 msgid "Cases Environment|C"
8523 msgstr "Tapausympäristö|p"
8525 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8527 msgid "Split Environment|S"
8528 msgstr "Tasausympäristö|T"
8530 #: lib/ui/classic.ui:276
8532 msgid "Font Change|o"
8533 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8535 #: lib/ui/classic.ui:280
8537 msgid "Math Normal Font"
8538 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8540 #: lib/ui/classic.ui:282
8542 msgid "Math Calligraphic Family"
8543 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8545 #: lib/ui/classic.ui:283
8547 msgid "Math Fraktur Family"
8548 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8550 #: lib/ui/classic.ui:284
8552 msgid "Math Roman Family"
8553 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8555 #: lib/ui/classic.ui:285
8557 msgid "Math Sans Serif Family"
8558 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8560 #: lib/ui/classic.ui:287
8562 msgid "Math Bold Series"
8563 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8565 #: lib/ui/classic.ui:289
8567 msgid "Text Normal Font"
8568 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8570 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8572 msgid "Text Roman Family"
8573 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8575 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8577 msgid "Text Sans Serif Family"
8578 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8580 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8582 msgid "Text Typewriter Family"
8583 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8585 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8587 msgid "Text Bold Series"
8588 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8592 msgid "Text Medium Series"
8593 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8595 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8597 msgid "Text Italic Shape"
8598 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8602 msgid "Text Small Caps Shape"
8603 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8605 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8607 msgid "Text Slanted Shape"
8608 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8610 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8612 msgid "Text Upright Shape"
8613 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8615 #: lib/ui/classic.ui:306
8616 msgid "Floatflt Figure"
8617 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8619 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8620 msgid "Table of Contents|C"
8621 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8623 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8624 msgid "Index List|I"
8625 msgstr "Hakemisto|H"
8627 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8629 msgid "Nomenclature|N"
8630 msgstr "Muistiinpano|i"
8632 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8633 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8634 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8636 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8637 msgid "LyX Document...|X"
8638 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8640 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8642 msgid "Plain Text...|T"
8643 msgstr "Etsi seuraava"
8645 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8647 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8648 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8650 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8652 msgid "Track Changes|T"
8653 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8655 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8657 msgid "Merge Changes...|M"
8658 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8660 #: lib/ui/classic.ui:326
8661 msgid "Accept All Changes|A"
8664 #: lib/ui/classic.ui:327
8665 msgid "Reject All Changes|R"
8668 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8670 msgid "Show Changes in Output|S"
8671 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8673 #: lib/ui/classic.ui:335
8674 msgid "Character...|C"
8675 msgstr "Merkki...|M"
8677 #: lib/ui/classic.ui:336
8678 msgid "Paragraph...|P"
8679 msgstr "Kappale...|K"
8681 #: lib/ui/classic.ui:337
8682 msgid "Document...|D"
8683 msgstr "Asiakirja...|A"
8685 #: lib/ui/classic.ui:338
8686 msgid "Tabular...|T"
8687 msgstr "Taulukko...|T"
8689 #: lib/ui/classic.ui:340
8690 msgid "Emphasize Style|E"
8693 #: lib/ui/classic.ui:341
8694 msgid "Noun Style|N"
8695 msgstr "Nimityyli|N"
8697 #: lib/ui/classic.ui:342
8698 msgid "Bold Style|B"
8699 msgstr "Lihavointi|L"
8701 #: lib/ui/classic.ui:345
8702 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8703 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8705 #: lib/ui/classic.ui:346
8706 msgid "Increase Environment Depth|i"
8707 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8709 #: lib/ui/classic.ui:347
8710 msgid "Start Appendix Here|S"
8711 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8713 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8714 msgid "Build Program|B"
8715 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8717 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8721 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8724 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8726 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8730 #: lib/ui/classic.ui:361
8731 msgid "TeX Information|X"
8732 msgstr "TeX-tietoja|X"
8734 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8737 msgstr "Muistiinpano|i"
8739 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8741 msgid "Go to Label|L"
8742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8744 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8746 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8748 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8749 msgid "Save Bookmark 1|S"
8750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8752 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8753 msgid "Save Bookmark 2"
8754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8756 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8757 msgid "Save Bookmark 3"
8758 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8760 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8762 msgid "Save Bookmark 4"
8763 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8765 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8767 msgid "Save Bookmark 5"
8768 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8770 #: lib/ui/classic.ui:386
8772 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8773 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8775 #: lib/ui/classic.ui:387
8777 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8778 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8780 #: lib/ui/classic.ui:388
8782 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8783 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8785 #: lib/ui/classic.ui:389
8787 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8788 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8790 #: lib/ui/classic.ui:390
8792 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8793 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8795 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8796 msgid "Introduction|I"
8799 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8803 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8804 msgid "User's Guide|U"
8805 msgstr "Käyttöopas|K"
8807 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8808 msgid "Extended Features|E"
8809 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8811 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8812 msgid "Embedded Objects|m"
8815 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8816 msgid "Customization|C"
8817 msgstr "Mukauttaminen|M"
8819 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8821 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8823 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8824 msgid "Table of Contents|a"
8825 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8827 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8828 msgid "LaTeX Configuration|L"
8829 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8831 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8835 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8839 #: lib/ui/classic.ui:425
8841 msgid "Preferences..."
8842 msgstr "Asetukset...|A"
8844 #: lib/ui/classic.ui:426
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8852 msgstr "Asiakirjat|A"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8861 msgid "New from Template...|m"
8862 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8866 msgid "Open Recent|t"
8867 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8870 msgid "New Window|W"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8874 msgid "Close Window|d"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8880 msgstr "Tee uudelleen|d"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8899 msgid "Paste Recent|e"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8904 msgid "Paste Special"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8910 msgstr "Valitse tiedosto"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8914 msgid "Move Paragraph Up|o"
8915 msgstr ", kappale: "
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8919 msgid "Move Paragraph Down|v"
8920 msgstr ", kappale: "
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8924 msgid "Text Style|S"
8925 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8929 msgid "Paragraph Settings...|P"
8930 msgstr "Kappale...|K"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8939 msgid "Rows & Columns|C"
8940 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8944 msgid "Increase List Depth|I"
8945 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8949 msgid "Decrease List Depth|D"
8950 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8953 msgid "Dissolve Inset|l"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8958 msgid "TeX Code Settings...|C"
8959 msgstr "LaTeX-asetukset"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8963 msgid "Float Settings...|a"
8964 msgstr "Irrallisten asetukset"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8967 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8972 msgid "Note Settings...|N"
8973 msgstr "Irrallisten asetukset"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8977 msgid "Branch Settings...|B"
8978 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8982 msgid "Box Settings...|x"
8983 msgstr "Irrallisten asetukset"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8987 msgid "Table Settings...|a"
8988 msgstr "Taulukkoasetukset"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8992 msgid "Plain Text|T"
8993 msgstr "Etsi seuraava"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8997 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8998 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9007 msgid "Selection, Join Lines|i"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9012 msgid "Customized...|C"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9017 msgid "Capitalize|a"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9032 msgstr "Yläreuna|#ä"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9036 msgid "Bottom Line|B"
9037 msgstr "Alareuna|#A"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9042 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9046 msgid "Right Line|R"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9052 msgstr "Kopioi rivi"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9057 msgstr "Vaihda rivit"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9061 msgid "Copy Column|p"
9062 msgstr "Kopioi sarake"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9066 msgid "Swap Columns|w"
9067 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9071 msgid "Text Style|T"
9072 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9076 msgid "Split Cell|C"
9077 msgstr "Erityissolu"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9081 msgid "Add Line Above|A"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9086 msgid "Add Line Below|B"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9091 msgid "Delete Line Above|D"
9092 msgstr "Poista tämä rivi"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9096 msgid "Delete Line Below|e"
9097 msgstr "Poista tämä rivi"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9101 msgid "Add Line to Left"
9102 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9106 msgid "Add Line to Right"
9107 msgstr "Viiva oikealla|o"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9111 msgid "Delete Line to Left"
9112 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9116 msgid "Delete Line to Right"
9117 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9121 msgid "Math Normal Font|N"
9122 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9127 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9131 msgid "Math Fraktur Family|F"
9132 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9136 msgid "Math Roman Family|R"
9137 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9142 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9146 msgid "Math Bold Series|B"
9147 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9151 msgid "Text Normal Font|T"
9152 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9166 msgid "Mathematica|a"
9167 msgstr "Mathematica"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9171 msgid "Maple, simplify|s"
9172 msgstr "Maple, simplify"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9176 msgid "Maple, factor|f"
9177 msgstr "Maple, factor"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9181 msgid "Maple, evalm|e"
9182 msgstr "Maple, evalm"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9186 msgid "Maple, evalf|v"
9187 msgstr "Maple, evalf"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9191 msgid "Open All Insets|O"
9192 msgstr "Irrallinen avattu"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9195 msgid "Close All Insets|C"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9200 msgid "View Source|S"
9201 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9210 msgid "Special Character|p"
9211 msgstr "Erikoismerkki|E"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9215 msgid "Formatting|o"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9220 msgid "List / TOC|i"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9226 msgstr "Irrallinen osa|s"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9243 msgid "Cross-Reference...|R"
9244 msgstr "Viittaus...|V"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9252 msgid "Index Entry|d"
9253 msgstr "Hakemistoviite"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9258 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9263 msgstr "Taulukko...|T"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9267 msgid "Short Title|S"
9268 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9276 msgid "Program Listing"
9277 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9280 msgid "Ordinary Quote|Q"
9281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9285 msgid "Single Quote|S"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9289 msgid "Phonetic Symbols|y"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9294 msgid "Protected Space|P"
9295 msgstr "Kova välilyönti|K"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9299 msgid "Horizontal Fill|F"
9300 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9304 msgid "Horizontal Line|L"
9305 msgstr "&Vaakatasaus:"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9309 msgid "Vertical Space...|V"
9310 msgstr "Pystyväli:|#P"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9314 msgid "Hyphenation Point|H"
9315 msgstr "Tavutuskohta|T"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9319 msgid "Line Break|B"
9320 msgstr "Rivinvaihto|R"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9324 msgid "Page Break|a"
9325 msgstr "&Sivunvaihdot"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9329 msgid "Clear Page|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9333 msgid "Clear Double Page|D"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9338 msgid "Numbered Formula|N"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9343 msgid "Aligned Environment|l"
9344 msgstr "Tasausympäristö|T"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9348 msgid "AlignedAt Environment|v"
9349 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9353 msgid "Gathered Environment|h"
9354 msgstr "Koontiympäristö"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9358 msgid "Delimiters|r"
9359 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9368 msgid "Toggle Math Panels"
9369 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9373 msgid "Text Wrap Float|W"
9374 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9378 msgid "External Material...|M"
9379 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9383 msgid "Child Document...|d"
9384 msgstr "Asiakirja...|A"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9389 msgstr "Muistiinpano|i"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9397 msgid "Greyed Out|G"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9402 msgid "Change Tracking|C"
9403 msgstr "Vaihda kieli"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9407 msgid "Start Appendix Here|A"
9408 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9411 msgid "Compressed|m"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9416 msgid "Settings...|S"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9421 msgid "Accept Change|A"
9422 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9426 msgid "Reject Change|R"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9430 msgid "Accept All Changes|c"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9435 msgid "Reject All Changes|e"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9440 msgid "Next Change|C"
9441 msgstr "Ei muutosta"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9445 msgid "Next Cross-Reference|R"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9450 msgid "Clear Bookmarks|C"
9451 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9455 msgid "Thesaurus...|T"
9456 msgstr "Synonyymit..."
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9460 msgid "TeX Information|I"
9461 msgstr "TeX-tietoja|X"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9464 msgid "New document"
9465 msgstr "Uusi asiakirja"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9469 msgid "Open document"
9470 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9474 msgid "Save document"
9475 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9479 msgid "Print document"
9480 msgstr "Tuo asiakirja"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9484 msgid "Check spelling"
9485 msgstr "Tarkista TeX"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9493 msgstr "Tee uudelleen"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9497 msgid "Find and replace"
9498 msgstr "Etsi ja korvaa"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9502 msgid "Toggle emphasis"
9503 msgstr "Korostus pois/päälle"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9508 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9518 msgstr "Lisää matriisi"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9522 msgid "Insert graphics"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9526 msgid "Insert table"
9527 msgstr "Lisää taulukko"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9531 msgid "Toggle Outline"
9532 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9536 msgid "Toggle Math Toolbar"
9537 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9541 msgid "Toggle Table Toolbar"
9542 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9551 msgid "Numbered list"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9556 msgid "Itemized list"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9561 msgid "Increase depth"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9566 msgid "Decrease depth"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9571 msgid "Insert figure float"
9572 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9576 msgid "Insert table float"
9577 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9581 msgid "Insert label"
9582 msgstr "Lisää nimike"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9586 msgid "Insert cross-reference"
9587 msgstr "Lisää viittaus"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9590 msgid "Insert citation"
9591 msgstr "Lisää lähdeviite"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9595 msgid "Insert index entry"
9596 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9600 msgid "Insert nomenclature entry"
9601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9605 msgid "Insert footnote"
9606 msgstr "Lisää alaviite"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9609 msgid "Insert margin note"
9610 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9615 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9623 msgid "Insert TeX code"
9624 msgstr "Lisää Bibtex"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9627 msgid "Include file"
9628 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9633 msgstr "LaTeX-tyylit"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9637 msgid "Paragraph settings"
9638 msgstr "Tulostusasetukset"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9643 msgstr "Lisää rivi|L"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9648 msgstr "Lisää sarake|ä"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9653 msgstr "Poista rivi|r"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9657 msgid "Delete column"
9658 msgstr "Poista sarake|e"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9662 msgid "Set top line"
9663 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9667 msgid "Set bottom line"
9668 msgstr "ylä/alarivi"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9672 msgid "Set left line"
9673 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9677 msgid "Set right line"
9678 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9682 msgid "Set all lines"
9683 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9687 msgid "Unset all lines"
9688 msgstr "Poista kaikki reunat"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9693 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9697 msgid "Align center"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9703 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9708 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9712 msgid "Align middle"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9717 msgid "Align bottom"
9718 msgstr "Pystytasaa alas"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9723 msgstr "Kierrä &solua"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9727 msgid "Rotate table"
9728 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9732 msgid "Set multi-column"
9733 msgstr "Erityinen monisarake"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9742 msgid "Set display mode"
9743 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9755 msgid "Insert square root"
9756 msgstr "Lisää juuri"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9760 msgstr "Lisää juuri"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9764 msgid "Insert standard fraction"
9765 msgstr "Lisää osamäärä"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9770 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9774 msgid "Insert integral"
9775 msgstr "Lisää taulukko"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9779 msgid "Insert product"
9780 msgstr "Lisää juuri"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9799 msgid "Insert delimiters"
9800 msgstr "Lisää erottimet"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9803 msgid "Insert matrix"
9804 msgstr "Lisää matriisi"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9808 msgid "Insert cases environment"
9809 msgstr "Tapausympäristö|p"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9813 msgid "Command Buffer"
9814 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9819 msgstr "Esikatselu|#E"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9823 msgid "Track changes"
9824 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9828 msgid "Show changes in output"
9829 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9834 msgstr "Ei muutosta"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9838 msgid "Accept change"
9839 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9843 msgid "Reject change"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9848 msgid "Merge changes"
9849 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9853 msgid "Accept all changes"
9854 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9858 msgid "Reject all changes"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9864 msgstr "Muistiinpano|i"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9869 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9882 msgid "View PDF (pdflatex)"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9886 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9891 msgid "View PostScript"
9892 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9896 msgid "Update PostScript"
9897 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9902 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9906 msgid "Math Spacings"
9907 msgstr "Matematiikkavälit"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9922 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9942 msgstr "reunahuomautus"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9965 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9975 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10059 msgstr "Lisäkappale"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10084 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10098 msgid "Thin space\t\\,"
10099 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10103 msgid "Medium space\t\\:"
10104 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10108 msgid "Thick space\t\\;"
10109 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10113 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10114 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10118 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10119 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10123 msgid "Negative space\t\\!"
10124 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10128 msgid "Square root\t\\sqrt"
10129 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10133 msgid "Other root\t\\root"
10134 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10138 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10139 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10143 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10144 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10149 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10153 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10154 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10158 msgid "Standard\t\\frac"
10159 msgstr "Perusteksti"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10163 msgid "No hor. line\t\\atop"
10164 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10167 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10171 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10175 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10179 msgid "Binomial\t\\choose"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10184 msgid "Roman\t\\mathrm"
10185 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10189 msgid "Bold\t\\mathbf"
10190 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10193 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10198 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10199 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10203 msgid "Italic\t\\mathit"
10204 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10208 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10209 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10213 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10214 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10218 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10219 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10224 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10228 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10229 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10257 msgid "Frame Decorations"
10258 msgstr "Kehyskoristeet"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10313 msgstr "Esikatselu|#E"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10326 msgid "overleftarrow"
10327 msgstr "Poista rivi|r"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10330 msgid "overrightarrow"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10334 msgid "overleftrightarrow"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10345 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10350 msgstr "Alleviivaus"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10353 msgid "underleftarrow"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10357 msgid "underrightarrow"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10361 msgid "underleftrightarrow"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10376 msgstr "Poista rivi|r"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10392 msgid "updownarrow"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10396 msgid "leftrightarrow"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10407 msgstr "Oikea yläotsikko"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10419 msgid "Updownarrow"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10423 msgid "Leftrightarrow"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10427 msgid "Longleftrightarrow"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10431 msgid "Longleftarrow"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10435 msgid "Longrightarrow"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10439 msgid "longleftrightarrow"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10443 msgid "longleftarrow"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10447 msgid "longrightarrow"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10451 msgid "leftharpoondown"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10455 msgid "rightharpoondown"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10461 msgstr "Kuvateksti"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10478 msgid "leftharpoonup"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10482 msgid "rightharpoonup"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10486 msgid "hookleftarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10490 msgid "hookrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10504 msgid "rightleftharpoons"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10509 msgstr "Operaattorit"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10518 msgstr "Koodinpätkä"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10540 msgid "bigtriangleup"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10558 msgid "bigtriangledown"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10573 msgstr "Koodinpätkä"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10577 msgid "triangleright"
10578 msgstr "Yläoikealla"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10594 msgid "triangleleft"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10614 msgstr "Sähköposti"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10696 msgstr "Kova välilyönti|K"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10726 msgstr "taulukkorivi"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10731 msgstr "Alialikappale"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10776 msgstr "muistiinpano"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10798 msgstr "muistiinpano"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10811 msgstr "muistiinpano"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10987 msgid "Miscellaneous"
10988 msgstr "Sekalaiset"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10993 msgstr "Pitkä &taulukko"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10998 msgstr "taulukkorivi"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11003 msgstr "Pikkuruinen"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11027 msgstr "Tavallinen"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11032 msgstr "matematiikka"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11037 msgstr "matematiikka"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11052 msgstr ", Syvyys: "
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11062 msgstr "syvyyspalkki"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11091 msgstr "irrallinen: "
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11096 msgstr "Allekirjoitus"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11112 msgid "diamondsuit"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11129 msgid "textrm \\AA"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11138 msgid "mathcircumflex"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11148 msgstr "matematiikkakehys"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11153 msgstr "matematiikka"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11158 msgstr "matematiikka"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11163 msgstr "matematiikka"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11168 msgstr "matematiikka"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11173 msgstr "matematiikka"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11178 msgstr "matematiikka"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11183 msgstr "matematiikka"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11188 msgstr "matematiikka"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11193 msgstr "matematiikka"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11198 msgstr "matematiikka"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11215 msgid "Big Operators"
11216 msgstr "Suuret operaattorit"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11221 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11231 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11241 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11281 msgstr "Kirjasin: "
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11284 msgid "ointctrclockwiseop"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11288 msgid "ointctrclockwise"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11292 msgid "ointclockwiseop"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11296 msgid "ointclockwise"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11302 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11323 msgstr "Kova välilyönti|K"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11366 msgid "AMS Miscellaneous"
11367 msgstr "AMS-sekalaista"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11380 msgstr ", Syvyys: "
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11402 msgstr "Kaikki reunukset"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11414 msgid "vartriangle"
11415 msgstr "taulukkorivi"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11418 msgid "triangledown"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11436 msgid "measuredangle"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11442 msgstr "Hakemisto|H"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11471 msgid "blacktriangle"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11475 msgid "blacktriangledown"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11480 msgid "blacksquare"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11484 msgid "blacklozenge"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11492 msgid "sphericalangle"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11503 msgstr ", Syvyys: "
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11516 msgstr "AMS-nuolet"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11519 msgid "dashleftarrow"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11523 msgid "dashrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11527 msgid "leftleftarrows"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11531 msgid "leftrightarrows"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11535 msgid "rightrightarrows"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11539 msgid "rightleftarrows"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11545 msgstr "Poista rivi|r"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11549 msgid "Rrightarrow"
11550 msgstr "Oikea yläotsikko"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11553 msgid "twoheadleftarrow"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11557 msgid "twoheadrightarrow"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11561 msgid "leftarrowtail"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11565 msgid "rightarrowtail"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11569 msgid "looparrowleft"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11574 msgid "looparrowright"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11578 msgid "curvearrowleft"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11582 msgid "curvearrowright"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11586 msgid "circlearrowleft"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11590 msgid "circlearrowright"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11607 msgid "downdownarrows"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11611 msgid "upharpoonleft"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11615 msgid "upharpoonright"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11619 msgid "downharpoonleft"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11623 msgid "downharpoonright"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11627 msgid "leftrightharpoons"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11631 msgid "rightsquigarrow"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11635 msgid "leftrightsquigarrow"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11641 msgstr "Poista rivi|r"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11644 msgid "nrightarrow"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11648 msgid "nleftrightarrow"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11657 msgid "nRightarrow"
11658 msgstr "Oikea yläotsikko"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11661 msgid "nLeftrightarrow"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11670 msgid "AMS Relations"
11671 msgstr "AMS-relaatiot"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11690 msgid "eqslantless"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11745 msgstr "Parametrit"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11754 msgstr "Parametrit"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11763 msgstr "Parametrit"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11778 msgid "thickapprox"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11806 msgstr "Alikappale"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11817 msgid "preccurlyeq"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11821 msgid "succcurlyeq"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11825 msgid "curlyeqprec"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11829 msgid "curlyeqsucc"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11849 msgid "vartriangleleft"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11854 msgid "vartriangleright"
11855 msgstr "Viiva oikealla|o"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11858 msgid "trianglelefteq"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11862 msgid "trianglerighteq"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11880 msgid "risingdotseq"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11884 msgid "fallingdotseq"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11905 msgid "shortparallel"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11911 msgstr "Pieni väli"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11918 msgid "blacktriangleleft"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11922 msgid "blacktriangleright"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11936 msgid "backepsilon"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11953 msgid "AMS Negative Relations"
11954 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11959 msgstr "Järjetöntä: "
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12046 msgstr "Kova välilyönti|K"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12061 msgid "precnapprox"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12065 msgid "succnapprox"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12071 msgstr "Alialikappale"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12080 msgstr "Alialikappale"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12113 msgid "varsubsetneq"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12117 msgid "varsupsetneq"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12121 msgid "varsubsetneqq"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12125 msgid "varsupsetneqq"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12129 msgid "ntriangleleft"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12134 msgid "ntriangleright"
12135 msgstr "Yläoikealla"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12138 msgid "ntrianglelefteq"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12142 msgid "ntrianglerighteq"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12167 msgid "nshortparallel"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12172 msgid "AMS Operators"
12173 msgstr "AMS-operaattorit"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12180 msgid "smallsetminus"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12186 msgstr "Kuvateksti"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12204 msgid "doublebarwedge"
12205 msgstr "kaksinkertainen"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12227 msgid "divideontimes"
12228 msgstr "Kalvon sisältö*"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12237 msgstr "brittienglanti"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12240 msgid "leftthreetimes"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12244 msgid "rightthreetimes"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12256 msgid "circleddash"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12264 msgid "circledcirc"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12275 msgstr "Sanatarkasti"
12277 #: src/Buffer.cpp:230
12279 msgid "Could not remove temporary directory"
12280 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12282 #: src/Buffer.cpp:231
12284 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12285 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12287 #: src/Buffer.cpp:402
12289 msgid "Unknown document class"
12290 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12292 #: src/Buffer.cpp:403
12294 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12297 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12299 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12300 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12302 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12304 msgid "Document header error"
12305 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12307 #: src/Buffer.cpp:473
12308 msgid "\\begin_header is missing"
12311 #: src/Buffer.cpp:493
12312 msgid "\\begin_document is missing"
12315 #: src/Buffer.cpp:504
12317 msgid "Can't load document class"
12318 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12320 #: src/Buffer.cpp:505
12323 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12326 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12327 #: src/BufferView.cpp:913
12328 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12331 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12333 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12334 "xcolor/soul are installed.\n"
12335 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12339 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12341 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12342 "xcolor and soul are not installed.\n"
12343 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12347 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12349 msgid "Document could not be read"
12350 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12352 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12354 msgid "%1$s could not be read."
12355 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12357 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12359 msgid "Document format failure"
12360 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12362 #: src/Buffer.cpp:677
12364 msgid "%1$s is not a LyX document."
12365 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12367 #: src/Buffer.cpp:701
12369 msgid "Conversion failed"
12370 msgstr "Muuntaminen"
12372 #: src/Buffer.cpp:702
12375 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12376 "it could not be created."
12378 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12380 #: src/Buffer.cpp:711
12382 msgid "Conversion script not found"
12383 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12385 #: src/Buffer.cpp:712
12388 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12389 "could not be found."
12391 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12393 #: src/Buffer.cpp:733
12395 msgid "Conversion script failed"
12396 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12398 #: src/Buffer.cpp:734
12401 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12404 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12406 #: src/Buffer.cpp:749
12408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12411 #: src/Buffer.cpp:785
12413 msgid "Backup failure"
12414 msgstr "Varmuuskopiot"
12416 #: src/Buffer.cpp:786
12419 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12420 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12423 #: src/Buffer.cpp:919
12425 msgid "Encoding error"
12426 msgstr "&Merkistö:"
12428 #: src/Buffer.cpp:920
12430 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12431 "chosen encoding.\n"
12432 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12435 #: src/Buffer.cpp:1198
12436 msgid "Running chktex..."
12437 msgstr "chktex on käynnissä..."
12439 #: src/Buffer.cpp:1211
12440 msgid "chktex failure"
12443 #: src/Buffer.cpp:1212
12445 msgid "Could not run chktex successfully."
12446 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12448 #: src/Buffer.cpp:1743
12450 msgid "Preview source code"
12451 msgstr "Esikatselu|#E"
12453 #: src/Buffer.cpp:1754
12455 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12458 #: src/Buffer.cpp:1758
12460 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12463 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12466 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12468 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12471 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12473 msgid "Save changed document?"
12474 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12476 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12480 #: src/BufferList.cpp:348
12482 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12483 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12485 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12486 msgid " Save seems successful. Phew."
12487 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12489 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12490 msgid " Save failed! Trying..."
12491 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12493 #: src/BufferList.cpp:389
12494 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12495 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12497 #: src/BufferParams.cpp:476
12500 "The layout file requested by this document,\n"
12502 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12503 "class or style file required by it is not\n"
12504 "available. See the Customization documentation\n"
12505 "for more information.\n"
12508 #: src/BufferParams.cpp:482
12510 msgid "Document class not available"
12511 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12513 #: src/BufferParams.cpp:483
12514 msgid "LyX will not be able to produce output."
12515 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12517 #: src/BufferView.cpp:242
12520 "The document %1$s is already loaded.\n"
12522 "Do you want to revert to the saved version?"
12525 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12527 msgid "Revert to saved document?"
12528 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12530 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12533 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12535 #: src/BufferView.cpp:246
12537 msgid "&Switch to document"
12538 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12540 #: src/BufferView.cpp:268
12543 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12545 "Do you want to create a new document?"
12548 #: src/BufferView.cpp:271
12550 msgid "Create new document?"
12551 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12553 #: src/BufferView.cpp:272
12558 #: src/BufferView.cpp:578
12560 msgid "Save bookmark"
12561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12563 #: src/BufferView.cpp:774
12564 msgid "No further undo information"
12565 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12567 #: src/BufferView.cpp:784
12568 msgid "No further redo information"
12569 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12571 #: src/BufferView.cpp:961
12573 msgstr "Merkintä pois päältä"
12575 #: src/BufferView.cpp:968
12577 msgstr "Merkintä päälle"
12579 #: src/BufferView.cpp:975
12580 msgid "Mark removed"
12581 msgstr "Merkintä poistettu"
12583 #: src/BufferView.cpp:978
12585 msgstr "Merkintä asetettu"
12587 #: src/BufferView.cpp:1024
12589 msgid "%1$d words in selection."
12590 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12592 #: src/BufferView.cpp:1027
12594 msgid "%1$d words in document."
12595 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12597 #: src/BufferView.cpp:1032
12599 msgid "One word in selection."
12600 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12602 #: src/BufferView.cpp:1034
12604 msgid "One word in document."
12605 msgstr "Lisätään asiakirja "
12607 #: src/BufferView.cpp:1037
12609 msgid "Count words"
12610 msgstr "Nykyinen sana"
12612 #: src/BufferView.cpp:1617
12613 msgid "Select LyX document to insert"
12614 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12616 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12617 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12618 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12622 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12623 msgid "Documents|#o#O"
12624 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12626 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12627 msgid "Examples|#E#e"
12628 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12630 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12631 #: src/callback.cpp:142
12633 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12634 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12636 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12637 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12641 #: src/BufferView.cpp:1647
12643 msgid "Inserting document %1$s..."
12644 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12646 #: src/BufferView.cpp:1658
12648 msgid "Document %1$s inserted."
12649 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12651 #: src/BufferView.cpp:1660
12653 msgid "Could not insert document %1$s"
12654 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12656 #: src/Chktex.cpp:71
12658 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12659 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12661 #: src/Chktex.cpp:73
12662 msgid "ChkTeX warning id # "
12663 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12665 #: src/Color.cpp:268
12669 #: src/Color.cpp:269
12673 #: src/Color.cpp:270
12677 #: src/Color.cpp:271
12681 #: src/Color.cpp:272
12685 #: src/Color.cpp:273
12689 #: src/Color.cpp:274
12693 #: src/Color.cpp:275
12697 #: src/Color.cpp:276
12701 #: src/Color.cpp:277
12705 #: src/Color.cpp:278
12709 #: src/Color.cpp:279
12713 #: src/Color.cpp:280
12717 #: src/Color.cpp:281
12719 msgstr "LaTeX-teksti"
12721 #: src/Color.cpp:282
12722 msgid "previewed snippet"
12723 msgstr "esikatselupalanen"
12725 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12727 msgstr "muistiinpano"
12729 #: src/Color.cpp:284
12730 msgid "note background"
12731 msgstr "muistiinpanon tausta"
12733 #: src/Color.cpp:285
12738 #: src/Color.cpp:286
12740 msgid "comment background"
12741 msgstr "komento-osion tausta"
12743 #: src/Color.cpp:287
12745 msgid "greyedout inset"
12746 msgstr "Osio avattiin"
12748 #: src/Color.cpp:288
12750 msgid "greyedout inset background"
12751 msgstr "osion tausta"
12753 #: src/Color.cpp:289
12757 #: src/Color.cpp:290
12759 msgstr "syvyyspalkki"
12761 #: src/Color.cpp:291
12765 #: src/Color.cpp:292
12766 msgid "command inset"
12767 msgstr "komento-osio"
12769 #: src/Color.cpp:293
12770 msgid "command inset background"
12771 msgstr "komento-osion tausta"
12773 #: src/Color.cpp:294
12774 msgid "command inset frame"
12775 msgstr "komento-osion kehys"
12777 #: src/Color.cpp:295
12778 msgid "special character"
12779 msgstr "erikoismerkki"
12781 #: src/Color.cpp:296
12783 msgstr "matematiikka"
12785 #: src/Color.cpp:297
12786 msgid "math background"
12787 msgstr "matematiikan tausta"
12789 #: src/Color.cpp:298
12790 msgid "graphics background"
12791 msgstr "grafiikan tausta"
12793 #: src/Color.cpp:299
12794 msgid "Math macro background"
12795 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12797 #: src/Color.cpp:300
12799 msgstr "matematiikkakehys"
12801 #: src/Color.cpp:301
12803 msgid "math corners"
12804 msgstr "matematiikkarivi"
12806 #: src/Color.cpp:302
12808 msgstr "matematiikkarivi"
12810 #: src/Color.cpp:303
12811 msgid "caption frame"
12812 msgstr "kuvatekstin kehys"
12814 #: src/Color.cpp:304
12815 msgid "collapsable inset text"
12816 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12818 #: src/Color.cpp:305
12819 msgid "collapsable inset frame"
12820 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12822 #: src/Color.cpp:306
12823 msgid "inset background"
12824 msgstr "osion tausta"
12826 #: src/Color.cpp:307
12827 msgid "inset frame"
12828 msgstr "osion kehys"
12830 #: src/Color.cpp:308
12831 msgid "LaTeX error"
12832 msgstr "LaTeX-virhe"
12834 #: src/Color.cpp:309
12835 msgid "end-of-line marker"
12836 msgstr "rivin lopun merkki"
12838 #: src/Color.cpp:310
12840 msgid "appendix marker"
12843 #: src/Color.cpp:311
12846 msgstr "Ei muutosta"
12848 #: src/Color.cpp:312
12850 msgid "Deleted text"
12853 #: src/Color.cpp:313
12856 msgstr "LaTeX-teksti"
12858 #: src/Color.cpp:314
12859 msgid "added space markers"
12860 msgstr "lisävälin merkit"
12862 #: src/Color.cpp:315
12863 msgid "top/bottom line"
12864 msgstr "ylä/alarivi"
12866 #: src/Color.cpp:316
12869 msgstr "taulukkorivi"
12871 #: src/Color.cpp:317
12873 msgid "table on/off line"
12874 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12876 #: src/Color.cpp:319
12877 msgid "bottom area"
12880 #: src/Color.cpp:320
12882 msgstr "sivunvaihto"
12884 #: src/Color.cpp:321
12886 msgid "frame of button"
12887 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12889 #: src/Color.cpp:322
12890 msgid "button background"
12891 msgstr "painikkeen tausta"
12893 #: src/Color.cpp:323
12895 msgid "button background under focus"
12896 msgstr "painikkeen tausta"
12898 #: src/Color.cpp:324
12902 #: src/Color.cpp:325
12906 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12907 #: src/Converter.cpp:544
12908 msgid "Cannot convert file"
12909 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12911 #: src/Converter.cpp:333
12914 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12915 "Define a converter in the preferences."
12916 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12918 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12920 msgid "Executing command: "
12921 msgstr "Komento on käynnissä:"
12923 #: src/Converter.cpp:471
12925 msgid "Build errors"
12926 msgstr "Käännösohjelma"
12928 #: src/Converter.cpp:472
12930 msgid "There were errors during the build process."
12931 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12933 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12935 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12936 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12938 #: src/Converter.cpp:500
12940 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12941 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12943 #: src/Converter.cpp:546
12945 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12946 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12948 #: src/Converter.cpp:547
12950 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12951 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12953 #: src/Converter.cpp:605
12954 msgid "Running LaTeX..."
12955 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12957 #: src/Converter.cpp:623
12960 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12964 #: src/Converter.cpp:626
12966 msgid "LaTeX failed"
12967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12969 #: src/Converter.cpp:628
12971 msgid "Output is empty"
12974 #: src/Converter.cpp:629
12975 msgid "An empty output file was generated."
12978 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12981 "Layout had to be changed from\n"
12983 "because of class conversion from\n"
12986 "Muotoilun piti muuttua\n"
12987 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12988 "koska luokka muuttui\n"
12989 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12991 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12993 msgid "Changed Layout"
12994 msgstr "Merkkiasettelu"
12996 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12999 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13002 "Muotoilun piti muuttua\n"
13003 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13004 "koska luokka muuttui\n"
13005 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13007 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13008 msgid "Undefined character style"
13011 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13014 "The file %1$s already exists.\n"
13016 "Do you want to over-write that file?"
13019 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13021 msgid "Over-write file?"
13022 msgstr "Katsele tiedostoa"
13024 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13025 #: src/callback.cpp:170
13027 msgid "&Over-write"
13028 msgstr "&Kirjoituskone:"
13030 #: src/Exporter.cpp:87
13031 msgid "Over-write &all"
13034 #: src/Exporter.cpp:88
13036 msgid "&Cancel export"
13039 #: src/Exporter.cpp:137
13041 msgid "Couldn't copy file"
13042 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13044 #: src/Exporter.cpp:138
13046 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13049 #: src/Exporter.cpp:170
13051 msgid "Couldn't export file"
13052 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13054 #: src/Exporter.cpp:171
13056 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13057 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13059 #: src/Exporter.cpp:205
13061 msgid "File name error"
13062 msgstr "Tiedostonimi"
13064 #: src/Exporter.cpp:206
13066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13067 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13069 #: src/Exporter.cpp:245
13071 msgid "Document export cancelled."
13072 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13074 #: src/Exporter.cpp:251
13076 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13077 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13079 #: src/Exporter.cpp:257
13081 msgid "Document exported as %1$s"
13082 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13084 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13086 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13090 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13092 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13094 msgstr "Sans serif"
13096 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13098 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13100 msgstr "Kirjoituskone"
13106 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13111 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13116 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13118 msgstr "Keskivahva"
13120 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13124 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13128 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13132 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13140 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13144 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13150 msgstr "Pois/päälle"
13152 #: src/Font.cpp:512
13154 msgid "Emphasis %1$s, "
13155 msgstr "Korostus %1$s, "
13157 #: src/Font.cpp:515
13159 msgid "Underline %1$s, "
13160 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13162 #: src/Font.cpp:518
13164 msgid "Noun %1$s, "
13165 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13167 #: src/Font.cpp:523
13169 msgid "Language: %1$s, "
13170 msgstr "Kieli: %1$s, "
13172 #: src/Font.cpp:526
13174 msgid " Number %1$s"
13175 msgstr " Numero %1$s"
13177 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13178 msgid "Cannot view file"
13179 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13181 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13183 msgid "File does not exist: %1$s"
13184 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13186 #: src/Format.cpp:283
13188 msgid "No information for viewing %1$s"
13189 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13191 #: src/Format.cpp:293
13193 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13194 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13196 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13198 msgid "Cannot edit file"
13199 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13201 #: src/Format.cpp:353
13203 msgid "No information for editing %1$s"
13204 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13206 #: src/Format.cpp:363
13208 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13211 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13212 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13213 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13215 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13216 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13217 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13219 #: src/ISpell.cpp:278
13221 "Could not create an ispell process.\n"
13222 "You may not have the right languages installed."
13224 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13225 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13227 #: src/ISpell.cpp:301
13230 "The ispell process returned an error.\n"
13231 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13233 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13234 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13236 #: src/ISpell.cpp:406
13239 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13243 #: src/ISpell.cpp:417
13245 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13246 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13248 #: src/ISpell.cpp:477
13251 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13255 #: src/ISpell.cpp:492
13258 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13262 #: src/Importer.cpp:47
13264 msgid "Importing %1$s..."
13265 msgstr "Tuo: %1$s..."
13267 #: src/Importer.cpp:68
13269 msgid "Couldn't import file"
13270 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13272 #: src/Importer.cpp:69
13274 msgid "No information for importing the format %1$s."
13275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13277 #: src/Importer.cpp:95
13281 #: src/KeySequence.cpp:157
13283 msgstr " valinnat: "
13285 #: src/LaTeX.cpp:95
13287 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13288 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13290 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13291 msgid "Running MakeIndex."
13292 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13294 #: src/LaTeX.cpp:322
13295 msgid "Running BibTeX."
13296 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13298 #: src/LaTeX.cpp:462
13300 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13301 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13305 msgid "Could not read configuration file"
13306 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13311 "Error while reading the configuration file\n"
13313 "Please check your installation."
13317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13318 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13326 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13331 msgid "Unable to remove temporary directory"
13332 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13336 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13337 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13344 msgid "Could not create temporary directory"
13345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13350 "Could not create a temporary directory in\n"
13351 "%1$s. Make sure that this\n"
13352 "path exists and is writable and try again."
13354 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13355 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13356 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13358 #: src/LyX.cpp:1093
13360 msgid "Missing user LyX directory"
13361 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13363 #: src/LyX.cpp:1094
13366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13367 "It is needed to keep your own configuration."
13368 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13370 #: src/LyX.cpp:1099
13372 msgid "&Create directory"
13373 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13375 #: src/LyX.cpp:1100
13380 #: src/LyX.cpp:1101
13381 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13382 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13384 #: src/LyX.cpp:1105
13386 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13387 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13389 #: src/LyX.cpp:1111
13390 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13391 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13393 #: src/LyX.cpp:1284
13394 msgid "List of supported debug flags:"
13395 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13397 #: src/LyX.cpp:1288
13399 msgid "Setting debug level to %1$s"
13400 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13402 #: src/LyX.cpp:1299
13405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13406 "Command line switches (case sensitive):\n"
13407 "\t-help summarize LyX usage\n"
13408 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13409 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13410 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13412 " select the features to debug.\n"
13413 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13414 "\t-x [--execute] command\n"
13415 " where command is a lyx command.\n"
13416 "\t-e [--export] fmt\n"
13417 " where fmt is the export format of choice.\n"
13418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13419 " where fmt is the import format of choice\n"
13420 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13421 "\t-version summarize version and build info\n"
13422 "Check the LyX man page for more details."
13424 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13425 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13426 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13427 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13428 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13429 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13430 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13431 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13433 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13435 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13436 "\t-x [--execute] komento\n"
13437 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13438 "\t-e [--export] muoto\n"
13439 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13440 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13441 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13442 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13443 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13445 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13447 msgid "No system directory"
13448 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13450 #: src/LyX.cpp:1336
13451 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13452 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13454 #: src/LyX.cpp:1346
13456 msgid "No user directory"
13457 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13459 #: src/LyX.cpp:1347
13460 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13461 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13463 #: src/LyX.cpp:1357
13465 msgid "Incomplete command"
13466 msgstr "Seuraava komento"
13468 #: src/LyX.cpp:1358
13469 msgid "Missing command string after --execute switch"
13470 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13472 #: src/LyX.cpp:1368
13473 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13475 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13477 #: src/LyX.cpp:1380
13478 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13480 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13482 #: src/LyX.cpp:1385
13483 msgid "Missing filename for --import"
13484 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13486 #: src/LyXFunc.cpp:364
13487 msgid "Unknown function."
13488 msgstr "Tuntematon funktio."
13490 #: src/LyXFunc.cpp:403
13491 msgid "Nothing to do"
13492 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13494 #: src/LyXFunc.cpp:422
13495 msgid "Unknown action"
13496 msgstr "Tuntematon toiminto"
13498 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13499 msgid "Command disabled"
13500 msgstr "Komento ei käytössä"
13502 #: src/LyXFunc.cpp:435
13503 msgid "Command not allowed without any document open"
13504 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13506 #: src/LyXFunc.cpp:714
13507 msgid "Document is read-only"
13508 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13510 #: src/LyXFunc.cpp:722
13511 msgid "This portion of the document is deleted."
13514 #: src/LyXFunc.cpp:741
13517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13519 "Do you want to save the document?"
13522 #: src/LyXFunc.cpp:759
13525 "Could not print the document %1$s.\n"
13526 "Check that your printer is set up correctly."
13529 #: src/LyXFunc.cpp:762
13531 msgid "Print document failed"
13532 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:781
13537 "The document could not be converted\n"
13538 "into the document class %1$s."
13539 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13541 #: src/LyXFunc.cpp:784
13542 msgid "Could not change class"
13545 #: src/LyXFunc.cpp:896
13547 msgid "Saving document %1$s..."
13548 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13550 #: src/LyXFunc.cpp:900
13554 #: src/LyXFunc.cpp:916
13557 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13558 "version of the document %1$s?"
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13567 msgid "Missing argument"
13568 msgstr "Argumentti puuttuu"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13572 msgid "Opening help file %1$s..."
13573 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13575 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13577 msgid "Opening child document %1$s..."
13578 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13580 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13582 msgid "Document not loaded."
13583 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13585 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13587 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13593 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13594 "määritellä uudelleen."
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13599 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13601 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13603 msgid "Unable to save document defaults"
13604 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13607 msgid "Converting document to new document class..."
13608 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13611 msgid "Select template file"
13612 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13615 msgid "Templates|#T#t"
13616 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13619 msgid "Select document to open"
13620 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13624 msgid "Opening document %1$s..."
13625 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13629 msgid "Document %1$s opened."
13630 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13634 msgid "Could not open document %1$s"
13635 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13639 msgid "Select %1$s file to import"
13640 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13645 "The document %1$s already exists.\n"
13647 "Do you want to over-write that document?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13652 msgid "Over-write document?"
13653 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13656 msgid "Welcome to LyX!"
13657 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2084
13661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13664 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13667 #: src/LyXRC.cpp:2089
13669 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13671 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2093
13676 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13677 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13678 "specified, an internal routine is used."
13680 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13681 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13682 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2101
13686 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13687 "automatically by what you type."
13689 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13692 #: src/LyXRC.cpp:2105
13694 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13697 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13698 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2109
13702 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13704 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13705 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2116
13709 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13710 "the backup file in the same directory as the original file."
13712 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13713 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2120
13717 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13718 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13721 #: src/LyXRC.cpp:2124
13723 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13724 "its global and local bind/ directories."
13726 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13727 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2128
13730 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13731 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2132
13735 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13736 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13738 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13739 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2142
13743 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13744 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13746 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13747 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2153
13752 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13753 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13755 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13756 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2157
13759 msgid "New documents will be assigned this language."
13760 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2161
13763 msgid "Specify the default paper size."
13764 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2165
13768 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13769 "shown after the change has been made.)"
13771 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13772 "uusiin valintaikkunoihin."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2169
13775 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13776 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2173
13780 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13781 "LyX was started from."
13783 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13786 #: src/LyXRC.cpp:2178
13787 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13789 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13790 "merkkien lisäksi."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2182
13794 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13795 "recommended for non-English languages."
13797 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13798 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2189
13802 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13803 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13804 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2198
13809 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13810 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13812 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13813 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2202
13816 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13817 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13819 #: src/LyXRC.cpp:2206
13821 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13823 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2210
13827 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13828 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2214
13832 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13833 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13834 "name of the second language."
13836 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13837 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13840 #: src/LyXRC.cpp:2218
13841 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13842 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2222
13845 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13846 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13848 #: src/LyXRC.cpp:2226
13850 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13853 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13856 #: src/LyXRC.cpp:2230
13858 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13859 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13861 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13862 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2234
13866 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13867 "document is the default language."
13869 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13872 #: src/LyXRC.cpp:2238
13874 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13875 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2242
13878 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2246
13882 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13883 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2250
13887 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13889 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2254
13893 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13895 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13898 #: src/LyXRC.cpp:2259
13900 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13901 "variable. Use the OS native format."
13903 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13904 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2266
13908 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13910 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13913 #: src/LyXRC.cpp:2270
13914 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13915 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13917 #: src/LyXRC.cpp:2274
13918 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13919 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2278
13922 msgid "Scale the preview size to suit."
13923 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2282
13926 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13927 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13929 #: src/LyXRC.cpp:2286
13930 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13931 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2290
13935 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13936 "environment variable PRINTER."
13938 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13939 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2294
13942 msgid "The option to print only even pages."
13943 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2298
13947 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13948 "the filename of the DVI file to be printed."
13950 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13951 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2302
13954 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13955 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13957 #: src/LyXRC.cpp:2306
13958 msgid "The option to print out in landscape."
13959 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2310
13962 msgid "The option to print only odd pages."
13963 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2314
13966 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13968 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13971 #: src/LyXRC.cpp:2318
13972 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13973 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2322
13976 msgid "The option to specify paper type."
13977 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2326
13980 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13981 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2330
13985 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13986 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13989 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13990 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13991 "annettujen valitsimien kanssa."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2334
13995 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13996 "prepended along with the printer name after the spool command."
13998 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13999 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2338
14002 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14003 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2342
14006 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14008 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2346
14012 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14014 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2350
14017 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14019 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2354
14023 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14025 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14028 #: src/LyXRC.cpp:2358
14030 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14031 "wrong, override the setting here."
14033 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14034 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2364
14037 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14038 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14040 #: src/LyXRC.cpp:2373
14042 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14043 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14044 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14046 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14047 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14048 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14049 "skaalauksen sijasta."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2377
14052 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14054 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2382
14059 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14060 "roughly the same size as on paper."
14062 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14063 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14065 #: src/LyXRC.cpp:2387
14067 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14068 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2391
14072 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14075 #: src/LyXRC.cpp:2395
14077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14078 "\".out\". Only for advanced users."
14080 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14081 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2402
14084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14085 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2406
14089 msgid "What command runs the spellchecker?"
14090 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14092 #: src/LyXRC.cpp:2410
14094 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14095 "when you quit LyX."
14097 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14098 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14100 #: src/LyXRC.cpp:2414
14102 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14103 "value selects the directory LyX was started from."
14105 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14106 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2424
14110 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14111 "will look in its global and local ui/ directories."
14113 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14114 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2437
14119 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14120 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14121 "may not work with all dictionaries."
14123 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14124 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14125 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14127 #: src/LyXRC.cpp:2444
14128 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14130 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14131 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14133 #: src/LyXVC.cpp:100
14135 msgid "Document not saved"
14136 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14138 #: src/LyXVC.cpp:101
14140 msgid "You must save the document before it can be registered."
14141 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14143 #: src/LyXVC.cpp:130
14144 msgid "LyX VC: Initial description"
14145 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14147 #: src/LyXVC.cpp:131
14148 msgid "(no initial description)"
14149 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14151 #: src/LyXVC.cpp:146
14152 msgid "LyX VC: Log Message"
14153 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14155 #: src/LyXVC.cpp:149
14156 msgid "(no log message)"
14157 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14159 #: src/LyXVC.cpp:171
14162 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14165 "Do you want to revert to the saved version?"
14168 #: src/LyXVC.cpp:174
14170 msgid "Revert to stored version of document?"
14171 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14173 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14174 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14175 #: src/MenuBackend.cpp:813
14177 msgid "No Document Open!"
14178 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14180 #: src/MenuBackend.cpp:540
14183 msgstr "Etsi seuraava"
14185 #: src/MenuBackend.cpp:542
14187 msgid "Plain Text, Join Lines"
14188 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14190 #: src/MenuBackend.cpp:714
14192 msgid "Master Document"
14193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14195 #: src/MenuBackend.cpp:743
14197 msgid "List of listings"
14198 msgstr "Luettelo: "
14200 #: src/MenuBackend.cpp:747
14202 msgid "Other floats"
14203 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14205 #: src/MenuBackend.cpp:757
14206 msgid "No Table of contents"
14207 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14209 #: src/MenuBackend.cpp:802
14213 #: src/MenuBackend.cpp:821
14215 msgid "No Branch in Document!"
14218 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14219 msgid "Senseless with this layout!"
14220 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14222 #: src/SpellBase.cpp:51
14224 msgid "Native OS API not yet supported."
14225 msgstr "Ei vielä tuettu"
14227 #: src/Text.cpp:133
14229 msgid "Unknown layout"
14230 msgstr "Tuntematon toiminto"
14232 #: src/Text.cpp:134
14235 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14236 "Trying to use the default instead.\n"
14239 #: src/Text.cpp:165
14241 msgid "Unknown Inset"
14242 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14244 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14246 msgid "Change tracking error"
14247 msgstr "Vaihda kieli"
14249 #: src/Text.cpp:272
14251 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14254 #: src/Text.cpp:285
14256 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14259 #: src/Text.cpp:292
14261 msgid "Unknown token"
14262 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14264 #: src/Text.cpp:727
14266 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14268 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14270 #: src/Text.cpp:738
14271 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14272 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14274 #: src/Text.cpp:1740
14276 msgid "[Change Tracking] "
14277 msgstr "Vaihda kieli"
14279 #: src/Text.cpp:1746
14284 # FIXME: Cannot translate properly!
14285 #: src/Text.cpp:1750
14290 #: src/Text.cpp:1760
14293 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14295 #: src/Text.cpp:1765
14297 msgid ", Depth: %1$d"
14298 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14300 #: src/Text.cpp:1771
14301 msgid ", Spacing: "
14304 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14308 #: src/Text.cpp:1783
14312 #: src/Text.cpp:1792
14315 msgstr ", Syvyys: "
14317 #: src/Text.cpp:1793
14318 msgid ", Paragraph: "
14319 msgstr ", kappale: "
14321 #: src/Text.cpp:1794
14325 #: src/Text.cpp:1795
14327 msgid ", Position: "
14330 #: src/Text.cpp:1801
14334 #: src/Text.cpp:1803
14335 msgid ", Boundary: "
14338 #: src/Text2.cpp:583
14340 msgid "No font change defined."
14341 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14343 #: src/Text2.cpp:624
14344 msgid "Nothing to index!"
14345 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14347 #: src/Text2.cpp:626
14348 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14349 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14351 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14352 msgid "Math editor mode"
14353 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14355 #: src/Text3.cpp:712
14356 msgid "Unknown spacing argument: "
14357 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14359 #: src/Text3.cpp:885
14363 #: src/Text3.cpp:886
14365 msgstr " tuntematon"
14367 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14368 msgid "Character set"
14371 #: src/Text3.cpp:1547
14372 msgid "Paragraph layout set"
14373 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14375 #: src/VSpace.cpp:490
14377 msgid "Default skip"
14378 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14380 #: src/VSpace.cpp:493
14383 msgstr "Pieni väli"
14385 #: src/VSpace.cpp:496
14387 msgid "Medium skip"
14388 msgstr "Keskivahva"
14390 #: src/VSpace.cpp:499
14393 msgstr "Suuri väli"
14395 #: src/VSpace.cpp:502
14397 msgid "Vertical fill"
14400 #: src/VSpace.cpp:509
14403 msgstr "Kova välilyönti|K"
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14408 "The specified document\n"
14410 "could not be read."
14413 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14415 msgid "Could not read document"
14416 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14421 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14423 "Recover emergency save?"
14424 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14427 msgid "Load emergency save?"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14436 msgid "&Load Original"
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14442 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14444 "Load the backup instead?"
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14449 msgid "Load backup?"
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14454 msgid "&Load backup"
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14458 msgid "Load &original"
14461 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14463 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14464 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14466 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14468 msgid "Retrieve from version control?"
14469 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14479 "The specified document template\n"
14481 "could not be read."
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14486 msgid "Could not read template"
14487 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14490 msgid "\\arabic{enumi}."
14493 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14494 msgid "\\roman{enumiii}."
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14498 msgid "\\Alph{enumiv}."
14501 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14502 msgid "No more insets"
14503 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14505 #: src/callback.cpp:114
14508 "The document %1$s could not be saved.\n"
14510 "Do you want to rename the document and try again?"
14513 #: src/callback.cpp:116
14514 msgid "Rename and save?"
14517 #: src/callback.cpp:117
14522 #: src/callback.cpp:134
14523 msgid "Choose a filename to save document as"
14524 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14526 #: src/callback.cpp:218
14528 msgid "Auto-saving %1$s"
14529 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14531 #: src/callback.cpp:258
14532 msgid "Autosave failed!"
14533 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14535 #: src/callback.cpp:285
14536 msgid "Autosaving current document..."
14537 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14539 #: src/callback.cpp:349
14540 msgid "Select file to insert"
14541 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14543 #: src/callback.cpp:368
14546 "Could not read the specified document\n"
14548 "due to the error: %2$s"
14551 #: src/callback.cpp:370
14553 msgid "Could not read file"
14554 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14556 #: src/callback.cpp:378
14559 "Could not open the specified document\n"
14561 "due to the error: %2$s"
14564 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14566 msgid "Could not open file"
14567 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14569 #: src/callback.cpp:404
14570 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14573 #: src/callback.cpp:405
14575 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14576 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14577 "If this does not give the correct result\n"
14578 "then please change the encoding of the file\n"
14579 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14582 #: src/callback.cpp:422
14583 msgid "Running configure..."
14584 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14586 #: src/callback.cpp:431
14587 msgid "Reloading configuration..."
14588 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14590 #: src/callback.cpp:436
14592 msgid "System reconfigured"
14593 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14595 #: src/callback.cpp:437
14597 "The system has been reconfigured.\n"
14598 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14599 "updated document class specifications."
14602 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14603 msgid "No debugging message"
14604 msgstr "Ei virheviestiä"
14606 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14607 msgid "General information"
14608 msgstr "Yleisiä tietoja"
14610 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14612 msgid "Developers' general debug messages"
14613 msgstr "Kaikki virheviestit"
14615 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14616 msgid "All debugging messages"
14617 msgstr "Kaikki virheviestit"
14619 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14622 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14624 #: src/debug.cpp:46
14625 msgid "Program initialisation"
14626 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14628 #: src/debug.cpp:47
14629 msgid "Keyboard events handling"
14630 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14632 #: src/debug.cpp:48
14633 msgid "GUI handling"
14634 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14636 #: src/debug.cpp:49
14637 msgid "Lyxlex grammar parser"
14638 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14640 #: src/debug.cpp:50
14641 msgid "Configuration files reading"
14642 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14644 #: src/debug.cpp:51
14645 msgid "Custom keyboard definition"
14646 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14648 #: src/debug.cpp:52
14649 msgid "LaTeX generation/execution"
14650 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14652 #: src/debug.cpp:53
14653 msgid "Math editor"
14654 msgstr "Matematiikkaeditori"
14656 #: src/debug.cpp:54
14657 msgid "Font handling"
14658 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14660 #: src/debug.cpp:55
14661 msgid "Textclass files reading"
14662 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14664 #: src/debug.cpp:56
14665 msgid "Version control"
14666 msgstr "Versiohallinta"
14668 #: src/debug.cpp:57
14669 msgid "External control interface"
14670 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14672 #: src/debug.cpp:58
14673 msgid "Keep *roff temporary files"
14674 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14676 #: src/debug.cpp:59
14677 msgid "User commands"
14678 msgstr "Käyttäjän komennot"
14680 #: src/debug.cpp:60
14681 msgid "The LyX Lexxer"
14684 #: src/debug.cpp:61
14685 msgid "Dependency information"
14686 msgstr "Riippuvuustiedot"
14688 #: src/debug.cpp:62
14692 #: src/debug.cpp:63
14693 msgid "Files used by LyX"
14694 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14696 #: src/debug.cpp:64
14697 msgid "Workarea events"
14698 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14700 #: src/debug.cpp:65
14701 msgid "Insettext/tabular messages"
14702 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14704 #: src/debug.cpp:66
14705 msgid "Graphics conversion and loading"
14706 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14708 #: src/debug.cpp:67
14710 msgid "Change tracking"
14711 msgstr "Vaihda kieli"
14713 #: src/debug.cpp:68
14715 msgid "External template/inset messages"
14716 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14718 #: src/debug.cpp:69
14719 msgid "RowPainter profiling"
14722 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14724 msgstr " (muutettu)"
14726 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14727 msgid " (read only)"
14728 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14730 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14731 msgid "Formatting document..."
14732 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14735 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14736 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14740 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14744 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14750 "1995-2006 LyX Team"
14752 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14753 "1995-2001 LyX-tiimi"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14760 "any later version."
14763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14774 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14775 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14776 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14777 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14778 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14779 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14782 msgid "LyX Version "
14783 msgstr "LyX-versio "
14785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14786 msgid "Library directory: "
14787 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14790 msgid "User directory: "
14791 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14795 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14796 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14799 msgid "Select a BibTeX database to add"
14800 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14804 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14805 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14808 msgid "Select a BibTeX style"
14809 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14812 msgid "No frame drawn"
14815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14816 msgid "Rectangular box"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14820 msgid "Oval box, thin"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14824 msgid "Oval box, thick"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14837 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14840 msgstr ", Syvyys: "
14842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14843 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14844 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14846 msgid "Total Height"
14847 msgstr "Yläoikealla"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14851 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14852 msgstr "%1$s ja %2$s"
14854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14855 msgid "Select external file"
14856 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14861 msgstr "Vasen yläkulma"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14865 msgid "Bottom left"
14866 msgstr "Oikea alakulma"
14868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14870 msgid "Baseline left"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14876 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14880 msgid "Bottom center"
14881 msgstr "Alhaalla keskellä"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14886 msgid "Baseline center"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14892 msgstr "Yläoikealla"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14896 msgid "Bottom right"
14897 msgstr "Alaoikealla"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14902 msgid "Baseline right"
14903 msgstr "Viiva oikealla|o"
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14906 msgid "Select graphics file"
14907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14910 msgid "Clipart|#C#c"
14911 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14914 msgid "Select document to include"
14915 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14919 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14920 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14924 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14928 msgid "Literate Programming Build Log"
14929 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14932 msgid "lyx2lyx Error Log"
14935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14936 msgid "Version Control Log"
14937 msgstr "Versiohallintaloki"
14939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14940 msgid "No LaTeX log file found."
14941 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14945 msgid "No literate programming build log file found."
14946 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14950 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14954 msgid "No version control log file found."
14955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14958 msgid "Choose bind file"
14959 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14963 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14964 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14967 msgid "Choose UI file"
14968 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14972 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14973 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14976 msgid "Choose keyboard map"
14977 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14981 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14982 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14986 msgid "Choose personal dictionary"
14987 msgstr "Valitse oma sanasto"
14989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14999 msgid "Print to file"
15000 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15002 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15003 msgid "PostScript files (*.ps)"
15004 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15008 msgid "Spellchecker error"
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15013 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15015 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15016 "asetuksissa on vikaa."
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15021 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15022 "Maybe it has been killed."
15024 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15025 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15029 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15030 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15034 msgid "The spellchecker has failed"
15035 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15039 msgid "%1$d words checked."
15040 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15043 msgid "One word checked."
15044 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15048 msgid "Spelling check completed"
15049 msgstr "Oikoluku on valmis"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15052 msgid "Table of Contents"
15053 msgstr "Sisällysluettelo"
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15057 msgid "%1$s and %2$s"
15058 msgstr "%1$s ja %2$s"
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15062 msgid "%1$s et al."
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15072 msgstr "Edeltävä teksti:"
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15082 msgstr "Ei muutosta"
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15104 msgstr "Alleviivaus"
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15148 msgid "System files|#S#s"
15149 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15153 msgid "User files|#U#u"
15154 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15158 msgid "Could not update TeX information"
15159 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15163 msgid "The script `%s' failed."
15164 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15191 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15193 msgid "Index Entry"
15194 msgstr "Hakemistoviite"
15196 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15201 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15203 msgid "LaTeX Source"
15204 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15206 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15211 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15212 msgid "Directories"
15213 msgstr "Hakemistot"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15216 msgid "Small-sized icons"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15220 msgid "Normal-sized icons"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15224 msgid "Big-sized icons"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15233 msgid "unknown version"
15234 msgstr "Tuntematon toiminto"
15236 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15238 msgid "Bibliography Entry Settings"
15239 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15241 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15242 msgid "BibTeX Bibliography"
15243 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15245 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15247 msgid "Box Settings"
15250 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15252 msgid "Branch Settings"
15253 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15255 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15258 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15264 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15295 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Edellinen komento"
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Seuraava komento"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: Erottimet"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15339 msgstr "taulukkorivi"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15350 msgid "AE (Almost European)"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15355 msgid "Times Roman"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15361 msgstr "tavallinen"
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15364 msgid "Bitstream Charter"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15383 msgstr "Sans serif"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15386 msgid "Concrete Roman"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15390 msgid "Zapf Chancery"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15406 msgid "Avant Garde"
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15416 msgstr "Yläoikealla"
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "Kirjoituskone"
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "Kirjoituskone"
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15456 msgid " (not installed)"
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15477 msgstr "tavallinen"
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15481 msgstr "yläotsikot"
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15497 msgid "LaTeX default"
15498 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15502 msgstr "``teksti''"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15506 msgstr "''teksti''"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15510 msgstr ",,teksti``"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15514 msgstr ",,teksti''"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15527 msgstr "Numerointi"
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15530 msgid "Appears in TOC"
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15534 msgid "Author-year"
15535 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15543 msgid "Unavailable: %1$s"
15544 msgstr "Mahdolliset"
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15548 msgid "Document Class"
15549 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15553 msgid "Text Layout"
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15558 msgid "Page Layout"
15559 msgstr "Kappaleen tyyli"
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15563 msgid "Page Margins"
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15568 msgid "Numbering & TOC"
15569 msgstr "Numerointi"
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15573 msgid "Math Options"
15574 msgstr "Irrallisten asetukset"
15576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15578 msgid "Float Placement"
15579 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15590 msgid "LaTeX Preamble"
15591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15594 msgid "Document Settings"
15595 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15597 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15599 msgid "TeX Code Settings"
15600 msgstr "LaTeX-asetukset"
15602 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15603 msgid "External Material"
15604 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15606 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15610 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15611 msgid "Float Settings"
15612 msgstr "Irrallisten asetukset"
15614 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15618 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15620 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15622 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15625 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15627 msgid "Child Document"
15630 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15631 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15635 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15638 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15640 msgid "No language"
15643 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15648 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15650 msgid "Program Listing Settings"
15651 msgstr "Tulostusasetukset"
15653 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15655 msgid "Math Matrix"
15658 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15660 msgid "LyX: Insert Matrix"
15661 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15663 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15665 msgid "Note Settings"
15666 msgstr "Irrallisten asetukset"
15668 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15670 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15671 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15673 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15674 "the items is used."
15677 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15679 msgid "Paragraph Settings"
15680 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15683 msgid "Look and feel"
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15688 msgid "Language settings"
15689 msgstr "Tulostusasetukset"
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15699 msgstr "Etsi seuraava"
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15702 msgid "Date format"
15703 msgstr "Päiväysmuoto"
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15707 msgstr "Näppäimistö"
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15710 msgid "Screen fonts"
15711 msgstr "Näyttökirjasimet"
15713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15722 msgid "Select a document templates directory"
15723 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15726 msgid "Select a temporary directory"
15727 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15730 msgid "Select a backups directory"
15731 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15734 msgid "Select a document directory"
15735 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15738 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15739 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15742 msgid "Spellchecker"
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15758 msgid "pspell (library)"
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15762 msgid "aspell (library)"
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15775 msgid "File formats"
15776 msgstr "Tiedostomuodot"
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15780 msgid "Format in use"
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15784 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15786 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15794 msgid "User interface"
15795 msgstr "Käyttöliittymä"
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15803 msgid "Preferences"
15806 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15808 msgid "Print Document"
15811 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15813 msgid "Cross-reference"
15816 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15821 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15826 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15828 msgid "Jump to label"
15829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15831 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15832 msgid "Find and Replace"
15833 msgstr "Etsi ja korvaa"
15835 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15837 msgid "Send Document to Command"
15838 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15840 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15842 msgstr "Näytä tiedosto"
15844 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15845 msgid "Table Settings"
15846 msgstr "Taulukkoasetukset"
15848 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15849 msgid "Insert Table"
15850 msgstr "Lisää taulukko"
15852 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15854 msgid "TeX Information"
15855 msgstr "TeX-tietoja|X"
15857 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15859 msgid "Vertical Space Settings"
15860 msgstr "Pystyväli:|#y"
15862 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15864 msgid "Text Wrap Settings"
15865 msgstr "Taulukkoasetukset"
15867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15874 msgid "Invalid filename"
15875 msgstr "Virheellinen "
15877 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15882 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15884 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15885 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15886 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15891 #: src/insets/Inset.cpp:255
15892 msgid "Opened inset"
15893 msgstr "Osio avattiin"
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15896 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15897 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15899 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15901 msgid "Export Warning!"
15904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15906 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15907 "BibTeX will be unable to find them."
15910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15912 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15913 "BibTeX will be unable to find it."
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15921 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15924 msgstr "Parametrit"
15926 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15930 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15938 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15943 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15945 msgid "Opened Box Inset"
15946 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15950 msgid "Opened Branch Inset"
15951 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15958 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15966 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15968 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15969 msgid "Opened Caption Inset"
15970 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15972 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15974 msgid "Senseless!!! "
15975 msgstr "Järjetöntä: "
15977 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15979 msgid "Opened CharStyle Inset"
15980 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15984 msgid "LaTeX Command: "
15985 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15989 msgid "Unknown inset name: "
15990 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15994 msgid "Inset Command: "
15995 msgstr "Seuraava komento"
15997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15999 msgid "Unknown parameter name: "
16000 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16003 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16006 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16007 msgid "Opened ERT Inset"
16008 msgstr "ERT-osio avattiin"
16010 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16014 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16016 msgid "Opened Environment Inset: "
16017 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16019 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16021 msgid "External template %1$s is not installed"
16024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16025 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16027 msgstr "irrallinen: "
16029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16030 msgid "Opened Float Inset"
16031 msgstr "Irrallinen avattu"
16033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16036 msgstr "irrallinen: "
16038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16039 msgid " (sideways)"
16042 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16043 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16044 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16046 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16048 msgid "List of %1$s"
16049 msgstr "Luettelo: %1$s"
16051 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16055 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16056 msgid "Opened Footnote Inset"
16057 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16059 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16062 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16067 "Could not copy the file\n"
16069 "into the temporary directory."
16070 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16074 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16079 msgid "Graphics file: %1$s"
16080 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16082 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16084 msgid "Horizontal Fill"
16085 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16088 msgid "Verbatim Input"
16091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16092 msgid "Verbatim Input*"
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16097 msgid "Program Listing "
16098 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16101 msgid "Recursive input"
16104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16106 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16112 "Included file `%1$s'\n"
16113 "has textclass `%2$s'\n"
16114 "while parent file has textclass `%3$s'."
16117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16118 msgid "Different textclasses"
16121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16129 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16131 msgid "Opened Listing Inset"
16132 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16135 msgid "A value is expected."
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16144 msgid "Unbalanced braces!"
16147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16148 msgid "Please specify true or false."
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16152 msgid "Only true or false is allowed."
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16156 msgid "Please specify an integer value."
16159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16160 msgid "An integer is expected."
16163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16164 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16168 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16173 msgid "Please specify one of %1$s."
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16178 msgid "Try one of %1$s."
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16183 msgid "I guess you mean %1$s."
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16188 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16193 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16198 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16203 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16209 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16210 "right, bottom left and top left corner."
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16214 msgid "Enter something like \\color{white}"
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16218 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16222 msgid "auto, last or a number"
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16227 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16228 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16229 "defining a listing inset)"
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16234 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16235 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16241 msgid "Parameter %1$s: "
16242 msgstr " Makro: %s: "
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16245 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16250 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16251 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16255 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16256 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16260 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16263 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16264 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16266 msgstr "reunahuomautus"
16268 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16269 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16270 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16279 msgid "Nomenclature"
16282 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16286 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16290 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16293 msgstr "Parametrit"
16295 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16300 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16301 msgid "Opened Note Inset"
16302 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16304 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16308 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16309 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16310 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16312 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16317 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16318 msgid "Clear Double Page"
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16336 msgid "Page Number"
16337 msgstr "Sivunumero"
16339 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16343 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16344 msgid "Textual Page Number"
16345 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16347 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16349 msgstr "Tekstisivu: "
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16352 msgid "Standard+Textual Page"
16353 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16355 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16357 msgstr "Viite+teksti: "
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16361 msgstr "Sanallinen viite"
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16365 msgid "FormatRef: "
16368 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16370 msgid "Unknown TOC type"
16371 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16373 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16375 msgid "Opened table"
16376 msgstr "Avaa tiedosto"
16378 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16379 msgid "Error setting multicolumn"
16382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16383 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16386 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16387 msgid "Opened Text Inset"
16388 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16390 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16394 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16398 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16400 msgid "Vertical Space"
16401 msgstr "Pystyväli:|#P"
16403 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16407 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16408 msgid "Opened Wrap Inset"
16409 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16422 msgstr "Latautuu..."
16424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16425 msgid "Converting to loadable format..."
16426 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16430 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16431 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16434 msgid "Scaling etc..."
16435 msgstr "Skaalautuu ym..."
16437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16438 msgid "Ready to display"
16439 msgstr "Valmis näkymään"
16441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16442 msgid "No file found!"
16443 msgstr "Ei tiedostoa!"
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16446 msgid "Error converting to loadable format"
16447 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16450 msgid "Error loading file into memory"
16451 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16454 msgid "Error generating the pixmap"
16455 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16461 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16462 msgid "Preview loading"
16465 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16467 msgid "Preview ready"
16468 msgstr "Esikatselu|#E"
16470 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16472 msgid "Preview failed"
16473 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16475 #: src/lengthcommon.cpp:37
16479 #: src/lengthcommon.cpp:37
16483 #: src/lengthcommon.cpp:37
16487 #: src/lengthcommon.cpp:37
16491 #: src/lengthcommon.cpp:37
16495 #: src/lengthcommon.cpp:37
16499 #: src/lengthcommon.cpp:38
16503 #: src/lengthcommon.cpp:38
16507 #: src/lengthcommon.cpp:38
16511 #: src/lengthcommon.cpp:39
16513 msgid "Text Width %"
16514 msgstr "Vakioleveys"
16516 #: src/lengthcommon.cpp:39
16518 msgid "Column Width %"
16519 msgstr "Sarakkeen leveys"
16521 #: src/lengthcommon.cpp:39
16523 msgid "Page Width %"
16524 msgstr "Nimikeleveys"
16526 #: src/lengthcommon.cpp:39
16528 msgid "Line Width %"
16529 msgstr "Nimikeleveys"
16531 #: src/lengthcommon.cpp:40
16533 msgid "Text Height %"
16534 msgstr "Yläoikealla"
16536 #: src/lengthcommon.cpp:40
16538 msgid "Page Height %"
16539 msgstr "Yläoikealla"
16541 #: src/lyxfind.cpp:136
16543 msgid "Search error"
16546 #: src/lyxfind.cpp:137
16548 msgid "Search string is empty"
16549 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16551 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16552 msgid "String not found!"
16553 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16555 #: src/lyxfind.cpp:323
16556 msgid "String has been replaced."
16557 msgstr "Merkkijono korvattu."
16559 #: src/lyxfind.cpp:326
16560 msgid " strings have been replaced."
16561 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16563 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16564 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16566 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16569 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16571 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16575 msgid "Only one row"
16578 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16579 msgid "Only one column"
16582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16584 msgid "No hline to delete"
16585 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16588 msgid "No vline to delete"
16591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16593 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16594 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16601 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16604 msgstr "Numerointi"
16606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16608 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16613 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16618 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16622 msgid "create new math text environment ($...$)"
16625 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16627 msgid "entered math text mode (textrm)"
16628 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16632 msgid " Macro: %1$s: "
16633 msgstr " Makro: %s: "
16635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16638 msgstr "matematiikan tausta"
16640 #: src/output.cpp:39
16643 "Could not open the specified document\n"
16645 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16647 #: src/output_plaintext.cpp:148
16649 msgstr "Tiivistelmä: "
16651 #: src/output_plaintext.cpp:160
16652 msgid "References: "
16653 msgstr "Viitteet: "
16655 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16656 msgid "All files (*)"
16657 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16659 #: src/support/Package.cpp.in:448
16661 msgid "LyX binary not found"
16662 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16664 #: src/support/Package.cpp.in:449
16667 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16669 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16672 #: src/support/Package.cpp.in:569
16675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16680 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16681 "käytiin läpi hakemistot\n"
16683 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16684 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16687 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16689 msgid "File not found"
16690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16692 #: src/support/Package.cpp.in:655
16695 "Invalid %1$s switch.\n"
16696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16698 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16699 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16701 #: src/support/Package.cpp.in:682
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16707 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16708 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16710 #: src/support/Package.cpp.in:707
16713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16714 "%2$s is not a directory."
16716 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16717 "%2% ei ole hakemisto."
16719 #: src/support/Package.cpp.in:709
16721 msgid "Directory not found"
16722 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16724 #: src/support/os_win32.cpp:335
16726 msgid "System file not found"
16727 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16729 #: src/support/os_win32.cpp:336
16731 "Unable to load shfolder.dll\n"
16735 #: src/support/os_win32.cpp:341
16737 msgid "System function not found"
16738 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16740 #: src/support/os_win32.cpp:342
16742 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16743 "Don't know how to proceed. Sorry."
16746 #: src/support/userinfo.cpp:44
16748 msgid "Unknown user"
16749 msgstr "Tuntematon sana:"
16752 #~ msgid "Font st&yle:"
16753 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16755 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16756 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16758 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16759 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16762 #~ msgstr "T&yyppi:"
16769 #~ msgid "columns "
16770 #~ msgstr "Palstoja"
16773 #~ msgid "overprint "
16774 #~ msgstr "Esipainos"
16777 #~ msgid "overlayarea"
16778 #~ msgstr "Kalvokerros"
16781 #~ msgid "Corollary_"
16782 #~ msgstr "Seurauslause"
16785 #~ msgid "Definition. "
16786 #~ msgstr "Määritelmä"
16789 #~ msgid "Example. "
16790 #~ msgstr "Esimerkki"
16798 #~ msgstr "Todistus"
16801 #~ msgid "Theorem. "
16806 #~ msgstr "muistiinpano"
16809 #~ msgid "Placement:"
16810 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16817 #~ msgstr "Huomautus"
16820 #~ msgid "Listings"
16824 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16825 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16831 #~ msgid "Table of Contents|T"
16832 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16844 #~ msgstr "Päivitä|v"
16846 #~ msgid "Table of contents"
16847 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16853 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16856 #~ msgid "Number style"
16857 #~ msgstr " Numero "
16860 #~ msgid "Error closing file"
16861 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16868 #~ msgid "Corollary. "
16869 #~ msgstr "Seurauslause"
16872 #~ msgid "Basic style"
16873 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16876 #~ msgid "&Caption"
16877 #~ msgstr "Kuvateksti"
16880 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16881 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16885 #~ msgstr "&Nimike:"
16888 #~ msgid "A Label for the caption"
16889 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16892 #~ msgid "<- P&romote"
16893 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16901 #~ msgstr "Päi&vitä"
16904 #~ msgid "SubSection"
16905 #~ msgstr "Alikappale"
16908 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16911 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16912 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16914 #~ msgid "Unknown toc list"
16915 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16918 #~ msgid "Insert glossary entry"
16919 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16923 #~ msgstr "&Yleinen"
16926 #~ msgid "TeX Code:"
16929 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16930 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16932 #~ msgid "&Detach panel"
16933 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16935 #~ msgid "Insert spacing"
16936 #~ msgstr "Lisää väli"
16938 #~ msgid "Set limits style"
16939 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16941 #~ msgid "Set math font"
16942 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16944 #~ msgid "Insert fraction"
16945 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16948 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16949 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16951 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16952 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16954 #~ msgid "Math Panel|l"
16955 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16958 #~ msgid "Math Panel|P"
16959 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16962 #~ msgid "Show math panel"
16963 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16966 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16967 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16969 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16970 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16973 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16974 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16977 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16978 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16981 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16982 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16985 #~ msgid "Insert math delimiters"
16986 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16988 #~ msgid "E&xtra options"
16989 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16991 #~ msgid "Alig&nment:"
16992 #~ msgstr "T&asaus:"
16996 #~ msgstr "Läh&de:"
16998 #~ msgid "&Converters"
16999 #~ msgstr "&Muuntimet"
17001 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17002 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17005 #~ msgid "Class Settings"
17006 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17009 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17010 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17012 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17013 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17015 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17016 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17018 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17019 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17025 #~ msgid "PrettyRef: "
17026 #~ msgstr "Hieno viite: "
17028 #~ msgid "Opening child document "
17029 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17032 #~ msgid "Caption."
17033 #~ msgstr "Kuvateksti"
17036 #~ msgid "Special Insets|S"
17037 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17040 #~ msgid "Insets|n"
17041 #~ msgstr "Lisää|L"