]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
e065032f256dcfebab61a8863b38923fc1b3130d
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
131 msgid "&OK"
132 msgstr "&OK"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
139 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
142 msgid "&Cancel"
143 msgstr "&Peru"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
155 msgid "&Label:"
156 msgstr "&Nimike:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
159 msgid "&Key:"
160 msgstr "&Avain:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 #, fuzzy
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
172 msgid "&Jurabib"
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 #, fuzzy
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
185 #, fuzzy
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
190 #, fuzzy
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
195 #, fuzzy
196 msgid "Natbib &style:"
197 msgstr "&Sivutyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
204 #, fuzzy
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
209 #, fuzzy
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
237 msgid "&Browse..."
238 msgstr "&Selaa..."
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 #, fuzzy
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #, fuzzy
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 #, fuzzy
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 #, fuzzy
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 #, fuzzy
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 msgid "&Delete"
283 msgstr "&Poista"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #, fuzzy
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "&Lisää"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgid "Databa&ses"
300 msgstr "&Tietokannat"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
307 msgid "St&yle"
308 msgstr "T&yyli"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
320 msgid "None"
321 msgstr "Ei mikään"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #, fuzzy
327 msgid "Parbox"
328 msgstr "Osa"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 msgid "Minipage"
333 msgstr "Pienoissivu"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #, fuzzy
341 msgid "Inner Bo&x:"
342 msgstr "S&isä:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
345 #, fuzzy
346 msgid "&Decoration:"
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #, fuzzy
351 msgid "Height value"
352 msgstr "Leveysarvo"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 msgid "Width value"
357 msgstr "Leveysarvo"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 msgid "&Height:"
362 msgstr "&Korkeus:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 msgid "&Width:"
368 msgstr "&Leveys:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
396 msgid "Right"
397 msgstr "Oikea"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
400 #, fuzzy
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Katu"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
405 #, fuzzy
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "&Vaaka:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 #, fuzzy
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
417 msgid "Top"
418 msgstr "Yläreuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
423 msgid "Middle"
424 msgstr "Keski"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
429 msgid "Bottom"
430 msgstr "Alareuna"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
433 #, fuzzy
434 msgid "&Box:"
435 msgstr "S&isä:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 #, fuzzy
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
448 #, fuzzy
449 msgid "Vertical"
450 msgstr "&Pysty:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
457 msgid "&Restore"
458 msgstr "Pala&uta"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
468 msgid "&Apply"
469 msgstr "&Toteuta"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "Uu&si"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "&Poista"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "&Muuta..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Kirjasin: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "K&oko:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
549 msgid "Default"
550 msgstr "Oletus"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Pikkuruinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Pienin"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
573 msgid "Small"
574 msgstr "Pieni"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
578 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
579 msgid "Normal"
580 msgstr "Tavallinen"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
584 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
585 msgid "Large"
586 msgstr "Suuri"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
590 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
591 msgid "Larger"
592 msgstr "Suurempi"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
596 msgid "Largest"
597 msgstr "Suurin"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
601 msgid "Huge"
602 msgstr "Valtava"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
606 msgid "Huger"
607 msgstr "Valtavin"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 #, fuzzy
611 msgid "&Custom Bullet:"
612 msgstr "Asiakas"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #, fuzzy
616 msgid "&Level:"
617 msgstr "&Nimike:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #, fuzzy
621 msgid "Change:"
622 msgstr "Kieli:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Go to next change"
627 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #, fuzzy
631 msgid "&Next change"
632 msgstr "Ei muutosta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
635 msgid "Accept this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #, fuzzy
640 msgid "&Accept"
641 msgstr "Hyväksytty"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
644 msgid "Reject this change"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #, fuzzy
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "Palauta"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "Kirjasinperhe"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "&Perhe:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "Kirjasinmuoto"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "&Muoto:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "Kirjasinsarja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
678 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
680 msgid "Language"
681 msgstr "Kieli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
685 msgid "Font color"
686 msgstr "Kirjasimen väri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
689 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "&Kieli:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "&Sarja:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "&Väri:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "Kirjasinkoko"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "S&ekal.:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes immediately"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 msgid "Close"
747 msgstr "Sulje"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
750 msgid "Move the selected citation up"
751 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
754 #, fuzzy
755 msgid "&Up"
756 msgstr "Päi&vitä"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
759 msgid "Move the selected citation down"
760 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
763 #, fuzzy
764 msgid "&Down"
765 msgstr "Valmis"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
768 #, fuzzy
769 msgid "D&elete"
770 msgstr "P&oista"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
773 #, fuzzy
774 msgid "&Selected Citations:"
775 msgstr "&Valinta:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
778 #, fuzzy
779 msgid "A&vailable Citations:"
780 msgstr "Mahdolliset viitteet"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Formatting"
785 msgstr "Muodot"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
788 msgid "Natbib citation style to use"
789 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
792 #, fuzzy
793 msgid "Citation st&yle:"
794 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
797 msgid "List all authors"
798 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
801 #, fuzzy
802 msgid "Full aut&hor list"
803 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
806 msgid "Force upper case in citation"
807 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
810 #, fuzzy
811 msgid "&Force upper case"
812 msgstr "Pakota &iso kirjain"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
815 #, fuzzy
816 msgid "&Text after:"
817 msgstr "Seuraava teksti:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
820 msgid "Text to place after citation"
821 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "Edeltävä teksti:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
829 msgid "Text to place before citation"
830 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
833 #, fuzzy
834 msgid "A&pply"
835 msgstr "&Toteuta"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
838 #, fuzzy
839 msgid "Search Citation"
840 msgstr "Lähdeviite"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
843 #, fuzzy
844 msgid "Case Se&nsitive"
845 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
848 msgid "Regular E&xpression"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
852 #, fuzzy
853 msgid "<- C&lear"
854 msgstr "&Tyhjennä"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
857 #, fuzzy
858 msgid "F&ind:"
859 msgstr "&Etsi:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Lisää erottimet"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Lisää"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "K&oko:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|X"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Säilytä vastaavat"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Näyttö"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT inline"
911 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Inline"
915 msgstr "Tekstin &seassa"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT button only"
919 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 msgid "&Collapsed"
923 msgstr "&Kiinni"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
926 msgid "Show ERT contents"
927 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
930 #, fuzzy
931 msgid "O&pen"
932 msgstr "&Auki"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 msgid "File"
936 msgstr "Tiedosto"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
939 #, fuzzy
940 msgid "&Draft"
941 msgstr "&Luonnostila"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
944 msgid "Edit the file externally"
945 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
948 #, fuzzy
949 msgid "&Edit File..."
950 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
953 msgid "Select a file"
954 msgstr "Valitse tiedosto"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
958 msgid "Filename"
959 msgstr "Tiedostonimi"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 msgid "&File:"
965 msgstr "Tie&dosto:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
968 #, fuzzy
969 msgid "Template"
970 msgstr "Mallip&ohja:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
973 msgid "Available templates"
974 msgstr "Mahdolliset mallit"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 msgid "LyX View"
978 msgstr "LyX-näkymä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
984 msgid "Screen display"
985 msgstr "Näkymä ruudulla"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
990 msgid "Monochrome"
991 msgstr "Mustavalkoinen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
996 msgid "Grayscale"
997 msgstr "Harmaasävyinen"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 msgid "Color"
1003 msgstr "Väri"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Preview"
1008 msgstr "Esikatselu|#E"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1014 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1015 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 msgid "%"
1019 msgstr "%"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Display:"
1025 msgstr "Näyttö:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Sca&le:"
1030 msgstr "Skaalaus:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1033 msgid "Display image in LyX"
1034 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1037 msgid "&Show in LyX"
1038 msgstr "&Näytä LyXissä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Rotate"
1043 msgstr "Maa"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1049 msgid "Angle to rotate image by"
1050 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1056 msgid "The origin of the rotation"
1057 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Origin:"
1062 msgstr "K&eskus:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 msgid "A&ngle:"
1066 msgstr "Ku&lma:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Scale"
1071 msgstr "Skaalaus%"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1075 msgid "Height of image in output"
1076 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1089 msgid "Width of image in output"
1090 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Crop"
1095 msgstr "Kopioi"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1120 msgid "&Left bottom:"
1121 msgstr "Ala&vasen:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Ylä&oikea:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 msgid "x"
1130 msgstr "x"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 msgid "y"
1134 msgstr "y"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 msgid "Options"
1138 msgstr "Valinnat"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1141 #, fuzzy
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "&Kuvateksti:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Forma&t:"
1148 msgstr "&Muoto:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Form"
1153 msgstr "Muodot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1156 msgid "Use &default placement"
1157 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1160 msgid "Advanced Placement Options"
1161 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1164 msgid "&Top of page"
1165 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1168 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1169 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Here de&finitely"
1174 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1177 msgid "&Here if possible"
1178 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1181 msgid "&Page of floats"
1182 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1185 msgid "&Bottom of page"
1186 msgstr "Sivun &alaosaan"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1189 msgid "&Span columns"
1190 msgstr "&Levity palstoille"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Rotate sideways"
1195 msgstr "Kierrä 90°"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #, fuzzy
1199 msgid "FontUi"
1200 msgstr "Kirjasin: "
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Sc&ale (%):"
1205 msgstr "Skaalaus%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 #, fuzzy
1219 msgid "S&cale (%):"
1220 msgstr "Skaalaus%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Sans Serif:"
1225 msgstr "Sans seri&f:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1228 msgid "Use &Old Style Figures"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use true S&mall Caps"
1234 msgstr "Kapiteeli"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Default Family:"
1239 msgstr "&Oletus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Base Size:"
1244 msgstr "K&oko:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 msgid "&Graphics"
1248 msgstr "&Kuva"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Edit"
1253 msgstr "&Muokkaa..."
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1260 msgid "File name of image"
1261 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Rotate Graphics"
1266 msgstr "Kuva"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Or&igin:"
1275 msgstr "K&eskus:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output Size"
1280 msgstr "Tuloste"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Set &height:"
1289 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 msgstr "&Kuva"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1297 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Set &width:"
1303 msgstr "&Leveys:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1306 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1310 msgid "&Clipping"
1311 msgstr "&Rajaus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1315 #, fuzzy
1316 msgid "y:"
1317 msgstr "y"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1321 #, fuzzy
1322 msgid "x:"
1323 msgstr "x"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1326 #, fuzzy
1327 msgid "LaTe&X and LyX options"
1328 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1332 msgid "Additional LaTeX options"
1333 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1336 msgid "LaTeX &options:"
1337 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1340 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1341 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1344 msgid "Don't un&zip on export"
1345 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1348 msgid "Draft mode"
1349 msgstr "Luonnostila"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1352 msgid "&Draft mode"
1353 msgstr "&Luonnostila"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S&ubfigure"
1358 msgstr "&Alikuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1362 msgid "The caption for the sub-figure"
1363 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Ca&ption:"
1367 msgstr "&Kuvateksti:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sho&w in LyX"
1372 msgstr "&Näytä LyXissä"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 msgstr "Sans seri&f:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Listing Parameters"
1382 msgstr "Argumentti puuttuu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 #, fuzzy
1386 msgid "C&aption:"
1387 msgstr "&Kuvateksti:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1390 #, fuzzy
1391 msgid "La&bel:"
1392 msgstr "&Nimike:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 msgid "Mo&re parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1399 msgid "Underline spaces in generated output"
1400 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1403 msgid "&Mark spaces in output"
1404 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1407 msgid "Show LaTeX preview"
1408 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1411 msgid "&Show preview"
1412 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1415 msgid "File name to include"
1416 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1419 msgid "&Include Type:"
1420 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1423 msgid "Include"
1424 msgstr "Sisällytä"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1427 msgid "Input"
1428 msgstr "Syötä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1431 msgid "Verbatim"
1432 msgstr "Sinänsä"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Listing"
1438 msgstr "Lista"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Lataa tiedosto"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Lataa"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1449 msgid "Document &class:"
1450 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Options:"
1455 msgstr "&Valinnat:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1458 msgid "Postscript &driver:"
1459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Use language's default encoding"
1464 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1467 msgid "&Encoding:"
1468 msgstr "&Merkistö:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Quote Style:"
1473 msgstr "Lainausmerkit"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Main Settings"
1478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1481 msgid "Style"
1482 msgstr "Tyyli"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1485 msgid "The content's base font size"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1489 #, fuzzy
1490 msgid "F&ont size:"
1491 msgstr "Kirjasinkoko"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1494 msgid "The content's base font style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Font Famil&y:"
1500 msgstr "Kirjasinperhe"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1503 msgid "Use extended character table"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Extended character table"
1509 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1512 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1516 msgid "Space i&n string as symbol"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1520 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1524 #, fuzzy
1525 msgid "S&pace as symbol"
1526 msgstr "Valitse symbolisivu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1529 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Break long lines"
1535 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Range"
1540 msgstr "Yksink."
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Last line:"
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1548 msgid "The last line to be printed"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1552 msgid "The first line to be printed"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Fi&rst line:"
1558 msgstr "Etunimi"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1561 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Dialect:"
1567 msgstr "Tie&dosto:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Lan&guage:"
1572 msgstr "&Kieli:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1575 msgid "Select the programming language"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Line numbering"
1581 msgstr "Numerointi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1584 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Choose the font size for line numbers"
1590 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Font si&ze:"
1595 msgstr "Kirjasinkoko"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1598 #, fuzzy
1599 msgid "S&tep:"
1600 msgstr "Maa"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Side:"
1609 msgstr "Kalvo"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement"
1614 msgstr "Si&joittelu:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1617 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Check for floating listings"
1623 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Float"
1628 msgstr "Irrallinen osa|s"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1631 msgid "Check for inline listings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Inline listing"
1637 msgstr "Tekstin &seassa"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1640 msgid "&Placement:"
1641 msgstr "Si&joittelu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Ad&vanced"
1646 msgstr "&Peru"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1649 #, fuzzy
1650 msgid "More Parameters"
1651 msgstr "Argumentti puuttuu"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1654 msgid "Feedback window"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1658 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1662 msgid "Update the display"
1663 msgstr "Päivitä näyttö"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1667 msgid "&Update"
1668 msgstr "Päi&vitä"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1671 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Default Margins"
1677 msgstr "&Oletus"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1680 msgid "&Top:"
1681 msgstr "&Yläreuna:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1684 msgid "&Bottom:"
1685 msgstr "Ala&reuna:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1688 msgid "&Inner:"
1689 msgstr "S&isä:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1692 msgid "O&uter:"
1693 msgstr "&Ulko:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1696 msgid "Head &sep:"
1697 msgstr "&Sivuots. väli:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1700 msgid "Head &height:"
1701 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1704 msgid "&Foot skip:"
1705 msgstr "Alav&iiteväli:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1711 msgid "Number of rows"
1712 msgstr "Rivien määrä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1716 msgid "&Rows:"
1717 msgstr "&Rivejä:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1723 msgid "Number of columns"
1724 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1728 msgid "&Columns:"
1729 msgstr "&Sarakkeita:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1733 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1736 msgid "Vertical alignment"
1737 msgstr "Pystytasaus"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1740 msgid "&Vertical:"
1741 msgstr "&Pysty:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1744 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1745 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1748 msgid "&Horizontal:"
1749 msgstr "&Vaaka:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Use AMS math package automatically"
1754 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Use AMS &math package"
1759 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use esint package &automatically"
1764 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Use &esint package"
1769 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Sort &as:"
1774 msgstr "Katu"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Description:"
1779 msgstr "Kuvausluettelo"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Symbol:"
1784 msgstr "Symboli"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Type"
1789 msgstr "&Tyyppi"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1792 msgid "LyX internal only"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1796 #, fuzzy
1797 msgid "LyX &Note"
1798 msgstr "Muistiinpano"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Comment"
1807 msgstr "Huomautus"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print as grey text"
1812 msgstr "Tulosta joka sivu"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1815 msgid "&Greyed out"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1819 msgid "Framed in box"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Framed"
1825 msgstr "Etunimi"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Box with shaded background"
1830 msgstr "muistiinpanon tausta"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Shaded"
1835 msgstr "Ta&llenna"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&List in Table of Contents"
1840 msgstr "Sisällysluettelo"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Numbering"
1845 msgstr "Numerointi"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1848 msgid "Paper Size"
1849 msgstr "Paperikoko"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1852 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1856 msgid "Orientation"
1857 msgstr "Asento"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1860 msgid "&Portrait"
1861 msgstr "&Pysty"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1864 msgid "&Landscape"
1865 msgstr "&Vaaka"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1868 msgid "Page &style:"
1869 msgstr "&Sivutyyli:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1872 msgid "Style used for the page header and footer"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1876 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1880 msgid "&Two-sided document"
1881 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1884 msgid "Label Width"
1885 msgstr "Nimikeleveys"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Longest label"
1895 msgstr "&Pisin nimike"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Indent &Paragraph"
1900 msgstr "yhtä kappaletta"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1903 msgid "L&ine spacing:"
1904 msgstr "Rivi&välit:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1908 msgid "Single"
1909 msgstr "Yksink."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 msgid "1.5"
1913 msgstr "1.5"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1917 msgid "Double"
1918 msgstr "Kaksink."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1924 msgid "Custom"
1925 msgstr "Muu"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Default"
1930 msgstr "Oletus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Justified"
1935 msgstr "Tasattu"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Left"
1940 msgstr "Vasen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Right"
1945 msgstr "Oikea"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Center"
1950 msgstr "Keskellä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "&Värit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 msgid "&Alter..."
1958 msgstr "&Muuta..."
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Converter Defi&nitions"
1963 msgstr "Määritelmä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1966 msgid "C&onverter:"
1967 msgstr "Muu&nnin:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1970 msgid "E&xtra flag:"
1971 msgstr "Lisäli&ppu:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&From format:"
1976 msgstr "&Muoto:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&To format:"
1981 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1985 msgid "A&dd"
1986 msgstr "&Lisää"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1991 msgid "&Modify"
1992 msgstr "Muu&ta"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remo&ve"
1997 msgstr "&Poista"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Converter File Cache"
2002 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Enabled"
2007 msgstr "Pitkä &taulukko"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Maximum Age (in days):"
2012 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2015 msgid "&Format:"
2016 msgstr "&Muoto:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Copier:"
2021 msgstr "Kopioita:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2024 #, fuzzy
2025 msgid "C&opiers"
2026 msgstr "Kopiot"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2029 #, fuzzy
2030 msgid ""
2031 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2032 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2033 "rather than the Cygwin teTeX."
2034 msgstr ""
2035 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2036 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2037 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2038 "kaikille muuntimillesi."
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2043 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2046 msgid "&Date format:"
2047 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2050 msgid "Date format for strftime output"
2051 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2054 msgid "Display &Graphics:"
2055 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2058 msgid "Off"
2059 msgstr "Pois päältä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2062 #, fuzzy
2063 msgid "No math"
2064 msgstr "matematiikka"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2067 msgid "On"
2068 msgstr "Päällä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "Älä näytä"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Instant &Preview:"
2077 msgstr "&Esikatselu heti"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "&Tiedostomuodot"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 msgid "F&ormat:"
2095 msgstr "&Muoto:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2098 msgid "S&hortcut:"
2099 msgstr "P&ikanäppäin:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2102 msgid "&Viewer:"
2103 msgstr "K&atselin:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2106 msgid "&GUI name:"
2107 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2110 msgid "E&xtension:"
2111 msgstr "Päät&e:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Ed&itor:"
2116 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&E-mail:"
2121 msgstr "Sähköposti"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Your name"
2126 msgstr "Sukunimi"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2130 msgid "&Name:"
2131 msgstr "&Nimi:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2134 msgid "Your E-mail address"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2139 msgid "Bro&wse..."
2140 msgstr "Se&laa..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2143 msgid "S&econd:"
2144 msgstr "T&oinen:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2147 msgid "&First:"
2148 msgstr "&Ensimmäinen:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2152 msgid "Br&owse..."
2153 msgstr "Se&laa..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2156 msgid "Use &keyboard map"
2157 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2160 msgid "Command s&tart:"
2161 msgstr "Ko&mennon alku:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2164 msgid "&Default language:"
2165 msgstr "&Oletuskieli:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Kieli&paketti:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr "Automaattinen al&ku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "Käytä &Babelia"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 msgid "&Global"
2186 msgstr "&Yleinen"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2193 msgid "Auto &end"
2194 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2197 msgid "Mark &foreign languages"
2198 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2201 msgid "Set class options to default on class change"
2202 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2205 msgid "&Reset class options when document class changes"
2206 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2209 msgid "Default paper si&ze:"
2210 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2213 msgid "Te&X encoding:"
2214 msgstr "Te&X-merkistö:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2217 msgid "US letter"
2218 msgstr "US letter"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2221 msgid "US legal"
2222 msgstr "US legal"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2225 msgid "US executive"
2226 msgstr "US executive"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2229 msgid "A3"
2230 msgstr "A3"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2233 msgid "A4"
2234 msgstr "A4"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2237 msgid "A5"
2238 msgstr "A5"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2241 msgid "B5"
2242 msgstr "B5"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2245 msgid "External Applications"
2246 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2249 msgid "CheckTeX start options and flags"
2250 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2253 msgid "Chec&kTeX command:"
2254 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2257 #, fuzzy
2258 msgid "BibTeX command and options"
2259 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&BibTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Index command:"
2273 msgstr "Seuraava komento"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2276 msgid "DVI viewer paper size options:"
2277 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2280 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2281 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2284 msgid "Ly&XServer pipe:"
2285 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2292 msgid "Browse..."
2293 msgstr "Selaa..."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2296 msgid "&PATH prefix:"
2297 msgstr "&PATH-etuliite:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Temporary directory:"
2302 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2305 msgid "&Backup directory:"
2306 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2309 msgid "&Working directory:"
2310 msgstr "&Työhakemisto:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2313 msgid "&Document templates:"
2314 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "&roff-komento:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 #, fuzzy
2333 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2334 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2337 msgid ""
2338 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2339 "configured for that printer.)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2343 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2347 msgid "Command Options"
2348 msgstr "Komentovalinnat"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2351 msgid "Re&verse:"
2352 msgstr "&Käänteinen:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2355 msgid "To p&rinter:"
2356 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2359 msgid "Paper si&ze:"
2360 msgstr "Paperik&oko:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2363 msgid "To &file:"
2364 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2367 msgid "Spool &command:"
2368 msgstr "&Jonokomento:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2371 msgid "&Odd pages:"
2372 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2375 msgid "Paper t&ype:"
2376 msgstr "Pap&erityyppi:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2379 msgid "E&xtra options:"
2380 msgstr "Lis&äasetukset:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2383 msgid "Spool pref&ix:"
2384 msgstr "&Jonon etuliite:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2387 msgid "Co&llated:"
2388 msgstr "&Järjestetty:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2391 msgid "&Even pages:"
2392 msgstr "&Parilliset sivut:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2395 msgid "File ex&tension:"
2396 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2399 msgid "Lan&dscape:"
2400 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2403 msgid "Co&pies:"
2404 msgstr "K&opioita:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2407 msgid "Pa&ge range:"
2408 msgstr "&Sivualue:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2411 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2412 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2415 msgid "Printer &name:"
2416 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2419 msgid "Name of the default printer"
2420 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2423 msgid "Printer co&mmand:"
2424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2427 msgid "Sa&ns Serif:"
2428 msgstr "Sans seri&f:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2431 msgid "T&ypewriter:"
2432 msgstr "&Kirjoituskone:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2435 msgid "Screen &DPI:"
2436 msgstr "Näytön &DPI:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2439 msgid "&Zoom %:"
2440 msgstr "&Suurennos-%:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2443 msgid "Font Sizes"
2444 msgstr "Kirjasinkoot"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2447 msgid "Larger:"
2448 msgstr "Suurempi:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2451 msgid "Largest:"
2452 msgstr "Suurin:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2455 msgid "Huge:"
2456 msgstr "Valtava:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2459 msgid "Hugest:"
2460 msgstr "Valtavampi:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2463 msgid "Smallest:"
2464 msgstr "Pienin:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2467 msgid "Smaller:"
2468 msgstr "Pienempi:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2471 msgid "Small:"
2472 msgstr "Pieni:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2475 msgid "Normal:"
2476 msgstr "Tavallinen:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2479 msgid "Tiny:"
2480 msgstr "Pikkuruinen:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2483 msgid "Large:"
2484 msgstr "Suuri:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Spellchec&ker executable:"
2489 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2492 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2496 msgid "Al&ternative language:"
2497 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2500 msgid "Escape cha&racters:"
2501 msgstr "L&isämerkit:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2506 msgstr ""
2507 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2508 "\"."
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2511 msgid "Personal &dictionary:"
2512 msgstr "Oma sa&nasto:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2515 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2519 msgid "Accept compound &words"
2520 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2523 msgid "Use input encod&ing"
2524 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2527 msgid "Scrolling"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2533 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr "S&elaa..."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2544 msgid "&Bind file:"
2545 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Session"
2550 msgstr "Versio"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2555 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2558 msgid "Load opened files from last session"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2567 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Save/restore window position"
2573 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2578 msgid "Width"
2579 msgstr "Leveys"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2583 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Height"
2586 msgstr "&Korkeus"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2589 msgid "Documents"
2590 msgstr "Asiakirjat"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2593 msgid "B&ackup documents "
2594 msgstr "&Varmuuskopiot "
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2597 msgid " every"
2598 msgstr " joka"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2601 msgid "minutes"
2602 msgstr "minuutti"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2605 msgid "&Maximum last files:"
2606 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2609 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2610 msgid "&Save"
2611 msgstr "Ta&llenna"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2614 msgid "Pages"
2615 msgstr "Sivut"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2618 msgid "Page number to print from"
2619 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2622 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2626 msgid "Page number to print to"
2627 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2630 msgid "Print all pages"
2631 msgstr "Tulosta joka sivu"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2634 msgid "Fro&m"
2635 msgstr "Si&vut:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2638 msgid "&All"
2639 msgstr "&Kaikki"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2642 msgid "Print &odd-numbered pages"
2643 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2646 msgid "Print &even-numbered pages"
2647 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2650 msgid "Print in reverse order"
2651 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2654 msgid "Re&verse order"
2655 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2658 msgid "Copies"
2659 msgstr "Kopiot"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2662 msgid "Number of copies"
2663 msgstr "Kopioiden määrä"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2666 msgid "Collate copies"
2667 msgstr "Järjestä kopiot"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2670 msgid "&Collate"
2671 msgstr "Jä&rjestä"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2674 msgid "&Print"
2675 msgstr "&Tulosta"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2678 msgid "Print Destination"
2679 msgstr "Tulosteen kohde"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2682 msgid "Send output to the printer"
2683 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2686 msgid "P&rinter:"
2687 msgstr "T&ulostin:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2690 msgid "Send output to the given printer"
2691 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2694 msgid "Send output to a file"
2695 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2698 #, fuzzy
2699 msgid "La&bels in:"
2700 msgstr "Otsikoitu kappale"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2705 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2708 msgid "<reference>"
2709 msgstr "<viite>"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2712 #, fuzzy
2713 msgid "(<reference>)"
2714 msgstr "<viite>"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2717 msgid "<page>"
2718 msgstr "<sivu>"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2721 msgid "on page <page>"
2722 msgstr "sivulla <sivu>"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2725 msgid "<reference> on page <page>"
2726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2729 msgid "Formatted reference"
2730 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2733 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2734 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Sort"
2739 msgstr "Järjestä"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2742 msgid "Update the label list"
2743 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Jump to the label"
2748 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Go to Label"
2753 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2756 msgid "&Find:"
2757 msgstr "&Etsi:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2760 msgid "Replace &with:"
2761 msgstr "K&orvaava teksti:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2764 msgid "Case &sensitive"
2765 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2768 msgid "Match whole words onl&y"
2769 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2772 msgid "Find &Next"
2773 msgstr "Etsi &seuraava"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2778 msgid "&Replace"
2779 msgstr "Ko&rvaa"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2782 msgid "Replace &All"
2783 msgstr "Korvaa k&aikki"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2786 msgid "Search &backwards"
2787 msgstr "Etsi e&dellinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2790 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2791 msgstr ""
2792 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2795 msgid "&Export formats:"
2796 msgstr "&Vientimuodot:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2799 msgid "&Command:"
2800 msgstr "&Komento:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2803 msgid "Suggestions:"
2804 msgstr "Ehdotukset:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2807 msgid "Replace word with current choice"
2808 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2811 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2812 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2815 msgid "Ignore this word"
2816 msgstr "Ohita tämä sana"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2819 msgid "&Ignore"
2820 msgstr "&Ohita"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Ignore this word throughout this session"
2825 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2828 msgid "I&gnore All"
2829 msgstr "Ohita k&aikki"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2832 msgid "Replacement:"
2833 msgstr "Korvaava:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2836 msgid "Current word"
2837 msgstr "Nykyinen sana"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2840 msgid "Unknown word:"
2841 msgstr "Tuntematon sana:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2844 msgid "Replace with selected word"
2845 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2848 msgid "&Table Settings"
2849 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2852 msgid "Column Width"
2853 msgstr "Sarakkeen leveys"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2856 msgid "Fixed width of the column"
2857 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2860 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2861 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2864 msgid "&Vertical alignment:"
2865 msgstr "&Pystytasaus:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2868 msgid "&Horizontal alignment:"
2869 msgstr "&Vaakatasaus:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2872 msgid "Horizontal alignment in column"
2873 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2876 msgid "Justified"
2877 msgstr "Tasattu"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2882 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2887 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2892 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2897 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2900 msgid "Merge cells"
2901 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2904 msgid "&Multicolumn"
2905 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2908 msgid "LaTe&X argument:"
2909 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2912 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2913 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2916 msgid "&Borders"
2917 msgstr "&Reunukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2920 msgid "All Borders"
2921 msgstr "Kaikki reunukset"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Set"
2931 msgstr "Ta&llenna"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2936 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2939 msgid "C&lear"
2940 msgstr "&Tyhjennä"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2943 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Fo&rmal"
2949 msgstr "Tavallinen"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2952 msgid "Use default (grid-like) border style"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2956 #, fuzzy
2957 msgid "De&fault"
2958 msgstr "Oletus"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2961 msgid "Set Borders"
2962 msgstr "Aseta reunukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2967 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Additional Space"
2972 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2975 msgid "T&op of row:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Botto&m of row:"
2981 msgstr "Sivun &alaosaan"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2984 msgid "Bet&ween rows:"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2988 msgid "&Longtable"
2989 msgstr "Pitkä &taulukko"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2992 msgid "Set a page break on the current row"
2993 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2996 msgid "Page &break on current row"
2997 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3000 msgid "Settings"
3001 msgstr "Asetukset"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3004 msgid "Status"
3005 msgstr "Tila"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3008 msgid "Header:"
3009 msgstr "Ylätunniste:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3012 msgid "Footer:"
3013 msgstr "Alatunniste:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3016 msgid "First header:"
3017 msgstr "1. yläotsikko:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3020 msgid "Last footer:"
3021 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3024 msgid "Contents"
3025 msgstr "Sisältö"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3028 msgid "Border above"
3029 msgstr "Reuna yllä"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3032 msgid "Border below"
3033 msgstr "Reuna alla"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3036 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3041 msgid "on"
3042 msgstr "päällä"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3045 #, fuzzy
3046 msgid "This row is the header of the first page"
3047 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3050 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3054 #, fuzzy
3055 msgid "This row is the footer of the last page"
3056 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3063 msgid "double"
3064 msgstr "kaksinkertainen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Don't output the last footer"
3069 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3073 msgid "is empty"
3074 msgstr "on tyhjä"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Don't output the first header"
3079 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3082 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3083 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3086 msgid "&Use long table"
3087 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3090 msgid "Current cell:"
3091 msgstr "Nykyinen solu:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3094 msgid "Current row position"
3095 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3098 msgid "Current column position"
3099 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3102 msgid "Close this dialog"
3103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3106 msgid "Rebuild the file lists"
3107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3110 msgid "&Rescan"
3111 msgstr "&Päivitä"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3114 msgid ""
3115 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3116 msgstr ""
3117 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3118 "polkuineen."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3121 msgid "&View"
3122 msgstr "&Katsele"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3125 msgid "Selected classes or styles"
3126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3129 msgid "LaTeX classes"
3130 msgstr "LaTeX-luokat"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3133 msgid "LaTeX styles"
3134 msgstr "LaTeX-tyylit"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3137 msgid "BibTeX styles"
3138 msgstr "BibTeX-tyylit"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3141 msgid "Toggles view of the file list"
3142 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3145 msgid "Show &path"
3146 msgstr "Näytä p&olku"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Separate Paragraphs With"
3151 msgstr "Kappaleina|K"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Vertical space"
3156 msgstr "Pystyväli:|#P"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3161 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Indentation"
3166 msgstr "Sise&nnys"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Spacing"
3171 msgstr "R&iviväli"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3174 msgid "&Line spacing:"
3175 msgstr "&Rivivälit:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Listing settings"
3189 msgstr "Tulostusasetukset"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3192 msgid "Index entry"
3193 msgstr "Hakemistoviite"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3196 msgid "&Keyword:"
3197 msgstr "&Avainsana:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3200 msgid "Entry"
3201 msgstr "Kohta"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3205 msgid "The selected entry"
3206 msgstr "Valittu kohta"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3209 msgid "&Selection:"
3210 msgstr "&Valinta:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3213 msgid "Replace the entry with the selection"
3214 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3217 msgid "Update navigation tree"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3223 msgid "..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3227 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3231 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Move selected item down by one"
3237 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Move selected item up by one"
3242 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3245 msgid ""
3246 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3247 "available"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3256 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3257 msgid "URL"
3258 msgstr "URL"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3261 msgid "&URL:"
3262 msgstr "&URL:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3265 msgid "Name associated with the URL"
3266 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3269 msgid "Output as a hyperlink ?"
3270 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3273 msgid "&Generate hyperlink"
3274 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Spacing:"
3279 msgstr "R&iviväli"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3282 msgid "&Value:"
3283 msgstr "&Arvo:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Protect:"
3288 msgstr "P&ikanäppäin:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3293 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3296 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3300 msgid "Supported spacing types"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3304 msgid "DefSkip"
3305 msgstr "Oletusväli"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3308 msgid "SmallSkip"
3309 msgstr "Pieni väli"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3312 msgid "MedSkip"
3313 msgstr "Keskisuuri väli"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3316 msgid "BigSkip"
3317 msgstr "Suuri väli"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3320 msgid "VFill"
3321 msgstr "Pystytäyttö"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3324 msgid "Complete source"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3328 msgid "Automatic update"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3332 msgid "Default (outer)"
3333 msgstr "Oletus (ulko)"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3336 msgid "Outer"
3337 msgstr "Ulko"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3340 msgid "Units of width value"
3341 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3344 msgid "&Units:"
3345 msgstr "&Yksiköt:"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3350 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3351 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3353 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3354 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3359 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3360 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3363 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3364 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3365 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3368 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3369 msgid "Standard"
3370 msgstr "Perusteksti"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3373 msgid "TheoremTemplate"
3374 msgstr "Lausemalli"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3382 msgid "Proof"
3383 msgstr "Todistus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Proof:"
3388 msgstr "Todistus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3398 msgid "Theorem"
3399 msgstr "Lause"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Theorem #:"
3404 msgstr "Lause"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3408 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3413 msgid "Lemma"
3414 msgstr "Lemma"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Lemma #:"
3419 msgstr "Lemma"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3424 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3429 msgid "Corollary"
3430 msgstr "Seurauslause"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Corollary #:"
3435 msgstr "Seurauslause"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3439 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3444 msgid "Proposition"
3445 msgstr "Väittämä"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Proposition #:"
3450 msgstr "Väittämä"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3457 msgid "Conjecture"
3458 msgstr "Otaksuma"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Conjecture #:"
3463 msgstr "Otaksuma"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3469 msgid "Criterion"
3470 msgstr "Kriteeri"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Criterion #:"
3475 msgstr "Kriteeri"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3481 msgid "Fact"
3482 msgstr "Fakta"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Fact #:"
3487 msgstr "Fakta"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3491 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3492 msgid "Axiom"
3493 msgstr "Aksiooma"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Axiom #:"
3498 msgstr "Aksiooma"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3502 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3503 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3508 msgid "Definition"
3509 msgstr "Määritelmä"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Definition #:"
3514 msgstr "Määritelmä"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3523 msgid "Example"
3524 msgstr "Esimerkki"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Example #:"
3529 msgstr "Esimerkki"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3534 msgid "Condition"
3535 msgstr "Ehto"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Condition #:"
3540 msgstr "Ehto"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3547 msgid "Problem"
3548 msgstr "Ongelma"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Problem #:"
3553 msgstr "Ongelma"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3559 msgid "Exercise"
3560 msgstr "Harjoitus"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Exercise #:"
3565 msgstr "Harjoitus"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3573 msgid "Remark"
3574 msgstr "Huomautus"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Remark #:"
3579 msgstr "Huomautus"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3583 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3587 msgid "Claim"
3588 msgstr "Väite"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Claim #:"
3593 msgstr "Väite"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3597 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3598 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3601 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3602 msgid "Note"
3603 msgstr "Muistiinpano"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Note #:"
3608 msgstr "Muistiinpano"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3614 msgid "Notation"
3615 msgstr "Merkintätapa"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Notation #:"
3620 msgstr "Merkintätapa"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3626 msgid "Case"
3627 msgstr "Tapaus"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Case #:"
3632 msgstr "Tapaus"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3635 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3638 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3639 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3640 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3643 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3645 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3646 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3648 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3650 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3651 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3654 msgid "Section"
3655 msgstr "Kappale"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3658 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3662 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3666 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3669 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3670 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3672 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3673 msgid "Subsection"
3674 msgstr "Alikappale"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3677 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3680 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3684 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3685 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3687 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3690 msgid "Subsubsection"
3691 msgstr "Alialikappale"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3694 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3697 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3698 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3699 msgid "Section*"
3700 msgstr "Kappale*"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3703 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3705 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3706 msgid "Subsection*"
3707 msgstr "Alikappale*"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3712 msgid "Subsubsection*"
3713 msgstr "Alialikappale*"
3714
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3716 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3719 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3724 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3725 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3727 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3728 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3729 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3730 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3734 #: src/output_plaintext.cpp:145
3735 msgid "Abstract"
3736 msgstr "Tiivistelmä"
3737
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Abstract---"
3741 msgstr "Tiivistelmä"
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3747 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3751 msgid "Keywords"
3752 msgstr "Avainsanat"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Index Terms---"
3757 msgstr "Hakemistoviite"
3758
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3760 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3762 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3764 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3767 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3768 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3769 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3771 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3772 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3773 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3774 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3778 msgid "Bibliography"
3779 msgstr "Viitteet"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3785 #: src/rowpainter.cpp:532
3786 msgid "Appendix"
3787 msgstr "Liite"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3790 msgid "Appendices"
3791 msgstr "Liitteet"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3794 msgid "Biography"
3795 msgstr "Elämäkerta"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3798 #, fuzzy
3799 msgid "BiographyNoPhoto"
3800 msgstr "Elämäkerta"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3803 msgid "Footernote"
3804 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3807 msgid "MarkBoth"
3808 msgstr "Merkitse molemmat"
3809
3810 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3812 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3813 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3814 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3815 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3816 msgid "Itemize"
3817 msgstr "Luettelo"
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3821 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3822 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3823 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3824 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3825 msgid "Enumerate"
3826 msgstr "Numeroitu luettelo"
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3830 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3831 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3833 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3834 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3836 msgid "Description"
3837 msgstr "Kuvausluettelo"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3842 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3844 msgid "List"
3845 msgstr "Lista"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3850 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3851 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3852 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3853 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3855 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3858 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3863 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3865 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3866 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3867 msgid "Title"
3868 msgstr "Teoksen nimi"
3869
3870 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3872 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3873 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3875 msgid "Subtitle"
3876 msgstr "Alaotsikko"
3877
3878 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3879 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3881 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3882 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3883 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3884 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3885 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3887 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3890 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3891 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3893 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3895 msgid "Author"
3896 msgstr "Tekijä"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3900 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3904 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3907 msgid "Address"
3908 msgstr "Osoite"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3912 msgid "Offprint"
3913 msgstr "Eripainos"
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3917 msgid "Mail"
3918 msgstr "Posti"
3919
3920 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3923 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3924 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3926 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3927 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3931 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3932 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3933 msgid "Date"
3934 msgstr "Päiväys"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3942 msgid "Acknowledgement"
3943 msgstr "Kiitos"
3944
3945 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Offprint Requests to:"
3948 msgstr "Eripainokset"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:176
3951 msgid "Correspondence to:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3955 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Acknowledgements."
3958 msgstr "Kiitokset"
3959
3960 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3962 msgid "LaTeX"
3963 msgstr "LaTeX"
3964
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3969 msgid "Email"
3970 msgstr "Sähköposti"
3971
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3974 msgid "Thesaurus"
3975 msgstr "Synonyymit"
3976
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3978 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3980 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3981 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3983 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3984 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3985 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3987 msgid "Paragraph"
3988 msgstr "Osakappale"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3991 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3993 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3994 msgid "Affiliation"
3995 msgstr "Järjestö"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3998 msgid "And"
3999 msgstr "Ja"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4002 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4003 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4004 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4005 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4006 msgid "Acknowledgements"
4007 msgstr "Kiitokset"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4012 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4013 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4015 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4016 #: src/output_plaintext.cpp:157
4017 msgid "References"
4018 msgstr "Viitteet"
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4021 msgid "PlaceFigure"
4022 msgstr "Kuvan paikka"
4023
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4025 msgid "PlaceTable"
4026 msgstr "Taulukon paikka"
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4029 msgid "TableComments"
4030 msgstr "Huomautusluettelo"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4033 msgid "TableRefs"
4034 msgstr "Viiteluettelo"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4037 msgid "MathLetters"
4038 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4041 msgid "NoteToEditor"
4042 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4043
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4045 msgid "Facility"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4049 msgid "Objectname"
4050 msgstr "Kohteen nimi"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4053 msgid "Dataset"
4054 msgstr "Datajoukko"
4055
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Subject headings:"
4059 msgstr "yläotsikot"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4062 #, fuzzy
4063 msgid "[Acknowledgements]"
4064 msgstr "Kiitokset"
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4067 #, fuzzy
4068 msgid "and"
4069 msgstr "Maa"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Place Figure here:"
4074 msgstr "Kuvan paikka"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Place Table here:"
4079 msgstr "Taulukon paikka"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4082 #, fuzzy
4083 msgid "[Appendix]"
4084 msgstr "Liite"
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Note to Editor:"
4089 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4092 #, fuzzy
4093 msgid "References. ---"
4094 msgstr "Viitteet: "
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Note. ---"
4099 msgstr "Muistiinpano"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4102 msgid "FigCaption"
4103 msgstr "Kuvateksti"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4106 msgid "Fig. ---"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Facility:"
4112 msgstr "&Perhe:"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4115 msgid "Obj:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Dataset:"
4121 msgstr "Datajoukko"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4124 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Theorem."
4128 msgstr "Lause"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4131 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Corollary."
4135 msgstr "Seurauslause"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Lemma."
4142 msgstr "Lemma"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4145 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Proposition."
4149 msgstr "Väittämä"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Conjecture."
4155 msgstr "Otaksuma"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Criterion."
4160 msgstr "Kriteeri"
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4163 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4166 msgid "Algorithm"
4167 msgstr "Algoritmi"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Algorithm."
4172 msgstr "Algoritmi"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Fact."
4178 msgstr "Fakta"
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Axiom."
4183 msgstr "Aksiooma"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4186 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Definition."
4190 msgstr "Määritelmä"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Example."
4196 msgstr "Esimerkki"
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Condition."
4202 msgstr "Ehto"
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Problem."
4208 msgstr "Ongelma"
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Exercise."
4214 msgstr "Harjoitus"
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Remark."
4220 msgstr "Huomautus"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4224 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Claim."
4227 msgstr "Väite"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Note."
4233 msgstr "Muistiinpano"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Notation."
4239 msgstr "Merkintätapa"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4242 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4244 msgid "Summary"
4245 msgstr "Yhteenveto"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Summary."
4250 msgstr "Yhteenveto"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Acknowledgement."
4257 msgstr "Kiitos"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Case."
4262 msgstr "Tapaus"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4267 msgid "Conclusion"
4268 msgstr "Päätelmä"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Conclusion."
4274 msgstr "Päätelmä"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4277 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4281 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4285 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4289 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4293 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4297 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4301 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4305 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4309 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4313 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4317 msgid "Example \\arabic{example}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4321 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4325 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4329 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4333 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4337 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4341 msgid "Note \\arabic{note}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4345 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4349 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4353 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4357 msgid "Case \\arabic{case}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4361 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4365 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4366 #, fuzzy
4367 msgid "\\arabic{section}"
4368 msgstr "Alikappale"
4369
4370 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4371 msgid "Chapter Exercises"
4372 msgstr "Harjoitusluku"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:50
4375 msgid "RightHeader"
4376 msgstr "Oikea yläotsikko"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:59
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Right header:"
4381 msgstr "Oikea yläotsikko"
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:83
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Abstract:"
4386 msgstr "Tiivistelmä: "
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:92
4389 msgid "ShortTitle"
4390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:100
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Short title:"
4395 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:129
4398 msgid "TwoAuthors"
4399 msgstr "Kaksi tekijää"
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:136
4402 msgid "ThreeAuthors"
4403 msgstr "Kolme tekijää"
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:143
4406 msgid "FourAuthors"
4407 msgstr "Neljä tekijää"
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Affiliation:"
4413 msgstr "Järjestö"
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:171
4416 msgid "TwoAffiliations"
4417 msgstr "Kaksi järjestöä"
4418
4419 #: lib/layouts/apa.layout:178
4420 msgid "ThreeAffiliations"
4421 msgstr "Kolme järjestöä"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:185
4424 msgid "FourAffiliations"
4425 msgstr "Neljä järjestöä"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4428 msgid "Journal"
4429 msgstr "Lehti"
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:206
4432 msgid "CopNum"
4433 msgstr "Kopiomäärä"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:234
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Acknowledgements:"
4438 msgstr "Kiitokset"
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4441 #: lib/layouts/spie.layout:88
4442 msgid "Acknowledgments"
4443 msgstr "Kiitokset"
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:248
4446 msgid "ThickLine"
4447 msgstr "Paksu viiva"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:258
4450 msgid "CenteredCaption"
4451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4454 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Senseless!"
4457 msgstr "Järjetöntä: "
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:280
4460 msgid "FitFigure"
4461 msgstr "Sovita kuva"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:286
4464 msgid "FitBitmap"
4465 msgstr "Sovita bittikartta"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4468 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4469 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4470 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4471 msgid "*"
4472 msgstr "*"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:344
4475 msgid "Seriate"
4476 msgstr "Luetelma"
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4479 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4480 msgid "(\\alph{enumii})"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4484 #, fuzzy
4485 msgid "LatinOn"
4486 msgstr "latvia"
4487
4488 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Latin on"
4491 msgstr "Sijainti"
4492
4493 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4494 #, fuzzy
4495 msgid "LatinOff"
4496 msgstr "latvia"
4497
4498 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Latin off"
4501 msgstr "latvia"
4502
4503 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4505 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4506 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4508 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4509 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4510 msgid "Part"
4511 msgstr "Osa"
4512
4513 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4514 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4515 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4516 msgid "Part*"
4517 msgstr "Osa*"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4520 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4521 msgid "MM"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Section \\arabic{section}"
4527 msgstr "Alikappale"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4530 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4531 #, fuzzy
4532 msgid "\\Alph{section}"
4533 msgstr "valinta"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4538 msgstr "Alialikappale"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4541 #, fuzzy
4542 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4543 msgstr "Alialikappale"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4546 msgid "BeginFrame"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Frame"
4552 msgstr "Parametrit"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4555 msgid "BeginPlainFrame"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4559 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4563 #, fuzzy
4564 msgid "AgainFrame"
4565 msgstr "kuvatekstin kehys"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4568 msgid "Again frame with label"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4572 #, fuzzy
4573 msgid "EndFrame"
4574 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4577 msgid "________________________________ "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4581 #, fuzzy
4582 msgid "FrameSubtitle"
4583 msgstr "Alaotsikko"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Column"
4588 msgstr "Palstoja"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4591 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4595 msgid "Columns"
4596 msgstr "Palstoja"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Columns "
4601 msgstr "Palstoja"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4604 msgid "ColumnsCenterAligned"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4608 msgid "Columns (center aligned) "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4612 msgid "ColumnsTopAligned"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4616 msgid "Columns (top aligned) "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Pause"
4622 msgstr "Liitä"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4625 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Overprint"
4631 msgstr "Eripainos"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Overprint "
4636 msgstr "Eripainos"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4639 #, fuzzy
4640 msgid "OverlayArea"
4641 msgstr "Kalvokerros"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Overlayarea"
4646 msgstr "Kalvokerros"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Uncover"
4651 msgstr "&Poista"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4654 msgid "Uncovered on slides "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Only"
4660 msgstr "Päällä"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4663 msgid "Only on slides"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4667 msgid "Block"
4668 msgstr "Lohko"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4671 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4675 #, fuzzy
4676 msgid "ExampleBlock"
4677 msgstr "Esimerkki"
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4684 #, fuzzy
4685 msgid "AlertBlock"
4686 msgstr "Lohko"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4689 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4694 msgid "Institute"
4695 msgstr "Laitos"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4698 #, fuzzy
4699 msgid "TitleGraphic"
4700 msgstr "Kuva"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Definitions"
4705 msgstr "Määritelmä"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Definitions."
4710 msgstr "Määritelmä"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Examples"
4715 msgstr "Esimerkki"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Examples."
4720 msgstr "Esimerkki"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Proof."
4728 msgstr "Todistus"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Separator"
4733 msgstr "Kappaleväli"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4736 msgid "___"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4740 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4741 msgid "LyX-Code"
4742 msgstr "LyX-koodi"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4745 #, fuzzy
4746 msgid "NoteItem"
4747 msgstr "Uusi kohta"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Note:"
4752 msgstr "Muistiinpano"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4756 msgid "Table"
4757 msgstr "Taulukko"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4760 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4761 #, fuzzy
4762 msgid "List of Tables"
4763 msgstr "Luettelo: "
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4767 msgid "Figure"
4768 msgstr "Kuva"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4772 #, fuzzy
4773 msgid "List of Figures"
4774 msgstr "Luettelo: "
4775
4776 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4777 msgid "Dialogue"
4778 msgstr "Vuoropuhelu"
4779
4780 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4781 msgid "Narrative"
4782 msgstr "Kerronta"
4783
4784 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4785 msgid "ACT"
4786 msgstr "NÄYTÖS"
4787
4788 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4789 msgid "ACT \\arabic{act}"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4793 msgid "SCENE"
4794 msgstr "KOHTAUS"
4795
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4797 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4801 msgid "SCENE*"
4802 msgstr "KOHTAUS*"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4805 msgid "AT RISE:"
4806 msgstr "NOUSTESSA:"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4809 msgid "Speaker"
4810 msgstr "Puhuja"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4813 msgid "Parenthetical"
4814 msgstr "Sulkeissa"
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4817 msgid "("
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4821 msgid ")"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4825 msgid "CURTAIN"
4826 msgstr "ESIRIPPU"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4829 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4830 msgid "Right Address"
4831 msgstr "Oikea osoite"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:33
4834 msgid "Mainline"
4835 msgstr "Pelin kulku"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:40
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Mainline:"
4840 msgstr "Pelin kulku"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:58
4843 msgid "Variation"
4844 msgstr "Muunnelma"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:62
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Variation:"
4849 msgstr "Muunnelma"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:68
4852 msgid "SubVariation"
4853 msgstr "Alimuunnelma"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:71
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Subvariation:"
4858 msgstr "Alimuunnelma"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:77
4861 msgid "SubVariation2"
4862 msgstr "Alimuunnelma 2"
4863
4864 #: lib/layouts/chess.layout:80
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Subvariation(2):"
4867 msgstr "Alimuunnelma 2"
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:86
4870 msgid "SubVariation3"
4871 msgstr "Alimuunnelma 3"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Subvariation(3):"
4876 msgstr "Alimuunnelma 3"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:95
4879 msgid "SubVariation4"
4880 msgstr "Alimuunnelma 4"
4881
4882 #: lib/layouts/chess.layout:98
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Subvariation(4):"
4885 msgstr "Alimuunnelma 4"
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:104
4888 msgid "SubVariation5"
4889 msgstr "Alimuunnelma 5"
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:107
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subvariation(5):"
4894 msgstr "Alimuunnelma 5"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:114
4897 msgid "HideMoves"
4898 msgstr "Piilosiirrot"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:119
4901 #, fuzzy
4902 msgid "HideMoves:"
4903 msgstr "Piilosiirrot"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:124
4906 msgid "ChessBoard"
4907 msgstr "Shakkilauta"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:128
4910 #, fuzzy
4911 msgid "[chessboard]"
4912 msgstr "Shakkilauta"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:137
4915 msgid "BoardCentered"
4916 msgstr "Lauta keskellä"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:142
4919 msgid "[centered board]"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:152
4923 msgid "HighLight"
4924 msgstr "Korostus"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:157
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Highlights:"
4929 msgstr "Korostus"
4930
4931 #: lib/layouts/chess.layout:172
4932 msgid "Arrow"
4933 msgstr "Nuoli"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:177
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Arrow:"
4938 msgstr "Nuoli"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:183
4941 msgid "KnightMove"
4942 msgstr "Ratsun siirto"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:188
4945 #, fuzzy
4946 msgid "KnightMove:"
4947 msgstr "Ratsun siirto"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4950 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4951 msgid "My Address"
4952 msgstr "Osoitteeni"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4955 msgid "Briefkopf:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4959 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4960 msgid "Send To Address"
4961 msgstr "Lähetysosoite"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Adresse:"
4966 msgstr "Osoite"
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4971 msgid "Opening"
4972 msgstr "Aloitus"
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Anrede:"
4977 msgstr "Puhuttelu"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4982 msgid "Signature"
4983 msgstr "Allekirjoitus"
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Unterschrift:"
4988 msgstr "Allekirjoitus"
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4993 msgid "Closing"
4994 msgstr "Lopuksi"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Gruss:"
4999 msgstr "Lopuksi"
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5002 msgid "encl"
5003 msgstr "liitteet"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Anlagen:"
5008 msgstr "Laitos"
5009
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5011 msgid "ps"
5012 msgstr "ps"
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5015 #, fuzzy
5016 msgid "PS:"
5017 msgstr "PS"
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5021 #: src/lengthcommon.cpp:38
5022 msgid "cc"
5023 msgstr "jakelu"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Verteiler:"
5028 msgstr "Jakelija"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5031 msgid "Betreff"
5032 msgstr "Aihe"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Betreff:"
5037 msgstr "Aihe"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5040 msgid "Stadt"
5041 msgstr "Kaupunki"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Stadt:"
5046 msgstr "Kaupunki"
5047
5048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5049 msgid "Datum"
5050 msgstr "Päiväys"
5051
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Datum:"
5055 msgstr "Päiväys"
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5059 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5061 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5063 msgid "Subparagraph"
5064 msgstr "Aliosakappale"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5068 msgid "Quotation"
5069 msgstr "Sitaatti"
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5073 msgid "Quote"
5074 msgstr "Lainaus"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5077 msgid "00.00.0000"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5082 msgid "Verse"
5083 msgstr "Säe"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:269
5086 msgid "LaTeX Title"
5087 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5088
5089 #: lib/layouts/egs.layout:304
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Author:"
5092 msgstr "Tekijä"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:313
5095 msgid "Affil"
5096 msgstr "Järjestö"
5097
5098 #: lib/layouts/egs.layout:327
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Affilation:"
5101 msgstr "Järjestö"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:350
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Journal:"
5106 msgstr "Lehti"
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:359
5109 msgid "msnumber"
5110 msgstr "msnumero"
5111
5112 #: lib/layouts/egs.layout:374
5113 #, fuzzy
5114 msgid "MS_number:"
5115 msgstr "msnumero"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:384
5118 msgid "FirstAuthor"
5119 msgstr "Ensimm. tekijä"
5120
5121 #: lib/layouts/egs.layout:398
5122 msgid "1st_author_surname:"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5126 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5127 msgid "Received"
5128 msgstr "Vastaanotettu"
5129
5130 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5131 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Received:"
5134 msgstr "Vastaanotettu"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5137 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5138 msgid "Accepted"
5139 msgstr "Hyväksytty"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5142 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Accepted:"
5145 msgstr "Hyväksytty"
5146
5147 # Now this wasn't very obvious.
5148 #: lib/layouts/egs.layout:453
5149 msgid "Offsets"
5150 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:467
5153 msgid "reprint_reqs_to:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5158 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Abstract."
5162 msgstr "Tiivistelmä"
5163
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5165 msgid "Author Address"
5166 msgstr "Tekijän osoite"
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Address:"
5174 msgstr "Osoite"
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5177 msgid "Author Email"
5178 msgstr "Tekijän sähköposti"
5179
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Email:"
5183 msgstr "Sähköposti"
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5186 msgid "Author URL"
5187 msgstr "Tekijän URL"
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5191 #, fuzzy
5192 msgid "URL:"
5193 msgstr "&URL:"
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5197 msgid "Thanks"
5198 msgstr "Kiitokset"
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5201 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5205 msgid "PROOF."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5209 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5213 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5217 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5221 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5225 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5229 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5233 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5237 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5241 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5245 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5249 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5253 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5267 msgstr "Kiitos"
5268
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5270 msgid "FrontMatter"
5271 msgstr "Etuteksti"
5272
5273 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5274 msgid "Keyword"
5275 msgstr "Avainsana"
5276
5277 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Key words:"
5280 msgstr "Avainsanat"
5281
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Item"
5285 msgstr "Luettelo"
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Item:"
5290 msgstr "Luettelo"
5291
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5293 #, fuzzy
5294 msgid "BulletedItem"
5295 msgstr "Merkit"
5296
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Bulleted Item:"
5300 msgstr "P&oista"
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5303 msgid "Begin"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5307 msgid "Begin of CV"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5311 msgid "PersonalInfo"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5315 msgid "Personal Info"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5319 msgid "MotherTongue"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5323 msgid "Mother Tongue:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5327 #, fuzzy
5328 msgid "LangHeader"
5329 msgstr "Yläotsikko"
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Language Header:"
5334 msgstr "Vasen yläotsikko"
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Language:"
5339 msgstr "&Kieli:"
5340
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5342 #, fuzzy
5343 msgid "LastLanguage"
5344 msgstr "Kieli"
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Last Language:"
5349 msgstr "&Kieli:"
5350
5351 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5352 #, fuzzy
5353 msgid "LangFooter"
5354 msgstr "Alatunniste:"
5355
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Language Footer:"
5359 msgstr "&Kieli:"
5360
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5362 #, fuzzy
5363 msgid "End"
5364 msgstr "Liitteet"
5365
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5367 msgid "End of CV"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:42
5371 msgid "Foilhead"
5372 msgstr "Kalvon alku"
5373
5374 #: lib/layouts/foils.layout:61
5375 msgid "ShortFoilhead"
5376 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:67
5379 msgid "Rotatefoilhead"
5380 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5381
5382 #: lib/layouts/foils.layout:73
5383 msgid "ShortRotatefoilhead"
5384 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:82
5387 msgid "TickList"
5388 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5389
5390 #: lib/layouts/foils.layout:97
5391 msgid "_/"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:103
5395 msgid "CrossList"
5396 msgstr "Viittausluettelo"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:118
5399 msgid "><"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:164
5403 msgid "My Logo"
5404 msgstr "Logoni"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:173
5407 #, fuzzy
5408 msgid "My Logo:"
5409 msgstr "Logoni"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:182
5412 msgid "Restriction"
5413 msgstr "Rajoitus"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:186
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Restriction:"
5418 msgstr "Rajoitus"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5421 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5422 msgid "Left Header"
5423 msgstr "Vasen yläotsikko"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Left Header:"
5428 msgstr "Vasen yläotsikko"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5431 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5432 msgid "Right Header"
5433 msgstr "Oikea yläotsikko"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Right Header:"
5438 msgstr "Oikea yläotsikko"
5439
5440 #: lib/layouts/foils.layout:206
5441 msgid "Right Footer"
5442 msgstr "Oikea alaotsikko"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:210
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Right Footer:"
5447 msgstr "Oikea alaotsikko"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Theorem #."
5454 msgstr "Lause"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5458 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Lemma #."
5461 msgstr "Lemma"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Corollary #."
5468 msgstr "Seurauslause"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Proposition #."
5474 msgstr "Väittämä"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Definition #."
5481 msgstr "Määritelmä"
5482
5483 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5485 msgid "Theorem*"
5486 msgstr "Lause*"
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5490 msgid "Lemma*"
5491 msgstr "Lemma*"
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5495 msgid "Corollary*"
5496 msgstr "Seurauslause*"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5500 msgid "Proposition*"
5501 msgstr "Väittämä*"
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5505 msgid "Definition*"
5506 msgstr "Määritelmä*"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5509 msgid "Brieftext"
5510 msgstr "Kirjeteksti"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Text:"
5515 msgstr "Teksti"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5520 msgid "Name"
5521 msgstr "Nimi"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5526 msgid "Name:"
5527 msgstr "Nimi:"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5530 msgid "Unterschrift"
5531 msgstr "Allekirjoitus"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5534 msgid "Strasse"
5535 msgstr "Katu"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Strasse:"
5540 msgstr "Katu"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5543 msgid "Zusatz"
5544 msgstr "Lisäys"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Zusatz:"
5549 msgstr "Lisäys"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5552 msgid "Ort"
5553 msgstr "Postitoimipaikka"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Ort:"
5558 msgstr "Postitoimipaikka"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5561 msgid "Land"
5562 msgstr "Maa"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Land:"
5567 msgstr "Maa"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5570 msgid "RetourAdresse"
5571 msgstr "Palautusosoite"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5574 #, fuzzy
5575 msgid "RetourAdresse:"
5576 msgstr "Palautusosoite"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5579 msgid "MeinZeichen"
5580 msgstr "MeinZeichen"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5583 #, fuzzy
5584 msgid "MeinZeichen:"
5585 msgstr "MeinZeichen"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5588 msgid "IhrZeichen"
5589 msgstr "IhrZeichen"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5592 #, fuzzy
5593 msgid "IhrZeichen:"
5594 msgstr "IhrZeichen"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5597 msgid "IhrSchreiben"
5598 msgstr "IhrSchreiben"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5601 #, fuzzy
5602 msgid "IhrSchreiben:"
5603 msgstr "IhrSchreiben"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5606 msgid "Telefon"
5607 msgstr "Puhelin"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Telefon:"
5612 msgstr "Puhelin"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5615 msgid "Telefax"
5616 msgstr "Faksi"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Telefax:"
5621 msgstr "Faksi"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5624 msgid "Telex"
5625 msgstr "Telex"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Telex:"
5630 msgstr "Telex"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5633 msgid "EMail"
5634 msgstr "Sähköposti"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5637 #, fuzzy
5638 msgid "EMail:"
5639 msgstr "Sähköposti"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5642 msgid "HTTP"
5643 msgstr "HTTP"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5646 #, fuzzy
5647 msgid "HTTP:"
5648 msgstr "HTTP"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5652 msgid "Bank"
5653 msgstr "Pankki"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Bank:"
5659 msgstr "Pankki"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5662 msgid "BLZ"
5663 msgstr "BLZ"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5666 #, fuzzy
5667 msgid "BLZ:"
5668 msgstr "BLZ"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5671 msgid "Konto"
5672 msgstr "Tili"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Konto:"
5677 msgstr "Tili"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5680 msgid "Postvermerk"
5681 msgstr "Postimerkintä"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Postvermerk:"
5686 msgstr "Postimerkintä"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5689 msgid "Adresse"
5690 msgstr "Osoite"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5693 msgid "Anrede"
5694 msgstr "Puhuttelu"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5697 msgid "Anlagen"
5698 msgstr "Laitos"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5701 msgid "Verteiler"
5702 msgstr "Jakelija"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5705 msgid "Gruss"
5706 msgstr "Lopuksi"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5710 msgid "Letter"
5711 msgstr "Kirje"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Letter:"
5716 msgstr "Kirje"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Signature:"
5723 msgstr "Allekirjoitus"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5726 msgid "Street"
5727 msgstr "Katu"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Street:"
5732 msgstr "Katu"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5735 msgid "Addition"
5736 msgstr "Lisäys"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Addition:"
5741 msgstr "Lisäys"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5744 msgid "Town"
5745 msgstr "Kaupunki"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Town:"
5750 msgstr "Kaupunki"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5753 msgid "State"
5754 msgstr "Maa"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5757 #, fuzzy
5758 msgid "State:"
5759 msgstr "Maa"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5762 msgid "ReturnAddress"
5763 msgstr "Palautusosoite"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5766 #, fuzzy
5767 msgid "ReturnAddress:"
5768 msgstr "Palautusosoite"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5771 msgid "MyRef"
5772 msgstr "Viitteeni"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5775 #, fuzzy
5776 msgid "MyRef:"
5777 msgstr "Viitteeni"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5780 msgid "YourRef"
5781 msgstr "Viitteesi"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5784 #, fuzzy
5785 msgid "YourRef:"
5786 msgstr "Viitteesi"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5789 msgid "YourMail"
5790 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5793 #, fuzzy
5794 msgid "YourMail:"
5795 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5798 msgid "Phone"
5799 msgstr "Puhelin"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Phone:"
5804 msgstr "Puhelin"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5807 msgid "BankCode"
5808 msgstr "Pankkikoodi"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5811 #, fuzzy
5812 msgid "BankCode:"
5813 msgstr "Pankkikoodi"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5816 msgid "BankAccount"
5817 msgstr "Pankkitili"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5820 #, fuzzy
5821 msgid "BankAccount:"
5822 msgstr "Pankkitili"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5825 msgid "PostalComment"
5826 msgstr "Postihuomautus"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5829 #, fuzzy
5830 msgid "PostalComment:"
5831 msgstr "Postihuomautus"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Date:"
5839 msgstr "Päiväys"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5842 msgid "Reference"
5843 msgstr "Viite"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Reference:"
5848 msgstr "&Viite:"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Opening:"
5854 msgstr "Aloitus"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5857 msgid "Encl."
5858 msgstr "Liitteet"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Encl.:"
5863 msgstr "Liitteet"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5868 #, fuzzy
5869 msgid "cc:"
5870 msgstr "jakelu"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Closing:"
5876 msgstr "Lopuksi"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5879 msgid "NameRowA"
5880 msgstr "Nimirivi A"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5883 #, fuzzy
5884 msgid "NameRowA:"
5885 msgstr "Nimirivi A"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5888 msgid "NameRowB"
5889 msgstr "Nimirivi B"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5892 #, fuzzy
5893 msgid "NameRowB:"
5894 msgstr "Nimirivi B"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5897 msgid "NameRowC"
5898 msgstr "Nimirivi C"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowC:"
5903 msgstr "Nimirivi C"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5906 msgid "NameRowD"
5907 msgstr "Nimirivi D"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5910 #, fuzzy
5911 msgid "NameRowD:"
5912 msgstr "Nimirivi D"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5915 msgid "NameRowE"
5916 msgstr "Nimirivi E"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5919 #, fuzzy
5920 msgid "NameRowE:"
5921 msgstr "Nimirivi E"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5924 msgid "NameRowF"
5925 msgstr "Nimirivi F"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowF:"
5930 msgstr "Nimirivi F"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5933 msgid "NameRowG"
5934 msgstr "Nimirivi G"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5937 #, fuzzy
5938 msgid "NameRowG:"
5939 msgstr "Nimirivi G"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5942 #, fuzzy
5943 msgid "AddressRowA"
5944 msgstr "Osoiterivi A"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5947 #, fuzzy
5948 msgid "AddressRowA:"
5949 msgstr "Osoiterivi A"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5952 #, fuzzy
5953 msgid "AddressRowB"
5954 msgstr "Osoiterivi B"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5957 #, fuzzy
5958 msgid "AddressRowB:"
5959 msgstr "Osoiterivi B"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5962 #, fuzzy
5963 msgid "AddressRowC"
5964 msgstr "Osoiterivi C"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5967 #, fuzzy
5968 msgid "AddressRowC:"
5969 msgstr "Osoiterivi C"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5972 #, fuzzy
5973 msgid "AddressRowD"
5974 msgstr "Osoiterivi D"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AddressRowD:"
5979 msgstr "Osoiterivi D"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5982 #, fuzzy
5983 msgid "AddressRowE"
5984 msgstr "Osoiterivi E"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5987 #, fuzzy
5988 msgid "AddressRowE:"
5989 msgstr "Osoiterivi E"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5992 #, fuzzy
5993 msgid "AddressRowF"
5994 msgstr "Osoiterivi F"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5997 #, fuzzy
5998 msgid "AddressRowF:"
5999 msgstr "Osoiterivi F"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6002 msgid "TelephoneRowA"
6003 msgstr "Puhelinrivi A"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6006 #, fuzzy
6007 msgid "TelephoneRowA:"
6008 msgstr "Puhelinrivi A"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6011 msgid "TelephoneRowB"
6012 msgstr "Puhelinrivi B"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TelephoneRowB:"
6017 msgstr "Puhelinrivi B"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6020 msgid "TelephoneRowC"
6021 msgstr "Puhelinrivi C"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6024 #, fuzzy
6025 msgid "TelephoneRowC:"
6026 msgstr "Puhelinrivi C"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6029 msgid "TelephoneRowD"
6030 msgstr "Puhelinrivi D"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6033 #, fuzzy
6034 msgid "TelephoneRowD:"
6035 msgstr "Puhelinrivi D"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6038 msgid "TelephoneRowE"
6039 msgstr "Puhelinrivi E"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6042 #, fuzzy
6043 msgid "TelephoneRowE:"
6044 msgstr "Puhelinrivi E"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6047 msgid "TelephoneRowF"
6048 msgstr "Puhelinrivi F"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowF:"
6053 msgstr "Puhelinrivi F"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6056 msgid "InternetRowA"
6057 msgstr "Internetrivi A"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6060 #, fuzzy
6061 msgid "InternetRowA:"
6062 msgstr "Internetrivi A"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6065 msgid "InternetRowB"
6066 msgstr "Internetrivi B"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6069 #, fuzzy
6070 msgid "InternetRowB:"
6071 msgstr "Internetrivi B"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6074 msgid "InternetRowC"
6075 msgstr "Internetrivi C"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6078 #, fuzzy
6079 msgid "InternetRowC:"
6080 msgstr "Internetrivi C"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6083 msgid "InternetRowD"
6084 msgstr "Internetrivi D"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6087 #, fuzzy
6088 msgid "InternetRowD:"
6089 msgstr "Internetrivi D"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6092 msgid "InternetRowE"
6093 msgstr "Internetrivi E"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6096 #, fuzzy
6097 msgid "InternetRowE:"
6098 msgstr "Internetrivi E"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6101 msgid "InternetRowF"
6102 msgstr "Internetrivi F"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6105 #, fuzzy
6106 msgid "InternetRowF:"
6107 msgstr "Internetrivi F"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6110 msgid "BankRowA"
6111 msgstr "Pankkirivi A"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6114 #, fuzzy
6115 msgid "BankRowA:"
6116 msgstr "Pankkirivi A"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6119 msgid "BankRowB"
6120 msgstr "Pankkirivi B"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6123 #, fuzzy
6124 msgid "BankRowB:"
6125 msgstr "Pankkirivi B"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6128 msgid "BankRowC"
6129 msgstr "Pankkirivi C"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6132 #, fuzzy
6133 msgid "BankRowC:"
6134 msgstr "Pankkirivi C"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6137 msgid "BankRowD"
6138 msgstr "Pankkirivi D"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6141 #, fuzzy
6142 msgid "BankRowD:"
6143 msgstr "Pankkirivi D"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6146 msgid "BankRowE"
6147 msgstr "Pankkirivi E"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6150 #, fuzzy
6151 msgid "BankRowE:"
6152 msgstr "Pankkirivi E"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6155 msgid "BankRowF"
6156 msgstr "Pankkirivi F"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowF:"
6161 msgstr "Pankkirivi F"
6162
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Claim #."
6166 msgstr "Väite"
6167
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6169 msgid "Remarks"
6170 msgstr "Huomautukset"
6171
6172 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Remarks #."
6175 msgstr "Huomautukset"
6176
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6178 msgid "More"
6179 msgstr "Lisää"
6180
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6182 msgid "(MORE)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6186 msgid "FADE IN:"
6187 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6188
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6190 msgid "INT."
6191 msgstr "SISÄ."
6192
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6194 msgid "EXT."
6195 msgstr "ULKO."
6196
6197 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6198 msgid "Continuing"
6199 msgstr "Jatkoa"
6200
6201 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6202 #, fuzzy
6203 msgid "(continuing)"
6204 msgstr "Jatkoa"
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6207 msgid "Transition"
6208 msgstr "Siirtyminen"
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6211 msgid "TITLE OVER:"
6212 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6215 msgid "INTERCUT"
6216 msgstr "LEIKKAUS"
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6219 #, fuzzy
6220 msgid "INTERCUT WITH:"
6221 msgstr "LEIKKAUS"
6222
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6224 msgid "FADE OUT"
6225 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6228 msgid "General"
6229 msgstr "Yleinen"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6232 msgid "Scene"
6233 msgstr "Kohtaus"
6234
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Keywords:"
6241 msgstr "Avainsanat"
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6244 msgid "Classification Codes"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Step"
6250 msgstr "Maa"
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Step \\arabic{step}."
6255 msgstr "Alikappale"
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Prop"
6260 msgstr "Kopioi"
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6263 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6268 msgid "Question"
6269 msgstr "Kysymys"
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Question \\arabic{question}."
6274 msgstr "Alialikappale"
6275
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Conjecture "
6279 msgstr "Otaksuma"
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Appendices Section"
6284 msgstr "Liitteet"
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6287 #, fuzzy
6288 msgid "--- Appendices ---"
6289 msgstr "Liitteet"
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6292 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6296 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6300 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6304 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6308 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6312 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6316 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6320 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6324 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6328 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6332 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6336 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6340 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6344 msgid "ABSTRACT:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6348 msgid "KEY WORDS:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Commission"
6354 msgstr "Ehto"
6355
6356 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6357 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6361 msgid "AddressForOffprints"
6362 msgstr "Eripainososoite"
6363
6364 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Address for Offprints:"
6367 msgstr "Eripainososoite"
6368
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6370 msgid "RunningTitle"
6371 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6372
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6374 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Running title:"
6377 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6378
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6380 msgid "RunningAuthor"
6381 msgstr "Tekijä (jatko)"
6382
6383 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Running author:"
6386 msgstr "Tekijä (jatko)"
6387
6388 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6389 #, fuzzy
6390 msgid "E-mail:"
6391 msgstr "Sähköposti"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6394 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6396 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6397 msgid "Chapter"
6398 msgstr "Luku"
6399
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6401 msgid "Running LaTeX Title"
6402 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6405 msgid "TOC Title"
6406 msgstr "SIS Otsikko"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6409 #, fuzzy
6410 msgid "TOC title:"
6411 msgstr "SIS Otsikko"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6414 msgid "Author Running"
6415 msgstr "Tekijä (jatko)"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Author Running:"
6420 msgstr "Tekijä (jatko)"
6421
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6423 msgid "TOC Author"
6424 msgstr "SIS Tekijä"
6425
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6427 #, fuzzy
6428 msgid "TOC Author:"
6429 msgstr "SIS Tekijä"
6430
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Case #."
6434 msgstr "Tapaus"
6435
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Conjecture #."
6439 msgstr "Otaksuma"
6440
6441 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Example #."
6444 msgstr "Esimerkki"
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Exercise #."
6449 msgstr "Harjoitus"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Note #."
6454 msgstr "Muistiinpano"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Problem #."
6459 msgstr "Ongelma"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6462 msgid "Property"
6463 msgstr "Ominaisuus"
6464
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Property #."
6468 msgstr "Ominaisuus"
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Question #."
6473 msgstr "Kysymys"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Remark #."
6478 msgstr "Huomautus"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6481 msgid "Solution"
6482 msgstr "Ratkaisu"
6483
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Solution #."
6487 msgstr "Ratkaisu"
6488
6489 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6490 msgid "Code"
6491 msgstr "Koodi"
6492
6493 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6494 msgid "SGML"
6495 msgstr "SGML"
6496
6497 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6498 msgid "Chapterprecis"
6499 msgstr "Selostekappale"
6500
6501 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6502 msgid "Epigraph"
6503 msgstr "Alkulainaus"
6504
6505 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6506 msgid "Poemtitle"
6507 msgstr "Runon otsikko"
6508
6509 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6510 msgid "Poemtitle*"
6511 msgstr "Runon otsikko*"
6512
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Legend"
6516 msgstr "Maa"
6517
6518 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Entry:"
6521 msgstr "Kohta"
6522
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6524 #, fuzzy
6525 msgid "ListItem"
6526 msgstr "Lista"
6527
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6529 #, fuzzy
6530 msgid "List Item:"
6531 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6532
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6534 #, fuzzy
6535 msgid "DoubleItem"
6536 msgstr "Kaksink."
6537
6538 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Double Item:"
6541 msgstr "Kaksink."
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Space"
6546 msgstr "Ko&rvaa"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Space:"
6551 msgstr "Ko&rvaa"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Computer"
6556 msgstr "Kopiot"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Computer:"
6561 msgstr "Kopioita:"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6564 #, fuzzy
6565 msgid "EmptySection"
6566 msgstr "Kappale"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Empty Section"
6571 msgstr "Kappale"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6574 #, fuzzy
6575 msgid "CloseSection"
6576 msgstr "valinta"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Close Section"
6581 msgstr "valinta"
6582
6583 #: lib/layouts/paper.layout:152
6584 msgid "SubTitle"
6585 msgstr "Alaotsikko"
6586
6587 #: lib/layouts/paper.layout:163
6588 msgid "Institution"
6589 msgstr "Laitos"
6590
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6592 #: lib/layouts/slides.layout:88
6593 msgid "Slide"
6594 msgstr "Kalvo"
6595
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6597 msgid "    "
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6601 #, fuzzy
6602 msgid "EndSlide"
6603 msgstr "Kalvo"
6604
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6606 msgid "~=~"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6610 #, fuzzy
6611 msgid "WideSlide"
6612 msgstr "Kalvo"
6613
6614 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6615 #, fuzzy
6616 msgid "EmptySlide"
6617 msgstr "Kalvo"
6618
6619 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Empty slide:"
6622 msgstr "tyhjä"
6623
6624 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6625 #, fuzzy
6626 msgid "ItemizeType1"
6627 msgstr "Luettelo"
6628
6629 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6630 #, fuzzy
6631 msgid "EnumerateType1"
6632 msgstr "Numeroitu luettelo"
6633
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6635 #, fuzzy
6636 msgid "List of Algorithms"
6637 msgstr "Algoritmi"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6640 msgid "Preprint"
6641 msgstr "Esipainos"
6642
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6644 #, fuzzy
6645 msgid "AltAffiliation"
6646 msgstr "Järjestö"
6647
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Thanks:"
6651 msgstr "Kiitokset"
6652
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Electronic Address:"
6656 msgstr "Palautusosoite"
6657
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6659 #, fuzzy
6660 msgid "acknowledgments"
6661 msgstr "Kiitokset"
6662
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6664 msgid "PACS"
6665 msgstr "PACS"
6666
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6668 #, fuzzy
6669 msgid "PACS number:"
6670 msgstr "Sivunumero"
6671
6672 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6673 msgid "\\arabic{chapter}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6677 msgid "\\Alph{chapter}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6682 msgid "Labeling"
6683 msgstr "Otsikoitu kappale"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6686 msgid "L"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6690 #, fuzzy
6691 msgid "O"
6692 msgstr "Päällä"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6695 msgid "PS"
6696 msgstr "PS"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6699 msgid "CC"
6700 msgstr "Jakelu"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6703 msgid "Encl"
6704 msgstr "Liitteet"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6708 #, fuzzy
6709 msgid "encl:"
6710 msgstr "liitteet"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6714 msgid "Telephone"
6715 msgstr "Puhelin"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Telephone:"
6720 msgstr "Puhelin"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6723 msgid "Place"
6724 msgstr "Paikka"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Place:"
6729 msgstr "Paikka"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6732 msgid "Backaddress"
6733 msgstr "Palautusosoite"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Backaddress:"
6738 msgstr "Palautusosoite"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6741 msgid "Specialmail"
6742 msgstr "Erikoisposti"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Specialmail:"
6747 msgstr "Erikoisposti"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6750 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6751 msgid "Location"
6752 msgstr "Sijainti"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6755 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Location:"
6758 msgstr "Sijainti"
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Title:"
6763 msgstr "Teoksen nimi"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6767 msgid "Subject"
6768 msgstr "Aihe"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Subject:"
6773 msgstr "Aihe"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6776 msgid "Yourref"
6777 msgstr "Viitteesi"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Your ref.:"
6782 msgstr "Viitteesi"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6785 msgid "Yourmail"
6786 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6789 msgid "Your letter of:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6793 msgid "Myref"
6794 msgstr "Viitteeni"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Our ref.:"
6799 msgstr "Viitteesi"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6802 msgid "Customer"
6803 msgstr "Asiakas"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Customer no.:"
6808 msgstr "Asiakas"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6811 msgid "Invoice"
6812 msgstr "Lasku"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Invoice no.:"
6817 msgstr "Lasku"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6820 msgid "NextAddress"
6821 msgstr "Seuraava osoite"
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Next Address:"
6826 msgstr "Seuraava osoite"
6827
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Post Scriptum:"
6831 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Sender Name:"
6836 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6839 msgid "SenderAddress"
6840 msgstr "Lähettäjän osoite"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Sender Address:"
6845 msgstr "Lähettäjän osoite"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6848 msgid "Sender Phone:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6852 msgid "Fax"
6853 msgstr "Faksi"
6854
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6856 msgid "Sender Fax:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6860 msgid "E-Mail"
6861 msgstr "Sähköposti"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Sender E-Mail:"
6866 msgstr "Sähköposti"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Sender URL:"
6871 msgstr "Lisää URL"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6874 msgid "Logo"
6875 msgstr "Logo"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Logo:"
6880 msgstr "Logo"
6881
6882 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6883 msgid "LandscapeSlide"
6884 msgstr "Vaakakalvo"
6885
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Landscape Slide"
6889 msgstr "Vaakakalvo"
6890
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6892 msgid "PortraitSlide"
6893 msgstr "Pystykalvo"
6894
6895 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Portrait Slide"
6898 msgstr "Pystykalvo"
6899
6900 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6901 msgid "Slide*"
6902 msgstr "Kalvo*"
6903
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6905 msgid "SlideHeading"
6906 msgstr "Kalvon otsikko"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6909 msgid "SlideSubHeading"
6910 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6913 msgid "ListOfSlides"
6914 msgstr "Kalvoluettelo"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6917 #, fuzzy
6918 msgid "List Of Slides"
6919 msgstr "Kalvoluettelo"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6922 msgid "SlideContents"
6923 msgstr "Kalvon sisältö*"
6924
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Slidecontents"
6928 msgstr "Kalvon sisältö*"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6931 msgid "ProgressContents"
6932 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Progress Contents"
6937 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6938
6939 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6940 msgid "."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6944 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6945 msgid "Paragraph*"
6946 msgstr "Osakappale*"
6947
6948 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Key words."
6951 msgstr "Avainsanat"
6952
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6954 msgid "AMS"
6955 msgstr "AMS"
6956
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6958 #, fuzzy
6959 msgid "AMS subject classifications."
6960 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6961
6962 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6963 msgid "Topic"
6964 msgstr "Aihe"
6965
6966 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6967 msgid "MMMMM"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/slides.layout:104
6971 #, fuzzy
6972 msgid "New Slide:"
6973 msgstr "Kalvo"
6974
6975 #: lib/layouts/slides.layout:126
6976 msgid "Overlay"
6977 msgstr "Kalvokerros"
6978
6979 #: lib/layouts/slides.layout:142
6980 #, fuzzy
6981 msgid "New Overlay:"
6982 msgstr "Kalvokerros"
6983
6984 #: lib/layouts/slides.layout:183
6985 #, fuzzy
6986 msgid "New Note:"
6987 msgstr "Uusi kohta"
6988
6989 #: lib/layouts/slides.layout:208
6990 msgid "InvisibleText"
6991 msgstr "Näkymätön_teksti"
6992
6993 #: lib/layouts/slides.layout:216
6994 #, fuzzy
6995 msgid "<Invisible Text Follows>"
6996 msgstr "Näkymätön_teksti"
6997
6998 #: lib/layouts/slides.layout:233
6999 msgid "VisibleText"
7000 msgstr "Näkyvä teksti"
7001
7002 #: lib/layouts/slides.layout:241
7003 #, fuzzy
7004 msgid "<Visible Text Follows>"
7005 msgstr "Näkyvä teksti"
7006
7007 #: lib/layouts/spie.layout:53
7008 msgid "Authorinfo"
7009 msgstr "Tekijätiedot"
7010
7011 #: lib/layouts/spie.layout:65
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Authorinfo:"
7014 msgstr "Tekijätiedot"
7015
7016 #: lib/layouts/spie.layout:78
7017 msgid "ABSTRACT"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/spie.layout:93
7021 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7025 #, fuzzy
7026 msgid "email:"
7027 msgstr "Sähköposti"
7028
7029 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7030 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Subsubparagraph"
7036 msgstr "Aliosakappale"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7039 msgid "Header"
7040 msgstr "Yläotsikko"
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7043 #, fuzzy
7044 msgid "-- Header --"
7045 msgstr "Yläotsikko"
7046
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Special-section"
7050 msgstr "&Valinta:"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Special-section:"
7055 msgstr "&Valinta:"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AGU-journal"
7060 msgstr "Lehti"
7061
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AGU-journal:"
7065 msgstr "Lehti"
7066
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Citation-number"
7070 msgstr "Lähdeviite"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Citation-number:"
7075 msgstr "Lähdeviite"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7078 msgid "AGU-volume"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7082 msgid "AGU-volume:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7086 msgid "AGU-issue"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7090 msgid "AGU-issue:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Copyright:"
7096 msgstr "Copyright"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Index-terms"
7101 msgstr "Hakemistoviite"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Index-terms..."
7106 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Index-term"
7111 msgstr "Hakemistoviite"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Index-term:"
7116 msgstr "Hakemistoviite"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Cross-term"
7121 msgstr "Viittausluettelo"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Cross-term:"
7126 msgstr "Viittausluettelo"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Supplementary"
7131 msgstr "Yhteenveto"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7134 msgid "Supplementary..."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Supp-note"
7140 msgstr "muistiinpano"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7143 msgid "Sup-mat-note:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Cite-other"
7149 msgstr "Keskellä"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Cite-other:"
7154 msgstr "&Lainaustyyli:"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7157 msgid "Revised"
7158 msgstr "Tarkastettu"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Revised:"
7163 msgstr "Tarkastettu"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Ident-line"
7168 msgstr "Tekstin &seassa"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Ident-line:"
7173 msgstr "Tekstin &seassa"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Runhead"
7178 msgstr "Punainen"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7181 msgid "Runhead:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7185 msgid "Published-online:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7189 msgid "Citation"
7190 msgstr "Lähdeviite"
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Citation:"
7195 msgstr "Lähdeviite"
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7198 msgid "Posting-order"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7202 msgid "Posting-order:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7206 msgid "AGU-pages"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7210 #, fuzzy
7211 msgid "AGU-pages:"
7212 msgstr "Parittomat sivut:"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Words"
7217 msgstr "Reunukset"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Words:"
7222 msgstr "Reunukset"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Figures"
7227 msgstr "Kuva"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Figures:"
7232 msgstr "Kuva"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Tables"
7237 msgstr "Taulukko"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Tables:"
7242 msgstr "Taulukko"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Datasets"
7247 msgstr "Datajoukko"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Datasets:"
7252 msgstr "Datajoukko"
7253
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7255 msgid "CCC"
7256 msgstr "CCC"
7257
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CCC code:"
7261 msgstr "Koodi"
7262
7263 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7264 msgid "PaperId"
7265 msgstr "Julkaisutunniste"
7266
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Paper Id:"
7270 msgstr "Julkaisutunniste"
7271
7272 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7273 msgid "AuthorAddr"
7274 msgstr "Tekijän osoite"
7275
7276 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Author Address:"
7279 msgstr "Tekijän osoite"
7280
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7282 msgid "SlugComment"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Slug Comment:"
7288 msgstr "Huomautus"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7291 msgid "Plate"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7295 msgid "Planotable"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7299 msgid "Table Caption"
7300 msgstr "Taulukon_teksti"
7301
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7303 #, fuzzy
7304 msgid "TableCaption"
7305 msgstr "Taulukon_teksti"
7306
7307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7308 msgid "Current Address"
7309 msgstr "Nykyinen osoite"
7310
7311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Current address:"
7314 msgstr "Nykyinen osoite"
7315
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7317 #, fuzzy
7318 msgid "E-mail address:"
7319 msgstr "Palautusosoite"
7320
7321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7322 msgid "Key words and phrases:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7326 msgid "Dedicatory"
7327 msgstr "Omistuskirjoitus"
7328
7329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Dedication:"
7332 msgstr "Omistuskirjoitus"
7333
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7335 msgid "Translator"
7336 msgstr "Kääntäjä"
7337
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Translator:"
7341 msgstr "Kääntäjä"
7342
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7344 msgid "Subjectclass"
7345 msgstr "Aiheluokka"
7346
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7348 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Algorithm #."
7354 msgstr "Algoritmi"
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7357 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7361 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7365 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7369 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7373 msgid "Conjecture*"
7374 msgstr "Otaksuma*"
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7377 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7381 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7385 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7389 msgid "Fact*"
7390 msgstr "Fakta*"
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7393 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7397 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7401 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7405 msgid "Example*"
7406 msgstr "Esimerkki*"
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7409 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Condition*"
7415 msgstr "Ehto"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7418 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Problem*"
7424 msgstr "Ongelma"
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7427 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Exercise*"
7433 msgstr "Harjoitus"
7434
7435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7436 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7440 msgid "Remark*"
7441 msgstr "Huomautus*"
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7444 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7448 msgid "Claim*"
7449 msgstr "Väite*"
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7452 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7456 msgid "Note*"
7457 msgstr "Muistiinpano*"
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7460 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Notation*"
7466 msgstr "Merkintätapa"
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7469 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7473 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7477 msgid "Acknowledgement*"
7478 msgstr "Kiitos*"
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7481 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7485 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7489 msgid "Conclusion*"
7490 msgstr "Päätelmä*"
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7493 msgid "Literal"
7494 msgstr "Sanatarkasti"
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7497 msgid "Chapter*"
7498 msgstr "Luku*"
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7501 msgid "Subparagraph*"
7502 msgstr "Aliosakappale*"
7503
7504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7505 msgid "Authorgroup"
7506 msgstr "Tekijäryhmä"
7507
7508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7509 msgid "RevisionHistory"
7510 msgstr "Versiohistoriikki"
7511
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Revision History"
7515 msgstr "Versiohistoriikki"
7516
7517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7518 msgid "Revision"
7519 msgstr "Versio"
7520
7521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7522 msgid "RevisionRemark"
7523 msgstr "Versiohuomautus"
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7526 msgid "FirstName"
7527 msgstr "Etunimi"
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7530 msgid "Surname"
7531 msgstr "Sukunimi"
7532
7533 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7534 msgid "Scrap"
7535 msgstr "Koodinpätkä"
7536
7537 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7538 msgid "Part \\Roman{part}"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7542 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7546 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7550 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7554 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7558 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7562 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7566 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7570 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7574 msgid "\\Roman{section}."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7578 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7582 #, fuzzy
7583 msgid "\\Alph{subsection}."
7584 msgstr "Alialikappale"
7585
7586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7587 #, fuzzy
7588 msgid "\\arabic{subsection}."
7589 msgstr "Alialikappale"
7590
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7592 #, fuzzy
7593 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7594 msgstr "Alialikappale"
7595
7596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7597 #, fuzzy
7598 msgid "\\alph{subsubsection}."
7599 msgstr "Alialikappale"
7600
7601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7602 #, fuzzy
7603 msgid "\\alph{paragraph}."
7604 msgstr " kappaletta"
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7607 msgid "Addpart"
7608 msgstr "Lisäosa"
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7611 msgid "Addchap"
7612 msgstr "Lisäluku"
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7615 msgid "Addsec"
7616 msgstr "Lisäkappale"
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7619 msgid "Addchap*"
7620 msgstr "Lisäluku*"
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7623 msgid "Addsec*"
7624 msgstr "Lisäkappale*"
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7627 msgid "Minisec"
7628 msgstr "Pienoiskappale"
7629
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7631 msgid "Publishers"
7632 msgstr "Julkaisijat"
7633
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7635 msgid "Dedication"
7636 msgstr "Omistuskirjoitus"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7639 msgid "Titlehead"
7640 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7643 msgid "Uppertitleback"
7644 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7645
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7647 msgid "Lowertitleback"
7648 msgstr "Alatunnisteteksti"
7649
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7651 msgid "Extratitle"
7652 msgstr "Lisäotsikko"
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7655 msgid "Captionabove"
7656 msgstr "Kuvateksti yllä"
7657
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7659 msgid "Captionbelow"
7660 msgstr "Kuvateksti alla"
7661
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7663 msgid "Dictum"
7664 msgstr "Lausunto"
7665
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7667 msgid "Headnote"
7668 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7669
7670 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7671 msgid "Headnote (optional):"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Corr Author:"
7677 msgstr "SIS Tekijä"
7678
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7680 msgid "Offprints"
7681 msgstr "Eripainokset"
7682
7683 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Offprints:"
7686 msgstr "Eripainokset"
7687
7688 #: lib/languages:2
7689 msgid "Afrikaans"
7690 msgstr "afrikaans"
7691
7692 #: lib/languages:3
7693 msgid "American"
7694 msgstr "amerikanenglanti"
7695
7696 #: lib/languages:4
7697 msgid "Arabic"
7698 msgstr "arabia"
7699
7700 #: lib/languages:5
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Armenian"
7703 msgstr "amerikanenglanti"
7704
7705 #: lib/languages:6
7706 msgid "Austrian"
7707 msgstr "itävaltalainen"
7708
7709 #: lib/languages:7
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Austrian (new spelling)"
7712 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7713
7714 #: lib/languages:8
7715 msgid "Bahasa"
7716 msgstr "bahasa"
7717
7718 #: lib/languages:9
7719 msgid "Belarusian"
7720 msgstr "valkovenäjä"
7721
7722 #: lib/languages:10
7723 msgid "Basque"
7724 msgstr "baski"
7725
7726 #: lib/languages:11
7727 msgid "Portuguese (Brazil)"
7728 msgstr "portugali (Brasilia)"
7729
7730 #: lib/languages:12
7731 msgid "Breton"
7732 msgstr "bretoni"
7733
7734 #: lib/languages:13
7735 msgid "British"
7736 msgstr "brittienglanti"
7737
7738 #: lib/languages:14
7739 msgid "Bulgarian"
7740 msgstr "bulgaria"
7741
7742 #: lib/languages:15
7743 msgid "Canadian"
7744 msgstr "kanadanenglanti"
7745
7746 #: lib/languages:16
7747 msgid "French Canadian"
7748 msgstr "kanadanranska"
7749
7750 #: lib/languages:17
7751 msgid "Catalan"
7752 msgstr "katalaani"
7753
7754 #: lib/languages:18
7755 msgid "Chinese (simplified)"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/languages:19
7759 msgid "Chinese (traditional)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/languages:20
7763 msgid "Croatian"
7764 msgstr "kroatia"
7765
7766 #: lib/languages:21
7767 msgid "Czech"
7768 msgstr "tshekki"
7769
7770 #: lib/languages:22
7771 msgid "Danish"
7772 msgstr "tanska"
7773
7774 #: lib/languages:23
7775 msgid "Dutch"
7776 msgstr "hollanti"
7777
7778 #: lib/languages:24
7779 msgid "English"
7780 msgstr "englanti"
7781
7782 #: lib/languages:26
7783 msgid "Esperanto"
7784 msgstr "esperanto"
7785
7786 #: lib/languages:27
7787 msgid "Estonian"
7788 msgstr "viro"
7789
7790 #: lib/languages:28
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Farsi"
7793 msgstr "reunahuomautus"
7794
7795 #: lib/languages:29
7796 msgid "Finnish"
7797 msgstr "suomi"
7798
7799 #: lib/languages:31
7800 msgid "French"
7801 msgstr "ranska"
7802
7803 #: lib/languages:32
7804 msgid "Galician"
7805 msgstr "galicia"
7806
7807 #: lib/languages:33
7808 msgid "German"
7809 msgstr "saksa"
7810
7811 #: lib/languages:34
7812 msgid "German (new spelling)"
7813 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7814
7815 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7816 msgid "Greek"
7817 msgstr "kreikka"
7818
7819 #: lib/languages:36
7820 msgid "Hebrew"
7821 msgstr "heprea"
7822
7823 #: lib/languages:38
7824 msgid "Irish"
7825 msgstr "iiri"
7826
7827 #: lib/languages:39
7828 msgid "Italian"
7829 msgstr "italia"
7830
7831 #: lib/languages:40
7832 msgid "Japanese"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/languages:41
7836 msgid "Kazakh"
7837 msgstr "kazakh"
7838
7839 #: lib/languages:43
7840 msgid "Korean"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/languages:45
7844 msgid "Lithuanian"
7845 msgstr "liettua"
7846
7847 #: lib/languages:46
7848 msgid "Latvian"
7849 msgstr "latvia"
7850
7851 #: lib/languages:47
7852 msgid "Icelandic"
7853 msgstr "islanti"
7854
7855 #: lib/languages:48
7856 msgid "Magyar"
7857 msgstr "unkari"
7858
7859 #: lib/languages:49
7860 msgid "Norsk"
7861 msgstr "norja"
7862
7863 #: lib/languages:50
7864 msgid "Nynorsk"
7865 msgstr "norja (nynorsk)"
7866
7867 #: lib/languages:51
7868 msgid "Polish"
7869 msgstr "puola"
7870
7871 #: lib/languages:52
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Portuguese"
7874 msgstr "portugali"
7875
7876 #: lib/languages:53
7877 msgid "Romanian"
7878 msgstr "romania"
7879
7880 #: lib/languages:54
7881 msgid "Russian"
7882 msgstr "venäjä"
7883
7884 #: lib/languages:55
7885 msgid "Scottish"
7886 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7887
7888 #: lib/languages:56
7889 msgid "Serbian"
7890 msgstr "serbia"
7891
7892 #: lib/languages:57
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "serbokroatia"
7895
7896 #: lib/languages:58
7897 msgid "Spanish"
7898 msgstr "espanja"
7899
7900 #: lib/languages:59
7901 msgid "Slovak"
7902 msgstr "slovakki"
7903
7904 #: lib/languages:60
7905 msgid "Slovene"
7906 msgstr "sloveeni"
7907
7908 #: lib/languages:61
7909 msgid "Swedish"
7910 msgstr "ruotsi"
7911
7912 #: lib/languages:62
7913 msgid "Thai"
7914 msgstr "thai"
7915
7916 #: lib/languages:63
7917 msgid "Turkish"
7918 msgstr "turkki"
7919
7920 #: lib/languages:64
7921 msgid "Ukrainian"
7922 msgstr "ukraina"
7923
7924 #: lib/languages:65
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Upper Sorbian"
7927 msgstr "serbia"
7928
7929 #: lib/languages:66
7930 msgid "Welsh"
7931 msgstr "kymri"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7934 msgid "File|F"
7935 msgstr "Tiedosto|T"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7938 msgid "Edit|E"
7939 msgstr "Muokkaa|k"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7942 msgid "Insert|I"
7943 msgstr "Lisää|L"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:35
7946 msgid "Layout|L"
7947 msgstr "Muotoilu|u"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7950 msgid "View|V"
7951 msgstr "Näytä|N"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7954 msgid "Navigate|N"
7955 msgstr "Siirry|S"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:38
7958 msgid "Documents|D"
7959 msgstr "Asiakirjat|A"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7962 msgid "Help|H"
7963 msgstr "Ohje|O"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7966 msgid "New|N"
7967 msgstr "Uusi|U"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:48
7970 msgid "New from Template...|T"
7971 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7974 msgid "Open...|O"
7975 msgstr "Avaa...|A"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7978 msgid "Close|C"
7979 msgstr "Sulje|S"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7982 msgid "Save|S"
7983 msgstr "Tallenna|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7986 msgid "Save As...|A"
7987 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7990 msgid "Revert|R"
7991 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7994 msgid "Version Control|V"
7995 msgstr "Versiohallinta|r"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7998 msgid "Import|I"
7999 msgstr "Tuo|o"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8002 msgid "Export|E"
8003 msgstr "Vie|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8006 msgid "Print...|P"
8007 msgstr "Tulosta...|l"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8010 msgid "Fax...|F"
8011 msgstr "Faksaa...|F"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8014 msgid "Exit|x"
8015 msgstr "Lopeta|e"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Rekisteröi...|R"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8022 msgid "Check In Changes...|I"
8023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8026 msgid "Check Out for Edit|O"
8027 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8030 msgid "Revert to Last Version|L"
8031 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8034 msgid "Undo Last Check In|U"
8035 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8038 msgid "Show History|H"
8039 msgstr "Näytä historia|h"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8042 msgid "Custom...|C"
8043 msgstr "Muu...|M"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8046 msgid "Undo|U"
8047 msgstr "Kumoa|u"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:91
8050 msgid "Redo|d"
8051 msgstr "Tee uudelleen|d"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:93
8054 msgid "Cut|C"
8055 msgstr "Leikkaa|L"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:94
8058 msgid "Copy|o"
8059 msgstr "Kopioi|K"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:95
8062 msgid "Paste|a"
8063 msgstr "Liitä|i"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:96
8066 msgid "Paste External Selection|x"
8067 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8070 msgid "Find & Replace...|F"
8071 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:100
8074 msgid "Tabular|T"
8075 msgstr "Taulukko|T"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8078 msgid "Math|M"
8079 msgstr "Matematiikka|M"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8082 msgid "Spellchecker...|S"
8083 msgstr "Oikoluku...|O"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:105
8086 msgid "Thesaurus..."
8087 msgstr "Synonyymit..."
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Count Words|W"
8092 msgstr "Nykyinen sana"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8095 msgid "Check TeX|h"
8096 msgstr "Tarkista TeX|X"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:108
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Change Tracking|g"
8101 msgstr "Vaihda kieli"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8104 msgid "Preferences...|P"
8105 msgstr "Asetukset...|A"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8108 msgid "Reconfigure|R"
8109 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:115
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Selection as Lines|L"
8114 msgstr "Riveinä|R"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8119 msgstr "Kappaleina|K"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8122 msgid "Multicolumn|M"
8123 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:122
8126 msgid "Line Top|T"
8127 msgstr "Viiva yllä|V"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:123
8130 msgid "Line Bottom|B"
8131 msgstr "Viiva alla|a"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:124
8134 msgid "Line Left|L"
8135 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:125
8138 msgid "Line Right|R"
8139 msgstr "Viiva oikealla|o"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:127
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Alignment|i"
8144 msgstr "Tasaus|T"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8147 msgid "Add Row|A"
8148 msgstr "Lisää rivi|L"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:130
8151 msgid "Delete Row|w"
8152 msgstr "Poista rivi|r"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8155 msgid "Copy Row"
8156 msgstr "Kopioi rivi"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8159 msgid "Swap Rows"
8160 msgstr "Vaihda rivit"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8163 msgid "Add Column|u"
8164 msgstr "Lisää sarake|ä"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:135
8167 msgid "Delete Column|D"
8168 msgstr "Poista sarake|e"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8171 msgid "Copy Column"
8172 msgstr "Kopioi sarake"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8175 msgid "Swap Columns"
8176 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Left|L"
8181 msgstr "Vasen|#V"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Center|C"
8186 msgstr "Keskellä"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Right|R"
8191 msgstr "Oikea|#O"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Top|T"
8196 msgstr "Yläreuna|#ä"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Middle|M"
8201 msgstr "Keski"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Bottom|B"
8206 msgstr "Alareuna|#A"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8209 msgid "Toggle Numbering|N"
8210 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8213 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8214 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8217 msgid "Change Limits Type|L"
8218 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8221 msgid "Change Formula Type|F"
8222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8225 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8226 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:168
8229 msgid "Alignment|A"
8230 msgstr "Tasaus|T"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:170
8233 msgid "Add Row|R"
8234 msgstr "Lisää rivi|L"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8237 msgid "Delete Row|D"
8238 msgstr "Poista rivi|r"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:175
8241 msgid "Add Column|C"
8242 msgstr "Lisää sarake|ä"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8245 msgid "Delete Column|e"
8246 msgstr "Poista sarake|e"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8249 msgid "Default|t"
8250 msgstr "Oletus|l"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8253 msgid "Display|D"
8254 msgstr "Esitys|E"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8257 msgid "Inline|I"
8258 msgstr "Tekstin seassa|s"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:188
8261 msgid "Octave"
8262 msgstr "Octave"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:189
8265 msgid "Maxima"
8266 msgstr "Maxima"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:190
8269 msgid "Mathematica"
8270 msgstr "Mathematica"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:192
8273 msgid "Maple, simplify"
8274 msgstr "Maple, simplify"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:193
8277 msgid "Maple, factor"
8278 msgstr "Maple, factor"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:194
8281 msgid "Maple, evalm"
8282 msgstr "Maple, evalm"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:195
8285 msgid "Maple, evalf"
8286 msgstr "Maple, evalf"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8290 msgid "Inline Formula|I"
8291 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8294 msgid "Displayed Formula|D"
8295 msgstr "Kaavaesitys|i"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:201
8298 msgid "Eqnarray Environment|q"
8299 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:202
8302 msgid "Align Environment|A"
8303 msgstr "Tasausympäristö|T"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:203
8306 msgid "AlignAt Environment"
8307 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:204
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Flalign Environment|F"
8312 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:207
8315 msgid "Gather Environment"
8316 msgstr "Koontiympäristö"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:208
8319 msgid "Multline Environment"
8320 msgstr "Moniriviympäristö"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8323 msgid "Math|h"
8324 msgstr "Matematiikka|M"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:216
8327 msgid "Special Character|S"
8328 msgstr "Erikoismerkki|E"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8331 msgid "Citation...|C"
8332 msgstr "Lähdeviite...|L"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:218
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cross-reference...|r"
8337 msgstr "Viittaus...|V"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8340 msgid "Label...|L"
8341 msgstr "Nimike...|N"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8344 msgid "Footnote|F"
8345 msgstr "Alaviite|A"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8348 msgid "Marginal Note|M"
8349 msgstr "Reunahuomautus|R"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:222
8352 msgid "Short Title"
8353 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:223
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Index Entry|I"
8358 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8361 msgid "Nomenclature Entry"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8365 msgid "URL...|U"
8366 msgstr "URL...|U"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8369 msgid "Note|N"
8370 msgstr "Muistiinpano|i"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:227
8373 msgid "Lists & TOC|O"
8374 msgstr "Luettelo|o"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:229
8377 #, fuzzy
8378 msgid "TeX Code|T"
8379 msgstr "TeX|X"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:230
8382 msgid "Minipage|p"
8383 msgstr "Pienoissivu|P"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8386 msgid "Graphics...|G"
8387 msgstr "Grafiikka...|G"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:232
8390 msgid "Tabular Material...|b"
8391 msgstr "Taulukko...|T"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:233
8394 msgid "Floats|a"
8395 msgstr "Irrallinen osa|s"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:235
8398 msgid "Include File...|d"
8399 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:236
8402 msgid "Insert File|e"
8403 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:237
8406 msgid "External Material...|x"
8407 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8410 msgid "Superscript|S"
8411 msgstr "Yläindeksi|Y"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8414 msgid "Subscript|u"
8415 msgstr "Alaindeksi|A"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:243
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Horizontal Fill|H"
8420 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:244
8423 msgid "Hyphenation Point|P"
8424 msgstr "Tavutuskohta|T"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8427 msgid "Ligature Break|k"
8428 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:246
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Protected Space|r"
8433 msgstr "Kova välilyönti|K"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8436 msgid "Inter-word Space|w"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Thin Space|T"
8442 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:249
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Vertical Space..."
8447 msgstr "Pystyväli:|#P"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:250
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Line Break|L"
8452 msgstr "Rivinvaihto|R"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8455 msgid "Ellipsis|i"
8456 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8459 msgid "End of Sentence|E"
8460 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:253
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Single Quote|Q"
8465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:254
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Ordinary Quote|O"
8470 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8473 msgid "Menu Separator|M"
8474 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:256
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Horizontal Line"
8479 msgstr "&Vaakatasaus:"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Page Break"
8484 msgstr "&Sivunvaihdot"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8487 msgid "Display Formula|D"
8488 msgstr "Kaavaesitys|e"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8491 msgid "Eqnarray Environment|E"
8492 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8495 #, fuzzy
8496 msgid "AMS align Environment|a"
8497 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8500 msgid "AMS alignat Environment|t"
8501 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8504 msgid "AMS flalign Environment|f"
8505 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8508 #, fuzzy
8509 msgid "AMS gather Environment|g"
8510 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8513 #, fuzzy
8514 msgid "AMS multline Environment|m"
8515 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8518 msgid "Array Environment|y"
8519 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8522 msgid "Cases Environment|C"
8523 msgstr "Tapausympäristö|p"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Split Environment|S"
8528 msgstr "Tasausympäristö|T"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:276
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Font Change|o"
8533 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:280
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Math Normal Font"
8538 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:282
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Math Calligraphic Family"
8543 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:283
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Math Fraktur Family"
8548 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:284
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Math Roman Family"
8553 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:285
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Math Sans Serif Family"
8558 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:287
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Math Bold Series"
8563 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:289
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Text Normal Font"
8568 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Text Roman Family"
8573 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Text Sans Serif Family"
8578 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Text Typewriter Family"
8583 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Text Bold Series"
8588 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Text Medium Series"
8593 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Text Italic Shape"
8598 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Text Small Caps Shape"
8603 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Text Slanted Shape"
8608 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Text Upright Shape"
8613 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:306
8616 msgid "Floatflt Figure"
8617 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8620 msgid "Table of Contents|C"
8621 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8624 msgid "Index List|I"
8625 msgstr "Hakemisto|H"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Nomenclature|N"
8630 msgstr "Muistiinpano|i"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8633 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8634 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8637 msgid "LyX Document...|X"
8638 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Plain Text...|T"
8643 msgstr "Etsi seuraava"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8648 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Track Changes|T"
8653 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Merge Changes...|M"
8658 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:326
8661 msgid "Accept All Changes|A"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:327
8665 msgid "Reject All Changes|R"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Show Changes in Output|S"
8671 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:335
8674 msgid "Character...|C"
8675 msgstr "Merkki...|M"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:336
8678 msgid "Paragraph...|P"
8679 msgstr "Kappale...|K"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:337
8682 msgid "Document...|D"
8683 msgstr "Asiakirja...|A"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:338
8686 msgid "Tabular...|T"
8687 msgstr "Taulukko...|T"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:340
8690 msgid "Emphasize Style|E"
8691 msgstr "Korostus|r"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:341
8694 msgid "Noun Style|N"
8695 msgstr "Nimityyli|N"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:342
8698 msgid "Bold Style|B"
8699 msgstr "Lihavointi|L"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:345
8702 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8703 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:346
8706 msgid "Increase Environment Depth|i"
8707 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:347
8710 msgid "Start Appendix Here|S"
8711 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8714 msgid "Build Program|B"
8715 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8718 msgid "Update|U"
8719 msgstr "Päivitä|v"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8722 #, fuzzy
8723 msgid "LaTeX Log|L"
8724 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8727 msgid "Outline|O"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:361
8731 msgid "TeX Information|X"
8732 msgstr "TeX-tietoja|X"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Next Note|N"
8737 msgstr "Muistiinpano|i"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Go to Label|L"
8742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8745 msgid "Bookmarks|B"
8746 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8749 msgid "Save Bookmark 1|S"
8750 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8753 msgid "Save Bookmark 2"
8754 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8757 msgid "Save Bookmark 3"
8758 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Save Bookmark 4"
8763 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Save Bookmark 5"
8768 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:386
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8773 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:387
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8778 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:388
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8783 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:389
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8788 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:390
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8793 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8796 msgid "Introduction|I"
8797 msgstr "Johdanto|J"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8800 msgid "Tutorial|T"
8801 msgstr "Opastus|O"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8804 msgid "User's Guide|U"
8805 msgstr "Käyttöopas|K"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8808 msgid "Extended Features|E"
8809 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8812 msgid "Embedded Objects|m"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8816 msgid "Customization|C"
8817 msgstr "Mukauttaminen|M"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8820 msgid "FAQ|F"
8821 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8824 msgid "Table of Contents|a"
8825 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8828 msgid "LaTeX Configuration|L"
8829 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8832 msgid "About LyX|X"
8833 msgstr "LyXistä|y"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8836 msgid "About LyX"
8837 msgstr "LyXistä"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:425
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Preferences..."
8842 msgstr "Asetukset...|A"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:426
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Quit LyX"
8847 msgstr "LyXistä"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Document|D"
8852 msgstr "Asiakirjat|A"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Tools|T"
8857 msgstr "Vinkit|V"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8860 #, fuzzy
8861 msgid "New from Template...|m"
8862 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Open Recent|t"
8867 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8870 msgid "New Window|W"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8874 msgid "Close Window|d"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Redo|R"
8880 msgstr "Tee uudelleen|d"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8884 msgid "Cut"
8885 msgstr "Leikkaa"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8889 msgid "Copy"
8890 msgstr "Kopioi"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8894 msgid "Paste"
8895 msgstr "Liitä"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Paste Recent|e"
8900 msgstr "Keskitä|K"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Paste Special"
8905 msgstr "Liitä|i"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Select All"
8910 msgstr "Valitse tiedosto"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Move Paragraph Up|o"
8915 msgstr ", kappale: "
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Move Paragraph Down|v"
8920 msgstr ", kappale: "
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Style|S"
8925 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Paragraph Settings...|P"
8930 msgstr "Kappale...|K"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Table|T"
8935 msgstr "Taulukko"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Rows & Columns|C"
8940 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Increase List Depth|I"
8945 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Decrease List Depth|D"
8950 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8953 msgid "Dissolve Inset|l"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8957 #, fuzzy
8958 msgid "TeX Code Settings...|C"
8959 msgstr "LaTeX-asetukset"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Float Settings...|a"
8964 msgstr "Irrallisten asetukset"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8967 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Note Settings...|N"
8973 msgstr "Irrallisten asetukset"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Branch Settings...|B"
8978 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Box Settings...|x"
8983 msgstr "Irrallisten asetukset"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Table Settings...|a"
8988 msgstr "Taulukkoasetukset"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Plain Text|T"
8993 msgstr "Etsi seuraava"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8998 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Selection|S"
9003 msgstr "&Valinta:"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Selection, Join Lines|i"
9008 msgstr "Riveinä|R"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Customized...|C"
9013 msgstr "Muu...|M"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Capitalize|a"
9018 msgstr "katalaani"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Uppercase|U"
9023 msgstr "Päivitä|v"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9026 msgid "Lowercase|L"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Top Line|T"
9032 msgstr "Yläreuna|#ä"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Bottom Line|B"
9037 msgstr "Alareuna|#A"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Left Line|L"
9042 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Right Line|R"
9047 msgstr "Oikea|#O"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Copy Row|o"
9052 msgstr "Kopioi rivi"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Swap Rows|S"
9057 msgstr "Vaihda rivit"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Copy Column|p"
9062 msgstr "Kopioi sarake"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Swap Columns|w"
9067 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Text Style|T"
9072 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Split Cell|C"
9077 msgstr "Erityissolu"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Add Line Above|A"
9082 msgstr "Reuna yllä"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Add Line Below|B"
9087 msgstr "Reuna alla"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Delete Line Above|D"
9092 msgstr "Poista tämä rivi"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Delete Line Below|e"
9097 msgstr "Poista tämä rivi"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Add Line to Left"
9102 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Add Line to Right"
9107 msgstr "Viiva oikealla|o"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Delete Line to Left"
9112 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Delete Line to Right"
9117 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Math Normal Font|N"
9122 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9127 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Math Fraktur Family|F"
9132 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Math Roman Family|R"
9137 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9142 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Math Bold Series|B"
9147 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Text Normal Font|T"
9152 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Octave|O"
9157 msgstr "Octave"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Maxima|M"
9162 msgstr "Maxima"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Mathematica|a"
9167 msgstr "Mathematica"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Maple, simplify|s"
9172 msgstr "Maple, simplify"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Maple, factor|f"
9177 msgstr "Maple, factor"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Maple, evalm|e"
9182 msgstr "Maple, evalm"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Maple, evalf|v"
9187 msgstr "Maple, evalf"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Open All Insets|O"
9192 msgstr "Irrallinen avattu"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9195 msgid "Close All Insets|C"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9199 #, fuzzy
9200 msgid "View Source|S"
9201 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Toolbars|b"
9206 msgstr "Vinkit|V"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Special Character|p"
9211 msgstr "Erikoismerkki|E"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Formatting|o"
9216 msgstr "Muodot"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9219 #, fuzzy
9220 msgid "List / TOC|i"
9221 msgstr "Luettelo|o"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Float|a"
9226 msgstr "Irrallinen osa|s"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9229 msgid "Branch|B"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9233 #, fuzzy
9234 msgid "File|e"
9235 msgstr "Tiedosto|T"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9238 msgid "Box"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Cross-Reference...|R"
9244 msgstr "Viittaus...|V"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9247 msgid "Caption"
9248 msgstr "Kuvateksti"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Index Entry|d"
9253 msgstr "Hakemistoviite"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9258 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Table...|T"
9263 msgstr "Taulukko...|T"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Short Title|S"
9268 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9271 msgid "TeX Code|X"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Program Listing"
9277 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9280 msgid "Ordinary Quote|Q"
9281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Single Quote|S"
9286 msgstr "Yksink.|#Y"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9289 msgid "Phonetic Symbols|y"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Protected Space|P"
9295 msgstr "Kova välilyönti|K"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Horizontal Fill|F"
9300 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Horizontal Line|L"
9305 msgstr "&Vaakatasaus:"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Vertical Space...|V"
9310 msgstr "Pystyväli:|#P"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Hyphenation Point|H"
9315 msgstr "Tavutuskohta|T"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Line Break|B"
9320 msgstr "Rivinvaihto|R"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Page Break|a"
9325 msgstr "&Sivunvaihdot"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Clear Page|C"
9330 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9333 msgid "Clear Double Page|D"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Numbered Formula|N"
9339 msgstr "  Numero "
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Aligned Environment|l"
9344 msgstr "Tasausympäristö|T"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9347 #, fuzzy
9348 msgid "AlignedAt Environment|v"
9349 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Gathered Environment|h"
9354 msgstr "Koontiympäristö"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Delimiters|r"
9359 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Matrix|x"
9364 msgstr "Matriisi"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Toggle Math Panels"
9369 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Text Wrap Float|W"
9374 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9377 #, fuzzy
9378 msgid "External Material...|M"
9379 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Child Document...|d"
9384 msgstr "Asiakirja...|A"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9387 #, fuzzy
9388 msgid "LyX Note|N"
9389 msgstr "Muistiinpano|i"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Comment|C"
9394 msgstr "Huomautus"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9397 msgid "Greyed Out|G"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Change Tracking|C"
9403 msgstr "Vaihda kieli"
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Start Appendix Here|A"
9408 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9411 msgid "Compressed|m"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Settings...|S"
9417 msgstr "Asetukset"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Accept Change|A"
9422 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Reject Change|R"
9427 msgstr "Päivitä|#P"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9430 msgid "Accept All Changes|c"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Reject All Changes|e"
9436 msgstr "Päivitä|#P"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Next Change|C"
9441 msgstr "Ei muutosta"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Next Cross-Reference|R"
9446 msgstr "Viite"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Clear Bookmarks|C"
9451 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Thesaurus...|T"
9456 msgstr "Synonyymit..."
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9459 #, fuzzy
9460 msgid "TeX Information|I"
9461 msgstr "TeX-tietoja|X"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9464 msgid "New document"
9465 msgstr "Uusi asiakirja"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Open document"
9470 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Save document"
9475 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Print document"
9480 msgstr "Tuo asiakirja"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Check spelling"
9485 msgstr "Tarkista TeX"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9488 msgid "Undo"
9489 msgstr "Kumoa"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9492 msgid "Redo"
9493 msgstr "Tee uudelleen"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Find and replace"
9498 msgstr "Etsi ja korvaa"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Toggle emphasis"
9503 msgstr "Korostus pois/päälle"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Toggle noun"
9508 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Apply last"
9513 msgstr "&Toteuta"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert math"
9518 msgstr "Lisää matriisi"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Insert graphics"
9523 msgstr "Lisää kuva"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9526 msgid "Insert table"
9527 msgstr "Lisää taulukko"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Toggle Outline"
9532 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Toggle Math Toolbar"
9537 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Toggle Table Toolbar"
9542 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Extra"
9547 msgstr "Lisä"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Numbered list"
9552 msgstr "  Numero "
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Itemized list"
9557 msgstr "Luettelo"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Increase depth"
9562 msgstr "Suurenna"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Decrease depth"
9567 msgstr "Pienennä"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert figure float"
9572 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert table float"
9577 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert label"
9582 msgstr "Lisää nimike"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert cross-reference"
9587 msgstr "Lisää viittaus"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9590 msgid "Insert citation"
9591 msgstr "Lisää lähdeviite"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Insert index entry"
9596 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Insert nomenclature entry"
9601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Insert footnote"
9606 msgstr "Lisää alaviite"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9609 msgid "Insert margin note"
9610 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Insert note"
9615 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9618 msgid "Insert URL"
9619 msgstr "Lisää URL"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert TeX code"
9624 msgstr "Lisää Bibtex"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9627 msgid "Include file"
9628 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Text style"
9633 msgstr "LaTeX-tyylit"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Paragraph settings"
9638 msgstr "Tulostusasetukset"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Add row"
9643 msgstr "Lisää rivi|L"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Add column"
9648 msgstr "Lisää sarake|ä"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Delete row"
9653 msgstr "Poista rivi|r"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Delete column"
9658 msgstr "Poista sarake|e"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Set top line"
9663 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Set bottom line"
9668 msgstr "ylä/alarivi"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Set left line"
9673 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Set right line"
9678 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Set all lines"
9683 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Unset all lines"
9688 msgstr "Poista kaikki reunat"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Align left"
9693 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Align center"
9698 msgstr "Keskitä|K"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Align right"
9703 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Align top"
9708 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Align middle"
9713 msgstr "Tasaus"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Align bottom"
9718 msgstr "Pystytasaa alas"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Rotate cell"
9723 msgstr "Kierrä &solua"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Rotate table"
9728 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Set multi-column"
9733 msgstr "Erityinen monisarake"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Math"
9738 msgstr "Polut"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Set display mode"
9743 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9746 msgid "Subscript"
9747 msgstr "Alaindeksi"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9750 msgid "Superscript"
9751 msgstr "Yläindeksi"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert square root"
9756 msgstr "Lisää juuri"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9759 msgid "Insert root"
9760 msgstr "Lisää juuri"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Insert standard fraction"
9765 msgstr "Lisää osamäärä"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert sum"
9770 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Insert integral"
9775 msgstr "Lisää taulukko"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Insert product"
9780 msgstr "Lisää juuri"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Insert ( )"
9785 msgstr "&Lisää"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Insert [ ]"
9790 msgstr "&Lisää"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Insert { }"
9795 msgstr "&Lisää"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Insert delimiters"
9800 msgstr "Lisää erottimet"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9803 msgid "Insert matrix"
9804 msgstr "Lisää matriisi"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Insert cases environment"
9809 msgstr "Tapausympäristö|p"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Command Buffer"
9814 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Review"
9819 msgstr "Esikatselu|#E"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Track changes"
9824 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Show changes in output"
9829 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Next change"
9834 msgstr "Ei muutosta"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Accept change"
9839 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Reject change"
9844 msgstr "Päivitä|#P"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Merge changes"
9849 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Accept all changes"
9854 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Reject all changes"
9859 msgstr "Päivitä|#P"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Next note"
9864 msgstr "Muistiinpano|i"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9867 #, fuzzy
9868 msgid "View/Update"
9869 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9872 #, fuzzy
9873 msgid "View DVI"
9874 msgstr "Näytä|N"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Update DVI"
9879 msgstr "Päi&vitä"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9882 msgid "View PDF (pdflatex)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9886 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9890 #, fuzzy
9891 msgid "View PostScript"
9892 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Update PostScript"
9897 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Math Panels"
9902 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Math Spacings"
9907 msgstr "Matematiikkavälit"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Roots"
9912 msgstr "alaviite"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Styles"
9917 msgstr "Tyyli"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Fractions"
9922 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Fonts"
9928 msgstr "Kirjasin: "
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Functions"
9933 msgstr "&Funktiot"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9936 msgid "arccos"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9940 #, fuzzy
9941 msgid "arcsin"
9942 msgstr "reunahuomautus"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9945 #, fuzzy
9946 msgid "arctan"
9947 msgstr "katalaani"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9950 #, fuzzy
9951 msgid "arg"
9952 msgstr "Suuri"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9955 msgid "bmod"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9959 msgid "cos"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9963 #, fuzzy
9964 msgid "cosh"
9965 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9968 #, fuzzy
9969 msgid "cot"
9970 msgstr "valinn"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9973 #, fuzzy
9974 msgid "coth"
9975 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9978 #, fuzzy
9979 msgid "csc"
9980 msgstr "jakelu"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9983 msgid "deg"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9987 #, fuzzy
9988 msgid "det"
9989 msgstr "oletus"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9992 #, fuzzy
9993 msgid "dim"
9994 msgstr "Keskivahva"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9997 #, fuzzy
9998 msgid "exp"
9999 msgstr "ex"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10002 msgid "gcd"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10006 #, fuzzy
10007 msgid "hom"
10008 msgstr "lause"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10011 #, fuzzy
10012 msgid "inf"
10013 msgstr "\""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10016 #, fuzzy
10017 msgid "ker"
10018 msgstr "Puhuja"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10021 msgid "lg"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10025 #, fuzzy
10026 msgid "lim"
10027 msgstr "Väite"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10030 msgid "liminf"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10034 msgid "limsup"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10038 msgid "ln"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10042 #, fuzzy
10043 msgid "log"
10044 msgstr "&Yleinen"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10047 #, fuzzy
10048 msgid "max"
10049 msgstr "Faksi"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10052 #, fuzzy
10053 msgid "min"
10054 msgstr "\""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10057 #, fuzzy
10058 msgid "sec"
10059 msgstr "Lisäkappale"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10062 #, fuzzy
10063 msgid "sin"
10064 msgstr "\""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10067 #, fuzzy
10068 msgid "sinh"
10069 msgstr "\""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10072 #, fuzzy
10073 msgid "sup"
10074 msgstr "sp"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10077 #, fuzzy
10078 msgid "tan"
10079 msgstr "Maa"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10082 #, fuzzy
10083 msgid "tanh"
10084 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Pr"
10089 msgstr "Kopioi"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Spacings"
10094 msgstr "R&iviväli"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Thin space\t\\,"
10099 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Medium space\t\\:"
10104 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Thick space\t\\;"
10109 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10114 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10119 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Negative space\t\\!"
10124 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Square root\t\\sqrt"
10129 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Other root\t\\root"
10134 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10139 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10144 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10149 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10154 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Standard\t\\frac"
10159 msgstr "Perusteksti"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10162 #, fuzzy
10163 msgid "No hor. line\t\\atop"
10164 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10167 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10171 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10175 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10179 msgid "Binomial\t\\choose"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Roman\t\\mathrm"
10185 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Bold\t\\mathbf"
10190 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10193 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10199 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Italic\t\\mathit"
10204 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10209 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10214 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10219 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10224 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10229 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10232 msgid "Dots"
10233 msgstr "Pisteet"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10236 #, fuzzy
10237 msgid "ldots"
10238 msgstr "Pisteet"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10241 #, fuzzy
10242 msgid "cdots"
10243 msgstr "Pisteet"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10246 #, fuzzy
10247 msgid "vdots"
10248 msgstr "Pisteet"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10251 #, fuzzy
10252 msgid "ddots"
10253 msgstr "Pisteet"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Frame Decorations"
10258 msgstr "Kehyskoristeet"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10261 #, fuzzy
10262 msgid "hat"
10263 msgstr "Luku"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10266 #, fuzzy
10267 msgid "tilde"
10268 msgstr "Tiedosto"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10271 msgid "bar"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10275 #, fuzzy
10276 msgid "grave"
10277 msgstr "vihreä"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10280 #, fuzzy
10281 msgid "dot"
10282 msgstr "valinn"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10285 msgid "check"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10289 msgid "widehat"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10293 msgid "widetilde"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10297 msgid "vec"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10301 #, fuzzy
10302 msgid "acute"
10303 msgstr "Päiväys"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10306 #, fuzzy
10307 msgid "ddot"
10308 msgstr "dd"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10311 #, fuzzy
10312 msgid "breve"
10313 msgstr "Esikatselu|#E"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10316 #, fuzzy
10317 msgid "overline"
10318 msgstr "sloveeni"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10321 msgid "overbrace"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10325 #, fuzzy
10326 msgid "overleftarrow"
10327 msgstr "Poista rivi|r"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10330 msgid "overrightarrow"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10334 msgid "overleftrightarrow"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10338 #, fuzzy
10339 msgid "overset"
10340 msgstr "Palauta"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10343 #, fuzzy
10344 msgid "underline"
10345 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10348 #, fuzzy
10349 msgid "underbrace"
10350 msgstr "Alleviivaus"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10353 msgid "underleftarrow"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10357 msgid "underrightarrow"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10361 msgid "underleftrightarrow"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10365 #, fuzzy
10366 msgid "underset"
10367 msgstr "Säe"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10370 msgid "Arrows"
10371 msgstr "Nuolet"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10374 #, fuzzy
10375 msgid "leftarrow"
10376 msgstr "Poista rivi|r"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10379 msgid "rightarrow"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10383 msgid "downarrow"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10387 #, fuzzy
10388 msgid "uparrow"
10389 msgstr "Nuoli"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10392 msgid "updownarrow"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10396 msgid "leftrightarrow"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Leftarrow"
10402 msgstr "Vasen"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Rightarrow"
10407 msgstr "Oikea yläotsikko"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10410 msgid "Downarrow"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Uparrow"
10416 msgstr "Nuoli"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10419 msgid "Updownarrow"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10423 msgid "Leftrightarrow"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10427 msgid "Longleftrightarrow"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10431 msgid "Longleftarrow"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10435 msgid "Longrightarrow"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10439 msgid "longleftrightarrow"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10443 msgid "longleftarrow"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10447 msgid "longrightarrow"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10451 msgid "leftharpoondown"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10455 msgid "rightharpoondown"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10459 #, fuzzy
10460 msgid "mapsto"
10461 msgstr "Kuvateksti"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10464 msgid "longmapsto"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10468 #, fuzzy
10469 msgid "nwarrow"
10470 msgstr "Nuoli"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10473 #, fuzzy
10474 msgid "nearrow"
10475 msgstr "Nuoli"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10478 msgid "leftharpoonup"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10482 msgid "rightharpoonup"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10486 msgid "hookleftarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10490 msgid "hookrightarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10494 #, fuzzy
10495 msgid "swarrow"
10496 msgstr "Nuoli"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10499 #, fuzzy
10500 msgid "searrow"
10501 msgstr "Nuoli"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10504 msgid "rightleftharpoons"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10508 msgid "Operators"
10509 msgstr "Operaattorit"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10512 msgid "pm"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10516 #, fuzzy
10517 msgid "cap"
10518 msgstr "Koodinpätkä"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10521 #, fuzzy
10522 msgid "diamond"
10523 msgstr "Maa"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10526 #, fuzzy
10527 msgid "oplus"
10528 msgstr "Palstoja"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10531 #, fuzzy
10532 msgid "mp"
10533 msgstr "Korostus"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10536 msgid "cup"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10540 msgid "bigtriangleup"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10544 #, fuzzy
10545 msgid "ominus"
10546 msgstr "minuutti"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10549 msgid "times"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10553 #, fuzzy
10554 msgid "uplus"
10555 msgstr "Tuloste"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10558 msgid "bigtriangledown"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10562 #, fuzzy
10563 msgid "otimes"
10564 msgstr "Kopiot"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10567 msgid "div"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10571 #, fuzzy
10572 msgid "sqcap"
10573 msgstr "Koodinpätkä"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10576 #, fuzzy
10577 msgid "triangleright"
10578 msgstr "Yläoikealla"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10581 #, fuzzy
10582 msgid "oslash"
10583 msgstr "puola"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10586 msgid "cdot"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10590 msgid "sqcup"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10594 msgid "triangleleft"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10598 #, fuzzy
10599 msgid "odot"
10600 msgstr "alaviite"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10603 msgid "star"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10607 #, fuzzy
10608 msgid "vee"
10609 msgstr "sloveeni"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10612 #, fuzzy
10613 msgid "amalg"
10614 msgstr "Sähköposti"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10617 msgid "bigcirc"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10621 #, fuzzy
10622 msgid "setminus"
10623 msgstr "minuutti"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10626 msgid "wedge"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10630 #, fuzzy
10631 msgid "dagger"
10632 msgstr "Suurempi"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10635 #, fuzzy
10636 msgid "circ"
10637 msgstr "jakelu"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10640 #, fuzzy
10641 msgid "bullet"
10642 msgstr "Merkit"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10645 #, fuzzy
10646 msgid "wr"
10647 msgstr "kelluva: "
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10650 #, fuzzy
10651 msgid "ddagger"
10652 msgstr "Suurempi"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10655 msgid "Relations"
10656 msgstr "Relaatiot"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10659 msgid "leq"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10663 msgid "geq"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10667 msgid "equiv"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10671 #, fuzzy
10672 msgid "models"
10673 msgstr "Koodi"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10676 #, fuzzy
10677 msgid "prec"
10678 msgstr "pc"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10681 #, fuzzy
10682 msgid "succ"
10683 msgstr "jakelu"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10686 msgid "sim"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10690 msgid "perp"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10694 #, fuzzy
10695 msgid "preceq"
10696 msgstr "Kova välilyönti|K"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10699 msgid "succeq"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10703 msgid "simeq"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10707 msgid "mid"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10711 #, fuzzy
10712 msgid "ll"
10713 msgstr "&Kaikki"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10716 msgid "gg"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10720 msgid "asymp"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10724 #, fuzzy
10725 msgid "parallel"
10726 msgstr "taulukkorivi"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10729 #, fuzzy
10730 msgid "subset"
10731 msgstr "Alialikappale"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10734 msgid "supset"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10738 #, fuzzy
10739 msgid "approx"
10740 msgstr "Osa"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10743 #, fuzzy
10744 msgid "smile"
10745 msgstr "Tiedosto"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10748 msgid "subseteq"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10752 msgid "supseteq"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10756 #, fuzzy
10757 msgid "cong"
10758 msgstr "päällä"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10761 #, fuzzy
10762 msgid "frown"
10763 msgstr "Kaupunki"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10766 msgid "sqsubseteq"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10770 msgid "sqsupseteq"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10774 #, fuzzy
10775 msgid "doteq"
10776 msgstr "muistiinpano"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10779 msgid "neq"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10783 msgid "in"
10784 msgstr "\""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10787 msgid "ni"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10791 #, fuzzy
10792 msgid "propto"
10793 msgstr "valinn"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10796 #, fuzzy
10797 msgid "notin"
10798 msgstr "muistiinpano"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10801 msgid "vdash"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10805 msgid "dashv"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10809 #, fuzzy
10810 msgid "bowtie"
10811 msgstr "muistiinpano"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10814 msgid "alpha"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10818 msgid "beta"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10822 #, fuzzy
10823 msgid "gamma"
10824 msgstr "Lemma"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10827 #, fuzzy
10828 msgid "delta"
10829 msgstr "oletus"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10832 #, fuzzy
10833 msgid "epsilon"
10834 msgstr "Versio"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10837 msgid "varepsilon"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10841 msgid "zeta"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10845 #, fuzzy
10846 msgid "eta"
10847 msgstr "Magenta"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10850 #, fuzzy
10851 msgid "theta"
10852 msgstr "teksti"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10855 #, fuzzy
10856 msgid "vartheta"
10857 msgstr "Sulkeissa"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10860 #, fuzzy
10861 msgid "iota"
10862 msgstr "Maa"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10865 msgid "kappa"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10869 msgid "lambda"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10873 msgid "mu"
10874 msgstr "mu"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10877 msgid "nu"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10881 #, fuzzy
10882 msgid "xi"
10883 msgstr "x"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10886 msgid "pi"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10890 msgid "varpi"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10894 msgid "rho"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10898 msgid "sigma"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10902 msgid "varsigma"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10906 #, fuzzy
10907 msgid "tau"
10908 msgstr "Tila"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10911 #, fuzzy
10912 msgid "upsilon"
10913 msgstr "Kysymys"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10916 msgid "phi"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10920 msgid "varphi"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10924 msgid "chi"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10928 #, fuzzy
10929 msgid "psi"
10930 msgstr "ps"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10933 #, fuzzy
10934 msgid "omega"
10935 msgstr "Antiikva"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Gamma"
10940 msgstr "Lemma"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Delta"
10945 msgstr "P&oista"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Theta"
10950 msgstr "thai"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Lambda"
10955 msgstr "Maa"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10958 msgid "Xi"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10962 msgid "Pi"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Sigma"
10968 msgstr "Pieni"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10971 msgid "Upsilon"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10975 msgid "Phi"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10979 msgid "Psi"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10983 msgid "Omega"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10987 msgid "Miscellaneous"
10988 msgstr "Sekalaiset"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10991 #, fuzzy
10992 msgid "nabla"
10993 msgstr "Pitkä &taulukko"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10996 #, fuzzy
10997 msgid "partial"
10998 msgstr "taulukkorivi"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11001 #, fuzzy
11002 msgid "infty"
11003 msgstr "Pikkuruinen"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11006 msgid "prime"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11010 #, fuzzy
11011 msgid "ell"
11012 msgstr "Hspell"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11015 #, fuzzy
11016 msgid "emptyset"
11017 msgstr "tyhjä"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11020 #, fuzzy
11021 msgid "exists"
11022 msgstr "Kiitokset"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11025 #, fuzzy
11026 msgid "forall"
11027 msgstr "Tavallinen"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11030 #, fuzzy
11031 msgid "imath"
11032 msgstr "matematiikka"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11035 #, fuzzy
11036 msgid "jmath"
11037 msgstr "matematiikka"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Re"
11042 msgstr "Punainen"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Im"
11047 msgstr "Luettelo"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11050 #, fuzzy
11051 msgid "aleph"
11052 msgstr ", Syvyys: "
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11055 #, fuzzy
11056 msgid "wp"
11057 msgstr "kelluva: "
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11060 #, fuzzy
11061 msgid "hbar"
11062 msgstr "syvyyspalkki"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11065 #, fuzzy
11066 msgid "angle"
11067 msgstr "Yksink."
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11070 #, fuzzy
11071 msgid "top"
11072 msgstr "valinn"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11075 #, fuzzy
11076 msgid "bot"
11077 msgstr "valinn"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Vert"
11082 msgstr "Säe"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11085 msgid "neg"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11089 #, fuzzy
11090 msgid "flat"
11091 msgstr "irrallinen: "
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11094 #, fuzzy
11095 msgid "natural"
11096 msgstr "Allekirjoitus"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11099 msgid "sharp"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11103 msgid "surd"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11107 #, fuzzy
11108 msgid "triangle"
11109 msgstr "Yksink."
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11112 msgid "diamondsuit"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11116 #, fuzzy
11117 msgid "heartsuit"
11118 msgstr "peri"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11121 msgid "clubsuit"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11125 msgid "spadesuit"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11129 msgid "textrm \\AA"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11133 #, fuzzy
11134 msgid "textrm \\O"
11135 msgstr "teksti"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11138 msgid "mathcircumflex"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11142 msgid "_"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11146 #, fuzzy
11147 msgid "mathrm T"
11148 msgstr "matematiikkakehys"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11151 #, fuzzy
11152 msgid "mathbb N"
11153 msgstr "matematiikka"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11156 #, fuzzy
11157 msgid "mathbb Z"
11158 msgstr "matematiikka"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11161 #, fuzzy
11162 msgid "mathbb Q"
11163 msgstr "matematiikka"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11166 #, fuzzy
11167 msgid "mathbb R"
11168 msgstr "matematiikka"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11171 #, fuzzy
11172 msgid "mathbb C"
11173 msgstr "matematiikka"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11176 #, fuzzy
11177 msgid "mathbb H"
11178 msgstr "matematiikka"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11181 #, fuzzy
11182 msgid "mathcal F"
11183 msgstr "matematiikka"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11186 #, fuzzy
11187 msgid "mathcal L"
11188 msgstr "matematiikka"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11191 #, fuzzy
11192 msgid "mathcal H"
11193 msgstr "matematiikka"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11196 #, fuzzy
11197 msgid "mathcal O"
11198 msgstr "matematiikka"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11201 #, fuzzy
11202 msgid "phantom"
11203 msgstr "esperanto"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11206 msgid "vphantom"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11210 msgid "hphantom"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Big Operators"
11216 msgstr "Suuret operaattorit"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11219 #, fuzzy
11220 msgid "intop"
11221 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11224 #, fuzzy
11225 msgid "int"
11226 msgstr "\""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11229 #, fuzzy
11230 msgid "iintop"
11231 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11234 #, fuzzy
11235 msgid "iint"
11236 msgstr "\""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11239 #, fuzzy
11240 msgid "iiintop"
11241 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11244 msgid "iiint"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11248 msgid "iiiintop"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11252 msgid "iiiint"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11256 msgid "dotsintop"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11260 msgid "dotsint"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11264 #, fuzzy
11265 msgid "ointop"
11266 msgstr "Tili"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11269 #, fuzzy
11270 msgid "oint"
11271 msgstr "\""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11274 #, fuzzy
11275 msgid "oiintop"
11276 msgstr "Tili"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11279 #, fuzzy
11280 msgid "oiint"
11281 msgstr "Kirjasin: "
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11284 msgid "ointctrclockwiseop"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11288 msgid "ointctrclockwise"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11292 msgid "ointclockwiseop"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11296 msgid "ointclockwise"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11300 #, fuzzy
11301 msgid "sqintop"
11302 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11305 msgid "sqint"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11309 msgid "sqiintop"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11313 msgid "sqiint"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11317 msgid "sum"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11321 #, fuzzy
11322 msgid "prod"
11323 msgstr "Kova välilyönti|K"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11326 msgid "coprod"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11330 msgid "bigsqcup"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11334 msgid "bigotimes"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11338 msgid "bigodot"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11342 msgid "bigoplus"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11346 msgid "bigcap"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11350 msgid "bigcup"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11354 msgid "biguplus"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11358 msgid "bigvee"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11362 msgid "bigwedge"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11366 msgid "AMS Miscellaneous"
11367 msgstr "AMS-sekalaista"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11370 msgid "digamma"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11374 msgid "varkappa"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11378 #, fuzzy
11379 msgid "beth"
11380 msgstr ", Syvyys: "
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11383 #, fuzzy
11384 msgid "daleth"
11385 msgstr "oletus"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11388 msgid "gimel"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11392 msgid "ulcorner"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11396 msgid "urcorner"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11400 #, fuzzy
11401 msgid "llcorner"
11402 msgstr "Kaikki reunukset"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11405 msgid "lrcorner"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11409 msgid "hslash"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11413 #, fuzzy
11414 msgid "vartriangle"
11415 msgstr "taulukkorivi"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11418 msgid "triangledown"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11422 #, fuzzy
11423 msgid "square"
11424 msgstr "baski"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11427 #, fuzzy
11428 msgid "lozenge"
11429 msgstr "sloveeni"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11432 msgid "circledS"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11436 msgid "measuredangle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11440 #, fuzzy
11441 msgid "nexists"
11442 msgstr "Hakemisto|H"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11445 msgid "mho"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Finv"
11451 msgstr "\""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Game"
11456 msgstr "Nimi"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11459 msgid "Bbbk"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11463 msgid "backprime"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11467 msgid "varnothing"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11471 msgid "blacktriangle"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11475 msgid "blacktriangledown"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11479 #, fuzzy
11480 msgid "blacksquare"
11481 msgstr "musta"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11484 msgid "blacklozenge"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11488 msgid "bigstar"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11492 msgid "sphericalangle"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11496 #, fuzzy
11497 msgid "complement"
11498 msgstr "Huomautus"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11501 #, fuzzy
11502 msgid "eth"
11503 msgstr ", Syvyys: "
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11506 msgid "diagup"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11510 msgid "diagdown"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11514 #, fuzzy
11515 msgid "AMS Arrows"
11516 msgstr "AMS-nuolet"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11519 msgid "dashleftarrow"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11523 msgid "dashrightarrow"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11527 msgid "leftleftarrows"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11531 msgid "leftrightarrows"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11535 msgid "rightrightarrows"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11539 msgid "rightleftarrows"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Lleftarrow"
11545 msgstr "Poista rivi|r"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Rrightarrow"
11550 msgstr "Oikea yläotsikko"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11553 msgid "twoheadleftarrow"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11557 msgid "twoheadrightarrow"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11561 msgid "leftarrowtail"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11565 msgid "rightarrowtail"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11569 msgid "looparrowleft"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11573 #, fuzzy
11574 msgid "looparrowright"
11575 msgstr "Copyright"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11578 msgid "curvearrowleft"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11582 msgid "curvearrowright"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11586 msgid "circlearrowleft"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11590 msgid "circlearrowright"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11594 msgid "Lsh"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11598 msgid "Rsh"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11602 #, fuzzy
11603 msgid "upuparrows"
11604 msgstr "Nuolet"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11607 msgid "downdownarrows"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11611 msgid "upharpoonleft"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11615 msgid "upharpoonright"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11619 msgid "downharpoonleft"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11623 msgid "downharpoonright"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11627 msgid "leftrightharpoons"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11631 msgid "rightsquigarrow"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11635 msgid "leftrightsquigarrow"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11639 #, fuzzy
11640 msgid "nleftarrow"
11641 msgstr "Poista rivi|r"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11644 msgid "nrightarrow"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11648 msgid "nleftrightarrow"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11652 msgid "nLeftarrow"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11656 #, fuzzy
11657 msgid "nRightarrow"
11658 msgstr "Oikea yläotsikko"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11661 msgid "nLeftrightarrow"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11665 msgid "multimap"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11669 #, fuzzy
11670 msgid "AMS Relations"
11671 msgstr "AMS-relaatiot"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11674 msgid "leqq"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11678 msgid "geqq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11682 msgid "leqslant"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11686 msgid "geqslant"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11690 msgid "eqslantless"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11694 msgid "eqslantgtr"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11698 msgid "lesssim"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11702 msgid "gtrsim"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11706 msgid "lessapprox"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11710 msgid "gtrapprox"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11714 msgid "approxeq"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11718 #, fuzzy
11719 msgid "triangleq"
11720 msgstr "Yksink."
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11723 msgid "lessdot"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11727 msgid "gtrdot"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11731 msgid "lll"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11735 msgid "ggg"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11739 msgid "lessgtr"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11743 #, fuzzy
11744 msgid "gtrless"
11745 msgstr "Parametrit"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11748 msgid "lesseqgtr"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11752 #, fuzzy
11753 msgid "gtreqless"
11754 msgstr "Parametrit"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11757 msgid "lesseqqgtr"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11761 #, fuzzy
11762 msgid "gtreqqless"
11763 msgstr "Parametrit"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11766 msgid "eqcirc"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11770 msgid "circeq"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11774 msgid "thicksim"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11778 msgid "thickapprox"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11782 #, fuzzy
11783 msgid "backsim"
11784 msgstr "musta"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11787 msgid "backsimeq"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11791 msgid "subseteqq"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11795 msgid "supseteqq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Subset"
11801 msgstr "Aihe"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Supset"
11806 msgstr "Alikappale"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11809 msgid "sqsubset"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11813 msgid "sqsupset"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11817 msgid "preccurlyeq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11821 msgid "succcurlyeq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11825 msgid "curlyeqprec"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11829 msgid "curlyeqsucc"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11833 msgid "precsim"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11837 msgid "succsim"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11841 msgid "precapprox"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11845 msgid "succapprox"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11849 msgid "vartriangleleft"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11853 #, fuzzy
11854 msgid "vartriangleright"
11855 msgstr "Viiva oikealla|o"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11858 msgid "trianglelefteq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11862 msgid "trianglerighteq"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11866 #, fuzzy
11867 msgid "bumpeq"
11868 msgstr "sininen"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Bumpeq"
11873 msgstr "Sininen"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11876 msgid "doteqdot"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11880 msgid "risingdotseq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11884 msgid "fallingdotseq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11888 #, fuzzy
11889 msgid "vDash"
11890 msgstr "tanska"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11893 msgid "Vvdash"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11897 msgid "Vdash"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11901 msgid "shortmid"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11905 msgid "shortparallel"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11909 #, fuzzy
11910 msgid "smallsmile"
11911 msgstr "Pieni väli"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11914 msgid "smallfrown"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11918 msgid "blacktriangleleft"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11922 msgid "blacktriangleright"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11926 #, fuzzy
11927 msgid "because"
11928 msgstr "Pienennä"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11931 #, fuzzy
11932 msgid "therefore"
11933 msgstr "lause"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11936 msgid "backepsilon"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11940 msgid "varpropto"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11944 msgid "between"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11948 msgid "pitchfork"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11952 #, fuzzy
11953 msgid "AMS Negative Relations"
11954 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11957 #, fuzzy
11958 msgid "nless"
11959 msgstr "Järjetöntä: "
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11962 #, fuzzy
11963 msgid "ngtr"
11964 msgstr "Kohta"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11967 #, fuzzy
11968 msgid "nleq"
11969 msgstr "Yksink."
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11972 #, fuzzy
11973 msgid "ngeq"
11974 msgstr "Yksink."
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11977 msgid "nleqslant"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11981 msgid "ngeqslant"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11985 msgid "nleqq"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11989 msgid "ngeqq"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11993 msgid "lneq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11997 #, fuzzy
11998 msgid "gneq"
11999 msgstr "Ohita"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12002 msgid "lneqq"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12006 msgid "gneqq"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12010 #, fuzzy
12011 msgid "lvertneqq"
12012 msgstr "sloveeni"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12015 msgid "gvertneqq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12019 #, fuzzy
12020 msgid "lnsim"
12021 msgstr "Väite"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12024 msgid "gnsim"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12028 msgid "lnapprox"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12032 msgid "gnapprox"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12036 msgid "nprec"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12040 msgid "nsucc"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12044 #, fuzzy
12045 msgid "npreceq"
12046 msgstr "Kova välilyönti|K"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12049 msgid "nsucceq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12053 msgid "precnsim"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12057 msgid "succnsim"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12061 msgid "precnapprox"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12065 msgid "succnapprox"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12069 #, fuzzy
12070 msgid "subsetneq"
12071 msgstr "Alialikappale"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12074 msgid "supsetneq"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12078 #, fuzzy
12079 msgid "subsetneqq"
12080 msgstr "Alialikappale"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12083 msgid "supsetneqq"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12087 msgid "nsubseteq"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12091 msgid "nsupseteq"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12095 msgid "nsupseteqq"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12099 msgid "nvdash"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12103 #, fuzzy
12104 msgid "nvDash"
12105 msgstr "tanska"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12108 #, fuzzy
12109 msgid "nVDash"
12110 msgstr "tanska"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12113 msgid "varsubsetneq"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12117 msgid "varsupsetneq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12121 msgid "varsubsetneqq"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12125 msgid "varsupsetneqq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12129 msgid "ntriangleleft"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12133 #, fuzzy
12134 msgid "ntriangleright"
12135 msgstr "Yläoikealla"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12138 msgid "ntrianglelefteq"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12142 msgid "ntrianglerighteq"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12146 #, fuzzy
12147 msgid "ncong"
12148 msgstr "ei mikään"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12151 msgid "nsim"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12155 msgid "nmid"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12159 msgid "nshortmid"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12163 msgid "nparallel"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12167 msgid "nshortparallel"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12171 #, fuzzy
12172 msgid "AMS Operators"
12173 msgstr "AMS-operaattorit"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12176 msgid "dotplus"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12180 msgid "smallsetminus"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Cap"
12186 msgstr "Kuvateksti"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Cup"
12191 msgstr "Leikkaa"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12194 #, fuzzy
12195 msgid "barwedge"
12196 msgstr "Suuri"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12199 msgid "veebar"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12203 #, fuzzy
12204 msgid "doublebarwedge"
12205 msgstr "kaksinkertainen"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12208 #, fuzzy
12209 msgid "boxminus"
12210 msgstr "minuutti"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12213 msgid "boxtimes"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12217 #, fuzzy
12218 msgid "boxdot"
12219 msgstr "alaviite"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12222 msgid "boxplus"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12226 #, fuzzy
12227 msgid "divideontimes"
12228 msgstr "Kalvon sisältö*"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12231 msgid "ltimes"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12235 #, fuzzy
12236 msgid "rtimes"
12237 msgstr "brittienglanti"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12240 msgid "leftthreetimes"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12244 msgid "rightthreetimes"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12248 msgid "curlywedge"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12252 msgid "curlyvee"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12256 msgid "circleddash"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12260 msgid "circledast"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12264 msgid "circledcirc"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12268 #, fuzzy
12269 msgid "centerdot"
12270 msgstr "Keskellä"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12273 #, fuzzy
12274 msgid "intercal"
12275 msgstr "Sanatarkasti"
12276
12277 #: src/Buffer.cpp:230
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Could not remove temporary directory"
12280 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12281
12282 #: src/Buffer.cpp:231
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12285 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:402
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Unknown document class"
12290 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:403
12293 #, c-format
12294 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12298 #, c-format
12299 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12300 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12301
12302 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Document header error"
12305 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12306
12307 #: src/Buffer.cpp:473
12308 msgid "\\begin_header is missing"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/Buffer.cpp:493
12312 msgid "\\begin_document is missing"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/Buffer.cpp:504
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Can't load document class"
12318 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12319
12320 #: src/Buffer.cpp:505
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12327 #: src/BufferView.cpp:913
12328 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12332 msgid ""
12333 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12334 "xcolor/soul are installed.\n"
12335 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12336 "LaTeX preamble."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12340 msgid ""
12341 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12342 "xcolor and soul are not installed.\n"
12343 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12344 "LaTeX preamble."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Document could not be read"
12350 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "%1$s could not be read."
12355 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Document format failure"
12360 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:677
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "%1$s is not a LyX document."
12365 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:701
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Conversion failed"
12370 msgstr "Muuntaminen"
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:702
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid ""
12375 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12376 "it could not be created."
12377 msgstr ""
12378 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:711
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Conversion script not found"
12383 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:712
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid ""
12388 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12389 "could not be found."
12390 msgstr ""
12391 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12392
12393 #: src/Buffer.cpp:733
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Conversion script failed"
12396 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12397
12398 #: src/Buffer.cpp:734
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid ""
12401 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12402 "convert it."
12403 msgstr ""
12404 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12405
12406 #: src/Buffer.cpp:749
12407 #, c-format
12408 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/Buffer.cpp:785
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Backup failure"
12414 msgstr "Varmuuskopiot"
12415
12416 #: src/Buffer.cpp:786
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12420 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/Buffer.cpp:919
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Encoding error"
12426 msgstr "&Merkistö:"
12427
12428 #: src/Buffer.cpp:920
12429 msgid ""
12430 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12431 "chosen encoding.\n"
12432 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/Buffer.cpp:1198
12436 msgid "Running chktex..."
12437 msgstr "chktex on käynnissä..."
12438
12439 #: src/Buffer.cpp:1211
12440 msgid "chktex failure"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:1212
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Could not run chktex successfully."
12446 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:1743
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Preview source code"
12451 msgstr "Esikatselu|#E"
12452
12453 #: src/Buffer.cpp:1754
12454 #, c-format
12455 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/Buffer.cpp:1758
12459 #, c-format
12460 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12467 "\n"
12468 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Save changed document?"
12474 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12475
12476 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12477 msgid "&Discard"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/BufferList.cpp:348
12481 #, c-format
12482 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12483 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12484
12485 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12486 msgid "  Save seems successful. Phew."
12487 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12488
12489 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12490 msgid "  Save failed! Trying..."
12491 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12492
12493 #: src/BufferList.cpp:389
12494 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12495 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12496
12497 #: src/BufferParams.cpp:476
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "The layout file requested by this document,\n"
12501 "%1$s.layout,\n"
12502 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12503 "class or style file required by it is not\n"
12504 "available. See the Customization documentation\n"
12505 "for more information.\n"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/BufferParams.cpp:482
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Document class not available"
12511 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12512
12513 #: src/BufferParams.cpp:483
12514 msgid "LyX will not be able to produce output."
12515 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12516
12517 #: src/BufferView.cpp:242
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "The document %1$s is already loaded.\n"
12521 "\n"
12522 "Do you want to revert to the saved version?"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Revert to saved document?"
12528 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12529
12530 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&Revert"
12533 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12534
12535 #: src/BufferView.cpp:246
12536 #, fuzzy
12537 msgid "&Switch to document"
12538 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12539
12540 #: src/BufferView.cpp:268
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12544 "\n"
12545 "Do you want to create a new document?"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/BufferView.cpp:271
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Create new document?"
12551 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12552
12553 #: src/BufferView.cpp:272
12554 #, fuzzy
12555 msgid "&Create"
12556 msgstr "Jä&rjestä"
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:578
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Save bookmark"
12561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12562
12563 #: src/BufferView.cpp:774
12564 msgid "No further undo information"
12565 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12566
12567 #: src/BufferView.cpp:784
12568 msgid "No further redo information"
12569 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12570
12571 #: src/BufferView.cpp:961
12572 msgid "Mark off"
12573 msgstr "Merkintä pois päältä"
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:968
12576 msgid "Mark on"
12577 msgstr "Merkintä päälle"
12578
12579 #: src/BufferView.cpp:975
12580 msgid "Mark removed"
12581 msgstr "Merkintä poistettu"
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:978
12584 msgid "Mark set"
12585 msgstr "Merkintä asetettu"
12586
12587 #: src/BufferView.cpp:1024
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "%1$d words in selection."
12590 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12591
12592 #: src/BufferView.cpp:1027
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "%1$d words in document."
12595 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12596
12597 #: src/BufferView.cpp:1032
12598 #, fuzzy
12599 msgid "One word in selection."
12600 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12601
12602 #: src/BufferView.cpp:1034
12603 #, fuzzy
12604 msgid "One word in document."
12605 msgstr "Lisätään asiakirja "
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:1037
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Count words"
12610 msgstr "Nykyinen sana"
12611
12612 #: src/BufferView.cpp:1617
12613 msgid "Select LyX document to insert"
12614 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12617 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12618 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12622 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12623 msgid "Documents|#o#O"
12624 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12625
12626 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12627 msgid "Examples|#E#e"
12628 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12631 #: src/callback.cpp:142
12632 #, fuzzy
12633 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12634 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12635
12636 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12637 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12638 msgid "Canceled."
12639 msgstr "Peruttu."
12640
12641 #: src/BufferView.cpp:1647
12642 #, c-format
12643 msgid "Inserting document %1$s..."
12644 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12645
12646 #: src/BufferView.cpp:1658
12647 #, c-format
12648 msgid "Document %1$s inserted."
12649 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12650
12651 #: src/BufferView.cpp:1660
12652 #, c-format
12653 msgid "Could not insert document %1$s"
12654 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12655
12656 #: src/Chktex.cpp:71
12657 #, c-format
12658 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12659 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12660
12661 #: src/Chktex.cpp:73
12662 msgid "ChkTeX warning id # "
12663 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12664
12665 #: src/Color.cpp:268
12666 msgid "none"
12667 msgstr "ei mikään"
12668
12669 #: src/Color.cpp:269
12670 msgid "black"
12671 msgstr "musta"
12672
12673 #: src/Color.cpp:270
12674 msgid "white"
12675 msgstr "valkoinen"
12676
12677 #: src/Color.cpp:271
12678 msgid "red"
12679 msgstr "punainen"
12680
12681 #: src/Color.cpp:272
12682 msgid "green"
12683 msgstr "vihreä"
12684
12685 #: src/Color.cpp:273
12686 msgid "blue"
12687 msgstr "sininen"
12688
12689 #: src/Color.cpp:274
12690 msgid "cyan"
12691 msgstr "syaani"
12692
12693 #: src/Color.cpp:275
12694 msgid "magenta"
12695 msgstr "magenta"
12696
12697 #: src/Color.cpp:276
12698 msgid "yellow"
12699 msgstr "keltainen"
12700
12701 #: src/Color.cpp:277
12702 msgid "cursor"
12703 msgstr "kohdistin"
12704
12705 #: src/Color.cpp:278
12706 msgid "background"
12707 msgstr "tausta"
12708
12709 #: src/Color.cpp:279
12710 msgid "text"
12711 msgstr "teksti"
12712
12713 #: src/Color.cpp:280
12714 msgid "selection"
12715 msgstr "valinta"
12716
12717 #: src/Color.cpp:281
12718 msgid "LaTeX text"
12719 msgstr "LaTeX-teksti"
12720
12721 #: src/Color.cpp:282
12722 msgid "previewed snippet"
12723 msgstr "esikatselupalanen"
12724
12725 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12726 msgid "note"
12727 msgstr "muistiinpano"
12728
12729 #: src/Color.cpp:284
12730 msgid "note background"
12731 msgstr "muistiinpanon tausta"
12732
12733 #: src/Color.cpp:285
12734 #, fuzzy
12735 msgid "comment"
12736 msgstr "Huomautus"
12737
12738 #: src/Color.cpp:286
12739 #, fuzzy
12740 msgid "comment background"
12741 msgstr "komento-osion tausta"
12742
12743 #: src/Color.cpp:287
12744 #, fuzzy
12745 msgid "greyedout inset"
12746 msgstr "Osio avattiin"
12747
12748 #: src/Color.cpp:288
12749 #, fuzzy
12750 msgid "greyedout inset background"
12751 msgstr "osion tausta"
12752
12753 #: src/Color.cpp:289
12754 msgid "shaded box"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/Color.cpp:290
12758 msgid "depth bar"
12759 msgstr "syvyyspalkki"
12760
12761 #: src/Color.cpp:291
12762 msgid "language"
12763 msgstr "kieli"
12764
12765 #: src/Color.cpp:292
12766 msgid "command inset"
12767 msgstr "komento-osio"
12768
12769 #: src/Color.cpp:293
12770 msgid "command inset background"
12771 msgstr "komento-osion tausta"
12772
12773 #: src/Color.cpp:294
12774 msgid "command inset frame"
12775 msgstr "komento-osion kehys"
12776
12777 #: src/Color.cpp:295
12778 msgid "special character"
12779 msgstr "erikoismerkki"
12780
12781 #: src/Color.cpp:296
12782 msgid "math"
12783 msgstr "matematiikka"
12784
12785 #: src/Color.cpp:297
12786 msgid "math background"
12787 msgstr "matematiikan tausta"
12788
12789 #: src/Color.cpp:298
12790 msgid "graphics background"
12791 msgstr "grafiikan tausta"
12792
12793 #: src/Color.cpp:299
12794 msgid "Math macro background"
12795 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12796
12797 #: src/Color.cpp:300
12798 msgid "math frame"
12799 msgstr "matematiikkakehys"
12800
12801 #: src/Color.cpp:301
12802 #, fuzzy
12803 msgid "math corners"
12804 msgstr "matematiikkarivi"
12805
12806 #: src/Color.cpp:302
12807 msgid "math line"
12808 msgstr "matematiikkarivi"
12809
12810 #: src/Color.cpp:303
12811 msgid "caption frame"
12812 msgstr "kuvatekstin kehys"
12813
12814 #: src/Color.cpp:304
12815 msgid "collapsable inset text"
12816 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12817
12818 #: src/Color.cpp:305
12819 msgid "collapsable inset frame"
12820 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12821
12822 #: src/Color.cpp:306
12823 msgid "inset background"
12824 msgstr "osion tausta"
12825
12826 #: src/Color.cpp:307
12827 msgid "inset frame"
12828 msgstr "osion kehys"
12829
12830 #: src/Color.cpp:308
12831 msgid "LaTeX error"
12832 msgstr "LaTeX-virhe"
12833
12834 #: src/Color.cpp:309
12835 msgid "end-of-line marker"
12836 msgstr "rivin lopun merkki"
12837
12838 #: src/Color.cpp:310
12839 #, fuzzy
12840 msgid "appendix marker"
12841 msgstr "liiterivi"
12842
12843 #: src/Color.cpp:311
12844 #, fuzzy
12845 msgid "change bar"
12846 msgstr "Ei muutosta"
12847
12848 #: src/Color.cpp:312
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Deleted text"
12851 msgstr "P&oista"
12852
12853 #: src/Color.cpp:313
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Added text"
12856 msgstr "LaTeX-teksti"
12857
12858 #: src/Color.cpp:314
12859 msgid "added space markers"
12860 msgstr "lisävälin merkit"
12861
12862 #: src/Color.cpp:315
12863 msgid "top/bottom line"
12864 msgstr "ylä/alarivi"
12865
12866 #: src/Color.cpp:316
12867 #, fuzzy
12868 msgid "table line"
12869 msgstr "taulukkorivi"
12870
12871 #: src/Color.cpp:317
12872 #, fuzzy
12873 msgid "table on/off line"
12874 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12875
12876 #: src/Color.cpp:319
12877 msgid "bottom area"
12878 msgstr "alaosa"
12879
12880 #: src/Color.cpp:320
12881 msgid "page break"
12882 msgstr "sivunvaihto"
12883
12884 #: src/Color.cpp:321
12885 #, fuzzy
12886 msgid "frame of button"
12887 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12888
12889 #: src/Color.cpp:322
12890 msgid "button background"
12891 msgstr "painikkeen tausta"
12892
12893 #: src/Color.cpp:323
12894 #, fuzzy
12895 msgid "button background under focus"
12896 msgstr "painikkeen tausta"
12897
12898 #: src/Color.cpp:324
12899 msgid "inherit"
12900 msgstr "peri"
12901
12902 #: src/Color.cpp:325
12903 msgid "ignore"
12904 msgstr "ohita"
12905
12906 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12907 #: src/Converter.cpp:544
12908 msgid "Cannot convert file"
12909 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12910
12911 #: src/Converter.cpp:333
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid ""
12914 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12915 "Define a converter in the preferences."
12916 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12917
12918 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Executing command: "
12921 msgstr "Komento on käynnissä:"
12922
12923 #: src/Converter.cpp:471
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Build errors"
12926 msgstr "Käännösohjelma"
12927
12928 #: src/Converter.cpp:472
12929 #, fuzzy
12930 msgid "There were errors during the build process."
12931 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12932
12933 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12936 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12937
12938 #: src/Converter.cpp:500
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12941 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12942
12943 #: src/Converter.cpp:546
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12946 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12947
12948 #: src/Converter.cpp:547
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12951 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12952
12953 #: src/Converter.cpp:605
12954 msgid "Running LaTeX..."
12955 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12956
12957 #: src/Converter.cpp:623
12958 #, c-format
12959 msgid ""
12960 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12961 "log %1$s."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/Converter.cpp:626
12965 #, fuzzy
12966 msgid "LaTeX failed"
12967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12968
12969 #: src/Converter.cpp:628
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Output is empty"
12972 msgstr "on tyhjä"
12973
12974 #: src/Converter.cpp:629
12975 msgid "An empty output file was generated."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "Layout had to be changed from\n"
12982 "%1$s to %2$s\n"
12983 "because of class conversion from\n"
12984 "%3$s to %4$s"
12985 msgstr ""
12986 "Muotoilun piti muuttua\n"
12987 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12988 "koska luokka muuttui\n"
12989 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12990
12991 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Changed Layout"
12994 msgstr "Merkkiasettelu"
12995
12996 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid ""
12999 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13000 "%2$s to %3$s"
13001 msgstr ""
13002 "Muotoilun piti muuttua\n"
13003 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13004 "koska luokka muuttui\n"
13005 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13006
13007 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13008 msgid "Undefined character style"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 "The file %1$s already exists.\n"
13015 "\n"
13016 "Do you want to over-write that file?"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Over-write file?"
13022 msgstr "Katsele tiedostoa"
13023
13024 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13025 #: src/callback.cpp:170
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Over-write"
13028 msgstr "&Kirjoituskone:"
13029
13030 #: src/Exporter.cpp:87
13031 msgid "Over-write &all"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/Exporter.cpp:88
13035 #, fuzzy
13036 msgid "&Cancel export"
13037 msgstr "&Peru"
13038
13039 #: src/Exporter.cpp:137
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Couldn't copy file"
13042 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13043
13044 #: src/Exporter.cpp:138
13045 #, c-format
13046 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/Exporter.cpp:170
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Couldn't export file"
13052 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13053
13054 #: src/Exporter.cpp:171
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13057 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13058
13059 #: src/Exporter.cpp:205
13060 #, fuzzy
13061 msgid "File name error"
13062 msgstr "Tiedostonimi"
13063
13064 #: src/Exporter.cpp:206
13065 #, fuzzy
13066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13067 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13068
13069 #: src/Exporter.cpp:245
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Document export cancelled."
13072 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13073
13074 #: src/Exporter.cpp:251
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13077 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13078
13079 #: src/Exporter.cpp:257
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Document exported as %1$s"
13082 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13083
13084 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13086 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13087 msgid "Roman"
13088 msgstr "Antiikva"
13089
13090 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13092 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13093 msgid "Sans Serif"
13094 msgstr "Sans serif"
13095
13096 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13098 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13099 msgid "Typewriter"
13100 msgstr "Kirjoituskone"
13101
13102 #: src/Font.cpp:55
13103 msgid "Symbol"
13104 msgstr "Symboli"
13105
13106 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13107 #: src/Font.cpp:72
13108 msgid "Inherit"
13109 msgstr "Peri"
13110
13111 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13112 #: src/Font.cpp:72
13113 msgid "Ignore"
13114 msgstr "Ohita"
13115
13116 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13117 msgid "Medium"
13118 msgstr "Keskivahva"
13119
13120 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13121 msgid "Bold"
13122 msgstr "Lihavoitu"
13123
13124 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13125 msgid "Upright"
13126 msgstr "Pysty"
13127
13128 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13129 msgid "Italic"
13130 msgstr "Kursiivi"
13131
13132 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13133 msgid "Slanted"
13134 msgstr "Kalteva"
13135
13136 #: src/Font.cpp:63
13137 msgid "Smallcaps"
13138 msgstr "Kapiteeli"
13139
13140 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13141 msgid "Increase"
13142 msgstr "Suurenna"
13143
13144 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13145 msgid "Decrease"
13146 msgstr "Pienennä"
13147
13148 #: src/Font.cpp:72
13149 msgid "Toggle"
13150 msgstr "Pois/päälle"
13151
13152 #: src/Font.cpp:512
13153 #, c-format
13154 msgid "Emphasis %1$s, "
13155 msgstr "Korostus %1$s, "
13156
13157 #: src/Font.cpp:515
13158 #, c-format
13159 msgid "Underline %1$s, "
13160 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13161
13162 #: src/Font.cpp:518
13163 #, c-format
13164 msgid "Noun %1$s, "
13165 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13166
13167 #: src/Font.cpp:523
13168 #, c-format
13169 msgid "Language: %1$s, "
13170 msgstr "Kieli: %1$s, "
13171
13172 #: src/Font.cpp:526
13173 #, c-format
13174 msgid "  Number %1$s"
13175 msgstr "  Numero %1$s"
13176
13177 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13178 msgid "Cannot view file"
13179 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13180
13181 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13182 #, fuzzy, c-format
13183 msgid "File does not exist: %1$s"
13184 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13185
13186 #: src/Format.cpp:283
13187 #, c-format
13188 msgid "No information for viewing %1$s"
13189 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13190
13191 #: src/Format.cpp:293
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13194 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13195
13196 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Cannot edit file"
13199 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13200
13201 #: src/Format.cpp:353
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "No information for editing %1$s"
13204 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13205
13206 #: src/Format.cpp:363
13207 #, c-format
13208 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13212 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13213 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13214
13215 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13216 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13217 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13218
13219 #: src/ISpell.cpp:278
13220 msgid ""
13221 "Could not create an ispell process.\n"
13222 "You may not have the right languages installed."
13223 msgstr ""
13224 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13225 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13226
13227 #: src/ISpell.cpp:301
13228 #, fuzzy
13229 msgid ""
13230 "The ispell process returned an error.\n"
13231 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13232 msgstr ""
13233 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13234 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13235
13236 #: src/ISpell.cpp:406
13237 #, c-format
13238 msgid ""
13239 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13240 "$s'."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/ISpell.cpp:417
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13246 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13247
13248 #: src/ISpell.cpp:477
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13252 "2$s'."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/ISpell.cpp:492
13256 #, c-format
13257 msgid ""
13258 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13259 "2$s'."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/Importer.cpp:47
13263 #, c-format
13264 msgid "Importing %1$s..."
13265 msgstr "Tuo: %1$s..."
13266
13267 #: src/Importer.cpp:68
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Couldn't import file"
13270 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13271
13272 #: src/Importer.cpp:69
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "No information for importing the format %1$s."
13275 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13276
13277 #: src/Importer.cpp:95
13278 msgid "imported."
13279 msgstr "tuotu."
13280
13281 #: src/KeySequence.cpp:157
13282 msgid "   options: "
13283 msgstr "   valinnat: "
13284
13285 #: src/LaTeX.cpp:95
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13288 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13289
13290 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13291 msgid "Running MakeIndex."
13292 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13293
13294 #: src/LaTeX.cpp:322
13295 msgid "Running BibTeX."
13296 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13297
13298 #: src/LaTeX.cpp:462
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13301 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13302
13303 #: src/LyX.cpp:130
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Could not read configuration file"
13306 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13307
13308 #: src/LyX.cpp:131
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "Error while reading the configuration file\n"
13312 "%1$s.\n"
13313 "Please check your installation."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/LyX.cpp:140
13317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13318 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13319
13320 #: src/LyX.cpp:144
13321 msgid "Done!"
13322 msgstr "Valmis!"
13323
13324 #: src/LyX.cpp:490
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13327 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13328
13329 #: src/LyX.cpp:492
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Unable to remove temporary directory"
13332 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13333
13334 #: src/LyX.cpp:528
13335 #, c-format
13336 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13337 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13338
13339 #: src/LyX.cpp:796
13340 msgid "LyX: "
13341 msgstr "LyX: "
13342
13343 #: src/LyX.cpp:925
13344 msgid "Could not create temporary directory"
13345 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13346
13347 #: src/LyX.cpp:926
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Could not create a temporary directory in\n"
13351 "%1$s. Make sure that this\n"
13352 "path exists and is writable and try again."
13353 msgstr ""
13354 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13355 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13356 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13357
13358 #: src/LyX.cpp:1093
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Missing user LyX directory"
13361 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13362
13363 #: src/LyX.cpp:1094
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid ""
13366 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13367 "It is needed to keep your own configuration."
13368 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13369
13370 #: src/LyX.cpp:1099
13371 #, fuzzy
13372 msgid "&Create directory"
13373 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13374
13375 #: src/LyX.cpp:1100
13376 #, fuzzy
13377 msgid "&Exit LyX"
13378 msgstr "Lopeta"
13379
13380 #: src/LyX.cpp:1101
13381 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13382 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13383
13384 #: src/LyX.cpp:1105
13385 #, c-format
13386 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13387 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13388
13389 #: src/LyX.cpp:1111
13390 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13391 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13392
13393 #: src/LyX.cpp:1284
13394 msgid "List of supported debug flags:"
13395 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13396
13397 #: src/LyX.cpp:1288
13398 #, c-format
13399 msgid "Setting debug level to %1$s"
13400 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13401
13402 #: src/LyX.cpp:1299
13403 #, fuzzy
13404 msgid ""
13405 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13406 "Command line switches (case sensitive):\n"
13407 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13408 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13409 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13410 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13411 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13412 "                  select the features to debug.\n"
13413 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13414 "\t-x [--execute] command\n"
13415 "                  where command is a lyx command.\n"
13416 "\t-e [--export] fmt\n"
13417 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13418 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13419 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13420 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13421 "\t-version        summarize version and build info\n"
13422 "Check the LyX man page for more details."
13423 msgstr ""
13424 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13425 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13426 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13427 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13428 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13429 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13430 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13431 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13432 "tarvittaessa\n"
13433 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13434 "nähdäksesi \n"
13435 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13436 "\t-x [--execute] komento\n"
13437 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13438 "\t-e [--export] muoto\n"
13439 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13440 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13441 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13442 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13443 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13446 #, fuzzy
13447 msgid "No system directory"
13448 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13449
13450 #: src/LyX.cpp:1336
13451 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13452 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13453
13454 #: src/LyX.cpp:1346
13455 #, fuzzy
13456 msgid "No user directory"
13457 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13458
13459 #: src/LyX.cpp:1347
13460 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13461 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13462
13463 #: src/LyX.cpp:1357
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Incomplete command"
13466 msgstr "Seuraava komento"
13467
13468 #: src/LyX.cpp:1358
13469 msgid "Missing command string after --execute switch"
13470 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13471
13472 #: src/LyX.cpp:1368
13473 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13474 msgstr ""
13475 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13476
13477 #: src/LyX.cpp:1380
13478 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13479 msgstr ""
13480 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13481
13482 #: src/LyX.cpp:1385
13483 msgid "Missing filename for --import"
13484 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13485
13486 #: src/LyXFunc.cpp:364
13487 msgid "Unknown function."
13488 msgstr "Tuntematon funktio."
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:403
13491 msgid "Nothing to do"
13492 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13493
13494 #: src/LyXFunc.cpp:422
13495 msgid "Unknown action"
13496 msgstr "Tuntematon toiminto"
13497
13498 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13499 msgid "Command disabled"
13500 msgstr "Komento ei käytössä"
13501
13502 #: src/LyXFunc.cpp:435
13503 msgid "Command not allowed without any document open"
13504 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13505
13506 #: src/LyXFunc.cpp:714
13507 msgid "Document is read-only"
13508 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13509
13510 #: src/LyXFunc.cpp:722
13511 msgid "This portion of the document is deleted."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/LyXFunc.cpp:741
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13518 "\n"
13519 "Do you want to save the document?"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/LyXFunc.cpp:759
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "Could not print the document %1$s.\n"
13526 "Check that your printer is set up correctly."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/LyXFunc.cpp:762
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Print document failed"
13532 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13533
13534 #: src/LyXFunc.cpp:781
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid ""
13537 "The document could not be converted\n"
13538 "into the document class %1$s."
13539 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13540
13541 #: src/LyXFunc.cpp:784
13542 msgid "Could not change class"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/LyXFunc.cpp:896
13546 #, c-format
13547 msgid "Saving document %1$s..."
13548 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13549
13550 #: src/LyXFunc.cpp:900
13551 msgid " done."
13552 msgstr " valmis."
13553
13554 #: src/LyXFunc.cpp:916
13555 #, c-format
13556 msgid ""
13557 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13558 "version of the document %1$s?"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Exiting."
13564 msgstr "Lopeta|e"
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13567 msgid "Missing argument"
13568 msgstr "Argumentti puuttuu"
13569
13570 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13571 #, c-format
13572 msgid "Opening help file %1$s..."
13573 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Opening child document %1$s..."
13578 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13579
13580 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Document not loaded."
13583 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13584
13585 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13587 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13588
13589 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13590 #, c-format
13591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13592 msgstr ""
13593 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13594 "määritellä uudelleen."
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13599 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13600
13601 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Unable to save document defaults"
13604 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13605
13606 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13607 msgid "Converting document to new document class..."
13608 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13609
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13611 msgid "Select template file"
13612 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13615 msgid "Templates|#T#t"
13616 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13619 msgid "Select document to open"
13620 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13623 #, c-format
13624 msgid "Opening document %1$s..."
13625 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13628 #, c-format
13629 msgid "Document %1$s opened."
13630 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13631
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13633 #, c-format
13634 msgid "Could not open document %1$s"
13635 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13638 #, c-format
13639 msgid "Select %1$s file to import"
13640 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "The document %1$s already exists.\n"
13646 "\n"
13647 "Do you want to over-write that document?"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Over-write document?"
13653 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13656 msgid "Welcome to LyX!"
13657 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2084
13660 msgid ""
13661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13662 "legal words?"
13663 msgstr ""
13664 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13665 "kirjoitettuina?"
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2089
13668 msgid ""
13669 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13670 "document."
13671 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2093
13674 #, fuzzy
13675 msgid ""
13676 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13677 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13678 "specified, an internal routine is used."
13679 msgstr ""
13680 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13681 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13682 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2101
13685 msgid ""
13686 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13687 "automatically by what you type."
13688 msgstr ""
13689 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13690 "kirjoittaa."
13691
13692 #: src/LyXRC.cpp:2105
13693 msgid ""
13694 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13695 "class change."
13696 msgstr ""
13697 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13698 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13699
13700 #: src/LyXRC.cpp:2109
13701 msgid ""
13702 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13703 msgstr ""
13704 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13705 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2116
13708 msgid ""
13709 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13710 "the backup file in the same directory as the original file."
13711 msgstr ""
13712 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13713 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2120
13716 msgid ""
13717 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13718 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyXRC.cpp:2124
13722 msgid ""
13723 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13724 "its global and local bind/ directories."
13725 msgstr ""
13726 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13727 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2128
13730 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13731 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2132
13734 msgid ""
13735 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13736 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13737 msgstr ""
13738 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13739 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2142
13742 msgid ""
13743 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13744 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13745 msgstr ""
13746 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13747 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2153
13750 #, no-c-format
13751 msgid ""
13752 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13753 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13754 msgstr ""
13755 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13756 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2157
13759 msgid "New documents will be assigned this language."
13760 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2161
13763 msgid "Specify the default paper size."
13764 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2165
13767 msgid ""
13768 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13769 "shown after the change has been made.)"
13770 msgstr ""
13771 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13772 "uusiin valintaikkunoihin."
13773
13774 #: src/LyXRC.cpp:2169
13775 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13776 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2173
13779 msgid ""
13780 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13781 "LyX was started from."
13782 msgstr ""
13783 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13784 "käynnistettiin."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2178
13787 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13788 msgstr ""
13789 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13790 "merkkien lisäksi."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2182
13793 msgid ""
13794 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13795 "recommended for non-English languages."
13796 msgstr ""
13797 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13798 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2189
13801 msgid ""
13802 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13803 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13804 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2198
13808 msgid ""
13809 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13810 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13811 msgstr ""
13812 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13813 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13814
13815 #: src/LyXRC.cpp:2202
13816 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13817 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2206
13820 msgid ""
13821 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13822 "document."
13823 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2210
13826 msgid ""
13827 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13828 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2214
13831 msgid ""
13832 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13833 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13834 "name of the second language."
13835 msgstr ""
13836 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13837 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13838 "nimellä."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2218
13841 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13842 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2222
13845 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13846 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2226
13849 msgid ""
13850 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13851 "\\documentclass."
13852 msgstr ""
13853 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13854 "parametreja."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2230
13857 msgid ""
13858 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13859 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13860 msgstr ""
13861 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13862 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2234
13865 msgid ""
13866 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13867 "document is the default language."
13868 msgstr ""
13869 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13870 "on oletuskieli."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2238
13873 #, fuzzy
13874 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13875 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2242
13878 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2246
13882 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13883 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2250
13886 msgid ""
13887 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13888 "of the document."
13889 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2254
13892 #, fuzzy, c-format
13893 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13894 msgstr ""
13895 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13896 "valikossa."
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2259
13899 msgid ""
13900 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13901 "variable. Use the OS native format."
13902 msgstr ""
13903 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13904 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2266
13907 msgid ""
13908 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13909 msgstr ""
13910 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13911 "\"."
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2270
13914 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13915 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13916
13917 #: src/LyXRC.cpp:2274
13918 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13919 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2278
13922 msgid "Scale the preview size to suit."
13923 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2282
13926 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13927 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13928
13929 #: src/LyXRC.cpp:2286
13930 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13931 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2290
13934 msgid ""
13935 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13936 "environment variable PRINTER."
13937 msgstr ""
13938 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13939 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2294
13942 msgid "The option to print only even pages."
13943 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2298
13946 msgid ""
13947 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13948 "the filename of the DVI file to be printed."
13949 msgstr ""
13950 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13951 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13952
13953 #: src/LyXRC.cpp:2302
13954 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13955 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2306
13958 msgid "The option to print out in landscape."
13959 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2310
13962 msgid "The option to print only odd pages."
13963 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2314
13966 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13967 msgstr ""
13968 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13969 "erotettuina."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2318
13972 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13973 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2322
13976 msgid "The option to specify paper type."
13977 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2326
13980 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13981 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2330
13984 msgid ""
13985 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13986 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13987 "arguments."
13988 msgstr ""
13989 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13990 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13991 "annettujen valitsimien kanssa."
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2334
13994 msgid ""
13995 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13996 "prepended along with the printer name after the spool command."
13997 msgstr ""
13998 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13999 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2338
14002 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14003 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2342
14006 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14007 msgstr ""
14008 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2346
14011 msgid ""
14012 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14013 "command."
14014 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2350
14017 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14018 msgstr ""
14019 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2354
14022 msgid ""
14023 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14024 msgstr ""
14025 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14026 "tuki käyttöön."
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2358
14029 msgid ""
14030 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14031 "wrong, override the setting here."
14032 msgstr ""
14033 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14034 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2364
14037 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14038 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2373
14041 msgid ""
14042 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14043 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14044 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14045 msgstr ""
14046 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14047 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14048 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14049 "skaalauksen sijasta."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2377
14052 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14053 msgstr ""
14054 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2382
14057 #, no-c-format
14058 msgid ""
14059 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14060 "roughly the same size as on paper."
14061 msgstr ""
14062 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14063 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2387
14066 msgid ""
14067 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14068 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2391
14072 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2395
14076 msgid ""
14077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14078 "\".out\". Only for advanced users."
14079 msgstr ""
14080 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14081 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2402
14084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14085 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2406
14088 #, fuzzy
14089 msgid "What command runs the spellchecker?"
14090 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2410
14093 msgid ""
14094 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14095 "when you quit LyX."
14096 msgstr ""
14097 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14098 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14099
14100 #: src/LyXRC.cpp:2414
14101 msgid ""
14102 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14103 "value selects the directory LyX was started from."
14104 msgstr ""
14105 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14106 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2424
14109 msgid ""
14110 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14111 "will look in its global and local ui/ directories."
14112 msgstr ""
14113 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14114 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2437
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14120 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14121 "may not work with all dictionaries."
14122 msgstr ""
14123 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14124 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14125 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14126
14127 #: src/LyXRC.cpp:2444
14128 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14129 msgstr ""
14130 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14131 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14132
14133 #: src/LyXVC.cpp:100
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Document not saved"
14136 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14137
14138 #: src/LyXVC.cpp:101
14139 #, fuzzy
14140 msgid "You must save the document before it can be registered."
14141 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14142
14143 #: src/LyXVC.cpp:130
14144 msgid "LyX VC: Initial description"
14145 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14146
14147 #: src/LyXVC.cpp:131
14148 msgid "(no initial description)"
14149 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14150
14151 #: src/LyXVC.cpp:146
14152 msgid "LyX VC: Log Message"
14153 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14154
14155 #: src/LyXVC.cpp:149
14156 msgid "(no log message)"
14157 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14158
14159 #: src/LyXVC.cpp:171
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14163 "changes.\n"
14164 "\n"
14165 "Do you want to revert to the saved version?"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXVC.cpp:174
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Revert to stored version of document?"
14171 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14172
14173 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14174 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14175 #: src/MenuBackend.cpp:813
14176 #, fuzzy
14177 msgid "No Document Open!"
14178 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14179
14180 #: src/MenuBackend.cpp:540
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Plain Text"
14183 msgstr "Etsi seuraava"
14184
14185 #: src/MenuBackend.cpp:542
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Plain Text, Join Lines"
14188 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14189
14190 #: src/MenuBackend.cpp:714
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Master Document"
14193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14194
14195 #: src/MenuBackend.cpp:743
14196 #, fuzzy
14197 msgid "List of listings"
14198 msgstr "Luettelo: "
14199
14200 #: src/MenuBackend.cpp:747
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Other floats"
14203 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14204
14205 #: src/MenuBackend.cpp:757
14206 msgid "No Table of contents"
14207 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14208
14209 #: src/MenuBackend.cpp:802
14210 msgid " (auto)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/MenuBackend.cpp:821
14214 #, fuzzy
14215 msgid "No Branch in Document!"
14216 msgstr "Asiakirja"
14217
14218 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14219 msgid "Senseless with this layout!"
14220 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14221
14222 #: src/SpellBase.cpp:51
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Native OS API not yet supported."
14225 msgstr "Ei vielä tuettu"
14226
14227 #: src/Text.cpp:133
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Unknown layout"
14230 msgstr "Tuntematon toiminto"
14231
14232 #: src/Text.cpp:134
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14236 "Trying to use the default instead.\n"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/Text.cpp:165
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Unknown Inset"
14242 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14243
14244 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Change tracking error"
14247 msgstr "Vaihda kieli"
14248
14249 #: src/Text.cpp:272
14250 #, c-format
14251 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/Text.cpp:285
14255 #, c-format
14256 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/Text.cpp:292
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Unknown token"
14262 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14263
14264 #: src/Text.cpp:727
14265 msgid ""
14266 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14267 "Tutorial."
14268 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14269
14270 #: src/Text.cpp:738
14271 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14272 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14273
14274 #: src/Text.cpp:1740
14275 #, fuzzy
14276 msgid "[Change Tracking] "
14277 msgstr "Vaihda kieli"
14278
14279 #: src/Text.cpp:1746
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Change: "
14282 msgstr "Sivu: "
14283
14284 # FIXME: Cannot translate properly!
14285 #: src/Text.cpp:1750
14286 #, fuzzy
14287 msgid " at "
14288 msgstr " -> "
14289
14290 #: src/Text.cpp:1760
14291 #, c-format
14292 msgid "Font: %1$s"
14293 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14294
14295 #: src/Text.cpp:1765
14296 #, c-format
14297 msgid ", Depth: %1$d"
14298 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14299
14300 #: src/Text.cpp:1771
14301 msgid ", Spacing: "
14302 msgstr ", Välit: "
14303
14304 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14305 msgid "OneHalf"
14306 msgstr "Puolikas"
14307
14308 #: src/Text.cpp:1783
14309 msgid "Other ("
14310 msgstr "Muu ("
14311
14312 #: src/Text.cpp:1792
14313 #, fuzzy
14314 msgid ", Inset: "
14315 msgstr ", Syvyys: "
14316
14317 #: src/Text.cpp:1793
14318 msgid ", Paragraph: "
14319 msgstr ", kappale: "
14320
14321 #: src/Text.cpp:1794
14322 msgid ", Id: "
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/Text.cpp:1795
14326 #, fuzzy
14327 msgid ", Position: "
14328 msgstr "Väittämä"
14329
14330 #: src/Text.cpp:1801
14331 msgid ", Char: 0x"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/Text.cpp:1803
14335 msgid ", Boundary: "
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/Text2.cpp:583
14339 #, fuzzy
14340 msgid "No font change defined."
14341 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14342
14343 #: src/Text2.cpp:624
14344 msgid "Nothing to index!"
14345 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14346
14347 #: src/Text2.cpp:626
14348 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14349 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14350
14351 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14352 msgid "Math editor mode"
14353 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14354
14355 #: src/Text3.cpp:712
14356 msgid "Unknown spacing argument: "
14357 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14358
14359 #: src/Text3.cpp:885
14360 msgid "Layout "
14361 msgstr "Muotoilu "
14362
14363 #: src/Text3.cpp:886
14364 msgid " not known"
14365 msgstr " tuntematon"
14366
14367 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14368 msgid "Character set"
14369 msgstr "Merkistö"
14370
14371 #: src/Text3.cpp:1547
14372 msgid "Paragraph layout set"
14373 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14374
14375 #: src/VSpace.cpp:490
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Default skip"
14378 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14379
14380 #: src/VSpace.cpp:493
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Small skip"
14383 msgstr "Pieni väli"
14384
14385 #: src/VSpace.cpp:496
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Medium skip"
14388 msgstr "Keskivahva"
14389
14390 #: src/VSpace.cpp:499
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Big skip"
14393 msgstr "Suuri väli"
14394
14395 #: src/VSpace.cpp:502
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Vertical fill"
14398 msgstr "&Pysty:"
14399
14400 #: src/VSpace.cpp:509
14401 #, fuzzy
14402 msgid "protected"
14403 msgstr "Kova välilyönti|K"
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "The specified document\n"
14409 "%1$s\n"
14410 "could not be read."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Could not read document"
14416 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14417
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid ""
14421 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14422 "\n"
14423 "Recover emergency save?"
14424 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14425
14426 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14427 msgid "Load emergency save?"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Recover"
14433 msgstr "&Poista"
14434
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14436 msgid "&Load Original"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14443 "\n"
14444 "Load the backup instead?"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Load backup?"
14450 msgstr "Palaa"
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14453 #, fuzzy
14454 msgid "&Load backup"
14455 msgstr "&Palaa"
14456
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14458 msgid "Load &original"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14464 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14465
14466 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Retrieve from version control?"
14469 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14470
14471 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Retrieve"
14474 msgstr "Pala&uta"
14475
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "The specified document template\n"
14480 "%1$s\n"
14481 "could not be read."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Could not read template"
14487 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14488
14489 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14490 msgid "\\arabic{enumi}."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14494 msgid "\\roman{enumiii}."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14498 msgid "\\Alph{enumiv}."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14502 msgid "No more insets"
14503 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14504
14505 #: src/callback.cpp:114
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "The document %1$s could not be saved.\n"
14509 "\n"
14510 "Do you want to rename the document and try again?"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/callback.cpp:116
14514 msgid "Rename and save?"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/callback.cpp:117
14518 #, fuzzy
14519 msgid "&Rename"
14520 msgstr "&Poista"
14521
14522 #: src/callback.cpp:134
14523 msgid "Choose a filename to save document as"
14524 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14525
14526 #: src/callback.cpp:218
14527 #, c-format
14528 msgid "Auto-saving %1$s"
14529 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14530
14531 #: src/callback.cpp:258
14532 msgid "Autosave failed!"
14533 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14534
14535 #: src/callback.cpp:285
14536 msgid "Autosaving current document..."
14537 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14538
14539 #: src/callback.cpp:349
14540 msgid "Select file to insert"
14541 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14542
14543 #: src/callback.cpp:368
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "Could not read the specified document\n"
14547 "%1$s\n"
14548 "due to the error: %2$s"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/callback.cpp:370
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Could not read file"
14554 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14555
14556 #: src/callback.cpp:378
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "Could not open the specified document\n"
14560 "%1$s\n"
14561 "due to the error: %2$s"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Could not open file"
14567 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14568
14569 #: src/callback.cpp:404
14570 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/callback.cpp:405
14574 msgid ""
14575 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14576 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14577 "If this does not give the correct result\n"
14578 "then please change the encoding of the file\n"
14579 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/callback.cpp:422
14583 msgid "Running configure..."
14584 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14585
14586 #: src/callback.cpp:431
14587 msgid "Reloading configuration..."
14588 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14589
14590 #: src/callback.cpp:436
14591 #, fuzzy
14592 msgid "System reconfigured"
14593 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14594
14595 #: src/callback.cpp:437
14596 msgid ""
14597 "The system has been reconfigured.\n"
14598 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14599 "updated document class specifications."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14603 msgid "No debugging message"
14604 msgstr "Ei virheviestiä"
14605
14606 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14607 msgid "General information"
14608 msgstr "Yleisiä tietoja"
14609
14610 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Developers' general debug messages"
14613 msgstr "Kaikki virheviestit"
14614
14615 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14616 msgid "All debugging messages"
14617 msgstr "Kaikki virheviestit"
14618
14619 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14620 #, c-format
14621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14622 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14623
14624 #: src/debug.cpp:46
14625 msgid "Program initialisation"
14626 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14627
14628 #: src/debug.cpp:47
14629 msgid "Keyboard events handling"
14630 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14631
14632 #: src/debug.cpp:48
14633 msgid "GUI handling"
14634 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14635
14636 #: src/debug.cpp:49
14637 msgid "Lyxlex grammar parser"
14638 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14639
14640 #: src/debug.cpp:50
14641 msgid "Configuration files reading"
14642 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14643
14644 #: src/debug.cpp:51
14645 msgid "Custom keyboard definition"
14646 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14647
14648 #: src/debug.cpp:52
14649 msgid "LaTeX generation/execution"
14650 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14651
14652 #: src/debug.cpp:53
14653 msgid "Math editor"
14654 msgstr "Matematiikkaeditori"
14655
14656 #: src/debug.cpp:54
14657 msgid "Font handling"
14658 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14659
14660 #: src/debug.cpp:55
14661 msgid "Textclass files reading"
14662 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14663
14664 #: src/debug.cpp:56
14665 msgid "Version control"
14666 msgstr "Versiohallinta"
14667
14668 #: src/debug.cpp:57
14669 msgid "External control interface"
14670 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14671
14672 #: src/debug.cpp:58
14673 msgid "Keep *roff temporary files"
14674 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14675
14676 #: src/debug.cpp:59
14677 msgid "User commands"
14678 msgstr "Käyttäjän komennot"
14679
14680 #: src/debug.cpp:60
14681 msgid "The LyX Lexxer"
14682 msgstr "LyX-Lex"
14683
14684 #: src/debug.cpp:61
14685 msgid "Dependency information"
14686 msgstr "Riippuvuustiedot"
14687
14688 #: src/debug.cpp:62
14689 msgid "LyX Insets"
14690 msgstr "LyX-osiot"
14691
14692 #: src/debug.cpp:63
14693 msgid "Files used by LyX"
14694 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14695
14696 #: src/debug.cpp:64
14697 msgid "Workarea events"
14698 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14699
14700 #: src/debug.cpp:65
14701 msgid "Insettext/tabular messages"
14702 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14703
14704 #: src/debug.cpp:66
14705 msgid "Graphics conversion and loading"
14706 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14707
14708 #: src/debug.cpp:67
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Change tracking"
14711 msgstr "Vaihda kieli"
14712
14713 #: src/debug.cpp:68
14714 #, fuzzy
14715 msgid "External template/inset messages"
14716 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14717
14718 #: src/debug.cpp:69
14719 msgid "RowPainter profiling"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14723 msgid " (changed)"
14724 msgstr " (muutettu)"
14725
14726 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14727 msgid " (read only)"
14728 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14729
14730 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14731 msgid "Formatting document..."
14732 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14735 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14736 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14739 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14740 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14743 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14744 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14747 #, fuzzy
14748 msgid ""
14749 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14750 "1995-2006 LyX Team"
14751 msgstr ""
14752 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14753 "1995-2001 LyX-tiimi"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14756 msgid ""
14757 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14758 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14759 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14760 "any later version."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14772 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14773 msgstr ""
14774 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14775 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14776 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14777 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14778 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14779 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14782 msgid "LyX Version "
14783 msgstr "LyX-versio "
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14786 msgid "Library directory: "
14787 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14788
14789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14790 msgid "User directory: "
14791 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14794 #, fuzzy
14795 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14796 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14799 msgid "Select a BibTeX database to add"
14800 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14803 #, fuzzy
14804 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14805 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14806
14807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14808 msgid "Select a BibTeX style"
14809 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14812 msgid "No frame drawn"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14816 msgid "Rectangular box"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14820 msgid "Oval box, thin"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14824 msgid "Oval box, thick"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14828 msgid "Shadow box"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Double box"
14834 msgstr "Kaksink."
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14837 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Depth"
14840 msgstr ", Syvyys: "
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14843 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14844 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Total Height"
14847 msgstr "Yläoikealla"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14852 msgstr "%1$s ja %2$s"
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14855 msgid "Select external file"
14856 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14860 msgid "Top left"
14861 msgstr "Vasen yläkulma"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14865 msgid "Bottom left"
14866 msgstr "Oikea alakulma"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14870 msgid "Baseline left"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14875 msgid "Top center"
14876 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14880 msgid "Bottom center"
14881 msgstr "Alhaalla keskellä"
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Baseline center"
14887 msgstr "Keskitä|K"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14891 msgid "Top right"
14892 msgstr "Yläoikealla"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14896 msgid "Bottom right"
14897 msgstr "Alaoikealla"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Baseline right"
14903 msgstr "Viiva oikealla|o"
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14906 msgid "Select graphics file"
14907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14910 msgid "Clipart|#C#c"
14911 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14914 msgid "Select document to include"
14915 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14918 #, fuzzy
14919 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14920 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14923 msgid "LaTeX Log"
14924 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Literate Programming Build Log"
14929 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14932 msgid "lyx2lyx Error Log"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14936 msgid "Version Control Log"
14937 msgstr "Versiohallintaloki"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14940 msgid "No LaTeX log file found."
14941 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14944 #, fuzzy
14945 msgid "No literate programming build log file found."
14946 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14949 #, fuzzy
14950 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14954 msgid "No version control log file found."
14955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14956
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14958 msgid "Choose bind file"
14959 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14962 #, fuzzy
14963 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14964 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14967 msgid "Choose UI file"
14968 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14971 #, fuzzy
14972 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14973 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14976 msgid "Choose keyboard map"
14977 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14980 #, fuzzy
14981 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14982 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14986 msgid "Choose personal dictionary"
14987 msgstr "Valitse oma sanasto"
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14990 msgid "*.pws"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14994 #, fuzzy
14995 msgid "*.ispell"
14996 msgstr "Ispell"
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14999 msgid "Print to file"
15000 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15003 msgid "PostScript files (*.ps)"
15004 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Spellchecker error"
15009 msgstr "Oikoluku"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15012 #, fuzzy
15013 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15014 msgstr ""
15015 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15016 "asetuksissa on vikaa."
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15019 #, fuzzy
15020 msgid ""
15021 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15022 "Maybe it has been killed."
15023 msgstr ""
15024 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15025 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15026
15027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15028 #, fuzzy
15029 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15030 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15033 #, fuzzy
15034 msgid "The spellchecker has failed"
15035 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15038 #, c-format
15039 msgid "%1$d words checked."
15040 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15043 msgid "One word checked."
15044 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15045
15046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Spelling check completed"
15049 msgstr "Oikoluku on valmis"
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15052 msgid "Table of Contents"
15053 msgstr "Sisällysluettelo"
15054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15056 #, c-format
15057 msgid "%1$s and %2$s"
15058 msgstr "%1$s ja %2$s"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15061 #, c-format
15062 msgid "%1$s et al."
15063 msgstr "%1$s ym."
15064
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15066 msgid "No year"
15067 msgstr "Ei vuotta"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15070 #, fuzzy
15071 msgid "before"
15072 msgstr "Edeltävä teksti:"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15081 msgid "No change"
15082 msgstr "Ei muutosta"
15083
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15091 msgid "Reset"
15092 msgstr "Palauta"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15095 msgid "Small Caps"
15096 msgstr "Kapiteeli"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15099 msgid "Emph"
15100 msgstr "Korostus"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15103 msgid "Underbar"
15104 msgstr "Alleviivaus"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15107 msgid "Noun"
15108 msgstr "Nimityyli"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15111 msgid "No color"
15112 msgstr "Ei väriä"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15115 msgid "Black"
15116 msgstr "Musta"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15119 msgid "White"
15120 msgstr "Valkoinen"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15123 msgid "Red"
15124 msgstr "Punainen"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15127 msgid "Green"
15128 msgstr "Vihreä"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15131 msgid "Blue"
15132 msgstr "Sininen"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15135 msgid "Cyan"
15136 msgstr "Syaani"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15139 msgid "Magenta"
15140 msgstr "Magenta"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15143 msgid "Yellow"
15144 msgstr "Keltainen"
15145
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15147 #, fuzzy
15148 msgid "System files|#S#s"
15149 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15150
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15152 #, fuzzy
15153 msgid "User files|#U#u"
15154 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15155
15156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Could not update TeX information"
15159 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "The script `%s' failed."
15164 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Maths"
15169 msgstr "Polut"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Dings 1"
15174 msgstr "Ding 1|#D"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Dings 2"
15179 msgstr "Ding 2|#i"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Dings 3"
15184 msgstr "Ding 3|#n"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Dings 4"
15189 msgstr "Ding 4|#g"
15190
15191 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Index Entry"
15194 msgstr "Hakemistoviite"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Label"
15199 msgstr "&Nimike:"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15202 #, fuzzy
15203 msgid "LaTeX Source"
15204 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Outline"
15209 msgstr "Ulko"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15212 msgid "Directories"
15213 msgstr "Hakemistot"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15216 msgid "Small-sized icons"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15220 msgid "Normal-sized icons"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15224 msgid "Big-sized icons"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15228 msgid "LyX"
15229 msgstr "LyX"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15232 #, fuzzy
15233 msgid "unknown version"
15234 msgstr "Tuntematon toiminto"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Bibliography Entry Settings"
15239 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15242 msgid "BibTeX Bibliography"
15243 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Box Settings"
15248 msgstr "Asetukset"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Branch Settings"
15253 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Branch"
15258 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15261 msgid "Activated"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Yes"
15268 msgstr "&Kyllä"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15271 #, fuzzy
15272 msgid "No"
15273 msgstr "&Ei"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Change by %1$s\n"
15284 "\n"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15288 #, c-format
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Text Style"
15295 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Edellinen komento"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Seuraava komento"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: Erottimet"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15332 #, fuzzy
15333 msgid "(None)"
15334 msgstr "Ei mikään"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Variable"
15339 msgstr "taulukkorivi"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15350 msgid "AE (Almost European)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Times Roman"
15356 msgstr "Antiikva"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Palatino"
15361 msgstr "tavallinen"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15364 msgid "Bitstream Charter"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Bookman"
15374 msgstr "Antiikva"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15377 msgid "Utopia"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Bera Serif"
15383 msgstr "Sans serif"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15386 msgid "Concrete Roman"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15390 msgid "Zapf Chancery"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15402 msgid "Helvetica"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15406 msgid "Avant Garde"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15410 msgid "Bera Sans"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15414 #, fuzzy
15415 msgid "CM Bright"
15416 msgstr "Yläoikealla"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "Kirjoituskone"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Courier"
15430 msgstr "Kopiot"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15433 msgid "Bera Mono"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15437 msgid "LuxiMono"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15441 #, fuzzy
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "Kirjoituskone"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15446 msgid ""
15447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15451 msgid "Length"
15452 msgstr "Pituus"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15456 msgid " (not installed)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15460 msgid "10"
15461 msgstr "10"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15464 msgid "11"
15465 msgstr "11"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15468 msgid "12"
15469 msgstr "12"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15472 msgid "empty"
15473 msgstr "tyhjä"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15476 msgid "plain"
15477 msgstr "tavallinen"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15480 msgid "headings"
15481 msgstr "yläotsikot"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15484 msgid "fancy"
15485 msgstr "hienot"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15488 msgid "B3"
15489 msgstr "B3"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15492 msgid "B4"
15493 msgstr "B4"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15496 #, fuzzy
15497 msgid "LaTeX default"
15498 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15501 msgid "``text''"
15502 msgstr "``teksti''"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15505 msgid "''text''"
15506 msgstr "''teksti''"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15509 msgid ",,text``"
15510 msgstr ",,teksti``"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15513 msgid ",,text''"
15514 msgstr ",,teksti''"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15517 msgid "<<text>>"
15518 msgstr "«teksti»"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15521 msgid ">>text<<"
15522 msgstr "»teksti«"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Numbered"
15527 msgstr "Numerointi"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15530 msgid "Appears in TOC"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15534 msgid "Author-year"
15535 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15538 msgid "Numerical"
15539 msgstr "Numerot"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid "Unavailable: %1$s"
15544 msgstr "Mahdolliset"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Document Class"
15549 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Text Layout"
15554 msgstr "Muotoilu"
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Page Layout"
15559 msgstr "Kappaleen tyyli"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Page Margins"
15564 msgstr "Reunukset"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Numbering & TOC"
15569 msgstr "Numerointi"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Math Options"
15574 msgstr "Irrallisten asetukset"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Float Placement"
15579 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15582 msgid "Bullets"
15583 msgstr "Merkit"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15586 msgid "Branches"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15590 msgid "LaTeX Preamble"
15591 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15594 msgid "Document Settings"
15595 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15598 #, fuzzy
15599 msgid "TeX Code Settings"
15600 msgstr "LaTeX-asetukset"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15603 msgid "External Material"
15604 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15607 msgid "Scale%"
15608 msgstr "Skaalaus%"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15611 msgid "Float Settings"
15612 msgstr "Irrallisten asetukset"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15615 msgid "Graphics"
15616 msgstr "Kuva"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15620 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15621 msgid ""
15622 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Child Document"
15628 msgstr "Asiakirja"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15631 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15635 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15639 #, fuzzy
15640 msgid "No language"
15641 msgstr "kieli"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15644 #, fuzzy
15645 msgid "No dialect"
15646 msgstr "Ei kuvaa"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Program Listing Settings"
15651 msgstr "Tulostusasetukset"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Math Matrix"
15656 msgstr "Matriisi"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15659 #, fuzzy
15660 msgid "LyX: Insert Matrix"
15661 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Note Settings"
15666 msgstr "Irrallisten asetukset"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15669 msgid ""
15670 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15671 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15672 "\n"
15673 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15674 "the items is used."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Paragraph Settings"
15680 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15683 msgid "Look and feel"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Language settings"
15689 msgstr "Tulostusasetukset"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Outputs"
15694 msgstr "Tuloste"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Plain text"
15699 msgstr "Etsi seuraava"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15702 msgid "Date format"
15703 msgstr "Päiväysmuoto"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15706 msgid "Keyboard"
15707 msgstr "Näppäimistö"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15710 msgid "Screen fonts"
15711 msgstr "Näyttökirjasimet"
15712
15713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15714 msgid "Colors"
15715 msgstr "Värit"
15716
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15718 msgid "Paths"
15719 msgstr "Polut"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15722 msgid "Select a document templates directory"
15723 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15726 msgid "Select a temporary directory"
15727 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15730 msgid "Select a backups directory"
15731 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15734 msgid "Select a document directory"
15735 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15738 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15739 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15742 msgid "Spellchecker"
15743 msgstr "Oikoluku"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15746 msgid "ispell"
15747 msgstr "Ispell"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15750 msgid "aspell"
15751 msgstr "Aspell"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15754 msgid "hspell"
15755 msgstr "Hspell"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15758 msgid "pspell (library)"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15762 msgid "aspell (library)"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15766 msgid "Converters"
15767 msgstr "Muuntimet"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Copiers"
15772 msgstr "Kopiot"
15773
15774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15775 msgid "File formats"
15776 msgstr "Tiedostomuodot"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Format in use"
15781 msgstr "Muodot"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15784 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15785 msgstr ""
15786 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15787 "muunnin ensin."
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15790 msgid "Printer"
15791 msgstr "Tulostin"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15794 msgid "User interface"
15795 msgstr "Käyttöliittymä"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Identity"
15800 msgstr "Sise&nnys"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15803 msgid "Preferences"
15804 msgstr "Asetukset"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Print Document"
15809 msgstr "Asiakirja"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Cross-reference"
15814 msgstr "Viittaus"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15817 #, fuzzy
15818 msgid "&Go Back"
15819 msgstr "&Palaa"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Jump back"
15824 msgstr "Palaa"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Jump to label"
15829 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15832 msgid "Find and Replace"
15833 msgstr "Etsi ja korvaa"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Send Document to Command"
15838 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15841 msgid "Show File"
15842 msgstr "Näytä tiedosto"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15845 msgid "Table Settings"
15846 msgstr "Taulukkoasetukset"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15849 msgid "Insert Table"
15850 msgstr "Lisää taulukko"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15853 #, fuzzy
15854 msgid "TeX Information"
15855 msgstr "TeX-tietoja|X"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Vertical Space Settings"
15860 msgstr "Pystyväli:|#y"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Text Wrap Settings"
15865 msgstr "Taulukkoasetukset"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15868 #, fuzzy
15869 msgid "space"
15870 msgstr "Ko&rvaa"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Invalid filename"
15875 msgstr "Virheellinen "
15876
15877 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15878 #, fuzzy
15879 msgid ""
15880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15881 "characters:\n"
15882 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15885 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15886 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15887 #, c-format
15888 msgid "LyX: %1$s"
15889 msgstr "LyX: %1$s"
15890
15891 #: src/insets/Inset.cpp:255
15892 msgid "Opened inset"
15893 msgstr "Osio avattiin"
15894
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15896 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15897 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15898
15899 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Export Warning!"
15902 msgstr "Varoitus!"
15903
15904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15905 msgid ""
15906 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15907 "BibTeX will be unable to find them."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15911 msgid ""
15912 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15913 "BibTeX will be unable to find it."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Boxed"
15919 msgstr "Lihavoitu"
15920
15921 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Frameless"
15924 msgstr "Parametrit"
15925
15926 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15927 msgid "ovalbox"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15931 msgid "Ovalbox"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15935 msgid "Shadowbox"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Doublebox"
15941 msgstr "Kaksink."
15942
15943 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Opened Box Inset"
15946 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15947
15948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Opened Branch Inset"
15951 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15952
15953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15954 msgid "Branch: "
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15958 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Undef: "
15961 msgstr "Viite: "
15962
15963 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15964 #, fuzzy
15965 msgid "branch"
15966 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15967
15968 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15969 msgid "Opened Caption Inset"
15970 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15971
15972 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Senseless!!! "
15975 msgstr "Järjetöntä: "
15976
15977 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Opened CharStyle Inset"
15980 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15981
15982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15983 #, fuzzy
15984 msgid "LaTeX Command: "
15985 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15986
15987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Unknown inset name: "
15990 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15991
15992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Inset Command: "
15995 msgstr "Seuraava komento"
15996
15997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Unknown parameter name: "
16000 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16001
16002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16003 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16007 msgid "Opened ERT Inset"
16008 msgstr "ERT-osio avattiin"
16009
16010 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16011 msgid "ERT"
16012 msgstr "ERT"
16013
16014 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Opened Environment Inset: "
16017 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16018
16019 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16020 #, c-format
16021 msgid "External template %1$s is not installed"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16025 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16026 msgid "float: "
16027 msgstr "irrallinen: "
16028
16029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16030 msgid "Opened Float Inset"
16031 msgstr "Irrallinen avattu"
16032
16033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16034 #, fuzzy
16035 msgid "float"
16036 msgstr "irrallinen: "
16037
16038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16039 msgid " (sideways)"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16043 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16044 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16045
16046 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16047 #, c-format
16048 msgid "List of %1$s"
16049 msgstr "Luettelo: %1$s"
16050
16051 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16052 msgid "foot"
16053 msgstr "alaviite"
16054
16055 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16056 msgid "Opened Footnote Inset"
16057 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16058
16059 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16060 #, fuzzy
16061 msgid "footnote"
16062 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16063
16064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid ""
16067 "Could not copy the file\n"
16068 "%1$s\n"
16069 "into the temporary directory."
16070 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16071
16072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16073 #, c-format
16074 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16078 #, c-format
16079 msgid "Graphics file: %1$s"
16080 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16081
16082 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Horizontal Fill"
16085 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16086
16087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16088 msgid "Verbatim Input"
16089 msgstr "Sinänsä"
16090
16091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16092 msgid "Verbatim Input*"
16093 msgstr "Sinänsä*"
16094
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Program Listing "
16098 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16099
16100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16101 msgid "Recursive input"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16105 #, c-format
16106 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "Included file `%1$s'\n"
16113 "has textclass `%2$s'\n"
16114 "while parent file has textclass `%3$s'."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16118 msgid "Different textclasses"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16122 msgid "Idx"
16123 msgstr "Hakusana"
16124
16125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16126 msgid "Index"
16127 msgstr "Hakemisto"
16128
16129 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Opened Listing Inset"
16132 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16133
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16135 msgid "A value is expected."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16144 msgid "Unbalanced braces!"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16148 msgid "Please specify true or false."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16152 msgid "Only true or false is allowed."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16156 msgid "Please specify an integer value."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16160 msgid "An integer is expected."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16164 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16168 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16172 #, c-format
16173 msgid "Please specify one of %1$s."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16177 #, c-format
16178 msgid "Try one of %1$s."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16182 #, c-format
16183 msgid "I guess you mean %1$s."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16187 #, c-format
16188 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16192 #, c-format
16193 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16197 msgid ""
16198 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16202 msgid ""
16203 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16204 "trblTRBL"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16208 msgid ""
16209 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16210 "right, bottom left and top left corner."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16214 msgid "Enter something like \\color{white}"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16218 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16222 msgid "auto, last or a number"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16226 msgid ""
16227 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16228 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16229 "defining a listing inset)"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16233 msgid ""
16234 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16235 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16236 "a listing inset)"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Parameter %1$s: "
16242 msgstr " Makro: %s: "
16243
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16245 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16251 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16252
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16256 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16257
16258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16259 #, c-format
16260 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16264 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16265 msgid "margin"
16266 msgstr "reunahuomautus"
16267
16268 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16269 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16270 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16271
16272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Nom"
16275 msgstr "&Ei"
16276
16277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Nomenclature"
16280 msgstr "Otaksuma"
16281
16282 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16283 msgid "Comment"
16284 msgstr "Huomautus"
16285
16286 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16287 msgid "Greyed out"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Framed"
16293 msgstr "Parametrit"
16294
16295 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Shaded"
16298 msgstr "&Muoto:"
16299
16300 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16301 msgid "Opened Note Inset"
16302 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16303
16304 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16305 msgid "opt"
16306 msgstr "valinn"
16307
16308 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16309 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16310 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16311
16312 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Clear Page"
16315 msgstr "&Tyhjennä"
16316
16317 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16318 msgid "Clear Double Page"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16322 msgid "Ref: "
16323 msgstr "Viite: "
16324
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Equation"
16328 msgstr "Sitaatti"
16329
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16331 #, fuzzy
16332 msgid "EqRef: "
16333 msgstr "Viite: "
16334
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16336 msgid "Page Number"
16337 msgstr "Sivunumero"
16338
16339 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16340 msgid "Page: "
16341 msgstr "Sivu: "
16342
16343 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16344 msgid "Textual Page Number"
16345 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16346
16347 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16348 msgid "TextPage: "
16349 msgstr "Tekstisivu: "
16350
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16352 msgid "Standard+Textual Page"
16353 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16354
16355 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16356 msgid "Ref+Text: "
16357 msgstr "Viite+teksti: "
16358
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16360 msgid "PrettyRef"
16361 msgstr "Sanallinen viite"
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16364 #, fuzzy
16365 msgid "FormatRef: "
16366 msgstr "&Muoto:"
16367
16368 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Unknown TOC type"
16371 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16372
16373 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Opened table"
16376 msgstr "Avaa tiedosto"
16377
16378 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16379 msgid "Error setting multicolumn"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16383 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16387 msgid "Opened Text Inset"
16388 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16389
16390 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16391 msgid "Url: "
16392 msgstr "URL: "
16393
16394 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16395 msgid "HtmlUrl: "
16396 msgstr "HtmlUrl: "
16397
16398 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Vertical Space"
16401 msgstr "Pystyväli:|#P"
16402
16403 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16404 msgid "wrap: "
16405 msgstr "kelluva: "
16406
16407 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16408 msgid "Opened Wrap Inset"
16409 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16410
16411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16412 #, fuzzy
16413 msgid "wrap"
16414 msgstr "kelluva: "
16415
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16417 msgid "Not shown."
16418 msgstr "Ei näy."
16419
16420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16421 msgid "Loading..."
16422 msgstr "Latautuu..."
16423
16424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16425 msgid "Converting to loadable format..."
16426 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16427
16428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16431 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16432
16433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16434 msgid "Scaling etc..."
16435 msgstr "Skaalautuu ym..."
16436
16437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16438 msgid "Ready to display"
16439 msgstr "Valmis näkymään"
16440
16441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16442 msgid "No file found!"
16443 msgstr "Ei tiedostoa!"
16444
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16446 msgid "Error converting to loadable format"
16447 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16448
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16450 msgid "Error loading file into memory"
16451 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16452
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16454 msgid "Error generating the pixmap"
16455 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16456
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16458 msgid "No image"
16459 msgstr "Ei kuvaa"
16460
16461 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16462 msgid "Preview loading"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Preview ready"
16468 msgstr "Esikatselu|#E"
16469
16470 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Preview failed"
16473 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16474
16475 #: src/lengthcommon.cpp:37
16476 msgid "sp"
16477 msgstr "sp"
16478
16479 #: src/lengthcommon.cpp:37
16480 msgid "pt"
16481 msgstr "pt"
16482
16483 #: src/lengthcommon.cpp:37
16484 msgid "bp"
16485 msgstr "bp"
16486
16487 #: src/lengthcommon.cpp:37
16488 msgid "dd"
16489 msgstr "dd"
16490
16491 #: src/lengthcommon.cpp:37
16492 msgid "mm"
16493 msgstr "mm"
16494
16495 #: src/lengthcommon.cpp:37
16496 msgid "pc"
16497 msgstr "pc"
16498
16499 #: src/lengthcommon.cpp:38
16500 msgid "cm"
16501 msgstr "cm"
16502
16503 #: src/lengthcommon.cpp:38
16504 msgid "ex"
16505 msgstr "ex"
16506
16507 #: src/lengthcommon.cpp:38
16508 msgid "em"
16509 msgstr "em"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:39
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Text Width %"
16514 msgstr "Vakioleveys"
16515
16516 #: src/lengthcommon.cpp:39
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Column Width %"
16519 msgstr "Sarakkeen leveys"
16520
16521 #: src/lengthcommon.cpp:39
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Page Width %"
16524 msgstr "Nimikeleveys"
16525
16526 #: src/lengthcommon.cpp:39
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Line Width %"
16529 msgstr "Nimikeleveys"
16530
16531 #: src/lengthcommon.cpp:40
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Text Height %"
16534 msgstr "Yläoikealla"
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:40
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Page Height %"
16539 msgstr "Yläoikealla"
16540
16541 #: src/lyxfind.cpp:136
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Search error"
16544 msgstr "Etsi"
16545
16546 #: src/lyxfind.cpp:137
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Search string is empty"
16549 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16550
16551 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16552 msgid "String not found!"
16553 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16554
16555 #: src/lyxfind.cpp:323
16556 msgid "String has been replaced."
16557 msgstr "Merkkijono korvattu."
16558
16559 #: src/lyxfind.cpp:326
16560 msgid " strings have been replaced."
16561 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16562
16563 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16564 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16565 #, c-format
16566 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16570 #, c-format
16571 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16575 msgid "Only one row"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16579 msgid "Only one column"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16583 #, fuzzy
16584 msgid "No hline to delete"
16585 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16586
16587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16588 msgid "No vline to delete"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16594 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16595
16596 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16597 #, fuzzy
16598 msgid "No number"
16599 msgstr "msnumero"
16600
16601 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Number"
16604 msgstr "Numerointi"
16605
16606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16607 #, c-format
16608 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16612 #, c-format
16613 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16617 #, c-format
16618 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16622 msgid "create new math text environment ($...$)"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16626 #, fuzzy
16627 msgid "entered math text mode (textrm)"
16628 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16629
16630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid " Macro: %1$s: "
16633 msgstr " Makro: %s: "
16634
16635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16636 #, fuzzy
16637 msgid "math macro"
16638 msgstr "matematiikan tausta"
16639
16640 #: src/output.cpp:39
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "Could not open the specified document\n"
16644 "%1$s."
16645 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16646
16647 #: src/output_plaintext.cpp:148
16648 msgid "Abstract: "
16649 msgstr "Tiivistelmä: "
16650
16651 #: src/output_plaintext.cpp:160
16652 msgid "References: "
16653 msgstr "Viitteet: "
16654
16655 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16656 msgid "All files (*)"
16657 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16658
16659 #: src/support/Package.cpp.in:448
16660 #, fuzzy
16661 msgid "LyX binary not found"
16662 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16663
16664 #: src/support/Package.cpp.in:449
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid ""
16667 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16668 msgstr ""
16669 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16670 "perusteella"
16671
16672 #: src/support/Package.cpp.in:569
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid ""
16675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16676 "\t%1$s\n"
16677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16678 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16679 msgstr ""
16680 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16681 "käytiin läpi hakemistot\n"
16682 "\t%1%\n"
16683 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16684 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16685 "\"."
16686
16687 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16688 #, fuzzy
16689 msgid "File not found"
16690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16691
16692 #: src/support/Package.cpp.in:655
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid ""
16695 "Invalid %1$s switch.\n"
16696 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16697 msgstr ""
16698 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16699 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16700
16701 #: src/support/Package.cpp.in:682
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid ""
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16706 msgstr ""
16707 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16708 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16709
16710 #: src/support/Package.cpp.in:707
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid ""
16713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16714 "%2$s is not a directory."
16715 msgstr ""
16716 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16717 "%2% ei ole hakemisto."
16718
16719 #: src/support/Package.cpp.in:709
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Directory not found"
16722 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16723
16724 #: src/support/os_win32.cpp:335
16725 #, fuzzy
16726 msgid "System file not found"
16727 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16728
16729 #: src/support/os_win32.cpp:336
16730 msgid ""
16731 "Unable to load shfolder.dll\n"
16732 "Please install."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/os_win32.cpp:341
16736 #, fuzzy
16737 msgid "System function not found"
16738 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16739
16740 #: src/support/os_win32.cpp:342
16741 msgid ""
16742 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16743 "Don't know how to proceed. Sorry."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/support/userinfo.cpp:44
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Unknown user"
16749 msgstr "Tuntematon sana:"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "Font st&yle:"
16753 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16754
16755 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16756 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16757
16758 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16759 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16760
16761 #~ msgid "&Type:"
16762 #~ msgstr "T&yyppi:"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Part "
16766 #~ msgstr "Osa"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "columns "
16770 #~ msgstr "Palstoja"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "overprint "
16774 #~ msgstr "Esipainos"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "overlayarea"
16778 #~ msgstr "Kalvokerros"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "Corollary_"
16782 #~ msgstr "Seurauslause"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "Definition. "
16786 #~ msgstr "Määritelmä"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "Example. "
16790 #~ msgstr "Esimerkki"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Fact. "
16794 #~ msgstr "Fakta"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Proof. "
16798 #~ msgstr "Todistus"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Theorem. "
16802 #~ msgstr "Lause"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "note: "
16806 #~ msgstr "muistiinpano"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Placement:"
16810 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16811
16812 #~ msgid "default"
16813 #~ msgstr "oletus"
16814
16815 #, fuzzy
16816 #~ msgid "common"
16817 #~ msgstr "Huomautus"
16818
16819 #, fuzzy
16820 #~ msgid "Listings"
16821 #~ msgstr "Lista"
16822
16823 #, fuzzy
16824 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16825 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16826
16827 #, fuzzy
16828 #~ msgid "Toc"
16829 #~ msgstr "Aihe"
16830
16831 #~ msgid "Table of Contents|T"
16832 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "OK"
16836 #~ msgstr "&OK"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "Chinese"
16840 #~ msgstr "Kopiot"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Upper"
16844 #~ msgstr "Päivitä|v"
16845
16846 #~ msgid "Table of contents"
16847 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16848
16849 #~ msgid "theorem"
16850 #~ msgstr "lause"
16851
16852 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16853 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Number style"
16857 #~ msgstr "  Numero "
16858
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "Error closing file"
16861 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "block "
16865 #~ msgstr "Lohko"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid "Corollary.  "
16869 #~ msgstr "Seurauslause"
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Basic style"
16873 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "&Caption"
16877 #~ msgstr "Kuvateksti"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16881 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "&Label"
16885 #~ msgstr "&Nimike:"
16886
16887 #, fuzzy
16888 #~ msgid "A Label for the caption"
16889 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16890
16891 #, fuzzy
16892 #~ msgid "<- P&romote"
16893 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16894
16895 #, fuzzy
16896 #~ msgid "D&own"
16897 #~ msgstr "Valmis"
16898
16899 #, fuzzy
16900 #~ msgid "Upd&ate"
16901 #~ msgstr "Päi&vitä"
16902
16903 #, fuzzy
16904 #~ msgid "SubSection"
16905 #~ msgstr "Alikappale"
16906
16907 #~ msgid ""
16908 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16909 #~ "font change."
16910 #~ msgstr ""
16911 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16912 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16913
16914 #~ msgid "Unknown toc list"
16915 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "Insert glossary entry"
16919 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16920
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "Glo"
16923 #~ msgstr "&Yleinen"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "TeX Code:"
16927 #~ msgstr "TeX|X"
16928
16929 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16930 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16931
16932 #~ msgid "&Detach panel"
16933 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16934
16935 #~ msgid "Insert spacing"
16936 #~ msgstr "Lisää väli"
16937
16938 #~ msgid "Set limits style"
16939 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16940
16941 #~ msgid "Set math font"
16942 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16943
16944 #~ msgid "Insert fraction"
16945 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16949 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16950
16951 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16952 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16953
16954 #~ msgid "Math Panel|l"
16955 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Math Panel|P"
16959 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Show math panel"
16963 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16967 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16968
16969 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16970 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16974 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16978 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16982 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Insert math delimiters"
16986 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16987
16988 #~ msgid "E&xtra options"
16989 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16990
16991 #~ msgid "Alig&nment:"
16992 #~ msgstr "T&asaus:"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "&From:"
16996 #~ msgstr "Läh&de:"
16997
16998 #~ msgid "&Converters"
16999 #~ msgstr "&Muuntimet"
17000
17001 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17002 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Class Settings"
17006 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17010 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17011
17012 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17013 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17014
17015 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17016 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17017
17018 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17019 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "#*"
17023 #~ msgstr "*"
17024
17025 #~ msgid "PrettyRef: "
17026 #~ msgstr "Hieno viite: "
17027
17028 #~ msgid "Opening child document "
17029 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Caption."
17033 #~ msgstr "Kuvateksti"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Special Insets|S"
17037 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Insets|n"
17041 #~ msgstr "Lisää|L"