1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
315 msgid "Use true S&mall Caps"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
349 msgid "&Default Family:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
360 msgstr "Sans seri&f:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
410 msgid "&Default Margins"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
451 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
453 msgid "&List in Table of Contents"
454 msgstr "Sisällysluettelo"
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
499 msgid "Style used for the page header and footer"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
507 msgid "&Two-sided document"
508 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
515 msgid "Version goes here"
516 msgstr "Versio tähän"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
529 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
530 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
536 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
539 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
540 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
541 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
547 msgid "LyX: Enter text"
548 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
560 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
561 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
562 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
567 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
569 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
570 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
574 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
575 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
576 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
577 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
578 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
579 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
584 msgid "The bibliography key"
585 msgstr "Lähdeviitteen avain"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
588 msgid "The label as it appears in the document"
589 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
592 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
602 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
603 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
608 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
609 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
615 msgid "Enter BibTeX database name"
616 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
621 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
622 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
627 msgid "Add bibliography to the table of contents"
628 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
631 msgid "Add bibliography to &TOC"
632 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
636 msgid "This bibliography section contains..."
637 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
646 msgid "all cited references"
647 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
651 msgid "all uncited references"
652 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
656 msgid "all references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
660 msgid "Choose a style file"
661 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
664 msgid "Remove the selected database"
665 msgstr "Poista valittu tietokanta"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
672 msgid "Add a BibTeX database file"
673 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
681 msgid "BibTeX database to use"
682 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
686 msgstr "&Tietokannat"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
689 msgid "The BibTeX style"
690 msgstr "BibTeX-tyyli"
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
697 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
710 #: src/insets/insetbox.C:157
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
716 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
721 msgid "Supported box types"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
732 msgstr "Omistuskirjoitus"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
751 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
752 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
770 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
786 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
787 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
790 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
802 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
819 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
820 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
828 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
830 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
836 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
837 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
841 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
848 msgid "&Available branches:"
849 msgstr "Mahdolliset viitteet"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
853 msgid "Select your branch"
854 msgstr "Valitse edellinen merkki"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
863 msgid "Go to next change"
864 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
872 msgid "Accept this change"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
881 msgid "Reject this change"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
892 msgstr "Kirjasinperhe"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
901 msgstr "Kirjasinmuoto"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
910 msgstr "Kirjasinsarja"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
922 msgstr "Kirjasimen väri"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
933 msgid "Never Toggled"
934 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
939 msgstr "Kirjasinkoko"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
943 msgid "Other font settings"
944 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
947 msgid "Always Toggled"
948 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
955 msgid "toggle font on all of the above"
956 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
960 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
963 msgid "Apply each change automatically"
964 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
968 msgid "Apply changes immediately"
969 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
972 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
973 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
974 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
982 msgid "&Available Citations:"
983 msgstr "Mahdolliset viitteet"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
987 msgid "&Selected Citations:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
991 msgid "Move the selected citation up"
992 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1000 msgid "Move the selected citation down"
1001 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1024 msgid "Natbib citation style to use"
1025 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1029 msgid "Citation &style:"
1030 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1033 msgid "List all authors"
1034 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1037 msgid "&Full author list"
1038 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1041 msgid "Force upper case in citation"
1042 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1045 msgid "Force &upper case"
1046 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1050 msgid "&Text after:"
1051 msgstr "Seuraava teksti:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1054 msgid "Text to place after citation"
1055 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1059 msgid "Text &before:"
1060 msgstr "Edeltävä teksti:"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1063 msgid "Text to place before citation"
1064 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1677 msgid "Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1697 msgstr "Muistiinpano"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "&roff-komento:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1797 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1798 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1801 msgid "Output &line length:"
1802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1806 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1807 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Lisäli&ppu:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1844 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1845 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1846 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1847 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1878 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1879 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1880 "rather than the Cygwin teTeX."
1882 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1883 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1884 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1885 "kaikille muuntimillesi."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1889 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1890 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1893 msgid "&Date format:"
1894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1897 msgid "Date format for strftime output"
1898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1901 msgid "Display &Graphics:"
1902 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1906 msgstr "Pois päältä"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1911 msgstr "matematiikka"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1918 msgid "Do not display"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1923 msgid "Instant &Preview:"
1924 msgstr "&Esikatselu heti"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1933 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1941 msgstr "P&ikanäppäin:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1952 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1957 msgid "Vector graphi&cs format"
1958 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1962 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1963 "exported to or viewed in a non-document format."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1968 msgid "&Document format"
1969 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1972 msgid "&File formats"
1973 msgstr "&Tiedostomuodot"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2005 msgstr "&Ensimmäinen:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "Ko&mennon alku:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "&Oletuskieli:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Kieli&paketti:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2034 msgstr "Automaattinen al&ku"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2085 msgid "US executive"
2086 msgstr "US executive"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2122 msgid "BibTeX command and options"
2123 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2127 msgid "&BibTeX command:"
2128 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2136 msgid "Index command:"
2137 msgstr "Seuraava komento"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2140 msgid "DVI viewer paper size options:"
2141 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2144 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2145 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2148 msgid "Ly&XServer pipe:"
2149 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2160 msgid "&PATH prefix:"
2161 msgstr "&PATH-etuliite:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2165 msgid "&Temporary directory:"
2166 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2169 msgid "&Backup directory:"
2170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2173 msgid "&Working directory:"
2174 msgstr "&Työhakemisto:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2177 msgid "&Document templates:"
2178 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2181 msgid "Name of the default printer"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2185 msgid "Use printer name explicitely"
2186 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2189 msgid "Adapt outp&ut"
2190 msgstr "&Mukauta tuloste"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2193 msgid "Command Options"
2194 msgstr "Komentovalinnat"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2198 msgstr "&Käänteinen:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2201 msgid "To p&rinter:"
2202 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2205 msgid "Paper si&ze:"
2206 msgstr "Paperik&oko:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2210 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2213 msgid "Spool &command:"
2214 msgstr "&Jonokomento:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2218 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2221 msgid "Paper t&ype:"
2222 msgstr "Pap&erityyppi:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2225 msgid "E&xtra options:"
2226 msgstr "Lis&äasetukset:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2229 msgid "Spool pref&ix:"
2230 msgstr "&Jonon etuliite:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2234 msgstr "&Järjestetty:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2237 msgid "&Even pages:"
2238 msgstr "&Parilliset sivut:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2241 msgid "File ex&tension:"
2242 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2246 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2253 msgid "Pa&ge range:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2257 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2261 msgid "Printer co&mmand:"
2262 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2265 msgid "Printer &name:"
2266 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2269 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 msgstr "Sans seri&f:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2273 msgid "T&ypewriter:"
2274 msgstr "&Kirjoituskone:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2277 msgid "Screen &DPI:"
2278 msgstr "Näytön &DPI:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2282 msgstr "&Suurennos-%:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2286 msgstr "Kirjasinkoot"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2302 msgstr "Valtavampi:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2318 msgstr "Tavallinen:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2322 msgstr "Pikkuruinen:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2330 msgid "Spellchec&ker executable:"
2331 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2338 msgid "Al&ternative language:"
2339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2342 msgid "Escape cha&racters:"
2343 msgstr "L&isämerkit:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2347 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2349 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2353 msgid "Personal &dictionary:"
2354 msgstr "Oma sa&nasto:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2361 msgid "Accept compound &words"
2362 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2365 msgid "Use input encod&ing"
2366 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2374 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2375 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2382 msgid "&User interface file:"
2383 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2387 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2399 msgid "Load opened files from last session"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2404 msgid "Restore cursor positions"
2405 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2434 msgid "B&ackup documents "
2435 msgstr "&Varmuuskopiot "
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2446 msgid "&Maximum last files:"
2447 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2450 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2459 msgid "Page number to print from"
2460 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2463 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2467 msgid "Page number to print to"
2468 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2471 msgid "Print all pages"
2472 msgstr "Tulosta joka sivu"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2483 msgid "Print &odd-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2487 msgid "Print &even-numbered pages"
2488 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2491 msgid "Print in reverse order"
2492 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2495 msgid "Re&verse order"
2496 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2503 msgid "Number of copies"
2504 msgstr "Kopioiden määrä"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2507 msgid "Collate copies"
2508 msgstr "Järjestä kopiot"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2519 msgid "Print Destination"
2520 msgstr "Tulosteen kohde"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2523 msgid "Send output to the printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2531 msgid "Send output to the given printer"
2532 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2535 msgid "Send output to a file"
2536 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2541 msgstr "Otsikoitu kappale"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2546 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2554 msgid "(<reference>)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2562 msgid "on page <page>"
2563 msgstr "sivulla <sivu>"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2570 msgid "Formatted reference"
2571 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2574 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2575 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2583 msgid "Update the label list"
2584 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2588 msgid "Jump to the label"
2589 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2593 msgid "&Go to Label"
2594 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2597 msgid "Replace &with:"
2598 msgstr "K&orvaava teksti:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2601 msgid "Case &sensitive"
2602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2605 msgid "Match whole words onl&y"
2606 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2610 msgstr "Etsi &seuraava"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2619 msgid "Replace &All"
2620 msgstr "Korvaa k&aikki"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2623 msgid "Search &backwards"
2624 msgstr "Etsi e&dellinen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2627 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2629 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2632 msgid "&Export formats:"
2633 msgstr "&Vientimuodot:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2640 msgid "Suggestions:"
2641 msgstr "Ehdotukset:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2644 msgid "Replace word with current choice"
2645 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2648 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2649 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2652 msgid "Ignore this word"
2653 msgstr "Ohita tämä sana"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2661 msgid "Ignore this word throughout this session"
2662 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2666 msgstr "Ohita k&aikki"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2669 msgid "Replacement:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2673 msgid "Current word"
2674 msgstr "Nykyinen sana"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2677 msgid "Unknown word:"
2678 msgstr "Tuntematon sana:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2681 msgid "Replace with selected word"
2682 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2685 msgid "&Table Settings"
2686 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2689 msgid "Column Width"
2690 msgstr "Sarakkeen leveys"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2693 msgid "Fixed width of the column"
2694 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2697 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2698 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2701 msgid "&Vertical alignment:"
2702 msgstr "&Pystytasaus:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2705 msgid "&Horizontal alignment:"
2706 msgstr "&Vaakatasaus:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2709 msgid "Horizontal alignment in column"
2710 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2719 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2724 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2725 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2729 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2730 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2734 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2735 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2739 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2742 msgid "&Multicolumn"
2743 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2746 msgid "LaTe&X argument:"
2747 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2750 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2751 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2759 msgstr "Kaikki reunukset"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2763 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2785 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2794 msgid "Use default (grid-like) border style"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2804 msgstr "Aseta reunukset"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2808 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2813 msgid "Additional Space"
2814 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2817 msgid "T&op of row:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2822 msgid "Botto&m of row:"
2823 msgstr "Sivun &alaosaan"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2826 msgid "Bet&ween rows:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2831 msgstr "Pitkä &taulukko"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2834 msgid "Set a page break on the current row"
2835 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2838 msgid "Page &break on current row"
2839 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2851 msgstr "Ylätunniste:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2855 msgstr "Alatunniste:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2858 msgid "First header:"
2859 msgstr "1. yläotsikko:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2862 msgid "Last footer:"
2863 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2870 msgid "Border above"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2874 msgid "Border below"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2878 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2890 msgid "This row is the header of the first page"
2891 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2894 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2899 msgid "This row is the footer of the last page"
2900 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2911 msgstr "kaksinkertainen"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2915 msgid "Don't output the last footer"
2916 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2925 msgid "Don't output the first header"
2926 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2933 msgid "&Use long table"
2934 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2937 msgid "Current cell:"
2938 msgstr "Nykyinen solu:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2941 msgid "Current row position"
2942 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2945 msgid "Current column position"
2946 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2949 msgid "Close this dialog"
2950 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2953 msgid "Rebuild the file lists"
2954 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2962 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2964 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2972 msgid "Selected classes or styles"
2973 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2976 msgid "LaTeX classes"
2977 msgstr "LaTeX-luokat"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2980 msgid "LaTeX styles"
2981 msgstr "LaTeX-tyylit"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2984 msgid "BibTeX styles"
2985 msgstr "BibTeX-tyylit"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2988 msgid "Toggles view of the file list"
2989 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2993 msgstr "Näytä p&olku"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2997 msgstr "Hakemistoviite"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3001 msgstr "&Avainsana:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3009 msgid "The selected entry"
3010 msgstr "Valittu kohta"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3017 msgid "Replace the entry with the selection"
3018 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3023 msgstr "P&ikanäppäin:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3035 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3044 msgid "Name associated with the URL"
3045 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3048 msgid "Output as a hyperlink ?"
3049 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3052 msgid "&Generate hyperlink"
3053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3067 msgstr "P&ikanäppäin:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3072 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3075 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3079 msgid "Supported spacing types"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3094 msgstr "Keskisuuri väli"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3103 msgstr "Pystytäyttö"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3107 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3108 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3109 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3110 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3111 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3115 msgid "Display complete source"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3119 msgid "Automatic update"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3123 msgid "Default (outer)"
3124 msgstr "Oletus (ulko)"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3132 msgstr "Si&joittelu:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3135 msgid "Units of width value"
3136 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3143 msgid "&Line spacing:"
3144 msgstr "&Rivivälit:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3148 msgid "Separate Paragraphs With"
3149 msgstr "Kappaleina|K"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3153 msgid "&Vertical space"
3154 msgstr "Pystyväli:|#P"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3158 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3159 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3163 msgid "&Indentation"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3168 msgid "Format text into two columns"
3169 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3172 msgid "Two-&column document"
3173 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3179 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3181 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3183 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3193 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3195 msgstr "Perusteksti"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3198 msgid "TheoremTemplate"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3233 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3255 msgstr "Seurauslause"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3259 msgid "Corollary #:"
3260 msgstr "Seurauslause"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3264 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3274 msgid "Proposition #:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3287 msgid "Conjecture #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3299 msgid "Criterion #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3328 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3338 msgid "Definition #:"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3364 msgid "Condition #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3423 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3427 msgstr "Muistiinpano"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3432 msgstr "Muistiinpano"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3439 msgstr "Merkintätapa"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3444 msgstr "Merkintätapa"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3459 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3464 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3469 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3471 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3473 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3475 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3480 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3483 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3484 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3486 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3487 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3489 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3494 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3499 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3502 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3506 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3512 msgid "Subsubsection"
3513 msgstr "Alialikappale"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3516 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3519 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3525 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3529 msgstr "Alikappale*"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3534 msgid "Subsubsection*"
3535 msgstr "Alialikappale*"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3538 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3541 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3547 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3551 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3552 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3556 #: src/output_plaintext.C:153
3558 msgstr "Tiivistelmä"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3563 msgstr "Tiivistelmä"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3578 msgid "Index Terms---"
3579 msgstr "Hakemistoviite"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3582 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3584 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3586 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3590 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3591 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3592 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3593 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3594 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3599 msgid "Bibliography"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3606 #: src/rowpainter.C:497
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3620 msgid "BiographyNoPhoto"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3624 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3628 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3636 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3640 msgstr "Merkitse molemmat"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3657 msgstr "Numeroitu luettelo"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3668 msgstr "Kuvausluettelo"
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3678 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3699 msgstr "Teoksen nimi"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3728 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3740 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3745 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3750 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3765 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3774 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "Eripainokset"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:178
3780 msgid "Correspondence to:"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 msgid "Acknowledgements."
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3850 msgstr "Kuvan paikka"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3854 msgstr "Taulukon paikka"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3857 msgid "TableComments"
3858 msgstr "Huomautusluettelo"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3862 msgstr "Viiteluettelo"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3866 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3869 msgid "NoteToEditor"
3870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3878 msgstr "Kohteen nimi"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3886 msgid "Subject headings:"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3891 msgid "[Acknowledgements]"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3901 msgid "Place Figure here:"
3902 msgstr "Kuvan paikka"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3906 msgid "Place Table here:"
3907 msgstr "Taulukon paikka"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3916 msgid "Note to Editor:"
3917 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3921 msgid "References. ---"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3927 msgstr "Muistiinpano"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3963 msgstr "Seurauslause"
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4061 msgstr "Muistiinpano"
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4067 msgstr "Merkintätapa"
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4084 msgid "Acknowledgement."
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4195 msgid "\\arabic{section}"
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 msgid "Chapter Exercises"
4200 msgstr "Harjoitusluku"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 msgstr "Oikea yläotsikko"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 msgid "Right header:"
4209 msgstr "Oikea yläotsikko"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:83
4214 msgstr "Tiivistelmä: "
4216 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgstr "Kaksi tekijää"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Kolme tekijää"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgstr "Neljä tekijää"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 msgid "Affiliation:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4245 msgstr "Kaksi järjestöä"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4249 msgstr "Kolme järjestöä"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4253 msgstr "Neljä järjestöä"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 msgid "Acknowledgements:"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4269 #: lib/layouts/spie.layout:88
4270 msgid "Acknowledgments"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 msgstr "Paksu viiva"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:258
4278 msgid "CenteredCaption"
4279 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:266
4283 msgstr "Sovita kuva"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:272
4287 msgstr "Sovita bittikartta"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4290 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4291 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4295 #: lib/layouts/apa.layout:330
4299 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4300 #: src/buffer_funcs.C:452
4301 msgid "(\\alph{enumii})"
4304 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4305 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4306 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4313 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4333 msgid "BeginPlainFrame"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4343 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4346 msgid "________________________________ "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4355 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4360 msgid "Section \\arabic{section}"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4365 msgid "\\Alph{section}"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Alialikappale"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Alialikappale"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4381 msgstr "kuvatekstin kehys"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4384 msgid "Again frame with label "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4393 msgid "block with alerted text "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4404 msgstr "Seurauslause"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4412 msgid "start column of width: "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4429 msgid "columns (center aligned) "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4433 msgid "ColumnsTopAligned"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4437 msgid "columns (top aligned) "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4442 msgid "Definition. "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4452 msgid "Definitions. "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4472 msgid "ExampleBlock"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4476 msgid "block showing an example "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4486 msgid "FrameSubtitle"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4507 msgstr "muistiinpano"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4515 msgid "only on slides "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4531 msgstr "Kalvokerros"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4535 msgid "overlayarea "
4536 msgstr "Kalvokerros"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4551 msgstr "Kappaleväli"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4559 msgid "TitleGraphic"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4573 msgid "uncovered on slides "
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4582 msgid "List of Tables"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4591 msgid "List of Figures"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4596 msgstr "Vuoropuhelu"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4607 msgid "ACT \\arabic{act}"
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4615 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4631 msgid "Parenthetical"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4647 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4648 msgid "Right Address"
4649 msgstr "Oikea osoite"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:33
4653 msgstr "Pelin kulku"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:40
4658 msgstr "Pelin kulku"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:58
4664 #: lib/layouts/chess.layout:62
4669 #: lib/layouts/chess.layout:68
4670 msgid "SubVariation"
4671 msgstr "Alimuunnelma"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:71
4675 msgid "Subvariation:"
4676 msgstr "Alimuunnelma"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:77
4679 msgid "SubVariation2"
4680 msgstr "Alimuunnelma 2"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Alimuunnelma 2"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4689 msgstr "Alimuunnelma 3"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4693 msgid "Subvariation(3):"
4694 msgstr "Alimuunnelma 3"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:95
4697 msgid "SubVariation4"
4698 msgstr "Alimuunnelma 4"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:98
4702 msgid "Subvariation(4):"
4703 msgstr "Alimuunnelma 4"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:104
4706 msgid "SubVariation5"
4707 msgstr "Alimuunnelma 5"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:107
4711 msgid "Subvariation(5):"
4712 msgstr "Alimuunnelma 5"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:114
4716 msgstr "Piilosiirrot"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:119
4721 msgstr "Piilosiirrot"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:124
4725 msgstr "Shakkilauta"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:128
4729 msgid "[chessboard]"
4730 msgstr "Shakkilauta"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:137
4733 msgid "BoardCentered"
4734 msgstr "Lauta keskellä"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:142
4737 msgid "[centered board]"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:152
4744 #: lib/layouts/chess.layout:157
4749 #: lib/layouts/chess.layout:172
4753 #: lib/layouts/chess.layout:177
4758 #: lib/layouts/chess.layout:183
4760 msgstr "Ratsun siirto"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:188
4765 msgstr "Ratsun siirto"
4767 #: lib/layouts/cv.layout:58
4771 #: lib/layouts/cv.layout:72
4775 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4778 msgstr "Vasen yläotsikko"
4780 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4782 msgid "Right Header"
4783 msgstr "Oikea yläotsikko"
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4786 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4795 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4796 msgid "Send To Address"
4797 msgstr "Lähetysosoite"
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4819 msgstr "Allekirjoitus"
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4823 msgid "Unterschrift:"
4824 msgstr "Allekirjoitus"
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4857 #: src/lengthcommon.C:38
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4893 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4895 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4896 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4897 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4899 msgid "Subparagraph"
4900 msgstr "Aliosakappale"
4902 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4907 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4912 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4916 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4920 #: lib/layouts/egs.layout:268
4922 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:303
4929 #: lib/layouts/egs.layout:312
4933 #: lib/layouts/egs.layout:326
4938 #: lib/layouts/egs.layout:349
4943 #: lib/layouts/egs.layout:358
4947 #: lib/layouts/egs.layout:373
4952 #: lib/layouts/egs.layout:383
4954 msgstr "Ensimm. tekijä"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:397
4957 msgid "1st_author_surname:"
4960 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4963 msgstr "Vastaanotettu"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4969 msgstr "Vastaanotettu"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4976 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4977 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4982 # Now this wasn't very obvious.
4983 #: lib/layouts/egs.layout:452
4985 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:466
4988 msgid "reprint_reqs_to:"
4991 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4997 msgstr "Tiivistelmä"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5000 msgid "Author Address"
5001 msgstr "Tekijän osoite"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5005 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5012 msgid "Author Email"
5013 msgstr "Tekijän sähköposti"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5022 msgstr "Tekijän URL"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5044 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5048 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5052 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5056 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5060 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5064 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5068 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5072 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5076 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5080 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5084 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5088 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5092 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5096 msgid "Case \\arabic{case}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5101 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5108 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5112 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5119 msgstr "Kalvon alku"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5123 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5127 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5135 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5143 msgstr "Viittausluettelo"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5153 #: lib/layouts/foils.layout:173
5158 #: lib/layouts/foils.layout:182
5162 #: lib/layouts/foils.layout:186
5164 msgid "Restriction:"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5169 msgid "Left Header:"
5170 msgstr "Vasen yläotsikko"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5174 msgid "Right Header:"
5175 msgstr "Oikea yläotsikko"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:206
5178 msgid "Right Footer"
5179 msgstr "Oikea alaotsikko"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:210
5183 msgid "Right Footer:"
5184 msgstr "Oikea alaotsikko"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5193 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5200 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5204 msgid "Corollary #."
5205 msgstr "Seurauslause"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5210 msgid "Proposition #."
5213 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5217 msgid "Definition #."
5220 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5228 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5233 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5238 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5241 msgstr "Seurauslause*"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5245 msgid "Proposition*"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5251 msgstr "Määritelmä*"
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5255 msgstr "Kirjeteksti"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5275 msgid "Unterschrift"
5276 msgstr "Allekirjoitus"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5298 msgstr "Postitoimipaikka"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5303 msgstr "Postitoimipaikka"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5315 msgid "RetourAdresse"
5316 msgstr "Palautusosoite"
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5320 msgid "RetourAdresse:"
5321 msgstr "Palautusosoite"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5325 msgstr "MeinZeichen"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5329 msgid "MeinZeichen:"
5330 msgstr "MeinZeichen"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5342 msgid "IhrSchreiben"
5343 msgstr "IhrSchreiben"
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5347 msgid "IhrSchreiben:"
5348 msgstr "IhrSchreiben"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5426 msgstr "Postimerkintä"
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5430 msgid "Postvermerk:"
5431 msgstr "Postimerkintä"
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5468 msgstr "Allekirjoitus"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5507 msgid "ReturnAddress"
5508 msgstr "Palautusosoite"
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5512 msgid "ReturnAddress:"
5513 msgstr "Palautusosoite"
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5535 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5540 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5553 msgstr "Pankkikoodi"
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5558 msgstr "Pankkikoodi"
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5566 msgid "BankAccount:"
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5570 msgid "PostalComment"
5571 msgstr "Postihuomautus"
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5575 msgid "PostalComment:"
5576 msgstr "Postihuomautus"
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5612 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5688 msgstr "Osoiterivi A"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5692 msgid "AddressRowA:"
5693 msgstr "Osoiterivi A"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5697 msgstr "Osoiterivi B"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5701 msgid "AddressRowB:"
5702 msgstr "Osoiterivi B"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5706 msgstr "Osoiterivi C"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5710 msgid "AddressRowC:"
5711 msgstr "Osoiterivi C"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5715 msgstr "Osoiterivi D"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5719 msgid "AddressRowD:"
5720 msgstr "Osoiterivi D"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5724 msgstr "Osoiterivi E"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5728 msgid "AddressRowE:"
5729 msgstr "Osoiterivi E"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5733 msgstr "Osoiterivi F"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5737 msgid "AddressRowF:"
5738 msgstr "Osoiterivi F"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5741 msgid "TelephoneRowA"
5742 msgstr "Puhelinrivi A"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5746 msgid "TelephoneRowA:"
5747 msgstr "Puhelinrivi A"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5750 msgid "TelephoneRowB"
5751 msgstr "Puhelinrivi B"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5755 msgid "TelephoneRowB:"
5756 msgstr "Puhelinrivi B"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5759 msgid "TelephoneRowC"
5760 msgstr "Puhelinrivi C"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5764 msgid "TelephoneRowC:"
5765 msgstr "Puhelinrivi C"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5768 msgid "TelephoneRowD"
5769 msgstr "Puhelinrivi D"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5773 msgid "TelephoneRowD:"
5774 msgstr "Puhelinrivi D"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5777 msgid "TelephoneRowE"
5778 msgstr "Puhelinrivi E"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5782 msgid "TelephoneRowE:"
5783 msgstr "Puhelinrivi E"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5786 msgid "TelephoneRowF"
5787 msgstr "Puhelinrivi F"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5791 msgid "TelephoneRowF:"
5792 msgstr "Puhelinrivi F"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5795 msgid "InternetRowA"
5796 msgstr "Internetrivi A"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5800 msgid "InternetRowA:"
5801 msgstr "Internetrivi A"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5804 msgid "InternetRowB"
5805 msgstr "Internetrivi B"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5809 msgid "InternetRowB:"
5810 msgstr "Internetrivi B"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5813 msgid "InternetRowC"
5814 msgstr "Internetrivi C"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5818 msgid "InternetRowC:"
5819 msgstr "Internetrivi C"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5822 msgid "InternetRowD"
5823 msgstr "Internetrivi D"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5827 msgid "InternetRowD:"
5828 msgstr "Internetrivi D"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5831 msgid "InternetRowE"
5832 msgstr "Internetrivi E"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5836 msgid "InternetRowE:"
5837 msgstr "Internetrivi E"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5840 msgid "InternetRowF"
5841 msgstr "Internetrivi F"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5845 msgid "InternetRowF:"
5846 msgstr "Internetrivi F"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5850 msgstr "Pankkirivi A"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5855 msgstr "Pankkirivi A"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5859 msgstr "Pankkirivi B"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5864 msgstr "Pankkirivi B"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5868 msgstr "Pankkirivi C"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5873 msgstr "Pankkirivi C"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5877 msgstr "Pankkirivi D"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5882 msgstr "Pankkirivi D"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5886 msgstr "Pankkirivi E"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5891 msgstr "Pankkirivi E"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5895 msgstr "Pankkirivi F"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5900 msgstr "Pankkirivi F"
5902 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5907 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5909 msgstr "Huomautukset"
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5914 msgstr "Huomautukset"
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5926 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5942 msgid "(continuing)"
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5947 msgstr "Siirtyminen"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5951 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5959 msgid "INTERCUT WITH:"
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5964 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5983 msgid "Classification Codes"
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5993 msgid "Step \\arabic{step}."
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6002 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6012 msgid "Question \\arabic{question}."
6013 msgstr "Alialikappale"
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6022 msgid "Appendices Section"
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6027 msgid "--- Appendices ---"
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6031 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6035 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6039 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6047 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6051 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6055 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6059 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6063 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6067 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6071 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6075 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6079 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6100 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6101 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6105 msgid "AddressForOffprints"
6106 msgstr "Eripainososoite"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6110 msgid "Address for Offprints:"
6111 msgstr "Eripainososoite"
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6114 msgid "RunningTitle"
6115 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6120 msgid "Running title:"
6121 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6124 msgid "RunningAuthor"
6125 msgstr "Tekijä (jatko)"
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6129 msgid "Running author:"
6130 msgstr "Tekijä (jatko)"
6132 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6138 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6139 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6145 msgid "Running LaTeX Title"
6146 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6150 msgstr "SIS Otsikko"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6155 msgstr "SIS Otsikko"
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6158 msgid "Author Running"
6159 msgstr "Tekijä (jatko)"
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6163 msgid "Author Running:"
6164 msgstr "Tekijä (jatko)"
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6182 msgid "Conjecture #."
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6198 msgstr "Muistiinpano"
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6233 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6237 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6242 msgid "Chapterprecis"
6243 msgstr "Selostekappale"
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6247 msgstr "Alkulainaus"
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6251 msgstr "Runon otsikko"
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6255 msgstr "Runon otsikko*"
6257 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6262 #: lib/layouts/paper.layout:152
6266 #: lib/layouts/paper.layout:163
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6281 msgid "Electronic Address:"
6282 msgstr "Palautusosoite"
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6286 msgid "acknowledgments"
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6295 msgid "PACS number:"
6298 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6299 msgid "\\arabic{chapter}"
6302 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6303 msgid "\\Alph{chapter}"
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6307 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6309 msgstr "Otsikoitu kappale"
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6359 msgstr "Palautusosoite"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6363 msgid "Backaddress:"
6364 msgstr "Palautusosoite"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6368 msgstr "Erikoisposti"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6372 msgid "Specialmail:"
6373 msgstr "Erikoisposti"
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6376 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6389 msgstr "Teoksen nimi"
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6412 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6415 msgid "Your letter of:"
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6433 msgid "Customer no.:"
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6442 msgid "Invoice no.:"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6447 msgstr "Seuraava osoite"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6451 msgid "Next Address:"
6452 msgstr "Seuraava osoite"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6456 msgid "Post Scriptum:"
6457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6461 msgid "Sender Name:"
6462 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6465 msgid "SenderAddress"
6466 msgstr "Lähettäjän osoite"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6470 msgid "Sender Address:"
6471 msgstr "Lähettäjän osoite"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6474 msgid "Sender Phone:"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6491 msgid "Sender E-Mail:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6509 msgid "LandscapeSlide"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6514 msgid "Landscape Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6518 msgid "PortraitSlide"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6523 msgid "Portrait Slide"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6535 msgid "SlideHeading"
6536 msgstr "Kalvon otsikko"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6539 msgid "SlideSubHeading"
6540 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6543 msgid "ListOfSlides"
6544 msgstr "Kalvoluettelo"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6548 msgid "List Of Slides"
6549 msgstr "Kalvoluettelo"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6552 msgid "SlideContents"
6553 msgstr "Kalvon sisältö*"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6557 msgid "Slidecontents"
6558 msgstr "Kalvon sisältö*"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6561 msgid "ProgressContents"
6562 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6566 msgid "Progress Contents"
6567 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6577 msgstr "Osakappale*"
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6590 msgid "AMS subject classifications."
6591 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6593 #: lib/layouts/slides.layout:104
6598 #: lib/layouts/slides.layout:126
6600 msgstr "Kalvokerros"
6602 #: lib/layouts/slides.layout:142
6604 msgid "New Overlay:"
6605 msgstr "Kalvokerros"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:183
6612 #: lib/layouts/slides.layout:208
6613 msgid "InvisibleText"
6614 msgstr "Näkymätön_teksti"
6616 #: lib/layouts/slides.layout:216
6618 msgid "<Invisible Text Follows>"
6619 msgstr "Näkymätön_teksti"
6621 #: lib/layouts/slides.layout:233
6623 msgstr "Näkyvä teksti"
6625 #: lib/layouts/slides.layout:241
6627 msgid "<Visible Text Follows>"
6628 msgstr "Näkyvä teksti"
6630 #: lib/layouts/spie.layout:53
6632 msgstr "Tekijätiedot"
6634 #: lib/layouts/spie.layout:65
6637 msgstr "Tekijätiedot"
6639 #: lib/layouts/spie.layout:78
6643 #: lib/layouts/spie.layout:93
6644 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6647 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6652 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6653 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6658 msgid "Subsubparagraph"
6659 msgstr "Aliosakappale"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6667 msgid "-- Header --"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6672 msgid "Special-section"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6677 msgid "Special-section:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6687 msgid "AGU-journal:"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6692 msgid "Citation-number"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6697 msgid "Citation-number:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6724 msgstr "Hakemistoviite"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6728 msgid "Index-terms..."
6729 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6734 msgstr "Hakemistoviite"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6739 msgstr "Hakemistoviite"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6744 msgstr "Viittausluettelo"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6749 msgstr "Viittausluettelo"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6753 msgid "Supplementary"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6757 msgid "Supplementary..."
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6763 msgstr "muistiinpano"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6766 msgid "Sup-mat-note:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6777 msgstr "&Lainaustyyli:"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6781 msgstr "Tarkastettu"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6786 msgstr "Tarkastettu"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6791 msgstr "Tekstin &seassa"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6796 msgstr "Tekstin &seassa"
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6808 msgid "Published-online:"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6821 msgid "Posting-order"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6825 msgid "Posting-order:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6835 msgstr "Parittomat sivut:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6888 msgstr "Julkaisutunniste"
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6893 msgstr "Julkaisutunniste"
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6897 msgstr "Tekijän osoite"
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6901 msgid "Author Address:"
6902 msgstr "Tekijän osoite"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6910 msgid "Slug Comment:"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6922 msgid "Table Caption"
6923 msgstr "Taulukon_teksti"
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6927 msgid "TableCaption"
6928 msgstr "Taulukon_teksti"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6931 msgid "Current Address"
6932 msgstr "Nykyinen osoite"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6936 msgid "Current address:"
6937 msgstr "Nykyinen osoite"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6941 msgid "E-mail address:"
6942 msgstr "Palautusosoite"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6945 msgid "Key words and phrases:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6950 msgstr "Omistuskirjoitus"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6955 msgstr "Omistuskirjoitus"
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6967 msgid "Subjectclass"
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6971 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6976 msgid "Algorithm #."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6980 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6984 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6988 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7000 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7004 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7008 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7016 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7020 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7024 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7032 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7041 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7050 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7067 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7075 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7080 msgstr "Muistiinpano*"
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7083 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7089 msgstr "Merkintätapa"
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7092 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7096 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7100 msgid "Acknowledgement*"
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7104 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7108 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7115 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7117 msgstr "Sanatarkasti"
7119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7124 msgid "Subparagraph*"
7125 msgstr "Aliosakappale*"
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7129 msgstr "Tekijäryhmä"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7132 msgid "RevisionHistory"
7133 msgstr "Versiohistoriikki"
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7137 msgid "Revision History"
7138 msgstr "Versiohistoriikki"
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7145 msgid "RevisionRemark"
7146 msgstr "Versiohuomautus"
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7156 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7158 msgstr "Koodinpätkä"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7161 msgid "Part \\Roman{part}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7165 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7169 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7173 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7177 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7181 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7185 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7189 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7193 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7197 msgid "\\Roman{section}."
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7206 msgid "\\Alph{subsection}."
7207 msgstr "Alialikappale"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7211 msgid "\\arabic{subsection}."
7212 msgstr "Alialikappale"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7216 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7217 msgstr "Alialikappale"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7221 msgid "\\alph{subsubsection}."
7222 msgstr "Alialikappale"
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7226 msgid "\\alph{paragraph}."
7227 msgstr " kappaletta"
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7239 msgstr "Lisäkappale"
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7247 msgstr "Lisäkappale*"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7251 msgstr "Pienoiskappale"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7255 msgstr "Julkaisijat"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7259 msgstr "Omistuskirjoitus"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7263 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7266 msgid "Uppertitleback"
7267 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7270 msgid "Lowertitleback"
7271 msgstr "Alatunnisteteksti"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7275 msgstr "Lisäotsikko"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7278 msgid "Captionabove"
7279 msgstr "Kuvateksti yllä"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7282 msgid "Captionbelow"
7283 msgstr "Kuvateksti alla"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7289 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7291 msgid "List of Algorithms"
7294 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7297 msgstr "Järjetöntä: "
7299 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7306 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7309 msgid "Headnote (optional):"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7314 msgid "Corr Author:"
7317 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7319 msgstr "Eripainokset"
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7324 msgstr "Eripainokset"
7332 msgstr "amerikanenglanti"
7340 msgstr "itävaltalainen"
7344 msgid "Austrian (new spelling)"
7345 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7353 msgstr "valkovenäjä"
7360 msgid "Portuguese (Brazil)"
7361 msgstr "portugali (Brasilia)"
7369 msgstr "brittienglanti"
7377 msgstr "kanadanenglanti"
7380 msgid "French Canadian"
7381 msgstr "kanadanranska"
7432 msgid "German (new spelling)"
7433 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7473 msgstr "norja (nynorsk)"
7493 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7500 msgid "Serbo-Croatian"
7501 msgstr "serbokroatia"
7535 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7539 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7543 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7547 #: lib/ui/classic.ui:35
7551 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7555 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7559 #: lib/ui/classic.ui:38
7561 msgstr "Asiakirjat|A"
7563 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7567 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7571 #: lib/ui/classic.ui:48
7572 msgid "New from Template...|T"
7573 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7575 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7579 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7583 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7587 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7588 msgid "Save As...|A"
7589 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7591 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7593 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7595 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7596 msgid "Version Control|V"
7597 msgstr "Versiohallinta|r"
7599 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7603 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7607 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7609 msgstr "Tulosta...|l"
7611 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7613 msgstr "Faksaa...|F"
7615 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7619 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7620 msgid "Register...|R"
7621 msgstr "Rekisteröi...|R"
7623 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7624 msgid "Check In Changes...|I"
7625 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7627 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7628 msgid "Check Out for Edit|O"
7629 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7631 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7632 msgid "Revert to Last Version|L"
7633 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7635 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7636 msgid "Undo Last Check In|U"
7637 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7639 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7640 msgid "Show History|H"
7641 msgstr "Näytä historia|h"
7643 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7647 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7651 #: lib/ui/classic.ui:91
7653 msgstr "Tee uudelleen|d"
7655 #: lib/ui/classic.ui:93
7659 #: lib/ui/classic.ui:94
7663 #: lib/ui/classic.ui:95
7667 #: lib/ui/classic.ui:96
7668 msgid "Paste External Selection|x"
7669 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7671 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7672 msgid "Find & Replace...|F"
7673 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7675 #: lib/ui/classic.ui:100
7679 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7681 msgstr "Matematiikka|M"
7683 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7684 msgid "Spellchecker...|S"
7685 msgstr "Oikoluku...|O"
7687 #: lib/ui/classic.ui:105
7688 msgid "Thesaurus..."
7689 msgstr "Synonyymit..."
7691 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7693 msgid "Count Words|W"
7694 msgstr "Nykyinen sana"
7696 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7698 msgstr "Tarkista TeX|X"
7700 #: lib/ui/classic.ui:108
7702 msgid "Change Tracking|g"
7703 msgstr "Vaihda kieli"
7705 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7706 msgid "Preferences...|P"
7707 msgstr "Asetukset...|A"
7709 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7710 msgid "Reconfigure|R"
7711 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7713 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7715 msgid "Selection as Lines|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7720 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7721 msgstr "Kappaleina|K"
7723 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7724 msgid "Multicolumn|M"
7725 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7727 #: lib/ui/classic.ui:122
7729 msgstr "Viiva yllä|V"
7731 #: lib/ui/classic.ui:123
7732 msgid "Line Bottom|B"
7733 msgstr "Viiva alla|a"
7735 #: lib/ui/classic.ui:124
7737 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7739 #: lib/ui/classic.ui:125
7740 msgid "Line Right|R"
7741 msgstr "Viiva oikealla|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:127
7748 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7750 msgstr "Lisää rivi|L"
7752 #: lib/ui/classic.ui:130
7753 msgid "Delete Row|w"
7754 msgstr "Poista rivi|r"
7756 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7758 msgstr "Kopioi rivi"
7760 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7762 msgstr "Vaihda rivit"
7764 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7765 msgid "Add Column|u"
7766 msgstr "Lisää sarake|ä"
7768 #: lib/ui/classic.ui:135
7769 msgid "Delete Column|D"
7770 msgstr "Poista sarake|e"
7772 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7774 msgstr "Kopioi sarake"
7776 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7777 msgid "Swap Columns"
7778 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7798 msgstr "Yläreuna|#ä"
7800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7808 msgstr "Alareuna|#A"
7810 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7811 msgid "Toggle Numbering|N"
7812 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7814 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7815 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7816 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7818 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7819 msgid "Change Limits Type|L"
7820 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7822 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7823 msgid "Change Formula Type|F"
7824 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7826 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7827 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7828 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7830 #: lib/ui/classic.ui:168
7834 #: lib/ui/classic.ui:170
7836 msgstr "Lisää rivi|L"
7838 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7839 msgid "Delete Row|D"
7840 msgstr "Poista rivi|r"
7842 #: lib/ui/classic.ui:175
7843 msgid "Add Column|C"
7844 msgstr "Lisää sarake|ä"
7846 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7847 msgid "Delete Column|e"
7848 msgstr "Poista sarake|e"
7850 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7854 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7858 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7860 msgstr "Tekstin seassa|s"
7862 #: lib/ui/classic.ui:188
7866 #: lib/ui/classic.ui:189
7870 #: lib/ui/classic.ui:190
7872 msgstr "Mathematica"
7874 #: lib/ui/classic.ui:192
7875 msgid "Maple, simplify"
7876 msgstr "Maple, simplify"
7878 #: lib/ui/classic.ui:193
7879 msgid "Maple, factor"
7880 msgstr "Maple, factor"
7882 #: lib/ui/classic.ui:194
7883 msgid "Maple, evalm"
7884 msgstr "Maple, evalm"
7886 #: lib/ui/classic.ui:195
7887 msgid "Maple, evalf"
7888 msgstr "Maple, evalf"
7890 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7896 msgid "Displayed Formula|D"
7897 msgstr "Kaavaesitys|i"
7899 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7900 msgid "Eqnarray Environment|q"
7901 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7903 #: lib/ui/classic.ui:202
7904 msgid "Align Environment|A"
7905 msgstr "Tasausympäristö|T"
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Koontiympäristö"
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Moniriviympäristö"
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgstr "Matematiikka|M"
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Erikoismerkki|E"
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 msgid "Citation...|C"
7934 msgstr "Lähdeviite...|L"
7936 #: lib/ui/classic.ui:218
7938 msgid "Cross-reference...|r"
7939 msgstr "Viittaus...|V"
7941 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7943 msgstr "Nimike...|N"
7945 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7949 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7950 msgid "Marginal Note|M"
7951 msgstr "Reunahuomautus|R"
7953 #: lib/ui/classic.ui:222
7955 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7957 #: lib/ui/classic.ui:223
7959 msgid "Index Entry|I"
7960 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7962 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7963 msgid "Glossary Entry"
7966 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7970 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7972 msgstr "Muistiinpano|i"
7974 #: lib/ui/classic.ui:227
7975 msgid "Lists & TOC|O"
7978 #: lib/ui/classic.ui:229
7983 #: lib/ui/classic.ui:230
7985 msgstr "Pienoissivu|P"
7987 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7988 msgid "Graphics...|G"
7989 msgstr "Grafiikka...|G"
7991 #: lib/ui/classic.ui:232
7992 msgid "Tabular Material...|b"
7993 msgstr "Taulukko...|T"
7995 #: lib/ui/classic.ui:233
7997 msgstr "Irrallinen osa|s"
7999 #: lib/ui/classic.ui:235
8000 msgid "Include File...|d"
8001 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8003 #: lib/ui/classic.ui:236
8004 msgid "Insert File|e"
8005 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8007 #: lib/ui/classic.ui:237
8008 msgid "External Material...|x"
8009 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8011 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8012 msgid "Superscript|S"
8013 msgstr "Yläindeksi|Y"
8015 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8017 msgstr "Alaindeksi|A"
8019 #: lib/ui/classic.ui:243
8021 msgid "Horizontal Fill|H"
8022 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8024 #: lib/ui/classic.ui:244
8025 msgid "Hyphenation Point|P"
8026 msgstr "Tavutuskohta|T"
8028 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8029 msgid "Ligature Break|k"
8030 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8032 #: lib/ui/classic.ui:246
8034 msgid "Protected Space|r"
8035 msgstr "Kova välilyönti|K"
8037 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8038 msgid "Inter-word Space|w"
8041 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8043 msgid "Thin Space|T"
8044 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Pystyväli:|#P"
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Rivinvaihto|R"
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8058 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vaakatasaus:"
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8086 msgstr "&Sivunvaihdot"
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Kaavaesitys|e"
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Tapausympäristö|p"
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8129 msgid "Split Environment|S"
8130 msgstr "Tasausympäristö|T"
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8203 msgid "Text Italic Shape"
8204 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8208 msgid "Text Small Caps Shape"
8209 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8211 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8213 msgid "Text Slanted Shape"
8214 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8216 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8218 msgid "Text Upright Shape"
8219 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8222 msgid "Floatflt Figure"
8223 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8225 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8226 msgid "Table of Contents|C"
8227 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8229 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8230 msgid "Index List|I"
8231 msgstr "Hakemisto|H"
8233 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8237 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8238 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8239 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8241 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8242 msgid "LyX Document...|X"
8243 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8245 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8247 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8248 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8250 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8252 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8253 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8255 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8257 msgid "Track Changes|T"
8258 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8260 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8262 msgid "Merge Changes...|M"
8263 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8265 #: lib/ui/classic.ui:327
8266 msgid "Accept All Changes|A"
8269 #: lib/ui/classic.ui:328
8270 msgid "Reject All Changes|R"
8273 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8275 msgid "Show Changes in Output|S"
8276 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Character...|C"
8280 msgstr "Merkki...|M"
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Paragraph...|P"
8284 msgstr "Kappale...|K"
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Document...|D"
8288 msgstr "Asiakirja...|A"
8290 #: lib/ui/classic.ui:339
8291 msgid "Tabular...|T"
8292 msgstr "Taulukko...|T"
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Emphasize Style|E"
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Noun Style|N"
8300 msgstr "Nimityyli|N"
8302 #: lib/ui/classic.ui:343
8303 msgid "Bold Style|B"
8304 msgstr "Lihavointi|L"
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8308 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Increase Environment Depth|i"
8312 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8314 #: lib/ui/classic.ui:348
8315 msgid "Start Appendix Here|S"
8316 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8319 msgid "Build Program|B"
8320 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8322 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8329 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8331 #: lib/ui/classic.ui:362
8332 msgid "TeX Information|X"
8333 msgstr "TeX-tietoja|X"
8335 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8338 msgstr "Muistiinpano|i"
8340 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8342 msgid "Go to Label|L"
8343 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8345 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8349 #: lib/ui/classic.ui:381
8350 msgid "Save Bookmark 1|S"
8351 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8353 #: lib/ui/classic.ui:382
8354 msgid "Save Bookmark 2"
8355 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:383
8358 msgid "Save Bookmark 3"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8361 #: lib/ui/classic.ui:384
8363 msgid "Save Bookmark 4"
8364 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8366 #: lib/ui/classic.ui:385
8368 msgid "Save Bookmark 5"
8369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8371 #: lib/ui/classic.ui:387
8373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8376 #: lib/ui/classic.ui:388
8378 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:389
8383 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8386 #: lib/ui/classic.ui:390
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8391 #: lib/ui/classic.ui:391
8393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8394 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8396 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8397 msgid "Introduction|I"
8400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8405 msgid "User's Guide|U"
8406 msgstr "Käyttöopas|K"
8408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8409 msgid "Extended Features|E"
8410 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8413 msgid "Customization|C"
8414 msgstr "Mukauttaminen|M"
8416 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8418 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8421 msgid "Table of Contents|a"
8422 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8425 msgid "LaTeX Configuration|L"
8426 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8428 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8432 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8438 msgid "Preferences..."
8439 msgstr "Asetukset...|A"
8441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8449 msgstr "Asiakirjat|A"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8458 msgid "New from Template...|m"
8459 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8463 msgid "Open Recent|t"
8464 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8467 msgid "New Window|W"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8471 msgid "Close Window|d"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8477 msgstr "Tee uudelleen|d"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8485 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8497 msgid "Paste Recent|e"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8502 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8503 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8508 msgstr ", kappale: "
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8513 msgstr ", kappale: "
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8517 msgid "Text Style|S"
8518 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Kappale...|K"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "LaTeX-asetukset"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Irrallisten asetukset"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Irrallisten asetukset"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Irrallisten asetukset"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Taulukkoasetukset"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8585 msgid "Clipboard as Lines|C"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8590 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8591 msgstr "Kappaleina|K"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8595 msgid "Customized...|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8600 msgid "Capitalize|a"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8615 msgstr "Yläreuna|#ä"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8619 msgid "Bottom Line|B"
8620 msgstr "Alareuna|#A"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8625 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8629 msgid "Right Line|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8635 msgstr "Kopioi rivi"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8640 msgstr "Vaihda rivit"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Kopioi sarake"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8654 msgid "Text Style|T"
8655 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Erityissolu"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8664 msgid "Add Line Above|A"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8669 msgid "Add Line Below|B"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Poista tämä rivi"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Poista tämä rivi"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Viiva oikealla|o"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Irrallinen avattu"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8778 msgid "Close All Insets|C"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Erikoismerkki|E"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8798 msgid "Special Formatting|o"
8799 msgstr "Erityissarake"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8803 msgid "List / TOC|i"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8809 msgstr "Irrallinen osa|s"
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Viittaus...|V"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Hakemistoviite"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8841 msgstr "Taulukko...|T"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8858 msgid "Single Quote|S"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Kova välilyönti|K"
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vaakatasaus:"
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Pystyväli:|#P"
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Tavutuskohta|T"
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Rivinvaihto|R"
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "&Sivunvaihdot"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8902 msgid "Numbered Formula|N"
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8907 msgid "Aligned Environment|l"
8908 msgstr "Tasausympäristö|T"
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8912 msgid "AlignedAt Environment|v"
8913 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8917 msgid "Gathered Environment|h"
8918 msgstr "Koontiympäristö"
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8922 msgid "Math Panel|P"
8923 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8927 msgid "Text Wrap Float|W"
8928 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8932 msgid "External Material...|M"
8933 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8937 msgid "Child Document...|d"
8938 msgstr "Asiakirja...|A"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8943 msgstr "Muistiinpano|i"
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8951 msgid "Greyed Out|G"
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8956 msgid "Change Tracking|C"
8957 msgstr "Vaihda kieli"
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8960 msgid "Table of Contents|T"
8961 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8969 msgid "Compressed|o"
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8974 msgid "Settings...|S"
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8984 msgid "Reject Change|R"
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr "Ei muutosta"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9008 msgid "Save Bookmark|S"
9009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9014 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9018 msgid "Thesaurus...|T"
9019 msgstr "Synonyymit..."
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9023 msgid "TeX Information|I"
9024 msgstr "TeX-tietoja|X"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9029 msgstr "Perusteksti"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9032 msgid "New document"
9033 msgstr "Uusi asiakirja"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9037 msgid "Open document"
9038 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9042 msgid "Save document"
9043 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9047 msgid "Print document"
9048 msgstr "Tuo asiakirja"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9056 msgstr "Tee uudelleen"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9060 msgid "Find and replace"
9061 msgstr "Etsi ja korvaa"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9065 msgid "Toggle emphasis"
9066 msgstr "Korostus pois/päälle"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9071 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9081 msgstr "Lisää matriisi"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9085 msgid "Insert graphics"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9089 msgid "Insert table"
9090 msgstr "Lisää taulukko"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9099 msgid "Numbered list"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9104 msgid "Itemized list"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9109 msgid "Increase depth"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9114 msgid "Decrease depth"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9124 msgid "Insert table float"
9125 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9129 msgid "Insert label"
9130 msgstr "Lisää nimike"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9134 msgid "Insert cross-reference"
9135 msgstr "Lisää viittaus"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9138 msgid "Insert citation"
9139 msgstr "Lisää lähdeviite"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9143 msgid "Insert index entry"
9144 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9148 msgid "Insert glossary entry"
9149 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9153 msgid "Insert footnote"
9154 msgstr "Lisää alaviite"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9157 msgid "Insert margin note"
9158 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9163 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9171 msgid "Insert TeX code"
9172 msgstr "Lisää Bibtex"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9175 msgid "Include file"
9176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9181 msgstr "LaTeX-tyylit"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9185 msgid "Paragraph settings"
9186 msgstr "Tulostusasetukset"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9189 msgid "Table of contents"
9190 msgstr "Sisällysluettelo"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9194 msgid "Check spelling"
9195 msgstr "Tarkista TeX"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9205 msgstr "Lisää rivi|L"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9210 msgstr "Lisää sarake|ä"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9215 msgstr "Poista rivi|r"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9219 msgid "Delete column"
9220 msgstr "Poista sarake|e"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9224 msgid "Set top line"
9225 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9229 msgid "Set bottom line"
9230 msgstr "ylä/alarivi"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9234 msgid "Set left line"
9235 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9239 msgid "Set right line"
9240 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9244 msgid "Set all lines"
9245 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9249 msgid "Unset all lines"
9250 msgstr "Poista kaikki reunat"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9255 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9259 msgid "Align center"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9265 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9270 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9274 msgid "Align middle"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9279 msgid "Align bottom"
9280 msgstr "Pystytasaa alas"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9285 msgstr "Kierrä &solua"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9289 msgid "Rotate table"
9290 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9294 msgid "Set multi-column"
9295 msgstr "Erityinen monisarake"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9299 msgstr "matematiikka"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Näytä p&olku"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Lisää juuri"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9319 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Lisää taulukko"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Lisää juuri"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9332 msgid "Insert fraction"
9333 msgstr "Lisää osamäärä"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9352 msgid "Insert cases environment"
9353 msgstr "Tapausympäristö|p"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9362 msgstr "Esikatselu|#E"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9366 msgid "Track changes"
9367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9371 msgid "Show changes in output"
9372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9377 msgstr "Ei muutosta"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9381 msgid "Accept change"
9382 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9386 msgid "Reject change"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9391 msgid "Merge changes"
9392 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9396 msgid "Accept all changes"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9401 msgid "Reject all changes"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9407 msgstr "Muistiinpano|i"
9409 #: src/BufferView.C:221
9412 "The document %1$s is already loaded.\n"
9414 "Do you want to revert to the saved version?"
9417 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9419 msgid "Revert to saved document?"
9420 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9422 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9425 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9427 #: src/BufferView.C:225
9429 msgid "&Switch to document"
9430 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9432 #: src/BufferView.C:247
9435 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9437 "Do you want to create a new document?"
9440 #: src/BufferView.C:250
9442 msgid "Create new document?"
9443 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9445 #: src/BufferView.C:251
9450 #: src/BufferView.C:517
9452 msgid "Save bookmark"
9453 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9455 #: src/BufferView.C:670
9456 msgid "No further undo information"
9457 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9459 #: src/BufferView.C:681
9460 msgid "No further redo information"
9461 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9463 #: src/BufferView.C:829
9465 msgstr "Merkintä pois päältä"
9467 #: src/BufferView.C:836
9469 msgstr "Merkintä päälle"
9471 #: src/BufferView.C:843
9472 msgid "Mark removed"
9473 msgstr "Merkintä poistettu"
9475 #: src/BufferView.C:846
9477 msgstr "Merkintä asetettu"
9479 #: src/BufferView.C:892
9481 msgid "%1$d words in selection."
9482 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9484 #: src/BufferView.C:895
9486 msgid "%1$d words in document."
9487 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9489 #: src/BufferView.C:900
9491 msgid "One word in selection."
9492 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9494 #: src/BufferView.C:902
9496 msgid "One word in document."
9497 msgstr "Lisätään asiakirja "
9499 #: src/BufferView.C:905
9502 msgstr "Nykyinen sana"
9504 #: src/BufferView.C:1334
9505 msgid "Select LyX document to insert"
9506 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9508 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9509 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9512 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9513 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9514 msgid "Documents|#o#O"
9515 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9517 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9518 msgid "Examples|#E#e"
9519 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9521 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9522 #: src/lyxfunc.C:1875
9524 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9525 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9527 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9528 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9532 #: src/BufferView.C:1364
9534 msgid "Inserting document %1$s..."
9535 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9537 #: src/BufferView.C:1374
9539 msgid "Document %1$s inserted."
9540 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9542 #: src/BufferView.C:1376
9544 msgid "Could not insert document %1$s"
9545 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9550 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9553 msgid "ChkTeX warning id # "
9554 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9556 #: src/CutAndPaste.C:407
9559 "Layout had to be changed from\n"
9561 "because of class conversion from\n"
9564 "Muotoilun piti muuttua\n"
9565 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9566 "koska luokka muuttui\n"
9567 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9569 #: src/CutAndPaste.C:412
9571 msgid "Changed Layout"
9572 msgstr "Merkkiasettelu"
9574 #: src/CutAndPaste.C:431
9577 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9580 "Muotoilun piti muuttua\n"
9581 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9582 "koska luokka muuttui\n"
9583 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9585 #: src/CutAndPaste.C:438
9586 msgid "Undefined character style"
9643 msgstr "LaTeX-teksti"
9646 msgid "previewed snippet"
9647 msgstr "esikatselupalanen"
9651 msgstr "muistiinpano"
9654 msgid "note background"
9655 msgstr "muistiinpanon tausta"
9664 msgid "comment background"
9665 msgstr "komento-osion tausta"
9669 msgid "greyedout inset"
9670 msgstr "Osio avattiin"
9674 msgid "greyedout inset background"
9675 msgstr "osion tausta"
9683 msgstr "syvyyspalkki"
9690 msgid "command inset"
9691 msgstr "komento-osio"
9694 msgid "command inset background"
9695 msgstr "komento-osion tausta"
9698 msgid "command inset frame"
9699 msgstr "komento-osion kehys"
9702 msgid "special character"
9703 msgstr "erikoismerkki"
9706 msgid "math background"
9707 msgstr "matematiikan tausta"
9710 msgid "graphics background"
9711 msgstr "grafiikan tausta"
9714 msgid "Math macro background"
9715 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9719 msgstr "matematiikkakehys"
9723 msgstr "matematiikkarivi"
9726 msgid "caption frame"
9727 msgstr "kuvatekstin kehys"
9730 msgid "collapsable inset text"
9731 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9734 msgid "collapsable inset frame"
9735 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9738 msgid "inset background"
9739 msgstr "osion tausta"
9743 msgstr "osion kehys"
9747 msgstr "LaTeX-virhe"
9750 msgid "end-of-line marker"
9751 msgstr "rivin lopun merkki"
9755 msgid "appendix marker"
9761 msgstr "Ei muutosta"
9765 msgid "Deleted text"
9771 msgstr "LaTeX-teksti"
9774 msgid "added space markers"
9775 msgstr "lisävälin merkit"
9778 msgid "top/bottom line"
9779 msgstr "ylä/alarivi"
9784 msgstr "taulukkorivi"
9788 msgid "table on/off line"
9789 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9797 msgstr "sivunvaihto"
9800 msgid "top of button"
9801 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9804 msgid "bottom of button"
9805 msgstr "painikkeen alapuoli"
9808 msgid "left of button"
9809 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9812 msgid "right of button"
9813 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9816 msgid "button background"
9817 msgstr "painikkeen tausta"
9829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9830 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9832 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9833 msgid "Running MakeIndex."
9834 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9838 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9839 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9842 msgid "Running BibTeX."
9843 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9847 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9848 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9850 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9851 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9852 msgid "No Documents Open!"
9853 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9855 #: src/MenuBackend.C:539
9857 msgid "Plain Text as Lines"
9858 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9860 #: src/MenuBackend.C:541
9862 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9863 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9865 #: src/MenuBackend.C:736
9866 msgid "No Table of contents"
9867 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9869 #: src/MenuBackend.C:783
9873 #: src/SpellBase.C:51
9875 msgid "Native OS API not yet supported."
9876 msgstr "Ei vielä tuettu"
9880 msgid "Could not remove temporary directory"
9881 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9885 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9886 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9890 msgid "Unknown document class"
9891 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9895 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9898 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9900 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9901 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9903 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9905 msgid "Document header error"
9906 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9909 msgid "\\begin_header is missing"
9913 msgid "\\begin_document is missing"
9918 msgid "Can't load document class"
9919 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9924 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9928 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9930 msgid "Document could not be read"
9931 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9933 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9935 msgid "%1$s could not be read."
9936 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9938 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9940 msgid "Document format failure"
9941 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9945 msgid "%1$s is not a LyX document."
9946 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9950 msgid "Conversion failed"
9951 msgstr "Muuntaminen"
9956 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9957 "it could not be created."
9962 msgid "Conversion script not found"
9963 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9969 "could not be found."
9974 msgid "Conversion script failed"
9975 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9980 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9983 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9987 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9992 msgid "Backup failure"
9993 msgstr "Varmuuskopiot"
9998 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9999 "Please check if the directory exists and is writeable."
10002 #: src/buffer.C:846
10004 msgid "Encoding error"
10005 msgstr "&Merkistö:"
10007 #: src/buffer.C:847
10009 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10011 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10014 #: src/buffer.C:856
10016 msgid "Error closing file"
10017 msgstr "Virhe luettaessa "
10019 #: src/buffer.C:857
10021 "The output file could not be closed properly.\n"
10022 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10023 "chosen encoding.\n"
10024 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10027 #: src/buffer.C:1115
10028 msgid "Running chktex..."
10029 msgstr "chktex on käynnissä..."
10031 #: src/buffer.C:1128
10032 msgid "chktex failure"
10035 #: src/buffer.C:1129
10037 msgid "Could not run chktex successfully."
10038 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10040 #: src/buffer_funcs.C:78
10043 "The specified document\n"
10045 "could not be read."
10048 #: src/buffer_funcs.C:80
10050 msgid "Could not read document"
10051 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10053 #: src/buffer_funcs.C:92
10056 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10058 "Recover emergency save?"
10059 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10061 #: src/buffer_funcs.C:95
10062 msgid "Load emergency save?"
10065 #: src/buffer_funcs.C:96
10070 #: src/buffer_funcs.C:96
10071 msgid "&Load Original"
10074 #: src/buffer_funcs.C:118
10077 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10079 "Load the backup instead?"
10082 #: src/buffer_funcs.C:121
10084 msgid "Load backup?"
10087 #: src/buffer_funcs.C:122
10089 msgid "&Load backup"
10092 #: src/buffer_funcs.C:122
10093 msgid "Load &original"
10096 #: src/buffer_funcs.C:161
10098 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10099 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10101 #: src/buffer_funcs.C:163
10103 msgid "Retrieve from version control?"
10104 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10106 #: src/buffer_funcs.C:164
10111 #: src/buffer_funcs.C:197
10114 "The specified document template\n"
10116 "could not be read."
10119 #: src/buffer_funcs.C:199
10121 msgid "Could not read template"
10122 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10124 #: src/buffer_funcs.C:449
10125 msgid "\\arabic{enumi}."
10128 #: src/buffer_funcs.C:455
10129 msgid "\\roman{enumiii}."
10132 #: src/buffer_funcs.C:458
10133 msgid "\\Alph{enumiv}."
10136 #: src/buffer_funcs.C:495
10141 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10146 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10149 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10151 msgid "Save changed document?"
10152 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10154 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10158 #: src/bufferlist.C:318
10160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10161 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10163 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10164 msgid " Save seems successful. Phew."
10165 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10167 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10168 msgid " Save failed! Trying..."
10169 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10171 #: src/bufferlist.C:359
10172 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10173 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10175 #: src/bufferparams.C:433
10177 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10178 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10180 #: src/bufferparams.C:435
10182 msgid "Document class not available"
10183 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10185 #: src/bufferparams.C:436
10186 msgid "LyX will not be able to produce output."
10187 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10189 #: src/bufferview_funcs.C:308
10190 msgid "No more insets"
10191 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10193 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10194 msgid "No debugging message"
10195 msgstr "Ei virheviestiä"
10197 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10198 msgid "General information"
10199 msgstr "Yleisiä tietoja"
10201 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10203 msgid "Developers' general debug messages"
10204 msgstr "Kaikki virheviestit"
10206 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10207 msgid "All debugging messages"
10208 msgstr "Kaikki virheviestit"
10210 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10212 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10213 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10215 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10216 #: src/converter.C:518
10217 msgid "Cannot convert file"
10218 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10220 #: src/converter.C:324
10223 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10224 "Define a converter in the preferences."
10225 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10227 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10229 msgid "Executing command: "
10230 msgstr "Komento on käynnissä:"
10232 #: src/converter.C:450
10234 msgid "Build errors"
10235 msgstr "Käännösohjelma"
10237 #: src/converter.C:451
10239 msgid "There were errors during the build process."
10240 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10242 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10244 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10245 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10247 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10249 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10250 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10252 #: src/converter.C:520
10254 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10257 #: src/converter.C:589
10258 msgid "Running LaTeX..."
10259 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10261 #: src/converter.C:607
10264 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10268 #: src/converter.C:610
10270 msgid "LaTeX failed"
10271 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10273 #: src/converter.C:612
10275 msgid "Output is empty"
10278 #: src/converter.C:613
10279 msgid "An empty output file was generated."
10283 msgid "Program initialisation"
10284 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10287 msgid "Keyboard events handling"
10288 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10291 msgid "GUI handling"
10292 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10295 msgid "Lyxlex grammar parser"
10296 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10299 msgid "Configuration files reading"
10300 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10303 msgid "Custom keyboard definition"
10304 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10307 msgid "LaTeX generation/execution"
10308 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10311 msgid "Math editor"
10312 msgstr "Matematiikkaeditori"
10315 msgid "Font handling"
10316 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10319 msgid "Textclass files reading"
10320 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10323 msgid "Version control"
10324 msgstr "Versiohallinta"
10327 msgid "External control interface"
10328 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10331 msgid "Keep *roff temporary files"
10332 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10335 msgid "User commands"
10336 msgstr "Käyttäjän komennot"
10339 msgid "The LyX Lexxer"
10343 msgid "Dependency information"
10344 msgstr "Riippuvuustiedot"
10351 msgid "Files used by LyX"
10352 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10355 msgid "Workarea events"
10356 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10359 msgid "Insettext/tabular messages"
10360 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10363 msgid "Graphics conversion and loading"
10364 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10368 msgid "Change tracking"
10369 msgstr "Vaihda kieli"
10373 msgid "External template/inset messages"
10374 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10377 msgid "RowPainter profiling"
10380 #: src/exporter.C:81
10383 "The file %1$s already exists.\n"
10385 "Do you want to over-write that file?"
10388 #: src/exporter.C:84
10390 msgid "Over-write file?"
10391 msgstr "Katsele tiedostoa"
10393 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10395 msgid "&Over-write"
10396 msgstr "&Kirjoituskone:"
10398 #: src/exporter.C:86
10399 msgid "Over-write &all"
10402 #: src/exporter.C:87
10404 msgid "&Cancel export"
10407 #: src/exporter.C:136
10409 msgid "Couldn't copy file"
10410 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10412 #: src/exporter.C:137
10414 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10417 #: src/exporter.C:175
10419 msgid "Couldn't export file"
10420 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10422 #: src/exporter.C:176
10424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10425 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10427 #: src/exporter.C:210
10429 msgid "File name error"
10430 msgstr "Tiedostonimi"
10432 #: src/exporter.C:211
10434 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10435 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10437 #: src/exporter.C:247
10439 msgid "Document export cancelled."
10440 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10442 #: src/exporter.C:253
10444 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10445 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10447 #: src/exporter.C:259
10449 msgid "Document exported as %1$s"
10450 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10452 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10453 msgid "Cannot view file"
10454 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10456 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10458 msgid "File does not exist: %1$s"
10459 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10461 #: src/format.C:283
10463 msgid "No information for viewing %1$s"
10464 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10466 #: src/format.C:293
10468 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10469 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10471 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10473 msgid "Cannot edit file"
10474 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10476 #: src/format.C:353
10478 msgid "No information for editing %1$s"
10479 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10481 #: src/format.C:363
10483 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10486 #: src/frontends/LyXView.C:387
10488 msgstr " (muutettu)"
10490 #: src/frontends/LyXView.C:391
10491 msgid " (read only)"
10492 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10494 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10495 msgid "Formatting document..."
10496 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10500 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10503 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10504 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10507 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10508 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10512 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10513 "1995-2001 LyX Team"
10515 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10516 "1995-2001 LyX-tiimi"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10520 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10521 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10522 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10523 "any later version."
10525 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10526 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10527 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10532 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10533 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10534 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10535 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10536 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10537 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10538 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10540 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10541 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10542 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10543 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10544 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10545 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10548 msgid "LyX Version "
10549 msgstr "LyX-versio "
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10552 msgid "Library directory: "
10553 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10556 msgid "User directory: "
10557 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10561 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10562 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10565 msgid "Select a BibTeX database to add"
10566 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10570 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10571 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10574 msgid "Select a BibTeX style"
10575 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10578 msgid "No frame drawn"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10582 msgid "Rectangular box"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10586 msgid "Oval box, thin"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10590 msgid "Oval box, thick"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10606 msgstr ", Syvyys: "
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10610 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10612 msgid "Total Height"
10613 msgstr "Yläoikealla"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10623 msgstr "Sans serif"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10628 msgstr "Kirjoituskone"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10633 msgstr "%1$s ja %2$s"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10636 msgid "Select external file"
10637 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10642 msgstr "Vasen yläkulma"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10646 msgid "Bottom left"
10647 msgstr "Oikea alakulma"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 msgid "Baseline left"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10657 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10661 msgid "Bottom center"
10662 msgstr "Alhaalla keskellä"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10667 msgid "Baseline center"
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10673 msgstr "Yläoikealla"
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Alaoikealla"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Viiva oikealla|o"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10687 msgid "Select graphics file"
10688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10691 msgid "Clipart|#C#c"
10692 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10695 msgid "Select document to include"
10696 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10700 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10701 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10705 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10709 msgid "Literate Programming Build Log"
10710 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10713 msgid "lyx2lyx Error Log"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10717 msgid "Version Control Log"
10718 msgstr "Versiohallintaloki"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10721 msgid "No LaTeX log file found."
10722 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10726 msgid "No literate programming build log file found."
10727 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10732 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10735 msgid "No version control log file found."
10736 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10739 msgid "Choose bind file"
10740 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10744 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10745 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10748 msgid "Choose UI file"
10749 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10753 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10754 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10757 msgid "Choose keyboard map"
10758 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10762 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10763 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10766 msgid "Choose personal dictionary"
10767 msgstr "Valitse oma sanasto"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10775 msgid "Print to file"
10776 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10779 msgid "PostScript files (*.ps)"
10780 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10784 msgid "Spellchecker error"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10791 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10792 "asetuksissa on vikaa."
10794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10798 "Maybe it has been killed."
10800 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10801 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10806 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10810 msgid "The spellchecker has failed"
10811 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10815 msgid "%1$d words checked."
10816 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10819 msgid "One word checked."
10820 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10824 msgid "Spelling check completed"
10825 msgstr "Oikoluku on valmis"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10828 msgid "Table of Contents"
10829 msgstr "Sisällysluettelo"
10831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10833 msgid "%1$s and %2$s"
10834 msgstr "%1$s ja %2$s"
10836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10838 msgid "%1$s et al."
10841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10845 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10848 msgstr "Edeltävä teksti:"
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10856 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10858 msgstr "Ei muutosta"
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10866 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10872 msgstr "Keskivahva"
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10908 msgstr "Alleviivaus"
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10952 msgid "System files|#S#s"
10953 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10955 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10957 msgid "User files|#U#u"
10958 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10960 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10962 msgid "Could not update TeX information"
10963 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10965 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10967 msgid "The script `%s' failed."
10968 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10970 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10971 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10972 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11004 msgid "Index Entry"
11005 msgstr "Hakemistoviite"
11007 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11012 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11013 msgid "Directories"
11014 msgstr "Hakemistot"
11016 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
11020 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11022 msgid "Bibliography Entry Settings"
11023 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11025 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11026 msgid "BibTeX Bibliography"
11027 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11029 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11031 msgid "Box Settings"
11034 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11036 msgid "Branch Settings"
11037 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11039 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11042 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11044 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11048 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11054 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11059 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11061 msgid "Merge Changes"
11062 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11064 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11071 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11073 msgid "Change made at %1$s\n"
11076 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11079 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11081 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11082 msgid "Previous command"
11083 msgstr "Edellinen komento"
11085 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11086 msgid "Next command"
11087 msgstr "Seuraava komento"
11089 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11090 msgid "big[[delimiter size]]"
11093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11094 msgid "Big[[delimiter size]]"
11097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11098 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11102 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11106 msgid "LyX: Delimiters"
11107 msgstr "LyX: Erottimet"
11109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11117 msgid "Variable size"
11118 msgstr "taulukkorivi"
11120 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11121 msgid "Document Settings"
11122 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11135 msgid " (not installed)"
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11162 msgstr "tavallinen"
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11166 msgstr "yläotsikot"
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11182 msgstr "``teksti''"
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11186 msgstr "''teksti''"
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11190 msgstr ",,teksti``"
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11194 msgstr ",,teksti''"
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11207 msgstr "Numerointi"
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11210 msgid "Appears in TOC"
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11214 msgid "Author-year"
11215 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11223 msgid "Unavailable: %1$s"
11224 msgstr "Mahdolliset"
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11229 msgid "Document Class"
11230 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11235 msgstr "Kirjasin: "
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11239 msgid "Text Layout"
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11244 msgid "Page Layout"
11245 msgstr "Kappaleen tyyli"
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11249 msgid "Page Margins"
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11254 msgid "Numbering & TOC"
11255 msgstr "Numerointi"
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11259 msgid "Math Options"
11260 msgstr "Irrallisten asetukset"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11264 msgid "Float Placement"
11265 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11277 msgid "LaTeX Preamble"
11278 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11280 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11282 msgid "TeX Code Settings"
11283 msgstr "LaTeX-asetukset"
11285 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11286 msgid "External Material"
11287 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11289 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11293 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11294 msgid "Float Settings"
11295 msgstr "Irrallisten asetukset"
11297 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11301 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11303 msgid "Child Document"
11306 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11309 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11311 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11313 msgid "Math Matrix"
11316 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11318 msgid "Math Delimiter"
11319 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11323 msgid "LyX: Math Spacing"
11324 msgstr "Matematiikkavälit"
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11327 msgid "Thin space\t\\,"
11328 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11330 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11331 msgid "Medium space\t\\:"
11332 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11335 msgid "Thick space\t\\;"
11336 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11339 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11340 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11343 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11344 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11347 msgid "Negative space\t\\!"
11348 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11352 msgid "LyX: Math Roots"
11353 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11355 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11356 msgid "Square root\t\\sqrt"
11357 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11360 msgid "Cube root\t\\root"
11361 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11364 msgid "Other root\t\\root"
11365 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11369 msgid "LyX: Math Styles"
11370 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11372 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11373 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11374 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11377 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11378 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11381 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11382 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11385 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11386 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11390 msgid "LyX: Fractions"
11391 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11395 msgid "Standard\t\\frac"
11396 msgstr "Perusteksti"
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11400 msgid "No hor. line\t\\atop"
11401 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11404 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11408 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11412 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11416 msgid "Binomial\t\\choose"
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11421 msgid "LyX: Math Fonts"
11422 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11425 msgid "Roman\t\\mathrm"
11426 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11429 msgid "Bold\t\\mathbf"
11430 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11433 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11438 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11439 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11442 msgid "Italic\t\\mathit"
11443 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11446 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11447 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11450 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11451 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11454 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11455 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11458 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11459 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11462 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11463 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11465 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11467 msgid "LyX: Insert Matrix"
11468 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11470 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11472 msgid "Note Settings"
11473 msgstr "Irrallisten asetukset"
11475 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11477 msgid "Paragraph Settings"
11478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11480 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11481 msgid "Senseless with this layout!"
11482 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11485 msgid "Preferences"
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11491 msgstr "Etsi seuraava"
11493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11494 msgid "Date format"
11495 msgstr "Päiväysmuoto"
11497 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11499 msgstr "Näppäimistö"
11501 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11502 msgid "Screen fonts"
11503 msgstr "Näyttökirjasimet"
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11514 msgid "Select a document templates directory"
11515 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11518 msgid "Select a temporary directory"
11519 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11522 msgid "Select a backups directory"
11523 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11526 msgid "Select a document directory"
11527 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11530 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11531 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11534 msgid "Spellchecker"
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11550 msgid "pspell (library)"
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11554 msgid "aspell (library)"
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11567 msgid "File formats"
11568 msgstr "Tiedostomuodot"
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11572 msgid "Format in use"
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11578 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11586 msgid "User interface"
11587 msgstr "Käyttöliittymä"
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11594 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11596 msgid "Print Document"
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11601 msgid "Cross-reference"
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11614 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11616 msgid "Jump to label"
11617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11619 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11620 msgid "Find and Replace"
11621 msgstr "Etsi ja korvaa"
11623 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11625 msgid "Send Document to Command"
11626 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11628 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11630 msgstr "Näytä tiedosto"
11632 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11633 msgid "Table Settings"
11634 msgstr "Taulukkoasetukset"
11636 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11637 msgid "Insert Table"
11638 msgstr "Lisää taulukko"
11640 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11642 msgid "TeX Information"
11643 msgstr "TeX-tietoja|X"
11645 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11650 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11652 msgid "Vertical Space Settings"
11653 msgstr "Pystyväli:|#y"
11655 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11657 msgid "Text Wrap Settings"
11658 msgstr "Taulukkoasetukset"
11660 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11665 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11667 msgid "Invalid filename"
11668 msgstr "Virheellinen "
11670 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11673 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11675 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11677 #: src/importer.C:46
11679 msgid "Importing %1$s..."
11680 msgstr "Tuo: %1$s..."
11682 #: src/importer.C:64
11684 msgid "Couldn't import file"
11685 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11687 #: src/importer.C:65
11689 msgid "No information for importing the format %1$s."
11690 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11692 #: src/importer.C:91
11696 #: src/insets/insetbase.C:249
11697 msgid "Opened inset"
11698 msgstr "Osio avattiin"
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11702 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11704 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11706 msgid "Export Warning!"
11709 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11711 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11712 "BibTeX will be unable to find them."
11715 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11717 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11718 "BibTeX will be unable to find it."
11721 #: src/insets/insetbox.C:63
11726 #: src/insets/insetbox.C:64
11729 msgstr "Parametrit"
11731 #: src/insets/insetbox.C:65
11735 #: src/insets/insetbox.C:66
11739 #: src/insets/insetbox.C:67
11743 #: src/insets/insetbox.C:68
11748 #: src/insets/insetbox.C:124
11750 msgid "Opened Box Inset"
11751 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11753 #: src/insets/insetbranch.C:75
11755 msgid "Opened Branch Inset"
11756 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11758 #: src/insets/insetbranch.C:100
11762 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11763 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11768 #: src/insets/insetcaption.C:81
11769 msgid "Opened Caption Inset"
11770 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11772 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11774 msgid "Opened CharStyle Inset"
11775 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11777 #: src/insets/insetenv.C:65
11779 msgid "Opened Environment Inset: "
11780 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11782 #: src/insets/insetert.C:143
11783 msgid "Opened ERT Inset"
11784 msgstr "ERT-osio avattiin"
11786 #: src/insets/insetert.C:388
11790 #: src/insets/insetexternal.C:574
11792 msgid "External template %1$s is not installed"
11795 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11796 #: src/insets/insetfloat.C:374
11798 msgstr "irrallinen: "
11800 #: src/insets/insetfloat.C:280
11801 msgid "Opened Float Inset"
11802 msgstr "Irrallinen avattu"
11804 #: src/insets/insetfloat.C:376
11805 msgid " (sideways)"
11808 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11809 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11810 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11812 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11814 msgid "List of %1$s"
11815 msgstr "Luettelo: %1$s"
11817 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11821 #: src/insets/insetfoot.C:58
11822 msgid "Opened Footnote Inset"
11823 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11825 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11828 "Could not copy the file\n"
11830 "into the temporary directory."
11831 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11833 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11835 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11838 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11840 msgid "Graphics file: %1$s"
11841 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11843 #: src/insets/insethfill.C:46
11845 msgid "Horizontal Fill"
11846 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11848 #: src/insets/insetinclude.C:289
11849 msgid "Verbatim Input"
11852 #: src/insets/insetinclude.C:292
11853 msgid "Verbatim Input*"
11856 #: src/insets/insetinclude.C:394
11859 "Included file `%1$s'\n"
11860 "has textclass `%2$s'\n"
11861 "while parent file has textclass `%3$s'."
11864 #: src/insets/insetinclude.C:400
11865 msgid "Different textclasses"
11868 #: src/insets/insetindex.C:42
11872 #: src/insets/insetindex.C:75
11876 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11878 msgstr "reunahuomautus"
11880 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11881 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11882 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11884 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11889 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11893 #: src/insets/insetnote.C:66
11897 #: src/insets/insetnote.C:67
11901 #: src/insets/insetnote.C:68
11904 msgstr "Parametrit"
11906 #: src/insets/insetnote.C:69
11911 #: src/insets/insetnote.C:149
11912 msgid "Opened Note Inset"
11913 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11915 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11919 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11920 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11921 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11923 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11927 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11932 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11937 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11938 msgid "Page Number"
11939 msgstr "Sivunumero"
11941 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11945 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11946 msgid "Textual Page Number"
11947 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11949 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11951 msgstr "Tekstisivu: "
11953 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11954 msgid "Standard+Textual Page"
11955 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11957 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11959 msgstr "Viite+teksti: "
11961 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11963 msgstr "Sanallinen viite"
11965 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11966 msgid "PrettyRef: "
11967 msgstr "Hieno viite: "
11969 #: src/insets/insettabular.C:453
11971 msgid "Opened table"
11972 msgstr "Avaa tiedosto"
11974 #: src/insets/insettabular.C:1567
11975 msgid "Error setting multicolumn"
11978 #: src/insets/insettabular.C:1568
11979 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11982 #: src/insets/insettext.C:225
11983 msgid "Opened Text Inset"
11984 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11986 #: src/insets/insettheorem.C:41
11990 #: src/insets/insettheorem.C:89
11991 msgid "Opened Theorem Inset"
11992 msgstr "Lauseosio avattiin"
11994 #: src/insets/insettoc.C:45
11995 msgid "Unknown toc list"
11996 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11998 #: src/insets/inseturl.C:42
12002 #: src/insets/inseturl.C:42
12006 #: src/insets/insetvspace.C:110
12008 msgid "Vertical Space"
12009 msgstr "Pystyväli:|#P"
12011 #: src/insets/insetwrap.C:49
12015 #: src/insets/insetwrap.C:178
12016 msgid "Opened Wrap Inset"
12017 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12019 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12023 #: src/insets/render_graphic.C:99
12025 msgstr "Latautuu..."
12027 #: src/insets/render_graphic.C:102
12028 msgid "Converting to loadable format..."
12029 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12031 #: src/insets/render_graphic.C:105
12033 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12034 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12036 #: src/insets/render_graphic.C:108
12037 msgid "Scaling etc..."
12038 msgstr "Skaalautuu ym..."
12040 #: src/insets/render_graphic.C:111
12041 msgid "Ready to display"
12042 msgstr "Valmis näkymään"
12044 #: src/insets/render_graphic.C:114
12045 msgid "No file found!"
12046 msgstr "Ei tiedostoa!"
12048 #: src/insets/render_graphic.C:117
12049 msgid "Error converting to loadable format"
12050 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12052 #: src/insets/render_graphic.C:120
12053 msgid "Error loading file into memory"
12054 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12056 #: src/insets/render_graphic.C:123
12057 msgid "Error generating the pixmap"
12058 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12060 #: src/insets/render_graphic.C:126
12064 #: src/insets/render_preview.C:89
12065 msgid "Preview loading"
12068 #: src/insets/render_preview.C:92
12070 msgid "Preview ready"
12071 msgstr "Esikatselu|#E"
12073 #: src/insets/render_preview.C:95
12075 msgid "Preview failed"
12076 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12078 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12079 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12080 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12082 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12084 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12086 #: src/ispell.C:249
12088 "Could not create an ispell process.\n"
12089 "You may not have the right languages installed."
12091 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12092 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12094 #: src/ispell.C:271
12097 "The ispell process returned an error.\n"
12098 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12100 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12101 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12103 #: src/ispell.C:380
12105 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12106 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12108 #: src/kbsequence.C:163
12110 msgstr " valinnat: "
12112 #: src/lengthcommon.C:37
12116 #: src/lengthcommon.C:37
12120 #: src/lengthcommon.C:37
12124 #: src/lengthcommon.C:37
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12136 #: src/lengthcommon.C:38
12140 #: src/lengthcommon.C:38
12144 #: src/lengthcommon.C:38
12148 #: src/lengthcommon.C:38
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12156 #: src/lengthcommon.C:39
12158 msgid "Text Width %"
12159 msgstr "Vakioleveys"
12161 #: src/lengthcommon.C:39
12163 msgid "Column Width %"
12164 msgstr "Sarakkeen leveys"
12166 #: src/lengthcommon.C:39
12168 msgid "Page Width %"
12169 msgstr "Nimikeleveys"
12171 #: src/lengthcommon.C:39
12173 msgid "Line Width %"
12174 msgstr "Nimikeleveys"
12176 #: src/lengthcommon.C:40
12178 msgid "Text Height %"
12179 msgstr "Yläoikealla"
12181 #: src/lengthcommon.C:40
12183 msgid "Page Height %"
12184 msgstr "Yläoikealla"
12186 #: src/lyx_cb.C:113
12189 "The document %1$s could not be saved.\n"
12191 "Do you want to rename the document and try again?"
12194 #: src/lyx_cb.C:115
12195 msgid "Rename and save?"
12198 #: src/lyx_cb.C:116
12203 #: src/lyx_cb.C:133
12204 msgid "Choose a filename to save document as"
12205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12207 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12208 msgid "Templates|#T#t"
12209 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12211 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12214 "The document %1$s already exists.\n"
12216 "Do you want to over-write that document?"
12219 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12221 msgid "Over-write document?"
12222 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12224 #: src/lyx_cb.C:216
12226 msgid "Auto-saving %1$s"
12227 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12229 #: src/lyx_cb.C:256
12230 msgid "Autosave failed!"
12231 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12233 #: src/lyx_cb.C:283
12234 msgid "Autosaving current document..."
12235 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12237 #: src/lyx_cb.C:350
12238 msgid "Select file to insert"
12239 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12241 #: src/lyx_cb.C:369
12244 "Could not read the specified document\n"
12246 "due to the error: %2$s"
12249 #: src/lyx_cb.C:371
12251 msgid "Could not read file"
12252 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12254 #: src/lyx_cb.C:379
12257 "Could not open the specified document\n"
12259 "due to the error: %2$s"
12262 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12264 msgid "Could not open file"
12265 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12267 #: src/lyx_cb.C:411
12268 msgid "Running configure..."
12269 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12271 #: src/lyx_cb.C:420
12272 msgid "Reloading configuration..."
12273 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12275 #: src/lyx_cb.C:425
12277 msgid "System reconfigured"
12278 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12280 #: src/lyx_cb.C:426
12282 "The system has been reconfigured.\n"
12283 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12284 "updated document class specifications."
12287 #: src/lyx_main.C:119
12289 msgid "Could not read configuration file"
12290 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12292 #: src/lyx_main.C:120
12295 "Error while reading the configuration file\n"
12297 "Please check your installation."
12300 #: src/lyx_main.C:129
12301 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12302 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12304 #: src/lyx_main.C:133
12308 #: src/lyx_main.C:379
12310 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12311 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12313 #: src/lyx_main.C:381
12315 msgid "Unable to remove temporary directory"
12316 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12318 #: src/lyx_main.C:419
12320 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12321 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12323 #: src/lyx_main.C:658
12327 #: src/lyx_main.C:780
12328 msgid "Could not create temporary directory"
12329 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12331 #: src/lyx_main.C:781
12334 "Could not create a temporary directory in\n"
12335 "%1$s. Make sure that this\n"
12336 "path exists and is writable and try again."
12338 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12339 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12340 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12342 #: src/lyx_main.C:933
12344 msgid "Missing user LyX directory"
12345 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12347 #: src/lyx_main.C:934
12350 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12351 "It is needed to keep your own configuration."
12352 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12354 #: src/lyx_main.C:939
12356 msgid "&Create directory"
12357 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12359 #: src/lyx_main.C:940
12364 #: src/lyx_main.C:941
12365 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12366 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12368 #: src/lyx_main.C:945
12370 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12371 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12373 #: src/lyx_main.C:951
12374 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12375 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12377 #: src/lyx_main.C:1106
12378 msgid "List of supported debug flags:"
12379 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12381 #: src/lyx_main.C:1110
12383 msgid "Setting debug level to %1$s"
12384 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12386 #: src/lyx_main.C:1121
12389 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12390 "Command line switches (case sensitive):\n"
12391 "\t-help summarize LyX usage\n"
12392 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12393 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12394 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12395 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12396 " select the features to debug.\n"
12397 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12398 "\t-x [--execute] command\n"
12399 " where command is a lyx command.\n"
12400 "\t-e [--export] fmt\n"
12401 " where fmt is the export format of choice.\n"
12402 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12403 " where fmt is the import format of choice\n"
12404 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12405 "\t-version summarize version and build info\n"
12406 "Check the LyX man page for more details."
12408 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12409 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12410 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12411 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12412 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12413 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12414 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12415 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12417 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12419 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12420 "\t-x [--execute] komento\n"
12421 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12422 "\t-e [--export] muoto\n"
12423 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12424 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12425 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12426 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12427 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12429 #: src/lyx_main.C:1157
12430 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12431 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12433 #: src/lyx_main.C:1167
12434 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12435 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12437 #: src/lyx_main.C:1177
12438 msgid "Missing command string after --execute switch"
12439 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12441 #: src/lyx_main.C:1187
12442 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12444 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12446 #: src/lyx_main.C:1199
12447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12449 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12451 #: src/lyx_main.C:1204
12452 msgid "Missing filename for --import"
12453 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12455 #: src/lyxfind.C:138
12457 msgid "Search error"
12460 #: src/lyxfind.C:139
12462 msgid "Search string is empty"
12463 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12465 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12466 msgid "String not found!"
12467 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12469 #: src/lyxfind.C:325
12470 msgid "String has been replaced."
12471 msgstr "Merkkijono korvattu."
12473 #: src/lyxfind.C:328
12474 msgid " strings have been replaced."
12475 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12477 #: src/lyxfont.C:53
12481 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12482 #: src/lyxfont.C:70
12486 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12487 #: src/lyxfont.C:70
12491 #: src/lyxfont.C:61
12495 #: src/lyxfont.C:70
12497 msgstr "Pois/päälle"
12499 #: src/lyxfont.C:511
12501 msgid "Emphasis %1$s, "
12502 msgstr "Korostus %1$s, "
12504 #: src/lyxfont.C:514
12506 msgid "Underline %1$s, "
12507 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12509 #: src/lyxfont.C:517
12511 msgid "Noun %1$s, "
12512 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12514 #: src/lyxfont.C:522
12516 msgid "Language: %1$s, "
12517 msgstr "Kieli: %1$s, "
12519 #: src/lyxfont.C:525
12521 msgid " Number %1$s"
12522 msgstr " Numero %1$s"
12524 #: src/lyxfunc.C:327
12525 msgid "Unknown function."
12526 msgstr "Tuntematon funktio."
12528 #: src/lyxfunc.C:352
12533 #: src/lyxfunc.C:386
12534 msgid "Nothing to do"
12535 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12537 #: src/lyxfunc.C:405
12538 msgid "Unknown action"
12539 msgstr "Tuntematon toiminto"
12541 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12542 msgid "Command disabled"
12543 msgstr "Komento ei käytössä"
12545 #: src/lyxfunc.C:418
12546 msgid "Command not allowed without any document open"
12547 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12549 #: src/lyxfunc.C:658
12550 msgid "Document is read-only"
12551 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12553 #: src/lyxfunc.C:666
12554 msgid "This portion of the document is deleted."
12557 #: src/lyxfunc.C:685
12560 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12562 "Do you want to save the document?"
12565 #: src/lyxfunc.C:703
12568 "Could not print the document %1$s.\n"
12569 "Check that your printer is set up correctly."
12572 #: src/lyxfunc.C:706
12574 msgid "Print document failed"
12575 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12577 #: src/lyxfunc.C:725
12580 "The document could not be converted\n"
12581 "into the document class %1$s."
12582 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12584 #: src/lyxfunc.C:728
12585 msgid "Could not change class"
12588 #: src/lyxfunc.C:840
12590 msgid "Saving document %1$s..."
12591 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12593 #: src/lyxfunc.C:844
12597 #: src/lyxfunc.C:859
12600 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12601 "version of the document %1$s?"
12604 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12605 msgid "Missing argument"
12606 msgstr "Argumentti puuttuu"
12608 #: src/lyxfunc.C:1086
12610 msgid "Opening help file %1$s..."
12611 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12613 #: src/lyxfunc.C:1356
12614 msgid "Opening child document "
12615 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12617 #: src/lyxfunc.C:1441
12618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12619 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12621 #: src/lyxfunc.C:1452
12623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12625 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12626 "määritellä uudelleen."
12628 #: src/lyxfunc.C:1568
12630 msgid "Document defaults saved in "
12631 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12633 #: src/lyxfunc.C:1571
12635 msgid "Unable to save document defaults"
12636 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12638 #: src/lyxfunc.C:1627
12639 msgid "Converting document to new document class..."
12640 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12642 #: src/lyxfunc.C:1831
12643 msgid "Select template file"
12644 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12646 #: src/lyxfunc.C:1868
12647 msgid "Select document to open"
12648 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12650 #: src/lyxfunc.C:1909
12652 msgid "Opening document %1$s..."
12653 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12655 #: src/lyxfunc.C:1913
12657 msgid "Document %1$s opened."
12658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12660 #: src/lyxfunc.C:1915
12662 msgid "Could not open document %1$s"
12663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12665 #: src/lyxfunc.C:1940
12667 msgid "Select %1$s file to import"
12668 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12670 #: src/lyxfunc.C:2057
12671 msgid "Welcome to LyX!"
12672 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12674 #: src/lyxrc.C:2136
12676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12679 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12682 #: src/lyxrc.C:2141
12684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12686 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12688 #: src/lyxrc.C:2145
12691 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12692 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12693 "specified, an internal routine is used."
12695 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12696 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12697 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12699 #: src/lyxrc.C:2149
12702 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12705 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12706 "suurin rivipituus."
12708 #: src/lyxrc.C:2153
12710 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12711 "automatically by what you type."
12713 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12716 #: src/lyxrc.C:2157
12718 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12721 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12722 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12724 #: src/lyxrc.C:2161
12726 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12728 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12729 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12731 #: src/lyxrc.C:2168
12733 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12734 "the backup file in the same directory as the original file."
12736 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12737 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12739 #: src/lyxrc.C:2172
12741 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12742 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12745 #: src/lyxrc.C:2176
12747 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12748 "its global and local bind/ directories."
12750 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12751 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12753 #: src/lyxrc.C:2180
12754 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12755 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12757 #: src/lyxrc.C:2184
12759 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12760 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12762 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12763 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12765 #: src/lyxrc.C:2194
12767 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12768 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12770 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12771 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12773 #: src/lyxrc.C:2205
12776 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12777 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12779 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12780 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12782 #: src/lyxrc.C:2209
12783 msgid "New documents will be assigned this language."
12784 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12786 #: src/lyxrc.C:2213
12787 msgid "Specify the default paper size."
12788 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12790 #: src/lyxrc.C:2217
12792 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12793 "shown after the change has been made.)"
12795 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12796 "uusiin valintaikkunoihin."
12798 #: src/lyxrc.C:2221
12799 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12800 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12802 #: src/lyxrc.C:2225
12804 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12805 "LyX was started from."
12807 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12810 #: src/lyxrc.C:2230
12811 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12813 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12814 "merkkien lisäksi."
12816 #: src/lyxrc.C:2234
12818 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12819 "recommended for non-English languages."
12821 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12822 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12824 #: src/lyxrc.C:2241
12826 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12827 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12828 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12831 #: src/lyxrc.C:2250
12833 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12834 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12836 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12837 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12839 #: src/lyxrc.C:2254
12840 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12841 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12843 #: src/lyxrc.C:2258
12845 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12847 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12849 #: src/lyxrc.C:2262
12851 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12852 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12854 #: src/lyxrc.C:2266
12856 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12857 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12858 "name of the second language."
12860 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12861 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12864 #: src/lyxrc.C:2270
12865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12866 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12868 #: src/lyxrc.C:2274
12869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12870 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12872 #: src/lyxrc.C:2278
12874 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12877 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12880 #: src/lyxrc.C:2282
12882 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12883 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12885 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12886 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12888 #: src/lyxrc.C:2286
12890 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12891 "document is the default language."
12893 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12896 #: src/lyxrc.C:2290
12898 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12899 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12901 #: src/lyxrc.C:2294
12902 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12905 #: src/lyxrc.C:2298
12906 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12907 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12909 #: src/lyxrc.C:2302
12911 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12913 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12915 #: src/lyxrc.C:2306
12917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12919 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12922 #: src/lyxrc.C:2311
12924 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12925 "variable. Use the OS native format."
12927 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12928 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12930 #: src/lyxrc.C:2318
12932 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12934 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12937 #: src/lyxrc.C:2322
12938 msgid "The bold font in the dialogs."
12939 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12941 #: src/lyxrc.C:2326
12942 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12943 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12945 #: src/lyxrc.C:2330
12946 msgid "The normal font in the dialogs."
12947 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12949 #: src/lyxrc.C:2334
12950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12951 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12953 #: src/lyxrc.C:2338
12954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12955 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12957 #: src/lyxrc.C:2342
12958 msgid "Scale the preview size to suit."
12959 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12961 #: src/lyxrc.C:2346
12962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12963 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12965 #: src/lyxrc.C:2350
12966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12967 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12969 #: src/lyxrc.C:2354
12971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12972 "environment variable PRINTER."
12974 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12975 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12977 #: src/lyxrc.C:2358
12978 msgid "The option to print only even pages."
12979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12981 #: src/lyxrc.C:2362
12983 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12984 "the filename of the DVI file to be printed."
12986 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12987 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12989 #: src/lyxrc.C:2366
12990 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12991 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12993 #: src/lyxrc.C:2370
12994 msgid "The option to print out in landscape."
12995 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12997 #: src/lyxrc.C:2374
12998 msgid "The option to print only odd pages."
12999 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13001 #: src/lyxrc.C:2378
13002 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13004 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13007 #: src/lyxrc.C:2382
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13009 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13011 #: src/lyxrc.C:2386
13012 msgid "The option to specify paper type."
13013 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13015 #: src/lyxrc.C:2390
13016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13017 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13019 #: src/lyxrc.C:2394
13021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13025 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13026 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13027 "annettujen valitsimien kanssa."
13029 #: src/lyxrc.C:2398
13031 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13032 "prepended along with the printer name after the spool command."
13034 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13035 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13037 #: src/lyxrc.C:2402
13038 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13039 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13041 #: src/lyxrc.C:2406
13042 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13044 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13046 #: src/lyxrc.C:2410
13048 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13050 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13052 #: src/lyxrc.C:2414
13053 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13055 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13057 #: src/lyxrc.C:2418
13059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13061 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13064 #: src/lyxrc.C:2422
13066 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13067 "wrong, override the setting here."
13069 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13070 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13072 #: src/lyxrc.C:2426
13073 msgid "The encoding for the screen fonts."
13074 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13076 #: src/lyxrc.C:2432
13077 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13078 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13080 #: src/lyxrc.C:2441
13082 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13083 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13084 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13086 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13087 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13088 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13089 "skaalauksen sijasta."
13091 #: src/lyxrc.C:2445
13092 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13094 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13096 #: src/lyxrc.C:2450
13099 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13100 "roughly the same size as on paper."
13102 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13103 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13105 #: src/lyxrc.C:2455
13107 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13108 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13111 #: src/lyxrc.C:2459
13112 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13115 #: src/lyxrc.C:2463
13117 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13118 "\".out\". Only for advanced users."
13120 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13121 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13123 #: src/lyxrc.C:2470
13124 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13125 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13127 #: src/lyxrc.C:2474
13129 msgid "What command runs the spellchecker?"
13130 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13132 #: src/lyxrc.C:2478
13134 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13135 "when you quit LyX."
13137 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13138 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13140 #: src/lyxrc.C:2482
13142 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13143 "value selects the directory LyX was started from."
13145 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13146 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13148 #: src/lyxrc.C:2492
13150 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13151 "will look in its global and local ui/ directories."
13153 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13154 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13156 #: src/lyxrc.C:2505
13159 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13160 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13161 "may not work with all dictionaries."
13163 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13164 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13165 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13167 #: src/lyxrc.C:2512
13168 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13170 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13171 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13175 msgid "Document not saved"
13176 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13180 msgid "You must save the document before it can be registered."
13181 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13184 msgid "LyX VC: Initial description"
13185 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13188 msgid "(no initial description)"
13189 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13192 msgid "LyX VC: Log Message"
13193 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13196 msgid "(no log message)"
13197 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13202 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13205 "Do you want to revert to the saved version?"
13210 msgid "Revert to stored version of document?"
13211 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13213 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13215 msgid " Macro: %1$s: "
13216 msgstr " Makro: %s: "
13218 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13219 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13221 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13224 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13226 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13229 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13230 msgid "Only one row"
13233 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13234 msgid "Only one column"
13237 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13239 msgid "No hline to delete"
13240 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13242 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13243 msgid "No vline to delete"
13246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13249 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13259 msgstr "Numerointi"
13261 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13263 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13266 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13268 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13271 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13273 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13276 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13277 msgid "Math editor mode"
13278 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13280 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13281 msgid "create new math text environment ($...$)"
13284 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13286 msgid "entered math text mode (textrm)"
13287 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13292 "Could not open the specified document\n"
13294 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13296 #: src/output_plaintext.C:156
13298 msgstr "Tiivistelmä: "
13300 #: src/output_plaintext.C:168
13301 msgid "References: "
13302 msgstr "Viitteet: "
13304 #: src/support/filefilterlist.C:109
13305 msgid "All files (*)"
13306 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13308 #: src/support/package.C.in:440
13311 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13313 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13316 #: src/support/package.C.in:562
13319 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13321 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13322 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13324 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13325 "käytiin läpi hakemistot\n"
13327 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13328 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13331 #: src/support/package.C.in:648
13334 "Invalid %1$s switch.\n"
13335 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13337 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13338 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13340 #: src/support/package.C.in:676
13343 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13344 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13346 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13347 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13349 #: src/support/package.C.in:700
13352 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13353 "%2$s is not a directory."
13355 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13356 "%2% ei ole hakemisto."
13358 #: src/support/userinfo.C:44
13360 msgid "Unknown user"
13361 msgstr "Tuntematon sana:"
13363 #: src/tex-strings.C:68
13364 msgid "Computer Modern Roman"
13367 #: src/tex-strings.C:68
13368 msgid "Latin Modern Roman"
13371 #: src/tex-strings.C:69
13372 msgid "AE (Almost European)"
13375 #: src/tex-strings.C:69
13377 msgid "Times Roman"
13380 #: src/tex-strings.C:69
13383 msgstr "tavallinen"
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "Bitstream Charter"
13389 #: src/tex-strings.C:70
13390 msgid "New Century Schoolbook"
13393 #: src/tex-strings.C:70
13398 #: src/tex-strings.C:70
13402 #: src/tex-strings.C:70
13405 msgstr "Sans serif"
13407 #: src/tex-strings.C:71
13408 msgid "Concrete Roman"
13411 #: src/tex-strings.C:71
13412 msgid "Zapf Chancery"
13415 #: src/tex-strings.C:79
13416 msgid "Computer Modern Sans"
13419 #: src/tex-strings.C:79
13420 msgid "Latin Modern Sans"
13423 #: src/tex-strings.C:80
13427 #: src/tex-strings.C:80
13428 msgid "Avant Garde"
13431 #: src/tex-strings.C:80
13435 #: src/tex-strings.C:80
13438 msgstr "Yläoikealla"
13440 #: src/tex-strings.C:89
13441 msgid "Computer Modern Typewriter"
13444 #: src/tex-strings.C:90
13446 msgid "Latin Modern Typewriter"
13447 msgstr "Kirjoituskone"
13449 #: src/tex-strings.C:90
13454 #: src/tex-strings.C:90
13458 #: src/tex-strings.C:90
13462 #: src/tex-strings.C:91
13464 msgid "CM Typewriter Light"
13465 msgstr "Kirjoituskone"
13469 msgid "Unknown layout"
13470 msgstr "Tuntematon toiminto"
13475 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13476 "Trying to use the default instead.\n"
13481 msgid "Unknown Inset"
13482 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13484 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13486 msgid "Change tracking error"
13487 msgstr "Vaihda kieli"
13491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13501 msgid "Unknown token"
13502 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13508 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13511 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13512 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13519 # FIXME: Cannot translate properly!
13528 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13532 msgid ", Depth: %1$d"
13533 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13536 msgid ", Spacing: "
13546 msgstr ", Syvyys: "
13549 msgid ", Paragraph: "
13550 msgstr ", kappale: "
13558 msgid ", Position: "
13562 msgid ", Boundary: "
13567 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13570 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13571 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13574 msgid "Nothing to index!"
13575 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13578 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13579 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13582 msgid "Unknown spacing argument: "
13583 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13586 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13587 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13595 msgstr " tuntematon"
13597 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13598 msgid "Character set"
13601 #: src/text3.C:1465
13602 msgid "Paragraph layout set"
13603 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13605 #: src/vspace.C:490
13607 msgid "Default skip"
13608 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13610 #: src/vspace.C:493
13613 msgstr "Pieni väli"
13615 #: src/vspace.C:496
13617 msgid "Medium skip"
13618 msgstr "Keskivahva"
13620 #: src/vspace.C:499
13623 msgstr "Suuri väli"
13625 #: src/vspace.C:502
13627 msgid "Vertical fill"
13630 #: src/vspace.C:509
13633 msgstr "Kova välilyönti|K"