]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* es.po: update by Eulogio Serradilla
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Kapiteeli"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Sizes"
325 msgstr "Koko"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
328 #, fuzzy
329 msgid "&Base Size:"
330 msgstr "K&oko:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
333 #, fuzzy
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
338 #, fuzzy
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
343 #, fuzzy
344 msgid "Families"
345 msgstr "Parametrit"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
348 #, fuzzy
349 msgid "&Default Family:"
350 msgstr "&Oletus"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
353 #, fuzzy
354 msgid "&Typewriter:"
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
358 #, fuzzy
359 msgid "&Sans Serif:"
360 msgstr "Sans seri&f:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
364 msgid "&Roman:"
365 msgstr "A&ntiikva:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
372 #, fuzzy
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
377 #, fuzzy
378 msgid "&Options:"
379 msgstr "&Valinnat:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
387 msgid "&Language:"
388 msgstr "&Kieli:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
391 #, fuzzy
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
396 msgid "&Encoding:"
397 msgstr "&Merkistö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
400 #, fuzzy
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
409 #, fuzzy
410 msgid "&Default Margins"
411 msgstr "&Oletus"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
414 msgid "&Top:"
415 msgstr "&Yläreuna:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
418 msgid "&Bottom:"
419 msgstr "Ala&reuna:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
422 msgid "&Inner:"
423 msgstr "S&isä:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
426 msgid "O&uter:"
427 msgstr "&Ulko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
438 msgid "&Foot skip:"
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
442 #, fuzzy
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
447 #, fuzzy
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
452 #, fuzzy
453 msgid "&List in Table of Contents"
454 msgstr "Sisällysluettelo"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #, fuzzy
458 msgid "&Numbering"
459 msgstr "Numerointi"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
462 msgid "Paper Size"
463 msgstr "Paperikoko"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
468 msgid "&Height:"
469 msgstr "&Korkeus:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
475 msgid "&Width:"
476 msgstr "&Leveys:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
479 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
483 msgid "Orientation"
484 msgstr "Asento"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
487 msgid "&Portrait"
488 msgstr "&Pysty"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
491 msgid "&Landscape"
492 msgstr "&Vaaka"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
495 msgid "Page &style:"
496 msgstr "&Sivutyyli:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
499 msgid "Style used for the page header and footer"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
503 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
507 msgid "&Two-sided document"
508 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
511 msgid "Version"
512 msgstr "Versio"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
515 msgid "Version goes here"
516 msgstr "Versio tähän"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
519 msgid "Credits"
520 msgstr "Kiitokset"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
524 msgid "Copyright"
525 msgstr "Copyright"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
529 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
530 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
531 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
536 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
538 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
539 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
540 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
541 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
543 msgid "&Close"
544 msgstr "&Sulje"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
547 msgid "LyX: Enter text"
548 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
551 msgid "&Dummy"
552 msgstr "&Testi"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
559 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
560 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
561 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
562 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
563 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
567 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
569 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
570 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
571 msgid "&OK"
572 msgstr "&OK"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
575 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
576 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
577 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
578 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
579 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
580 msgid "&Cancel"
581 msgstr "&Peru"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
584 msgid "The bibliography key"
585 msgstr "Lähdeviitteen avain"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
588 msgid "The label as it appears in the document"
589 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
592 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
593 msgid "&Label:"
594 msgstr "&Nimike:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
597 msgid "&Key:"
598 msgstr "&Avain:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
601 #, fuzzy
602 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
603 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
608 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
609 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
610 msgid "Cancel"
611 msgstr "Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
614 #, fuzzy
615 msgid "Enter BibTeX database name"
616 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
621 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
622 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
623 msgid "&Browse..."
624 msgstr "&Selaa..."
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
627 msgid "Add bibliography to the table of contents"
628 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
631 msgid "Add bibliography to &TOC"
632 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
635 #, fuzzy
636 msgid "This bibliography section contains..."
637 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #, fuzzy
641 msgid "&Content:"
642 msgstr "Sisältö"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
645 #, fuzzy
646 msgid "all cited references"
647 msgstr "Mahdolliset viitteet"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
650 #, fuzzy
651 msgid "all uncited references"
652 msgstr "Mahdolliset viitteet"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
655 #, fuzzy
656 msgid "all references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
660 msgid "Choose a style file"
661 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
664 msgid "Remove the selected database"
665 msgstr "Poista valittu tietokanta"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
668 msgid "&Delete"
669 msgstr "&Poista"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
672 msgid "Add a BibTeX database file"
673 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #, fuzzy
677 msgid "&Add..."
678 msgstr "&Lisää"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
681 msgid "BibTeX database to use"
682 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
685 msgid "Databa&ses"
686 msgstr "&Tietokannat"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
689 msgid "The BibTeX style"
690 msgstr "BibTeX-tyyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
693 msgid "St&yle"
694 msgstr "T&yyli"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
697 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
704 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
705 msgid "None"
706 msgstr "Ei mikään"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
710 #: src/insets/insetbox.C:157
711 #, fuzzy
712 msgid "Parbox"
713 msgstr "Osa"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
716 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
717 msgid "Minipage"
718 msgstr "Pienoissivu"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
721 msgid "Supported box types"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #, fuzzy
726 msgid "Inner Bo&x:"
727 msgstr "S&isä:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
730 #, fuzzy
731 msgid "&Decoration:"
732 msgstr "Omistuskirjoitus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #, fuzzy
736 msgid "Height value"
737 msgstr "Leveysarvo"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
741 msgid "Width value"
742 msgstr "Leveysarvo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
746 msgid "Alignment"
747 msgstr "Tasaus"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
750 #, fuzzy
751 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
752 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
757 msgid "Left"
758 msgstr "Vasen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
765 msgid "Center"
766 msgstr "Keskellä"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
770 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
771 msgid "Right"
772 msgstr "Oikea"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #, fuzzy
776 msgid "Stretch"
777 msgstr "Katu"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #, fuzzy
781 msgid "Horizontal"
782 msgstr "&Vaaka:"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
785 #, fuzzy
786 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
787 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
790 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
792 msgid "Top"
793 msgstr "Yläreuna"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
798 msgid "Middle"
799 msgstr "Keski"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
802 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
804 msgid "Bottom"
805 msgstr "Alareuna"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #, fuzzy
809 msgid "&Box:"
810 msgstr "S&isä:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #, fuzzy
814 msgid "Co&ntent:"
815 msgstr "Sisältö"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
818 #, fuzzy
819 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
820 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Vertical"
825 msgstr "&Pysty:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
828 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
829 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
830 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
832 msgid "&Restore"
833 msgstr "Pala&uta"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
836 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
837 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
841 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Toteuta"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
847 #, fuzzy
848 msgid "&Available branches:"
849 msgstr "Mahdolliset viitteet"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
852 #, fuzzy
853 msgid "Select your branch"
854 msgstr "Valitse edellinen merkki"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #, fuzzy
858 msgid "Change:"
859 msgstr "Kieli:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
862 #, fuzzy
863 msgid "Go to next change"
864 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #, fuzzy
868 msgid "&Next change"
869 msgstr "Ei muutosta"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
872 msgid "Accept this change"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #, fuzzy
877 msgid "&Accept"
878 msgstr "Hyväksytty"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
881 msgid "Reject this change"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #, fuzzy
886 msgid "&Reject"
887 msgstr "Palauta"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
891 msgid "Font family"
892 msgstr "Kirjasinperhe"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
895 msgid "&Family:"
896 msgstr "&Perhe:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
900 msgid "Font shape"
901 msgstr "Kirjasinmuoto"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
904 msgid "S&hape:"
905 msgstr "&Muoto:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
909 msgid "Font series"
910 msgstr "Kirjasinsarja"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
916 msgid "Language"
917 msgstr "Kieli"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
921 msgid "Font color"
922 msgstr "Kirjasimen väri"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
925 msgid "&Series:"
926 msgstr "&Sarja:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "&Väri:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
933 msgid "Never Toggled"
934 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
938 msgid "Font size"
939 msgstr "Kirjasinkoko"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
943 msgid "Other font settings"
944 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
947 msgid "Always Toggled"
948 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
951 msgid "&Misc:"
952 msgstr "S&ekal.:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
955 msgid "toggle font on all of the above"
956 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
959 msgid "&Toggle all"
960 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
963 msgid "Apply each change automatically"
964 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
967 #, fuzzy
968 msgid "Apply changes immediately"
969 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
972 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
973 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
974 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
977 msgid "Close"
978 msgstr "Sulje"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
981 #, fuzzy
982 msgid "&Available Citations:"
983 msgstr "Mahdolliset viitteet"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
986 #, fuzzy
987 msgid "&Selected Citations:"
988 msgstr "&Valinta:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
991 msgid "Move the selected citation up"
992 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
995 #, fuzzy
996 msgid "&Up"
997 msgstr "Päi&vitä"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1000 msgid "Move the selected citation down"
1001 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Down"
1006 msgstr "Valmis"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1009 #, fuzzy
1010 msgid "D&elete"
1011 msgstr "P&oista"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1015 msgid "&Find:"
1016 msgstr "&Etsi:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Formatting"
1021 msgstr "Muodot"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1024 msgid "Natbib citation style to use"
1025 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Citation &style:"
1030 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1033 msgid "List all authors"
1034 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1037 msgid "&Full author list"
1038 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1041 msgid "Force upper case in citation"
1042 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1045 msgid "Force &upper case"
1046 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Text after:"
1051 msgstr "Seuraava teksti:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1054 msgid "Text to place after citation"
1055 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Text &before:"
1060 msgstr "Edeltävä teksti:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1063 msgid "Text to place before citation"
1064 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1067 #, fuzzy
1068 msgid "A&pply"
1069 msgstr "&Toteuta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Subfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Show in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Symbol:"
1673 msgstr "Symboli"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Sort as:"
1683 msgstr "Katu"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1792 msgid "&roff command:"
1793 msgstr "&roff-komento:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1798 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1801 msgid "Output &line length:"
1802 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1805 #, fuzzy
1806 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1807 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1810 msgid "&Colors"
1811 msgstr "&Värit"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1814 msgid "&Alter..."
1815 msgstr "&Muuta..."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1819 msgid "A&dd"
1820 msgstr "&Lisää"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1825 msgid "&Modify"
1826 msgstr "Muu&ta"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&From:"
1831 msgstr "Läh&de:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Lisäli&ppu:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1842 msgid ""
1843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1844 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1845 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1846 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1847 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1848 "body></html>"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&To:"
1854 msgstr "&Yläreuna:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1857 msgid "&Converters"
1858 msgstr "&Muuntimet"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1861 #, fuzzy
1862 msgid "C&opiers"
1863 msgstr "Kopiot"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1867 msgid "&Format:"
1868 msgstr "&Muoto:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Copier:"
1873 msgstr "Kopioita:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1876 #, fuzzy
1877 msgid ""
1878 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1879 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1880 "rather than the Cygwin teTeX."
1881 msgstr ""
1882 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1883 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1884 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1885 "kaikille muuntimillesi."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1890 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1893 msgid "&Date format:"
1894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1897 msgid "Date format for strftime output"
1898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1901 msgid "Display &Graphics:"
1902 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1905 msgid "Off"
1906 msgstr "Pois päältä"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1909 #, fuzzy
1910 msgid "No math"
1911 msgstr "matematiikka"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1914 msgid "On"
1915 msgstr "Päällä"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1918 msgid "Do not display"
1919 msgstr "Älä näytä"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Instant &Preview:"
1924 msgstr "&Esikatselu heti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Ed&itor:"
1929 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1932 msgid "&GUI name:"
1933 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1936 msgid "E&xtension:"
1937 msgstr "Päät&e:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1940 msgid "S&hortcut:"
1941 msgstr "P&ikanäppäin:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1944 msgid "F&ormat:"
1945 msgstr "&Muoto:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1948 msgid "&Viewer:"
1949 msgstr "K&atselin:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1952 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Vector graphi&cs format"
1958 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1961 msgid ""
1962 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1963 "exported to or viewed in a non-document format."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&Document format"
1969 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1972 msgid "&File formats"
1973 msgstr "&Tiedostomuodot"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&E-mail:"
1978 msgstr "Sähköposti"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Your name"
1983 msgstr "Sukunimi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1987 msgid "&Name:"
1988 msgstr "&Nimi:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1996 msgid "Bro&wse..."
1997 msgstr "Se&laa..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2000 msgid "S&econd:"
2001 msgstr "T&oinen:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2004 msgid "&First:"
2005 msgstr "&Ensimmäinen:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 msgid "Br&owse..."
2010 msgstr "Se&laa..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "Ko&mennon alku:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "&Oletuskieli:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Kieli&paketti:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2033 msgid "Auto &begin"
2034 msgstr "Automaattinen al&ku"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Use b&abel"
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2042 msgid "&Global"
2043 msgstr "&Yleinen"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2050 msgid "Auto &end"
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2075 msgid "US letter"
2076 msgstr "US letter"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2080 msgid "US legal"
2081 msgstr "US legal"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2085 msgid "US executive"
2086 msgstr "US executive"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2090 msgid "A3"
2091 msgstr "A3"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2095 msgid "A4"
2096 msgstr "A4"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2100 msgid "A5"
2101 msgstr "A5"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2121 #, fuzzy
2122 msgid "BibTeX command and options"
2123 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&BibTeX command:"
2128 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Index command:"
2137 msgstr "Seuraava komento"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2140 msgid "DVI viewer paper size options:"
2141 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2144 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2145 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2148 msgid "Ly&XServer pipe:"
2149 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2156 msgid "Browse..."
2157 msgstr "Selaa..."
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2160 msgid "&PATH prefix:"
2161 msgstr "&PATH-etuliite:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Temporary directory:"
2166 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2169 msgid "&Backup directory:"
2170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2173 msgid "&Working directory:"
2174 msgstr "&Työhakemisto:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2177 msgid "&Document templates:"
2178 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2181 msgid "Name of the default printer"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2185 msgid "Use printer name explicitely"
2186 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2189 msgid "Adapt outp&ut"
2190 msgstr "&Mukauta tuloste"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2193 msgid "Command Options"
2194 msgstr "Komentovalinnat"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2197 msgid "Re&verse:"
2198 msgstr "&Käänteinen:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2201 msgid "To p&rinter:"
2202 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2205 msgid "Paper si&ze:"
2206 msgstr "Paperik&oko:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2209 msgid "To &file:"
2210 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2213 msgid "Spool &command:"
2214 msgstr "&Jonokomento:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2217 msgid "&Odd pages:"
2218 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2221 msgid "Paper t&ype:"
2222 msgstr "Pap&erityyppi:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2225 msgid "E&xtra options:"
2226 msgstr "Lis&äasetukset:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2229 msgid "Spool pref&ix:"
2230 msgstr "&Jonon etuliite:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2233 msgid "Co&llated:"
2234 msgstr "&Järjestetty:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2237 msgid "&Even pages:"
2238 msgstr "&Parilliset sivut:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2241 msgid "File ex&tension:"
2242 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2245 msgid "Lan&dscape:"
2246 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2249 msgid "Co&pies:"
2250 msgstr "K&opioita:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2253 msgid "Pa&ge range:"
2254 msgstr "&Sivualue:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2257 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2261 msgid "Printer co&mmand:"
2262 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2265 msgid "Printer &name:"
2266 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2269 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 msgstr "Sans seri&f:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2273 msgid "T&ypewriter:"
2274 msgstr "&Kirjoituskone:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2277 msgid "Screen &DPI:"
2278 msgstr "Näytön &DPI:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2281 msgid "&Zoom %:"
2282 msgstr "&Suurennos-%:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2285 msgid "Font Sizes"
2286 msgstr "Kirjasinkoot"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2289 msgid "Larger:"
2290 msgstr "Suurempi:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2293 msgid "Largest:"
2294 msgstr "Suurin:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2297 msgid "Huge:"
2298 msgstr "Valtava:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2301 msgid "Hugest:"
2302 msgstr "Valtavampi:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2305 msgid "Smallest:"
2306 msgstr "Pienin:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2309 msgid "Smaller:"
2310 msgstr "Pienempi:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2313 msgid "Small:"
2314 msgstr "Pieni:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2317 msgid "Normal:"
2318 msgstr "Tavallinen:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2321 msgid "Tiny:"
2322 msgstr "Pikkuruinen:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2325 msgid "Large:"
2326 msgstr "Suuri:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Spellchec&ker executable:"
2331 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2334 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2338 msgid "Al&ternative language:"
2339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2342 msgid "Escape cha&racters:"
2343 msgstr "L&isämerkit:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2348 msgstr ""
2349 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2350 "\"."
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2353 msgid "Personal &dictionary:"
2354 msgstr "Oma sa&nasto:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2357 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2361 msgid "Accept compound &words"
2362 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2365 msgid "Use input encod&ing"
2366 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2369 msgid "Scrolling"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2375 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2378 msgid "B&rowse..."
2379 msgstr "S&elaa..."
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2382 msgid "&User interface file:"
2383 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2386 msgid "&Bind file:"
2387 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Session"
2392 msgstr "Versio"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2395 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2399 msgid "Load opened files from last session"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Restore cursor positions"
2405 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Save/restore window position"
2414 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2417 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2418 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2419 msgid "Width"
2420 msgstr "Leveys"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Height"
2427 msgstr "&Korkeus"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2430 msgid "Documents"
2431 msgstr "Asiakirjat"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2434 msgid "B&ackup documents "
2435 msgstr "&Varmuuskopiot "
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2438 msgid " every"
2439 msgstr " joka"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2442 msgid "minutes"
2443 msgstr "minuutti"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2446 msgid "&Maximum last files:"
2447 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2450 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2451 msgid "&Save"
2452 msgstr "Ta&llenna"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2455 msgid "Pages"
2456 msgstr "Sivut"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2459 msgid "Page number to print from"
2460 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2463 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2467 msgid "Page number to print to"
2468 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2471 msgid "Print all pages"
2472 msgstr "Tulosta joka sivu"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2475 msgid "Fro&m"
2476 msgstr "Si&vut:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2479 msgid "&All"
2480 msgstr "&Kaikki"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2483 msgid "Print &odd-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2487 msgid "Print &even-numbered pages"
2488 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2491 msgid "Print in reverse order"
2492 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2495 msgid "Re&verse order"
2496 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2499 msgid "Copies"
2500 msgstr "Kopiot"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2503 msgid "Number of copies"
2504 msgstr "Kopioiden määrä"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2507 msgid "Collate copies"
2508 msgstr "Järjestä kopiot"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2511 msgid "&Collate"
2512 msgstr "Jä&rjestä"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2515 msgid "&Print"
2516 msgstr "&Tulosta"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2519 msgid "Print Destination"
2520 msgstr "Tulosteen kohde"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2523 msgid "Send output to the printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2527 msgid "P&rinter:"
2528 msgstr "T&ulostin:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2531 msgid "Send output to the given printer"
2532 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2535 msgid "Send output to a file"
2536 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2539 #, fuzzy
2540 msgid "La&bels in:"
2541 msgstr "Otsikoitu kappale"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2546 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2549 msgid "<reference>"
2550 msgstr "<viite>"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2553 #, fuzzy
2554 msgid "(<reference>)"
2555 msgstr "<viite>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2558 msgid "<page>"
2559 msgstr "<sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2562 msgid "on page <page>"
2563 msgstr "sivulla <sivu>"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2570 msgid "Formatted reference"
2571 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2574 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2575 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Sort"
2580 msgstr "Järjestä"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2583 msgid "Update the label list"
2584 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Jump to the label"
2589 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Go to Label"
2594 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2597 msgid "Replace &with:"
2598 msgstr "K&orvaava teksti:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2601 msgid "Case &sensitive"
2602 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2605 msgid "Match whole words onl&y"
2606 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2609 msgid "Find &Next"
2610 msgstr "Etsi &seuraava"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2615 msgid "&Replace"
2616 msgstr "Ko&rvaa"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2619 msgid "Replace &All"
2620 msgstr "Korvaa k&aikki"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2623 msgid "Search &backwards"
2624 msgstr "Etsi e&dellinen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2627 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2628 msgstr ""
2629 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2632 msgid "&Export formats:"
2633 msgstr "&Vientimuodot:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2636 msgid "&Command:"
2637 msgstr "&Komento:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2640 msgid "Suggestions:"
2641 msgstr "Ehdotukset:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2644 msgid "Replace word with current choice"
2645 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2648 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2649 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2652 msgid "Ignore this word"
2653 msgstr "Ohita tämä sana"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2656 msgid "&Ignore"
2657 msgstr "&Ohita"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Ignore this word throughout this session"
2662 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2665 msgid "I&gnore All"
2666 msgstr "Ohita k&aikki"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2669 msgid "Replacement:"
2670 msgstr "Korvaava:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2673 msgid "Current word"
2674 msgstr "Nykyinen sana"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2677 msgid "Unknown word:"
2678 msgstr "Tuntematon sana:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2681 msgid "Replace with selected word"
2682 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2685 msgid "&Table Settings"
2686 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2689 msgid "Column Width"
2690 msgstr "Sarakkeen leveys"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2693 msgid "Fixed width of the column"
2694 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2697 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2698 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2701 msgid "&Vertical alignment:"
2702 msgstr "&Pystytasaus:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2705 msgid "&Horizontal alignment:"
2706 msgstr "&Vaakatasaus:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2709 msgid "Horizontal alignment in column"
2710 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2714 msgid "Block"
2715 msgstr "Lohko"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2720 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2725 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2730 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2735 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2738 msgid "Merge cells"
2739 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2742 msgid "&Multicolumn"
2743 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2746 msgid "LaTe&X argument:"
2747 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2750 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2751 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2754 msgid "&Borders"
2755 msgstr "&Reunukset"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2758 msgid "All Borders"
2759 msgstr "Kaikki reunukset"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Set"
2769 msgstr "Ta&llenna"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2777 msgid "C&lear"
2778 msgstr "&Tyhjennä"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2781 msgid "Style"
2782 msgstr "Tyyli"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2785 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Fo&rmal"
2791 msgstr "Tavallinen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2794 msgid "Use default (grid-like) border style"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2798 #, fuzzy
2799 msgid "De&fault"
2800 msgstr "Oletus"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2803 msgid "Set Borders"
2804 msgstr "Aseta reunukset"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2809 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Additional Space"
2814 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2817 msgid "T&op of row:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Botto&m of row:"
2823 msgstr "Sivun &alaosaan"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2826 msgid "Bet&ween rows:"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2830 msgid "&Longtable"
2831 msgstr "Pitkä &taulukko"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2834 msgid "Set a page break on the current row"
2835 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2838 msgid "Page &break on current row"
2839 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2842 msgid "Settings"
2843 msgstr "Asetukset"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2846 msgid "Status"
2847 msgstr "Tila"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2850 msgid "Header:"
2851 msgstr "Ylätunniste:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2854 msgid "Footer:"
2855 msgstr "Alatunniste:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2858 msgid "First header:"
2859 msgstr "1. yläotsikko:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2862 msgid "Last footer:"
2863 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2866 msgid "Contents"
2867 msgstr "Sisältö"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2870 msgid "Border above"
2871 msgstr "Reuna yllä"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2874 msgid "Border below"
2875 msgstr "Reuna alla"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2878 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2885 msgid "on"
2886 msgstr "päällä"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2889 #, fuzzy
2890 msgid "This row is the header of the first page"
2891 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2894 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2898 #, fuzzy
2899 msgid "This row is the footer of the last page"
2900 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2910 msgid "double"
2911 msgstr "kaksinkertainen"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Don't output the last footer"
2916 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2920 msgid "is empty"
2921 msgstr "on tyhjä"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Don't output the first header"
2926 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2933 msgid "&Use long table"
2934 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2937 msgid "Current cell:"
2938 msgstr "Nykyinen solu:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2941 msgid "Current row position"
2942 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2945 msgid "Current column position"
2946 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2949 msgid "Close this dialog"
2950 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2953 msgid "Rebuild the file lists"
2954 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2957 msgid "&Rescan"
2958 msgstr "&Päivitä"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2961 msgid ""
2962 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2963 msgstr ""
2964 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2965 "polkuineen."
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2968 msgid "&View"
2969 msgstr "&Katsele"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2972 msgid "Selected classes or styles"
2973 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2976 msgid "LaTeX classes"
2977 msgstr "LaTeX-luokat"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2980 msgid "LaTeX styles"
2981 msgstr "LaTeX-tyylit"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2984 msgid "BibTeX styles"
2985 msgstr "BibTeX-tyylit"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2988 msgid "Toggles view of the file list"
2989 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2992 msgid "Show &path"
2993 msgstr "Näytä p&olku"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2996 msgid "Index entry"
2997 msgstr "Hakemistoviite"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3000 msgid "&Keyword:"
3001 msgstr "&Avainsana:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3004 msgid "Entry"
3005 msgstr "Kohta"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3009 msgid "The selected entry"
3010 msgstr "Valittu kohta"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3013 msgid "&Selection:"
3014 msgstr "&Valinta:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3017 msgid "Replace the entry with the selection"
3018 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3021 #, fuzzy
3022 msgid "<- &Promote"
3023 msgstr "P&ikanäppäin:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3026 msgid "&Demote ->"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3030 msgid "&Type:"
3031 msgstr "T&yyppi:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3035 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3036 msgid "URL"
3037 msgstr "URL"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3040 msgid "&URL:"
3041 msgstr "&URL:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3044 msgid "Name associated with the URL"
3045 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3048 msgid "Output as a hyperlink ?"
3049 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3052 msgid "&Generate hyperlink"
3053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Spacing:"
3058 msgstr "R&iviväli"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3061 msgid "&Value:"
3062 msgstr "&Arvo:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Protect:"
3067 msgstr "P&ikanäppäin:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3072 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3075 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3079 msgid "Supported spacing types"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3083 msgid "DefSkip"
3084 msgstr "Oletusväli"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3088 msgid "SmallSkip"
3089 msgstr "Pieni väli"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3093 msgid "MedSkip"
3094 msgstr "Keskisuuri väli"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3098 msgid "BigSkip"
3099 msgstr "Suuri väli"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3102 msgid "VFill"
3103 msgstr "Pystytäyttö"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3106 msgid ""
3107 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3108 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3109 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3110 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3111 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3115 msgid "Display complete source"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3119 msgid "Automatic update"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3123 msgid "Default (outer)"
3124 msgstr "Oletus (ulko)"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3127 msgid "Outer"
3128 msgstr "Ulko"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3131 msgid "&Placement:"
3132 msgstr "Si&joittelu:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3135 msgid "Units of width value"
3136 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3139 msgid "&Units:"
3140 msgstr "&Yksiköt:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3143 msgid "&Line spacing:"
3144 msgstr "&Rivivälit:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Separate Paragraphs With"
3149 msgstr "Kappaleina|K"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Vertical space"
3154 msgstr "Pystyväli:|#P"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3159 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Indentation"
3164 msgstr "Sise&nnys"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Format text into two columns"
3169 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3172 msgid "Two-&column document"
3173 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3179 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3181 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3183 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3193 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3194 msgid "Standard"
3195 msgstr "Perusteksti"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3198 msgid "TheoremTemplate"
3199 msgstr "Lausemalli"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3207 msgid "Proof"
3208 msgstr "Todistus"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Proof:"
3213 msgstr "Todistus"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3223 msgid "Theorem"
3224 msgstr "Lause"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Theorem #:"
3229 msgstr "Lause"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3233 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3238 msgid "Lemma"
3239 msgstr "Lemma"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Lemma #:"
3244 msgstr "Lemma"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3254 msgid "Corollary"
3255 msgstr "Seurauslause"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Corollary #:"
3260 msgstr "Seurauslause"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3264 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3269 msgid "Proposition"
3270 msgstr "Väittämä"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Proposition #:"
3275 msgstr "Väittämä"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3282 msgid "Conjecture"
3283 msgstr "Otaksuma"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Conjecture #:"
3288 msgstr "Otaksuma"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3294 msgid "Criterion"
3295 msgstr "Kriteeri"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Criterion #:"
3300 msgstr "Kriteeri"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3306 msgid "Fact"
3307 msgstr "Fakta"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Fact #:"
3312 msgstr "Fakta"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3317 msgid "Axiom"
3318 msgstr "Aksiooma"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Axiom #:"
3323 msgstr "Aksiooma"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3328 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3333 msgid "Definition"
3334 msgstr "Määritelmä"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Definition #:"
3339 msgstr "Määritelmä"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3348 msgid "Example"
3349 msgstr "Esimerkki"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Example #:"
3354 msgstr "Esimerkki"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3359 msgid "Condition"
3360 msgstr "Ehto"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Condition #:"
3365 msgstr "Ehto"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3372 msgid "Problem"
3373 msgstr "Ongelma"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Problem #:"
3378 msgstr "Ongelma"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3384 msgid "Exercise"
3385 msgstr "Harjoitus"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Exercise #:"
3390 msgstr "Harjoitus"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3398 msgid "Remark"
3399 msgstr "Huomautus"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Remark #:"
3404 msgstr "Huomautus"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3412 msgid "Claim"
3413 msgstr "Väite"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Claim #:"
3418 msgstr "Väite"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3423 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3426 msgid "Note"
3427 msgstr "Muistiinpano"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Note #:"
3432 msgstr "Muistiinpano"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3438 msgid "Notation"
3439 msgstr "Merkintätapa"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Notation #:"
3444 msgstr "Merkintätapa"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3450 msgid "Case"
3451 msgstr "Tapaus"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Case #:"
3456 msgstr "Tapaus"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3459 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3464 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3469 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3471 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3473 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3475 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3476 msgid "Section"
3477 msgstr "Kappale"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3480 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3483 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3484 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3486 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3487 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3489 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3494 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3495 msgid "Subsection"
3496 msgstr "Alikappale"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3499 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3502 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3506 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3512 msgid "Subsubsection"
3513 msgstr "Alialikappale"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3516 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3519 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3521 msgid "Section*"
3522 msgstr "Kappale*"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3525 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3528 msgid "Subsection*"
3529 msgstr "Alikappale*"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3534 msgid "Subsubsection*"
3535 msgstr "Alialikappale*"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3538 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3541 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3547 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3551 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3552 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3556 #: src/output_plaintext.C:153
3557 msgid "Abstract"
3558 msgstr "Tiivistelmä"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Abstract---"
3563 msgstr "Tiivistelmä"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3573 msgid "Keywords"
3574 msgstr "Avainsanat"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Index Terms---"
3579 msgstr "Hakemistoviite"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3582 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3584 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3586 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3590 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3591 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3592 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3593 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3594 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3599 msgid "Bibliography"
3600 msgstr "Viitteet"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3606 #: src/rowpainter.C:497
3607 msgid "Appendix"
3608 msgstr "Liite"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3611 msgid "Appendices"
3612 msgstr "Liitteet"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3615 msgid "Biography"
3616 msgstr "Elämäkerta"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3619 #, fuzzy
3620 msgid "BiographyNoPhoto"
3621 msgstr "Elämäkerta"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3624 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3628 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3631 msgid "Caption"
3632 msgstr "Kuvateksti"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3635 msgid "Footernote"
3636 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3639 msgid "MarkBoth"
3640 msgstr "Merkitse molemmat"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3648 msgid "Itemize"
3649 msgstr "Luettelo"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3656 msgid "Enumerate"
3657 msgstr "Numeroitu luettelo"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Kuvausluettelo"
3669
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3675 msgid "List"
3676 msgstr "Lista"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3698 msgid "Title"
3699 msgstr "Teoksen nimi"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3706 msgid "Subtitle"
3707 msgstr "Alaotsikko"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3725 msgid "Author"
3726 msgstr "Tekijä"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3737 msgid "Address"
3738 msgstr "Osoite"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3742 msgid "Offprint"
3743 msgstr "Eripainos"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3747 msgid "Mail"
3748 msgstr "Posti"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3762 msgid "Date"
3763 msgstr "Päiväys"
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3772 msgstr "Kiitos"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "Eripainokset"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:178
3780 msgid "Correspondence to:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "Kiitokset"
3788
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3791 msgid "LaTeX"
3792 msgstr "LaTeX"
3793
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3798 msgid "Email"
3799 msgstr "Sähköposti"
3800
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3803 msgid "Thesaurus"
3804 msgstr "Synonyymit"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3816 msgid "Paragraph"
3817 msgstr "Osakappale"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3823 msgid "Affiliation"
3824 msgstr "Järjestö"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3827 msgid "And"
3828 msgstr "Ja"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3836 msgstr "Kiitokset"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3845 msgid "References"
3846 msgstr "Viitteet"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3849 msgid "PlaceFigure"
3850 msgstr "Kuvan paikka"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3853 msgid "PlaceTable"
3854 msgstr "Taulukon paikka"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3857 msgid "TableComments"
3858 msgstr "Huomautusluettelo"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3861 msgid "TableRefs"
3862 msgstr "Viiteluettelo"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3865 msgid "MathLetters"
3866 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3869 msgid "NoteToEditor"
3870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3873 msgid "Facility"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3877 msgid "Objectname"
3878 msgstr "Kohteen nimi"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3881 msgid "Dataset"
3882 msgstr "Datajoukko"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Subject headings:"
3887 msgstr "yläotsikot"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3890 #, fuzzy
3891 msgid "[Acknowledgements]"
3892 msgstr "Kiitokset"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3895 #, fuzzy
3896 msgid "and"
3897 msgstr "Maa"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Place Figure here:"
3902 msgstr "Kuvan paikka"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Place Table here:"
3907 msgstr "Taulukon paikka"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3910 #, fuzzy
3911 msgid "[Appendix]"
3912 msgstr "Liite"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Note to Editor:"
3917 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3920 #, fuzzy
3921 msgid "References. ---"
3922 msgstr "Viitteet: "
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Note. ---"
3927 msgstr "Muistiinpano"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3930 msgid "FigCaption"
3931 msgstr "Kuvateksti"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3934 msgid "Fig. ---"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Facility:"
3940 msgstr "&Perhe:"
3941
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3943 msgid "Obj:"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Dataset:"
3949 msgstr "Datajoukko"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Theorem."
3956 msgstr "Lause"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Corollary."
3963 msgstr "Seurauslause"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Lemma."
3970 msgstr "Lemma"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Väittämä"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Conjecture."
3983 msgstr "Otaksuma"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Criterion."
3988 msgstr "Kriteeri"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3994 msgid "Algorithm"
3995 msgstr "Algoritmi"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Algorithm."
4000 msgstr "Algoritmi"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Fact."
4006 msgstr "Fakta"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Axiom."
4011 msgstr "Aksiooma"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Määritelmä"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Example."
4024 msgstr "Esimerkki"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Condition."
4030 msgstr "Ehto"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Problem."
4036 msgstr "Ongelma"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Exercise."
4042 msgstr "Harjoitus"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Remark."
4048 msgstr "Huomautus"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Claim."
4055 msgstr "Väite"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Note."
4061 msgstr "Muistiinpano"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Notation."
4067 msgstr "Merkintätapa"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4072 msgid "Summary"
4073 msgstr "Yhteenveto"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Summary."
4078 msgstr "Yhteenveto"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Acknowledgement."
4085 msgstr "Kiitos"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Case."
4090 msgstr "Tapaus"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 msgid "Conclusion"
4096 msgstr "Päätelmä"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Conclusion."
4102 msgstr "Päätelmä"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 #, fuzzy
4195 msgid "\\arabic{section}"
4196 msgstr "Alikappale"
4197
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 msgid "Chapter Exercises"
4200 msgstr "Harjoitusluku"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:50
4203 msgid "RightHeader"
4204 msgstr "Oikea yläotsikko"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:59
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Right header:"
4209 msgstr "Oikea yläotsikko"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:83
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Abstract:"
4214 msgstr "Tiivistelmä: "
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 msgid "ShortTitle"
4218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:100
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4226 msgid "TwoAuthors"
4227 msgstr "Kaksi tekijää"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Kolme tekijää"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4234 msgid "FourAuthors"
4235 msgstr "Neljä tekijää"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Affiliation:"
4241 msgstr "Järjestö"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4245 msgstr "Kaksi järjestöä"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4249 msgstr "Kolme järjestöä"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4253 msgstr "Neljä järjestöä"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4256 msgid "Journal"
4257 msgstr "Lehti"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4260 msgid "CopNum"
4261 msgstr "Kopiomäärä"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Acknowledgements:"
4266 msgstr "Kiitokset"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4269 #: lib/layouts/spie.layout:88
4270 msgid "Acknowledgments"
4271 msgstr "Kiitokset"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:248
4274 msgid "ThickLine"
4275 msgstr "Paksu viiva"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:258
4278 msgid "CenteredCaption"
4279 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:266
4282 msgid "FitFigure"
4283 msgstr "Sovita kuva"
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:272
4286 msgid "FitBitmap"
4287 msgstr "Sovita bittikartta"
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4290 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4291 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4292 msgid "*"
4293 msgstr "*"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:330
4296 msgid "Seriate"
4297 msgstr "Luetelma"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4300 #: src/buffer_funcs.C:452
4301 msgid "(\\alph{enumii})"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4305 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4306 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4310 msgid "Part"
4311 msgstr "Osa"
4312
4313 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4316 msgid "Part*"
4317 msgstr "Osa*"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4321 msgid "MM"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4325 msgid "BeginFrame"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4329 msgid "Frame   "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4333 msgid "BeginPlainFrame"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4341 #, fuzzy
4342 msgid "EndFrame"
4343 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4346 msgid "________________________________ "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Pause"
4352 msgstr "Liitä"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4355 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Section \\arabic{section}"
4361 msgstr "Alikappale"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 #, fuzzy
4365 msgid "\\Alph{section}"
4366 msgstr "valinta"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Alialikappale"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4374 #, fuzzy
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Alialikappale"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4379 #, fuzzy
4380 msgid "AgainFrame"
4381 msgstr "kuvatekstin kehys"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4384 msgid "Again frame with label   "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4388 #, fuzzy
4389 msgid "AlertBlock"
4390 msgstr "Lohko"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4393 msgid "block with alerted text "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4397 #, fuzzy
4398 msgid "block "
4399 msgstr "Lohko"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Corollary.  "
4404 msgstr "Seurauslause"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Column"
4409 msgstr "Palstoja"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4412 msgid "start column of width:  "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4416 msgid "Columns"
4417 msgstr "Palstoja"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4420 #, fuzzy
4421 msgid "columns "
4422 msgstr "Palstoja"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4429 msgid "columns (center aligned) "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4433 msgid "ColumnsTopAligned"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4437 msgid "columns (top aligned) "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Definition.  "
4443 msgstr "Määritelmä"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Definitions"
4448 msgstr "Määritelmä"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Definitions.  "
4453 msgstr "Määritelmä"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Example.  "
4458 msgstr "Esimerkki"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Examples"
4463 msgstr "Esimerkki"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Examples.  "
4468 msgstr "Esimerkki"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4471 #, fuzzy
4472 msgid "ExampleBlock"
4473 msgstr "Esimerkki"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4476 msgid "block showing an example "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Fact.  "
4482 msgstr "Fakta"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4485 #, fuzzy
4486 msgid "FrameSubtitle"
4487 msgstr "Alaotsikko"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4491 msgid "Institute"
4492 msgstr "Laitos"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4496 msgid "LyX-Code"
4497 msgstr "LyX-koodi"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4500 #, fuzzy
4501 msgid "NoteItem"
4502 msgstr "Uusi kohta"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4505 #, fuzzy
4506 msgid "note:  "
4507 msgstr "muistiinpano"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Only"
4512 msgstr "Päällä"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4515 msgid "only on slides  "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Overprint"
4521 msgstr "Eripainos"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4524 #, fuzzy
4525 msgid "overprint "
4526 msgstr "Esipainos"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4529 #, fuzzy
4530 msgid "OverlayArea"
4531 msgstr "Kalvokerros"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4534 #, fuzzy
4535 msgid "overlayarea "
4536 msgstr "Kalvokerros"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Part "
4541 msgstr "Osa"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Proof.  "
4546 msgstr "Todistus"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Separator"
4551 msgstr "Kappaleväli"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4554 msgid "___"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4558 #, fuzzy
4559 msgid "TitleGraphic"
4560 msgstr "Kuva"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Theorem.  "
4565 msgstr "Lause"
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Uncover"
4570 msgstr "&Poista"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4573 msgid "uncovered on slides  "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4577 msgid "Table"
4578 msgstr "Taulukko"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4581 #, fuzzy
4582 msgid "List of Tables"
4583 msgstr "Luettelo: "
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4586 msgid "Figure"
4587 msgstr "Kuva"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4590 #, fuzzy
4591 msgid "List of Figures"
4592 msgstr "Luettelo: "
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4595 msgid "Dialogue"
4596 msgstr "Vuoropuhelu"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4599 msgid "Narrative"
4600 msgstr "Kerronta"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4603 msgid "ACT"
4604 msgstr "NÄYTÖS"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4607 msgid "ACT \\arabic{act}"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4611 msgid "SCENE"
4612 msgstr "KOHTAUS"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4615 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4619 msgid "SCENE*"
4620 msgstr "KOHTAUS*"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4623 msgid "AT RISE:"
4624 msgstr "NOUSTESSA:"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4627 msgid "Speaker"
4628 msgstr "Puhuja"
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4631 msgid "Parenthetical"
4632 msgstr "Sulkeissa"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4635 msgid "("
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4639 msgid "\tEnd)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4643 msgid "CURTAIN"
4644 msgstr "ESIRIPPU"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4647 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4648 msgid "Right Address"
4649 msgstr "Oikea osoite"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:33
4652 msgid "Mainline"
4653 msgstr "Pelin kulku"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:40
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Mainline:"
4658 msgstr "Pelin kulku"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:58
4661 msgid "Variation"
4662 msgstr "Muunnelma"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:62
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Variation:"
4667 msgstr "Muunnelma"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:68
4670 msgid "SubVariation"
4671 msgstr "Alimuunnelma"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:71
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Subvariation:"
4676 msgstr "Alimuunnelma"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:77
4679 msgid "SubVariation2"
4680 msgstr "Alimuunnelma 2"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:80
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Alimuunnelma 2"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4689 msgstr "Alimuunnelma 3"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Subvariation(3):"
4694 msgstr "Alimuunnelma 3"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:95
4697 msgid "SubVariation4"
4698 msgstr "Alimuunnelma 4"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:98
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Subvariation(4):"
4703 msgstr "Alimuunnelma 4"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:104
4706 msgid "SubVariation5"
4707 msgstr "Alimuunnelma 5"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:107
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Subvariation(5):"
4712 msgstr "Alimuunnelma 5"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:114
4715 msgid "HideMoves"
4716 msgstr "Piilosiirrot"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:119
4719 #, fuzzy
4720 msgid "HideMoves:"
4721 msgstr "Piilosiirrot"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:124
4724 msgid "ChessBoard"
4725 msgstr "Shakkilauta"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:128
4728 #, fuzzy
4729 msgid "[chessboard]"
4730 msgstr "Shakkilauta"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:137
4733 msgid "BoardCentered"
4734 msgstr "Lauta keskellä"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:142
4737 msgid "[centered board]"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:152
4741 msgid "HighLight"
4742 msgstr "Korostus"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:157
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Highlights:"
4747 msgstr "Korostus"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:172
4750 msgid "Arrow"
4751 msgstr "Nuoli"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:177
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Arrow:"
4756 msgstr "Nuoli"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:183
4759 msgid "KnightMove"
4760 msgstr "Ratsun siirto"
4761
4762 #: lib/layouts/chess.layout:188
4763 #, fuzzy
4764 msgid "KnightMove:"
4765 msgstr "Ratsun siirto"
4766
4767 #: lib/layouts/cv.layout:58
4768 msgid "Topic"
4769 msgstr "Aihe"
4770
4771 #: lib/layouts/cv.layout:72
4772 msgid "MMMMM"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4777 msgid "Left Header"
4778 msgstr "Vasen yläotsikko"
4779
4780 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4782 msgid "Right Header"
4783 msgstr "Oikea yläotsikko"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4786 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4787 msgid "My Address"
4788 msgstr "Osoitteeni"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4791 msgid "Briefkopf:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4795 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4796 msgid "Send To Address"
4797 msgstr "Lähetysosoite"
4798
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Adresse:"
4802 msgstr "Osoite"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4807 msgid "Opening"
4808 msgstr "Aloitus"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Anrede:"
4813 msgstr "Puhuttelu"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4818 msgid "Signature"
4819 msgstr "Allekirjoitus"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unterschrift:"
4824 msgstr "Allekirjoitus"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4829 msgid "Closing"
4830 msgstr "Lopuksi"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Gruss:"
4835 msgstr "Lopuksi"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4838 msgid "encl"
4839 msgstr "liitteet"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Anlagen:"
4844 msgstr "Laitos"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4847 msgid "ps"
4848 msgstr "ps"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4851 #, fuzzy
4852 msgid "PS:"
4853 msgstr "PS"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4857 #: src/lengthcommon.C:38
4858 msgid "cc"
4859 msgstr "jakelu"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Verteiler:"
4864 msgstr "Jakelija"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4867 msgid "Betreff"
4868 msgstr "Aihe"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Betreff:"
4873 msgstr "Aihe"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4876 msgid "Stadt"
4877 msgstr "Kaupunki"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Stadt:"
4882 msgstr "Kaupunki"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4885 msgid "Datum"
4886 msgstr "Päiväys"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Datum:"
4891 msgstr "Päiväys"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4895 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4896 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4897 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4899 msgid "Subparagraph"
4900 msgstr "Aliosakappale"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4904 msgid "Quotation"
4905 msgstr "Sitaatti"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4909 msgid "Quote"
4910 msgstr "Lainaus"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4913 msgid "00.00.0000"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4917 msgid "Verse"
4918 msgstr "Säe"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:268
4921 msgid "LaTeX Title"
4922 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:303
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Author:"
4927 msgstr "Tekijä"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:312
4930 msgid "Affil"
4931 msgstr "Järjestö"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:326
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Affilation:"
4936 msgstr "Järjestö"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:349
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Journal:"
4941 msgstr "Lehti"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:358
4944 msgid "msnumber"
4945 msgstr "msnumero"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:373
4948 #, fuzzy
4949 msgid "MS_number:"
4950 msgstr "msnumero"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:383
4953 msgid "FirstAuthor"
4954 msgstr "Ensimm. tekijä"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:397
4957 msgid "1st_author_surname:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4962 msgid "Received"
4963 msgstr "Vastaanotettu"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Received:"
4969 msgstr "Vastaanotettu"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4973 msgid "Accepted"
4974 msgstr "Hyväksytty"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4977 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Accepted:"
4980 msgstr "Hyväksytty"
4981
4982 # Now this wasn't very obvious.
4983 #: lib/layouts/egs.layout:452
4984 msgid "Offsets"
4985 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:466
4988 msgid "reprint_reqs_to:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4992 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4993 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Abstract."
4997 msgstr "Tiivistelmä"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5000 msgid "Author Address"
5001 msgstr "Tekijän osoite"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5005 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Address:"
5009 msgstr "Osoite"
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5012 msgid "Author Email"
5013 msgstr "Tekijän sähköposti"
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Email:"
5018 msgstr "Sähköposti"
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5021 msgid "Author URL"
5022 msgstr "Tekijän URL"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5026 #, fuzzy
5027 msgid "URL:"
5028 msgstr "&URL:"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5032 msgid "Thanks"
5033 msgstr "Kiitokset"
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5040 msgid "PROOF."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5044 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5048 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5052 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5056 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5060 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5064 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5068 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5072 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5076 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5080 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5084 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5088 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5092 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5096 msgid "Case \\arabic{case}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Kiitos"
5103
5104 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5105 msgid "FrontMatter"
5106 msgstr "Etuteksti"
5107
5108 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5109 msgid "Keyword"
5110 msgstr "Avainsana"
5111
5112 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Key words:"
5115 msgstr "Avainsanat"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5118 msgid "Foilhead"
5119 msgstr "Kalvon alku"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5123 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5127 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5134 msgid "TickList"
5135 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5138 msgid "_/"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5142 msgid "CrossList"
5143 msgstr "Viittausluettelo"
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5146 msgid "><"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5150 msgid "My Logo"
5151 msgstr "Logoni"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:173
5154 #, fuzzy
5155 msgid "My Logo:"
5156 msgstr "Logoni"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:182
5159 msgid "Restriction"
5160 msgstr "Rajoitus"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:186
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Restriction:"
5165 msgstr "Rajoitus"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Left Header:"
5170 msgstr "Vasen yläotsikko"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Right Header:"
5175 msgstr "Oikea yläotsikko"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:206
5178 msgid "Right Footer"
5179 msgstr "Oikea alaotsikko"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:210
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Right Footer:"
5184 msgstr "Oikea alaotsikko"
5185
5186 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Theorem #."
5191 msgstr "Lause"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Lemma #."
5198 msgstr "Lemma"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Corollary #."
5205 msgstr "Seurauslause"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Proposition #."
5211 msgstr "Väittämä"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Definition #."
5218 msgstr "Määritelmä"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Proof."
5226 msgstr "Todistus"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5230 msgid "Theorem*"
5231 msgstr "Lause*"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5235 msgid "Lemma*"
5236 msgstr "Lemma*"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5240 msgid "Corollary*"
5241 msgstr "Seurauslause*"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5245 msgid "Proposition*"
5246 msgstr "Väittämä*"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5250 msgid "Definition*"
5251 msgstr "Määritelmä*"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5254 msgid "Brieftext"
5255 msgstr "Kirjeteksti"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Text:"
5260 msgstr "Teksti"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5265 msgid "Name"
5266 msgstr "Nimi"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5271 msgid "Name:"
5272 msgstr "Nimi:"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5275 msgid "Unterschrift"
5276 msgstr "Allekirjoitus"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5279 msgid "Strasse"
5280 msgstr "Katu"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Strasse:"
5285 msgstr "Katu"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5288 msgid "Zusatz"
5289 msgstr "Lisäys"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Zusatz:"
5294 msgstr "Lisäys"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5297 msgid "Ort"
5298 msgstr "Postitoimipaikka"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Ort:"
5303 msgstr "Postitoimipaikka"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5306 msgid "Land"
5307 msgstr "Maa"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Land:"
5312 msgstr "Maa"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5315 msgid "RetourAdresse"
5316 msgstr "Palautusosoite"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5319 #, fuzzy
5320 msgid "RetourAdresse:"
5321 msgstr "Palautusosoite"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5324 msgid "MeinZeichen"
5325 msgstr "MeinZeichen"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5328 #, fuzzy
5329 msgid "MeinZeichen:"
5330 msgstr "MeinZeichen"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5333 msgid "IhrZeichen"
5334 msgstr "IhrZeichen"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5337 #, fuzzy
5338 msgid "IhrZeichen:"
5339 msgstr "IhrZeichen"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5342 msgid "IhrSchreiben"
5343 msgstr "IhrSchreiben"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5346 #, fuzzy
5347 msgid "IhrSchreiben:"
5348 msgstr "IhrSchreiben"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5351 msgid "Telefon"
5352 msgstr "Puhelin"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Telefon:"
5357 msgstr "Puhelin"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5360 msgid "Telefax"
5361 msgstr "Faksi"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Telefax:"
5366 msgstr "Faksi"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5369 msgid "Telex"
5370 msgstr "Telex"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Telex:"
5375 msgstr "Telex"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5378 msgid "EMail"
5379 msgstr "Sähköposti"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5382 #, fuzzy
5383 msgid "EMail:"
5384 msgstr "Sähköposti"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5387 msgid "HTTP"
5388 msgstr "HTTP"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5391 #, fuzzy
5392 msgid "HTTP:"
5393 msgstr "HTTP"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5397 msgid "Bank"
5398 msgstr "Pankki"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Bank:"
5404 msgstr "Pankki"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5407 msgid "BLZ"
5408 msgstr "BLZ"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5411 #, fuzzy
5412 msgid "BLZ:"
5413 msgstr "BLZ"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5416 msgid "Konto"
5417 msgstr "Tili"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Konto:"
5422 msgstr "Tili"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5425 msgid "Postvermerk"
5426 msgstr "Postimerkintä"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Postvermerk:"
5431 msgstr "Postimerkintä"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5434 msgid "Adresse"
5435 msgstr "Osoite"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5438 msgid "Anrede"
5439 msgstr "Puhuttelu"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5442 msgid "Anlagen"
5443 msgstr "Laitos"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5446 msgid "Verteiler"
5447 msgstr "Jakelija"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5450 msgid "Gruss"
5451 msgstr "Lopuksi"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5455 msgid "Letter"
5456 msgstr "Kirje"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Letter:"
5461 msgstr "Kirje"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Signature:"
5468 msgstr "Allekirjoitus"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5471 msgid "Street"
5472 msgstr "Katu"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Street:"
5477 msgstr "Katu"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5480 msgid "Addition"
5481 msgstr "Lisäys"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Addition:"
5486 msgstr "Lisäys"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5489 msgid "Town"
5490 msgstr "Kaupunki"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Town:"
5495 msgstr "Kaupunki"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5498 msgid "State"
5499 msgstr "Maa"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5502 #, fuzzy
5503 msgid "State:"
5504 msgstr "Maa"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5507 msgid "ReturnAddress"
5508 msgstr "Palautusosoite"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5511 #, fuzzy
5512 msgid "ReturnAddress:"
5513 msgstr "Palautusosoite"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5516 msgid "MyRef"
5517 msgstr "Viitteeni"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5520 #, fuzzy
5521 msgid "MyRef:"
5522 msgstr "Viitteeni"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5525 msgid "YourRef"
5526 msgstr "Viitteesi"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5529 #, fuzzy
5530 msgid "YourRef:"
5531 msgstr "Viitteesi"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5534 msgid "YourMail"
5535 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5538 #, fuzzy
5539 msgid "YourMail:"
5540 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5543 msgid "Phone"
5544 msgstr "Puhelin"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Phone:"
5549 msgstr "Puhelin"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5552 msgid "BankCode"
5553 msgstr "Pankkikoodi"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5556 #, fuzzy
5557 msgid "BankCode:"
5558 msgstr "Pankkikoodi"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5561 msgid "BankAccount"
5562 msgstr "Pankkitili"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5565 #, fuzzy
5566 msgid "BankAccount:"
5567 msgstr "Pankkitili"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5570 msgid "PostalComment"
5571 msgstr "Postihuomautus"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5574 #, fuzzy
5575 msgid "PostalComment:"
5576 msgstr "Postihuomautus"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Date:"
5584 msgstr "Päiväys"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5587 msgid "Reference"
5588 msgstr "Viite"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Reference:"
5593 msgstr "&Viite:"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Opening:"
5599 msgstr "Aloitus"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5602 msgid "Encl."
5603 msgstr "Liitteet"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Encl.:"
5608 msgstr "Liitteet"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5612 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5613 #, fuzzy
5614 msgid "cc:"
5615 msgstr "jakelu"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Closing:"
5621 msgstr "Lopuksi"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5624 msgid "NameRowA"
5625 msgstr "Nimirivi A"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5628 #, fuzzy
5629 msgid "NameRowA:"
5630 msgstr "Nimirivi A"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5633 msgid "NameRowB"
5634 msgstr "Nimirivi B"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5637 #, fuzzy
5638 msgid "NameRowB:"
5639 msgstr "Nimirivi B"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5642 msgid "NameRowC"
5643 msgstr "Nimirivi C"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5646 #, fuzzy
5647 msgid "NameRowC:"
5648 msgstr "Nimirivi C"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5651 msgid "NameRowD"
5652 msgstr "Nimirivi D"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowD:"
5657 msgstr "Nimirivi D"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5660 msgid "NameRowE"
5661 msgstr "Nimirivi E"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowE:"
5666 msgstr "Nimirivi E"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5669 msgid "NameRowF"
5670 msgstr "Nimirivi F"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5673 #, fuzzy
5674 msgid "NameRowF:"
5675 msgstr "Nimirivi F"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5678 msgid "NameRowG"
5679 msgstr "Nimirivi G"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5682 #, fuzzy
5683 msgid "NameRowG:"
5684 msgstr "Nimirivi G"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5687 msgid "AddressRowA"
5688 msgstr "Osoiterivi A"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5691 #, fuzzy
5692 msgid "AddressRowA:"
5693 msgstr "Osoiterivi A"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5696 msgid "AddressRowB"
5697 msgstr "Osoiterivi B"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowB:"
5702 msgstr "Osoiterivi B"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5705 msgid "AddressRowC"
5706 msgstr "Osoiterivi C"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowC:"
5711 msgstr "Osoiterivi C"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5714 msgid "AddressRowD"
5715 msgstr "Osoiterivi D"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5718 #, fuzzy
5719 msgid "AddressRowD:"
5720 msgstr "Osoiterivi D"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5723 msgid "AddressRowE"
5724 msgstr "Osoiterivi E"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5727 #, fuzzy
5728 msgid "AddressRowE:"
5729 msgstr "Osoiterivi E"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5732 msgid "AddressRowF"
5733 msgstr "Osoiterivi F"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AddressRowF:"
5738 msgstr "Osoiterivi F"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5741 msgid "TelephoneRowA"
5742 msgstr "Puhelinrivi A"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowA:"
5747 msgstr "Puhelinrivi A"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5750 msgid "TelephoneRowB"
5751 msgstr "Puhelinrivi B"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowB:"
5756 msgstr "Puhelinrivi B"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5759 msgid "TelephoneRowC"
5760 msgstr "Puhelinrivi C"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5763 #, fuzzy
5764 msgid "TelephoneRowC:"
5765 msgstr "Puhelinrivi C"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5768 msgid "TelephoneRowD"
5769 msgstr "Puhelinrivi D"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5772 #, fuzzy
5773 msgid "TelephoneRowD:"
5774 msgstr "Puhelinrivi D"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5777 msgid "TelephoneRowE"
5778 msgstr "Puhelinrivi E"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5781 #, fuzzy
5782 msgid "TelephoneRowE:"
5783 msgstr "Puhelinrivi E"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5786 msgid "TelephoneRowF"
5787 msgstr "Puhelinrivi F"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5790 #, fuzzy
5791 msgid "TelephoneRowF:"
5792 msgstr "Puhelinrivi F"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5795 msgid "InternetRowA"
5796 msgstr "Internetrivi A"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5799 #, fuzzy
5800 msgid "InternetRowA:"
5801 msgstr "Internetrivi A"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5804 msgid "InternetRowB"
5805 msgstr "Internetrivi B"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5808 #, fuzzy
5809 msgid "InternetRowB:"
5810 msgstr "Internetrivi B"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5813 msgid "InternetRowC"
5814 msgstr "Internetrivi C"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5817 #, fuzzy
5818 msgid "InternetRowC:"
5819 msgstr "Internetrivi C"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5822 msgid "InternetRowD"
5823 msgstr "Internetrivi D"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5826 #, fuzzy
5827 msgid "InternetRowD:"
5828 msgstr "Internetrivi D"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5831 msgid "InternetRowE"
5832 msgstr "Internetrivi E"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5835 #, fuzzy
5836 msgid "InternetRowE:"
5837 msgstr "Internetrivi E"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5840 msgid "InternetRowF"
5841 msgstr "Internetrivi F"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5844 #, fuzzy
5845 msgid "InternetRowF:"
5846 msgstr "Internetrivi F"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5849 msgid "BankRowA"
5850 msgstr "Pankkirivi A"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowA:"
5855 msgstr "Pankkirivi A"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5858 msgid "BankRowB"
5859 msgstr "Pankkirivi B"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowB:"
5864 msgstr "Pankkirivi B"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5867 msgid "BankRowC"
5868 msgstr "Pankkirivi C"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5871 #, fuzzy
5872 msgid "BankRowC:"
5873 msgstr "Pankkirivi C"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5876 msgid "BankRowD"
5877 msgstr "Pankkirivi D"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5880 #, fuzzy
5881 msgid "BankRowD:"
5882 msgstr "Pankkirivi D"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5885 msgid "BankRowE"
5886 msgstr "Pankkirivi E"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5889 #, fuzzy
5890 msgid "BankRowE:"
5891 msgstr "Pankkirivi E"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5894 msgid "BankRowF"
5895 msgstr "Pankkirivi F"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5898 #, fuzzy
5899 msgid "BankRowF:"
5900 msgstr "Pankkirivi F"
5901
5902 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Claim #."
5905 msgstr "Väite"
5906
5907 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5908 msgid "Remarks"
5909 msgstr "Huomautukset"
5910
5911 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Remarks #."
5914 msgstr "Huomautukset"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5917 msgid "More"
5918 msgstr "Lisää"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5921 msgid "(MORE)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5925 msgid "FADE IN:"
5926 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5929 msgid "INT."
5930 msgstr "SISÄ."
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5933 msgid "EXT."
5934 msgstr "ULKO."
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5937 msgid "Continuing"
5938 msgstr "Jatkoa"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5941 #, fuzzy
5942 msgid "(continuing)"
5943 msgstr "Jatkoa"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5946 msgid "Transition"
5947 msgstr "Siirtyminen"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5950 msgid "TITLE OVER:"
5951 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5954 msgid "INTERCUT"
5955 msgstr "LEIKKAUS"
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5958 #, fuzzy
5959 msgid "INTERCUT WITH:"
5960 msgstr "LEIKKAUS"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5963 msgid "FADE OUT"
5964 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5967 msgid "General"
5968 msgstr "Yleinen"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5971 msgid "Scene"
5972 msgstr "Kohtaus"
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Keywords:"
5980 msgstr "Avainsanat"
5981
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5983 msgid "Classification Codes"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Step"
5989 msgstr "Maa"
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Step \\arabic{step}."
5994 msgstr "Alikappale"
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Prop"
5999 msgstr "Kopioi"
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6002 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6007 msgid "Question"
6008 msgstr "Kysymys"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Question \\arabic{question}."
6013 msgstr "Alialikappale"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Conjecture "
6018 msgstr "Otaksuma"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Appendices Section"
6023 msgstr "Liitteet"
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6026 #, fuzzy
6027 msgid "--- Appendices ---"
6028 msgstr "Liitteet"
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6031 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6035 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6039 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6047 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6051 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6055 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6059 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6063 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6067 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6071 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6075 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6079 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6083 msgid "ABSTRACT:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6087 msgid "KEY WORDS:"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Commission"
6093 msgstr "Ehto"
6094
6095 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Caption."
6098 msgstr "Kuvateksti"
6099
6100 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6101 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6105 msgid "AddressForOffprints"
6106 msgstr "Eripainososoite"
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Address for Offprints:"
6111 msgstr "Eripainososoite"
6112
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6114 msgid "RunningTitle"
6115 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6116
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Running title:"
6121 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6122
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6124 msgid "RunningAuthor"
6125 msgstr "Tekijä (jatko)"
6126
6127 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Running author:"
6130 msgstr "Tekijä (jatko)"
6131
6132 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6133 #, fuzzy
6134 msgid "E-mail:"
6135 msgstr "Sähköposti"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6138 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6139 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6140 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6141 msgid "Chapter"
6142 msgstr "Luku"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6145 msgid "Running LaTeX Title"
6146 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6149 msgid "TOC Title"
6150 msgstr "SIS Otsikko"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6153 #, fuzzy
6154 msgid "TOC title:"
6155 msgstr "SIS Otsikko"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6158 msgid "Author Running"
6159 msgstr "Tekijä (jatko)"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Author Running:"
6164 msgstr "Tekijä (jatko)"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6167 msgid "TOC Author"
6168 msgstr "SIS Tekijä"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TOC Author:"
6173 msgstr "SIS Tekijä"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Case #."
6178 msgstr "Tapaus"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Conjecture #."
6183 msgstr "Otaksuma"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Example #."
6188 msgstr "Esimerkki"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Exercise #."
6193 msgstr "Harjoitus"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Note #."
6198 msgstr "Muistiinpano"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Problem #."
6203 msgstr "Ongelma"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6206 msgid "Property"
6207 msgstr "Ominaisuus"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Property #."
6212 msgstr "Ominaisuus"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Question #."
6217 msgstr "Kysymys"
6218
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Remark #."
6222 msgstr "Huomautus"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6225 msgid "Solution"
6226 msgstr "Ratkaisu"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Solution #."
6231 msgstr "Ratkaisu"
6232
6233 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6234 msgid "Code"
6235 msgstr "Koodi"
6236
6237 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6238 msgid "SGML"
6239 msgstr "SGML"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6242 msgid "Chapterprecis"
6243 msgstr "Selostekappale"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6246 msgid "Epigraph"
6247 msgstr "Alkulainaus"
6248
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6250 msgid "Poemtitle"
6251 msgstr "Runon otsikko"
6252
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6254 msgid "Poemtitle*"
6255 msgstr "Runon otsikko*"
6256
6257 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Legend"
6260 msgstr "Maa"
6261
6262 #: lib/layouts/paper.layout:152
6263 msgid "SubTitle"
6264 msgstr "Alaotsikko"
6265
6266 #: lib/layouts/paper.layout:163
6267 msgid "Institution"
6268 msgstr "Laitos"
6269
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6271 msgid "Preprint"
6272 msgstr "Esipainos"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Thanks:"
6277 msgstr "Kiitokset"
6278
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Electronic Address:"
6282 msgstr "Palautusosoite"
6283
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6285 #, fuzzy
6286 msgid "acknowledgments"
6287 msgstr "Kiitokset"
6288
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6290 msgid "PACS"
6291 msgstr "PACS"
6292
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6294 #, fuzzy
6295 msgid "PACS number:"
6296 msgstr "Sivunumero"
6297
6298 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6299 msgid "\\arabic{chapter}"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6303 msgid "\\Alph{chapter}"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6307 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6308 msgid "Labeling"
6309 msgstr "Otsikoitu kappale"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6312 msgid "L"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6316 #, fuzzy
6317 msgid "O"
6318 msgstr "Päällä"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6321 msgid "PS"
6322 msgstr "PS"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6325 msgid "CC"
6326 msgstr "Jakelu"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6329 msgid "Encl"
6330 msgstr "Liitteet"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6334 #, fuzzy
6335 msgid "encl:"
6336 msgstr "liitteet"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6340 msgid "Telephone"
6341 msgstr "Puhelin"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Telephone:"
6346 msgstr "Puhelin"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6349 msgid "Place"
6350 msgstr "Paikka"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Place:"
6355 msgstr "Paikka"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6358 msgid "Backaddress"
6359 msgstr "Palautusosoite"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Backaddress:"
6364 msgstr "Palautusosoite"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6367 msgid "Specialmail"
6368 msgstr "Erikoisposti"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Specialmail:"
6373 msgstr "Erikoisposti"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6376 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6377 msgid "Location"
6378 msgstr "Sijainti"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6381 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Location:"
6384 msgstr "Sijainti"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Title:"
6389 msgstr "Teoksen nimi"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6393 msgid "Subject"
6394 msgstr "Aihe"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Subject:"
6399 msgstr "Aihe"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6402 msgid "Yourref"
6403 msgstr "Viitteesi"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Your ref.:"
6408 msgstr "Viitteesi"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6411 msgid "Yourmail"
6412 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6415 msgid "Your letter of:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6419 msgid "Myref"
6420 msgstr "Viitteeni"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Our ref.:"
6425 msgstr "Viitteesi"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6428 msgid "Customer"
6429 msgstr "Asiakas"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Customer no.:"
6434 msgstr "Asiakas"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6437 msgid "Invoice"
6438 msgstr "Lasku"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Invoice no.:"
6443 msgstr "Lasku"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6446 msgid "NextAddress"
6447 msgstr "Seuraava osoite"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Next Address:"
6452 msgstr "Seuraava osoite"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Post Scriptum:"
6457 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Sender Name:"
6462 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6465 msgid "SenderAddress"
6466 msgstr "Lähettäjän osoite"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Sender Address:"
6471 msgstr "Lähettäjän osoite"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6474 msgid "Sender Phone:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6478 msgid "Fax"
6479 msgstr "Faksi"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6482 msgid "Sender Fax:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6486 msgid "E-Mail"
6487 msgstr "Sähköposti"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Sender E-Mail:"
6492 msgstr "Sähköposti"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Sender URL:"
6497 msgstr "Lisää URL"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6500 msgid "Logo"
6501 msgstr "Logo"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Logo:"
6506 msgstr "Logo"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6509 msgid "LandscapeSlide"
6510 msgstr "Vaakakalvo"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Landscape Slide"
6515 msgstr "Vaakakalvo"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6518 msgid "PortraitSlide"
6519 msgstr "Pystykalvo"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Portrait Slide"
6524 msgstr "Pystykalvo"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6527 msgid "Slide"
6528 msgstr "Kalvo"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6531 msgid "Slide*"
6532 msgstr "Kalvo*"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6535 msgid "SlideHeading"
6536 msgstr "Kalvon otsikko"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6539 msgid "SlideSubHeading"
6540 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6543 msgid "ListOfSlides"
6544 msgstr "Kalvoluettelo"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6547 #, fuzzy
6548 msgid "List Of Slides"
6549 msgstr "Kalvoluettelo"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6552 msgid "SlideContents"
6553 msgstr "Kalvon sisältö*"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Slidecontents"
6558 msgstr "Kalvon sisältö*"
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6561 msgid "ProgressContents"
6562 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6563
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Progress Contents"
6567 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6570 #, fuzzy
6571 msgid "\tEnd."
6572 msgstr "Liitteet"
6573
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6576 msgid "Paragraph*"
6577 msgstr "Osakappale*"
6578
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Key words."
6582 msgstr "Avainsanat"
6583
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6585 msgid "AMS"
6586 msgstr "AMS"
6587
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6589 #, fuzzy
6590 msgid "AMS subject classifications."
6591 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6592
6593 #: lib/layouts/slides.layout:104
6594 #, fuzzy
6595 msgid "New Slide:"
6596 msgstr "Kalvo"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:126
6599 msgid "Overlay"
6600 msgstr "Kalvokerros"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:142
6603 #, fuzzy
6604 msgid "New Overlay:"
6605 msgstr "Kalvokerros"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:183
6608 #, fuzzy
6609 msgid "New Note:"
6610 msgstr "Uusi kohta"
6611
6612 #: lib/layouts/slides.layout:208
6613 msgid "InvisibleText"
6614 msgstr "Näkymätön_teksti"
6615
6616 #: lib/layouts/slides.layout:216
6617 #, fuzzy
6618 msgid "<Invisible Text Follows>"
6619 msgstr "Näkymätön_teksti"
6620
6621 #: lib/layouts/slides.layout:233
6622 msgid "VisibleText"
6623 msgstr "Näkyvä teksti"
6624
6625 #: lib/layouts/slides.layout:241
6626 #, fuzzy
6627 msgid "<Visible Text Follows>"
6628 msgstr "Näkyvä teksti"
6629
6630 #: lib/layouts/spie.layout:53
6631 msgid "Authorinfo"
6632 msgstr "Tekijätiedot"
6633
6634 #: lib/layouts/spie.layout:65
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Authorinfo:"
6637 msgstr "Tekijätiedot"
6638
6639 #: lib/layouts/spie.layout:78
6640 msgid "ABSTRACT"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/spie.layout:93
6644 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6648 #, fuzzy
6649 msgid "email:"
6650 msgstr "Sähköposti"
6651
6652 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6653 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Subsubparagraph"
6659 msgstr "Aliosakappale"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6662 msgid "Header"
6663 msgstr "Yläotsikko"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6666 #, fuzzy
6667 msgid "-- Header --"
6668 msgstr "Yläotsikko"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Special-section"
6673 msgstr "&Valinta:"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Special-section:"
6678 msgstr "&Valinta:"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6681 #, fuzzy
6682 msgid "AGU-journal"
6683 msgstr "Lehti"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6686 #, fuzzy
6687 msgid "AGU-journal:"
6688 msgstr "Lehti"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Citation-number"
6693 msgstr "Lähdeviite"
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Citation-number:"
6698 msgstr "Lähdeviite"
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6701 msgid "AGU-volume"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6705 msgid "AGU-volume:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6709 msgid "AGU-issue"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6713 msgid "AGU-issue:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Copyright:"
6719 msgstr "Copyright"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Index-terms"
6724 msgstr "Hakemistoviite"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Index-terms..."
6729 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Index-term"
6734 msgstr "Hakemistoviite"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Index-term:"
6739 msgstr "Hakemistoviite"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Cross-term"
6744 msgstr "Viittausluettelo"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Cross-term:"
6749 msgstr "Viittausluettelo"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Supplementary"
6754 msgstr "Yhteenveto"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6757 msgid "Supplementary..."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Supp-note"
6763 msgstr "muistiinpano"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6766 msgid "Sup-mat-note:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Cite-other"
6772 msgstr "Keskellä"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Cite-other:"
6777 msgstr "&Lainaustyyli:"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6780 msgid "Revised"
6781 msgstr "Tarkastettu"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Revised:"
6786 msgstr "Tarkastettu"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Ident-line"
6791 msgstr "Tekstin &seassa"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Ident-line:"
6796 msgstr "Tekstin &seassa"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Runhead"
6801 msgstr "Punainen"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6804 msgid "Runhead:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6808 msgid "Published-online:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6812 msgid "Citation"
6813 msgstr "Lähdeviite"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Citation:"
6818 msgstr "Lähdeviite"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6821 msgid "Posting-order"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6825 msgid "Posting-order:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6829 msgid "AGU-pages"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6833 #, fuzzy
6834 msgid "AGU-pages:"
6835 msgstr "Parittomat sivut:"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Words"
6840 msgstr "Reunukset"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Words:"
6845 msgstr "Reunukset"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Figures"
6850 msgstr "Kuva"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Figures:"
6855 msgstr "Kuva"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Tables"
6860 msgstr "Taulukko"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Tables:"
6865 msgstr "Taulukko"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Datasets"
6870 msgstr "Datajoukko"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Datasets:"
6875 msgstr "Datajoukko"
6876
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6878 msgid "CCC"
6879 msgstr "CCC"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6882 #, fuzzy
6883 msgid "CCC code:"
6884 msgstr "Koodi"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6887 msgid "PaperId"
6888 msgstr "Julkaisutunniste"
6889
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Paper Id:"
6893 msgstr "Julkaisutunniste"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6896 msgid "AuthorAddr"
6897 msgstr "Tekijän osoite"
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Author Address:"
6902 msgstr "Tekijän osoite"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6905 msgid "SlugComment"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Slug Comment:"
6911 msgstr "Huomautus"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6914 msgid "Plate"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6918 msgid "Planotable"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6922 msgid "Table Caption"
6923 msgstr "Taulukon_teksti"
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6926 #, fuzzy
6927 msgid "TableCaption"
6928 msgstr "Taulukon_teksti"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6931 msgid "Current Address"
6932 msgstr "Nykyinen osoite"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Current address:"
6937 msgstr "Nykyinen osoite"
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6940 #, fuzzy
6941 msgid "E-mail address:"
6942 msgstr "Palautusosoite"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6945 msgid "Key words and phrases:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6949 msgid "Dedicatory"
6950 msgstr "Omistuskirjoitus"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Dedication:"
6955 msgstr "Omistuskirjoitus"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6958 msgid "Translator"
6959 msgstr "Kääntäjä"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Translator:"
6964 msgstr "Kääntäjä"
6965
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6967 msgid "Subjectclass"
6968 msgstr "Aiheluokka"
6969
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6971 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Algorithm #."
6977 msgstr "Algoritmi"
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6980 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6984 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6988 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6996 msgid "Conjecture*"
6997 msgstr "Otaksuma*"
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7000 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7004 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7008 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7012 msgid "Fact*"
7013 msgstr "Fakta*"
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7016 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7020 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7024 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7028 msgid "Example*"
7029 msgstr "Esimerkki*"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7032 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Condition*"
7038 msgstr "Ehto"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7041 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Problem*"
7047 msgstr "Ongelma"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7050 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Exercise*"
7056 msgstr "Harjoitus"
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7063 msgid "Remark*"
7064 msgstr "Huomautus*"
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7067 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7071 msgid "Claim*"
7072 msgstr "Väite*"
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7075 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7079 msgid "Note*"
7080 msgstr "Muistiinpano*"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7083 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Notation*"
7089 msgstr "Merkintätapa"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7092 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7096 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7100 msgid "Acknowledgement*"
7101 msgstr "Kiitos*"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7104 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7108 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7112 msgid "Conclusion*"
7113 msgstr "Päätelmä*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7116 msgid "Literal"
7117 msgstr "Sanatarkasti"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7120 msgid "Chapter*"
7121 msgstr "Luku*"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7124 msgid "Subparagraph*"
7125 msgstr "Aliosakappale*"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7128 msgid "Authorgroup"
7129 msgstr "Tekijäryhmä"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7132 msgid "RevisionHistory"
7133 msgstr "Versiohistoriikki"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Revision History"
7138 msgstr "Versiohistoriikki"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7141 msgid "Revision"
7142 msgstr "Versio"
7143
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7145 msgid "RevisionRemark"
7146 msgstr "Versiohuomautus"
7147
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7149 msgid "FirstName"
7150 msgstr "Etunimi"
7151
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7153 msgid "Surname"
7154 msgstr "Sukunimi"
7155
7156 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7157 msgid "Scrap"
7158 msgstr "Koodinpätkä"
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7161 msgid "Part \\Roman{part}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7165 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7169 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7173 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7177 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7181 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7185 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7189 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7193 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7197 msgid "\\Roman{section}."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\Alph{subsection}."
7207 msgstr "Alialikappale"
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7210 #, fuzzy
7211 msgid "\\arabic{subsection}."
7212 msgstr "Alialikappale"
7213
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7215 #, fuzzy
7216 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7217 msgstr "Alialikappale"
7218
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7220 #, fuzzy
7221 msgid "\\alph{subsubsection}."
7222 msgstr "Alialikappale"
7223
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7225 #, fuzzy
7226 msgid "\\alph{paragraph}."
7227 msgstr " kappaletta"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7230 msgid "Addpart"
7231 msgstr "Lisäosa"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7234 msgid "Addchap"
7235 msgstr "Lisäluku"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7238 msgid "Addsec"
7239 msgstr "Lisäkappale"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7242 msgid "Addchap*"
7243 msgstr "Lisäluku*"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7246 msgid "Addsec*"
7247 msgstr "Lisäkappale*"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7250 msgid "Minisec"
7251 msgstr "Pienoiskappale"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7254 msgid "Publishers"
7255 msgstr "Julkaisijat"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7258 msgid "Dedication"
7259 msgstr "Omistuskirjoitus"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7262 msgid "Titlehead"
7263 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7266 msgid "Uppertitleback"
7267 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7270 msgid "Lowertitleback"
7271 msgstr "Alatunnisteteksti"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7274 msgid "Extratitle"
7275 msgstr "Lisäotsikko"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7278 msgid "Captionabove"
7279 msgstr "Kuvateksti yllä"
7280
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7282 msgid "Captionbelow"
7283 msgstr "Kuvateksti alla"
7284
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7286 msgid "Dictum"
7287 msgstr "Lausunto"
7288
7289 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7290 #, fuzzy
7291 msgid "List of Algorithms"
7292 msgstr "Algoritmi"
7293
7294 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Senseless!"
7297 msgstr "Järjetöntä: "
7298
7299 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7300 #, fuzzy
7301 msgid "#*"
7302 msgstr "*"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7305 msgid "Headnote"
7306 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7309 msgid "Headnote (optional):"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Corr Author:"
7315 msgstr "SIS Tekijä"
7316
7317 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7318 msgid "Offprints"
7319 msgstr "Eripainokset"
7320
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Offprints:"
7324 msgstr "Eripainokset"
7325
7326 #: lib/languages:2
7327 msgid "Afrikaans"
7328 msgstr "afrikaans"
7329
7330 #: lib/languages:3
7331 msgid "American"
7332 msgstr "amerikanenglanti"
7333
7334 #: lib/languages:4
7335 msgid "Arabic"
7336 msgstr "arabia"
7337
7338 #: lib/languages:5
7339 msgid "Austrian"
7340 msgstr "itävaltalainen"
7341
7342 #: lib/languages:6
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Austrian (new spelling)"
7345 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7346
7347 #: lib/languages:7
7348 msgid "Bahasa"
7349 msgstr "bahasa"
7350
7351 #: lib/languages:8
7352 msgid "Belarusian"
7353 msgstr "valkovenäjä"
7354
7355 #: lib/languages:9
7356 msgid "Basque"
7357 msgstr "baski"
7358
7359 #: lib/languages:10
7360 msgid "Portuguese (Brazil)"
7361 msgstr "portugali (Brasilia)"
7362
7363 #: lib/languages:11
7364 msgid "Breton"
7365 msgstr "bretoni"
7366
7367 #: lib/languages:12
7368 msgid "British"
7369 msgstr "brittienglanti"
7370
7371 #: lib/languages:13
7372 msgid "Bulgarian"
7373 msgstr "bulgaria"
7374
7375 #: lib/languages:14
7376 msgid "Canadian"
7377 msgstr "kanadanenglanti"
7378
7379 #: lib/languages:15
7380 msgid "French Canadian"
7381 msgstr "kanadanranska"
7382
7383 #: lib/languages:16
7384 msgid "Catalan"
7385 msgstr "katalaani"
7386
7387 #: lib/languages:17
7388 msgid "Croatian"
7389 msgstr "kroatia"
7390
7391 #: lib/languages:18
7392 msgid "Czech"
7393 msgstr "tshekki"
7394
7395 #: lib/languages:19
7396 msgid "Danish"
7397 msgstr "tanska"
7398
7399 #: lib/languages:20
7400 msgid "Dutch"
7401 msgstr "hollanti"
7402
7403 #: lib/languages:21
7404 msgid "English"
7405 msgstr "englanti"
7406
7407 #: lib/languages:22
7408 msgid "Esperanto"
7409 msgstr "esperanto"
7410
7411 #: lib/languages:24
7412 msgid "Estonian"
7413 msgstr "viro"
7414
7415 #: lib/languages:25
7416 msgid "Finnish"
7417 msgstr "suomi"
7418
7419 #: lib/languages:27
7420 msgid "French"
7421 msgstr "ranska"
7422
7423 #: lib/languages:28
7424 msgid "Galician"
7425 msgstr "galicia"
7426
7427 #: lib/languages:31
7428 msgid "German"
7429 msgstr "saksa"
7430
7431 #: lib/languages:32
7432 msgid "German (new spelling)"
7433 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7434
7435 #: lib/languages:34
7436 msgid "Hebrew"
7437 msgstr "heprea"
7438
7439 #: lib/languages:36
7440 msgid "Irish"
7441 msgstr "iiri"
7442
7443 #: lib/languages:37
7444 msgid "Italian"
7445 msgstr "italia"
7446
7447 #: lib/languages:38
7448 msgid "Kazakh"
7449 msgstr "kazakh"
7450
7451 #: lib/languages:41
7452 msgid "Lithuanian"
7453 msgstr "liettua"
7454
7455 #: lib/languages:42
7456 msgid "Latvian"
7457 msgstr "latvia"
7458
7459 #: lib/languages:43
7460 msgid "Icelandic"
7461 msgstr "islanti"
7462
7463 #: lib/languages:44
7464 msgid "Magyar"
7465 msgstr "unkari"
7466
7467 #: lib/languages:45
7468 msgid "Norsk"
7469 msgstr "norja"
7470
7471 #: lib/languages:46
7472 msgid "Nynorsk"
7473 msgstr "norja (nynorsk)"
7474
7475 #: lib/languages:47
7476 msgid "Polish"
7477 msgstr "puola"
7478
7479 #: lib/languages:48
7480 msgid "Portugese"
7481 msgstr "portugali"
7482
7483 #: lib/languages:49
7484 msgid "Romanian"
7485 msgstr "romania"
7486
7487 #: lib/languages:50
7488 msgid "Russian"
7489 msgstr "venäjä"
7490
7491 #: lib/languages:51
7492 msgid "Scottish"
7493 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7494
7495 #: lib/languages:52
7496 msgid "Serbian"
7497 msgstr "serbia"
7498
7499 #: lib/languages:53
7500 msgid "Serbo-Croatian"
7501 msgstr "serbokroatia"
7502
7503 #: lib/languages:54
7504 msgid "Spanish"
7505 msgstr "espanja"
7506
7507 #: lib/languages:55
7508 msgid "Slovak"
7509 msgstr "slovakki"
7510
7511 #: lib/languages:56
7512 msgid "Slovene"
7513 msgstr "sloveeni"
7514
7515 #: lib/languages:57
7516 msgid "Swedish"
7517 msgstr "ruotsi"
7518
7519 #: lib/languages:58
7520 msgid "Thai"
7521 msgstr "thai"
7522
7523 #: lib/languages:59
7524 msgid "Turkish"
7525 msgstr "turkki"
7526
7527 #: lib/languages:60
7528 msgid "Ukrainian"
7529 msgstr "ukraina"
7530
7531 #: lib/languages:63
7532 msgid "Welsh"
7533 msgstr "kymri"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7536 msgid "File|F"
7537 msgstr "Tiedosto|T"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7540 msgid "Edit|E"
7541 msgstr "Muokkaa|k"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7544 msgid "Insert|I"
7545 msgstr "Lisää|L"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:35
7548 msgid "Layout|L"
7549 msgstr "Muotoilu|u"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7552 msgid "View|V"
7553 msgstr "Näytä|N"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7556 msgid "Navigate|N"
7557 msgstr "Siirry|S"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:38
7560 msgid "Documents|D"
7561 msgstr "Asiakirjat|A"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7564 msgid "Help|H"
7565 msgstr "Ohje|O"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7568 msgid "New|N"
7569 msgstr "Uusi|U"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:48
7572 msgid "New from Template...|T"
7573 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7576 msgid "Open...|O"
7577 msgstr "Avaa...|A"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7580 msgid "Close|C"
7581 msgstr "Sulje|S"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7584 msgid "Save|S"
7585 msgstr "Tallenna|T"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7588 msgid "Save As...|A"
7589 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7592 msgid "Revert|R"
7593 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7596 msgid "Version Control|V"
7597 msgstr "Versiohallinta|r"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7600 msgid "Import|I"
7601 msgstr "Tuo|o"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7604 msgid "Export|E"
7605 msgstr "Vie|V"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7608 msgid "Print...|P"
7609 msgstr "Tulosta...|l"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7612 msgid "Fax...|F"
7613 msgstr "Faksaa...|F"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7616 msgid "Exit|x"
7617 msgstr "Lopeta|e"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7620 msgid "Register...|R"
7621 msgstr "Rekisteröi...|R"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7624 msgid "Check In Changes...|I"
7625 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7628 msgid "Check Out for Edit|O"
7629 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7632 msgid "Revert to Last Version|L"
7633 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7636 msgid "Undo Last Check In|U"
7637 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7640 msgid "Show History|H"
7641 msgstr "Näytä historia|h"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7644 msgid "Custom...|C"
7645 msgstr "Muu...|M"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7648 msgid "Undo|U"
7649 msgstr "Kumoa|u"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:91
7652 msgid "Redo|d"
7653 msgstr "Tee uudelleen|d"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:93
7656 msgid "Cut|C"
7657 msgstr "Leikkaa|L"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:94
7660 msgid "Copy|o"
7661 msgstr "Kopioi|K"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:95
7664 msgid "Paste|a"
7665 msgstr "Liitä|i"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:96
7668 msgid "Paste External Selection|x"
7669 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7672 msgid "Find & Replace...|F"
7673 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:100
7676 msgid "Tabular|T"
7677 msgstr "Taulukko|T"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7680 msgid "Math|M"
7681 msgstr "Matematiikka|M"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7684 msgid "Spellchecker...|S"
7685 msgstr "Oikoluku...|O"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:105
7688 msgid "Thesaurus..."
7689 msgstr "Synonyymit..."
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Count Words|W"
7694 msgstr "Nykyinen sana"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7697 msgid "Check TeX|h"
7698 msgstr "Tarkista TeX|X"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:108
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Change Tracking|g"
7703 msgstr "Vaihda kieli"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7706 msgid "Preferences...|P"
7707 msgstr "Asetukset...|A"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7710 msgid "Reconfigure|R"
7711 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Selection as Lines|L"
7716 msgstr "Riveinä|R"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7721 msgstr "Kappaleina|K"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7724 msgid "Multicolumn|M"
7725 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:122
7728 msgid "Line Top|T"
7729 msgstr "Viiva yllä|V"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:123
7732 msgid "Line Bottom|B"
7733 msgstr "Viiva alla|a"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:124
7736 msgid "Line Left|L"
7737 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:125
7740 msgid "Line Right|R"
7741 msgstr "Viiva oikealla|o"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:127
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Alignment|i"
7746 msgstr "Tasaus|T"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7749 msgid "Add Row|A"
7750 msgstr "Lisää rivi|L"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:130
7753 msgid "Delete Row|w"
7754 msgstr "Poista rivi|r"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7757 msgid "Copy Row"
7758 msgstr "Kopioi rivi"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7761 msgid "Swap Rows"
7762 msgstr "Vaihda rivit"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7765 msgid "Add Column|u"
7766 msgstr "Lisää sarake|ä"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:135
7769 msgid "Delete Column|D"
7770 msgstr "Poista sarake|e"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7773 msgid "Copy Column"
7774 msgstr "Kopioi sarake"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7777 msgid "Swap Columns"
7778 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Left|L"
7783 msgstr "Vasen|#V"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Center|C"
7788 msgstr "Keskellä"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Right|R"
7793 msgstr "Oikea|#O"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Top|T"
7798 msgstr "Yläreuna|#ä"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Middle|M"
7803 msgstr "Keski"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Bottom|B"
7808 msgstr "Alareuna|#A"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7811 msgid "Toggle Numbering|N"
7812 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7815 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7816 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7819 msgid "Change Limits Type|L"
7820 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7823 msgid "Change Formula Type|F"
7824 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7827 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7828 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:168
7831 msgid "Alignment|A"
7832 msgstr "Tasaus|T"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:170
7835 msgid "Add Row|R"
7836 msgstr "Lisää rivi|L"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7839 msgid "Delete Row|D"
7840 msgstr "Poista rivi|r"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:175
7843 msgid "Add Column|C"
7844 msgstr "Lisää sarake|ä"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7847 msgid "Delete Column|e"
7848 msgstr "Poista sarake|e"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7851 msgid "Default|t"
7852 msgstr "Oletus|l"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7855 msgid "Display|D"
7856 msgstr "Esitys|E"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7859 msgid "Inline|I"
7860 msgstr "Tekstin seassa|s"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:188
7863 msgid "Octave"
7864 msgstr "Octave"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:189
7867 msgid "Maxima"
7868 msgstr "Maxima"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:190
7871 msgid "Mathematica"
7872 msgstr "Mathematica"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:192
7875 msgid "Maple, simplify"
7876 msgstr "Maple, simplify"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:193
7879 msgid "Maple, factor"
7880 msgstr "Maple, factor"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:194
7883 msgid "Maple, evalm"
7884 msgstr "Maple, evalm"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:195
7887 msgid "Maple, evalf"
7888 msgstr "Maple, evalf"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7892 msgid "Inline Formula|I"
7893 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7896 msgid "Displayed Formula|D"
7897 msgstr "Kaavaesitys|i"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7900 msgid "Eqnarray Environment|q"
7901 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:202
7904 msgid "Align Environment|A"
7905 msgstr "Tasausympäristö|T"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:203
7908 msgid "AlignAt Environment"
7909 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:204
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Flalign Environment|F"
7914 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:207
7917 msgid "Gather Environment"
7918 msgstr "Koontiympäristö"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:208
7921 msgid "Multline Environment"
7922 msgstr "Moniriviympäristö"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7925 msgid "Math|h"
7926 msgstr "Matematiikka|M"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:216
7929 msgid "Special Character|S"
7930 msgstr "Erikoismerkki|E"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7933 msgid "Citation...|C"
7934 msgstr "Lähdeviite...|L"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:218
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Cross-reference...|r"
7939 msgstr "Viittaus...|V"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7942 msgid "Label...|L"
7943 msgstr "Nimike...|N"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7946 msgid "Footnote|F"
7947 msgstr "Alaviite|A"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7950 msgid "Marginal Note|M"
7951 msgstr "Reunahuomautus|R"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:222
7954 msgid "Short Title"
7955 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:223
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Index Entry|I"
7960 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7963 msgid "Glossary Entry"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7967 msgid "URL...|U"
7968 msgstr "URL...|U"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7971 msgid "Note|N"
7972 msgstr "Muistiinpano|i"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:227
7975 msgid "Lists & TOC|O"
7976 msgstr "Luettelo|o"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:229
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TeX Code|T"
7981 msgstr "TeX|X"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:230
7984 msgid "Minipage|p"
7985 msgstr "Pienoissivu|P"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7988 msgid "Graphics...|G"
7989 msgstr "Grafiikka...|G"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:232
7992 msgid "Tabular Material...|b"
7993 msgstr "Taulukko...|T"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:233
7996 msgid "Floats|a"
7997 msgstr "Irrallinen osa|s"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:235
8000 msgid "Include File...|d"
8001 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:236
8004 msgid "Insert File|e"
8005 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:237
8008 msgid "External Material...|x"
8009 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8012 msgid "Superscript|S"
8013 msgstr "Yläindeksi|Y"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8016 msgid "Subscript|u"
8017 msgstr "Alaindeksi|A"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:243
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Horizontal Fill|H"
8022 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:244
8025 msgid "Hyphenation Point|P"
8026 msgstr "Tavutuskohta|T"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8029 msgid "Ligature Break|k"
8030 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:246
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Protected Space|r"
8035 msgstr "Kova välilyönti|K"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8038 msgid "Inter-word Space|w"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Thin Space|T"
8044 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:249
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Vertical Space..."
8049 msgstr "Pystyväli:|#P"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:250
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Line Break|L"
8054 msgstr "Rivinvaihto|R"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8057 msgid "Ellipsis|i"
8058 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8061 msgid "End of Sentence|E"
8062 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:253
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Single Quote|Q"
8067 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:254
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Ordinary Quote|O"
8072 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8075 msgid "Menu Separator|M"
8076 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:256
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Horizontal Line"
8081 msgstr "&Vaakatasaus:"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Page Break"
8086 msgstr "&Sivunvaihdot"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8089 msgid "Display Formula|D"
8090 msgstr "Kaavaesitys|e"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
8093 msgid "Eqnarray Environment|E"
8094 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8097 #, fuzzy
8098 msgid "AMS align Environment|a"
8099 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8102 msgid "AMS alignat Environment|t"
8103 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8106 msgid "AMS flalign Environment|f"
8107 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8110 #, fuzzy
8111 msgid "AMS gather Environment|g"
8112 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8115 #, fuzzy
8116 msgid "AMS multline Environment|m"
8117 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8120 msgid "Array Environment|y"
8121 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8124 msgid "Cases Environment|C"
8125 msgstr "Tapausympäristö|p"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Split Environment|S"
8130 msgstr "Tasausympäristö|T"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:276
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Font Change|o"
8135 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:277
8138 msgid "Math Panel|l"
8139 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:281
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:283
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Calligraphic Family"
8149 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:284
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Fraktur Family"
8154 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:285
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Roman Family"
8159 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:286
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Math Sans Serif Family"
8164 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:288
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Math Bold Series"
8169 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:290
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Normal Font"
8174 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Roman Family"
8179 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Sans Serif Family"
8184 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Typewriter Family"
8189 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Bold Series"
8194 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Medium Series"
8199 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Text Italic Shape"
8204 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Small Caps Shape"
8209 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Text Slanted Shape"
8214 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Text Upright Shape"
8219 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:307
8222 msgid "Floatflt Figure"
8223 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8226 msgid "Table of Contents|C"
8227 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8230 msgid "Index List|I"
8231 msgstr "Hakemisto|H"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8234 msgid "Glossary|G"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8238 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8239 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8242 msgid "LyX Document...|X"
8243 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8248 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8253 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Track Changes|T"
8258 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Merge Changes...|M"
8263 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:327
8266 msgid "Accept All Changes|A"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:328
8270 msgid "Reject All Changes|R"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Show Changes in Output|S"
8276 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Character...|C"
8280 msgstr "Merkki...|M"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Paragraph...|P"
8284 msgstr "Kappale...|K"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Document...|D"
8288 msgstr "Asiakirja...|A"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:339
8291 msgid "Tabular...|T"
8292 msgstr "Taulukko...|T"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Emphasize Style|E"
8296 msgstr "Korostus|r"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Noun Style|N"
8300 msgstr "Nimityyli|N"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:343
8303 msgid "Bold Style|B"
8304 msgstr "Lihavointi|L"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8308 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Increase Environment Depth|i"
8312 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:348
8315 msgid "Start Appendix Here|S"
8316 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8319 msgid "Build Program|B"
8320 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8323 msgid "Update|U"
8324 msgstr "Päivitä|v"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8327 #, fuzzy
8328 msgid "LaTeX Log|L"
8329 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:362
8332 msgid "TeX Information|X"
8333 msgstr "TeX-tietoja|X"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Next Note|N"
8338 msgstr "Muistiinpano|i"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Go to Label|L"
8343 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8346 msgid "Bookmarks|B"
8347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:381
8350 msgid "Save Bookmark 1|S"
8351 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:382
8354 msgid "Save Bookmark 2"
8355 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:383
8358 msgid "Save Bookmark 3"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:384
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Save Bookmark 4"
8364 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:385
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Save Bookmark 5"
8369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:387
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:388
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:389
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:390
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:391
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8394 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8397 msgid "Introduction|I"
8398 msgstr "Johdanto|J"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8401 msgid "Tutorial|T"
8402 msgstr "Opastus|O"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8405 msgid "User's Guide|U"
8406 msgstr "Käyttöopas|K"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8409 msgid "Extended Features|E"
8410 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8413 msgid "Customization|C"
8414 msgstr "Mukauttaminen|M"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8417 msgid "FAQ|F"
8418 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8421 msgid "Table of Contents|a"
8422 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8425 msgid "LaTeX Configuration|L"
8426 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8429 msgid "About LyX|X"
8430 msgstr "LyXistä|y"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8433 msgid "About LyX"
8434 msgstr "LyXistä"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Preferences..."
8439 msgstr "Asetukset...|A"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Quit LyX"
8444 msgstr "LyXistä"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Document|D"
8449 msgstr "Asiakirjat|A"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Tools|T"
8454 msgstr "Vinkit|V"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8457 #, fuzzy
8458 msgid "New from Template...|m"
8459 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open Recent|t"
8464 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8467 msgid "New Window|W"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8471 msgid "Close Window|d"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Redo|R"
8477 msgstr "Tee uudelleen|d"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8481 msgid "Cut"
8482 msgstr "Leikkaa"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8485 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8486 msgid "Copy"
8487 msgstr "Kopioi"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8491 #: src/text3.C:755
8492 msgid "Paste"
8493 msgstr "Liitä"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Paste Recent|e"
8498 msgstr "Keskitä|K"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8503 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8508 msgstr ", kappale: "
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8513 msgstr ", kappale: "
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Text Style|S"
8518 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Kappale...|K"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Table|T"
8528 msgstr "Taulukko"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "LaTeX-asetukset"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Irrallisten asetukset"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Irrallisten asetukset"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Irrallisten asetukset"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Taulukkoasetukset"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Clipboard as Lines|C"
8586 msgstr "Riveinä|R"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8591 msgstr "Kappaleina|K"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Customized...|C"
8596 msgstr "Muu...|M"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Capitalize|a"
8601 msgstr "katalaani"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Uppercase|U"
8606 msgstr "Päivitä|v"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8609 msgid "Lowercase|L"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Top Line|T"
8615 msgstr "Yläreuna|#ä"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Bottom Line|B"
8620 msgstr "Alareuna|#A"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Left Line|L"
8625 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Right Line|R"
8630 msgstr "Oikea|#O"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Copy Row|o"
8635 msgstr "Kopioi rivi"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Swap Rows|S"
8640 msgstr "Vaihda rivit"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Kopioi sarake"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Style|T"
8655 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Erityissolu"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Add Line Above|A"
8665 msgstr "Reuna yllä"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line Below|B"
8670 msgstr "Reuna alla"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Poista tämä rivi"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Poista tämä rivi"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Viiva oikealla|o"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Octave|O"
8740 msgstr "Octave"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Maxima|M"
8745 msgstr "Maxima"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Irrallinen avattu"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8778 msgid "Close All Insets|C"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8782 #, fuzzy
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Toolbars|b"
8789 msgstr "Vinkit|V"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Erikoismerkki|E"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Special Formatting|o"
8799 msgstr "Erityissarake"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8802 #, fuzzy
8803 msgid "List / TOC|i"
8804 msgstr "Luettelo|o"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Float|a"
8809 msgstr "Irrallinen osa|s"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8812 msgid "Branch|B"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8816 #, fuzzy
8817 msgid "File|e"
8818 msgstr "Tiedosto|T"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8821 msgid "Box"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Viittaus...|V"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Hakemistoviite"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Table...|T"
8841 msgstr "Taulukko...|T"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8849 msgid "TeX Code|X"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Single Quote|S"
8859 msgstr "Yksink.|#Y"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Kova välilyönti|K"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vaakatasaus:"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Pystyväli:|#P"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Tavutuskohta|T"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Rivinvaihto|R"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "&Sivunvaihdot"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Numbered Formula|N"
8903 msgstr "  Numero "
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Aligned Environment|l"
8908 msgstr "Tasausympäristö|T"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8911 #, fuzzy
8912 msgid "AlignedAt Environment|v"
8913 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Gathered Environment|h"
8918 msgstr "Koontiympäristö"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Math Panel|P"
8923 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Text Wrap Float|W"
8928 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8931 #, fuzzy
8932 msgid "External Material...|M"
8933 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Child Document...|d"
8938 msgstr "Asiakirja...|A"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8941 #, fuzzy
8942 msgid "LyX Note|N"
8943 msgstr "Muistiinpano|i"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Comment|C"
8948 msgstr "Huomautus"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8951 msgid "Greyed Out|G"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Change Tracking|C"
8957 msgstr "Vaihda kieli"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8960 msgid "Table of Contents|T"
8961 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Start Appendix Here|A"
8966 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8969 msgid "Compressed|o"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Settings...|S"
8975 msgstr "Asetukset"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Accept Change|A"
8980 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Reject Change|R"
8985 msgstr "Päivitä|#P"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8988 msgid "Accept All Changes|c"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Reject All Changes|e"
8994 msgstr "Päivitä|#P"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Next Change|C"
8999 msgstr "Ei muutosta"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Next Cross-Reference|R"
9004 msgstr "Viite"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Save Bookmark|S"
9009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Clear Bookmarks|C"
9014 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Thesaurus...|T"
9019 msgstr "Synonyymit..."
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9022 #, fuzzy
9023 msgid "TeX Information|I"
9024 msgstr "TeX-tietoja|X"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9027 #, fuzzy
9028 msgid "standard"
9029 msgstr "Perusteksti"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9032 msgid "New document"
9033 msgstr "Uusi asiakirja"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Open document"
9038 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Save document"
9043 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Print document"
9048 msgstr "Tuo asiakirja"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9051 msgid "Undo"
9052 msgstr "Kumoa"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9055 msgid "Redo"
9056 msgstr "Tee uudelleen"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Find and replace"
9061 msgstr "Etsi ja korvaa"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Toggle emphasis"
9066 msgstr "Korostus pois/päälle"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Toggle noun"
9071 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Apply last"
9076 msgstr "&Toteuta"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Insert math"
9081 msgstr "Lisää matriisi"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Insert graphics"
9086 msgstr "Lisää kuva"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9089 msgid "Insert table"
9090 msgstr "Lisää taulukko"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9093 #, fuzzy
9094 msgid "extra"
9095 msgstr "Lisä"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Numbered list"
9100 msgstr "  Numero "
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Itemized list"
9105 msgstr "Luettelo"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Increase depth"
9110 msgstr "Suurenna"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Decrease depth"
9115 msgstr "Pienennä"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Insert table float"
9125 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Insert label"
9130 msgstr "Lisää nimike"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert cross-reference"
9135 msgstr "Lisää viittaus"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9138 msgid "Insert citation"
9139 msgstr "Lisää lähdeviite"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert index entry"
9144 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Insert glossary entry"
9149 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert footnote"
9154 msgstr "Lisää alaviite"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9157 msgid "Insert margin note"
9158 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert note"
9163 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9166 msgid "Insert URL"
9167 msgstr "Lisää URL"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert TeX code"
9172 msgstr "Lisää Bibtex"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9175 msgid "Include file"
9176 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Text style"
9181 msgstr "LaTeX-tyylit"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Paragraph settings"
9186 msgstr "Tulostusasetukset"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9189 msgid "Table of contents"
9190 msgstr "Sisällysluettelo"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Check spelling"
9195 msgstr "Tarkista TeX"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9198 #, fuzzy
9199 msgid "table"
9200 msgstr "Taulukko"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Add row"
9205 msgstr "Lisää rivi|L"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Add column"
9210 msgstr "Lisää sarake|ä"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Delete row"
9215 msgstr "Poista rivi|r"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Delete column"
9220 msgstr "Poista sarake|e"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Set top line"
9225 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Set bottom line"
9230 msgstr "ylä/alarivi"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Set left line"
9235 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Set right line"
9240 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Set all lines"
9245 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Unset all lines"
9250 msgstr "Poista kaikki reunat"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Align left"
9255 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Align center"
9260 msgstr "Keskitä|K"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Align right"
9265 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Align top"
9270 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Align middle"
9275 msgstr "Tasaus"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Align bottom"
9280 msgstr "Pystytasaa alas"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Rotate cell"
9285 msgstr "Kierrä &solua"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Rotate table"
9290 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Set multi-column"
9295 msgstr "Erityinen monisarake"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9298 msgid "math"
9299 msgstr "matematiikka"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Show math panel"
9304 msgstr "Näytä p&olku"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Set display mode"
9309 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert square root"
9314 msgstr "Lisää juuri"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert sum"
9319 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert integral"
9324 msgstr "Lisää taulukko"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert product"
9329 msgstr "Lisää juuri"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9332 msgid "Insert fraction"
9333 msgstr "Lisää osamäärä"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert ( )"
9338 msgstr "&Lisää"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert [ ]"
9343 msgstr "&Lisää"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert { }"
9348 msgstr "&Lisää"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert cases environment"
9353 msgstr "Tapausympäristö|p"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9356 msgid "minibuffer"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9360 #, fuzzy
9361 msgid "review"
9362 msgstr "Esikatselu|#E"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Track changes"
9367 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Show changes in output"
9372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Next change"
9377 msgstr "Ei muutosta"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Accept change"
9382 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Reject change"
9387 msgstr "Päivitä|#P"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Merge changes"
9392 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Accept all changes"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Reject all changes"
9402 msgstr "Päivitä|#P"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Next note"
9407 msgstr "Muistiinpano|i"
9408
9409 #: src/BufferView.C:221
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "The document %1$s is already loaded.\n"
9413 "\n"
9414 "Do you want to revert to the saved version?"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Revert to saved document?"
9420 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9421
9422 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9423 #, fuzzy
9424 msgid "&Revert"
9425 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9426
9427 #: src/BufferView.C:225
9428 #, fuzzy
9429 msgid "&Switch to document"
9430 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9431
9432 #: src/BufferView.C:247
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9436 "\n"
9437 "Do you want to create a new document?"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/BufferView.C:250
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Create new document?"
9443 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9444
9445 #: src/BufferView.C:251
9446 #, fuzzy
9447 msgid "&Create"
9448 msgstr "Jä&rjestä"
9449
9450 #: src/BufferView.C:517
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Save bookmark"
9453 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9454
9455 #: src/BufferView.C:670
9456 msgid "No further undo information"
9457 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9458
9459 #: src/BufferView.C:681
9460 msgid "No further redo information"
9461 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9462
9463 #: src/BufferView.C:829
9464 msgid "Mark off"
9465 msgstr "Merkintä pois päältä"
9466
9467 #: src/BufferView.C:836
9468 msgid "Mark on"
9469 msgstr "Merkintä päälle"
9470
9471 #: src/BufferView.C:843
9472 msgid "Mark removed"
9473 msgstr "Merkintä poistettu"
9474
9475 #: src/BufferView.C:846
9476 msgid "Mark set"
9477 msgstr "Merkintä asetettu"
9478
9479 #: src/BufferView.C:892
9480 #, fuzzy, c-format
9481 msgid "%1$d words in selection."
9482 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9483
9484 #: src/BufferView.C:895
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "%1$d words in document."
9487 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9488
9489 #: src/BufferView.C:900
9490 #, fuzzy
9491 msgid "One word in selection."
9492 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9493
9494 #: src/BufferView.C:902
9495 #, fuzzy
9496 msgid "One word in document."
9497 msgstr "Lisätään asiakirja "
9498
9499 #: src/BufferView.C:905
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Count words"
9502 msgstr "Nykyinen sana"
9503
9504 #: src/BufferView.C:1334
9505 msgid "Select LyX document to insert"
9506 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9507
9508 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9509 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9512 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9513 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9514 msgid "Documents|#o#O"
9515 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9516
9517 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9518 msgid "Examples|#E#e"
9519 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9520
9521 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9522 #: src/lyxfunc.C:1875
9523 #, fuzzy
9524 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9525 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9526
9527 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9528 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9529 msgid "Canceled."
9530 msgstr "Peruttu."
9531
9532 #: src/BufferView.C:1364
9533 #, c-format
9534 msgid "Inserting document %1$s..."
9535 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9536
9537 #: src/BufferView.C:1374
9538 #, c-format
9539 msgid "Document %1$s inserted."
9540 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9541
9542 #: src/BufferView.C:1376
9543 #, c-format
9544 msgid "Could not insert document %1$s"
9545 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9546
9547 #: src/Chktex.C:70
9548 #, c-format
9549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9550 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9551
9552 #: src/Chktex.C:72
9553 msgid "ChkTeX warning id # "
9554 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9555
9556 #: src/CutAndPaste.C:407
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "Layout had to be changed from\n"
9560 "%1$s to %2$s\n"
9561 "because of class conversion from\n"
9562 "%3$s to %4$s"
9563 msgstr ""
9564 "Muotoilun piti muuttua\n"
9565 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9566 "koska luokka muuttui\n"
9567 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9568
9569 #: src/CutAndPaste.C:412
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Changed Layout"
9572 msgstr "Merkkiasettelu"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:431
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid ""
9577 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9578 "%2$s to %3$s"
9579 msgstr ""
9580 "Muotoilun piti muuttua\n"
9581 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9582 "koska luokka muuttui\n"
9583 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9584
9585 #: src/CutAndPaste.C:438
9586 msgid "Undefined character style"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/LColor.C:95
9590 msgid "none"
9591 msgstr "ei mikään"
9592
9593 #: src/LColor.C:96
9594 msgid "black"
9595 msgstr "musta"
9596
9597 #: src/LColor.C:97
9598 msgid "white"
9599 msgstr "valkoinen"
9600
9601 #: src/LColor.C:98
9602 msgid "red"
9603 msgstr "punainen"
9604
9605 #: src/LColor.C:99
9606 msgid "green"
9607 msgstr "vihreä"
9608
9609 #: src/LColor.C:100
9610 msgid "blue"
9611 msgstr "sininen"
9612
9613 #: src/LColor.C:101
9614 msgid "cyan"
9615 msgstr "syaani"
9616
9617 #: src/LColor.C:102
9618 msgid "magenta"
9619 msgstr "magenta"
9620
9621 #: src/LColor.C:103
9622 msgid "yellow"
9623 msgstr "keltainen"
9624
9625 #: src/LColor.C:104
9626 msgid "cursor"
9627 msgstr "kohdistin"
9628
9629 #: src/LColor.C:105
9630 msgid "background"
9631 msgstr "tausta"
9632
9633 #: src/LColor.C:106
9634 msgid "text"
9635 msgstr "teksti"
9636
9637 #: src/LColor.C:107
9638 msgid "selection"
9639 msgstr "valinta"
9640
9641 #: src/LColor.C:108
9642 msgid "LaTeX text"
9643 msgstr "LaTeX-teksti"
9644
9645 #: src/LColor.C:109
9646 msgid "previewed snippet"
9647 msgstr "esikatselupalanen"
9648
9649 #: src/LColor.C:110
9650 msgid "note"
9651 msgstr "muistiinpano"
9652
9653 #: src/LColor.C:111
9654 msgid "note background"
9655 msgstr "muistiinpanon tausta"
9656
9657 #: src/LColor.C:112
9658 #, fuzzy
9659 msgid "comment"
9660 msgstr "Huomautus"
9661
9662 #: src/LColor.C:113
9663 #, fuzzy
9664 msgid "comment background"
9665 msgstr "komento-osion tausta"
9666
9667 #: src/LColor.C:114
9668 #, fuzzy
9669 msgid "greyedout inset"
9670 msgstr "Osio avattiin"
9671
9672 #: src/LColor.C:115
9673 #, fuzzy
9674 msgid "greyedout inset background"
9675 msgstr "osion tausta"
9676
9677 #: src/LColor.C:116
9678 msgid "shaded box"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/LColor.C:117
9682 msgid "depth bar"
9683 msgstr "syvyyspalkki"
9684
9685 #: src/LColor.C:118
9686 msgid "language"
9687 msgstr "kieli"
9688
9689 #: src/LColor.C:119
9690 msgid "command inset"
9691 msgstr "komento-osio"
9692
9693 #: src/LColor.C:120
9694 msgid "command inset background"
9695 msgstr "komento-osion tausta"
9696
9697 #: src/LColor.C:121
9698 msgid "command inset frame"
9699 msgstr "komento-osion kehys"
9700
9701 #: src/LColor.C:122
9702 msgid "special character"
9703 msgstr "erikoismerkki"
9704
9705 #: src/LColor.C:124
9706 msgid "math background"
9707 msgstr "matematiikan tausta"
9708
9709 #: src/LColor.C:125
9710 msgid "graphics background"
9711 msgstr "grafiikan tausta"
9712
9713 #: src/LColor.C:126
9714 msgid "Math macro background"
9715 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9716
9717 #: src/LColor.C:127
9718 msgid "math frame"
9719 msgstr "matematiikkakehys"
9720
9721 #: src/LColor.C:128
9722 msgid "math line"
9723 msgstr "matematiikkarivi"
9724
9725 #: src/LColor.C:129
9726 msgid "caption frame"
9727 msgstr "kuvatekstin kehys"
9728
9729 #: src/LColor.C:130
9730 msgid "collapsable inset text"
9731 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9732
9733 #: src/LColor.C:131
9734 msgid "collapsable inset frame"
9735 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9736
9737 #: src/LColor.C:132
9738 msgid "inset background"
9739 msgstr "osion tausta"
9740
9741 #: src/LColor.C:133
9742 msgid "inset frame"
9743 msgstr "osion kehys"
9744
9745 #: src/LColor.C:134
9746 msgid "LaTeX error"
9747 msgstr "LaTeX-virhe"
9748
9749 #: src/LColor.C:135
9750 msgid "end-of-line marker"
9751 msgstr "rivin lopun merkki"
9752
9753 #: src/LColor.C:136
9754 #, fuzzy
9755 msgid "appendix marker"
9756 msgstr "liiterivi"
9757
9758 #: src/LColor.C:137
9759 #, fuzzy
9760 msgid "change bar"
9761 msgstr "Ei muutosta"
9762
9763 #: src/LColor.C:138
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Deleted text"
9766 msgstr "P&oista"
9767
9768 #: src/LColor.C:139
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Added text"
9771 msgstr "LaTeX-teksti"
9772
9773 #: src/LColor.C:140
9774 msgid "added space markers"
9775 msgstr "lisävälin merkit"
9776
9777 #: src/LColor.C:141
9778 msgid "top/bottom line"
9779 msgstr "ylä/alarivi"
9780
9781 #: src/LColor.C:142
9782 #, fuzzy
9783 msgid "table line"
9784 msgstr "taulukkorivi"
9785
9786 #: src/LColor.C:144
9787 #, fuzzy
9788 msgid "table on/off line"
9789 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9790
9791 #: src/LColor.C:146
9792 msgid "bottom area"
9793 msgstr "alaosa"
9794
9795 #: src/LColor.C:147
9796 msgid "page break"
9797 msgstr "sivunvaihto"
9798
9799 #: src/LColor.C:148
9800 msgid "top of button"
9801 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9802
9803 #: src/LColor.C:149
9804 msgid "bottom of button"
9805 msgstr "painikkeen alapuoli"
9806
9807 #: src/LColor.C:150
9808 msgid "left of button"
9809 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9810
9811 #: src/LColor.C:151
9812 msgid "right of button"
9813 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9814
9815 #: src/LColor.C:152
9816 msgid "button background"
9817 msgstr "painikkeen tausta"
9818
9819 #: src/LColor.C:153
9820 msgid "inherit"
9821 msgstr "peri"
9822
9823 #: src/LColor.C:154
9824 msgid "ignore"
9825 msgstr "ohita"
9826
9827 #: src/LaTeX.C:89
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9830 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9831
9832 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9833 msgid "Running MakeIndex."
9834 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9835
9836 #: src/LaTeX.C:292
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9839 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9840
9841 #: src/LaTeX.C:305
9842 msgid "Running BibTeX."
9843 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9844
9845 #: src/LaTeX.C:368
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9848 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9849
9850 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9851 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9852 msgid "No Documents Open!"
9853 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9854
9855 #: src/MenuBackend.C:539
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Plain Text as Lines"
9858 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9859
9860 #: src/MenuBackend.C:541
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9863 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9864
9865 #: src/MenuBackend.C:736
9866 msgid "No Table of contents"
9867 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9868
9869 #: src/MenuBackend.C:783
9870 msgid " (auto)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/SpellBase.C:51
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Native OS API not yet supported."
9876 msgstr "Ei vielä tuettu"
9877
9878 #: src/buffer.C:229
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Could not remove temporary directory"
9881 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9882
9883 #: src/buffer.C:230
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9886 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9887
9888 #: src/buffer.C:388
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Unknown document class"
9891 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9892
9893 #: src/buffer.C:389
9894 #, c-format
9895 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9899 #, c-format
9900 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9901 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9902
9903 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Document header error"
9906 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9907
9908 #: src/buffer.C:454
9909 msgid "\\begin_header is missing"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/buffer.C:474
9913 msgid "\\begin_document is missing"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/buffer.C:485
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Can't load document class"
9919 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9920
9921 #: src/buffer.C:486
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9925 "loaded."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Document could not be read"
9931 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9932
9933 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "%1$s could not be read."
9936 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9937
9938 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Document format failure"
9941 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9942
9943 #: src/buffer.C:617
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "%1$s is not a LyX document."
9946 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9947
9948 #: src/buffer.C:636
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Conversion failed"
9951 msgstr "Muuntaminen"
9952
9953 #: src/buffer.C:637
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9957 "it could not be created."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/buffer.C:646
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Conversion script not found"
9963 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9964
9965 #: src/buffer.C:647
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9969 "could not be found."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:667
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Conversion script failed"
9975 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9976
9977 #: src/buffer.C:668
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid ""
9980 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9981 "convert it."
9982 msgstr ""
9983 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9984
9985 #: src/buffer.C:683
9986 #, c-format
9987 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer.C:719
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Backup failure"
9993 msgstr "Varmuuskopiot"
9994
9995 #: src/buffer.C:720
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9999 "Please check if the directory exists and is writeable."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/buffer.C:846
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Encoding error"
10005 msgstr "&Merkistö:"
10006
10007 #: src/buffer.C:847
10008 msgid ""
10009 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10010 "encoding.\n"
10011 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/buffer.C:856
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Error closing file"
10017 msgstr "Virhe luettaessa "
10018
10019 #: src/buffer.C:857
10020 msgid ""
10021 "The output file could not be closed properly.\n"
10022 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10023 "chosen encoding.\n"
10024 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:1115
10028 msgid "Running chktex..."
10029 msgstr "chktex on käynnissä..."
10030
10031 #: src/buffer.C:1128
10032 msgid "chktex failure"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:1129
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Could not run chktex successfully."
10038 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10039
10040 #: src/buffer_funcs.C:78
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The specified document\n"
10044 "%1$s\n"
10045 "could not be read."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer_funcs.C:80
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Could not read document"
10051 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10052
10053 #: src/buffer_funcs.C:92
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10057 "\n"
10058 "Recover emergency save?"
10059 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:95
10062 msgid "Load emergency save?"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/buffer_funcs.C:96
10066 #, fuzzy
10067 msgid "&Recover"
10068 msgstr "&Poista"
10069
10070 #: src/buffer_funcs.C:96
10071 msgid "&Load Original"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:118
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10078 "\n"
10079 "Load the backup instead?"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:121
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Load backup?"
10085 msgstr "Palaa"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:122
10088 #, fuzzy
10089 msgid "&Load backup"
10090 msgstr "&Palaa"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:122
10093 msgid "Load &original"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/buffer_funcs.C:161
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10099 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:163
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Retrieve from version control?"
10104 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:164
10107 #, fuzzy
10108 msgid "&Retrieve"
10109 msgstr "Pala&uta"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:197
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "The specified document template\n"
10115 "%1$s\n"
10116 "could not be read."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:199
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Could not read template"
10122 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:449
10125 msgid "\\arabic{enumi}."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:455
10129 msgid "\\roman{enumiii}."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:458
10133 msgid "\\Alph{enumiv}."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:495
10137 #, c-format
10138 msgid "%1$s #:"
10139 msgstr "%1$s #:"
10140
10141 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10145 "\n"
10146 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Save changed document?"
10152 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10153
10154 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10155 msgid "&Discard"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/bufferlist.C:318
10159 #, c-format
10160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10161 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10162
10163 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10164 msgid "  Save seems successful. Phew."
10165 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10166
10167 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10168 msgid "  Save failed! Trying..."
10169 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10170
10171 #: src/bufferlist.C:359
10172 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10173 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10174
10175 #: src/bufferparams.C:433
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10178 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10179
10180 #: src/bufferparams.C:435
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Document class not available"
10183 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10184
10185 #: src/bufferparams.C:436
10186 msgid "LyX will not be able to produce output."
10187 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10188
10189 #: src/bufferview_funcs.C:308
10190 msgid "No more insets"
10191 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10192
10193 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10194 msgid "No debugging message"
10195 msgstr "Ei virheviestiä"
10196
10197 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10198 msgid "General information"
10199 msgstr "Yleisiä tietoja"
10200
10201 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Developers' general debug messages"
10204 msgstr "Kaikki virheviestit"
10205
10206 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10207 msgid "All debugging messages"
10208 msgstr "Kaikki virheviestit"
10209
10210 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10211 #, c-format
10212 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10213 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10214
10215 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10216 #: src/converter.C:518
10217 msgid "Cannot convert file"
10218 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10219
10220 #: src/converter.C:324
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid ""
10223 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10224 "Define a converter in the preferences."
10225 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10226
10227 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Executing command: "
10230 msgstr "Komento on käynnissä:"
10231
10232 #: src/converter.C:450
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Build errors"
10235 msgstr "Käännösohjelma"
10236
10237 #: src/converter.C:451
10238 #, fuzzy
10239 msgid "There were errors during the build process."
10240 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10241
10242 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10245 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10246
10247 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10250 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10251
10252 #: src/converter.C:520
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10256
10257 #: src/converter.C:589
10258 msgid "Running LaTeX..."
10259 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10260
10261 #: src/converter.C:607
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10265 "log %1$s."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/converter.C:610
10269 #, fuzzy
10270 msgid "LaTeX failed"
10271 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10272
10273 #: src/converter.C:612
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Output is empty"
10276 msgstr "on tyhjä"
10277
10278 #: src/converter.C:613
10279 msgid "An empty output file was generated."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/debug.C:46
10283 msgid "Program initialisation"
10284 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10285
10286 #: src/debug.C:47
10287 msgid "Keyboard events handling"
10288 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10289
10290 #: src/debug.C:48
10291 msgid "GUI handling"
10292 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10293
10294 #: src/debug.C:49
10295 msgid "Lyxlex grammar parser"
10296 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10297
10298 #: src/debug.C:50
10299 msgid "Configuration files reading"
10300 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10301
10302 #: src/debug.C:51
10303 msgid "Custom keyboard definition"
10304 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10305
10306 #: src/debug.C:52
10307 msgid "LaTeX generation/execution"
10308 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10309
10310 #: src/debug.C:53
10311 msgid "Math editor"
10312 msgstr "Matematiikkaeditori"
10313
10314 #: src/debug.C:54
10315 msgid "Font handling"
10316 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10317
10318 #: src/debug.C:55
10319 msgid "Textclass files reading"
10320 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10321
10322 #: src/debug.C:56
10323 msgid "Version control"
10324 msgstr "Versiohallinta"
10325
10326 #: src/debug.C:57
10327 msgid "External control interface"
10328 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10329
10330 #: src/debug.C:58
10331 msgid "Keep *roff temporary files"
10332 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10333
10334 #: src/debug.C:59
10335 msgid "User commands"
10336 msgstr "Käyttäjän komennot"
10337
10338 #: src/debug.C:60
10339 msgid "The LyX Lexxer"
10340 msgstr "LyX-Lex"
10341
10342 #: src/debug.C:61
10343 msgid "Dependency information"
10344 msgstr "Riippuvuustiedot"
10345
10346 #: src/debug.C:62
10347 msgid "LyX Insets"
10348 msgstr "LyX-osiot"
10349
10350 #: src/debug.C:63
10351 msgid "Files used by LyX"
10352 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10353
10354 #: src/debug.C:64
10355 msgid "Workarea events"
10356 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10357
10358 #: src/debug.C:65
10359 msgid "Insettext/tabular messages"
10360 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10361
10362 #: src/debug.C:66
10363 msgid "Graphics conversion and loading"
10364 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10365
10366 #: src/debug.C:67
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Change tracking"
10369 msgstr "Vaihda kieli"
10370
10371 #: src/debug.C:68
10372 #, fuzzy
10373 msgid "External template/inset messages"
10374 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10375
10376 #: src/debug.C:69
10377 msgid "RowPainter profiling"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/exporter.C:81
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "The file %1$s already exists.\n"
10384 "\n"
10385 "Do you want to over-write that file?"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/exporter.C:84
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Over-write file?"
10391 msgstr "Katsele tiedostoa"
10392
10393 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Over-write"
10396 msgstr "&Kirjoituskone:"
10397
10398 #: src/exporter.C:86
10399 msgid "Over-write &all"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/exporter.C:87
10403 #, fuzzy
10404 msgid "&Cancel export"
10405 msgstr "&Peru"
10406
10407 #: src/exporter.C:136
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Couldn't copy file"
10410 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10411
10412 #: src/exporter.C:137
10413 #, c-format
10414 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/exporter.C:175
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Couldn't export file"
10420 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10421
10422 #: src/exporter.C:176
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10425 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10426
10427 #: src/exporter.C:210
10428 #, fuzzy
10429 msgid "File name error"
10430 msgstr "Tiedostonimi"
10431
10432 #: src/exporter.C:211
10433 #, fuzzy
10434 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10435 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10436
10437 #: src/exporter.C:247
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Document export cancelled."
10440 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10441
10442 #: src/exporter.C:253
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10445 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10446
10447 #: src/exporter.C:259
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "Document exported as %1$s"
10450 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10451
10452 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10453 msgid "Cannot view file"
10454 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10455
10456 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "File does not exist: %1$s"
10459 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10460
10461 #: src/format.C:283
10462 #, c-format
10463 msgid "No information for viewing %1$s"
10464 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10465
10466 #: src/format.C:293
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10469 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10470
10471 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Cannot edit file"
10474 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10475
10476 #: src/format.C:353
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "No information for editing %1$s"
10479 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10480
10481 #: src/format.C:363
10482 #, c-format
10483 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/LyXView.C:387
10487 msgid " (changed)"
10488 msgstr " (muutettu)"
10489
10490 #: src/frontends/LyXView.C:391
10491 msgid " (read only)"
10492 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10493
10494 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10495 msgid "Formatting document..."
10496 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10500 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10501
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10503 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10504 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10507 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10508 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10511 msgid ""
10512 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10513 "1995-2001 LyX Team"
10514 msgstr ""
10515 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10516 "1995-2001 LyX-tiimi"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10519 msgid ""
10520 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10521 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10522 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10523 "any later version."
10524 msgstr ""
10525 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
10526 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
10527 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
10528 "mukaisesti."
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10531 msgid ""
10532 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10533 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10534 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10535 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10536 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10537 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10538 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10539 msgstr ""
10540 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10541 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10542 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10543 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10544 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10545 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10548 msgid "LyX Version "
10549 msgstr "LyX-versio "
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10552 msgid "Library directory: "
10553 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10556 msgid "User directory: "
10557 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10560 #, fuzzy
10561 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10562 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10565 msgid "Select a BibTeX database to add"
10566 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10569 #, fuzzy
10570 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10571 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10574 msgid "Select a BibTeX style"
10575 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10578 msgid "No frame drawn"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10582 msgid "Rectangular box"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10586 msgid "Oval box, thin"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10590 msgid "Oval box, thick"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10594 msgid "Shadow box"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Double box"
10600 msgstr "Kaksink."
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Depth"
10606 msgstr ", Syvyys: "
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10610 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Total Height"
10613 msgstr "Yläoikealla"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10617 msgid "Roman"
10618 msgstr "Antiikva"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10622 msgid "Sans Serif"
10623 msgstr "Sans serif"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10627 msgid "Typewriter"
10628 msgstr "Kirjoituskone"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10633 msgstr "%1$s ja %2$s"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10636 msgid "Select external file"
10637 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10641 msgid "Top left"
10642 msgstr "Vasen yläkulma"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10646 msgid "Bottom left"
10647 msgstr "Oikea alakulma"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 msgid "Baseline left"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10656 msgid "Top center"
10657 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10661 msgid "Bottom center"
10662 msgstr "Alhaalla keskellä"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Baseline center"
10668 msgstr "Keskitä|K"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10672 msgid "Top right"
10673 msgstr "Yläoikealla"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10677 msgid "Bottom right"
10678 msgstr "Alaoikealla"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Baseline right"
10684 msgstr "Viiva oikealla|o"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10687 msgid "Select graphics file"
10688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10691 msgid "Clipart|#C#c"
10692 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10695 msgid "Select document to include"
10696 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10699 #, fuzzy
10700 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10701 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10704 msgid "LaTeX Log"
10705 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Literate Programming Build Log"
10710 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10713 msgid "lyx2lyx Error Log"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10717 msgid "Version Control Log"
10718 msgstr "Versiohallintaloki"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10721 msgid "No LaTeX log file found."
10722 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No literate programming build log file found."
10727 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10730 #, fuzzy
10731 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10732 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10735 msgid "No version control log file found."
10736 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10739 msgid "Choose bind file"
10740 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10743 #, fuzzy
10744 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10745 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10748 msgid "Choose UI file"
10749 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10752 #, fuzzy
10753 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10754 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10757 msgid "Choose keyboard map"
10758 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10761 #, fuzzy
10762 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10763 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10766 msgid "Choose personal dictionary"
10767 msgstr "Valitse oma sanasto"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10770 #, fuzzy
10771 msgid "*.ispell"
10772 msgstr "Ispell"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10775 msgid "Print to file"
10776 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10779 msgid "PostScript files (*.ps)"
10780 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Spellchecker error"
10785 msgstr "Oikoluku"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10790 msgstr ""
10791 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10792 "asetuksissa on vikaa."
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10798 "Maybe it has been killed."
10799 msgstr ""
10800 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10801 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10804 #, fuzzy
10805 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10806 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10809 #, fuzzy
10810 msgid "The spellchecker has failed"
10811 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10814 #, c-format
10815 msgid "%1$d words checked."
10816 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10819 msgid "One word checked."
10820 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Spelling check completed"
10825 msgstr "Oikoluku on valmis"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10828 msgid "Table of Contents"
10829 msgstr "Sisällysluettelo"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10832 #, c-format
10833 msgid "%1$s and %2$s"
10834 msgstr "%1$s ja %2$s"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10837 #, c-format
10838 msgid "%1$s et al."
10839 msgstr "%1$s ym."
10840
10841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10842 msgid "No year"
10843 msgstr "Ei vuotta"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10846 #, fuzzy
10847 msgid "before"
10848 msgstr "Edeltävä teksti:"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10856 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10857 msgid "No change"
10858 msgstr "Ei muutosta"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10866 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10867 msgid "Reset"
10868 msgstr "Palauta"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10871 msgid "Medium"
10872 msgstr "Keskivahva"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10875 msgid "Bold"
10876 msgstr "Lihavoitu"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10879 msgid "Upright"
10880 msgstr "Pysty"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10883 msgid "Italic"
10884 msgstr "Kursiivi"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10887 msgid "Slanted"
10888 msgstr "Kalteva"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10891 msgid "Small Caps"
10892 msgstr "Kapiteeli"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10895 msgid "Increase"
10896 msgstr "Suurenna"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10899 msgid "Decrease"
10900 msgstr "Pienennä"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10903 msgid "Emph"
10904 msgstr "Korostus"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10907 msgid "Underbar"
10908 msgstr "Alleviivaus"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10911 msgid "Noun"
10912 msgstr "Nimityyli"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10915 msgid "No color"
10916 msgstr "Ei väriä"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10919 msgid "Black"
10920 msgstr "Musta"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10923 msgid "White"
10924 msgstr "Valkoinen"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10927 msgid "Red"
10928 msgstr "Punainen"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10931 msgid "Green"
10932 msgstr "Vihreä"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10935 msgid "Blue"
10936 msgstr "Sininen"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10939 msgid "Cyan"
10940 msgstr "Syaani"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10943 msgid "Magenta"
10944 msgstr "Magenta"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10947 msgid "Yellow"
10948 msgstr "Keltainen"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10951 #, fuzzy
10952 msgid "System files|#S#s"
10953 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10956 #, fuzzy
10957 msgid "User files|#U#u"
10958 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Could not update TeX information"
10963 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "The script `%s' failed."
10968 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10971 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10972 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10973 #, c-format
10974 msgid "LyX: %1$s"
10975 msgstr "LyX: %1$s"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Maths"
10980 msgstr "Polut"
10981
10982 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Dings 1"
10985 msgstr "Ding 1|#D"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Dings 2"
10990 msgstr "Ding 2|#i"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Dings 3"
10995 msgstr "Ding 3|#n"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Dings 4"
11000 msgstr "Ding 4|#g"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Index Entry"
11005 msgstr "Hakemistoviite"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Label"
11010 msgstr "&Nimike:"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11013 msgid "Directories"
11014 msgstr "Hakemistot"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
11017 msgid "LyX"
11018 msgstr "LyX"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Bibliography Entry Settings"
11023 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11026 msgid "BibTeX Bibliography"
11027 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Box Settings"
11032 msgstr "Asetukset"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Branch Settings"
11037 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Branch"
11042 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11045 msgid "Activated"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Yes"
11052 msgstr "&Kyllä"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11055 #, fuzzy
11056 msgid "No"
11057 msgstr "&Ei"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Merge Changes"
11062 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Change by %1$s\n"
11068 "\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11072 #, c-format
11073 msgid "Change made at %1$s\n"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Text Style"
11079 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11080
11081 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11082 msgid "Previous command"
11083 msgstr "Edellinen komento"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11086 msgid "Next command"
11087 msgstr "Seuraava komento"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11090 msgid "big[[delimiter size]]"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11094 msgid "Big[[delimiter size]]"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11098 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11102 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11106 msgid "LyX: Delimiters"
11107 msgstr "LyX: Erottimet"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11111 #, fuzzy
11112 msgid "(None)"
11113 msgstr "Ei mikään"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Variable size"
11118 msgstr "taulukkorivi"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11121 msgid "Document Settings"
11122 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11125 msgid "Length"
11126 msgstr "Pituus"
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
11129 msgid "OneHalf"
11130 msgstr "Puolikas"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11133 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11135 msgid " (not installed)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11141 msgid "default"
11142 msgstr "oletus"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11145 msgid "10"
11146 msgstr "10"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11149 msgid "11"
11150 msgstr "11"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11153 msgid "12"
11154 msgstr "12"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11157 msgid "empty"
11158 msgstr "tyhjä"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11161 msgid "plain"
11162 msgstr "tavallinen"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11165 msgid "headings"
11166 msgstr "yläotsikot"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11169 msgid "fancy"
11170 msgstr "hienot"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11173 msgid "B3"
11174 msgstr "B3"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11177 msgid "B4"
11178 msgstr "B4"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11181 msgid "``text''"
11182 msgstr "``teksti''"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11185 msgid "''text''"
11186 msgstr "''teksti''"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11189 msgid ",,text``"
11190 msgstr ",,teksti``"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11193 msgid ",,text''"
11194 msgstr ",,teksti''"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11197 msgid "<<text>>"
11198 msgstr "«teksti»"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11201 msgid ">>text<<"
11202 msgstr "»teksti«"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Numbered"
11207 msgstr "Numerointi"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11210 msgid "Appears in TOC"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11214 msgid "Author-year"
11215 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11218 msgid "Numerical"
11219 msgstr "Numerot"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "Unavailable: %1$s"
11224 msgstr "Mahdolliset"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Document Class"
11230 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Fonts"
11235 msgstr "Kirjasin: "
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Text Layout"
11240 msgstr "Muotoilu"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Page Layout"
11245 msgstr "Kappaleen tyyli"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Page Margins"
11250 msgstr "Reunukset"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Numbering & TOC"
11255 msgstr "Numerointi"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Math Options"
11260 msgstr "Irrallisten asetukset"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Float Placement"
11265 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11268 msgid "Bullets"
11269 msgstr "Merkit"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11272 msgid "Branches"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11277 msgid "LaTeX Preamble"
11278 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11281 #, fuzzy
11282 msgid "TeX Code Settings"
11283 msgstr "LaTeX-asetukset"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11286 msgid "External Material"
11287 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11290 msgid "Scale%"
11291 msgstr "Skaalaus%"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11294 msgid "Float Settings"
11295 msgstr "Irrallisten asetukset"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11298 msgid "Graphics"
11299 msgstr "Kuva"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Child Document"
11304 msgstr "Asiakirja"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Math Panel"
11309 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Math Matrix"
11314 msgstr "Matriisi"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Math Delimiter"
11319 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11322 #, fuzzy
11323 msgid "LyX: Math Spacing"
11324 msgstr "Matematiikkavälit"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11327 msgid "Thin space\t\\,"
11328 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11331 msgid "Medium space\t\\:"
11332 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11335 msgid "Thick space\t\\;"
11336 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11339 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11340 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11343 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11344 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11347 msgid "Negative space\t\\!"
11348 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11351 #, fuzzy
11352 msgid "LyX: Math Roots"
11353 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11356 msgid "Square root\t\\sqrt"
11357 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11360 msgid "Cube root\t\\root"
11361 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11364 msgid "Other root\t\\root"
11365 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11368 #, fuzzy
11369 msgid "LyX: Math Styles"
11370 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11373 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11374 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11377 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11378 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11381 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11382 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11385 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11386 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11389 #, fuzzy
11390 msgid "LyX: Fractions"
11391 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Standard\t\\frac"
11396 msgstr "Perusteksti"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11399 #, fuzzy
11400 msgid "No hor. line\t\\atop"
11401 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11404 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11408 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11412 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11416 msgid "Binomial\t\\choose"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11420 #, fuzzy
11421 msgid "LyX: Math Fonts"
11422 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11425 msgid "Roman\t\\mathrm"
11426 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11429 msgid "Bold\t\\mathbf"
11430 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11433 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11439 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11442 msgid "Italic\t\\mathit"
11443 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11446 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11447 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11450 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11451 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11454 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11455 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11458 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11459 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11462 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11463 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11466 #, fuzzy
11467 msgid "LyX: Insert Matrix"
11468 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Note Settings"
11473 msgstr "Irrallisten asetukset"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Paragraph Settings"
11478 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11481 msgid "Senseless with this layout!"
11482 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11485 msgid "Preferences"
11486 msgstr "Asetukset"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Plain text"
11491 msgstr "Etsi seuraava"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11494 msgid "Date format"
11495 msgstr "Päiväysmuoto"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11498 msgid "Keyboard"
11499 msgstr "Näppäimistö"
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11502 msgid "Screen fonts"
11503 msgstr "Näyttökirjasimet"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11506 msgid "Colors"
11507 msgstr "Värit"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11510 msgid "Paths"
11511 msgstr "Polut"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11514 msgid "Select a document templates directory"
11515 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11518 msgid "Select a temporary directory"
11519 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11522 msgid "Select a backups directory"
11523 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11526 msgid "Select a document directory"
11527 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11530 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11531 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11534 msgid "Spellchecker"
11535 msgstr "Oikoluku"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11538 msgid "ispell"
11539 msgstr "Ispell"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11542 msgid "aspell"
11543 msgstr "Aspell"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11546 msgid "hspell"
11547 msgstr "Hspell"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11550 msgid "pspell (library)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11554 msgid "aspell (library)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11558 msgid "Converters"
11559 msgstr "Muuntimet"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Copiers"
11564 msgstr "Kopiot"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11567 msgid "File formats"
11568 msgstr "Tiedostomuodot"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Format in use"
11573 msgstr "Muodot"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11576 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11577 msgstr ""
11578 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11579 "muunnin ensin."
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11582 msgid "Printer"
11583 msgstr "Tulostin"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11586 msgid "User interface"
11587 msgstr "Käyttöliittymä"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Identity"
11592 msgstr "Sise&nnys"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Print Document"
11597 msgstr "Asiakirja"
11598
11599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Cross-reference"
11602 msgstr "Viittaus"
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11605 #, fuzzy
11606 msgid "&Go Back"
11607 msgstr "&Palaa"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Jump back"
11612 msgstr "Palaa"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Jump to label"
11617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11620 msgid "Find and Replace"
11621 msgstr "Etsi ja korvaa"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Send Document to Command"
11626 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11629 msgid "Show File"
11630 msgstr "Näytä tiedosto"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11633 msgid "Table Settings"
11634 msgstr "Taulukkoasetukset"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11637 msgid "Insert Table"
11638 msgstr "Lisää taulukko"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11641 #, fuzzy
11642 msgid "TeX Information"
11643 msgstr "TeX-tietoja|X"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Toc"
11648 msgstr "Aihe"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Vertical Space Settings"
11653 msgstr "Pystyväli:|#y"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Text Wrap Settings"
11658 msgstr "Taulukkoasetukset"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11661 #, fuzzy
11662 msgid "space"
11663 msgstr "Ko&rvaa"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Invalid filename"
11668 msgstr "Virheellinen "
11669
11670 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11671 #, fuzzy
11672 msgid ""
11673 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11674 "characters:\n"
11675 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11676
11677 #: src/importer.C:46
11678 #, c-format
11679 msgid "Importing %1$s..."
11680 msgstr "Tuo: %1$s..."
11681
11682 #: src/importer.C:64
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Couldn't import file"
11685 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11686
11687 #: src/importer.C:65
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "No information for importing the format %1$s."
11690 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11691
11692 #: src/importer.C:91
11693 msgid "imported."
11694 msgstr "tuotu."
11695
11696 #: src/insets/insetbase.C:249
11697 msgid "Opened inset"
11698 msgstr "Osio avattiin"
11699
11700 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11702 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11703
11704 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Export Warning!"
11707 msgstr "Varoitus!"
11708
11709 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11710 msgid ""
11711 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11712 "BibTeX will be unable to find them."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11716 msgid ""
11717 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11718 "BibTeX will be unable to find it."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/insets/insetbox.C:63
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Boxed"
11724 msgstr "Lihavoitu"
11725
11726 #: src/insets/insetbox.C:64
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Frameless"
11729 msgstr "Parametrit"
11730
11731 #: src/insets/insetbox.C:65
11732 msgid "ovalbox"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/insets/insetbox.C:66
11736 msgid "Ovalbox"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/insets/insetbox.C:67
11740 msgid "Shadowbox"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/insets/insetbox.C:68
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Doublebox"
11746 msgstr "Kaksink."
11747
11748 #: src/insets/insetbox.C:124
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Opened Box Inset"
11751 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11752
11753 #: src/insets/insetbranch.C:75
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Opened Branch Inset"
11756 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11757
11758 #: src/insets/insetbranch.C:100
11759 msgid "Branch: "
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11763 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Undef: "
11766 msgstr "Viite: "
11767
11768 #: src/insets/insetcaption.C:81
11769 msgid "Opened Caption Inset"
11770 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11771
11772 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Opened CharStyle Inset"
11775 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11776
11777 #: src/insets/insetenv.C:65
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Opened Environment Inset: "
11780 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11781
11782 #: src/insets/insetert.C:143
11783 msgid "Opened ERT Inset"
11784 msgstr "ERT-osio avattiin"
11785
11786 #: src/insets/insetert.C:388
11787 msgid "ERT"
11788 msgstr "ERT"
11789
11790 #: src/insets/insetexternal.C:574
11791 #, c-format
11792 msgid "External template %1$s is not installed"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11796 #: src/insets/insetfloat.C:374
11797 msgid "float: "
11798 msgstr "irrallinen: "
11799
11800 #: src/insets/insetfloat.C:280
11801 msgid "Opened Float Inset"
11802 msgstr "Irrallinen avattu"
11803
11804 #: src/insets/insetfloat.C:376
11805 msgid " (sideways)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11809 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11810 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11811
11812 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11813 #, c-format
11814 msgid "List of %1$s"
11815 msgstr "Luettelo: %1$s"
11816
11817 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11818 msgid "foot"
11819 msgstr "alaviite"
11820
11821 #: src/insets/insetfoot.C:58
11822 msgid "Opened Footnote Inset"
11823 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11824
11825 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid ""
11828 "Could not copy the file\n"
11829 "%1$s\n"
11830 "into the temporary directory."
11831 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11832
11833 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11834 #, c-format
11835 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11839 #, c-format
11840 msgid "Graphics file: %1$s"
11841 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11842
11843 #: src/insets/insethfill.C:46
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Horizontal Fill"
11846 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11847
11848 #: src/insets/insetinclude.C:289
11849 msgid "Verbatim Input"
11850 msgstr "Sinänsä"
11851
11852 #: src/insets/insetinclude.C:292
11853 msgid "Verbatim Input*"
11854 msgstr "Sinänsä*"
11855
11856 #: src/insets/insetinclude.C:394
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "Included file `%1$s'\n"
11860 "has textclass `%2$s'\n"
11861 "while parent file has textclass `%3$s'."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/insets/insetinclude.C:400
11865 msgid "Different textclasses"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetindex.C:42
11869 msgid "Idx"
11870 msgstr "Hakusana"
11871
11872 #: src/insets/insetindex.C:75
11873 msgid "Index"
11874 msgstr "Hakemisto"
11875
11876 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11877 msgid "margin"
11878 msgstr "reunahuomautus"
11879
11880 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11881 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11882 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11883
11884 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Glo"
11887 msgstr "&Yleinen"
11888
11889 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11890 msgid "Glossary"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/insets/insetnote.C:66
11894 msgid "Comment"
11895 msgstr "Huomautus"
11896
11897 #: src/insets/insetnote.C:67
11898 msgid "Greyed out"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/insets/insetnote.C:68
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Framed"
11904 msgstr "Parametrit"
11905
11906 #: src/insets/insetnote.C:69
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Shaded"
11909 msgstr "&Muoto:"
11910
11911 #: src/insets/insetnote.C:149
11912 msgid "Opened Note Inset"
11913 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11914
11915 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11916 msgid "opt"
11917 msgstr "valinn"
11918
11919 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11920 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11921 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11922
11923 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11924 msgid "Ref: "
11925 msgstr "Viite: "
11926
11927 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Equation"
11930 msgstr "Sitaatti"
11931
11932 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11933 #, fuzzy
11934 msgid "EqRef: "
11935 msgstr "Viite: "
11936
11937 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11938 msgid "Page Number"
11939 msgstr "Sivunumero"
11940
11941 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11942 msgid "Page: "
11943 msgstr "Sivu: "
11944
11945 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11946 msgid "Textual Page Number"
11947 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11948
11949 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11950 msgid "TextPage: "
11951 msgstr "Tekstisivu: "
11952
11953 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11954 msgid "Standard+Textual Page"
11955 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11956
11957 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11958 msgid "Ref+Text: "
11959 msgstr "Viite+teksti: "
11960
11961 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11962 msgid "PrettyRef"
11963 msgstr "Sanallinen viite"
11964
11965 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11966 msgid "PrettyRef: "
11967 msgstr "Hieno viite: "
11968
11969 #: src/insets/insettabular.C:453
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Opened table"
11972 msgstr "Avaa tiedosto"
11973
11974 #: src/insets/insettabular.C:1567
11975 msgid "Error setting multicolumn"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/insets/insettabular.C:1568
11979 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/insets/insettext.C:225
11983 msgid "Opened Text Inset"
11984 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11985
11986 #: src/insets/insettheorem.C:41
11987 msgid "theorem"
11988 msgstr "lause"
11989
11990 #: src/insets/insettheorem.C:89
11991 msgid "Opened Theorem Inset"
11992 msgstr "Lauseosio avattiin"
11993
11994 #: src/insets/insettoc.C:45
11995 msgid "Unknown toc list"
11996 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11997
11998 #: src/insets/inseturl.C:42
11999 msgid "Url: "
12000 msgstr "URL: "
12001
12002 #: src/insets/inseturl.C:42
12003 msgid "HtmlUrl: "
12004 msgstr "HtmlUrl: "
12005
12006 #: src/insets/insetvspace.C:110
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Vertical Space"
12009 msgstr "Pystyväli:|#P"
12010
12011 #: src/insets/insetwrap.C:49
12012 msgid "wrap: "
12013 msgstr "kelluva: "
12014
12015 #: src/insets/insetwrap.C:178
12016 msgid "Opened Wrap Inset"
12017 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12018
12019 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12020 msgid "Not shown."
12021 msgstr "Ei näy."
12022
12023 #: src/insets/render_graphic.C:99
12024 msgid "Loading..."
12025 msgstr "Latautuu..."
12026
12027 #: src/insets/render_graphic.C:102
12028 msgid "Converting to loadable format..."
12029 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12030
12031 #: src/insets/render_graphic.C:105
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12034 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12035
12036 #: src/insets/render_graphic.C:108
12037 msgid "Scaling etc..."
12038 msgstr "Skaalautuu ym..."
12039
12040 #: src/insets/render_graphic.C:111
12041 msgid "Ready to display"
12042 msgstr "Valmis näkymään"
12043
12044 #: src/insets/render_graphic.C:114
12045 msgid "No file found!"
12046 msgstr "Ei tiedostoa!"
12047
12048 #: src/insets/render_graphic.C:117
12049 msgid "Error converting to loadable format"
12050 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12051
12052 #: src/insets/render_graphic.C:120
12053 msgid "Error loading file into memory"
12054 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12055
12056 #: src/insets/render_graphic.C:123
12057 msgid "Error generating the pixmap"
12058 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12059
12060 #: src/insets/render_graphic.C:126
12061 msgid "No image"
12062 msgstr "Ei kuvaa"
12063
12064 #: src/insets/render_preview.C:89
12065 msgid "Preview loading"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/insets/render_preview.C:92
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Preview ready"
12071 msgstr "Esikatselu|#E"
12072
12073 #: src/insets/render_preview.C:95
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Preview failed"
12076 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12077
12078 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12079 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12080 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12081
12082 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12083 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12084 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12085
12086 #: src/ispell.C:249
12087 msgid ""
12088 "Could not create an ispell process.\n"
12089 "You may not have the right languages installed."
12090 msgstr ""
12091 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12092 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12093
12094 #: src/ispell.C:271
12095 #, fuzzy
12096 msgid ""
12097 "The ispell process returned an error.\n"
12098 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12099 msgstr ""
12100 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12101 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12102
12103 #: src/ispell.C:380
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12106 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12107
12108 #: src/kbsequence.C:163
12109 msgid "   options: "
12110 msgstr "   valinnat: "
12111
12112 #: src/lengthcommon.C:37
12113 msgid "sp"
12114 msgstr "sp"
12115
12116 #: src/lengthcommon.C:37
12117 msgid "pt"
12118 msgstr "pt"
12119
12120 #: src/lengthcommon.C:37
12121 msgid "bp"
12122 msgstr "bp"
12123
12124 #: src/lengthcommon.C:37
12125 msgid "dd"
12126 msgstr "dd"
12127
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12129 msgid "mm"
12130 msgstr "mm"
12131
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12133 msgid "pc"
12134 msgstr "pc"
12135
12136 #: src/lengthcommon.C:38
12137 msgid "cm"
12138 msgstr "cm"
12139
12140 #: src/lengthcommon.C:38
12141 msgid "in"
12142 msgstr "\""
12143
12144 #: src/lengthcommon.C:38
12145 msgid "ex"
12146 msgstr "ex"
12147
12148 #: src/lengthcommon.C:38
12149 msgid "em"
12150 msgstr "em"
12151
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12153 msgid "mu"
12154 msgstr "mu"
12155
12156 #: src/lengthcommon.C:39
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Text Width %"
12159 msgstr "Vakioleveys"
12160
12161 #: src/lengthcommon.C:39
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Column Width %"
12164 msgstr "Sarakkeen leveys"
12165
12166 #: src/lengthcommon.C:39
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Page Width %"
12169 msgstr "Nimikeleveys"
12170
12171 #: src/lengthcommon.C:39
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Line Width %"
12174 msgstr "Nimikeleveys"
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:40
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Text Height %"
12179 msgstr "Yläoikealla"
12180
12181 #: src/lengthcommon.C:40
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Page Height %"
12184 msgstr "Yläoikealla"
12185
12186 #: src/lyx_cb.C:113
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "The document %1$s could not be saved.\n"
12190 "\n"
12191 "Do you want to rename the document and try again?"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyx_cb.C:115
12195 msgid "Rename and save?"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyx_cb.C:116
12199 #, fuzzy
12200 msgid "&Rename"
12201 msgstr "&Poista"
12202
12203 #: src/lyx_cb.C:133
12204 msgid "Choose a filename to save document as"
12205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12206
12207 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12208 msgid "Templates|#T#t"
12209 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12210
12211 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "The document %1$s already exists.\n"
12215 "\n"
12216 "Do you want to over-write that document?"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Over-write document?"
12222 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12223
12224 #: src/lyx_cb.C:216
12225 #, c-format
12226 msgid "Auto-saving %1$s"
12227 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12228
12229 #: src/lyx_cb.C:256
12230 msgid "Autosave failed!"
12231 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12232
12233 #: src/lyx_cb.C:283
12234 msgid "Autosaving current document..."
12235 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12236
12237 #: src/lyx_cb.C:350
12238 msgid "Select file to insert"
12239 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12240
12241 #: src/lyx_cb.C:369
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Could not read the specified document\n"
12245 "%1$s\n"
12246 "due to the error: %2$s"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lyx_cb.C:371
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Could not read file"
12252 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12253
12254 #: src/lyx_cb.C:379
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Could not open the specified document\n"
12258 "%1$s\n"
12259 "due to the error: %2$s"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Could not open file"
12265 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12266
12267 #: src/lyx_cb.C:411
12268 msgid "Running configure..."
12269 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12270
12271 #: src/lyx_cb.C:420
12272 msgid "Reloading configuration..."
12273 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12274
12275 #: src/lyx_cb.C:425
12276 #, fuzzy
12277 msgid "System reconfigured"
12278 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12279
12280 #: src/lyx_cb.C:426
12281 msgid ""
12282 "The system has been reconfigured.\n"
12283 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12284 "updated document class specifications."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lyx_main.C:119
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Could not read configuration file"
12290 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12291
12292 #: src/lyx_main.C:120
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Error while reading the configuration file\n"
12296 "%1$s.\n"
12297 "Please check your installation."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyx_main.C:129
12301 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12302 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12303
12304 #: src/lyx_main.C:133
12305 msgid "Done!"
12306 msgstr "Valmis!"
12307
12308 #: src/lyx_main.C:379
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12311 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12312
12313 #: src/lyx_main.C:381
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Unable to remove temporary directory"
12316 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12317
12318 #: src/lyx_main.C:419
12319 #, c-format
12320 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12321 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12322
12323 #: src/lyx_main.C:658
12324 msgid "LyX: "
12325 msgstr "LyX: "
12326
12327 #: src/lyx_main.C:780
12328 msgid "Could not create temporary directory"
12329 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12330
12331 #: src/lyx_main.C:781
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "Could not create a temporary directory in\n"
12335 "%1$s. Make sure that this\n"
12336 "path exists and is writable and try again."
12337 msgstr ""
12338 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12339 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12340 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12341
12342 #: src/lyx_main.C:933
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Missing user LyX directory"
12345 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12346
12347 #: src/lyx_main.C:934
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid ""
12350 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12351 "It is needed to keep your own configuration."
12352 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12353
12354 #: src/lyx_main.C:939
12355 #, fuzzy
12356 msgid "&Create directory"
12357 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12358
12359 #: src/lyx_main.C:940
12360 #, fuzzy
12361 msgid "&Exit LyX"
12362 msgstr "Lopeta"
12363
12364 #: src/lyx_main.C:941
12365 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12366 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12367
12368 #: src/lyx_main.C:945
12369 #, c-format
12370 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12371 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12372
12373 #: src/lyx_main.C:951
12374 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12375 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12376
12377 #: src/lyx_main.C:1106
12378 msgid "List of supported debug flags:"
12379 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12380
12381 #: src/lyx_main.C:1110
12382 #, c-format
12383 msgid "Setting debug level to %1$s"
12384 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12385
12386 #: src/lyx_main.C:1121
12387 #, fuzzy
12388 msgid ""
12389 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12390 "Command line switches (case sensitive):\n"
12391 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12392 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12393 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12394 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12395 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12396 "                  select the features to debug.\n"
12397 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12398 "\t-x [--execute] command\n"
12399 "                  where command is a lyx command.\n"
12400 "\t-e [--export] fmt\n"
12401 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12402 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12403 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12404 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12405 "\t-version        summarize version and build info\n"
12406 "Check the LyX man page for more details."
12407 msgstr ""
12408 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12409 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12410 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12411 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12412 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12413 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12414 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12415 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12416 "tarvittaessa\n"
12417 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12418 "nähdäksesi \n"
12419 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12420 "\t-x [--execute] komento\n"
12421 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12422 "\t-e [--export] muoto\n"
12423 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12424 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12425 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12426 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12427 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12428
12429 #: src/lyx_main.C:1157
12430 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12431 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12432
12433 #: src/lyx_main.C:1167
12434 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12435 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12436
12437 #: src/lyx_main.C:1177
12438 msgid "Missing command string after --execute switch"
12439 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12440
12441 #: src/lyx_main.C:1187
12442 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12443 msgstr ""
12444 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12445
12446 #: src/lyx_main.C:1199
12447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12448 msgstr ""
12449 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:1204
12452 msgid "Missing filename for --import"
12453 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12454
12455 #: src/lyxfind.C:138
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Search error"
12458 msgstr "Etsi"
12459
12460 #: src/lyxfind.C:139
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Search string is empty"
12463 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12464
12465 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12466 msgid "String not found!"
12467 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12468
12469 #: src/lyxfind.C:325
12470 msgid "String has been replaced."
12471 msgstr "Merkkijono korvattu."
12472
12473 #: src/lyxfind.C:328
12474 msgid " strings have been replaced."
12475 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12476
12477 #: src/lyxfont.C:53
12478 msgid "Symbol"
12479 msgstr "Symboli"
12480
12481 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12482 #: src/lyxfont.C:70
12483 msgid "Inherit"
12484 msgstr "Peri"
12485
12486 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12487 #: src/lyxfont.C:70
12488 msgid "Ignore"
12489 msgstr "Ohita"
12490
12491 #: src/lyxfont.C:61
12492 msgid "Smallcaps"
12493 msgstr "Kapiteeli"
12494
12495 #: src/lyxfont.C:70
12496 msgid "Toggle"
12497 msgstr "Pois/päälle"
12498
12499 #: src/lyxfont.C:511
12500 #, c-format
12501 msgid "Emphasis %1$s, "
12502 msgstr "Korostus %1$s, "
12503
12504 #: src/lyxfont.C:514
12505 #, c-format
12506 msgid "Underline %1$s, "
12507 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12508
12509 #: src/lyxfont.C:517
12510 #, c-format
12511 msgid "Noun %1$s, "
12512 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12513
12514 #: src/lyxfont.C:522
12515 #, c-format
12516 msgid "Language: %1$s, "
12517 msgstr "Kieli: %1$s, "
12518
12519 #: src/lyxfont.C:525
12520 #, c-format
12521 msgid "  Number %1$s"
12522 msgstr "  Numero %1$s"
12523
12524 #: src/lyxfunc.C:327
12525 msgid "Unknown function."
12526 msgstr "Tuntematon funktio."
12527
12528 #: src/lyxfunc.C:352
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Exiting"
12531 msgstr "Lopeta|e"
12532
12533 #: src/lyxfunc.C:386
12534 msgid "Nothing to do"
12535 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:405
12538 msgid "Unknown action"
12539 msgstr "Tuntematon toiminto"
12540
12541 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12542 msgid "Command disabled"
12543 msgstr "Komento ei käytössä"
12544
12545 #: src/lyxfunc.C:418
12546 msgid "Command not allowed without any document open"
12547 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12548
12549 #: src/lyxfunc.C:658
12550 msgid "Document is read-only"
12551 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12552
12553 #: src/lyxfunc.C:666
12554 msgid "This portion of the document is deleted."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/lyxfunc.C:685
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12561 "\n"
12562 "Do you want to save the document?"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyxfunc.C:703
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "Could not print the document %1$s.\n"
12569 "Check that your printer is set up correctly."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyxfunc.C:706
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Print document failed"
12575 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12576
12577 #: src/lyxfunc.C:725
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid ""
12580 "The document could not be converted\n"
12581 "into the document class %1$s."
12582 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12583
12584 #: src/lyxfunc.C:728
12585 msgid "Could not change class"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxfunc.C:840
12589 #, c-format
12590 msgid "Saving document %1$s..."
12591 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12592
12593 #: src/lyxfunc.C:844
12594 msgid " done."
12595 msgstr " valmis."
12596
12597 #: src/lyxfunc.C:859
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12601 "version of the document %1$s?"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12605 msgid "Missing argument"
12606 msgstr "Argumentti puuttuu"
12607
12608 #: src/lyxfunc.C:1086
12609 #, c-format
12610 msgid "Opening help file %1$s..."
12611 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12612
12613 #: src/lyxfunc.C:1356
12614 msgid "Opening child document "
12615 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12616
12617 #: src/lyxfunc.C:1441
12618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12619 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12620
12621 #: src/lyxfunc.C:1452
12622 #, c-format
12623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12624 msgstr ""
12625 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12626 "määritellä uudelleen."
12627
12628 #: src/lyxfunc.C:1568
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Document defaults saved in "
12631 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12632
12633 #: src/lyxfunc.C:1571
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Unable to save document defaults"
12636 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:1627
12639 msgid "Converting document to new document class..."
12640 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:1831
12643 msgid "Select template file"
12644 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12645
12646 #: src/lyxfunc.C:1868
12647 msgid "Select document to open"
12648 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12649
12650 #: src/lyxfunc.C:1909
12651 #, c-format
12652 msgid "Opening document %1$s..."
12653 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12654
12655 #: src/lyxfunc.C:1913
12656 #, c-format
12657 msgid "Document %1$s opened."
12658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:1915
12661 #, c-format
12662 msgid "Could not open document %1$s"
12663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:1940
12666 #, c-format
12667 msgid "Select %1$s file to import"
12668 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:2057
12671 msgid "Welcome to LyX!"
12672 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12673
12674 #: src/lyxrc.C:2136
12675 msgid ""
12676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12677 "legal words?"
12678 msgstr ""
12679 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12680 "kirjoitettuina?"
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2141
12683 msgid ""
12684 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12685 "document."
12686 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12687
12688 #: src/lyxrc.C:2145
12689 #, fuzzy
12690 msgid ""
12691 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12692 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12693 "specified, an internal routine is used."
12694 msgstr ""
12695 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12696 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12697 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2149
12700 #, fuzzy
12701 msgid ""
12702 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12703 "plain text)."
12704 msgstr ""
12705 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12706 "suurin rivipituus."
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2153
12709 msgid ""
12710 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12711 "automatically by what you type."
12712 msgstr ""
12713 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12714 "kirjoittaa."
12715
12716 #: src/lyxrc.C:2157
12717 msgid ""
12718 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12719 "class change."
12720 msgstr ""
12721 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12722 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2161
12725 msgid ""
12726 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12727 msgstr ""
12728 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12729 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12730
12731 #: src/lyxrc.C:2168
12732 msgid ""
12733 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12734 "the backup file in the same directory as the original file."
12735 msgstr ""
12736 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12737 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12738
12739 #: src/lyxrc.C:2172
12740 msgid ""
12741 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12742 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/lyxrc.C:2176
12746 msgid ""
12747 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12748 "its global and local bind/ directories."
12749 msgstr ""
12750 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12751 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2180
12754 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12755 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2184
12758 msgid ""
12759 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12760 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12761 msgstr ""
12762 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12763 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12764
12765 #: src/lyxrc.C:2194
12766 msgid ""
12767 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12768 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12769 msgstr ""
12770 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12771 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2205
12774 #, no-c-format
12775 msgid ""
12776 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12777 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12778 msgstr ""
12779 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12780 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12781
12782 #: src/lyxrc.C:2209
12783 msgid "New documents will be assigned this language."
12784 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12785
12786 #: src/lyxrc.C:2213
12787 msgid "Specify the default paper size."
12788 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12789
12790 #: src/lyxrc.C:2217
12791 msgid ""
12792 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12793 "shown after the change has been made.)"
12794 msgstr ""
12795 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12796 "uusiin valintaikkunoihin."
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2221
12799 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12800 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2225
12803 msgid ""
12804 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12805 "LyX was started from."
12806 msgstr ""
12807 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12808 "käynnistettiin."
12809
12810 #: src/lyxrc.C:2230
12811 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12812 msgstr ""
12813 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12814 "merkkien lisäksi."
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2234
12817 msgid ""
12818 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12819 "recommended for non-English languages."
12820 msgstr ""
12821 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12822 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2241
12825 msgid ""
12826 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12827 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12828 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2250
12832 msgid ""
12833 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12834 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12835 msgstr ""
12836 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12837 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2254
12840 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12841 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2258
12844 msgid ""
12845 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12846 "document."
12847 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2262
12850 msgid ""
12851 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12852 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2266
12855 msgid ""
12856 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12857 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12858 "name of the second language."
12859 msgstr ""
12860 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12861 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12862 "nimellä."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2270
12865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12866 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2274
12869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12870 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2278
12873 msgid ""
12874 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12875 "\\documentclass."
12876 msgstr ""
12877 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12878 "parametreja."
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2282
12881 msgid ""
12882 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12883 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12884 msgstr ""
12885 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12886 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2286
12889 msgid ""
12890 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12891 "document is the default language."
12892 msgstr ""
12893 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12894 "on oletuskieli."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2290
12897 #, fuzzy
12898 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12899 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2294
12902 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2298
12906 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12907 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2302
12910 msgid ""
12911 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12912 "of the document."
12913 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2306
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12918 msgstr ""
12919 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12920 "valikossa."
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2311
12923 msgid ""
12924 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12925 "variable. Use the OS native format."
12926 msgstr ""
12927 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12928 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2318
12931 msgid ""
12932 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12933 msgstr ""
12934 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12935 "\"."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2322
12938 msgid "The bold font in the dialogs."
12939 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2326
12942 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12943 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2330
12946 msgid "The normal font in the dialogs."
12947 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2334
12950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12951 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2338
12954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12955 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2342
12958 msgid "Scale the preview size to suit."
12959 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2346
12962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12963 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2350
12966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12967 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2354
12970 msgid ""
12971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12972 "environment variable PRINTER."
12973 msgstr ""
12974 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12975 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2358
12978 msgid "The option to print only even pages."
12979 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2362
12982 msgid ""
12983 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12984 "the filename of the DVI file to be printed."
12985 msgstr ""
12986 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12987 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2366
12990 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12991 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2370
12994 msgid "The option to print out in landscape."
12995 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2374
12998 msgid "The option to print only odd pages."
12999 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2378
13002 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13003 msgstr ""
13004 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13005 "erotettuina."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2382
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13009 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2386
13012 msgid "The option to specify paper type."
13013 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2390
13016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13017 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2394
13020 msgid ""
13021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13023 "arguments."
13024 msgstr ""
13025 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13026 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13027 "annettujen valitsimien kanssa."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2398
13030 msgid ""
13031 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13032 "prepended along with the printer name after the spool command."
13033 msgstr ""
13034 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13035 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2402
13038 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13039 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2406
13042 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13043 msgstr ""
13044 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2410
13047 msgid ""
13048 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13049 "command."
13050 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2414
13053 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13054 msgstr ""
13055 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2418
13058 msgid ""
13059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13060 msgstr ""
13061 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13062 "tuki käyttöön."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2422
13065 msgid ""
13066 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13067 "wrong, override the setting here."
13068 msgstr ""
13069 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13070 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2426
13073 msgid "The encoding for the screen fonts."
13074 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2432
13077 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13078 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2441
13081 msgid ""
13082 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13083 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13084 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13085 msgstr ""
13086 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13087 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13088 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13089 "skaalauksen sijasta."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2445
13092 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13093 msgstr ""
13094 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2450
13097 #, no-c-format
13098 msgid ""
13099 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13100 "roughly the same size as on paper."
13101 msgstr ""
13102 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13103 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2455
13106 msgid ""
13107 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13108 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxrc.C:2459
13112 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2463
13116 msgid ""
13117 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13118 "\".out\". Only for advanced users."
13119 msgstr ""
13120 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13121 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2470
13124 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13125 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2474
13128 #, fuzzy
13129 msgid "What command runs the spellchecker?"
13130 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2478
13133 msgid ""
13134 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13135 "when you quit LyX."
13136 msgstr ""
13137 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13138 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2482
13141 msgid ""
13142 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13143 "value selects the directory LyX was started from."
13144 msgstr ""
13145 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13146 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2492
13149 msgid ""
13150 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13151 "will look in its global and local ui/ directories."
13152 msgstr ""
13153 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13154 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2505
13157 #, fuzzy
13158 msgid ""
13159 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13160 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13161 "may not work with all dictionaries."
13162 msgstr ""
13163 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13164 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13165 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2512
13168 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13169 msgstr ""
13170 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13171 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13172
13173 #: src/lyxvc.C:98
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Document not saved"
13176 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13177
13178 #: src/lyxvc.C:99
13179 #, fuzzy
13180 msgid "You must save the document before it can be registered."
13181 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13182
13183 #: src/lyxvc.C:128
13184 msgid "LyX VC: Initial description"
13185 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13186
13187 #: src/lyxvc.C:129
13188 msgid "(no initial description)"
13189 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13190
13191 #: src/lyxvc.C:144
13192 msgid "LyX VC: Log Message"
13193 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13194
13195 #: src/lyxvc.C:147
13196 msgid "(no log message)"
13197 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13198
13199 #: src/lyxvc.C:169
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13203 "changes.\n"
13204 "\n"
13205 "Do you want to revert to the saved version?"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/lyxvc.C:172
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Revert to stored version of document?"
13211 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13212
13213 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid " Macro: %1$s: "
13216 msgstr " Makro: %s: "
13217
13218 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13219 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13220 #, c-format
13221 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13225 #, c-format
13226 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13230 msgid "Only one row"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13234 msgid "Only one column"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13238 #, fuzzy
13239 msgid "No hline to delete"
13240 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13241
13242 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13243 msgid "No vline to delete"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13249 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13252 #, fuzzy
13253 msgid "No number"
13254 msgstr "msnumero"
13255
13256 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Number"
13259 msgstr "Numerointi"
13260
13261 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13262 #, c-format
13263 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13267 #, c-format
13268 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13272 #, c-format
13273 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13277 msgid "Math editor mode"
13278 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13279
13280 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13281 msgid "create new math text environment ($...$)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13285 #, fuzzy
13286 msgid "entered math text mode (textrm)"
13287 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13288
13289 #: src/output.C:38
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid ""
13292 "Could not open the specified document\n"
13293 "%1$s."
13294 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13295
13296 #: src/output_plaintext.C:156
13297 msgid "Abstract: "
13298 msgstr "Tiivistelmä: "
13299
13300 #: src/output_plaintext.C:168
13301 msgid "References: "
13302 msgstr "Viitteet: "
13303
13304 #: src/support/filefilterlist.C:109
13305 msgid "All files (*)"
13306 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13307
13308 #: src/support/package.C.in:440
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid ""
13311 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13312 msgstr ""
13313 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13314 "perusteella"
13315
13316 #: src/support/package.C.in:562
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid ""
13319 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13320 "\t%1$s\n"
13321 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13322 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13323 msgstr ""
13324 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13325 "käytiin läpi hakemistot\n"
13326 "\t%1%\n"
13327 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13328 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13329 "\"."
13330
13331 #: src/support/package.C.in:648
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid ""
13334 "Invalid %1$s switch.\n"
13335 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13336 msgstr ""
13337 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13338 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13339
13340 #: src/support/package.C.in:676
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid ""
13343 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13344 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13345 msgstr ""
13346 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13347 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13348
13349 #: src/support/package.C.in:700
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid ""
13352 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13353 "%2$s is not a directory."
13354 msgstr ""
13355 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13356 "%2% ei ole hakemisto."
13357
13358 #: src/support/userinfo.C:44
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Unknown user"
13361 msgstr "Tuntematon sana:"
13362
13363 #: src/tex-strings.C:68
13364 msgid "Computer Modern Roman"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/tex-strings.C:68
13368 msgid "Latin Modern Roman"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/tex-strings.C:69
13372 msgid "AE (Almost European)"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/tex-strings.C:69
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Times Roman"
13378 msgstr "Antiikva"
13379
13380 #: src/tex-strings.C:69
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Palatino"
13383 msgstr "tavallinen"
13384
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "Bitstream Charter"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/tex-strings.C:70
13390 msgid "New Century Schoolbook"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/tex-strings.C:70
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Bookman"
13396 msgstr "Antiikva"
13397
13398 #: src/tex-strings.C:70
13399 msgid "Utopia"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:70
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Bera Serif"
13405 msgstr "Sans serif"
13406
13407 #: src/tex-strings.C:71
13408 msgid "Concrete Roman"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:71
13412 msgid "Zapf Chancery"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/tex-strings.C:79
13416 msgid "Computer Modern Sans"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/tex-strings.C:79
13420 msgid "Latin Modern Sans"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/tex-strings.C:80
13424 msgid "Helvetica"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/tex-strings.C:80
13428 msgid "Avant Garde"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/tex-strings.C:80
13432 msgid "Bera Sans"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/tex-strings.C:80
13436 #, fuzzy
13437 msgid "CM Bright"
13438 msgstr "Yläoikealla"
13439
13440 #: src/tex-strings.C:89
13441 msgid "Computer Modern Typewriter"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:90
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Latin Modern Typewriter"
13447 msgstr "Kirjoituskone"
13448
13449 #: src/tex-strings.C:90
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Courier"
13452 msgstr "Kopiot"
13453
13454 #: src/tex-strings.C:90
13455 msgid "Bera Mono"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:90
13459 msgid "LuxiMono"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:91
13463 #, fuzzy
13464 msgid "CM Typewriter Light"
13465 msgstr "Kirjoituskone"
13466
13467 #: src/text.C:190
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Unknown layout"
13470 msgstr "Tuntematon toiminto"
13471
13472 #: src/text.C:191
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13476 "Trying to use the default instead.\n"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/text.C:222
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Unknown Inset"
13482 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13483
13484 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Change tracking error"
13487 msgstr "Vaihda kieli"
13488
13489 #: src/text.C:329
13490 #, c-format
13491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/text.C:342
13495 #, c-format
13496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/text.C:349
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Unknown token"
13502 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13503
13504 #: src/text.C:1225
13505 msgid ""
13506 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13507 "Tutorial."
13508 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13509
13510 #: src/text.C:1236
13511 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13512 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13513
13514 #: src/text.C:2314
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Change: "
13517 msgstr "Sivu: "
13518
13519 # FIXME: Cannot translate properly!
13520 #: src/text.C:2317
13521 #, fuzzy
13522 msgid " at "
13523 msgstr " -> "
13524
13525 #: src/text.C:2329
13526 #, c-format
13527 msgid "Font: %1$s"
13528 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13529
13530 #: src/text.C:2336
13531 #, c-format
13532 msgid ", Depth: %1$d"
13533 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13534
13535 #: src/text.C:2342
13536 msgid ", Spacing: "
13537 msgstr ", Välit: "
13538
13539 #: src/text.C:2354
13540 msgid "Other ("
13541 msgstr "Muu ("
13542
13543 #: src/text.C:2363
13544 #, fuzzy
13545 msgid ", Inset: "
13546 msgstr ", Syvyys: "
13547
13548 #: src/text.C:2364
13549 msgid ", Paragraph: "
13550 msgstr ", kappale: "
13551
13552 #: src/text.C:2365
13553 msgid ", Id: "
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/text.C:2366
13557 #, fuzzy
13558 msgid ", Position: "
13559 msgstr "Väittämä"
13560
13561 #: src/text.C:2367
13562 msgid ", Boundary: "
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/text2.C:552
13566 msgid ""
13567 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13568 "change."
13569 msgstr ""
13570 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13571 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13572
13573 #: src/text2.C:594
13574 msgid "Nothing to index!"
13575 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13576
13577 #: src/text2.C:596
13578 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13579 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13580
13581 #: src/text3.C:682
13582 msgid "Unknown spacing argument: "
13583 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13584
13585 #: src/text3.C:821
13586 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13587 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13588
13589 #: src/text3.C:839
13590 msgid "Layout "
13591 msgstr "Muotoilu "
13592
13593 #: src/text3.C:840
13594 msgid " not known"
13595 msgstr " tuntematon"
13596
13597 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13598 msgid "Character set"
13599 msgstr "Merkistö"
13600
13601 #: src/text3.C:1465
13602 msgid "Paragraph layout set"
13603 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13604
13605 #: src/vspace.C:490
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Default skip"
13608 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13609
13610 #: src/vspace.C:493
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Small skip"
13613 msgstr "Pieni väli"
13614
13615 #: src/vspace.C:496
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Medium skip"
13618 msgstr "Keskivahva"
13619
13620 #: src/vspace.C:499
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Big skip"
13623 msgstr "Suuri väli"
13624
13625 #: src/vspace.C:502
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Vertical fill"
13628 msgstr "&Pysty:"
13629
13630 #: src/vspace.C:509
13631 #, fuzzy
13632 msgid "protected"
13633 msgstr "Kova välilyönti|K"