1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
\r
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
\r
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
\r
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
\r
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
\r
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
\r
10 # collapse = laskostua
\r
11 # minibuffer = tilarivi
\r
13 # bullet = ransk. viiva
\r
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
\r
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
\r
19 # tiny = pikkuruinen
\r
20 # script = indeksi || smallest = pienin
\r
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
\r
23 # normal = tavallinen
\r
28 # Huge = Huger = valtavin
\r
31 # Float = kelluva [upote]
\r
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
\r
35 # cross reference = viittaus
\r
36 # citation = lainaus
\r
38 # float = kelluva upote
\r
40 # theorem = väittämä
\r
41 # encoding = merkistö
\r
44 # * Environments and stuff
\r
45 # Title = Teoksen nimi
\r
46 # Subtitle = Alaotsikko
\r
50 # Subsection = Alikappale
\r
51 # Subsubsection = Alialikappale
\r
52 # Paragraph = Osakappale
\r
53 # Subparagraph = Aliosakappale
\r
54 # Caption = Kuvateksti
\r
55 # Subcaption = Alikuvateksti
\r
57 # Affiliation = Järjestö
\r
59 # Remark = Huomautus
\r
60 # Note = Muistiinpano
\r
61 # Comment = Huomautus
\r
64 # Overlay = Kalvokerros
\r
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
\r
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
\r
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
\r
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
\r
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
\r
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
\r
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84
\r lib/layouts/apa.layout:205
\r
98 #: lib/layouts/apa6.layout:315
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
\r
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
\r
108 msgid "Release Notes"
109 msgstr "taulukkoviiva"
111 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
\r
112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
\r
113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
\r
114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
\r
115 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
\r
116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
\r
117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
\r
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
\r
119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
120 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
\r
121 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
\r
123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
\r
129 msgid "The bibliography key"
130 msgstr "Lähdeviitteen avain"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
\r
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
\r
137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
\r
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
\r
146 msgid "Citation Style"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
150 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
151 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
\r
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Oletus (numerot)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
\r
160 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
161 "parameters in document class options."
162 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
\r
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
\r
169 msgid "Natbib &style:"
170 msgstr "Natbib-tyyli:"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
\r
173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
174 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
\r
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
\r
181 msgid "Bibliography Style"
182 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
\r
185 msgid "Default st&yle:"
186 msgstr "Oletustyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
\r
189 msgid "Define the default BibTeX style"
190 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
\r
193 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
\r
197 msgid "S&ectioned bibliography"
198 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
\r
202 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
204 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
\r
208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
\r
210 msgid "Bibliography Generation"
211 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
\r
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
\r
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
\r
219 msgid "Select a processor"
220 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
\r
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
\r
230 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
\r
234 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
235 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
\r
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
\r
239 msgid "Scan for new databases and styles"
240 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
\r
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
\r
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
\r
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
\r
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
\r
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
\r
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
\r
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
\r
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
\r
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
\r
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
\r
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
\r src/CutAndPaste.cpp:369
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
\r
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
\r
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
\r
270 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
\r
277 msgid "The BibTeX style"
278 msgstr "BibTeX-tyyli"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
\r
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
\r
285 msgid "Choose a style file"
286 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
\r
289 msgid "This bibliography section contains..."
290 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
\r
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
297 msgid "all cited references"
298 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
301 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
302 msgid "all uncited references"
303 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
306 msgid "all references"
307 msgstr "Kaikki viitteet"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
\r
310 msgid "Add bibliography to the table of contents"
311 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
\r
314 msgid "Add bibliography to &TOC"
315 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
\r
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
\r
320 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
\r
321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
\r
322 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
\r
323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
\r
324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
\r
325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
\r
326 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
\r
327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
\r
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
\r
329 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
\r
330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
\r
331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
\r
332 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
\r
333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
\r
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
\r
335 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
\r
336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
\r
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
\r
341 msgid "Move the selected database downwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
\r
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
\r
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
\r
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
\r
351 msgid "Move the selected database upwards in the list"
352 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
\r
355 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
\r
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
\r
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
\r
366 msgstr "&Tietokannat"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
\r
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
\r
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
\r
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
\r
381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
\r
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
\r
387 msgid "Type and Size"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
\r
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
\r
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
\r
400 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
\r
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
\r
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
\r
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
\r
408 msgstr "S&isälaatikko:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
\r
412 msgid "Inner box type"
413 msgstr "Lisää laatikko"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
\r
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
\r
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
\r
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
\r
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
430 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
\r
438 msgid "Check this if the box should break across pages"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
\r
442 msgid "Allow &page breaks"
443 msgstr "Salli sivunvaihdot"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
\r
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
\r
450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
\r
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
\r
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
456 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
457 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
\r
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
\r
464 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
\r
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
\r
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
\r
476 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
477 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
\r
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
\r
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
\r
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
\r lib/ui/stdcontext.inc:421
\r
486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
\r
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
\r
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
\r lib/ui/stdcontext.inc:422
\r
493 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
\r
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
\r
499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
\r
500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
\r
502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
\r
503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246
\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
\r
504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
\r
505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
\r
507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408
\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
\r
508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448
\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
\r
509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488
\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
\r
510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
\r
511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
\r
512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609
\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
\r
513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650
\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
\r
514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690
\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
\r
515 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
\r
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
\r
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
\r
526 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
\r
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
\r
532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
\r
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
\r
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
\r
540 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
\r
545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
\r
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
\r
551 msgid "Decoration box types"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
\r
556 msgid "Thickness value"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
\r
561 msgid "&Line thickness:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
\r
566 msgid "Separation value"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
\r
571 msgid "Box s&eparation:"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
\r
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
\r
580 msgid "&Shadow size:"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
\r
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
\r
597 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
\r
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
\r
603 msgid "&Available branches:"
604 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
\r
607 msgid "Select your branch"
608 msgstr "Valitse haarasi"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
\r
611 msgid "&New:[[branch]]"
612 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
\r
616 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
\r
621 msgid "Filename &Suffix"
622 msgstr "Tiedostonimen pääte"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
\r
625 msgid "Show undefined branches used in this document."
626 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
\r
629 msgid "&Undefined Branches"
630 msgstr "Määrittämättömät haarat"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
\r
633 msgid "A&vailable Branches:"
634 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
\r
637 msgid "Toggle the selected branch"
638 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
\r
641 msgid "(&De)activate"
642 msgstr "Kytke pois/päälle"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
\r
645 msgid "Add a new branch to the list"
646 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
\r
649 msgid "Define or change background color"
650 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
\r
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
\r
654 msgid "Alter Co&lor..."
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
\r
658 msgid "Remove the selected branch"
659 msgstr "Poista valittu haara"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
\r
662 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
\r src/Buffer.cpp:4379
663 #: src/Buffer.cpp:4392
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
\r
668 msgid "Change the name of the selected branch"
669 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
\r
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
\r
676 msgid "Add the selected branches to the list."
677 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
\r
680 msgid "&Add Selected"
681 msgstr "&Lisää valittu"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
\r
684 msgid "Add all unknown branches to the list."
685 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
\r
689 msgstr "Lisää kaikki"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
\r
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
\r
693 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
\r
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
\r
695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
\r
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
\r src/Buffer.cpp:1374
697 #: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
698 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
701 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
\r
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
\r
714 msgid "Undefined branches used in this document."
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
\r
718 msgid "&Undefined Branches:"
719 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
\r
731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
\r
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
\r
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
\r
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112
\r
735 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
751 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
\r src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
\r src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
\r src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
\r src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
\r src/Font.cpp:71
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
\r src/Font.cpp:71
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
\r src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
\r src/Font.cpp:72
795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
\r src/Font.cpp:72
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
\r src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
811 msgid "&Custom bullet:"
812 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
\r
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
824 msgid "Go to previous change"
825 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
828 msgid "&Previous change"
829 msgstr "Edellinen muutos"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
\r
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
\r
837 msgstr "Seuraava muutos"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
840 msgid "Accept this change"
841 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
\r
848 msgid "Reject this change"
849 msgstr "Hylkää tämä muutos"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
\r
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
\r
858 msgstr "Kirjasinperhe"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
\r
867 msgstr "Kirjasinmuoto"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
\r
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
\r
876 msgstr "Kirjasinsarja"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
\r
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
\r
880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
\r lib/layouts/europasscv.layout:339
\r
881 #: lib/layouts/europasscv.layout:372
\r lib/layouts/europasscv.layout:379
\r
882 #: lib/layouts/europecv.layout:242
\r lib/layouts/europecv.layout:248
\r
883 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
\r lib/layouts/bicaption.module:15
\r
884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
\r
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
\r
892 msgstr "Kirjasimen väri"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
\r
895 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
\r
896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
\r
897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
\r
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
\r
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
\r
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
\r
910 msgid "Never Toggled"
911 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
\r
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
\r
916 msgstr "Kirjasinkoko"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
\r
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
920 msgid "Other font settings"
921 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
\r
924 msgid "Always Toggled"
925 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
\r
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
\r
933 msgid "toggle font on all of the above"
934 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
\r
938 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
\r
941 msgid "Apply each change automatically"
942 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
945 msgid "Apply changes &immediately"
946 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
\r
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
\r
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
\r
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
\r
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
\r
953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
\r
954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
\r
956 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
\r
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
\r
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
\r
965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
\r
966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
\r
967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
\r
968 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
\r
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
\r
978 msgid "S&elected Citations:"
979 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
\r
982 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
\r
986 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
990 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
991 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
\r
994 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
995 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
\r
999 msgid "&Search Citation"
1000 msgstr "Etsi lähdeviite"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
\r
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
\r
1008 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
\r
1012 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
\r
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
\r
1021 msgid "Search &field:"
1022 msgstr "Etsi kenttä:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
\r
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
1027 msgstr "Kaikki kentät"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
\r
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
\r
1034 msgid "Case se&nsitive"
1035 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
\r
1039 msgid "Entry t&ypes:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
\r
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
1045 msgid "All entry types"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
\r
1049 msgid "Search as you &type"
1050 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
\r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
\r
1058 msgid "Citation st&yle:"
1059 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
\r
1062 msgid "Natbib citation style to use"
1063 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
\r
1066 msgid "Text &before:"
1067 msgstr "Edeltävä teksti:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
\r
1070 msgid "Text to place before citation"
1071 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
\r
1075 msgid "&Text after:"
1076 msgstr "Seuraava teksti:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
\r
1079 msgid "Text to place after citation"
1080 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
\r
1083 msgid "List all authors"
1084 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
\r
1088 msgid "&Full author list"
1089 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
\r
1092 msgid "Force upper case in citation"
1093 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
\r
1096 msgid "Force u&pper case"
1097 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
\r
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
\r
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
\r
1102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
\r
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
\r
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
\r
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
\r
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
\r
1115 msgstr "Kirjasinten värit"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
\r
1119 msgstr "Perusteksti"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
\r
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
\r
1123 msgid "Click to change the color"
1124 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
\r
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
\r
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
\r
1132 msgid "Revert the color to the default"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
\r
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
\r
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
\r
1141 msgid "Greyed-out notes:"
1142 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
\r
1145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
\r
1152 msgid "Background Colors"
1153 msgstr "Taustavärit"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
\r lib/layouts/europecv.layout:124
\r
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
\r
1160 msgid "Shaded boxes:"
1161 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
\r
1164 msgid "Compare Revisions"
1165 msgstr "Vertailu versioita"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
\r
1169 msgid "&Revisions back"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
\r
1174 msgid "&Between revisions"
1175 msgstr "Rivien välillä"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
\r
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
\r
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
\r
1186 msgid "&New Document:"
1187 msgstr "Uusi asiakirja:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
\r
1190 msgid "&Old Document:"
1191 msgstr "Vanha asiakirja:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
\r
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
\r
1198 msgid "Copy Document Settings from:"
1199 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
\r
1202 msgid "N&ew Document"
1203 msgstr "Uusi asiakirja"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
\r
1206 msgid "Ol&d Document"
1207 msgstr "Vanha asiakirja"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
\r
1211 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1212 "resulting document"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
\r
1216 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
\r
1220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
1222 msgstr "TeX-koodi: "
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
\r
1225 msgid "Match delimiter types"
1226 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
\r
1229 msgid "&Keep matched"
1230 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
\r
1236 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
\r
1237 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
\r
1238 msgid "Insert the delimiters"
1239 msgstr "Lisää erottimet"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
\r
1245 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
\r
1246 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1247 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
\r
1250 msgid "Use Class Defaults"
1251 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
\r
1254 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1255 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
\r
1258 msgid "Save as Document Defaults"
1259 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
\r
1266 msgid "Show ERT button only"
1267 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
\r
1274 msgid "Show ERT contents"
1275 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
\r
1282 msgid "For more information, refer to the complete log."
1283 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
\r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
\r
1290 msgid "Description:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
\r
1294 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
\r
1298 msgid "View Complete &Log..."
1299 msgstr "Näytä täysi loki"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
\r
1302 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
\r
1306 msgid "Show Output &Anyway"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
\r
1311 "Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
1312 "the cursor to the location in the document where the error occurred."
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
\r
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
\r
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
\r lib/layouts/aastex.layout:535
\r
1321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
\r
1322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
\r
1324 msgstr "Tiedostonimi"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
\r
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
\r
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
\r
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
\r
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
\r
1334 msgid "Select a file"
1335 msgstr "Valitse tiedosto"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
\r
1339 msgstr "&Luonnostila"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
\r
1343 msgstr "Mallip&ohja"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
\r
1346 msgid "Available templates"
1347 msgstr "Mahdolliset mallit"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
\r
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
\r
1351 msgid "LaTe&X and LyX options"
1352 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
\r
1355 msgid "LaTeX Options"
1356 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
\r
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
\r
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
\r
1368 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1369 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
\r
1373 msgid "&Show in LyX"
1374 msgstr "&Näytä LyXissä"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
\r
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
\r
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1380 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1381 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
\r
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
\r
1388 msgid "Si&ze and Rotation"
1389 msgstr "Koko ja kääntö"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
\r
1392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
\r
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
\r
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
\r
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
\r
1400 msgid "Angle to rotate image by"
1401 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
\r
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
\r
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
\r
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
\r
1407 msgid "The origin of the rotation"
1408 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
\r
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
\r
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
\r lib/layouts/shapepar.module:122
\r
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
\r
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
\r
1424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1425 msgid "Height of image in output"
1426 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
\r
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
\r
1430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1431 msgid "Width of image in output"
1432 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
\r
1435 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1436 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
\r
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
\r
1440 msgid "&Maintain aspect ratio"
1441 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
\r
1445 msgstr "Leikkaa reunus"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
\r
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
\r
1449 msgid "Clip to bounding box values"
1450 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
\r
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
1454 msgid "Clip to &bounding box"
1455 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
\r
1459 msgid "&Left bottom:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
\r
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
\r
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
\r
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
\r
1473 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1474 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
\r
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
1478 msgid "&Get from File"
1479 msgstr "&Lue tiedostosta"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
\r
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
\r
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
\r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
\r
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
\r
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
\r
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
\r
1501 msgid "Replace &with:"
1502 msgstr "K&orvaava teksti:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
\r
1505 msgid "Perform a case-sensitive search"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
\r
1509 msgid "Case &sensitive"
1510 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
\r
1513 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
\r
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
\r
1519 msgstr "Etsi &seuraava"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
\r
1522 msgid "Restrict search to whole words only"
1523 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
\r
1526 msgid "W&hole words"
1527 msgstr "Kokonaiset sanat"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
\r
1530 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1531 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
\r
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
\r
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
\r
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
\r
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
\r
1541 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1542 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
\r
1545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
1546 msgid "Search &backwards"
1547 msgstr "Etsi e&dellinen"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
\r
1550 msgid "Replace all occurences at once"
1551 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
\r
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
\r
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
\r
1556 msgid "Replace &All"
1557 msgstr "Korvaa k&aikki"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
\r
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
\r
1564 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
\r
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
\r
1572 msgid "C&urrent document"
1573 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
\r
1577 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
\r
1582 msgid "&Master document"
1583 msgstr "Pääasiakirja"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
\r
1586 msgid "All open documents"
1587 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
\r
1590 msgid "&Open documents"
1591 msgstr "Avaa asiakirjat"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
\r
1595 msgid "&All manuals"
1596 msgstr "reunahuomautus"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
\r
1600 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1601 "and paragraph style"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
\r
1605 msgid "I&gnore format"
1606 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
\r
1610 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
\r
1615 msgid "&Preserve first case on replace"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
\r
1619 msgid "&Expand macros"
1620 msgstr "Laajenna makrot"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
\r
1623 msgid "Restrict search to math environments only"
1624 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
\r
1627 msgid "Search on&ly in maths"
1628 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
\r
1631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
\r
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
\r
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
\r
1638 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
\r
1641 msgid "Use &default placement"
1642 msgstr "&Oletussijoittelu"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
\r
1645 msgid "Advanced Placement Options"
1646 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
\r
1649 msgid "&Top of page"
1650 msgstr "Sivun &yläosaan"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
\r
1653 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1654 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
\r
1657 msgid "Here de&finitely"
1658 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
\r
1661 msgid "&Here if possible"
1662 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
\r
1665 msgid "&Page of floats"
1666 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
\r
1669 msgid "&Bottom of page"
1670 msgstr "Sivun &alaosaan"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
\r
1673 msgid "&Span columns"
1674 msgstr "&Levity palstoille"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
\r
1677 msgid "&Rotate sideways"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
\r
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
\r
1686 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1689 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
\r
1693 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1694 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
\r
1697 msgid "&Default family:"
1698 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
\r
1702 msgid "Select the default family for the document"
1703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
\r
1708 msgstr "Perusk&oko:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1711 msgid "LaTe&X font encoding:"
1712 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
\r
1715 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1716 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
\r
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
\r
1723 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
\r
1727 msgid "&Sans Serif:"
1728 msgstr "Sans seri&f:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
\r
1731 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
\r
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
\r
1739 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
\r
1743 msgid "&Typewriter:"
1744 msgstr "&Kirjoituskone:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
\r
1747 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
\r
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
\r
1755 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
\r
1760 msgstr "Matematiikka"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
\r
1764 msgid "Select the math typeface"
1765 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
\r
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
\r
1772 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
\r
1776 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
\r
1781 msgid "Use true s&mall caps"
1782 msgstr "Aidot kapiteelit"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
\r
1785 msgid "Use old style instead of lining figures"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
\r
1790 msgid "Use &old style figures"
1791 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1798 msgid "Select an image file"
1799 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
\r
1803 msgstr "Tulostuskoko"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
1806 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1807 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1811 msgid "Set &height:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
\r
1816 msgid "&Scale graphics (%):"
1817 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
\r
1820 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1821 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
\r
1829 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
\r
1833 msgid "Rotate Graphics"
1834 msgstr "Kierrä kuva"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
\r
1837 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1838 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
\r
1841 msgid "Ro&tate after scaling"
1842 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
\r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1850 msgid "A&ngle (degrees):"
1851 msgstr "Kulma (asteissa):"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
1855 msgid "File name of image"
1856 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
\r
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
\r
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
\r
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
\r
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
\r
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
\r
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
\r
1874 msgid "Additional LaTeX options"
1875 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1878 msgid "LaTeX &options:"
1879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
\r
1883 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1884 "at application level (see Preferences dialog)."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
\r
1888 msgid "Sho&w in LyX"
1889 msgstr "&Näytä LyXissä"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
\r
1893 msgid "Sca&le on screen (%):"
1894 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
\r
1897 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
\r
1901 msgid "Graphics Group"
1902 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
1905 msgid "A&ssigned to group:"
1906 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
\r
1909 msgid "Click to define a new graphics group."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
\r
1913 msgid "O&pen new group..."
1914 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
\r
1917 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
\r
1922 msgstr "Luonnostila"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
\r
1926 msgstr "&Luonnostila"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
\r
1929 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
\r
1933 msgid "..............."
1934 msgstr "..............."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
\r
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
\r
1941 msgid "<-----------"
1942 msgstr "<-----------"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
\r
1945 msgid "----------->"
1946 msgstr "----------->"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
\r
1949 msgid "\\-----v-----/"
1950 msgstr "\\-----v-----/"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
\r
1953 msgid "/-----^-----\\"
1954 msgstr "/-----^-----\\"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
\r
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
\r
1961 msgid "Supported spacing types"
1962 msgstr "Tuetut välityypit"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
\r
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
1970 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1971 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
\r
1974 msgid "&Fill Pattern:"
1975 msgstr "Täyttökuvio:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
\r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1983 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1984 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
\r
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
1988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
\r lib/layouts/stdinsets.inc:459
\r
1989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462
\r lib/layouts/minimalistic.module:26
\r
1991 msgstr "Verkko-osoite"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
\r
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
\r
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
\r
1999 msgid "Name associated with the URL"
2000 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
\r
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
\r
2004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
\r
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
\r
2009 msgid "Specify the link target"
2010 msgstr "Määritä linkin kohde"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
\r
2014 msgstr "Linkin tyyppi"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
\r
2017 msgid "Link to the web or to every other target"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
\r
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
\r
2026 msgid "Link to an email address"
2027 msgstr "Sähköpostiosoite"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
\r
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
\r
2034 msgid "Link to a file"
2035 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
\r
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
2042 msgid "Listing Parameters"
2043 msgstr "Listauksen parametrit"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
\r
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
\r
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
\r
2048 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2049 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
\r
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
\r
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
\r
2054 msgid "&Bypass validation"
2055 msgstr "Ohita validointi"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
\r
2059 msgstr "&Kuvateksti:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
\r
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
\r
2066 msgid "Mo&re parameters"
2067 msgstr "Lisäparametrejä"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
\r
2070 msgid "Underline spaces in generated output"
2071 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
\r
2074 msgid "&Mark spaces in output"
2075 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
\r
2078 msgid "Show LaTeX preview"
2079 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
\r
2082 msgid "&Show preview"
2083 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
\r
2086 msgid "File name to include"
2087 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
\r
2090 msgid "&Include Type:"
2091 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
\r
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2107 msgid "Program Listing"
2108 msgstr "Ohjelmalistaus"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
\r
2111 msgid "Edit the file"
2112 msgstr "Lataa tiedosto"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
\r
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
\r
2119 msgid "A&vailable Indexes:"
2120 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
\r
2123 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
\r
2128 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
\r
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
\r
2134 msgid "Index Generation"
2135 msgstr "Hakemistojen luonti"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
\r
2138 msgid "Define program options of the selected processor."
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
\r
2142 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
\r
2146 msgid "&Use multiple indexes"
2147 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
\r
2150 msgid "&New:[[index]]"
2151 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
\r
2155 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
\r
2160 msgid "Add a new index to the list"
2161 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
\r
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
\r
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
\r
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
\r
2170 msgid "Remove the selected index"
2171 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
\r
2174 msgid "Rename the selected index"
2175 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
\r
2179 msgstr "Muuta nimeä"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
\r
2183 msgid "Define or change button color"
2184 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
\r
2188 msgid "Information Type:"
2189 msgstr "TeX-tietoja"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
\r
2193 msgid "Information Name:"
2194 msgstr "TeX-tietoja"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
\r
2198 msgid "Inset Parameter Configuration"
2199 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
\r
2202 msgid "Update dialog when moving context"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
\r
2206 msgid "S&ynchronize Dialog"
2207 msgstr "Synkronoi dialogi"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
\r
2210 msgid "Apply settings immediately"
2211 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
\r
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
\r
2215 msgid "I&mmediate Apply"
2216 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
\r
2219 msgid "Restore initial values in dialog"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
\r
2224 msgid "Push new inset into the document"
2225 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
\r
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
\r
2233 msgid "Document &Class"
2234 msgstr "Asiakirjaluokka:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
\r
2237 msgid "Click to select a local document class definition file"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
\r
2241 msgid "&Local Layout..."
2242 msgstr "Paikallinen muotoilu"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
\r
2246 msgid "Class Options"
2247 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
\r
2250 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
\r
2254 msgid "&Predefined:"
2255 msgstr "Esimääritelty:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
\r
2259 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
\r
2265 msgstr "Mukautettu:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
\r
2268 msgid "&Graphics driver:"
2269 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
\r
2272 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
\r
2276 msgid "Select de&fault master document"
2277 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
\r
2281 msgstr "Pääasiakirja:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
\r
2285 msgid "Enter the name of the default master document"
2286 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
\r
2289 msgid "&Suppress default date on front page"
2290 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
\r
2293 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2294 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
\r
2298 msgid "&Quote style:"
2299 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
\r
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
\r
2307 msgid "Language &default"
2308 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
\r
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
\r
2315 msgid "Language pac&kage:"
2316 msgstr "Kieli&paketti:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
\r
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
\r
2320 msgid "Select which language package LyX should use"
2321 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
\r
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
\r
2327 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2329 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2330 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2332 # Now this wasn't very obvious.
\r
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
\r
2336 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
\r
2339 msgid "Value of the vertical line offset."
2340 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
\r
2343 msgid "Value of the line width."
2344 msgstr "Viivan leveys"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
\r
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
\r
2351 msgid "Value of the line thickness."
2352 msgstr "Viivan paksuus"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
\r
2355 msgid "Input here the listings parameters"
2356 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
\r
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
\r
2360 msgid "Feedback window"
2361 msgstr "Palauteikkuna"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
\r lib/layouts/stdinsets.inc:283
\r
2364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
2365 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
\r
2370 msgid "&Main Settings"
2371 msgstr "Pääasetukset"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
\r
2375 msgstr "Si&joittelu:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
\r
2378 msgid "Check for inline listings"
2379 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
\r
2382 msgid "&Inline listing"
2383 msgstr "Tekstin &seassa"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
\r
2386 msgid "Check for floating listings"
2387 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
\r
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
\r
2395 msgstr "Si&joittelu:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
\r
2398 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2399 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
\r
2402 msgid "Line numbering"
2403 msgstr "Rivinumerointi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
\r
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
\r
2410 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2411 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
\r
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
\r
2418 msgid "Difference between two numbered lines"
2419 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
\r
2423 msgstr "Kirjasinkoko"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
\r
2426 msgid "Choose the font size for line numbers"
2427 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
\r
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
\r
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
\r
2436 msgstr "Kirjasinkoko"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
\r
2439 msgid "The content's base font size"
2440 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
\r
2443 msgid "Font Famil&y:"
2444 msgstr "Kirjasinperhe"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
\r
2447 msgid "The content's base font style"
2448 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
\r
2451 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2452 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
\r
2455 msgid "&Break long lines"
2456 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
\r
2459 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2460 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
\r
2463 msgid "S&pace as symbol"
2464 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
\r
2467 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2468 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
\r
2471 msgid "Space i&n string as symbol"
2472 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
\r
2475 msgid "Tab&ulator size:"
2476 msgstr "Sarkaimen koko"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
\r
2479 msgid "Use extended character table"
2480 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
\r
2483 msgid "&Extended character table"
2484 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
\r
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
\r
2491 msgid "Select the programming language"
2492 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
\r
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
\r
2499 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2500 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
\r
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
\r
2507 msgid "Fi&rst line:"
2508 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
\r
2511 msgid "The first line to be printed"
2512 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
\r
2516 msgstr "Viimeinen rivi"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
\r
2519 msgid "The last line to be printed"
2520 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
\r
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
\r
2527 msgid "More Parameters"
2528 msgstr "Lisäparametreja"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
\r
2531 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2532 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
\r
2536 msgid "Document-specific layout information"
2537 msgstr "Yleisiä tietoja"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
\r
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
\r
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
\r
2546 msgid "Errors reported in terminal."
2547 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
\r
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
\r
2554 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2555 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
\r
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
\r
2563 msgid "Update the display"
2564 msgstr "Päivitä näyttö"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
\r
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
\r
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
\r
2573 msgid "&Open Containing Directory"
2574 msgstr "&Työhakemisto:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
\r
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
\r
2581 msgid "Jump to the next warning message."
2582 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
\r
2585 msgid "Next &Warning"
2586 msgstr "Seuraava varoitus"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
\r
2589 msgid "Jump to the next error message."
2590 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
\r
2594 msgstr "Seuraava virhe"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
2597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2598 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
2602 msgid "&Default margins"
2603 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
2623 msgstr "&Sivuots. väli:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
2626 msgid "Head &height:"
2627 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
2631 msgstr "Alav&iiteväli:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
\r
2635 msgid "&Column sep:"
2636 msgstr "Sarake-erotin:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
\r
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
\r
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
\r
2647 msgid "Include only &selected children"
2648 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
\r
2652 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
\r
2657 msgid "&Maintain counters and references"
2658 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
\r
2661 msgid "Include all subdocuments in the output"
2662 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
\r
2665 msgid "&Include all children"
2666 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
\r
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
\r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
\r
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
\r
2672 msgid "Number of rows"
2673 msgstr "Rivien määrä"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
\r
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
\r
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
\r
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
\r
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
\r
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
\r
2684 msgid "Number of columns"
2685 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
\r
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
\r
2690 msgstr "&Sarakkeita:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
\r
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
\r
2694 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2695 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
\r
2698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
\r
2699 msgid "Vertical alignment"
2700 msgstr "Pystytasaus"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
\r
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
\r
2707 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2708 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
\r
2711 msgid "&Horizontal:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
\r
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
\r
2719 msgid "decoration type / matrix border"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
2723 msgid "All packages:"
2724 msgstr "Kaikki paketit:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
\r
2728 msgid "Load A&utomatically"
2729 msgstr "Lataa automaattisesti"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
\r
2733 msgid "Load Alwa&ys"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
\r
2738 msgid "Do &Not Load"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
\r
2743 msgstr "Saatavilla:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
\r
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
\r
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
\r
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
\r
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
\r
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2760 msgid "Nomenclature"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
\r
2765 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
\r
2768 msgid "&Description:"
2769 msgstr "Kuvausluettelo"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
\r
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
\r
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
\r
2780 msgid "LyX internal only"
2781 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
2785 msgstr "Muistiinpano"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
\r
2788 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2789 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
2795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
\r
2796 msgid "Print as grey text"
2797 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
2803 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
\r
2804 msgid "&List in Table of Contents"
2805 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
\r
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
\r
2812 msgid "Output Format"
2813 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
\r
2817 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2818 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
\r
2822 msgid "De&fault output format:"
2823 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
\r
2826 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
\r
2831 msgid "S&ynchronize with output"
2832 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
\r
2836 msgid "C&ustom macro:"
2837 msgstr "Mukautettu makro:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
\r
2840 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2841 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
\r
2844 msgid "XHTML Output Options"
2845 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
\r
2848 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
\r
2852 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
\r
2856 msgid "&Math output:"
2857 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
\r
2860 msgid "Format to use for math output."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
\r
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
\r
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
\r
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
\r lib/layouts/aapaper.layout:63
\r
2876 #: lib/layouts/egs.layout:639
\r lib/languages:95
\r
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2878 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
\r
2884 msgid "Math &image scaling:"
2885 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
\r
2888 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
\r
2892 msgid "Write CSS to File"
2893 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
\r
2896 msgid "&Use hyperref support"
2897 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
\r
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
\r
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
\r
2909 msgstr "Teoksen nimi:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
\r
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
\r
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
\r
2921 msgstr "&Avainsanat:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
\r
2925 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
\r
2929 msgid "Automatically fi&ll header"
2930 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
\r
2933 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2934 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
\r
2937 msgid "Load in &fullscreen mode"
2938 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
\r
2942 msgstr "Hyperlinkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
\r
2945 msgid "Allows link text to break across lines."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
\r
2949 msgid "B&reak links over lines"
2950 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
\r
2953 msgid "No &frames around links"
2954 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
\r
2957 msgid "C&olor links"
2958 msgstr "Värjää linkit"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
\r
2961 msgid "Bibliographical backreferences"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
\r
2965 msgid "B&ackreferences:"
2966 msgstr "Takaisinviittaukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
\r
2970 msgstr "&Kirjanmerkit"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
\r
2974 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2975 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
\r
2978 msgid "&Numbered bookmarks"
2979 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
\r
2982 msgid "&Open bookmark tree"
2983 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
\r
2986 msgid "Number of levels"
2987 msgstr "Tasojen määrä"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
\r
2991 msgid "Additional O&ptions"
2992 msgstr "Lisäasetukset"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
\r
2995 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
\r
2999 msgid "Paper Format"
3000 msgstr "Paperin muoto"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
\r
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
\r
3004 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
\r
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
\r
3010 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3011 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
\r
3014 msgid "&Orientation:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
\r
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
\r
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
\r
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
3028 msgstr "Sivun asettelu"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
\r
3031 msgid "Page &style:"
3032 msgstr "&Sivutyyli:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
\r
3035 msgid "Style used for the page header and footer"
3036 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
\r
3039 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3040 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
\r
3043 msgid "&Two-sided document"
3044 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
\r
3048 msgstr "Nimikeleveys"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
\r
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
\r
3052 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3053 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
\r
3056 msgid "Lo&ngest label"
3057 msgstr "&Pisin nimike"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
\r
3060 msgid "Line &spacing"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
\r src/Text.cpp:1922
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
\r src/Text.cpp:1928
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
\r
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
\r
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
\r
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
\r
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
\r
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
\r
3095 msgid "&Indent Paragraph"
3096 msgstr "Sisennä kappale"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
\r
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
\r
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
\r
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
\r
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
\r
3115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3116 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
\r
3119 msgid "Paragraph's &Default"
3120 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
\r
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
\r
3128 msgstr "Paikkamerkki"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
\r
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
\r
3136 msgid "&Horizontal Phantom"
3137 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
\r
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
\r
3145 msgid "&Vertical Phantom"
3146 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
\r
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
\r
3153 msgid "&Use system colors"
3154 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
\r
3158 msgstr "Matematiikkatilassa"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
\r
3162 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
\r
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
\r
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
\r
3175 msgid "Automatic p&opup"
3176 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
\r
3179 msgid "Autoco&rrection"
3180 msgstr "Automaattinen korjaus"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
\r
3184 msgstr "Tekstitilassa"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
\r
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
\r
3193 msgid "Automatic &inline completion"
3194 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
\r
3197 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
\r
3201 msgid "Automatic &popup"
3202 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
\r
3206 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
\r
3211 msgid "Cursor i&ndicator"
3212 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
\r
3215 #: lib/layouts/hollywood.layout:281
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
\r
3221 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3222 "if it is available."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
\r
3226 msgid "s inline completion dela&y"
3227 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
\r
3231 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3232 "if it is available."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
\r
3236 msgid "s popup d&elay"
3237 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
\r
3241 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
\r
3246 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3247 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
\r
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
\r
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3257 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
\r
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
\r
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3265 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
\r
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
\r
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
\r
3276 msgid "&From format:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
\r
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
\r
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
\r
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
\r
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
\r
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
\r
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
\r
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
\r
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
\r
3308 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3309 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
\r
3313 msgid "Display &graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
\r
3318 msgid "Instant &preview:"
3319 msgstr "&Esikatselu heti"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
\r src/Font.cpp:76
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3324 msgstr "Pois päältä"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
\r
3328 msgstr "Ei matematiikka"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
\r src/Font.cpp:76
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
\r
3336 msgid "Preview si&ze:"
3337 msgstr "Esikatselun koko"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
\r
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
\r
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
\r
3348 msgid "&Mark end of paragraphs"
3349 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
\r
3353 msgid "Session Handling"
3354 msgstr "Istunnonhallinta"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
\r
3357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3358 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
\r
3361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3363 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
\r
3367 msgid "Restore cursor &positions"
3368 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
\r
3371 msgid "&Load opened files from last session"
3372 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
\r
3375 msgid "&Clear all session information"
3376 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
\r
3380 msgid "Backup && Saving"
3381 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
\r
3384 msgid "Backup &original documents when saving"
3385 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
\r
3388 msgid "&Backup documents, every"
3389 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
\r
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
\r
3397 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3398 "format by default.\n"
3399 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
\r
3405 msgid "&Save new documents compressed by default"
3406 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
\r
3410 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3412 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
\r
3418 msgid "Save the &document directory path"
3419 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
\r
3423 msgid "Windows && Work Area"
3424 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
\r
3427 msgid "Open documents in &tabs"
3428 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
\r
3432 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3433 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
\r
3437 msgid "Use s&ingle instance"
3438 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
\r
3441 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
\r
3445 msgid "Displa&y single close-tab button"
3446 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
\r
3449 msgid "Closing last &view:"
3450 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
\r
3453 msgid "Closes document"
3454 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
\r
3457 msgid "Hides document"
3458 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
\r
3461 msgid "Ask the user"
3462 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
\r
3469 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3470 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
\r src/LyXRC.cpp:2947
3474 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3475 "width used when set to 0."
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
\r
3479 msgid "Cursor width (&pixels):"
3480 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
\r
3483 msgid "Scroll &below end of document"
3484 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
\r
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
\r
3491 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3492 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
\r
3495 msgid "Sort &environments alphabetically"
3496 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
\r
3499 msgid "&Group environments by their category"
3500 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
\r
3503 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
\r
3507 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
\r
3511 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
\r
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
\r
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
\r
3523 msgid "Hide scr&ollbar"
3524 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
\r
3527 msgid "Hide &tabbar"
3528 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
\r
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
\r
3535 msgid "Hide sta&tusbar"
3536 msgstr "Piilota tilapalkki"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
\r
3539 msgid "&Limit text width"
3540 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
\r
3543 msgid "Screen used (&pixels):"
3544 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
\r
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
\r
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
\r
3555 msgid "&Document format"
3556 msgstr "Asiakirjan muoto"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
\r
3559 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
\r
3563 msgid "Sho&w in export menu"
3564 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
\r
3567 msgid "Vector &graphics format"
3568 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
\r
3572 msgid "S&hort name:"
3573 msgstr "Lyhyt nimi:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
\r
3576 msgid "E&xtensions:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
\r
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
\r
3585 msgstr "P&ikanäppäin:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
\r
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
\r
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
\r
3597 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
\r
3601 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3602 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
\r
3605 msgid "Default Output Formats"
3606 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
\r
3609 msgid "With &TeX fonts:"
3610 msgstr "TeX-fonteilla:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
\r
3613 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
\r
3617 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3618 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
\r
3622 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
\r
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
\r
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
\r
3634 msgid "Your E-mail address"
3635 msgstr "Sähköpostiosoite"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
\r
3639 msgstr "Näppäimistö"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
\r
3642 msgid "Use &keyboard map"
3643 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
\r
3647 msgstr "Ensisijainen:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
\r
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
\r
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
\r
3656 msgstr "Toissijainen:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
\r
3660 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3661 "time LyX is launched."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
\r
3665 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
\r
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
\r
3673 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3674 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
\r
3678 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3679 "speed it up, low values slow it down."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
\r
3684 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
\r
3688 msgid "&Middle mouse button pasting"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
\r
3693 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3694 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
\r
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
\r
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
\r
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
\r
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
\r
3713 msgid "User &interface language:"
3714 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
\r
3717 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
\r
3721 msgid "Language &package:"
3722 msgstr "Kieli&paketti:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
\r
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
3728 msgstr "Automaattinen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
\r
3731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
3732 msgid "Always Babel"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
\r
3736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
3737 msgid "None[[language package]]"
3738 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
\r
3741 msgid "Command s&tart:"
3742 msgstr "Ko&mennon alku:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
\r
3746 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3747 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
\r
3750 msgid "Command e&nd:"
3751 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
\r
3755 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3756 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
\r
3759 msgid "Default decimal &separator:"
3760 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
\r
3763 msgid "Default length &unit:"
3764 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
\r
3768 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3769 "the language package)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
\r
3773 msgid "Set languages &globally"
3774 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
\r
3778 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
\r
3784 msgstr "Automaattinen al&ku"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
\r
3788 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
\r
3794 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
\r
3797 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
\r
3801 msgid "Mark &foreign languages"
3802 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
\r
3806 msgid "Right-to-Left Language Support"
3807 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
\r
3810 msgid "Cursor movement:"
3811 msgstr "Kohdistimen liike:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
\r
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
\r
3819 msgstr "Visuaalinen"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
\r
3823 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
\r
3827 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3828 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
\r
3831 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3832 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
\r
3835 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3836 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
\r
3839 msgid "BibTeX command and options"
3840 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
\r
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
\r
3844 msgid "Processor for &Japanese:"
3845 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
\r
3849 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3850 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
3854 msgstr "Käsittelijä:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
\r
3862 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3863 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
\r
3867 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
\r
3871 msgid "&Nomenclature command:"
3872 msgstr "Nomenclature-komento:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
\r
3876 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3877 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
\r
3880 msgid "Chec&kTeX command:"
3881 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
\r
3884 msgid "CheckTeX start options and flags"
3885 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
\r
3889 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3891 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3893 "Warning: Your changes here will not be saved."
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
\r
3897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3898 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
\r
3901 msgid "Set class options to default on class change"
3902 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
\r
3905 msgid "R&eset class options when document class changes"
3906 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
\r
3910 msgid "Forward Search"
3911 msgstr "Etsi edestäpäin"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
\r
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "DVI-komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
\r
3918 msgid "&PDF command:"
3919 msgstr "PDF-komento:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
\r
3923 msgid "Dvips Options"
3924 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
\r
3927 msgid "Paper t&ype:"
3928 msgstr "Pap&erityyppi:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
\r
3931 msgid "Paper si&ze:"
3932 msgstr "Paperik&oko:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
\r
3936 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
\r
3940 msgid "Other Options"
3941 msgstr "Matematiikka-asetukset"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
\r
3944 msgid "Output &line length:"
3945 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
\r src/LyXRC.cpp:2894
3949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3951 "paragraphs are separated by a blank line."
3953 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3954 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
\r
3957 msgid "&Date format:"
3958 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
\r
3961 msgid "Date format for strftime output"
3962 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
\r
3965 msgid "&Overwrite on export:"
3966 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
\r
3969 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
\r
3973 msgid "Ask permission"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
\r
3977 msgid "Main file only"
3978 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
\r
3982 msgstr "Kaikki tiedostot"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
\r
3985 msgid "&PATH prefix:"
3986 msgstr "&PATH-etuliite:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r src/LyXRC.cpp:3130
3991 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3993 "Use the OS native format."
3995 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3996 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
\r
3999 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4000 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
\r src/LyXRC.cpp:3229
4005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4006 "environment variable.\n"
4007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
\r
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
\r
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
\r
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
\r
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
\r
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
\r
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
\r
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
\r
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
\r
4024 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4025 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
\r
4028 msgid "&Temporary directory:"
4029 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
\r
4032 msgid "Ly&XServer pipe:"
4033 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
\r
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
\r
4040 msgid "&Example files:"
4041 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
\r
4044 msgid "&Document templates:"
4045 msgstr "Asiakirjamallit:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
\r
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Työhakemisto:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
\r
4052 msgid "H&unspell dictionaries:"
4053 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
4056 msgid "Sans Seri&f:"
4057 msgstr "Sans Seri&f:"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
\r
4060 msgid "T&ypewriter:"
4061 msgstr "&Kirjoituskone:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
\r
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
\r
4070 msgstr "&Suurennos-%:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
\r
4074 msgstr "Kirjasinkoot"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
\r
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
\r
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
\r
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
\r
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
\r
4094 msgstr "Valtavampi:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
\r
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
\r
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
\r
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
\r
4110 msgstr "Tavallinen:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
\r
4114 msgstr "Pikkuruinen:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
\r
4118 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
\r
4123 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4124 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
\r
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
\r
4132 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
\r
4135 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4136 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
\r
4139 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
\r
4143 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4144 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
\r
4147 msgid "&Spellchecker engine:"
4148 msgstr "Oikolukumoottori:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
\r
4151 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4152 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
\r
4155 msgid "Accept compound &words"
4156 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
\r
4159 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
\r
4163 msgid "S&pellcheck continuously"
4164 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
\r
4167 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
\r
4172 msgid "&Escape characters:"
4173 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
\r
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
\r
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
\r
4184 msgid "General Look && Feel"
4185 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
\r
4188 msgid "&User interface file:"
4189 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
\r
4193 msgstr "Kuvaketeema:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
\r
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4203 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
\r
4207 msgid "Context Help"
4208 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
\r
4212 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4213 "the main work area of an edited document"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
\r
4217 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4218 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
\r
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
\r
4225 msgid "&Maximum last files:"
4226 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
\r
4235 msgid "Nomenclature settings"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
\r
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
\r
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
\r
4244 msgid "&List Indentation:"
4245 msgstr "Listan sisennys:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
\r
4248 msgid "Custom &Width:"
4249 msgstr "Räätälöity leveys:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
\r
4253 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4254 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
\r
4257 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
\r
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
\r
4266 msgid "A&vailable indexes:"
4267 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
\r
4270 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4271 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
\r
4274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
\r
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
\r
4283 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
\r
4287 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
\r
4292 msgid "&Clear automatically"
4293 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
\r
4296 msgid "Debug messages"
4297 msgstr "Virheviestit"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
\r
4300 msgid "Display no debug messages"
4301 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
\r
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
\r
4309 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
\r
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
\r
4317 msgid "Display all debug messages"
4318 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
\r
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
\r
4325 msgid "Display statusbar messages?"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
\r
4329 msgid "&Statusbar messages"
4330 msgstr "Tilapalkin viestit"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
\r
4334 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
\r
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
\r
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
\r
4345 msgid "Enter string to filter the label list"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
\r
4349 msgid "Filter case-sensitively"
4350 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
\r
4353 msgid "Case-sensiti&ve"
4354 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
\r
4358 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4359 "sensitive option is checked)"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
\r
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
\r
4367 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4368 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
\r
4371 msgid "Cas&e-sensitive"
4372 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
\r
4375 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
\r
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4383 msgid "&Go to Label"
4384 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
\r
4387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4388 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
\r
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
\r
4395 msgid "(<reference>)"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
\r
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
\r
4403 msgid "on page <page>"
4404 msgstr "sivulla <sivu>"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
\r
4407 msgid "<reference> on page <page>"
4408 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
\r
4411 msgid "Formatted reference"
4412 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
\r
4415 msgid "Textual reference"
4416 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
\r
4419 msgid "Update the label list"
4420 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
\r
4423 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4424 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
4427 msgid "Match w&hole words only"
4428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
\r
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4433 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
\r
4436 msgid "&Export formats:"
4437 msgstr "&Vientimuodot:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
\r
4440 msgid "&Send exported file to command:"
4441 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
\r
4444 msgid "Edit shortcut"
4445 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
\r
4448 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
\r
4452 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
\r
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
\r
4461 msgid "Clear current shortcut"
4462 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
\r
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
\r
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
\r
4472 msgstr "P&ikanäppäin:"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
\r
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
\r
4481 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4482 "the 'Clear' button"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
\r
4486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4489 msgid "Spell Checker"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
\r
4494 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
\r
4498 msgid "Unknown word:"
4499 msgstr "Tuntematon sana:"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
\r
4502 msgid "Current word"
4503 msgstr "Nykyinen sana"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
\r
4507 msgstr "Etsi &seuraava"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
\r
4510 msgid "Re&placement:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
\r
4514 msgid "Replace with selected word"
4515 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
\r
4518 msgid "Replace word with current choice"
4519 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
\r
4522 msgid "S&uggestions:"
4523 msgstr "Ehdotukset:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
\r
4526 msgid "Ignore this word"
4527 msgstr "Ohita tämä sana"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
\r
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
\r
4534 msgid "Ignore this word throughout this session"
4535 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
\r
4539 msgstr "Ohita k&aikki"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
\r
4542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4543 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
\r
4547 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
\r
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
\r
4556 msgid "Select this to display all available characters at once"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
\r
4560 msgid "&Display all"
4561 msgstr "Näytä kaikki"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
\r
4564 msgid "Current cell:"
4565 msgstr "Nykyinen solu:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
\r
4568 msgid "Current row position"
4569 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
4572 msgid "Current column position"
4573 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
\r
4576 msgid "&Table Settings"
4577 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
\r
4581 msgstr "Riviasetukset"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
\r
4584 msgid "Merge cells of different rows"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
\r
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
\r
4592 msgid "&Vertical Offset:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
\r
4596 msgid "Optional vertical offset"
4597 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
\r
4600 msgid "Cell setting"
4601 msgstr "Solun asetus"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
\r
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
\r
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
\r
4609 msgid "rotation angle"
4610 msgstr "kääntökulma"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
\r
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
\r
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
\r
4618 msgid "Table-wide settings"
4619 msgstr "Taulukkoasetukset"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
\r
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
\r
4626 msgid "Verti&cal alignment:"
4627 msgstr "Pystytasaus"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
\r
4630 msgid "Vertical alignment of the table"
4631 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
4634 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4635 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
\r
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
\r
4642 msgid "Column settings"
4643 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
\r
4646 msgid "&Horizontal alignment:"
4647 msgstr "&Vaakatasaus:"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
\r
4650 msgid "Horizontal alignment in column"
4651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
\r
4654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4659 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4660 msgid "At Decimal Separator"
4661 msgstr "Desimaalierottimeen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
\r
4664 msgid "&Decimal separator:"
4665 msgstr "Desimaalierotin"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
\r
4668 msgid "Fixed width of the column"
4669 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
\r
4672 msgid "&Vertical alignment in row:"
4673 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
\r
4678 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4680 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
\r
4683 msgid "Merge cells of different columns"
4684 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
\r
4688 msgid "Mu<icolumn"
4689 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
\r
4692 msgid "LaTe&X argument:"
4693 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
\r
4696 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4697 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
\r
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
\r
4705 msgstr "Aseta reunukset"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
\r
4708 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4709 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
\r
4713 msgstr "Kaikki reunukset"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
\r
4716 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4717 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
\r
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
\r
4724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4725 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
\r
4728 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4729 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
\r
4733 msgstr "booktabs-tyyli"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
\r
4736 msgid "Use default (grid-like) border style"
4737 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
\r
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
\r
4744 msgid "Additional Space"
4745 msgstr "Lisää valkoista"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
\r
4748 msgid "T&op of row:"
4749 msgstr "Rivin yläreuna"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
\r
4752 msgid "Botto&m of row:"
4753 msgstr "Rivin alareuna"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
\r
4756 msgid "Bet&ween rows:"
4757 msgstr "Rivien välillä"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
\r
4761 msgid "&Multi-page table"
4762 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
\r
4765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4766 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
\r
4770 msgid "&Use multi-page table"
4771 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
\r
4774 msgid "Row settings"
4775 msgstr "Rivin asetukset"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
\r
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
\r
4782 msgid "Border above"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
\r
4786 msgid "Border below"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
\r
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
\r
4795 msgstr "Ylätunniste:"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
\r
4798 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
\r
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
\r
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
\r
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
\r
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
\r
4806 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
\r
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
\r
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
\r
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
\r
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
\r
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
\r
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
\r
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
\r
4819 msgstr "kaksinkertainen"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
\r
4822 msgid "First header:"
4823 msgstr "1. yläotsikko:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
\r
4826 msgid "This row is the header of the first page"
4827 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
\r
4830 msgid "Don't output the first header"
4831 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
\r
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
\r
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
\r
4840 msgstr "Alatunniste:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
\r
4843 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4844 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
\r
4847 msgid "Last footer:"
4848 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
\r
4851 msgid "This row is the footer of the last page"
4852 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
\r
4855 msgid "Don't output the last footer"
4856 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
\r
4860 msgstr "&Kuvateksti:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
\r
4863 msgid "Set a page break on the current row"
4864 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
\r
4867 msgid "Page &break on current row"
4868 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
\r
4872 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4873 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
\r
4877 msgid "Multi-page table alignment"
4878 msgstr "&Vaakatasaus:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
4881 msgid "Close this dialog"
4882 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
4885 msgid "Rebuild the file lists"
4886 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
4890 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4892 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
4900 msgid "Selected classes or styles"
4901 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
4904 msgid "LaTeX classes"
4905 msgstr "LaTeX-luokat"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
4908 msgid "LaTeX styles"
4909 msgstr "LaTeX-tyylit"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
4912 msgid "BibTeX styles"
4913 msgstr "BibTeX-tyylit"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
\r
4916 msgid "BibTeX databases"
4917 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
\r
4920 msgid "Toggles view of the file list"
4921 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
\r
4925 msgstr "Näytä p&olku"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
\r
4929 msgid "Paragraph Separation"
4930 msgstr "Kappaleasetukset"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
\r
4933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4934 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
\r
4937 msgid "&Indentation:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
\r
4941 msgid "Size of the indentation"
4942 msgstr "Sisennyksen koko"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
\r
4945 msgid "&Vertical space:"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
\r
4949 msgid "Size of the vertical space"
4950 msgstr "Pystyvälin koko"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
\r
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
\r
4957 msgid "&Line spacing:"
4958 msgstr "&Rivivälit:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
\r
4961 msgid "Spacing type"
4962 msgstr "Välin tyyppi"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
\r
4965 msgid "Number of lines"
4966 msgstr "Rivien määrä"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
\r
4969 msgid "Format text into two columns"
4970 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
\r
4973 msgid "Two-&column document"
4974 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
\r
4978 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4979 "justified in the output)"
4980 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
\r
4983 msgid "Use &justification in LyX work area"
4984 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
\r
4987 msgid "Language of the thesaurus"
4988 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
\r
4992 msgstr "Hakemistoviite"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
4996 msgstr "&Avainsana:"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
\r
4999 msgid "Word to look up"
5000 msgstr "Etsittävä sana"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
\r
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
\r
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
\r
5008 msgid "The selected entry"
5009 msgstr "Valittu kohta"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
\r
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
\r
5016 msgid "Replace the entry with the selection"
5017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
\r
5020 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
\r
5028 msgid "Enter string to filter contents"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
\r
5034 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5035 "tables, and others)"
5037 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5038 "välillä, mikäli olemassa"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
\r
5041 msgid "Update navigation tree"
5042 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
\r
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
\r
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
\r
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
\r
5051 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5052 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
\r
5055 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5056 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
\r
5059 msgid "Move selected item down by one"
5060 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
\r
5063 msgid "Move selected item up by one"
5064 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
\r
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
\r
5071 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
\r
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
\r
5079 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5080 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
\r
5083 msgid "LyX: Enter text"
5084 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
\r
5087 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
\r
5091 msgid "&Do not show this warning again!"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
\r
5095 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5096 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
\r
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
5108 msgstr "Keskisuuri väli"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
5114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
\r
5116 msgstr "Pystytäyttö"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
\r
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
\r
5123 msgid "Select the output format"
5124 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
\r
5127 msgid "Show the source as the master document gets it"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
\r
5131 msgid "Master's perspective"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
\r
5135 msgid "Automatic update"
5136 msgstr "Automaattinen päivitys"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
\r
5139 msgid "Current Paragraph"
5140 msgstr "Valittu kappale"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
\r
5143 msgid "Complete Source"
5144 msgstr "Koko lähdekoodi"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
\r
5147 msgid "Preamble Only"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
\r
5152 msgstr "Vain dokumentin runko"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
\r
5155 msgid "Unit of width value"
5156 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
5159 msgid "number of needed lines"
5160 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
\r
5164 msgid "use number of lines"
5165 msgstr "Kopioiden määrä"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
\r
5170 msgstr "&Rivivälit:"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
\r
5174 msgid "Outer (default)"
5175 msgstr "LaTeXin oletus"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
\r
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
\r
5183 msgid "use overhang"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
\r
5190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
\r
5192 msgid "Overhang value"
5193 msgstr "Korkeusarvo"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
\r
5197 msgid "Unit of overhang value"
5198 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
\r
5201 msgid "Check this to allow flexible placement"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
\r
5205 msgid "Allow &floating"
5206 msgstr "Salli kelluva"
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:3
\r
5209 msgid "American Economic Association (AEA)"
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
\r
5213 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
\r
5214 #: lib/layouts/aa.layout:4
\r lib/layouts/aapaper.layout:4
\r
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:4
\r lib/layouts/achemso.layout:4
\r
5216 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4
\r
5217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
\r lib/layouts/agums.layout:4
\r
5218 #: lib/layouts/agutex.layout:4
\r lib/layouts/amsart.layout:4
\r
5219 #: lib/layouts/apa.layout:4
\r lib/layouts/apa6.layout:4
\r
5220 #: lib/layouts/arab-article.layout:4
\r lib/layouts/article-beamer.layout:4
\r
5221 #: lib/layouts/article.layout:4
\r lib/layouts/chess.layout:4
\r
5222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4
\r lib/layouts/ctex-article.layout:4
\r
5223 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
\r lib/layouts/dtk.layout:4
\r
5224 #: lib/layouts/ectaart.layout:4
\r lib/layouts/egs.layout:4
\r
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:4
\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
\r
5226 #: lib/layouts/entcs.layout:4
\r lib/layouts/extarticle.layout:4
\r
5227 #: lib/layouts/heb-article.layout:4
\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
\r
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4
\r lib/layouts/iopart.layout:4
\r
5229 #: lib/layouts/isprs.layout:4
\r lib/layouts/iucr.layout:4
\r
5230 #: lib/layouts/jarticle.layout:4
\r lib/layouts/jasatex.layout:4
\r
5231 #: lib/layouts/jgrga.layout:4
\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
\r
5232 #: lib/layouts/jss.layout:4
\r lib/layouts/kluwer.layout:4
\r
5233 #: lib/layouts/latex8.layout:4
\r lib/layouts/llncs.layout:4
\r
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4
\r lib/layouts/mwart.layout:4
\r
5235 #: lib/layouts/paper.layout:4
\r lib/layouts/revtex.layout:4
\r
5236 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
\r lib/layouts/revtex4.layout:4
\r
5237 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4
\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
\r
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:4
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4
\r
5239 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
\r lib/layouts/singlecol.layout:4
\r
5240 #: lib/layouts/spie.layout:4
\r lib/layouts/svglobal.layout:4
\r
5241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4
\r lib/layouts/svjog.layout:4
\r
5242 #: lib/layouts/svprobth.layout:4
\r lib/layouts/tarticle.layout:4
\r
5247 #: lib/layouts/AEA.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:96
\r
5248 #: lib/layouts/apa6.layout:51
\r
5250 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:51
\r lib/layouts/AEA.layout:106
\r
5253 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
\r
5254 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
\r
5255 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
\r
5256 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
\r
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
\r
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
\r
5259 #: lib/layouts/RJournal.layout:64
\r lib/layouts/aa.layout:73
\r
5260 #: lib/layouts/aa.layout:96
\r lib/layouts/aa.layout:111
\r
5261 #: lib/layouts/aa.layout:135
\r lib/layouts/aa.layout:265
\r
5262 #: lib/layouts/aa.layout:325
\r lib/layouts/aastex.layout:157
\r
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:174
\r lib/layouts/aastex.layout:196
\r
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:215
\r lib/layouts/aastex.layout:289
\r
5265 #: lib/layouts/achemso.layout:56
\r lib/layouts/achemso.layout:83
\r
5266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
\r
5267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
\r lib/layouts/agutex.layout:60
\r
5268 #: lib/layouts/agutex.layout:77
\r lib/layouts/agutex.layout:118
\r
5269 #: lib/layouts/agutex.layout:141
\r lib/layouts/apa.layout:42
\r
5270 #: lib/layouts/apa.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:97
\r
5271 #: lib/layouts/apa.layout:120
\r lib/layouts/apa.layout:136
\r
5272 #: lib/layouts/apa.layout:144
\r lib/layouts/apa.layout:152
\r
5273 #: lib/layouts/apa.layout:160
\r lib/layouts/apa.layout:182
\r
5274 #: lib/layouts/apa.layout:190
\r lib/layouts/apa.layout:198
\r
5275 #: lib/layouts/apa6.layout:39
\r lib/layouts/apa6.layout:52
\r
5276 #: lib/layouts/apa6.layout:75
\r lib/layouts/apa6.layout:91
\r
5277 #: lib/layouts/apa6.layout:99
\r lib/layouts/apa6.layout:107
\r
5278 #: lib/layouts/apa6.layout:114
\r lib/layouts/apa6.layout:121
\r
5279 #: lib/layouts/apa6.layout:128
\r lib/layouts/apa6.layout:150
\r
5280 #: lib/layouts/apa6.layout:171
\r lib/layouts/apa6.layout:178
\r
5281 #: lib/layouts/apa6.layout:185
\r lib/layouts/apa6.layout:192
\r
5282 #: lib/layouts/apa6.layout:199
\r lib/layouts/apa6.layout:207
\r
5283 #: lib/layouts/apa6.layout:229
\r lib/layouts/apa6.layout:251
\r
5284 #: lib/layouts/apa6.layout:275
\r lib/layouts/broadway.layout:190
\r
5285 #: lib/layouts/broadway.layout:205
\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
\r
5286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61
\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
\r
5287 #: lib/layouts/ectaart.layout:23
\r lib/layouts/ectaart.layout:48
\r
5288 #: lib/layouts/ectaart.layout:74
\r lib/layouts/egs.layout:268
\r
5289 #: lib/layouts/egs.layout:311
\r lib/layouts/egs.layout:505
\r
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:94
\r lib/layouts/elsart.layout:116
\r
5291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61
\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
\r
5292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
\r
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
\r
5294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290
\r lib/layouts/entcs.layout:75
\r
5295 #: lib/layouts/europasscv.layout:78
\r lib/layouts/europecv.layout:35
\r
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:189
\r lib/layouts/foils.layout:166
\r
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
\r lib/layouts/ijmpc.layout:93
\r
5298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111
\r lib/layouts/ijmpc.layout:129
\r
5299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
\r lib/layouts/ijmpc.layout:213
\r
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73
\r lib/layouts/ijmpd.layout:98
\r
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116
\r lib/layouts/ijmpd.layout:134
\r
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153
\r lib/layouts/ijmpd.layout:221
\r
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233
\r lib/layouts/iopart.layout:62
\r
5304 #: lib/layouts/iopart.layout:136
\r lib/layouts/iopart.layout:155
\r
5305 #: lib/layouts/iopart.layout:180
\r lib/layouts/iopart.layout:209
\r
5306 #: lib/layouts/iucr.layout:113
\r lib/layouts/iucr.layout:178
\r
5307 #: lib/layouts/jasatex.layout:64
\r lib/layouts/jasatex.layout:90
\r
5308 #: lib/layouts/jasatex.layout:110
\r lib/layouts/jasatex.layout:151
\r
5309 #: lib/layouts/jasatex.layout:171
\r lib/layouts/jasatex.layout:200
\r
5310 #: lib/layouts/jss.layout:52
\r lib/layouts/jss.layout:91
\r
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:114
\r lib/layouts/kluwer.layout:169
\r
5312 #: lib/layouts/latex8.layout:90
\r lib/layouts/llncs.layout:109
\r
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:184
\r lib/layouts/llncs.layout:221
\r
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:248
\r lib/layouts/ltugboat.layout:141
\r
5315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161
\r lib/layouts/moderncv.layout:41
\r
5316 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
\r lib/layouts/moderncv.layout:117
\r
5317 #: lib/layouts/moderncv.layout:476
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:64
\r
5318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:178
\r
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:104
\r lib/layouts/revtex4.layout:134
\r
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
\r lib/layouts/sciposter.layout:41
\r
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
\r lib/layouts/siamltex.layout:308
\r
5322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:148
\r
5323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196
\r lib/layouts/simplecv.layout:134
\r
5324 #: lib/layouts/svmult.layout:49
\r lib/layouts/svmult.layout:99
\r
5325 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:54
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:11
\r
5326 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
\r
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25
\r lib/layouts/amsdefs.inc:52
\r
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
\r lib/layouts/amsdefs.inc:96
\r
5329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:45
\r
5330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
\r lib/layouts/stdstruct.inc:16
\r
5331 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17
\r lib/layouts/stdtitle.inc:38
\r
5332 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
\r lib/layouts/svcommon.inc:353
\r
5333 #: lib/layouts/svcommon.inc:377
\r lib/layouts/svcommon.inc:428
\r
5334 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
\r lib/layouts/svcommon.inc:483
\r
5335 #: lib/layouts/svcommon.inc:504
\r lib/layouts/svcommon.inc:531
\r
5336 #: lib/layouts/bicaption.module:13
\r
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:58
\r
5341 msgid "Publication Month"
5342 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5344 #: lib/layouts/AEA.layout:64
\r
5345 msgid "Publication Month:"
5346 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:71
\r
5349 msgid "Publication Year"
5350 msgstr "Julkaisun vuosi"
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:74
\r
5353 msgid "Publication Year:"
5354 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:77
\r
5358 msgid "Publication Volume"
5359 msgstr "Alimuunnelma"
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:80
\r
5363 msgid "Publication Volume:"
5364 msgstr "Alimuunnelma"
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:83
\r
5368 msgid "Publication Issue"
5369 msgstr "Alimuunnelma"
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:86
\r
5373 msgid "Publication Issue:"
5374 msgstr "Alimuunnelma"
5376 #: lib/layouts/AEA.layout:89
\r
5380 #: lib/layouts/AEA.layout:92
\r
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:95
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
\r
5385 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
\r
5386 #: lib/layouts/aa.layout:321
\r lib/layouts/aastex.layout:283
\r
5387 #: lib/layouts/achemso.layout:155
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
\r
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:250
\r lib/layouts/elsart.layout:64
\r
5389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286
\r lib/layouts/ijmpc.layout:222
\r
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226
\r lib/layouts/ijmpd.layout:230
\r
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:205
\r lib/layouts/isprs.layout:53
\r
5392 #: lib/layouts/jasatex.layout:196
\r lib/layouts/jss.layout:87
\r
5393 #: lib/layouts/kluwer.layout:286
\r lib/layouts/paper.layout:177
\r
5394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
\r lib/layouts/revtex4.layout:271
\r
5395 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185
\r
5396 #: lib/layouts/spie.layout:42
\r lib/layouts/svglobal.layout:111
\r
5397 #: lib/layouts/svglobal.layout:114
\r lib/layouts/svglobal3.layout:57
\r
5398 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60
\r lib/layouts/svjog.layout:115
\r
5399 #: lib/layouts/svjog.layout:118
\r lib/layouts/svprobth.layout:145
\r
5400 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
\r
5401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
\r lib/layouts/amsdefs.inc:165
\r
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:461
\r lib/layouts/svcommon.inc:476
\r
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:98
\r lib/layouts/achemso.layout:158
\r
5407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
\r lib/layouts/apa6.layout:266
\r
5408 #: lib/layouts/ectaart.layout:127
\r lib/layouts/elsarticle.layout:298
\r
5409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
\r lib/layouts/iopart.layout:216
\r
5410 #: lib/layouts/jasatex.layout:209
\r lib/layouts/jss.layout:100
\r
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
\r lib/layouts/paper.layout:180
\r
5412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
\r lib/layouts/revtex4.layout:276
\r
5413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
\r lib/layouts/spie.layout:49
\r
5414 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5416 msgstr "Avainsanat:"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:101
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
\r
5419 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
\r
5420 #: lib/layouts/RJournal.layout:39
\r lib/layouts/aa.layout:291
\r
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:102
\r lib/layouts/aapaper.layout:205
\r
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:241
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
\r
5423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
\r lib/layouts/agutex.layout:137
\r
5424 #: lib/layouts/apa.layout:73
\r lib/layouts/apa6.layout:228
\r
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85
\r lib/layouts/cl2emult.layout:96
\r
5426 #: lib/layouts/ectaart.layout:43
\r lib/layouts/ectaart.layout:56
\r
5427 #: lib/layouts/egs.layout:504
\r lib/layouts/elsart.layout:218
\r
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:233
\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
\r
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274
\r lib/layouts/entcs.layout:86
\r
5430 #: lib/layouts/foils.layout:152
\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
\r
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217
\r lib/layouts/iopart.layout:176
\r
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:193
\r lib/layouts/isprs.layout:26
\r
5433 #: lib/layouts/jasatex.layout:167
\r lib/layouts/jasatex.layout:184
\r
5434 #: lib/layouts/jss.layout:51
\r lib/layouts/jss.layout:68
\r
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
\r lib/layouts/latex8.layout:109
\r
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:247
\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
\r
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191
\r lib/layouts/paper.layout:135
\r
5438 #: lib/layouts/revtex.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
\r
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:233
\r lib/layouts/siamltex.layout:260
\r
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208
\r
5441 #: lib/layouts/spie.layout:76
\r lib/layouts/svglobal.layout:147
\r
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:151
\r lib/layouts/svmono.layout:23
\r
5443 #: lib/layouts/svmult.layout:96
\r lib/layouts/svmult.layout:100
\r
5444 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50
\r
5445 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
\r
5446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95
\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
5447 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
\r lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
5448 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28
\r lib/layouts/svcommon.inc:427
\r
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:433
\r src/output_plaintext.cpp:141
5451 msgstr "Tiivistelmä"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:105
\r lib/layouts/aa.layout:154
\r
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:105
\r lib/layouts/achemso.layout:233
\r
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:240
\r lib/layouts/egs.layout:552
\r
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:439
\r lib/layouts/svmult.layout:147
\r
5457 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
\r lib/layouts/svcommon.inc:543
\r
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
\r
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
\r
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
\r
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
\r
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
\r
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
\r
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
\r
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
\r
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
\r
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
\r
5468 msgid "Acknowledgement"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:107
\r lib/layouts/egs.layout:566
\r
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
\r
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
\r
5474 msgid "Acknowledgement."
5477 #: lib/layouts/AEA.layout:112
\r
5479 msgid "Figure Notes"
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:116
\r lib/layouts/AEA.layout:302
\r
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
\r lib/layouts/aa.layout:37
\r
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:36
\r lib/layouts/aastex.layout:56
\r
5485 #: lib/layouts/achemso.layout:32
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
\r
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:33
\r lib/layouts/amsart.layout:32
\r
5487 #: lib/layouts/amsbook.layout:33
\r lib/layouts/apa.layout:26
\r
5488 #: lib/layouts/apa6.layout:23
\r lib/layouts/beamer.layout:64
\r
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1092
\r lib/layouts/beamer.layout:1118
\r
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
\r lib/layouts/beamer.layout:1264
\r
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1298
\r lib/layouts/broadway.layout:177
\r
5492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132
\r lib/layouts/dtk.layout:33
\r
5493 #: lib/layouts/egs.layout:20
\r lib/layouts/elsart.layout:49
\r
5494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34
\r lib/layouts/europasscv.layout:60
\r
5495 #: lib/layouts/europasscv.layout:215
\r lib/layouts/europecv.layout:18
\r
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:157
\r lib/layouts/europecv.layout:216
\r
5497 #: lib/layouts/foils.layout:32
\r lib/layouts/g-brief2.layout:32
\r
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
\r lib/layouts/ijmpc.layout:24
\r
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29
\r lib/layouts/iopart.layout:36
\r
5500 #: lib/layouts/iucr.layout:21
\r lib/layouts/jasatex.layout:37
\r
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:35
\r lib/layouts/llncs.layout:25
\r
5502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32
\r lib/layouts/memoir.layout:33
\r
5503 #: lib/layouts/memoir.layout:182
\r lib/layouts/memoir.layout:264
\r
5504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22
\r lib/layouts/paper.layout:15
\r
5505 #: lib/layouts/powerdot.layout:113
\r lib/layouts/powerdot.layout:380
\r
5506 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
\r lib/layouts/powerdot.layout:424
\r
5507 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
\r lib/layouts/revtex.layout:24
\r
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:46
\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
\r
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
\r lib/layouts/seminar.layout:87
\r
5510 #: lib/layouts/seminar.layout:122
\r lib/layouts/siamltex.layout:38
\r
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
\r lib/layouts/simplecv.layout:19
\r
5512 #: lib/layouts/slides.layout:62
\r lib/layouts/tufte-book.layout:206
\r
5513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
\r
5514 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
\r lib/layouts/scrclass.inc:18
\r
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:326
\r lib/layouts/stdclass.inc:29
\r
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
\r
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
\r
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:27
\r
5519 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
\r lib/layouts/svcommon.inc:620
\r
5520 #: lib/layouts/initials.module:27
\r lib/layouts/rsphrase.module:43
\r
5523 msgstr "Perusteksti"
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:119
\r
5530 #: lib/layouts/AEA.layout:120
\r
5531 msgid "Text of a note in a figure"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:127
\r lib/layouts/apa6.layout:219
\r
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1310
\r lib/layouts/powerdot.layout:219
\r
5537 msgstr "Muistiinpano:"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:138
\r
5542 msgstr "taulukkoviiva"
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:142
\r
5547 msgstr "taulukkoviiva"
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:143
\r
5551 msgid "Text of a note in a table"
5552 msgstr "(ei installoitu)"
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:147
\r lib/layouts/beamer.layout:1252
\r
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:272
\r lib/layouts/foils.layout:224
\r
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:29
\r lib/layouts/ijmpc.layout:351
\r
5557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r lib/layouts/llncs.layout:426
\r
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
\r
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
\r
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:27
\r
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:69
\r
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
\r
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
\r
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
\r
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:67
\r
5566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
\r
5567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
\r
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
\r lib/layouts/theorems.inc:27
\r
5569 #: lib/layouts/theorems.inc:66
\r lib/layouts/theorems.inc:69
\r
5570 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
\r
5571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
\r lib/layouts/theorems-named.module:46
\r
5572 #: lib/layouts/theorems-named.module:49
\r
5573 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
\r
5574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
\r
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:154
\r lib/layouts/elsart.layout:358
\r
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:538
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257
\r
5580 #: lib/layouts/sciposter.layout:87
\r lib/layouts/siamltex.layout:117
\r
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
\r lib/layouts/algorithm2e.module:15
\r
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
\r
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
\r
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
\r
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
\r
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
\r
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
\r
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
\r
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
\r
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
\r
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
\r
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:161
\r
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
\r
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
\r
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
\r
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
\r
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
\r
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
\r
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
\r
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
\r
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
\r
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
\r
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:168
\r lib/layouts/elsart.layout:429
\r
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:294
\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
\r
5611 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70
\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
\r
5612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
\r
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
\r
5614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
\r
5615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
\r
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:172
\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
\r
5621 msgid "Case \\thecase."
5622 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:178
\r lib/layouts/elsart.layout:414
\r
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:77
\r lib/layouts/ijmpc.layout:393
\r
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413
\r lib/layouts/llncs.layout:316
\r
5627 #: lib/layouts/svmono.layout:83
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
\r
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
\r
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:284
\r
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:296
\r
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
\r
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
\r lib/layouts/theorems-order.inc:73
\r
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
\r
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:288
\r
5635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
\r
5636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
\r
5637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
\r
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
\r
5639 #: lib/layouts/theorems.inc:284
\r lib/layouts/theorems.inc:293
\r
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:296
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
\r
5641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
\r
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:185
\r
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
\r
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
\r
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
\r
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
\r
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
\r
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
\r
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
\r
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
\r
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
\r
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
\r
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:193
\r
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
\r
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
\r
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
\r
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
\r
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
\r
5665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
\r
5666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
\r
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
\r
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
\r
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
\r
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:201
\r lib/layouts/elsart.layout:379
\r
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
\r lib/layouts/ijmpd.layout:424
\r
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:323
\r lib/layouts/siamltex.layout:108
\r
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
\r
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
\r
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:129
\r
5679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142
\r
5680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
\r
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
\r lib/layouts/theorems-order.inc:31
\r
5682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
\r
5683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:136
\r
5684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
\r
5685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
\r
5686 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
\r
5687 #: lib/layouts/theorems.inc:129
\r lib/layouts/theorems.inc:139
\r
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:142
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
\r
5689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
\r
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:208
\r lib/layouts/beamer.layout:1172
\r
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:337
\r lib/layouts/foils.layout:257
\r
5695 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
\r lib/layouts/ijmpc.layout:370
\r
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382
\r lib/layouts/llncs.layout:330
\r
5697 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
\r
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
\r
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:75
\r
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88
\r
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
\r
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
\r lib/layouts/theorems-order.inc:13
\r
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
\r
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
\r
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
\r
5706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
\r
5707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
\r lib/layouts/theorems.inc:75
\r
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:85
\r lib/layouts/theorems.inc:88
\r
5709 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
\r
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
\r
5712 msgstr "Seurauslause"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:215
\r lib/layouts/elsart.layout:351
\r
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
\r
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
\r
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
\r
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
\r
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
\r
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
\r
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
\r
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
\r
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
\r
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
\r
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:223
\r lib/layouts/beamer.layout:1206
\r
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:365
\r lib/layouts/foils.layout:271
\r
5730 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
\r lib/layouts/llncs.layout:344
\r
5731 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
\r
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
\r
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:165
\r
5734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185
\r
5735 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
\r
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
\r lib/layouts/theorems-order.inc:37
\r
5737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
\r
5738 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
\r
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
\r
5740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
\r
5741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
\r
5742 #: lib/layouts/theorems.inc:165
\r lib/layouts/theorems.inc:182
\r
5743 #: lib/layouts/theorems.inc:185
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
\r
5744 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
\r
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:230
\r lib/layouts/beamer.layout:1218
\r
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:386
\r lib/layouts/llncs.layout:351
\r
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
\r
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
\r
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:190
\r
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202
\r
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
\r
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
\r lib/layouts/theorems-order.inc:43
\r
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
\r
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
\r
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
\r
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
\r
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
\r
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:190
\r lib/layouts/theorems.inc:199
\r
5762 #: lib/layouts/theorems.inc:202
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
\r
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
\r
5764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:237
\r lib/layouts/llncs.layout:358
\r
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
\r
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
\r
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:224
\r
5772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236
\r
5773 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
\r
5774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
\r lib/layouts/theorems-order.inc:55
\r
5775 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
\r
5776 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
\r
5777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
\r
5778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
\r
5779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
\r
5780 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
\r
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
\r
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:224
\r lib/layouts/theorems.inc:233
\r
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:236
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
\r
5784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
\r
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:244
\r lib/layouts/beamer.layout:1240
\r
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:330
\r lib/layouts/foils.layout:250
\r
5790 #: lib/layouts/heb-article.layout:57
\r lib/layouts/ijmpc.layout:374
\r
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
\r lib/layouts/llncs.layout:365
\r
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
\r
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
\r
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:93
\r
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106
\r
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
\r
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
\r lib/layouts/theorems-order.inc:19
\r
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
\r
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
\r
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
\r
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
\r
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
\r lib/layouts/theorems.inc:93
\r
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:103
\r lib/layouts/theorems.inc:106
\r
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
\r
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
\r
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:251
\r lib/layouts/agutex.layout:164
\r
5810 #: lib/layouts/agutex.layout:176
\r
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
\r
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
\r
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
\r
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
\r
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
\r
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
\r
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
\r
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
\r
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
\r
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
\r
5822 msgstr "Merkintätapa"
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:259
\r lib/layouts/elsart.layout:393
\r
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:378
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
\r
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
\r
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:207
\r
5828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219
\r
5829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
\r
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
\r lib/layouts/theorems-order.inc:49
\r
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
\r
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
\r
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
\r
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
\r
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
\r
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:207
\r lib/layouts/theorems.inc:216
\r
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:219
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
\r
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
\r
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:344
\r
5843 #: lib/layouts/foils.layout:264
\r lib/layouts/ijmpc.layout:378
\r
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396
\r lib/layouts/llncs.layout:399
\r
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
\r
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
\r
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:111
\r
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124
\r
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
\r
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
\r lib/layouts/theorems-order.inc:25
\r
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
\r
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:119
\r
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
\r
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
\r
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
\r
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:111
\r lib/layouts/theorems.inc:121
\r
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:124
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
\r
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
\r
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:274
\r lib/layouts/elsart.layout:400
\r
5863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362
\r lib/layouts/ijmpd.layout:371
\r
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:412
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
\r
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
\r
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:258
\r
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279
\r
5868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
\r
5869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
\r lib/layouts/theorems-order.inc:67
\r
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
\r
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
\r
5872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
\r
5873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
\r
5874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
\r
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:258
\r lib/layouts/theorems.inc:276
\r
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:279
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
\r
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
\r
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:276
\r lib/layouts/ijmpc.layout:363
\r
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
\r
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
\r
5884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
\r
5886 msgid "Remark \\theremark."
5887 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:282
\r lib/layouts/llncs.layout:419
\r
5890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
\r
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
\r
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:241
\r
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253
\r
5894 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
\r
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
\r lib/layouts/theorems-order.inc:61
\r
5896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
\r
5897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
\r
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
\r
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
\r
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
\r
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:241
\r lib/layouts/theorems.inc:250
\r
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:253
\r
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:286
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
\r
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
\r
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
\r
5910 msgid "Solution \\thesolution."
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:292
\r lib/layouts/elsart.layout:421
\r
5914 #: lib/layouts/europasscv.layout:223
\r lib/layouts/europasscv.layout:259
\r
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:165
\r lib/layouts/moderncv.layout:378
\r
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:379
\r lib/layouts/moderncv.layout:400
\r
5917 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
\r lib/layouts/fixme.module:150
\r
5918 #: lib/layouts/fixme.module:192
\r
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
\r
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
\r
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
\r
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
\r
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
\r
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
\r
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
\r
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
\r
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
\r
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
\r
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:300
\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:306
\r
5939 msgstr "&Kuvateksti:"
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:311
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
\r
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1246
\r lib/layouts/elsart.layout:302
\r
5943 #: lib/layouts/foils.layout:285
\r lib/layouts/heb-article.layout:107
\r
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
\r lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:385
\r lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
5946 #: lib/layouts/svmono.layout:87
\r lib/layouts/svcommon.inc:637
\r
5947 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
\r lib/layouts/svcommon.inc:655
\r
5948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82
\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
\r
5949 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48
\r
5953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
\r
5954 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
\r
5958 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
\r
5960 msgid "Standard in Title"
5961 msgstr "Perusteksti"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
\r lib/layouts/iucr.layout:103
\r
5964 #: lib/layouts/iucr.layout:106
\r
5966 msgid "Author Footnote"
5969 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
\r
5974 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
\r
5975 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
\r
5976 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5979 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
\r
5980 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
\r
5981 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
\r
5985 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
\r
5990 msgid "IEEE Transactions"
5991 msgstr "Siirtyminen"
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
\r lib/layouts/aa.layout:36
\r
5994 #: lib/layouts/aapaper.layout:35
\r lib/layouts/aastex.layout:55
\r
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:31
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
\r
5996 #: lib/layouts/agutex.layout:32
\r lib/layouts/amsart.layout:31
\r
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
\r lib/layouts/apa.layout:25
\r
5998 #: lib/layouts/apa6.layout:22
\r lib/layouts/beamer.layout:63
\r
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:176
\r lib/layouts/chess.layout:30
\r
6000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131
\r lib/layouts/dtk.layout:32
\r
6001 #: lib/layouts/egs.layout:19
\r lib/layouts/elsart.layout:48
\r
6002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33
\r lib/layouts/europasscv.layout:59
\r
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:17
\r lib/layouts/foils.layout:31
\r
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
\r lib/layouts/hollywood.layout:347
\r
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23
\r lib/layouts/ijmpd.layout:28
\r
6006 #: lib/layouts/iopart.layout:35
\r lib/layouts/iucr.layout:20
\r
6007 #: lib/layouts/jasatex.layout:36
\r lib/layouts/kluwer.layout:34
\r
6008 #: lib/layouts/lettre.layout:31
\r lib/layouts/llncs.layout:24
\r
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31
\r lib/layouts/memoir.layout:32
\r
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:21
\r lib/layouts/paper.layout:14
\r
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:112
\r lib/layouts/revtex.layout:23
\r
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
\r lib/layouts/sciposter.layout:78
\r
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
\r
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:37
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38
\r
6015 #: lib/layouts/simplecv.layout:18
\r lib/layouts/slides.layout:61
\r
6016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
6017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
\r lib/layouts/scrclass.inc:17
\r
6018 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
\r lib/layouts/stdinsets.inc:555
\r
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:26
\r
6020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r src/insets/InsetRef.cpp:351
6022 msgstr "Perusteksti"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
\r lib/layouts/aa.layout:204
\r
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:78
\r lib/layouts/aapaper.layout:172
\r
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:129
\r lib/layouts/achemso.layout:53
\r
6027 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
\r lib/layouts/agutex.layout:56
\r
6028 #: lib/layouts/apa.layout:41
\r lib/layouts/apa6.layout:38
\r
6029 #: lib/layouts/beamer.layout:890
\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
\r
6030 #: lib/layouts/broadway.layout:189
\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
\r
6031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
\r
6032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10
\r lib/layouts/ectaart.layout:16
\r
6033 #: lib/layouts/egs.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:93
\r
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
\r lib/layouts/entcs.layout:40
\r
6035 #: lib/layouts/foils.layout:130
\r lib/layouts/hollywood.layout:333
\r
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
\r
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:58
\r lib/layouts/isprs.layout:94
\r
6038 #: lib/layouts/jasatex.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:40
\r
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:113
\r lib/layouts/latex8.layout:39
\r
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:108
\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
\r
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
\r lib/layouts/paper.layout:115
\r
6042 #: lib/layouts/powerdot.layout:44
\r lib/layouts/revtex.layout:96
\r
6043 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
\r lib/layouts/revtex4.layout:116
\r
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6045 #: lib/layouts/siamltex.layout:192
\r lib/layouts/simplecv.layout:133
\r
6046 #: lib/layouts/svmult.layout:47
\r lib/layouts/svprobth.layout:76
\r
6047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
\r
6048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
\r
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
\r
6050 #: lib/layouts/svcommon.inc:57
\r lib/layouts/svcommon.inc:323
\r
6052 msgstr "Teoksen nimi"
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
\r
6055 msgid "IEEE membership"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296
\r
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
\r
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
\r lib/layouts/aa.layout:216
\r
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:84
\r lib/layouts/aapaper.layout:183
\r
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:141
\r lib/layouts/achemso.layout:80
\r
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
\r lib/layouts/apa.layout:119
\r
6072 #: lib/layouts/apa6.layout:74
\r lib/layouts/beamer.layout:948
\r
6073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31
\r lib/layouts/broadway.layout:204
\r
6074 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60
\r lib/layouts/ectaart.layout:109
\r
6075 #: lib/layouts/ectaart.layout:185
\r lib/layouts/ectaart.layout:188
\r
6076 #: lib/layouts/egs.layout:310
\r lib/layouts/elsart.layout:115
\r
6077 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149
\r lib/layouts/entcs.layout:51
\r
6078 #: lib/layouts/foils.layout:138
\r lib/layouts/hollywood.layout:320
\r
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126
\r lib/layouts/ijmpd.layout:131
\r
6080 #: lib/layouts/iopart.layout:132
\r lib/layouts/isprs.layout:77
\r
6081 #: lib/layouts/jasatex.layout:86
\r lib/layouts/jss.layout:47
\r
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:168
\r lib/layouts/llncs.layout:183
\r
6083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160
\r lib/layouts/paper.layout:125
\r
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:68
\r lib/layouts/revtex.layout:104
\r
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:218
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144
\r
6086 #: lib/layouts/svmult.layout:79
\r lib/layouts/svprobth.layout:93
\r
6087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
\r
6088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
\r
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
\r lib/layouts/stdtitle.inc:35
\r
6090 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
\r
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r lib/layouts/beamer.layout:961
\r
6096 msgid "Short Author|S"
6097 msgstr "P&ikanäppäin:"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
\r
6100 msgid "A short version of the author name"
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
\r
6106 msgstr "Tekijätiedot:"
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
\r
6111 msgstr "Tekijän sähköposti"
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
\r
6115 msgid "Author Affiliation"
6116 msgstr "Vaiht. järjestö"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
\r lib/layouts/agutex.layout:114
\r
6120 msgid "Author affiliation"
6121 msgstr "Vaiht. järjestö"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
\r
6131 msgstr "Tekijän sähköposti"
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
\r
6135 msgid "Special Paper Notice"
6136 msgstr "Erikoismerkki|E"
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
\r
6139 msgid "After Title Text"
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
\r
6144 msgid "Page headings"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
\r
6150 msgstr "Vasen yläotsikko"
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
\r
6153 msgid "Left side of the header line"
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
\r
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
\r
6159 msgstr "MerkitseMolemmat"
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
\r
6163 msgid "Publication ID"
6164 msgstr "Alimuunnelma"
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
\r
6168 msgstr "Tiivistelmä---"
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
\r
6171 msgid "Index Terms---"
6172 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
\r
6176 msgid "Paragraph Start"
6177 msgstr "Kappaleasetukset"
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
\r
6182 msgstr "1. yläotsikko:"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
\r
6185 msgid "First character of first word"
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
\r
6192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
\r
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
\r lib/layouts/aa.layout:158
\r
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:311
\r lib/layouts/aastex.layout:375
\r
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:407
\r lib/layouts/achemso.layout:236
\r
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
\r lib/layouts/agutex.layout:158
\r
6197 #: lib/layouts/agutex.layout:168
\r lib/layouts/agutex.layout:188
\r
6198 #: lib/layouts/agutex.layout:211
\r lib/layouts/apa.layout:213
\r
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
\r lib/layouts/egs.layout:527
\r
6200 #: lib/layouts/egs.layout:578
\r lib/layouts/elsarticle.layout:310
\r
6201 #: lib/layouts/europasscv.layout:424
\r lib/layouts/europecv.layout:289
\r
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427
\r lib/layouts/ijmpc.layout:451
\r
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440
\r lib/layouts/ijmpd.layout:464
\r
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:249
\r lib/layouts/iopart.layout:271
\r
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:295
\r lib/layouts/isprs.layout:210
\r
6206 #: lib/layouts/iucr.layout:235
\r lib/layouts/iucr.layout:241
\r
6207 #: lib/layouts/jasatex.layout:233
\r lib/layouts/jasatex.layout:273
\r
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:306
\r lib/layouts/llncs.layout:270
\r
6209 #: lib/layouts/moderncv.layout:497
\r lib/layouts/powerdot.layout:357
\r
6210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
\r lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224
\r
6212 #: lib/layouts/simplecv.layout:157
\r lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
6213 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58
\r lib/layouts/svcommon.inc:544
\r
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
\r
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
\r
6220 msgid "Peer Review Title"
6221 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
\r
6225 msgid "PeerReviewTitle"
6226 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
\r
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:371
\r lib/layouts/ijmpc.layout:424
\r
6230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437
\r lib/layouts/kluwer.layout:326
\r
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:339
\r src/RowPainter.cpp:368
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
\r lib/layouts/iucr.layout:67
\r
6236 #: lib/layouts/jss.layout:119
\r
6238 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
\r
6241 msgid "Short title for the appendix"
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344
\r lib/layouts/aapaper.layout:108
\r
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:222
\r lib/layouts/agutex.layout:207
\r
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
\r lib/layouts/book.layout:22
\r
6247 #: lib/layouts/book.layout:24
\r lib/layouts/cl2emult.layout:107
\r
6248 #: lib/layouts/egs.layout:577
\r lib/layouts/elsarticle.layout:306
\r
6249 #: lib/layouts/foils.layout:216
\r lib/layouts/ijmpc.layout:447
\r
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460
\r lib/layouts/jasatex.layout:269
\r
6251 #: lib/layouts/latex8.layout:127
\r lib/layouts/llncs.layout:269
\r
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:250
\r lib/layouts/memoir.layout:252
\r
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
\r lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
6254 #: lib/layouts/mwbk.layout:25
\r lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
6255 #: lib/layouts/mwrep.layout:16
\r lib/layouts/powerdot.layout:356
\r
6256 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
\r lib/layouts/recipebook.layout:49
\r
6257 #: lib/layouts/report.layout:13
\r lib/layouts/report.layout:15
\r
6258 #: lib/layouts/scrbook.layout:30
\r lib/layouts/scrbook.layout:32
\r
6259 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12
\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
\r
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:326
\r lib/layouts/simplecv.layout:155
\r
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
\r
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
\r lib/layouts/aguplus.inc:174
\r
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
\r lib/layouts/scrclass.inc:270
\r
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:574
\r
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
6266 msgid "Bibliography"
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
\r lib/layouts/aastex.layout:403
\r
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:417
\r lib/layouts/agutex.layout:223
\r
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
\r lib/layouts/cl2emult.layout:122
\r
6272 #: lib/layouts/egs.layout:593
\r lib/layouts/elsarticle.layout:322
\r
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463
\r lib/layouts/ijmpd.layout:476
\r
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:283
\r lib/layouts/iopart.layout:298
\r
6275 #: lib/layouts/iucr.layout:239
\r lib/layouts/iucr.layout:246
\r
6276 #: lib/layouts/jasatex.layout:285
\r lib/layouts/kluwer.layout:347
\r
6277 #: lib/layouts/kluwer.layout:360
\r lib/layouts/llncs.layout:285
\r
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
\r lib/layouts/siamltex.layout:342
\r
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
\r
6280 #: lib/layouts/svcommon.inc:590
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
\r
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
\r lib/layouts/moderncv.layout:205
\r
6293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
\r
6294 msgid "Optional photo for biography"
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
\r
6298 #: lib/layouts/europasscv.layout:74
\r lib/layouts/europecv.layout:31
\r
6299 #: lib/layouts/g-brief.layout:36
\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
\r
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83
\r lib/layouts/iucr.layout:211
\r
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r lib/layouts/moderncv.layout:194
\r
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148
\r
6303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158
\r
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
\r lib/layouts/pdfcomment.module:29
\r
6305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
\r lib/layouts/pdfcomment.module:57
\r
6306 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134
\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
\r
6312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
\r
6314 msgid "Name of the author"
6315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
\r
6319 msgid "Biography without photo"
6320 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
\r
6324 msgid "BiographyNoPhoto"
6327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
\r lib/layouts/beamer.layout:1173
\r
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:273
\r lib/layouts/elsart.layout:303
\r
6329 #: lib/layouts/foils.layout:225
\r lib/layouts/heb-article.layout:30
\r
6330 #: lib/layouts/heb-article.layout:108
\r lib/layouts/ijmpc.layout:334
\r
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
\r lib/layouts/llncs.layout:295
\r
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:118
\r lib/layouts/svcommon.inc:638
\r
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:28
\r
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
\r lib/layouts/theorems-case.inc:28
\r
6335 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:27
\r
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
\r lib/layouts/theorems.inc:28
\r
6337 #: lib/layouts/theorems-named.module:12
\r lib/layouts/theorems-named.module:57
\r
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
\r lib/layouts/siamltex.layout:162
\r
6343 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
\r
6345 msgid "Alternative Proof String"
6346 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
\r lib/layouts/siamltex.layout:163
\r
6350 msgid "An alternative proof string"
6351 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
\r lib/layouts/beamer.layout:1249
\r
6354 #: lib/layouts/foils.layout:288
\r lib/layouts/llncs.layout:388
\r
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
\r lib/layouts/svmono.layout:88
\r
6356 #: lib/layouts/svmono.layout:92
\r lib/layouts/svmono.layout:96
\r
6357 #: lib/layouts/svcommon.inc:647
\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
\r
6361 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
\r
6366 #: lib/layouts/RJournal.layout:4
\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
\r
6367 #: lib/layouts/extreport.layout:4
\r lib/layouts/jreport.layout:4
\r
6368 #: lib/layouts/mwrep.layout:4
\r lib/layouts/report.layout:4
\r
6369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4
\r lib/layouts/treport.layout:4
\r
6373 #: lib/layouts/RJournal.layout:52
\r lib/layouts/agutex.layout:149
\r
6374 #: lib/layouts/egs.layout:519
\r lib/layouts/kluwer.layout:275
\r
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:262
\r lib/layouts/siamltex.layout:273
\r
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:162
\r lib/layouts/svjog.layout:166
\r
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
\r lib/layouts/amsdefs.inc:109
\r
6379 msgstr "Tiivistelmä."
6381 #: lib/layouts/RJournal.layout:63
\r lib/layouts/aa.layout:90
\r
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:87
\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
\r
6383 #: lib/layouts/ectaart.layout:63
\r lib/layouts/egs.layout:254
\r
6384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
\r lib/layouts/entcs.layout:61
\r
6385 #: lib/layouts/europasscv.layout:100
\r lib/layouts/europecv.layout:65
\r
6386 #: lib/layouts/g-brief.layout:182
\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
\r
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775
\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
\r
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:151
\r lib/layouts/isprs.layout:112
\r
6389 #: lib/layouts/jss.layout:74
\r lib/layouts/kluwer.layout:186
\r
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
\r lib/layouts/revtex.layout:122
\r
6391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
\r lib/layouts/revtex4.layout:180
\r
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49
\r
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:287
\r lib/layouts/aapaper.inc:29
\r
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44
\r
6398 #: lib/layouts/RJournal.layout:76
\r lib/layouts/RJournal.layout:77
\r
6399 #: lib/layouts/aa.layout:374
\r lib/layouts/aa.layout:378
\r
6400 #: lib/layouts/aapaper.layout:90
\r lib/layouts/aastex.layout:191
\r
6401 #: lib/layouts/achemso.layout:93
\r lib/layouts/ectaart.layout:73
\r
6402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243
\r lib/layouts/europasscv.layout:122
\r
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:71
\r lib/layouts/iopart.layout:166
\r
6404 #: lib/layouts/iucr.layout:132
\r lib/layouts/iucr.layout:133
\r
6405 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
\r lib/layouts/latex8.layout:65
\r
6406 #: lib/layouts/lettre.layout:46
\r lib/layouts/lettre.layout:399
\r
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:239
\r lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6408 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
\r lib/layouts/amsdefs.inc:149
\r
6409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
\r
6410 #: lib/layouts/svcommon.inc:677
\r lib/layouts/svcommon.inc:682
\r
6414 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
\r
6417 msgstr "Postimerkintä"
6419 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
\r
6420 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
\r
6423 msgstr "Postimerkintä"
6425 #: lib/layouts/a0poster.layout:41
\r lib/layouts/a0poster.layout:44
\r
6426 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
\r
6427 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56
\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
\r
6428 #: lib/layouts/sciposter.layout:128
\r lib/layouts/sciposter.layout:131
\r
6429 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
\r
6433 #: lib/layouts/a0poster.layout:57
\r lib/layouts/a0poster.layout:60
\r
6434 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
\r
6435 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72
\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
\r
6436 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
\r lib/layouts/sciposter.layout:147
\r
6437 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
\r
6441 #: lib/layouts/a0poster.layout:63
\r lib/layouts/a0poster.layout:66
\r
6442 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
\r
6443 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78
\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
\r
6444 #: lib/layouts/sciposter.layout:150
\r lib/layouts/sciposter.layout:153
\r
6445 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
\r
6449 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
\r
6450 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
\r
6451 msgid "Giant Snippet"
6454 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
\r
6455 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
\r
6456 msgid "More Giant Snippet"
6459 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
\r
6460 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
\r
6461 msgid "Most Giant Snippet"
6464 #: lib/layouts/aa.layout:3
\r
6465 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6468 #: lib/layouts/aa.layout:68
\r lib/layouts/aapaper.layout:81
\r
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:923
\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
\r
6470 #: lib/layouts/kluwer.layout:132
\r lib/layouts/llncs.layout:131
\r
6471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134
\r lib/layouts/svprobth.layout:85
\r
6472 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
\r
6473 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
\r lib/layouts/svcommon.inc:332
\r
6474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
\r
6478 #: lib/layouts/aa.layout:108
\r lib/layouts/aapaper.layout:93
\r
6479 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
\r
6483 #: lib/layouts/aa.layout:117
\r lib/layouts/aapaper.inc:71
\r
6484 msgid "Offprint Requests to:"
6485 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6487 #: lib/layouts/aa.layout:131
\r lib/layouts/svglobal.layout:131
\r
6488 #: lib/layouts/svjog.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:165
\r
6492 #: lib/layouts/aa.layout:140
\r
6493 msgid "Correspondence to:"
6494 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6496 #: lib/layouts/aa.layout:166
\r lib/layouts/egs.layout:541
\r
6497 msgid "Acknowledgements."
6500 #: lib/layouts/aa.layout:178
\r lib/layouts/aapaper.layout:66
\r
6501 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
\r lib/layouts/aastex.layout:89
\r
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:64
\r lib/layouts/amsbook.layout:55
\r
6503 #: lib/layouts/apa.layout:305
\r lib/layouts/apa6.layout:405
\r
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:236
\r lib/layouts/egs.layout:32
\r
6505 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
\r lib/layouts/europecv.layout:127
\r
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:148
\r lib/layouts/iucr.layout:46
\r
6507 #: lib/layouts/jss.layout:25
\r lib/layouts/kluwer.layout:62
\r
6508 #: lib/layouts/latex8.layout:47
\r lib/layouts/llncs.layout:48
\r
6509 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47
\r lib/layouts/memoir.layout:87
\r
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:232
\r lib/layouts/paper.layout:55
\r
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:233
\r lib/layouts/revtex.layout:40
\r
6512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
\r lib/layouts/revtex4.layout:65
\r
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
\r lib/layouts/simplecv.layout:31
\r
6514 #: lib/layouts/spie.layout:21
\r lib/layouts/tufte-book.layout:90
\r
6515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
\r lib/layouts/aguplus.inc:29
\r
6516 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
\r lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
6517 #: lib/layouts/scrclass.inc:80
\r lib/layouts/stdsections.inc:75
\r
6518 #: lib/layouts/svcommon.inc:195
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6522 #: lib/layouts/aa.layout:186
\r lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
6523 #: lib/layouts/aapaper.layout:149
\r lib/layouts/aastex.layout:102
\r
6524 #: lib/layouts/amsart.layout:105
\r lib/layouts/amsbook.layout:65
\r
6525 #: lib/layouts/apa.layout:316
\r lib/layouts/apa6.layout:416
\r
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:295
\r lib/layouts/egs.layout:55
\r
6527 #: lib/layouts/isprs.layout:160
\r lib/layouts/iucr.layout:52
\r
6528 #: lib/layouts/jss.layout:29
\r lib/layouts/kluwer.layout:71
\r
6529 #: lib/layouts/latex8.layout:56
\r lib/layouts/llncs.layout:57
\r
6530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68
\r lib/layouts/memoir.layout:102
\r
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
\r lib/layouts/paper.layout:64
\r
6532 #: lib/layouts/revtex.layout:52
\r lib/layouts/siamltex.layout:378
\r
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
\r lib/layouts/tufte-book.layout:118
\r
6534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
\r lib/layouts/aguplus.inc:44
\r
6535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:15
\r
6536 #: lib/layouts/scrclass.inc:88
\r lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
6537 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
\r
6541 #: lib/layouts/aa.layout:196
\r lib/layouts/aapaper.layout:74
\r
6542 #: lib/layouts/aapaper.layout:161
\r lib/layouts/aastex.layout:115
\r
6543 #: lib/layouts/amsart.layout:128
\r lib/layouts/amsbook.layout:74
\r
6544 #: lib/layouts/apa.layout:326
\r lib/layouts/apa6.layout:426
\r
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:354
\r lib/layouts/isprs.layout:170
\r
6546 #: lib/layouts/iucr.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:33
\r
6547 #: lib/layouts/kluwer.layout:81
\r lib/layouts/llncs.layout:66
\r
6548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:117
\r
6549 #: lib/layouts/paper.layout:73
\r lib/layouts/recipebook.layout:98
\r
6550 #: lib/layouts/revtex.layout:61
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38
\r
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:74
\r lib/layouts/siamltex.layout:387
\r
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
6553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r lib/layouts/scrclass.inc:96
\r
6554 #: lib/layouts/stdsections.inc:121
\r lib/layouts/svcommon.inc:213
\r
6555 msgid "Subsubsection"
6556 msgstr "Alialikappale"
6558 #: lib/layouts/aa.layout:227
\r lib/layouts/aapaper.layout:99
\r
6559 #: lib/layouts/aapaper.layout:194
\r lib/layouts/aastex.layout:230
\r
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
\r
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
\r lib/layouts/egs.layout:489
\r
6562 #: lib/layouts/foils.layout:145
\r lib/layouts/frletter.layout:22
\r
6563 #: lib/layouts/g-brief.layout:191
\r lib/layouts/g-brief2.layout:54
\r
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862
\r lib/layouts/jasatex.layout:148
\r
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:152
\r lib/layouts/lettre.layout:52
\r
6566 #: lib/layouts/lettre.layout:214
\r lib/layouts/moderncv.layout:548
\r
6567 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
\r lib/layouts/revtex.layout:112
\r
6568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
\r lib/layouts/revtex4.layout:124
\r
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:237
\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
\r
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
\r lib/layouts/amsdefs.inc:71
\r
6572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
\r lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
6573 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:369
\r
6574 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
\r lib/external_templates:412
\r
6575 #: lib/external_templates:413
\r lib/external_templates:417
\r
6579 #: lib/layouts/aa.layout:239
\r
6581 msgid "institutemark"
6584 #: lib/layouts/aa.layout:243
\r lib/layouts/beamer.layout:998
\r
6586 msgid "Institute Mark"
6589 #: lib/layouts/aa.layout:262
\r
6591 msgid "Abstract (unstructured)"
6592 msgstr "(ei installoitu)"
6594 #: lib/layouts/aa.layout:278
\r lib/layouts/spie.layout:81
\r
6598 #: lib/layouts/aa.layout:296
\r
6600 msgid "Abstract (structured)"
6601 msgstr "(ei installoitu)"
6603 #: lib/layouts/aa.layout:300
\r
6608 #: lib/layouts/aa.layout:301
\r
6609 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6612 #: lib/layouts/aa.layout:305
\r
6616 #: lib/layouts/aa.layout:306
\r
6617 msgid "Aims of your work"
6620 #: lib/layouts/aa.layout:310
\r
6624 #: lib/layouts/aa.layout:311
\r
6625 msgid "Methods used in your work"
6628 #: lib/layouts/aa.layout:315
\r
6632 #: lib/layouts/aa.layout:316
\r
6633 msgid "Results of your work"
6636 #: lib/layouts/aa.layout:337
\r
6639 msgstr "Avainsanat:"
6641 #: lib/layouts/aa.layout:351
\r lib/layouts/beamer.layout:971
\r
6642 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36
\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
\r
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:220
\r lib/layouts/sciposter.layout:24
\r
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
\r
6648 #: lib/layouts/aa.layout:362
\r lib/layouts/sciposter.layout:29
\r
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6653 #: lib/layouts/aapaper.layout:3
\r lib/layouts/aapaper.layout:14
\r
6654 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6657 #: lib/layouts/aapaper.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:357
\r
6658 #: lib/layouts/apa6.layout:457
\r lib/layouts/beamer.layout:80
\r
6659 #: lib/layouts/egs.layout:179
\r lib/layouts/powerdot.layout:255
\r
6660 #: lib/layouts/simplecv.layout:87
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
6661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
\r lib/layouts/stdlists.inc:13
\r
6665 #: lib/layouts/aapaper.layout:53
\r lib/layouts/apa.layout:380
\r
6666 #: lib/layouts/apa6.layout:481
\r lib/layouts/beamer.layout:114
\r
6667 #: lib/layouts/egs.layout:155
\r lib/layouts/powerdot.layout:304
\r
6668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
\r
6669 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
\r
6671 msgstr "Numeroitu luettelo"
6673 #: lib/layouts/aapaper.layout:56
\r lib/layouts/beamer.layout:154
\r
6674 #: lib/layouts/egs.layout:202
\r lib/layouts/hollywood.layout:130
\r
6675 #: lib/layouts/paper.layout:98
\r lib/layouts/scrlettr.layout:19
\r
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
\r
6677 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r lib/layouts/scrclass.inc:45
\r
6678 #: lib/layouts/stdlists.inc:67
\r lib/layouts/svcommon.inc:597
\r
6679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
\r
6681 msgstr "Kuvausluettelo"
6683 #: lib/layouts/aapaper.layout:59
\r lib/layouts/apa.layout:358
\r
6684 #: lib/layouts/apa.layout:381
\r lib/layouts/apa.layout:406
\r
6685 #: lib/layouts/apa6.layout:458
\r lib/layouts/apa6.layout:482
\r
6686 #: lib/layouts/apa6.layout:507
\r lib/layouts/beamer.layout:81
\r
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:115
\r lib/layouts/beamer.layout:155
\r
6688 #: lib/layouts/egs.layout:138
\r lib/layouts/egs.layout:156
\r
6689 #: lib/layouts/egs.layout:180
\r lib/layouts/europasscv.layout:312
\r
6690 #: lib/layouts/foils.layout:86
\r lib/layouts/foils.layout:106
\r
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
\r
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
\r
6693 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
\r lib/layouts/powerdot.layout:305
\r
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39
\r
6695 #: lib/layouts/simplecv.layout:88
\r lib/layouts/scrclass.inc:52
\r
6696 #: lib/layouts/stdlists.inc:14
\r lib/layouts/stdlists.inc:40
\r
6697 #: lib/layouts/stdlists.inc:68
\r lib/layouts/stdlists.inc:97
\r
6698 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
\r lib/layouts/enumitem.module:87
\r
6699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
\r
6703 #: lib/layouts/aapaper.layout:96
\r lib/layouts/aapaper.inc:103
\r
6704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6708 #: lib/layouts/aastex.layout:3
\r
6709 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6712 #: lib/layouts/aastex.layout:153
\r lib/layouts/achemso.layout:102
\r
6713 #: lib/layouts/apa.layout:159
\r lib/layouts/apa6.layout:149
\r
6714 #: lib/layouts/iucr.layout:175
\r lib/layouts/jasatex.layout:106
\r
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:89
\r lib/layouts/moderncv.layout:344
\r
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
\r
6717 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166
\r
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r lib/layouts/aguplus.inc:65
\r
6722 #: lib/layouts/aastex.layout:170
\r
6724 msgid "Altaffilation"
6725 msgstr "Vaiht. järjestö"
6727 #: lib/layouts/aastex.layout:179
\r lib/layouts/agutex.layout:124
\r
6728 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:180
\r
6733 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:184
\r
6738 msgid "Alternative affiliation:"
6739 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6741 #: lib/layouts/aastex.layout:210
\r
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:221
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
6746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
6747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
6748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
6752 #: lib/layouts/aastex.layout:261
\r
6754 msgid "altaffilmark"
6755 msgstr "Vaiht. järjestö"
6757 #: lib/layouts/aastex.layout:265
\r
6759 msgid "altaffiliation mark"
6760 msgstr "Vaiht. järjestö"
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:296
\r
6763 msgid "Subject headings:"
6764 msgstr "Aiheotsikot:"
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:310
\r lib/layouts/apa.layout:212
\r
6767 #: lib/layouts/egs.layout:526
\r lib/layouts/elsart.layout:445
\r
6768 #: lib/layouts/isprs.layout:209
\r lib/layouts/iucr.layout:230
\r
6769 #: lib/layouts/kluwer.layout:305
\r lib/layouts/kluwer.layout:317
\r
6770 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:558
\r
6771 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
\r
6772 msgid "Acknowledgements"
6775 #: lib/layouts/aastex.layout:321
\r
6776 msgid "[Acknowledgements]"
6777 msgstr "[Kiitokset]"
6779 #: lib/layouts/aastex.layout:331
\r
6781 msgstr "Kuvan paikka"
6783 #: lib/layouts/aastex.layout:342
\r
6784 msgid "Place Figure here:"
6785 msgstr "Laita kuva tähän:"
6787 #: lib/layouts/aastex.layout:351
\r
6789 msgstr "Taulukon paikka"
6791 #: lib/layouts/aastex.layout:362
\r
6792 msgid "Place Table here:"
6793 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:381
\r
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:391
\r
6801 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:431
\r
6804 msgid "NoteToEditor"
6805 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6807 #: lib/layouts/aastex.layout:443
\r
6808 msgid "Note to Editor:"
6809 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:452
\r
6813 msgstr "Viiteluettelo"
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:464
\r
6816 msgid "References. ---"
6817 msgstr "Viitteet. ---"
6819 #: lib/layouts/aastex.layout:472
\r
6820 msgid "TableComments"
6821 msgstr "Huomautusluettelo"
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:484
\r
6825 msgstr "Muistiinpano. ---"
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:492
\r
6830 msgstr "taulukkoviiva"
6832 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:507
\r
6839 msgid "tablenotemark"
6840 msgstr "taulukkoviiva"
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:511
\r
6843 msgid "tablenote mark"
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:529
\r
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:536
\r
6855 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:551
\r
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:563
\r
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:577
\r
6868 msgstr "Kohteen nimi"
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:589
\r
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:591
\r lib/layouts/aastex.layout:621
\r
6875 msgid "Recognized Name"
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:592
\r
6879 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:607
\r
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:619
\r
6888 msgstr "Datajoukko:"
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:622
\r
6891 msgid "Separate the dataset ID from text"
6894 #: lib/layouts/achemso.layout:3
\r
6895 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6898 #: lib/layouts/achemso.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:257
\r
6899 #: lib/layouts/apa6.layout:357
\r lib/layouts/beamer.layout:209
\r
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:262
\r lib/layouts/beamer.layout:321
\r
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:380
\r lib/layouts/beamer.layout:904
\r
6902 #: lib/layouts/europecv.layout:135
\r lib/layouts/iopart.layout:65
\r
6903 #: lib/layouts/jasatex.layout:74
\r lib/layouts/memoir.layout:56
\r
6904 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
\r lib/layouts/siamltex.layout:205
\r
6905 #: lib/layouts/simplecv.layout:51
\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
\r
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
\r
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
\r lib/layouts/scrclass.inc:126
\r
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
\r lib/layouts/scrclass.inc:148
\r
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:286
\r lib/layouts/scrclass.inc:309
\r
6910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562
\r lib/layouts/stdsections.inc:32
\r
6911 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
\r lib/layouts/stdsections.inc:93
\r
6912 msgid "Short Title|S"
6913 msgstr "Lyhyt otsikko"
6915 #: lib/layouts/achemso.layout:75
\r
6916 msgid "Short title which will appear in the running header"
6919 #: lib/layouts/achemso.layout:109
\r
6922 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6924 #: lib/layouts/achemso.layout:110
\r
6926 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6927 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6929 #: lib/layouts/achemso.layout:115
\r
6931 msgid "Alt Affiliation"
6932 msgstr "Vaiht. järjestö"
6934 #: lib/layouts/achemso.layout:121
\r
6936 msgid "Also Affiliation"
6937 msgstr "Vaiht. järjestö"
6939 #: lib/layouts/achemso.layout:127
\r lib/layouts/europasscv.layout:116
\r
6940 #: lib/layouts/europecv.layout:93
\r lib/layouts/lettre.layout:42
\r
6941 #: lib/layouts/lettre.layout:343
\r lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r lib/configure.py:718
\r
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:133
\r lib/layouts/europasscv.layout:119
\r
6947 #: lib/layouts/europecv.layout:96
\r lib/layouts/lettre.layout:356
\r
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
\r
6952 #: lib/layouts/achemso.layout:136
\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
\r
6953 #: lib/layouts/g-brief.layout:119
\r lib/layouts/moderncv.layout:153
\r
6957 #: lib/layouts/achemso.layout:139
\r lib/layouts/g-brief.layout:122
\r
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
\r
6962 #: lib/layouts/achemso.layout:143
\r
6964 msgid "Abbreviations"
6965 msgstr "AMS-relaatiot"
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:149
\r
6969 msgid "Abbreviations:"
6972 #: lib/layouts/achemso.layout:164
\r lib/layouts/achemso.layout:176
\r
6976 #: lib/layouts/achemso.layout:170
\r
6977 msgid "List of Schemes"
6978 msgstr "Kuvausten luettelo"
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:186
\r lib/layouts/achemso.layout:198
\r
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:192
\r
6985 msgid "List of Charts"
6986 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:210
\r lib/layouts/achemso.layout:222
\r
6989 msgid "Graph[[mathematical]]"
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:216
\r
6993 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6994 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6996 #: lib/layouts/achemso.layout:250
\r
6998 msgid "SupplementalInfo"
7001 #: lib/layouts/achemso.layout:253
\r
7002 msgid "Supporting Information Available"
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:256
\r
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:260
\r
7011 msgid "Graphical TOC Entry"
7014 #: lib/layouts/achemso.layout:263
\r
7017 msgstr "muistiinpano"
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:267
\r
7022 msgstr "muistiinpano"
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:286
\r
7027 msgstr "äärettömmyys"
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:289
\r
7033 #: lib/layouts/achemso.layout:299
\r lib/layouts/achemso.layout:302
\r
7034 #: lib/languages:719
\r
7037 msgstr "Latinalaiset päälle"
7039 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
\r
7040 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7043 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
\r
7044 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
\r
7048 msgid "ACM SIGGRAPH"
7051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
\r
7052 msgid "TOG online ID"
7055 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
\r
7058 msgstr "Tekstin seassa|s"
7060 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
\r
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
\r
7067 msgid "Volume number:"
7070 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
\r
7075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
\r
7077 msgid "Article number:"
7078 msgstr "PACS-sivunumero:"
7080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
\r
7081 msgid "TOG article DOI"
7084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
\r
7086 msgid "Article DOI:"
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
\r
7090 msgid "TOG project URL"
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
\r
7094 msgid "Project URL:"
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
\r
7098 msgid "TOG video URL"
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
\r
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
\r
7107 msgid "TOG data URL"
7110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
\r
7115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
\r
7116 msgid "TOG code URL"
7119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
\r
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
\r
7127 msgstr "SIS Tekijä:"
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
\r
7132 msgstr "SIS Tekijä:"
7134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
\r
7139 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
\r
7141 msgid "Teaser image:"
7142 msgstr "Pikselikuva"
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
\r
7146 msgid "CR categories"
7147 msgstr "&Kuvateksti:"
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
\r
7151 msgid "CR Categories:"
7152 msgstr "&Kuvateksti:"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
\r
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
\r
7162 msgstr "&Kuvateksti:"
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
\r
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
\r
7171 msgid "Number of the category"
7172 msgstr "Kopioiden määrä"
7174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
\r
7177 msgstr "&Kuvateksti:"
7179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
\r
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
\r
7184 msgid "Third-level of the category"
7187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
\r
7190 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
\r
7195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
\r lib/layouts/elsart.layout:201
\r
7198 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
\r lib/layouts/revtex4.layout:194
\r
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
\r
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
\r lib/layouts/jss.layout:179
\r
7204 #: lib/layouts/jss.layout:181
\r
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
\r
7209 #: lib/layouts/agutex.layout:184
\r lib/layouts/apa.layout:234
\r
7210 #: lib/layouts/apa6.layout:302
\r lib/layouts/iopart.layout:245
\r
7211 #: lib/layouts/iopart.layout:259
\r lib/layouts/jasatex.layout:230
\r
7212 #: lib/layouts/jasatex.layout:236
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
\r
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:240
\r lib/layouts/revtex4.layout:250
\r
7214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227
\r
7215 #: lib/layouts/spie.layout:91
\r
7216 msgid "Acknowledgments"
7219 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
\r
7220 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7223 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
\r lib/layouts/docbook.layout:4
\r
7224 msgid "Articles (DocBook)"
7227 #: lib/layouts/agums.layout:3
\r
7228 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:3
\r
7232 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7235 #: lib/layouts/agutex.layout:74
\r
7239 #: lib/layouts/agutex.layout:92
\r lib/layouts/agutex.layout:96
\r
7241 msgid "Affiliation Mark"
7244 #: lib/layouts/agutex.layout:125
\r
7245 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7248 #: lib/layouts/agutex.layout:129
\r
7250 msgid "Author affiliation:"
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:156
\r lib/layouts/amsbook.layout:127
\r
7254 #: lib/layouts/apa.layout:336
\r lib/layouts/apa6.layout:436
\r
7255 #: lib/layouts/egs.layout:75
\r lib/layouts/kluwer.layout:91
\r
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:75
\r lib/layouts/ltugboat.layout:109
\r
7257 #: lib/layouts/memoir.layout:132
\r lib/layouts/paper.layout:82
\r
7258 #: lib/layouts/revtex.layout:70
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
\r
7259 #: lib/layouts/revtex4.layout:82
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:59
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
7261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
7262 #: lib/layouts/stdsections.inc:136
\r lib/layouts/svcommon.inc:222
\r
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:196
\r
7268 msgid "Acknowledgments."
7271 #: lib/layouts/amsart.layout:3
\r
7272 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7275 #: lib/layouts/amsart.layout:75
\r lib/layouts/amsbook.layout:84
\r
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:278
\r lib/layouts/egs.layout:603
\r
7277 #: lib/layouts/isprs.layout:180
\r lib/layouts/spie.layout:32
\r
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
7279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
\r lib/layouts/svcommon.inc:254
\r
7283 #: lib/layouts/amsart.layout:85
\r
7285 msgid "SpecialSection"
7286 msgstr "Erikoiskappale"
7288 #: lib/layouts/amsart.layout:94
\r
7290 msgid "SpecialSection*"
7291 msgstr "Erikoiskappale"
7293 #: lib/layouts/amsart.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:280
\r
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:339
\r lib/layouts/beamer.layout:398
\r
7295 #: lib/layouts/memoir.layout:236
\r lib/layouts/stdinsets.inc:578
\r
7296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:26
\r
7297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r
7298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:70
\r
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
\r lib/layouts/svcommon.inc:289
\r
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:117
\r lib/layouts/amsbook.layout:93
\r
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:337
\r lib/layouts/egs.layout:623
\r
7306 #: lib/layouts/isprs.layout:191
\r lib/layouts/aguplus.inc:52
\r
7307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
\r
7308 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
\r
7310 msgstr "Alikappale*"
7312 #: lib/layouts/amsart.layout:138
\r lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
7313 #: lib/layouts/beamer.layout:396
\r lib/layouts/isprs.layout:200
\r
7314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
\r
7316 msgid "Subsubsection*"
7317 msgstr "Alialikappale*"
7319 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
\r
7320 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7323 #: lib/layouts/amsbook.layout:4
\r lib/layouts/book.layout:4
\r
7324 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4
\r lib/layouts/extbook.layout:4
\r
7325 #: lib/layouts/jbook.layout:4
\r lib/layouts/jsbook.layout:4
\r
7326 #: lib/layouts/memoir.layout:4
\r lib/layouts/mwbk.layout:4
\r
7327 #: lib/layouts/recipebook.layout:4
\r lib/layouts/scrbook.layout:4
\r
7328 #: lib/layouts/svmono.layout:4
\r lib/layouts/svmult.layout:4
\r
7329 #: lib/layouts/tbook.layout:4
\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
\r
7332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7334 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
\r
7335 msgid "Chapter Exercises"
7336 msgstr "Luvun harjoituksia"
7338 #: lib/layouts/apa.layout:3
\r
7339 msgid "American Psychological Association (APA)"
7342 #: lib/layouts/apa.layout:54
\r
7344 msgstr "Oikea yläotsikko"
7346 #: lib/layouts/apa.layout:63
\r
7347 msgid "Right header:"
7348 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7350 #: lib/layouts/apa.layout:87
\r lib/layouts/apa6.layout:242
\r
7352 msgstr "Tiivistelmä:"
7354 #: lib/layouts/apa.layout:105
\r lib/layouts/apa6.layout:60
\r
7355 msgid "Short title:"
7356 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7358 #: lib/layouts/apa.layout:135
\r lib/layouts/apa6.layout:90
\r
7360 msgstr "Kaksi tekijää"
7362 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r lib/layouts/apa6.layout:98
\r
7363 msgid "ThreeAuthors"
7364 msgstr "Kolme tekijää"
7366 #: lib/layouts/apa.layout:151
\r lib/layouts/apa6.layout:106
\r
7368 msgstr "Neljä tekijää"
7370 #: lib/layouts/apa.layout:172
\r lib/layouts/apa6.layout:162
\r
7371 #: lib/layouts/egs.layout:346
\r lib/layouts/iucr.layout:179
\r
7372 #: lib/layouts/jss.layout:78
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77
\r
7373 #: lib/layouts/revtex4.layout:144
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
\r
7374 msgid "Affiliation:"
7377 #: lib/layouts/apa.layout:181
\r lib/layouts/apa6.layout:170
\r
7378 msgid "TwoAffiliations"
7379 msgstr "Kaksi järjestöä"
7381 #: lib/layouts/apa.layout:189
\r lib/layouts/apa6.layout:177
\r
7382 msgid "ThreeAffiliations"
7383 msgstr "Kolme järjestöä"
7385 #: lib/layouts/apa.layout:197
\r lib/layouts/apa6.layout:184
\r
7386 msgid "FourAffiliations"
7387 msgstr "Neljä järjestöä"
7389 #: lib/layouts/apa.layout:225
\r lib/layouts/iucr.layout:234
\r
7390 msgid "Acknowledgements:"
7393 #: lib/layouts/apa.layout:239
\r lib/layouts/apa6.layout:339
\r
7395 msgstr "Paksu viiva"
7397 #: lib/layouts/apa.layout:250
\r lib/layouts/apa6.layout:350
\r
7401 #: lib/layouts/apa.layout:251
\r lib/layouts/apa6.layout:351
\r
7402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556
\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
7405 msgstr "Perusteksti"
7407 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r lib/layouts/apa6.layout:358
\r
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:287
\r lib/layouts/scrclass.inc:310
\r
7409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
\r
7411 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7412 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7414 #: lib/layouts/apa.layout:273
\r lib/layouts/apa6.layout:373
\r
7416 msgstr "Sovita kuva"
7418 #: lib/layouts/apa.layout:279
\r lib/layouts/apa6.layout:379
\r
7420 msgstr "Sovita bittikartta"
7422 #: lib/layouts/apa.layout:346
\r lib/layouts/apa6.layout:446
\r
7423 #: lib/layouts/egs.layout:93
\r lib/layouts/kluwer.layout:101
\r
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:85
\r lib/layouts/memoir.layout:147
\r
7425 #: lib/layouts/paper.layout:91
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
7426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
\r lib/layouts/scrclass.inc:112
\r
7427 #: lib/layouts/stdsections.inc:147
\r lib/layouts/svcommon.inc:233
\r
7428 msgid "Subparagraph"
7429 msgstr "Aliosakappale"
7431 #: lib/layouts/apa.layout:374
\r lib/layouts/apa.layout:399
\r
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:475
\r lib/layouts/apa6.layout:500
\r
7433 #: lib/layouts/beamer.layout:92
\r lib/layouts/beamer.layout:130
\r
7434 #: lib/layouts/egs.layout:173
\r lib/layouts/egs.layout:196
\r
7435 #: lib/layouts/europasscv.layout:330
\r lib/layouts/powerdot.layout:280
\r
7436 #: lib/layouts/powerdot.layout:332
\r lib/layouts/stdlists.inc:33
\r
7437 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
\r
7439 msgid "Custom Item|s"
7442 #: lib/layouts/apa.layout:375
\r lib/layouts/apa.layout:400
\r
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:476
\r lib/layouts/apa6.layout:501
\r
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:93
\r lib/layouts/beamer.layout:131
\r
7445 #: lib/layouts/egs.layout:174
\r lib/layouts/egs.layout:197
\r
7446 #: lib/layouts/europasscv.layout:331
\r lib/layouts/powerdot.layout:281
\r
7447 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
\r lib/layouts/stdlists.inc:34
\r
7448 #: lib/layouts/stdlists.inc:63
\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
\r
7449 msgid "A customized item string"
7452 #: lib/layouts/apa.layout:405
\r lib/layouts/apa6.layout:506
\r
7456 #: lib/layouts/apa.layout:422
\r lib/layouts/apa.layout:423
\r
7457 #: lib/layouts/apa6.layout:523
\r lib/layouts/apa6.layout:524
\r
7458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
\r
7459 msgid "(\\alph{enumii})"
7460 msgstr "(\\alph{enumii})"
7462 #: lib/layouts/apa6.layout:3
\r
7463 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:113
\r
7471 #: lib/layouts/apa6.layout:120
\r
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:127
\r
7479 msgstr "Vasen yläotsikko"
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:136
\r
7483 msgid "Left header:"
7484 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7486 #: lib/layouts/apa6.layout:191
\r
7488 msgid "FiveAffiliations"
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:198
\r
7493 msgid "SixAffiliations"
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:206
\r lib/layouts/beamer.layout:1504
\r
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:407
\r lib/layouts/iopart.layout:101
\r
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:371
\r lib/layouts/powerdot.layout:206
\r
7499 #: lib/layouts/slides.layout:169
\r lib/layouts/stdinsets.inc:136
\r
7500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
\r
7501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
\r
7502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
\r
7503 #: lib/layouts/fixme.module:107
\r
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
\r
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
\r
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
\r
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
\r
7508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
\r
7509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
\r
7510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
\r
7511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
\r
7512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
\r
7513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
\r
7515 msgstr "Muistiinpano"
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:274
\r
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:293
\r
7524 msgid "Author Note:"
7525 msgstr "Tekijätiedot:"
7527 #: lib/layouts/apa6.layout:307
\r lib/layouts/egs.layout:355
\r
7531 #: lib/layouts/apa6.layout:308
\r lib/layouts/apa6.layout:316
\r
7532 #: lib/layouts/apa6.layout:325
\r lib/layouts/apa6.layout:333
\r
7535 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7537 #: lib/layouts/apa6.layout:324
\r
7541 #: lib/layouts/apa6.layout:332
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
\r
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
\r
7547 #: lib/layouts/apa6.layout:473
\r
7551 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
\r
7553 msgid "Arabic Article"
7554 msgstr "arabia (Arabi)"
7556 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
\r
7557 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7560 #: lib/layouts/article.layout:3
\r
7561 msgid "Article (Standard Class)"
7562 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
7564 #: lib/layouts/article.layout:20
\r lib/layouts/beamer.layout:196
\r
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:223
\r lib/layouts/memoir.layout:54
\r
7566 #: lib/layouts/mwart.layout:25
\r lib/layouts/paper.layout:43
\r
7567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22
\r lib/layouts/svmult.layout:103
\r
7568 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
\r
7569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r lib/layouts/scrclass.inc:61
\r
7570 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:108
\r
7574 #: lib/layouts/article.layout:31
\r lib/layouts/mwart.layout:35
\r
7575 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
\r
7576 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:245
\r
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:3
\r
7582 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:4
\r lib/layouts/foils.layout:4
\r
7585 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
\r lib/layouts/seminar.layout:4
\r
7586 #: lib/layouts/slides.layout:4
\r
7587 msgid "Presentations"
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:86
\r lib/layouts/beamer.layout:120
\r
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:160
\r lib/layouts/beamer.layout:442
\r
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:501
\r lib/layouts/beamer.layout:556
\r
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:585
\r lib/layouts/beamer.layout:788
\r
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:816
\r lib/layouts/beamer.layout:1110
\r
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
\r lib/layouts/beamer.layout:1160
\r
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
\r
7598 msgid "Overlay Specifications|v"
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:87
\r lib/layouts/beamer.layout:121
\r
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:161
\r
7603 msgid "Overlay specifications for this list"
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:134
\r
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:170
\r lib/layouts/beamer.layout:712
\r
7608 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
\r lib/layouts/powerdot.layout:336
\r
7609 msgid "Item Overlay Specifications"
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:97
\r lib/layouts/beamer.layout:135
\r
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:171
\r lib/layouts/beamer.layout:555
\r
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:584
\r lib/layouts/beamer.layout:713
\r
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:787
\r lib/layouts/beamer.layout:815
\r
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
\r lib/layouts/beamer.layout:1133
\r
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
\r lib/layouts/beamer.layout:1317
\r
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
\r lib/layouts/powerdot.layout:337
\r
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:98
\r lib/layouts/beamer.layout:136
\r
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:172
\r lib/layouts/beamer.layout:714
\r
7625 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
\r lib/layouts/powerdot.layout:338
\r
7626 msgid "Overlay specifications for this item"
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:126
\r
7631 msgid "Mini Template"
7632 msgstr "Mallip&ohja"
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:127
\r
7635 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:166
\r
7640 msgid "Longest label|s"
7641 msgstr "&Pisin nimike"
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:167
\r
7644 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:197
\r lib/layouts/beamer.layout:237
\r
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:296
\r lib/layouts/beamer.layout:355
\r
7649 #: lib/layouts/egs.layout:33
\r lib/layouts/egs.layout:56
\r
7650 #: lib/layouts/europasscv.layout:187
\r lib/layouts/europecv.layout:128
\r
7651 #: lib/layouts/foils.layout:45
\r lib/layouts/ltugboat.layout:48
\r
7652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69
\r lib/layouts/memoir.layout:207
\r
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:233
\r lib/layouts/powerdot.layout:235
\r
7654 #: lib/layouts/simplecv.layout:32
\r lib/layouts/tufte-book.layout:65
\r
7655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:91
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:24
\r
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
\r lib/layouts/stdsections.inc:13
\r
7657 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
\r lib/layouts/stdsections.inc:76
\r
7658 #: lib/layouts/svcommon.inc:117
\r lib/layouts/svcommon.inc:158
\r
7659 #: lib/layouts/svcommon.inc:171
\r lib/layouts/svcommon.inc:183
\r
7660 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
\r
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:202
\r lib/layouts/beamer.layout:255
\r
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:286
\r lib/layouts/beamer.layout:314
\r
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:345
\r lib/layouts/beamer.layout:373
\r
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:404
\r
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:203
\r lib/layouts/beamer.layout:256
\r
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:287
\r lib/layouts/beamer.layout:315
\r
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:346
\r lib/layouts/beamer.layout:374
\r
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:405
\r
7677 msgid "Mode Specification|S"
7678 msgstr "Sulje kappale"
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:204
\r lib/layouts/beamer.layout:257
\r
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:288
\r lib/layouts/beamer.layout:316
\r
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r lib/layouts/beamer.layout:375
\r
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:406
\r
7684 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:210
\r lib/layouts/memoir.layout:57
\r
7688 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
\r lib/layouts/scrclass.inc:127
\r
7689 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
\r
7691 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7692 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:252
\r
7695 msgid "Section \\arabic{section}"
7696 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:263
\r lib/layouts/simplecv.layout:52
\r
7699 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
\r lib/layouts/scrclass.inc:149
\r
7700 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
\r
7702 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:274
\r lib/layouts/powerdot.layout:245
\r
7706 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
\r
7707 msgid "\\Alph{section}"
7708 msgstr "\\Alph{section}"
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:311
\r
7711 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7712 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:322
\r
7716 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7717 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:333
\r
7720 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7721 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:370
\r
7726 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7727 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:381
\r
7731 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:392
\r
7736 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7737 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:418
\r lib/layouts/beamer.layout:424
\r
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:419
\r lib/layouts/beamer.layout:495
\r
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r lib/layouts/beamer.layout:569
\r
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:441
\r lib/layouts/beamer.layout:848
\r
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
\r lib/layouts/beamer.layout:1340
\r
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:1358
\r lib/layouts/beamer.layout:1376
\r
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:1394
\r lib/layouts/beamer.layout:1412
\r
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:1431
\r lib/layouts/beamer.layout:1450
\r
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:1469
\r lib/layouts/beamer.layout:1488
\r
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:1512
\r lib/layouts/pdfform.module:123
\r
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:443
\r lib/layouts/beamer.layout:502
\r
7760 msgid "Overlay specifications for this frame"
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:448
\r lib/layouts/beamer.layout:507
\r
7764 msgid "Default Overlay Specifications"
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:449
\r lib/layouts/beamer.layout:508
\r
7768 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:454
\r lib/layouts/beamer.layout:476
\r
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:487
\r lib/layouts/beamer.layout:513
\r
7773 msgid "Frame Options"
7774 msgstr "Dian valinnat"
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:455
\r lib/layouts/beamer.layout:477
\r
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:488
\r lib/layouts/beamer.layout:514
\r
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:614
\r lib/layouts/litinsets.inc:45
\r
7779 #: lib/layouts/litinsets.inc:46
\r lib/layouts/fixme.module:67
\r
7780 #: lib/layouts/fixme.module:102
\r lib/layouts/fixme.module:145
\r
7781 #: lib/layouts/fixme.module:187
\r lib/layouts/initials.module:34
\r
7782 #: lib/layouts/lilypond.module:36
\r lib/layouts/todonotes.module:75
\r
7783 #: lib/layouts/todonotes.module:87
\r lib/layouts/todonotes.module:104
\r
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:456
\r lib/layouts/beamer.layout:478
\r
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:489
\r lib/layouts/beamer.layout:515
\r
7789 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:459
\r
7794 msgstr "Dian otsikko"
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:460
\r
7797 msgid "Enter the frame title here"
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:472
\r
7803 msgstr "PerusRuudunAlku"
7805 #: lib/layouts/beamer.layout:474
\r
7807 msgid "Frame (plain)"
7808 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:483
\r
7812 msgid "FragileFrame"
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:485
\r
7817 msgid "Frame (fragile)"
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:494
\r
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:500
\r lib/layouts/powerdot.layout:126
\r
7825 #: lib/layouts/seminar.layout:108
\r lib/layouts/slides.layout:91
\r
7826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:527
\r
7832 msgid "Repeat frame with label"
7833 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:538
\r
7837 msgstr "RuudunOtsikko"
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:557
\r lib/layouts/beamer.layout:586
\r
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:789
\r lib/layouts/beamer.layout:817
\r
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:850
\r lib/layouts/beamer.layout:1111
\r
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
\r lib/layouts/beamer.layout:1161
\r
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
\r lib/layouts/beamer.layout:1319
\r
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:1342
\r lib/layouts/beamer.layout:1360
\r
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1378
\r lib/layouts/beamer.layout:1396
\r
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1414
\r lib/layouts/beamer.layout:1433
\r
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:1452
\r lib/layouts/beamer.layout:1471
\r
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:1490
\r lib/layouts/beamer.layout:1514
\r
7849 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:562
\r
7854 msgid "Short Frame Title|S"
7855 msgstr "Lyhyt otsikko"
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:563
\r
7858 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:568
\r
7862 msgid "FrameSubtitle"
7863 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:597
\r lib/layouts/moderncv.layout:303
\r
7866 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
\r
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:598
\r lib/layouts/beamer.layout:624
\r
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:625
\r lib/layouts/beamer.layout:635
\r
7872 #: lib/layouts/moderncv.layout:282
\r lib/layouts/multicol.module:14
\r
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:610
\r
7877 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7878 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:613
\r lib/layouts/powerdot.layout:457
\r
7881 msgid "Column Options"
7882 msgstr "Sarakkeen asetukset"
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:615
\r
7885 msgid "Column options (see beamer manual)"
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:638
\r
7889 msgid "Column Placement Options"
7890 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:639
\r
7893 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:651
\r
7897 msgid "ColumnsCenterAligned"
7898 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:654
\r
7901 msgid "Columns (center aligned)"
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:659
\r
7905 msgid "ColumnsTopAligned"
7908 #: lib/layouts/beamer.layout:662
\r
7909 msgid "Columns (top aligned)"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:672
\r lib/layouts/powerdot.layout:471
\r
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:673
\r lib/layouts/beamer.layout:701
\r
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:736
\r lib/layouts/beamer.layout:768
\r
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:796
\r lib/layouts/powerdot.layout:472
\r
7920 msgstr "Kalvokerros"
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:679
\r lib/layouts/powerdot.layout:478
\r
7924 msgid "Pause number"
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:680
\r lib/layouts/powerdot.layout:479
\r
7928 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:691
\r lib/layouts/powerdot.layout:490
\r
7932 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7933 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:700
\r lib/layouts/beamer.layout:728
\r
7937 msgstr "Päälletulostus"
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:707
\r
7941 msgid "Overprint Area Width"
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:708
\r lib/layouts/europasscv.layout:175
\r
7945 #: lib/layouts/moderncv.layout:308
\r lib/layouts/graphicboxes.module:48
\r
7946 #: lib/layouts/sectionbox.module:21
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:709
\r
7951 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:735
\r
7956 msgstr "KalvoKerros"
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:745
\r
7960 msgstr "Kalvokerros"
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:755
\r
7964 msgid "Overlay Area Width"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:756
\r
7969 msgid "The width of the overlay area"
7970 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:760
\r
7974 msgid "Overlay Area Height"
7975 msgstr "KalvoKerros"
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:761
\r lib/layouts/moderncv.layout:210
\r
7978 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:762
\r
7983 msgid "The height of the overlay area"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:767
\r lib/layouts/beamer.layout:1422
\r
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1424
\r lib/layouts/powerdot.layout:603
\r
7989 msgstr "Tuo näkyviin"
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:777
\r
7992 msgid "Uncovered on slides"
7993 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:795
\r lib/layouts/beamer.layout:1403
\r
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
\r lib/layouts/powerdot.layout:609
\r
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:805
\r
8001 msgid "Only on slides"
8002 msgstr "Vain kalvoissa"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:828
\r
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:829
\r
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:838
\r
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:849
\r
8018 msgid "Action Specification|S"
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:855
\r
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:856
\r
8027 msgid "Enter the block title here"
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:867
\r
8031 msgid "ExampleBlock"
8032 msgstr "EsimerkkiLohko"
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:870
\r
8035 msgid "Example Block:"
8036 msgstr "EsimerkkiLohko:"
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:876
\r
8040 msgstr "HuomioLohko"
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:879
\r
8044 msgid "Alert Block:"
8045 msgstr "HuomioLohko"
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:891
\r lib/layouts/beamer.layout:924
\r
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:949
\r lib/layouts/beamer.layout:972
\r
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1016
\r lib/layouts/beamer.layout:1039
\r
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:905
\r
8055 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:915
\r
8060 msgid "Title (Plain Frame)"
8061 msgstr "PerusRuudunAlku"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:937
\r
8065 msgid "Short Subtitle|S"
8066 msgstr "Lyhyt otsikko"
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:938
\r
8069 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:962
\r
8073 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:984
\r
8078 msgid "Short Institute|S"
8079 msgstr "Lyhyt otsikko"
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:985
\r
8082 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:994
\r
8087 msgid "InstituteMark"
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
\r
8092 msgid "Short Date|S"
8093 msgstr "Lyhyt otsikko"
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
\r
8096 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
\r
8101 msgid "TitleGraphic"
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1091
\r lib/layouts/egs.layout:102
\r
8105 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
\r
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
\r
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:1117
\r lib/layouts/egs.layout:121
\r
8111 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
\r lib/layouts/powerdot.layout:401
\r
8112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
\r
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
\r lib/layouts/egs.layout:224
\r
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:421
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
\r
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
\r lib/layouts/foils.layout:316
\r
8122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
\r
8124 msgstr "Seurauslause."
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
\r lib/layouts/beamer.layout:1341
\r
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
\r lib/layouts/beamer.layout:1377
\r
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1395
\r lib/layouts/beamer.layout:1413
\r
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
\r lib/layouts/beamer.layout:1451
\r
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:1470
\r lib/layouts/beamer.layout:1489
\r
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
\r
8133 msgid "Action Specifications|S"
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
\r
8137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
\r
8138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38
\r lib/layouts/theorems.inc:37
\r
8139 #: lib/layouts/theorems-named.module:21
\r
8141 msgid "Additional Theorem Text"
8142 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1202
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
\r
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
\r
8146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39
\r lib/layouts/theorems.inc:38
\r
8147 #: lib/layouts/theorems-named.module:22
\r
8148 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1209
\r lib/layouts/foils.layout:330
\r
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
\r
8154 msgstr "Määritelmä."
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
\r
8158 msgstr "Määritelmät"
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
\r
8161 msgid "Definitions."
8162 msgstr "Määritelmät."
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1221
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:186
\r
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
\r
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
\r
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1234
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
\r
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
\r
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:147
\r
8179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160
\r
8180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
\r
8181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:150
\r
8182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
\r
8183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
\r
8184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
\r
8185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
\r
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:147
\r lib/layouts/theorems.inc:157
\r
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:160
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
\r
8188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
\r
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1237
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:144
\r
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:1243
\r lib/layouts/foils.layout:309
\r
8197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
\r
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
\r lib/layouts/foils.layout:302
\r
8202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
\r lib/layouts/theorems-named.module:17
\r
8206 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
\r lib/layouts/egs.layout:657
\r
8207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
8211 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
\r
8213 msgstr "Muistiinpanokohta"
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
\r lib/layouts/beamer.layout:1333
\r
8216 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
\r lib/layouts/ectaart.layout:146
\r
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
\r
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1367
\r lib/layouts/beamer.layout:1369
\r
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1385
\r lib/layouts/beamer.layout:1387
\r
8233 #: lib/layouts/svcommon.inc:69
\r lib/layouts/svcommon.inc:96
\r
8234 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
\r
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:1441
\r lib/layouts/beamer.layout:1443
\r
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
\r
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
\r lib/layouts/beamer.layout:1462
\r
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1479
\r lib/layouts/beamer.layout:1481
\r
8250 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
\r
8254 msgid "Default Text"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
\r
8259 msgid "Enter the default text here"
8260 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
\r
8265 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
\r
8269 msgid "Note Options"
8270 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
\r
8273 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
\r
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
\r
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
\r
8287 msgid "PresentationMode"
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
\r
8291 msgid "Presentation"
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1554
\r lib/layouts/powerdot.layout:504
\r
8295 #: lib/layouts/sciposter.layout:116
\r lib/layouts/aguplus.inc:206
\r
8296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
8297 #: src/insets/Inset.cpp:100
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
\r lib/layouts/powerdot.layout:511
\r
8302 #: lib/layouts/sciposter.layout:121
\r lib/layouts/tufte-book.layout:236
\r
8303 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
\r
8304 msgid "List of Tables"
8305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
\r lib/layouts/powerdot.layout:521
\r
8308 #: lib/layouts/sciposter.layout:102
\r lib/layouts/stdfloats.inc:26
\r
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:1572
\r lib/layouts/powerdot.layout:528
\r
8313 #: lib/layouts/sciposter.layout:107
\r lib/layouts/tufte-book.layout:252
\r
8314 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
\r
8315 msgid "List of Figures"
8316 msgstr "Kuvien luettelo"
8318 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
\r
8320 msgid "Beamerposter"
8321 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8323 #: lib/layouts/book.layout:3
\r
8324 msgid "Book (Standard Class)"
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:3
\r
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:4
\r lib/layouts/hollywood.layout:4
\r
8333 msgstr "Komentojonot"
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:34
\r lib/layouts/hollywood.layout:41
\r
8337 msgstr "Vuoropuhelu"
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:45
\r lib/layouts/hollywood.layout:209
\r
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:73
\r
8348 msgid "ACT \\arabic{act}"
8349 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:77
\r lib/layouts/broadway.layout:104
\r
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:89
\r
8356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8357 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:93
\r
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:108
\r lib/layouts/broadway.layout:119
\r
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:124
\r lib/layouts/hollywood.layout:145
\r
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:137
\r lib/layouts/hollywood.layout:160
\r
8372 msgid "Parenthetical"
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:148
\r lib/layouts/hollywood.layout:171
\r
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:150
\r lib/layouts/hollywood.layout:173
\r
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:161
\r lib/layouts/broadway.layout:171
\r
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:218
\r lib/layouts/egs.layout:243
\r
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r lib/layouts/siamltex.layout:307
\r
8389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
\r
8390 msgid "Right Address"
8391 msgstr "Oikea osoite"
8393 #: lib/layouts/chess.layout:3
\r
8395 msgstr "Shakkilauta"
8397 #: lib/layouts/chess.layout:36
\r
8399 msgstr "Pelin kulku"
8401 #: lib/layouts/chess.layout:43
\r
8403 msgstr "Pelin kulku:"
8405 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
8409 #: lib/layouts/chess.layout:66
\r
8413 #: lib/layouts/chess.layout:72
\r
8414 msgid "SubVariation"
8415 msgstr "Alimuunnelma"
8417 #: lib/layouts/chess.layout:75
\r
8418 msgid "Subvariation:"
8419 msgstr "Alimuunnelma:"
8421 #: lib/layouts/chess.layout:81
\r
8422 msgid "SubVariation2"
8423 msgstr "Alimuunnelma2"
8425 #: lib/layouts/chess.layout:84
\r
8426 msgid "Subvariation(2):"
8427 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8429 #: lib/layouts/chess.layout:90
\r
8430 msgid "SubVariation3"
8431 msgstr "Alimuunnelma3"
8433 #: lib/layouts/chess.layout:93
\r
8434 msgid "Subvariation(3):"
8435 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8437 #: lib/layouts/chess.layout:99
\r
8438 msgid "SubVariation4"
8439 msgstr "Alimuunnelma 4"
8441 #: lib/layouts/chess.layout:102
\r
8442 msgid "Subvariation(4):"
8443 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8445 #: lib/layouts/chess.layout:108
\r
8446 msgid "SubVariation5"
8447 msgstr "Alimuunnelma5"
8449 #: lib/layouts/chess.layout:111
\r
8450 msgid "Subvariation(5):"
8451 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8453 #: lib/layouts/chess.layout:118
\r
8455 msgstr "Piilosiirrot"
8457 #: lib/layouts/chess.layout:123
\r
8459 msgstr "Piilosiirrot:"
8461 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
8463 msgstr "Shakkilauta"
8465 #: lib/layouts/chess.layout:132
\r
8466 msgid "[chessboard]"
8467 msgstr "[shakkilauta]"
8469 #: lib/layouts/chess.layout:141
\r
8470 msgid "BoardCentered"
8471 msgstr "Lauta keskellä"
8473 #: lib/layouts/chess.layout:146
\r
8474 msgid "[centered board]"
8475 msgstr "[lauta keskellä]"
8477 #: lib/layouts/chess.layout:156
\r
8481 #: lib/layouts/chess.layout:161
\r
8483 msgstr "Korostukset:"
8485 #: lib/layouts/chess.layout:176
\r
8489 #: lib/layouts/chess.layout:181
\r
8493 #: lib/layouts/chess.layout:187
\r
8495 msgstr "Ratsun siirto"
8497 #: lib/layouts/chess.layout:192
\r
8499 msgstr "Ratsun siirto:"
8501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
\r
8502 msgid "Springer cl2emult"
8505 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
\r
8507 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8508 msgstr "kiina (perinteinen)"
8510 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
\r
8511 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8514 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
\r
8515 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
\r
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4
\r lib/layouts/extletter.layout:4
\r
8523 #: lib/layouts/frletter.layout:4
\r lib/layouts/g-brief.layout:4
\r
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4
\r lib/layouts/heb-letter.layout:4
\r
8525 #: lib/layouts/letter.layout:4
\r lib/layouts/lettre.layout:4
\r
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
\r
8531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
\r
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31
\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
\r
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:18
\r lib/layouts/g-brief.layout:37
\r
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:234
\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
\r
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64
\r lib/layouts/iopart.layout:125
\r
8539 #: lib/layouts/moderncv.layout:486
\r lib/layouts/moderncv.layout:493
\r
8540 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
\r
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43
\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
\r
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
\r
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
\r lib/layouts/stdletter.inc:53
\r
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
\r
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
\r
8553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755
\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
\r
8554 #: lib/layouts/lettre.layout:140
\r lib/layouts/stdletter.inc:26
\r
8555 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
\r
8558 msgstr "Postihuomautus"
8560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55
\r lib/layouts/frletter.layout:17
\r
8561 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16
\r lib/layouts/lettre.layout:56
\r
8562 #: lib/layouts/lettre.layout:482
\r lib/layouts/stdletter.inc:37
\r
8563 msgid "Send To Address"
8564 msgstr "Lähetysosoite"
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
\r lib/layouts/ectaart.layout:70
\r
8567 #: lib/layouts/elsart.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:103
\r
8568 #: lib/layouts/europecv.layout:68
\r lib/layouts/g-brief.layout:187
\r
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788
\r lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
8570 #: lib/layouts/revtex.layout:134
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110
\r
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
\r lib/layouts/siamltex.layout:299
\r
8573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
\r
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
\r lib/layouts/frletter.layout:13
\r
8578 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11
\r lib/layouts/lettre.layout:34
\r
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:138
\r lib/layouts/stdletter.inc:25
\r
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
8584 msgid "Sender Address:"
8585 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
\r
8588 msgid "Return address"
8589 msgstr "Palautusosoite"
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
\r
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
8593 msgid "Backaddress:"
8594 msgstr "Palautusosoite:"
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
\r
8598 msgid "Postal comment"
8599 msgstr "Postihuomautus"
8601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
\r
8603 msgid "Postal Remark:"
8604 msgstr "Postimerkintä:"
8606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
\r
8609 msgstr "reunahuomautus"
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
8614 msgstr "reunahuomautus"
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
\r lib/layouts/g-brief.layout:105
\r
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50
\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
\r
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:60
\r lib/layouts/lettre.layout:451
\r
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
\r
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
\r
8627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief.layout:98
\r
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
\r
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:62
\r lib/layouts/lettre.layout:467
\r
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
\r
8634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
\r
8636 msgstr "Viitteemme:"
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
\r
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
\r
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120
\r lib/layouts/frletter.layout:41
\r
8649 #: lib/layouts/g-brief.layout:56
\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
\r
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:68
\r lib/layouts/lettre.layout:569
\r
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
8652 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
\r
8654 msgstr "Allekirjoitus"
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122
\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
\r
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
\r
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955
\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
\r
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998
\r lib/layouts/lettre.layout:517
\r
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:608
\r lib/layouts/lettre.layout:651
\r
8661 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
\r
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123
\r lib/layouts/g-brief.layout:59
\r
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965
\r lib/layouts/lettre.layout:572
\r
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
8669 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
\r
8671 msgstr "Allekirjoitus:"
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
\r
8676 msgstr "Oikea alakulma"
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
\r
8680 msgid "Bottom text:"
8681 msgstr "Oikea alakulma"
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
\r
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
\r
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
\r lib/layouts/europasscv.layout:106
\r
8694 #: lib/layouts/europecv.layout:77
\r lib/layouts/lettre.layout:38
\r
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:287
\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
\r
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
8700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:109
\r
8701 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
\r
8702 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
\r
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
\r lib/layouts/lettre.layout:36
\r
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:257
\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
\r
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r lib/layouts/stdletter.inc:124
\r
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153
\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
\r
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
\r lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163
\r lib/layouts/g-brief.layout:194
\r
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872
\r lib/layouts/lettre.layout:227
\r
8719 #: lib/layouts/revtex.layout:114
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150
\r
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:126
\r lib/layouts/scrlettr.layout:168
\r
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r lib/layouts/siamltex.layout:249
\r
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
\r
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
\r lib/layouts/lettre.layout:58
\r
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:429
\r lib/layouts/scrlettr.layout:201
\r
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
\r lib/layouts/scrclass.inc:216
\r
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
\r lib/layouts/lettre.layout:434
\r
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288
\r
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184
\r lib/layouts/frletter.layout:37
\r
8738 #: lib/layouts/g-brief.layout:207
\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
\r
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905
\r lib/layouts/lettre.layout:64
\r
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:542
\r lib/layouts/moderncv.layout:560
\r
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96
\r
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
\r
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
\r lib/layouts/g-brief.layout:212
\r
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917
\r lib/layouts/lettre.layout:546
\r
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
\r lib/layouts/stdletter.inc:66
\r
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200
\r lib/layouts/frletter.layout:45
\r
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:233
\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
\r
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927
\r lib/layouts/lettre.layout:66
\r
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:556
\r lib/layouts/moderncv.layout:568
\r
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117
\r
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief.layout:239
\r
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939
\r lib/layouts/lettre.layout:560
\r
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r lib/layouts/stdletter.inc:100
\r
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
\r
8769 msgstr "Allekirjoitus"
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
\r
8772 msgid "Here you can insert a signature scan"
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212
\r lib/layouts/lettre.layout:70
\r
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:606
\r lib/layouts/stdletter.inc:116
\r
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:611
\r
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144
\r
8782 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
\r
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228
\r lib/layouts/g-brief.layout:224
\r
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997
\r lib/layouts/lettre.layout:72
\r
8788 #: lib/layouts/lettre.layout:629
\r lib/layouts/stdletter.inc:104
\r
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230
\r lib/layouts/g-brief.layout:229
\r
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
\r lib/layouts/lettre.layout:633
\r
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
8795 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
\r
8799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
\r
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
8805 msgid "Post Scriptum:"
8806 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
8809 msgid "SenderAddress"
8810 msgstr "Lähettäjän osoite"
8812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
\r
8813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
8815 msgstr "Palautusosoite"
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
\r
8818 msgid "RetourAdresse"
8819 msgstr "Palautusosoite"
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
\r
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
\r
8827 msgstr "Postimerkintä"
8829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
\r
8833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
\r
8835 msgstr "Merkintönne"
8837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289
\r lib/layouts/g-brief.layout:112
\r
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52
\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
\r
8840 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
\r
8843 msgid "IhrSchreiben"
8844 msgstr "Kirjoituksenne"
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
\r
8850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
\r
8851 msgid "Unterschrift"
8852 msgstr "Allekirjoitus"
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
\r
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319
\r lib/layouts/lettre.layout:48
\r
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:158
\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
\r
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
\r
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329
\r lib/layouts/g-brief.layout:77
\r
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
\r
8874 msgstr "Postitoimipaikka"
8876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
\r
8880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
\r lib/layouts/g-brief.layout:198
\r
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46
\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
\r
8882 #: lib/layouts/iucr.layout:256
\r
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
\r
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
\r
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
\r
8896 msgstr "Kirjeteksti"
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
\r
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
\r
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
\r lib/layouts/g-brief.layout:216
\r
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
\r
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
\r
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
\r
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
\r
8924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
\r
8926 msgid "DocBook Book (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8929 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
\r
8930 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
\r
8932 msgid "Books (DocBook)"
8935 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
\r
8937 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8940 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
\r
8942 msgid "DocBook Section (SGML)"
8943 msgstr "Docbook (XML)"
8945 #: lib/layouts/docbook.layout:3
\r
8947 msgid "DocBook Article (SGML)"
8948 msgstr "Docbook (XML)"
8950 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
\r
8951 msgid "Inderscience A4 Journals"
8954 #: lib/layouts/dtk.layout:3
\r
8955 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8958 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
\r
8960 msgid "Econometrica"
8961 msgstr "amerikanenglanti"
8963 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
\r
8966 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8968 #: lib/layouts/ectaart.layout:29
\r lib/layouts/llncs.layout:166
\r
8970 msgid "Running Title:"
8971 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
\r
8976 msgstr "Tekijä (jatko)"
8978 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
\r
8980 msgid "Running Author:"
8981 msgstr "Tekijä (jatko):"
8983 #: lib/layouts/ectaart.layout:67
\r lib/layouts/elsart.layout:148
\r
8985 msgid "Address Option"
8986 msgstr "Eripainososoite:"
8988 #: lib/layouts/ectaart.layout:68
\r lib/layouts/elsart.layout:149
\r
8990 msgid "Optional argument for the address"
8991 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
\r
8995 msgid "E-Mail Option"
8996 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
\r
9000 msgid "Optional argument for the e-mail"
9001 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:84
\r lib/layouts/europasscv.layout:125
\r
9004 #: lib/layouts/europecv.layout:74
\r lib/layouts/latex8.layout:78
\r
9006 msgstr "Sähköposti:"
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
\r
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
\r
9015 msgid "Web address:"
9016 msgstr "Seuraava osoite:"
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
\r
9020 msgid "Authors Block"
9023 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
\r
9025 msgid "Authors Block:"
9026 msgstr "HuomioLohko"
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:123
\r lib/layouts/ectaart.layout:206
\r
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:209
\r lib/layouts/entcs.layout:101
\r
9030 #: lib/layouts/iucr.layout:194
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
\r
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
\r
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
\r
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
\r
9041 msgid "Thanks \\theThanks:"
9044 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
\r
9046 msgid "Thanks Reference"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
\r
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
\r
9056 msgid "Internet Address Reference"
9057 msgstr "Lisää viittaus"
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
\r
9060 msgid "Internet Addess Ref"
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:178
\r lib/layouts/ectaart.layout:181
\r
9065 msgid "Corresponding Author"
9066 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
\r
9069 msgid "Name (First Name)"
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
\r lib/layouts/moderncv.layout:93
\r
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
\r
9077 msgid "Name (Surname)"
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:202
\r lib/layouts/iucr.layout:127
\r
9081 #: lib/layouts/iucr.layout:128
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332
\r
9082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
\r
9083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
\r
9084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
\r
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
\r
9089 msgid "By Same Author (bib)"
9092 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
\r
9097 #: lib/layouts/egs.layout:3
\r
9098 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9101 #: lib/layouts/egs.layout:151
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
\r
9105 #: lib/layouts/egs.layout:289
\r
9107 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9109 #: lib/layouts/egs.layout:324
\r lib/layouts/svmult.layout:83
\r
9113 #: lib/layouts/egs.layout:333
\r
9117 #: lib/layouts/egs.layout:368
\r
9121 #: lib/layouts/egs.layout:377
\r
9125 #: lib/layouts/egs.layout:391
\r
9129 #: lib/layouts/egs.layout:401
\r
9131 msgstr "Ensimm. tekijä"
9133 #: lib/layouts/egs.layout:414
\r
9134 msgid "1st_author_surname:"
9137 #: lib/layouts/egs.layout:423
\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
\r
9138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177
\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
\r
9139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
\r
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
9142 msgstr "Vastaanotettu"
9144 #: lib/layouts/egs.layout:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
\r
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
9147 msgstr "Vastaanotettu:"
9149 #: lib/layouts/egs.layout:445
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
\r
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
9154 #: lib/layouts/egs.layout:458
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
\r
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
9157 msgstr "Hyväksytty:"
9159 # Now this wasn't very obvious.
\r
9160 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
9162 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9164 #: lib/layouts/egs.layout:480
\r
9165 msgid "reprint_reqs_to:"
9168 #: lib/layouts/elsart.layout:3
\r
9169 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9172 #: lib/layouts/elsart.layout:129
\r
9174 msgid "Author Option"
9175 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9177 #: lib/layouts/elsart.layout:130
\r
9179 msgid "Optional argument for the author"
9180 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9182 #: lib/layouts/elsart.layout:138
\r
9183 msgid "Author Address"
9184 msgstr "Tekijän osoite"
9186 #: lib/layouts/elsart.layout:157
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
\r
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
\r
9188 msgid "Author Email"
9189 msgstr "Tekijän sähköposti"
9191 #: lib/layouts/elsart.layout:167
\r lib/layouts/lettre.layout:405
\r
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:243
\r lib/layouts/moderncv.layout:180
\r
9194 msgstr "Sähköposti:"
9196 #: lib/layouts/elsart.layout:178
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
\r
9197 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
9199 msgstr "Tekijän URL"
9201 #: lib/layouts/elsart.layout:189
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132
\r
9202 #: lib/layouts/revtex4.layout:229
\r lib/layouts/amsdefs.inc:161
\r
9206 #: lib/layouts/elsart.layout:207
\r
9208 msgid "Thanks Option"
9209 msgstr "Siirtyminen"
9211 #: lib/layouts/elsart.layout:208
\r
9212 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9215 #: lib/layouts/elsart.layout:289
\r
9216 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9217 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9219 #: lib/layouts/elsart.layout:319
\r
9223 #: lib/layouts/elsart.layout:333
\r
9224 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9225 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
9227 #: lib/layouts/elsart.layout:340
\r
9228 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9229 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9231 #: lib/layouts/elsart.layout:347
\r
9232 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9233 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9235 #: lib/layouts/elsart.layout:354
\r
9236 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9237 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9239 #: lib/layouts/elsart.layout:361
\r
9240 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9241 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
9243 #: lib/layouts/elsart.layout:368
\r
9244 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9245 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9247 #: lib/layouts/elsart.layout:382
\r
9248 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9249 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9251 #: lib/layouts/elsart.layout:389
\r
9252 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9253 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9255 #: lib/layouts/elsart.layout:396
\r
9256 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9259 #: lib/layouts/elsart.layout:403
\r
9260 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9261 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9263 #: lib/layouts/elsart.layout:410
\r
9264 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9265 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
9267 #: lib/layouts/elsart.layout:417
\r
9268 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9269 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
9271 #: lib/layouts/elsart.layout:425
\r
9272 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9273 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9275 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
9276 msgid "Case \\arabic{case}"
9277 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
9279 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
\r
9283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
\r
9285 msgid "BeginFrontmatter"
9288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
\r
9290 msgid "Begin frontmatter"
9293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
\r
9295 msgid "EndFrontmatter"
9298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
\r
9300 msgid "End frontmatter"
9303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
\r
9305 msgid "Titlenotemark"
9308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
\r
9310 msgid "Titlenote mark"
9313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
\r
9315 msgid "Title footnote"
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
\r
9320 msgid "Footnote Label"
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
\r
9324 msgid "Label you refer to in the title"
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
\r
9329 msgid "Title footnote:"
9332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
\r
9334 msgid "Author Label"
9335 msgstr "Tekijän sähköposti"
9337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
\r
9338 msgid "Label you will reference in the address"
9341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
\r
9344 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
\r
9348 msgid "Author footnote"
9351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
\r
9353 msgid "Author footnote:"
9354 msgstr "Tekijätiedot:"
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
\r
9358 msgid "Author Footnote Label"
9361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
\r
9362 msgid "Label you refer to for an author"
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
\r
9367 msgid "CorAuthormark"
9368 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
\r
9372 msgid "CorAuthor mark"
9373 msgstr "Tekijän sähköposti"
9375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
\r
9377 msgid "Corresponding author"
9378 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
\r
9382 msgid "Corresponding author text:"
9383 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
\r
9387 msgid "Address Label"
9390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
\r
9391 msgid "Label of the author you refer to"
9394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
\r
9398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
\r
9399 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9402 #: lib/layouts/entcs.layout:3
\r
9403 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9406 #: lib/layouts/entcs.layout:111
\r lib/layouts/siamltex.layout:315
\r
9408 msgstr "Avainsanat:"
9410 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
\r
9411 msgid "Europass CV (2013)"
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:4
\r lib/layouts/europecv.layout:4
\r
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
\r lib/layouts/simplecv.layout:4
\r
9416 msgid "Curricula Vitae"
9417 msgstr "Curricula Vitae"
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:84
\r lib/layouts/europecv.layout:40
\r
9420 #: lib/layouts/g-brief.layout:47
\r lib/layouts/g-brief2.layout:93
\r
9421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
\r
9425 #: lib/layouts/europasscv.layout:94
\r lib/layouts/europecv.layout:47
\r
9428 msgstr "Alatunniste:"
9430 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
\r
9432 msgid "Name (footer):"
9433 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9435 #: lib/layouts/europasscv.layout:111
\r lib/layouts/moderncv.layout:166
\r
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:112
\r lib/layouts/europecv.layout:83
\r
9442 msgid "Mobile phone number"
9443 msgstr "Rivinumerointi"
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:128
\r lib/layouts/jasatex.layout:133
\r
9446 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
\r
9449 msgstr "sivulla <sivu>"
9451 #: lib/layouts/europasscv.layout:131
\r lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
9454 msgstr "sivulla <sivu>"
9456 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
\r
9457 msgid "InstantMessaging"
9460 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
\r
9462 msgid "Instant Messaging:"
9463 msgstr "&Esikatselu heti"
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
\r
9470 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
\r
9471 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9474 #: lib/layouts/europasscv.layout:146
\r lib/layouts/europecv.layout:59
\r
9476 msgstr "Syntymäpäivä"
9478 #: lib/layouts/europasscv.layout:149
\r lib/layouts/europecv.layout:62
\r
9480 msgid "Date of birth:"
9481 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9483 #: lib/layouts/europasscv.layout:152
\r lib/layouts/europecv.layout:53
\r
9488 #: lib/layouts/europasscv.layout:155
\r lib/layouts/europecv.layout:56
\r
9490 msgid "Nationality:"
9491 msgstr "Merkintätapa #:"
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:158
\r lib/layouts/europecv.layout:87
\r
9496 msgstr "Ylätunniste:"
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:161
\r lib/layouts/europecv.layout:90
\r
9501 msgstr "Ylätunniste:"
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:164
\r lib/layouts/europecv.layout:99
\r
9505 msgid "BeforePicture"
9508 #: lib/layouts/europasscv.layout:167
\r lib/layouts/europecv.layout:102
\r
9509 msgid "Space before picture:"
9510 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
9512 #: lib/layouts/europasscv.layout:170
\r lib/layouts/europecv.layout:105
\r
9515 msgstr "Allekirjoitus"
9517 #: lib/layouts/europasscv.layout:173
\r lib/layouts/europecv.layout:108
\r
9520 msgstr "Allekirjoitus:"
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
\r
9523 msgid "Resize photo to this width"
9526 #: lib/layouts/europasscv.layout:180
\r lib/layouts/europecv.layout:115
\r
9528 msgid "AfterPicture"
9531 #: lib/layouts/europasscv.layout:183
\r lib/layouts/europecv.layout:118
\r
9532 msgid "Space after picture:"
9533 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
9535 #: lib/layouts/europasscv.layout:194
\r lib/layouts/europasscv.layout:217
\r
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:253
\r lib/layouts/europecv.layout:159
\r
9537 #: lib/layouts/europecv.layout:218
\r src/insets/Inset.cpp:115
9538 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9539 msgid "Vertical Space"
9542 #: lib/layouts/europasscv.layout:195
\r lib/layouts/europasscv.layout:218
\r
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
\r lib/layouts/europecv.layout:160
\r
9544 #: lib/layouts/europecv.layout:219
\r
9546 msgid "Additional vertical space"
9547 msgstr "Pystyväli:|#P"
9549 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
\r lib/layouts/europecv.layout:153
\r
9550 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
\r
9554 #: lib/layouts/europasscv.layout:224
\r lib/layouts/europasscv.layout:260
\r
9555 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9558 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
\r lib/layouts/europecv.layout:172
\r
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
\r
9563 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
\r
9568 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
\r
9572 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
\r
9577 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
\r
9580 msgstr "Teoksen nimi:"
9582 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
\r
9585 msgstr "Teoksen nimi"
9587 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
\r
9589 msgid "Title level:"
9590 msgstr "Teoksen nimi:"
9592 #: lib/layouts/europasscv.layout:284
\r lib/layouts/europasscv.layout:285
\r
9594 msgid "Text (right side)"
9595 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
\r
9600 msgstr "Ransk. viiva"
9602 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
\r
9605 msgstr "Ransk. viiva:"
9607 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
\r
9609 msgid "BlueItemInset"
9610 msgstr "Mukautetut upotteet"
9612 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
\r
9613 msgid "Blue subitems"
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
\r
9621 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
\r
9624 msgstr "Listan kohta:"
9626 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
\r
9631 #: lib/layouts/europasscv.layout:335
\r lib/layouts/europecv.layout:212
\r
9632 msgid "MotherTongue"
9635 #: lib/layouts/europasscv.layout:344
\r lib/layouts/europecv.layout:225
\r
9636 msgid "Mother Tongue:"
9637 msgstr "Aidin kieli:"
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
\r lib/layouts/europecv.layout:235
\r
9641 msgstr "Kieliyläotsikko"
9643 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
\r lib/layouts/europecv.layout:239
\r
9644 msgid "Language Header:"
9645 msgstr "Kieliyläotsikko"
9647 #: lib/layouts/europasscv.layout:375
\r lib/layouts/europecv.layout:245
\r
9651 #: lib/layouts/europasscv.layout:380
\r lib/layouts/europecv.layout:249
\r
9652 msgid "Name of the language"
9653 msgstr "Kielen nimi"
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:385
\r lib/layouts/europecv.layout:253
\r
9660 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
\r lib/layouts/europecv.layout:254
\r
9661 msgid "Level how good you think you can listen"
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
\r lib/layouts/europecv.layout:258
\r
9669 #: lib/layouts/europasscv.layout:392
\r lib/layouts/europecv.layout:259
\r
9670 msgid "Level how good you think you can read"
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:397
\r lib/layouts/europecv.layout:263
\r
9676 msgstr "Lisää osamäärä"
9678 #: lib/layouts/europasscv.layout:398
\r lib/layouts/europecv.layout:264
\r
9679 msgid "Level how good you think you can conversate"
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:403
\r lib/layouts/europecv.layout:268
\r
9687 #: lib/layouts/europasscv.layout:404
\r lib/layouts/europecv.layout:269
\r
9688 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9691 #: lib/layouts/europasscv.layout:408
\r lib/layouts/europecv.layout:273
\r
9692 msgid "LastLanguage"
9693 msgstr "ViimeinenKieli"
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:411
\r lib/layouts/europecv.layout:276
\r
9696 msgid "Last Language:"
9697 msgstr "Viimeinen kieli:"
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:414
\r lib/layouts/europecv.layout:279
\r
9701 msgstr "Kielialaotsikko"
9703 #: lib/layouts/europasscv.layout:417
\r lib/layouts/europecv.layout:282
\r
9705 msgid "Language Footer:"
9706 msgstr "Kielialaotsikko"
9708 #: lib/layouts/europasscv.layout:420
\r lib/layouts/europecv.layout:285
\r
9712 #: lib/layouts/europasscv.layout:431
\r lib/layouts/europecv.layout:296
\r
9716 #: lib/layouts/europasscv.layout:441
\r lib/layouts/europasscv.layout:446
\r
9719 msgstr "Korostukset:"
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:3
\r
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:50
\r
9727 msgid "Footer name:"
9728 msgstr "Alatunniste:"
9730 #: lib/layouts/europecv.layout:82
\r lib/layouts/moderncv.layout:163
\r
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:110
\r
9740 #: lib/layouts/europecv.layout:111
\r
9741 msgid "Size the photo is resized to"
9744 #: lib/layouts/europecv.layout:121
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9748 #: lib/layouts/europecv.layout:136
\r
9749 msgid "The title as it appears in the header"
9750 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
9752 #: lib/layouts/europecv.layout:166
\r
9753 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9756 #: lib/layouts/europecv.layout:179
\r
9757 msgid "BulletedItem"
9758 msgstr "Ransk. viiva"
9760 #: lib/layouts/europecv.layout:182
\r
9761 msgid "Bulleted Item:"
9762 msgstr "Ransk. viiva:"
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:185
\r
9768 #: lib/layouts/europecv.layout:197
\r
9772 #: lib/layouts/europecv.layout:204
\r
9773 msgid "PersonalInfo"
9774 msgstr "Henkil. tiedot"
9776 #: lib/layouts/europecv.layout:209
\r
9777 msgid "Personal Info"
9778 msgstr "Henkilök. tiedot"
9780 #: lib/layouts/europecv.layout:303
\r
9781 msgid "VerticalSpace"
9784 #: lib/layouts/europecv.layout:308
\r
9786 msgid "Vertical space"
9787 msgstr "Pystyväli:|#P"
9789 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
\r
9790 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9793 #: lib/layouts/extbook.layout:3
\r
9794 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9797 #: lib/layouts/extletter.layout:3
\r
9798 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9801 #: lib/layouts/extreport.layout:3
\r
9802 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9805 #: lib/layouts/foils.layout:3
\r
9808 msgstr "Kalvon alku"
9810 #: lib/layouts/foils.layout:44
\r
9812 msgstr "Kalvon alku"
9814 #: lib/layouts/foils.layout:64
\r
9815 msgid "ShortFoilhead"
9816 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9818 #: lib/layouts/foils.layout:70
\r
9819 msgid "Rotatefoilhead"
9820 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9822 #: lib/layouts/foils.layout:76
\r
9823 msgid "ShortRotatefoilhead"
9824 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9826 #: lib/layouts/foils.layout:85
\r
9828 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9830 #: lib/layouts/foils.layout:101
\r
9834 #: lib/layouts/foils.layout:105
\r
9836 msgstr "Ruksiluettelo"
9838 #: lib/layouts/foils.layout:121
\r
9842 #: lib/layouts/foils.layout:165
\r
9846 #: lib/layouts/foils.layout:174
\r
9850 #: lib/layouts/foils.layout:183
\r
9854 #: lib/layouts/foils.layout:187
\r
9855 msgid "Restriction:"
9858 #: lib/layouts/foils.layout:191
\r lib/layouts/simplecv.layout:109
\r
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:80
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
\r
9861 msgstr "Vasen yläotsikko"
9863 #: lib/layouts/foils.layout:195
\r lib/layouts/aguplus.inc:93
\r
9864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
\r
9865 msgid "Left Header:"
9866 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9868 #: lib/layouts/foils.layout:199
\r lib/layouts/simplecv.layout:126
\r
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:103
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
\r
9870 msgid "Right Header"
9871 msgstr "Oikea yläotsikko"
9873 #: lib/layouts/foils.layout:203
\r lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
9874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
\r
9875 msgid "Right Header:"
9876 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9878 #: lib/layouts/foils.layout:207
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
\r
9879 msgid "Right Footer"
9880 msgstr "Oikea alaotsikko"
9882 #: lib/layouts/foils.layout:211
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
\r
9883 msgid "Right Footer:"
9884 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9886 #: lib/layouts/foils.layout:239
\r lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
9887 #: lib/layouts/llncs.layout:429
\r
9891 #: lib/layouts/foils.layout:253
\r lib/layouts/heb-article.layout:60
\r
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:368
\r
9896 #: lib/layouts/foils.layout:260
\r lib/layouts/heb-article.layout:70
\r
9897 #: lib/layouts/llncs.layout:333
\r
9898 msgid "Corollary #."
9899 msgstr "Seurauslause #."
9901 #: lib/layouts/foils.layout:267
\r lib/layouts/llncs.layout:402
\r
9902 msgid "Proposition #."
9903 msgstr "Väittämä #."
9905 #: lib/layouts/foils.layout:274
\r lib/layouts/heb-article.layout:90
\r
9906 #: lib/layouts/llncs.layout:347
\r
9907 msgid "Definition #."
9908 msgstr "Määritelmä #."
9910 #: lib/layouts/foils.layout:299
\r lib/layouts/siamltex.layout:74
\r
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:26
\r
9915 #: lib/layouts/foils.layout:306
\r lib/layouts/siamltex.layout:94
\r
9916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:90
\r
9920 #: lib/layouts/foils.layout:313
\r lib/layouts/siamltex.layout:84
\r
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:73
\r
9923 msgstr "Seurauslause*"
9925 #: lib/layouts/foils.layout:320
\r lib/layouts/siamltex.layout:104
\r
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:107
\r
9927 msgid "Proposition*"
9930 #: lib/layouts/foils.layout:323
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:110
\r
9931 msgid "Proposition."
9934 #: lib/layouts/foils.layout:327
\r lib/layouts/siamltex.layout:133
\r
9935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:158
\r
9937 msgstr "Määritelmä*"
9939 #: lib/layouts/frletter.layout:3
\r
9940 msgid "French Letter (frletter)"
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
\r
9944 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9947 #: lib/layouts/g-brief.layout:27
\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
\r
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
\r
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
\r
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
\r
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
\r
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
\r
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
\r
9972 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
\r
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
\r
9977 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
\r
9981 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
\r
9982 msgid "ReturnAddress"
9983 msgstr "Palautusosoite"
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:94
\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
\r
9986 msgid "ReturnAddress:"
9987 msgstr "Palautusosoite:"
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:101
\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
\r
9990 #: lib/layouts/lettre.layout:473
\r
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
\r
9995 #: lib/layouts/lettre.layout:457
\r
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:115
\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
\r
10001 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
\r
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
\r
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
\r
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
\r
10019 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
\r
10021 msgstr "Sähköposti"
10023 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
\r
10025 msgstr "Sähköposti:"
10027 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
\r
10031 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
\r
10035 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
10039 #: lib/layouts/g-brief.layout:157
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
\r
10045 msgstr "Pankkikoodi"
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
\r
10049 msgstr "Pankkikoodi:"
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
\r
10052 msgid "BankAccount"
10053 msgstr "Pankkitili"
10055 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
\r
10056 msgid "BankAccount:"
10057 msgstr "Pankkitili:"
10059 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
\r
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
\r
10061 msgid "PostalComment"
10062 msgstr "Postihuomautus"
10064 #: lib/layouts/g-brief.layout:178
\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
\r
10065 msgid "PostalComment:"
10066 msgstr "Postihuomautus:"
10068 #: lib/layouts/g-brief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
\r
10072 #: lib/layouts/g-brief.layout:220
\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
\r
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
\r
10077 msgid "G-Brief (V. 2)"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
\r
10082 msgstr "Nimirivi A"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
\r
10086 msgstr "Nimirivi A:"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
\r
10090 msgstr "Nimirivi B"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
10094 msgstr "Nimirivi B:"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
\r
10098 msgstr "Nimirivi C"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
\r
10102 msgstr "Nimirivi C:"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
10106 msgstr "Nimirivi D"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
\r
10110 msgstr "Nimirivi D:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
\r
10114 msgstr "Nimirivi E"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
\r
10118 msgstr "Nimirivi E:"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
\r
10122 msgstr "Nimirivi F"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
\r
10126 msgstr "Nimirivi F:"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
\r
10130 msgstr "Nimirivi G"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
\r
10134 msgstr "Nimirivi G:"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
\r
10137 msgid "AddressRowA"
10138 msgstr "Osoiterivi A"
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
\r
10141 msgid "AddressRowA:"
10142 msgstr "Osoiterivi A:"
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
\r
10145 msgid "AddressRowB"
10146 msgstr "Osoiterivi B"
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
\r
10149 msgid "AddressRowB:"
10150 msgstr "Osoiterivi B:"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
\r
10153 msgid "AddressRowC"
10154 msgstr "Osoiterivi C"
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
\r
10157 msgid "AddressRowC:"
10158 msgstr "Osoiterivi C:"
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
\r
10161 msgid "AddressRowD"
10162 msgstr "Osoiterivi D"
10164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
\r
10165 msgid "AddressRowD:"
10166 msgstr "Osoiterivi D:"
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
\r
10169 msgid "AddressRowE"
10170 msgstr "Osoiterivi E"
10172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
\r
10173 msgid "AddressRowE:"
10174 msgstr "Osoiterivi E:"
10176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
\r
10177 msgid "AddressRowF"
10178 msgstr "Osoiterivi F"
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
10181 msgid "AddressRowF:"
10182 msgstr "Osoiterivi F:"
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
10185 msgid "TelephoneRowA"
10186 msgstr "Puhelinrivi A"
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
\r
10189 msgid "TelephoneRowA:"
10190 msgstr "Puhelinrivi A:"
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
\r
10193 msgid "TelephoneRowB"
10194 msgstr "Puhelinrivi B"
10196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
\r
10197 msgid "TelephoneRowB:"
10198 msgstr "Puhelinrivi B:"
10200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
\r
10201 msgid "TelephoneRowC"
10202 msgstr "Puhelinrivi C"
10204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
\r
10205 msgid "TelephoneRowC:"
10206 msgstr "Puhelinrivi C:"
10208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
\r
10209 msgid "TelephoneRowD"
10210 msgstr "Puhelinrivi D"
10212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
\r
10213 msgid "TelephoneRowD:"
10214 msgstr "Puhelinrivi D:"
10216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
\r
10217 msgid "TelephoneRowE"
10218 msgstr "Puhelinrivi E"
10220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
\r
10221 msgid "TelephoneRowE:"
10222 msgstr "Puhelinrivi E:"
10224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
\r
10225 msgid "TelephoneRowF"
10226 msgstr "Puhelinrivi F"
10228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
\r
10229 msgid "TelephoneRowF:"
10230 msgstr "Puhelinrivi F:"
10232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
\r
10233 msgid "InternetRowA"
10234 msgstr "Internetrivi A"
10236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
\r
10237 msgid "InternetRowA:"
10238 msgstr "Internetrivi A:"
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
\r
10241 msgid "InternetRowB"
10242 msgstr "Internetrivi B"
10244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
10245 msgid "InternetRowB:"
10246 msgstr "Internetrivi B:"
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
\r
10249 msgid "InternetRowC"
10250 msgstr "Internetrivi C"
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
\r
10253 msgid "InternetRowC:"
10254 msgstr "Internetrivi C:"
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
10257 msgid "InternetRowD"
10258 msgstr "Internetrivi D"
10260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
\r
10261 msgid "InternetRowD:"
10262 msgstr "Internetrivi D:"
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
10265 msgid "InternetRowE"
10266 msgstr "Internetrivi E"
10268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
\r
10269 msgid "InternetRowE:"
10270 msgstr "Internetrivi E:"
10272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
\r
10273 msgid "InternetRowF"
10274 msgstr "Internetrivi F"
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
\r
10277 msgid "InternetRowF:"
10278 msgstr "Internetrivi F:"
10280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
\r
10282 msgstr "Pankkirivi A"
10284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
\r
10286 msgstr "Pankkirivi A:"
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
\r
10290 msgstr "Pankkirivi B"
10292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
\r
10294 msgstr "Pankkirivi B:"
10296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
\r
10298 msgstr "Pankkirivi C"
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
\r
10302 msgstr "Pankkirivi C:"
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
\r
10306 msgstr "Pankkirivi D"
10308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
\r
10310 msgstr "Pankkirivi D:"
10312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
\r
10314 msgstr "Pankkirivi E"
10316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
\r
10318 msgstr "Pankkirivi E:"
10320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
\r
10322 msgstr "Pankkirivi F"
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
\r
10326 msgstr "Pankkirivi F:"
10328 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
\r
10330 msgid "Hebrew Article"
10333 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
\r
10337 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
\r
10339 msgstr "Huomautukset"
10341 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
\r
10343 msgstr "Huomautukset #."
10345 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
\r lib/layouts/ijmpc.layout:340
\r
10346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
\r
10350 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
\r
10352 msgid "Hebrew Letter"
10355 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
\r
10359 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
\r
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
\r lib/layouts/hollywood.layout:91
\r
10369 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
\r lib/layouts/hollywood.layout:110
\r
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
\r lib/layouts/hollywood.layout:124
\r
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
\r
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
\r
10384 msgid "(continuing)"
10387 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
\r
10389 msgstr "Siirtyminen"
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:235
\r lib/layouts/hollywood.layout:246
\r
10392 msgid "TITLE OVER:"
10393 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10395 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
\r
10399 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
10401 msgid "INTERCUT WITH:"
10404 #: lib/layouts/hollywood.layout:265
\r lib/layouts/hollywood.layout:276
\r
10406 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10408 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
\r
10412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
\r
10413 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74
\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
\r
10418 msgid "Author Names"
10419 msgstr "Tekijätiedot:"
10421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75
\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
10422 msgid "Author names that will appear in the header line"
10425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
10426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100
\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
\r
10427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97
\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
\r
10430 msgstr "matematiikkarivi"
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159
\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
\r
10435 msgstr "Versiohistoriikki"
10437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191
\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
10438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181
\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
\r
10439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
\r lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
10441 msgstr "Tarkastettu"
10443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
\r
10444 msgid "Classification Codes"
10445 msgstr "Luokittelukoodit"
10447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
\r
10448 msgid "TableCaption"
10449 msgstr "Taulukon_teksti"
10451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
\r
10453 msgid "Table caption"
10454 msgstr "Taulukon_teksti"
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
\r
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
\r
10462 msgid "Cite reference"
10463 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
\r
10470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304
\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
\r
10475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310
\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
\r
10477 msgid "Numbering Scheme"
10478 msgstr "Numerointi"
10480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
\r
10482 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353
\r lib/layouts/ijmpd.layout:359
\r
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:52
\r
10488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
\r
10489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
\r lib/layouts/theorems.inc:52
\r
10490 msgid "Theorem \\thetheorem."
10491 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
10493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371
\r lib/layouts/ijmpd.layout:383
\r
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
\r
10495 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
\r
10496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
\r
10497 msgid "Corollary \\thecorollary."
10498 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
10500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375
\r lib/layouts/ijmpd.layout:390
\r
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
\r
10502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
\r
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
\r
10504 msgid "Lemma \\thelemma."
10505 msgstr "Apulause \\thelemma."
10507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379
\r lib/layouts/ijmpd.layout:397
\r
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
\r
10509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
\r
10510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
\r
10511 msgid "Proposition \\theproposition."
10512 msgstr "Väittämä \\theproposition."
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382
\r lib/layouts/ijmpd.layout:403
\r
10515 #: lib/layouts/llncs.layout:405
\r
10516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
\r
10517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
\r
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
\r
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
\r
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
\r
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
\r
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
\r
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
\r
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
\r
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
\r
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
\r
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
\r
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
\r
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
\r
10533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
\r
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
\r
10535 msgid "Question \\thequestion."
10536 msgstr "Kysymys \\thequestion."
10538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395
\r lib/layouts/ijmpd.layout:415
\r
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
\r
10540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
\r
10541 msgid "Claim \\theclaim."
10542 msgstr "Väite \\theclaim."
10544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406
\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
\r
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
\r
10546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
\r
10547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
\r
10548 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10549 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
\r
10552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
\r
10557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435
\r lib/layouts/ijmpd.layout:448
\r
10558 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10559 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
\r
10562 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
\r
10568 msgstr "Näppäimistö"
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:3
\r
10571 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:66
\r lib/layouts/jasatex.layout:75
\r
10575 msgid "Short title that will appear in header line"
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
\r
10580 msgstr "Esikatselu"
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:89
\r
10584 msgstr "Aiheellinen"
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:95
\r lib/layouts/stdinsets.inc:115
\r
10587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127
\r lib/layouts/pdfcomment.module:164
\r
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:107
\r
10593 msgstr "Julkaisutunniste"
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:113
\r
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:119
\r
10603 #: lib/layouts/iopart.layout:224
\r lib/layouts/jasatex.layout:217
\r
10604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
\r lib/layouts/revtex4.layout:259
\r
10605 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67
\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
\r
10609 #: lib/layouts/iopart.layout:227
\r
10610 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10613 #: lib/layouts/iopart.layout:231
\r
10617 #: lib/layouts/iopart.layout:234
\r
10618 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10621 #: lib/layouts/iopart.layout:238
\r
10625 #: lib/layouts/iopart.layout:241
\r
10626 msgid "submit to paper:"
10629 #: lib/layouts/iopart.layout:267
\r
10630 msgid "Bibliography (plain)"
10631 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10633 #: lib/layouts/iopart.layout:292
\r
10634 msgid "Bibliography heading"
10635 msgstr "Viitteiden otsikko"
10637 #: lib/layouts/isprs.layout:3
\r
10638 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10641 #: lib/layouts/isprs.layout:39
\r
10643 msgstr "YHTEENVETO:"
10645 #: lib/layouts/isprs.layout:67
\r
10647 msgstr "AVAINSANAT:"
10649 #: lib/layouts/isprs.layout:129
\r
10653 #: lib/layouts/isprs.layout:220
\r
10654 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10657 #: lib/layouts/iucr.layout:3
\r
10658 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10661 #: lib/layouts/iucr.layout:47
\r lib/layouts/jss.layout:26
\r
10663 msgid "\\thesection."
10666 #: lib/layouts/iucr.layout:48
\r
10668 msgid "\\thesection"
10671 #: lib/layouts/iucr.layout:53
\r lib/layouts/jss.layout:30
\r
10673 msgid "\\thesubsection."
10674 msgstr "\\Alph{subsection}."
10676 #: lib/layouts/iucr.layout:61
\r
10678 msgid "\\thesubsubsection."
10679 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10681 #: lib/layouts/iucr.layout:75
\r lib/layouts/iucr.layout:80
\r
10682 #: lib/layouts/moderncv.layout:352
\r lib/layouts/moderncv.layout:353
\r
10683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
\r
10686 msgstr "äärettömmyys"
10688 #: lib/layouts/iucr.layout:97
\r lib/layouts/iucr.layout:100
\r
10689 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
\r lib/layouts/moderncv.layout:358
\r
10690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
\r
10695 #: lib/layouts/iucr.layout:109
\r
10697 msgid "Main Author"
10698 msgstr "Tekijä (jatko):"
10700 #: lib/layouts/iucr.layout:117
\r lib/layouts/iucr.layout:150
\r
10701 #: lib/layouts/iucr.layout:181
\r
10703 msgid "Affiliation Key"
10706 #: lib/layouts/iucr.layout:118
\r
10708 msgid "Affiliation key of the author"
10709 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10711 #: lib/layouts/iucr.layout:122
\r lib/layouts/iucr.layout:123
\r
10712 #: lib/layouts/iucr.layout:155
\r lib/layouts/iucr.layout:156
\r
10717 #: lib/layouts/iucr.layout:144
\r
10720 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10722 #: lib/layouts/iucr.layout:147
\r
10727 #: lib/layouts/iucr.layout:151
\r
10729 msgid "Affiliation key of the co-author"
10730 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10732 #: lib/layouts/iucr.layout:160
\r
10734 msgid "Short Author"
10735 msgstr "P&ikanäppäin:"
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:163
\r
10739 msgid "Short author:"
10740 msgstr "P&ikanäppäin:"
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:182
\r
10744 msgid "Affiliation key"
10747 #: lib/layouts/iucr.layout:197
\r
10750 msgstr "&Avainsana:"
10752 #: lib/layouts/iucr.layout:200
\r
10756 #: lib/layouts/iucr.layout:203
\r
10760 #: lib/layouts/iucr.layout:206
\r
10762 msgid "PDB reference"
10765 #: lib/layouts/iucr.layout:209
\r
10767 msgid "PDB reference:"
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:212
\r
10772 msgid "Optional name"
10773 msgstr "kuvatekstin kehys"
10775 #: lib/layouts/iucr.layout:216
\r
10777 msgid "NDB reference"
10780 #: lib/layouts/iucr.layout:219
\r
10782 msgid "NDB reference:"
10785 #: lib/layouts/iucr.layout:222
\r lib/layouts/iucr.layout:225
\r
10789 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
\r
10790 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
\r
10794 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
\r
10799 msgid "Alternative Affiliation"
10800 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10802 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
\r
10804 msgid "Affiliation Prefix"
10807 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
\r
10808 msgid "A prefix like 'Also at '"
10811 #: lib/layouts/jasatex.layout:220
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
\r
10813 msgid "PACS numbers:"
10814 msgstr "PACS-sivunumero:"
10816 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
\r
10818 msgid "Preprint number"
10821 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
\r
10823 msgid "Preprint number:"
10826 #: lib/layouts/jasatex.layout:247
\r lib/layouts/jasatex.layout:251
\r
10828 msgid "Online citation"
10829 msgstr "Lisää lähdeviite"
10831 #: lib/layouts/jbook.layout:3
\r
10833 msgid "Japanese Book (jbook)"
10836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
\r
10837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
\r
10841 msgid "Japanese Report (jreport)"
10844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
\r
10845 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
\r
10850 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10853 #: lib/layouts/jss.layout:3
\r
10854 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10857 #: lib/layouts/jss.layout:107
\r
10859 msgid "Plain Keywords"
10860 msgstr "Avainsanat"
10862 #: lib/layouts/jss.layout:110
\r
10864 msgid "Plain Keywords:"
10865 msgstr "Avainsanat:"
10867 #: lib/layouts/jss.layout:113
\r
10869 msgid "Plain Title"
10870 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10872 #: lib/layouts/jss.layout:116
\r
10874 msgid "Plain Title:"
10875 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10877 #: lib/layouts/jss.layout:122
\r
10879 msgid "Short Title:"
10880 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10882 #: lib/layouts/jss.layout:125
\r
10884 msgid "Plain Author"
10885 msgstr "Tekijä (jatko):"
10887 #: lib/layouts/jss.layout:128
\r
10889 msgid "Plain Author:"
10890 msgstr "Tekijä (jatko):"
10892 #: lib/layouts/jss.layout:131
\r
10897 #: lib/layouts/jss.layout:133
\r
10902 #: lib/layouts/jss.layout:156
\r
10905 msgstr "Ohjelmalistaus"
10907 #: lib/layouts/jss.layout:158
\r
10911 #: lib/layouts/jss.layout:171
\r lib/layouts/jss.layout:205
\r
10912 #: lib/layouts/jss.layout:207
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
\r
10913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
10914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
\r
10918 #: lib/layouts/jss.layout:174
\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
\r
10922 #: lib/layouts/jss.layout:186
\r lib/layouts/jss.layout:196
\r
10926 #: lib/layouts/jss.layout:233
\r lib/layouts/jss.layout:236
\r
10931 #: lib/layouts/jss.layout:239
\r lib/layouts/jss.layout:242
\r
10933 msgid "Code Output"
10936 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
\r
10940 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
\r
10941 msgid "AddressForOffprints"
10942 msgstr "Eripainososoite"
10944 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
\r
10945 msgid "Address for Offprints:"
10946 msgstr "Eripainososoite:"
10948 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
\r
10949 msgid "RunningTitle"
10950 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10952 #: lib/layouts/kluwer.layout:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:404
\r
10953 msgid "Running title:"
10954 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10956 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
\r
10957 msgid "RunningAuthor"
10958 msgstr "Tekijä (jatko)"
10960 #: lib/layouts/kluwer.layout:249
\r lib/layouts/svcommon.inc:410
\r
10961 msgid "Running author:"
10962 msgstr "Tekijä (jatko):"
10964 #: lib/layouts/latex8.layout:3
\r
10965 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10968 #: lib/layouts/letter.layout:3
\r
10969 msgid "Letter (Standard Class)"
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:3
\r
10973 msgid "French Letter (lettre)"
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:40
\r lib/layouts/lettre.layout:317
\r
10978 msgid "NoTelephone"
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:44
\r lib/layouts/lettre.layout:373
\r
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:381
\r
10987 #: lib/layouts/lettre.layout:50
\r lib/layouts/lettre.layout:188
\r
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:195
\r
10993 #: lib/layouts/lettre.layout:54
\r lib/layouts/lettre.layout:237
\r
10994 #: lib/layouts/lettre.layout:245
\r
10999 #: lib/layouts/lettre.layout:74
\r lib/layouts/lettre.layout:650
\r
11001 msgid "Post Scriptum"
11002 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:76
\r lib/layouts/lettre.layout:516
\r
11005 msgid "EndOfMessage"
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:78
\r lib/layouts/lettre.layout:536
\r
11011 msgstr "LoppuKalvo"
11013 #: lib/layouts/lettre.layout:159
\r lib/layouts/lettre.layout:189
\r
11014 #: lib/layouts/lettre.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:238
\r
11015 #: lib/layouts/lettre.layout:258
\r lib/layouts/lettre.layout:288
\r
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:318
\r lib/layouts/lettre.layout:344
\r
11017 #: lib/layouts/lettre.layout:374
\r lib/layouts/lettre.layout:400
\r
11020 msgstr "yläotsikot"
11022 #: lib/layouts/lettre.layout:170
\r
11025 msgstr "äärettömmyys"
11027 # Now this wasn't very obvious.
\r
11028 #: lib/layouts/lettre.layout:263
\r
11031 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11033 #: lib/layouts/lettre.layout:293
\r
11038 #: lib/layouts/lettre.layout:325
\r
11043 #: lib/layouts/lettre.layout:526
\r
11044 msgid "EndOfMessage."
11047 #: lib/layouts/lettre.layout:538
\r
11050 msgstr "LoppuKalvo"
11052 #: lib/layouts/lettre.layout:658
\r
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:3
\r
11058 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:41
\r lib/layouts/memoir.layout:63
\r
11062 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
\r lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
11063 #: lib/layouts/svmult.layout:111
\r lib/layouts/tufte-book.layout:63
\r
11064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
\r
11065 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
\r lib/layouts/stdsections.inc:44
\r
11066 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
\r
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:152
\r
11071 msgid "Running LaTeX Title"
11072 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11074 #: lib/layouts/llncs.layout:175
\r lib/layouts/svcommon.inc:376
\r
11076 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
11078 #: lib/layouts/llncs.layout:179
\r
11080 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:204
\r
11083 msgid "Author Running"
11084 msgstr "Tekijä (jatko)"
11086 #: lib/layouts/llncs.layout:208
\r
11087 msgid "Author Running:"
11088 msgstr "Tekijä (jatko):"
11090 #: lib/layouts/llncs.layout:212
\r lib/layouts/svcommon.inc:394
\r
11092 msgstr "SIS Tekijä"
11094 #: lib/layouts/llncs.layout:216
\r
11095 msgid "TOC Author:"
11096 msgstr "SIS Tekijä:"
11098 #: lib/layouts/llncs.layout:309
\r
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:319
\r lib/layouts/svmono.layout:84
\r
11103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
\r
11107 #: lib/layouts/llncs.layout:326
\r
11108 msgid "Conjecture #."
11109 msgstr "Otaksuma #."
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:354
\r
11113 msgstr "Esimerkki #."
11115 #: lib/layouts/llncs.layout:361
\r
11116 msgid "Exercise #."
11117 msgstr "Harjoitus #."
11119 #: lib/layouts/llncs.layout:374
\r
11121 msgstr "Muistiinpano #"
11123 #: lib/layouts/llncs.layout:381
\r
11125 msgstr "Ongelma #."
11127 #: lib/layouts/llncs.layout:392
\r
11128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
\r
11129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
\r
11130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
\r
11132 msgstr "Ominaisuus"
11134 #: lib/layouts/llncs.layout:395
\r
11135 msgid "Property #."
11136 msgstr "Ominaisuus #."
11138 #: lib/layouts/llncs.layout:408
\r
11139 msgid "Question #."
11140 msgstr "Kysymys #."
11142 #: lib/layouts/llncs.layout:415
\r
11144 msgstr "Huomautus #."
11146 #: lib/layouts/llncs.layout:422
\r
11147 msgid "Solution #."
11148 msgstr "Ratkaisu #."
11150 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
\r
11154 #: lib/layouts/memoir.layout:3
\r
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:65
\r lib/layouts/memoir.layout:80
\r
11159 #: lib/layouts/memoir.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:104
\r
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:119
\r lib/layouts/memoir.layout:134
\r
11161 #: lib/layouts/memoir.layout:149
\r lib/layouts/memoir.layout:218
\r
11162 #: lib/layouts/memoir.layout:239
\r
11164 msgid "Short Title (TOC)|S"
11165 msgstr "Lyhyt otsikko"
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:66
\r lib/layouts/memoir.layout:81
\r
11169 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11172 #: lib/layouts/memoir.layout:70
\r lib/layouts/memoir.layout:94
\r
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r lib/layouts/memoir.layout:124
\r
11174 #: lib/layouts/memoir.layout:139
\r lib/layouts/memoir.layout:154
\r
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:223
\r
11177 msgid "Short Title (Header)"
11178 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:71
\r
11182 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11183 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:78
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
\r
11186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
\r lib/layouts/svcommon.inc:250
\r
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:90
\r
11192 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11193 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
\r
11197 msgid "The section as it appears in the running headers"
11198 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:105
\r
11202 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11203 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11205 #: lib/layouts/memoir.layout:110
\r
11207 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11208 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11210 #: lib/layouts/memoir.layout:120
\r
11212 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11213 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11215 #: lib/layouts/memoir.layout:125
\r
11217 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11218 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11220 #: lib/layouts/memoir.layout:135
\r
11222 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11223 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11225 #: lib/layouts/memoir.layout:140
\r
11227 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11228 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11230 #: lib/layouts/memoir.layout:150
\r
11232 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11233 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11235 #: lib/layouts/memoir.layout:155
\r
11237 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11238 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11240 #: lib/layouts/memoir.layout:162
\r
11241 msgid "Chapterprecis"
11242 msgstr "Selostekappale"
11244 #: lib/layouts/memoir.layout:181
\r
11246 msgstr "Alkulainaus"
11248 #: lib/layouts/memoir.layout:191
\r
11250 msgid "Epigraph Source|S"
11251 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11253 #: lib/layouts/memoir.layout:192
\r
11255 msgstr "Lähdekoodi"
11257 #: lib/layouts/memoir.layout:193
\r
11258 msgid "The source/author of this epigraph"
11261 #: lib/layouts/memoir.layout:206
\r
11263 msgstr "Runon otsikko"
11265 #: lib/layouts/memoir.layout:219
\r lib/layouts/memoir.layout:240
\r
11267 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11268 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11270 #: lib/layouts/memoir.layout:224
\r
11272 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11273 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11275 #: lib/layouts/memoir.layout:234
\r
11277 msgstr "Runon otsikko*"
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:263
\r
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
\r
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
\r
11292 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
\r
11295 msgstr "Kirjasinkoko"
11297 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
\r
11299 msgid "Style Options"
11300 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11302 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
\r
11304 msgid "Options for the CV style"
11305 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11307 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
\r
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
\r
11314 msgid "CV Color Scheme:"
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
\r
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
\r
11323 msgid "CV Icon Set:"
11324 msgstr "Kuvaketeema:"
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
\r
11328 msgid "CVColumnWidth"
11329 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
\r
11333 msgid "Column Width:"
11334 msgstr "Sarakkeen leveys %"
11336 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
\r
11338 msgid "PDF Page Mode"
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
\r
11343 msgid "PDF Page Mode:"
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
\r
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
\r
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
\r
11362 msgid "Family Name:"
11365 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
\r
11368 msgstr "Viiva yllä|V"
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:143
\r lib/layouts/moderncv.layout:148
\r
11371 msgid "Optional address line"
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
\r
11377 msgstr "Viiva yllä|V"
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
\r
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
\r
11385 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
\r
11391 msgstr "Erikoisposti"
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
\r
11396 msgstr "Erikoisposti"
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
\r
11400 msgid "Name of the social network"
11401 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
\r
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
\r
11410 msgid "Extra Info:"
11411 msgstr "Lisäli&ppu:"
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
\r
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
\r
11418 msgid "Height the photo is resized to"
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
\r
11424 msgstr "Paksu viiva"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
\r
11427 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11430 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
\r
11431 msgid "EmptySection"
11432 msgstr "TyhjäKappale"
11434 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
\r
11435 msgid "Empty Section"
11436 msgstr "Tyhjä Kappale"
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
\r
11439 msgid "CloseSection"
11440 msgstr "SuljeKappale"
11442 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
\r
11445 msgstr "&Sarakkeita:"
11447 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
\r
11449 msgid "Optional width"
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:314
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
11454 msgstr "Yläotsikko"
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
\r
11458 msgid "Header content"
11459 msgstr "Kalvon sisältö"
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
\r
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:331
\r lib/layouts/moderncv.layout:332
\r
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:336
\r lib/layouts/moderncv.layout:337
\r
11473 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
\r
11477 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
\r
11479 msgid "ItemWithComment"
11482 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
\r
11484 msgid "Item with Comment:"
11487 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
\r lib/layouts/moderncv.layout:406
\r
11492 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
\r
11494 msgstr "Listan kohta"
11496 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
\r
11498 msgstr "Listan kohta:"
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
\r
11502 msgstr "Kaksink. kohta"
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
\r
11505 msgid "Double Item:"
11506 msgstr "Kaksink. kohta:"
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
\r
11510 msgid "Left Summary"
11511 msgstr "Yhteenveto"
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
\r
11515 msgid "Left summary"
11516 msgstr "Yhteenveto"
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
\r
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
\r
11526 msgstr "LaTeX-teksti"
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
\r
11530 msgid "Right Summary"
11531 msgstr "Yhteenveto"
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
\r
11535 msgid "Right summary"
11536 msgstr "Oikea yläotsikko"
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
\r
11540 msgid "DoubleListItem"
11541 msgstr "Kaksink. kohta"
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
\r
11545 msgid "Double List Item:"
11546 msgstr "Kaksink. kohta:"
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
\r
11551 msgstr "Listan kohta:"
11553 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
\r
11556 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11558 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
\r
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
\r
11564 msgid "MakeCVtitle"
11565 msgstr "Runon otsikko"
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
\r
11569 msgid "Make CV Title"
11570 msgstr "SIS Otsikko:"
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
\r
11574 msgid "MakeLetterTitle"
11575 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
\r
11579 msgid "Make Letter Title"
11580 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
\r
11584 msgid "MakeLetterClosing"
11585 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11587 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
\r
11589 msgid "Close Letter"
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
\r
11595 msgstr "Vastaanotettu"
11597 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
\r
11599 msgid "Company Name"
11600 msgstr "TeX-tietoja"
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
\r
11604 msgid "Company name"
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
\r
11612 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
\r lib/layouts/svcommon.inc:519
\r
11614 msgid "Alternative Name"
11615 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
\r
11618 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
\r
11626 #: lib/layouts/mwart.layout:3
\r
11627 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11630 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
\r
11631 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11634 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
\r
11635 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11638 #: lib/layouts/paper.layout:3
\r
11639 msgid "Paper (Standard Class)"
11642 #: lib/layouts/paper.layout:152
\r
11644 msgstr "Alaotsikko"
11646 #: lib/layouts/paper.layout:164
\r
11647 msgid "Institution"
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
\r
11652 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:45
\r lib/layouts/powerdot.layout:69
\r
11655 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
\r
11657 msgstr "OtsikkoDia"
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:127
\r lib/layouts/powerdot.layout:153
\r
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:207
\r lib/layouts/slides.layout:3
\r
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
\r
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
\r
11670 msgid "Slide Option"
11671 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
\r
11674 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
\r
11679 msgstr "LoppuKalvo"
11681 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
\r
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
\r
11687 msgstr "LeveäKalvo"
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
\r
11691 msgstr "TyhjäKalvo"
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
\r
11694 msgid "Empty slide:"
11695 msgstr "Tyhjä kalvo"
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:240
\r lib/layouts/numarticle.inc:9
\r
11698 msgid "\\arabic{section}"
11699 msgstr "\\arabic{section}"
11701 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
\r
11703 msgid "Section Option"
11706 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
\r
11707 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11710 #: lib/layouts/powerdot.layout:272
\r lib/layouts/powerdot.layout:295
\r
11712 msgid "Itemize Type"
11713 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11715 #: lib/layouts/powerdot.layout:273
\r lib/layouts/powerdot.layout:296
\r
11716 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11719 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
\r lib/layouts/enumitem.module:58
\r
11720 #: lib/layouts/paralist.module:29
\r
11722 msgid "Itemize Options"
11723 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:277
\r lib/layouts/powerdot.layout:328
\r
11726 #: lib/layouts/enumitem.module:59
\r lib/layouts/enumitem.module:67
\r
11727 #: lib/layouts/enumitem.module:75
\r lib/layouts/enumitem.module:112
\r
11728 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11731 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
\r
11732 msgid "ItemizeType1"
11733 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:323
\r lib/layouts/powerdot.layout:347
\r
11737 msgid "Enumerate Type"
11738 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11740 #: lib/layouts/powerdot.layout:324
\r lib/layouts/powerdot.layout:348
\r
11741 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11744 #: lib/layouts/powerdot.layout:327
\r lib/layouts/enumitem.module:66
\r
11745 #: lib/layouts/enumitem.module:111
\r lib/layouts/paralist.module:36
\r
11747 msgid "Enumerate Options"
11748 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11750 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
\r
11751 msgid "EnumerateType1"
11752 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
\r
11759 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
\r
11760 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11763 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
\r
11765 msgid "Left Column"
11768 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
\r
11769 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11772 #: lib/layouts/powerdot.layout:545
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265
\r
11773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46
\r lib/layouts/algorithm2e.module:22
\r
11774 msgid "List of Algorithms"
11775 msgstr "Algoritmien luettelo"
11777 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
\r
11780 msgstr "Vain kalvoissa"
11782 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
\r
11787 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
\r
11789 msgid "Overlay Specification|S"
11792 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
\r
11793 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11796 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
\r
11799 msgstr "Vain kalvoissa"
11801 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
\r
11806 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
\r
11808 msgid "Recipe Book"
11809 msgstr "Vastaanotettu"
11811 #: lib/layouts/recipebook.layout:43
\r lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
11812 msgid "\\thechapter"
11813 msgstr "\\thechapter"
11815 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
\r
11818 msgstr "Vastaanotettu"
11820 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
\r
11823 msgstr "Vastaanotettu:"
11825 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
\r
11827 msgid "Ingredients"
11830 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
\r
11832 msgid "Ingredients Header"
11835 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
\r
11836 msgid "Specify an optional ingredients header"
11839 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
\r
11841 msgid "Ingredients:"
11844 #: lib/layouts/report.layout:3
\r
11845 msgid "Report (Standard Class)"
11848 #: lib/layouts/revtex.layout:3
\r
11849 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
\r
11853 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
\r lib/layouts/revtex4.layout:152
\r
11858 msgid "Affiliation (alternate)"
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
\r lib/layouts/revtex4.layout:161
\r
11863 msgid "Affiliation (alternate):"
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
\r lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
11868 msgid "Alternate Affiliation Option"
11869 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
\r lib/layouts/revtex4.layout:159
\r
11872 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
\r lib/layouts/revtex4.layout:165
\r
11877 msgid "Affiliation (none)"
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
\r lib/layouts/revtex4.layout:168
\r
11882 msgid "No affiliation"
11883 msgstr "Vaiht. järjestö"
11885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
\r lib/layouts/revtex4.layout:210
\r
11886 msgid "Electronic Address:"
11887 msgstr "S-postiosoite"
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
\r lib/layouts/revtex4.layout:207
\r
11891 msgid "Electronic Address Option|s"
11892 msgstr "S-postiosoite"
11894 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
\r lib/layouts/revtex4.layout:208
\r
11895 msgid "Optional argument to the email command"
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
\r lib/layouts/revtex4.layout:226
\r
11900 msgid "Author URL Option"
11901 msgstr "Tekijän URL"
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
\r lib/layouts/revtex4.layout:227
\r
11904 msgid "Optional argument to the homepage command"
11907 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
\r lib/layouts/revtex4.layout:187
\r
11909 msgid "Collaboration"
11912 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
\r lib/layouts/revtex4.layout:190
\r
11914 msgid "Collaboration:"
11915 msgstr "Muunnelma:"
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
\r lib/layouts/revtex4.layout:103
\r
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
\r
11923 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11924 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
\r
11927 msgid "acknowledgments"
11930 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
\r
11932 msgid "Ruled Table"
11933 msgstr "Taulukon paikka"
11935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
\r
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
11939 msgstr "Erikoisposti"
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
\r
11943 msgstr "Käännä sivua"
11945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
\r
11947 msgstr "Leveä teksti"
11949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
\r
11953 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
\r
11955 msgid "List of Videos"
11956 msgstr "Kalvoluettelo"
11958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
\r
11961 msgstr "Kelluvien asetukset"
11963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
\r
11966 msgstr "Kelluvien asetukset"
11968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
\r
11970 msgid "lowercase text"
11973 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
\r
11975 msgid "Online cite"
11976 msgstr "Lisää lähdeviite"
11978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
\r
11980 msgid "online cite"
11981 msgstr "Lisää lähdeviite"
11983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
\r
11985 msgid "Text behind"
11986 msgstr "Tekstin leveys %"
11988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
\r
11989 msgid "text behind the cite"
11992 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
\r
11993 msgid "REVTeX (V. 4)"
11996 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
\r
11997 msgid "AltAffiliation"
11998 msgstr "Vaiht. järjestö"
12000 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
\r
12002 msgstr "Kiitokset:"
12004 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
\r
12005 msgid "PACS number:"
12006 msgstr "PACS-sivunumero:"
12008 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
\r
12011 msgstr "Postimerkintä"
12013 #: lib/layouts/sciposter.layout:34
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69
\r
12018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
\r
12023 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
\r
12026 msgstr "Viim. alaotsikko:"
12028 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
\r
12031 msgstr "Kirjasinkoot"
12033 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
\r
12034 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
12037 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
\r
12042 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
\r
12044 msgid "Right logo:"
12045 msgstr "Oikea alaotsikko:"
12047 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
\r
12049 msgid "Caption Width"
12052 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
\r
12053 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
\r
12057 msgid "KOMA-Script Article"
12060 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
\r
12061 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12064 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
\r
12065 msgid "KOMA-Script Book"
12068 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
\r
12070 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12071 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
12073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
\r
12074 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30
\r
12078 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
\r
12079 #: lib/layouts/enumitem.module:86
\r
12083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
\r
12087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
\r
12091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141
\r
12095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239
\r
12099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
12100 msgid "Specialmail"
12101 msgstr "Erikoisposti"
12103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
12104 msgid "Specialmail:"
12105 msgstr "Erikoisposti:"
12107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
12109 msgstr "Teoksen nimi:"
12111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292
\r
12115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308
\r
12117 msgstr "Vastaanottajan osoite"
12119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312
\r
12120 msgid "Your letter of:"
12121 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
12123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316
\r
12127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324
\r
12131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328
\r
12132 msgid "Customer no.:"
12133 msgstr "Asiakas nro:"
12135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332
\r
12139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336
\r
12140 msgid "Invoice no.:"
12141 msgstr "Lasku nro:"
12143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
\r
12144 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
\r
12148 msgid "NextAddress"
12149 msgstr "Seuraava osoite"
12151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
\r
12152 msgid "Next Address:"
12153 msgstr "Seuraava osoite:"
12155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
\r
12156 msgid "Sender Name:"
12157 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
12160 msgid "Sender Phone:"
12161 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
12164 msgid "Sender Fax:"
12165 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
\r
12168 msgid "Sender E-Mail:"
12169 msgstr "Läh. sähköposti:"
12171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
12172 msgid "Sender URL:"
12175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
12179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
12183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
\r
12188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
\r
12190 msgid "End of letter"
12191 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
\r
12194 msgid "KOMA-Script Report"
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:3
\r
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:26
\r lib/layouts/seminar.layout:86
\r
12202 msgid "LandscapeSlide"
12203 msgstr "Vaakakalvo"
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:27
\r
12206 msgid "Landscape Slide"
12207 msgstr "Vaakakalvo"
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:40
\r lib/layouts/seminar.layout:112
\r
12210 msgid "PortraitSlide"
12211 msgstr "Pystykalvo"
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:42
\r
12214 msgid "Portrait Slide"
12215 msgstr "Pystykalvo"
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:47
\r
12218 msgid "SlideHeading"
12219 msgstr "Kalvon otsikko"
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:54
\r
12222 msgid "SlideSubHeading"
12223 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:60
\r lib/layouts/seminar.layout:121
\r
12226 msgid "ListOfSlides"
12227 msgstr "Kalvoluettelo"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:62
\r
12230 msgid "List of Slides"
12231 msgstr "Kalvoluettelo"
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:69
\r lib/layouts/seminar.layout:142
\r
12234 msgid "SlideContents"
12235 msgstr "Kalvon sisältö"
12237 #: lib/layouts/seminar.layout:71
\r
12238 msgid "Slide Contents"
12239 msgstr "Kalvon sisältö"
12241 #: lib/layouts/seminar.layout:75
\r lib/layouts/seminar.layout:148
\r
12242 msgid "ProgressContents"
12243 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12245 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
12247 msgid "Progress Contents"
12248 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12250 #: lib/layouts/seminar.layout:98
\r
12251 msgid "Landscape Slide:"
12252 msgstr "Vaakakalvo"
12254 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
12255 msgid "Portrait Slide:"
12256 msgstr "Pystykalvo"
12258 #: lib/layouts/seminar.layout:117
\r
12262 #: lib/layouts/seminar.layout:132
\r
12263 msgid "[List Of Slides]"
12264 msgstr "Kalvoluettelo"
12266 #: lib/layouts/seminar.layout:145
\r
12267 msgid "[Slide Contents]"
12268 msgstr "Kalvon sisältö"
12270 #: lib/layouts/seminar.layout:151
\r
12272 msgid "[Progress Contents]"
12273 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12275 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
\r
12276 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12279 #: lib/layouts/siamltex.layout:113
\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
\r
12280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
\r
12281 msgid "Conjecture*"
12284 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
\r
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
\r
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
\r
12288 msgstr "Algoritmi*"
12290 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
\r
12294 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
12296 msgid "The title as it appears in the running headers"
12297 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12299 #: lib/layouts/siamltex.layout:319
\r lib/layouts/amsdefs.inc:193
\r
12300 msgid "Subjectclass"
12301 msgstr "Aiheluokka"
12303 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
\r
12305 msgid "AMS subject classifications:"
12306 msgstr "AMS aihekategoriat."
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
\r
12309 msgid "ACM SIGPLAN"
12312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
\r
12314 msgid "Name of the conference"
12315 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
\r
12319 msgid "Conference:"
12322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
\r
12324 msgid "CopyrightYear"
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
\r
12329 msgid "Copyright year:"
12330 msgstr "Copyright:"
12332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
\r
12334 msgid "Copyrightdata"
12337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
\r
12339 msgid "Copyright data:"
12340 msgstr "Copyright:"
12342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
\r
12344 msgid "TitleBanner"
12347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
\r
12349 msgid "Title banner:"
12352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
\r
12354 msgid "PreprintFooter"
12357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
\r
12359 msgid "Preprint footer:"
12362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
\r
12367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
\r
12368 msgid "Digital Object Identifier:"
12371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
\r
12372 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31
\r
12379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
\r
12383 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
\r
12386 msgstr "upotteen kehys"
12388 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
\r
12392 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
\r
12393 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12396 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
\r
12397 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12400 #: lib/layouts/slides.layout:107
\r
12402 msgstr "Uusi kalvo"
12404 #: lib/layouts/slides.layout:129
\r
12406 msgstr "Kalvokerros"
12408 #: lib/layouts/slides.layout:144
\r
12409 msgid "New Overlay:"
12410 msgstr "uusi kalvokerros"
12412 #: lib/layouts/slides.layout:184
\r
12414 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12416 #: lib/layouts/slides.layout:209
\r
12417 msgid "InvisibleText"
12418 msgstr "Näkymätön_teksti"
12420 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
12421 msgid "<Invisible Text Follows>"
12422 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12424 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
12425 msgid "VisibleText"
12426 msgstr "Näkyvä teksti"
12428 #: lib/layouts/slides.layout:240
\r
12429 msgid "<Visible Text Follows>"
12430 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12432 #: lib/layouts/spie.layout:3
\r
12433 msgid "SPIE Proceedings"
12436 #: lib/layouts/spie.layout:56
\r
12438 msgstr "Tekijätiedot"
12440 #: lib/layouts/spie.layout:68
\r
12441 msgid "Authorinfo:"
12442 msgstr "Tekijätiedot:"
12444 #: lib/layouts/spie.layout:96
\r
12445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12448 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
\r
12449 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12452 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
\r lib/layouts/svjog.layout:71
\r
12453 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
\r
12455 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
\r lib/layouts/svjog.layout:85
\r
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
\r
12459 msgid "Headnote (optional):"
12462 #: lib/layouts/svglobal.layout:90
\r lib/layouts/svglobal.layout:92
\r
12463 #: lib/layouts/svjog.layout:94
\r lib/layouts/svjog.layout:96
\r
12464 #: lib/layouts/svprobth.layout:124
\r lib/layouts/svprobth.layout:126
\r
12468 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
\r lib/layouts/svjog.layout:107
\r
12469 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
\r
12474 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
\r lib/layouts/svjog.layout:110
\r
12475 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
\r
12477 msgid "Institute #"
12480 #: lib/layouts/svglobal.layout:123
\r lib/layouts/svjog.layout:127
\r
12481 #: lib/layouts/svmult.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:157
\r
12482 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:482
\r
12484 msgstr "Omistuskirjoitus"
12486 #: lib/layouts/svglobal.layout:127
\r lib/layouts/svjog.layout:131
\r
12487 #: lib/layouts/svprobth.layout:161
\r lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
12488 msgid "Dedication:"
12489 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12491 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
\r lib/layouts/svjog.layout:139
\r
12492 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
\r
12493 msgid "Corr Author:"
12494 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12496 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
\r lib/layouts/svjog.layout:143
\r
12497 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
\r
12499 msgstr "Eripainokset"
12501 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
\r lib/layouts/svjog.layout:147
\r
12502 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
\r
12504 msgstr "Eripainokset:"
12506 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
\r
12507 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12510 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
\r
12513 msgstr "Aiheluokka"
12515 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
\r
12517 msgid "Mathematics Subject Classification"
12518 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12520 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
\r
12524 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
\r
12526 msgid "CR Subject Classification"
12527 msgstr "AMS aihekategoriat."
12529 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
\r
12531 msgid "Solution \\thesolution"
12534 #: lib/layouts/svjog.layout:3
\r
12535 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12538 #: lib/layouts/svmono.layout:3
\r
12539 msgid "Springer SV Mono"
12542 #: lib/layouts/svmono.layout:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:659
\r
12547 #: lib/layouts/svmono.layout:95
\r lib/layouts/svcommon.inc:668
\r
12548 msgid "Proof(smartQED)"
12551 #: lib/layouts/svmult.layout:3
\r
12552 msgid "Springer SV Mult"
12555 #: lib/layouts/svmult.layout:34
\r
12557 msgstr "Teoksen nimi*"
12559 #: lib/layouts/svmult.layout:37
\r
12561 msgstr "Teoksen nimi*:"
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:66
\r lib/layouts/svmult.layout:151
\r
12565 msgid "Contributors"
12566 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12568 #: lib/layouts/svmult.layout:68
\r
12570 msgid "List of Contributors"
12571 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12573 #: lib/layouts/svmult.layout:72
\r
12575 msgid "Contributor List"
12576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12578 #: lib/layouts/svmult.layout:104
\r lib/layouts/svmult.layout:108
\r
12579 #: lib/layouts/svmult.layout:112
\r lib/layouts/svmult.layout:116
\r
12580 #: lib/layouts/svmult.layout:120
\r lib/layouts/svmult.layout:124
\r
12581 #: lib/layouts/svmult.layout:128
\r lib/layouts/svmult.layout:132
\r
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:136
\r lib/layouts/svmult.layout:140
\r
12583 #: lib/layouts/svmult.layout:144
\r lib/layouts/svmult.layout:148
\r
12584 #: lib/layouts/svmult.layout:152
\r lib/layouts/svmult.layout:156
\r
12586 msgid "For editors"
12589 #: lib/layouts/svmult.layout:107
\r lib/layouts/svcommon.inc:116
\r
12590 msgid "PartBacktext"
12593 #: lib/layouts/svmult.layout:115
\r lib/layouts/svcommon.inc:413
\r
12595 msgid "Running Chapter"
12596 msgstr "Tekijä (jatko):"
12598 #: lib/layouts/svmult.layout:119
\r lib/layouts/svcommon.inc:168
\r
12603 #: lib/layouts/svmult.layout:123
\r lib/layouts/svcommon.inc:155
\r
12605 msgid "ChapSubtitle"
12606 msgstr "Alaotsikko"
12608 #: lib/layouts/svmult.layout:127
\r lib/layouts/svcommon.inc:318
\r
12612 #: lib/layouts/svmult.layout:131
\r lib/layouts/svcommon.inc:313
\r
12617 #: lib/layouts/svmult.layout:139
\r lib/layouts/svcommon.inc:502
\r
12618 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
\r
12623 #: lib/layouts/svmult.layout:143
\r lib/layouts/svcommon.inc:529
\r
12624 #: lib/layouts/svcommon.inc:538
\r lib/layouts/multicol.module:25
\r
12629 #: lib/layouts/svmult.layout:155
\r lib/layouts/svcommon.inc:180
\r
12634 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
\r
12635 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12638 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
\r
12639 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12642 #: lib/layouts/tbook.layout:3
\r
12643 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12646 #: lib/layouts/treport.layout:3
\r
12647 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
\r
12654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
\r lib/layouts/scrclass.inc:138
\r
12655 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
\r
12657 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
\r
12663 msgstr "muistiinpano"
12665 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
\r
12668 msgstr "muistiinpano"
12670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
\r
12673 msgstr "Reunahuomautus|R"
12675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
\r
12678 msgstr "reunahuomautus"
12680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
\r
12684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
\r
12685 msgid "new thought"
12688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
\r
12693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
\r
12698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
\r
12703 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
\r
12708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
\r
12711 msgstr "Nimikeleveys"
12713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
\r
12715 msgid "MarginTable"
12716 msgstr "reunahuomautus"
12718 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
\r
12720 msgid "MarginFigure"
12721 msgstr "Sovita kuva"
12723 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
\r
12724 msgid "Tufte Handout"
12727 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
\r
12731 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
\r
12733 msgstr "Sähköposti:"
12735 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
\r
12736 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12737 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12739 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
\r
12741 msgid "General terms:"
12744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
\r
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
\r
12750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
\r
12755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
\r
12756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
\r
12757 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
12759 msgstr "Sanatarkasti"
12761 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
\r
12762 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
\r
12770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
\r
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
12772 msgid "Citation-number"
12773 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
\r
12779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
\r
12783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
\r
12787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
\r
12789 msgid "Issue-number"
12792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
\r
12796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
\r
12797 msgid "Issue-months"
12800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
12801 msgid "Subsubparagraph"
12802 msgstr "Alialiosakappale"
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
12805 msgid "-- Header --"
12806 msgstr "-- Yläotsikko --"
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
12809 msgid "Special-section"
12810 msgstr "Erikoiskappale"
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
12813 msgid "Special-section:"
12814 msgstr "Erikoiskappale:"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
12817 msgid "AGU-journal"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
12821 msgid "AGU-journal:"
12822 msgstr "AGU-lehti:"
12824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
12825 msgid "Citation-number:"
12826 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
12832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
12833 msgid "AGU-volume:"
12834 msgstr "AGU-sidos:"
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
12838 msgstr "AGU-numero"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
12842 msgstr "AGU-numero:"
12844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
12846 msgstr "Copyright:"
12848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
12849 msgid "Index-terms"
12850 msgstr "Hakemistoviitteet"
12852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
12853 msgid "Index-terms..."
12854 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
12858 msgstr "Hakemistoviite"
12860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
12861 msgid "Index-term:"
12862 msgstr "Hakemistoviite:"
12864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
12867 msgstr "Viittausluettelo"
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
12871 msgid "Cross-term:"
12872 msgstr "Viittausluettelo"
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
\r
12876 msgid "Supplementary"
12877 msgstr "Yhteenveto"
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
\r
12880 msgid "Supplementary..."
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
\r
12886 msgstr "muistiinpano"
12888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
\r
12889 msgid "Sup-mat-note:"
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
\r
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
\r
12899 msgid "Cite-other:"
12900 msgstr "&Lainaustyyli:"
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
\r lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
12904 msgstr "Tarkastettu:"
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
\r
12909 msgstr "Tekstin &seassa"
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
\r
12913 msgid "Ident-line:"
12914 msgstr "Tekstin &seassa"
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
\r
12919 msgstr "Juokseva otsikko"
12921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
\r
12923 msgstr "Juokseva otsikko:"
12925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
\r
12926 msgid "Published-online:"
12927 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12931 msgstr "Lähdeviite"
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
\r
12935 msgstr "Lähdeviite:"
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
\r
12938 msgid "Posting-order"
12941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
\r
12942 msgid "Posting-order:"
12945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
\r
12949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
\r
12951 msgstr "AGU-sivut:"
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
\r
12957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
\r
12961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
\r
12965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
\r
12969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
\r
12973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
\r
12977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
\r
12979 msgstr "Datajoukot"
12981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
\r
12983 msgstr "Datajoukot:"
12985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
\r
12989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
\r
12994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
\r
12999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
\r
13002 msgstr "Teoksen nimi"
13004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
\r
13007 msgstr "CCC-koodi:"
13009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
\r
13012 msgstr "Heitä pois"
13014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
\r
13018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
\r
13023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
\r
13028 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
\r
13029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
\r lib/layouts/svcommon.inc:278
\r
13031 msgstr "Osakappale*"
13033 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
13037 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
\r
13039 msgstr "CCC-koodi:"
13041 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
13043 msgstr "Julkaisutunniste"
13045 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
13047 msgstr "Julkaisutunniste:"
13049 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
13051 msgstr "Tekijän osoite"
13053 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
13054 msgid "Author Address:"
13055 msgstr "Tekijän osoite:"
13057 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
13058 msgid "SlugComment"
13061 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
13063 msgid "Slug Comment:"
13066 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
\r
13068 msgstr "Kiiltokuva"
13070 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
\r
13072 msgstr "Kokosivutaulukko"
13074 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
\r
13078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
\r
13079 msgid "Short title which appears in the running headers"
13082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
\r
13083 msgid "Current Address"
13084 msgstr "Nykyinen osoite"
13086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
\r
13087 msgid "Current address:"
13088 msgstr "Nykyinen osoite:"
13090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
\r
13091 msgid "E-mail address:"
13092 msgstr "Palautusosoite:"
13094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
\r
13095 msgid "Key words and phrases:"
13096 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
\r
13100 msgstr "Omistuskirjoitus"
13102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
13106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
\r
13107 msgid "Translator:"
13110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
\r
13112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13113 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
\r
13119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
\r
13122 msgstr "Näppäimistö"
13124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
\r
13128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
\r
13132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
\r
13133 msgid "GuiMenuItem"
13136 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
\r
13140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
\r
13144 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
\r
13148 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
\r
13149 msgid "Subparagraph*"
13150 msgstr "Aliosakappale*"
13152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
13153 msgid "Authorgroup"
13154 msgstr "Tekijäryhmä"
13156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
13157 msgid "RevisionHistory"
13158 msgstr "Versiohistoriikki"
13160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
\r
13161 msgid "Revision History"
13162 msgstr "Versiohistoriikki"
13164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
\r
13168 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
\r
13169 msgid "RevisionRemark"
13170 msgstr "Versiohuomautus"
13172 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
\r
13176 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
\r
13178 msgid "Literate programming"
13179 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13181 #: lib/layouts/litinsets.inc:17
\r lib/layouts/litinsets.inc:18
\r
13185 #: lib/layouts/numreport.inc:8
\r
13186 msgid "\\arabic{chapter}"
13187 msgstr "\\arabic{chapter}"
13189 #: lib/layouts/numreport.inc:9
\r
13190 msgid "\\Alph{chapter}"
13191 msgstr "\\Alph{chapter}"
13193 #: lib/layouts/numreport.inc:40
\r
13194 msgid "\\arabic{footnote}"
13195 msgstr "\\arabic{footnote}"
13197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
13198 msgid "\\Roman{section}."
13199 msgstr "\\Roman{section}."
13201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
13202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13203 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
13206 msgid "\\Alph{subsection}."
13207 msgstr "\\Alph{subsection}."
13209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
13210 msgid "\\arabic{subsection}."
13211 msgstr "\\arabic{subsection}."
13213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
13214 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13215 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
13218 msgid "\\alph{subsubsection}."
13219 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
13222 msgid "\\alph{paragraph}."
13223 msgstr "\\alph{paragraph}."
13225 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
\r
13227 msgid "\\alph{enumii})"
13228 msgstr "(\\alph{enumii})"
13230 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
13234 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
\r
13238 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
\r
13240 msgstr "Lisäkappale"
13242 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
\r
13246 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
13248 msgstr "Lisäkappale*"
13250 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
\r
13252 msgstr "Pienoiskappale"
13254 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
\r
13256 msgstr "Julkaisijat"
13258 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
\r
13260 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13262 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
\r
13263 msgid "Uppertitleback"
13264 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13266 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
\r
13267 msgid "Lowertitleback"
13268 msgstr "Alatunnisteteksti"
13270 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
\r
13272 msgstr "Lisäotsikko"
13274 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
\r
13278 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
\r
13282 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
\r
13286 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
\r
13290 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
\r
13294 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
\r
13296 msgid "Dictum Author"
13297 msgstr "Ensimm. tekijä"
13299 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
\r
13300 msgid "The author of this dictum"
13303 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
\r
13307 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
\r
13311 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
\r
13316 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
\r
13320 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
\r
13325 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
\r
13329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
\r
13330 msgid "\\Roman{part}"
13331 msgstr "\\Roman{part}"
13333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
\r
13334 msgid "Part \\Roman{part}"
13335 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13337 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
\r
13341 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
\r
13342 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
\r
13344 msgstr "Kappale ##"
13346 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
\r
13347 msgid "Paragraph ##"
13348 msgstr "Osakappale # #"
13350 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
\r
13351 msgid "\\arabic{enumi}."
13352 msgstr "\\arabic{enumi}."
13354 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
\r
13355 msgid "\\roman{enumiii}."
13356 msgstr "\\roman{enumiii}."
13358 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
\r
13359 msgid "\\Alph{enumiv}."
13360 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13362 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
\r
13363 msgid "Equation ##"
13366 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
\r
13367 msgid "Footnote ##"
13368 msgstr "Alaviite # #"
13370 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
\r
13371 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
\r src/insets/InsetMarginal.cpp:36
13376 msgstr "reunahuomautus"
13378 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
\r
13382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
\r
13385 msgstr "Harmaa teksti"
13387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
\r src/insets/InsetERT.cpp:147
13388 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262
\r lib/layouts/stdinsets.inc:268
\r
13393 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13394 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
13397 msgid "Listings[[inset]]"
13398 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
\r
13405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
\r
13410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
\r
13415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
\r
13417 msgstr "Esikatselu|#E"
13419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
\r
13424 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
\r lib/layouts/svcommon.inc:119
\r
13425 msgid "Part \\thepart"
13426 msgstr "Osa \\thepart"
13428 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
\r
13429 msgid "Chapter \\thechapter"
13430 msgstr "Luku \\thechapter"
13432 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
\r
13434 msgid "Appendix \\thechapter"
13435 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13437 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
\r
13439 msgid "Front Matter"
13442 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
\r
13444 msgid "--- Front Matter ---"
13447 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
\r
13449 msgid "Main Matter"
13452 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
\r
13453 msgid "--- Main Matter ---"
13456 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
\r
13457 msgid "Back Matter"
13460 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
\r
13461 msgid "--- Back Matter ---"
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
\r
13467 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
\r
13471 msgid "Title of this part"
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
\r
13476 msgid "Run-in headings"
13477 msgstr "yläotsikot"
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
\r
13481 msgid "Sub-run-in headings"
13482 msgstr "Aiheotsikot:"
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
\r
13485 msgid "Author data:"
13486 msgstr "Tekijätiedot:"
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
\r
13490 msgstr "SIS Otsikko:"
13492 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
\r
13494 msgid "TOC author:"
13495 msgstr "SIS Tekijä:"
13497 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
\r
13499 msgid "Running Title"
13500 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
\r
13504 msgid "Running Author"
13505 msgstr "Tekijä (jatko):"
13507 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
\r
13509 msgid "Running chapter:"
13510 msgstr "Tekijä (jatko):"
13512 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
\r
13514 msgid "Running Section"
13515 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13517 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
\r
13519 msgid "Running section:"
13520 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13522 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
\r
13524 msgstr "Tiivistelmä*"
13526 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
\r
13527 msgid "Abstract* (not printed)"
13528 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13530 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
\r
13531 msgid "Alternative name"
13532 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13534 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
\r
13535 msgid "Longest Description Label"
13536 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13538 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
\r
13539 msgid "Longest description label"
13540 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13542 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
\r
13545 msgstr "Runon otsikko"
13547 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
\r
13551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25
\r
13552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
\r
13553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
\r lib/layouts/theorems.inc:25
\r
13555 msgid "Definitions & Theorems"
13556 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
\r
13559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
\r
13560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
\r
13562 msgid "Fact \\thefact."
13563 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
\r
13566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
\r
13567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
\r
13569 msgid "Definition \\thedefinition."
13570 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
\r
13573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
\r
13574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
\r
13576 msgid "Example \\theexample."
13577 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
\r
13580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
\r
13581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
\r
13583 msgid "Problem \\theproblem."
13584 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
\r
13587 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
\r
13588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
\r
13590 msgid "Exercise \\theexercise."
13591 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79
\r lib/layouts/theorems.inc:79
\r
13595 msgid "Corollary \\thetheorem."
13596 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97
\r lib/layouts/theorems.inc:97
\r
13599 msgid "Lemma \\thetheorem."
13602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115
\r lib/layouts/theorems.inc:115
\r
13604 msgid "Proposition \\thetheorem."
13605 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133
\r lib/layouts/theorems.inc:133
\r
13609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13610 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
\r lib/layouts/theorems.inc:151
\r
13613 msgid "Fact \\thetheorem."
13616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
\r lib/layouts/theorems.inc:169
\r
13618 msgid "Definition \\thetheorem."
13619 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193
\r lib/layouts/theorems.inc:193
\r
13623 msgid "Example \\thetheorem."
13624 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
\r lib/layouts/theorems.inc:210
\r
13628 msgid "Problem \\thetheorem."
13629 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
\r lib/layouts/theorems.inc:227
\r
13633 msgid "Exercise \\thetheorem."
13634 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
\r lib/layouts/theorems.inc:244
\r
13638 msgid "Solution \\thetheorem."
13639 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
13641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
\r lib/layouts/theorems.inc:262
\r
13643 msgid "Remark \\thetheorem."
13644 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
\r lib/layouts/theorems.inc:287
\r
13647 msgid "Claim \\thetheorem."
13650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
\r
13652 msgid "Case \\arabic{casei}."
13653 msgstr "\\arabic{enumi}."
13655 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
\r
13657 msgid "Case \\roman{caseii}."
13658 msgstr "\\roman{enumiii}."
13660 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
\r
13662 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13663 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13665 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
\r
13667 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13668 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:183
\r
13672 msgstr "Esimerkki*"
13674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:200
\r
13678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:217
\r
13680 msgstr "Harjoitus*"
13682 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:234
\r
13687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:251
\r
13689 msgstr "Huomautus*"
13691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:276
\r
13695 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
\r
13697 msgid "Alternative proof string"
13698 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
\r
13701 msgid "Conjecture."
13704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
\r
13708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
\r
13712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
\r
13714 msgstr "Harjoitus."
13716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
\r
13721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
\r
13723 msgstr "Huomautus."
13725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
\r
13727 msgstr "Teoksen nimi"
13729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
\r
13730 msgid "Alternative optional name or title"
13733 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
\r
13734 msgid "Prop \\theprop."
13737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
\r
13742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
\r
13744 msgstr "\\theprob."
13746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
\r
13751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
\r
13753 msgid "# [number of Prob]"
13754 msgstr "Rivien määrä"
13756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
\r
13758 msgid "Label of Problem"
13761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
\r
13762 msgid "Label of the corresponding problem"
13765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
\r
13767 msgid "Property \\theproperty."
13768 msgstr "Osa \\theproperty"
13770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
\r
13771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
\r
13772 msgid "Note \\thenote."
13773 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13775 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
\r
13777 msgid "Algorithm2e"
13780 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
\r
13782 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13783 "brewed algorithm floats."
13786 #: lib/layouts/basic.module:2
\r
13788 msgid "Default (basic)"
13789 msgstr "Oletuskappaleväli"
13791 #: lib/layouts/basic.module:6
\r lib/layouts/jurabib.module:8
\r
13792 #: lib/layouts/natbib.module:9
\r
13793 msgid "Citation engine"
13794 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13796 #: lib/layouts/basic.module:22
\r lib/layouts/jurabib.module:49
\r
13797 #: lib/layouts/natbib.module:44
\r
13799 msgstr "ei viitattu"
13801 #: lib/layouts/basic.module:23
\r lib/layouts/jurabib.module:50
\r
13802 #: lib/layouts/natbib.module:45
\r
13803 msgid "Add to bibliography only."
13804 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13806 #: lib/layouts/bicaption.module:2
\r
13807 msgid "Multilingual Captions"
13808 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
13810 #: lib/layouts/bicaption.module:6
\r
13812 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13813 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13816 #: lib/layouts/bicaption.module:10
\r
13817 msgid "Caption setup"
13818 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
13820 #: lib/layouts/bicaption.module:16
\r
13822 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13825 #: lib/layouts/bicaption.module:29
\r
13826 msgid "Caption setup:"
13827 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
13829 #: lib/layouts/bicaption.module:37
\r
13832 msgstr "Kuvateksti"
13834 #: lib/layouts/bicaption.module:38
\r
13836 msgstr "kaksikielinen"
13838 #: lib/layouts/bicaption.module:44
\r
13840 msgid "Main Language Short Title"
13841 msgstr "Lyhyt otsikko"
13843 #: lib/layouts/bicaption.module:45
\r
13845 msgid "Short title for the main(document) language"
13846 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13848 #: lib/layouts/bicaption.module:49
\r
13850 msgid "Main Language Text"
13851 msgstr "Kieliyläotsikko"
13853 #: lib/layouts/bicaption.module:50
\r
13855 msgid "Text in the main(document) language"
13856 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13858 #: lib/layouts/bicaption.module:53
\r
13859 msgid "Second Language Short Title"
13862 #: lib/layouts/bicaption.module:54
\r
13863 msgid "Short title for the second language"
13866 #: lib/layouts/braille.module:2
\r
13869 msgstr "samansuunt."
13871 #: lib/layouts/braille.module:6
\r
13873 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13877 #: lib/layouts/braille.module:22
\r
13879 msgid "Braille (default)"
13880 msgstr "LaTeXin oletus"
13882 #: lib/layouts/braille.module:36
\r lib/layouts/braille.module:59
\r
13887 #: lib/layouts/braille.module:45
\r
13888 msgid "Braille (textsize)"
13891 #: lib/layouts/braille.module:68
\r
13892 msgid "Braille (dots on)"
13895 #: lib/layouts/braille.module:83
\r
13896 msgid "Braille_dots_on"
13899 #: lib/layouts/braille.module:92
\r
13900 msgid "Braille (dots off)"
13903 #: lib/layouts/braille.module:107
\r
13904 msgid "Braille_dots_off"
13907 #: lib/layouts/braille.module:116
\r
13908 msgid "Braille (mirror on)"
13911 #: lib/layouts/braille.module:131
\r
13912 msgid "Braille_mirror_on"
13915 #: lib/layouts/braille.module:140
\r
13916 msgid "Braille (mirror off)"
13919 #: lib/layouts/braille.module:155
\r
13920 msgid "Braille_mirror_off"
13923 #: lib/layouts/braille.module:163
\r
13926 msgstr "samansuunt."
13928 #: lib/layouts/braille.module:167
\r
13930 msgid "Braille box"
13931 msgstr "samansuunt."
13933 #: lib/layouts/changebars.module:2
\r
13935 msgid "Change bars"
13936 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13938 #: lib/layouts/changebars.module:7
\r
13940 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13941 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
\r
13945 msgid "Custom Header/Footerlines"
13948 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
\r
13950 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13951 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13952 "Page Layout to 'fancy'!"
13955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
\r
13956 msgid "Header/Footer"
13957 msgstr "Ylä/alatunniste"
13959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
\r
13961 msgid "Even Header"
13962 msgstr "Vasen yläotsikko"
13964 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
\r
13965 msgid "Alternative text for the even header"
13968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
\r
13969 msgid "Center Header"
13970 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
13972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
\r
13973 msgid "Center Header:"
13974 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
13976 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
\r
13977 msgid "Left Footer"
13978 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
13980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
\r
13981 msgid "Left Footer:"
13982 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
13984 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
\r
13985 msgid "Center Footer"
13986 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
13988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
\r
13989 msgid "Center Footer:"
13990 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
13992 #: lib/layouts/endnotes.module:2
\r lib/layouts/endnotes.module:13
\r
13995 msgstr "muistiinpano"
13997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
\r
13999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14003 #: lib/layouts/endnotes.module:10
\r
14006 msgstr "muistiinpano"
14008 #: lib/layouts/endnotes.module:23
\r
14011 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14013 #: lib/layouts/enumitem.module:2
\r
14014 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14017 #: lib/layouts/enumitem.module:6
\r
14019 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14020 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14023 #: lib/layouts/enumitem.module:74
\r
14025 msgid "Description Options"
14026 msgstr "Kuvausluettelo"
14028 #: lib/layouts/enumitem.module:108
\r
14030 msgid "Enumerate-Resume"
14031 msgstr "Numeroitu luettelo"
14033 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
\r
14034 msgid "Number Equations by Section"
14037 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
\r
14039 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14040 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
\r
14045 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14046 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14048 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
\r
14050 msgid "Number Figures by Section"
14053 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
\r
14055 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14056 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14059 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
\r
14063 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
\r
14065 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14066 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14067 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14070 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
\r
14075 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
\r
14077 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14078 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14079 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14080 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14081 "may provide more bugfixes in future versions."
14084 #: lib/layouts/fixme.module:2
\r
14088 #: lib/layouts/fixme.module:11
\r
14090 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14091 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14092 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14093 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14094 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14095 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14096 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14097 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14101 #: lib/layouts/fixme.module:17
\r lib/layouts/fixme.module:55
\r
14105 #: lib/layouts/fixme.module:23
\r
14107 msgid "List of FIXMEs"
14108 msgstr "Luettelo: %1$s"
14110 #: lib/layouts/fixme.module:37
\r
14112 msgid "[List of FIXMEs]"
14113 msgstr "Kuvien luettelo"
14115 #: lib/layouts/fixme.module:53
\r
14120 #: lib/layouts/fixme.module:68
\r lib/layouts/fixme.module:103
\r
14121 #: lib/layouts/fixme.module:146
\r lib/layouts/fixme.module:188
\r
14123 msgid "Fixme Note Options|s"
14124 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:69
\r lib/layouts/fixme.module:104
\r
14127 #: lib/layouts/fixme.module:147
\r lib/layouts/fixme.module:189
\r
14128 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14131 #: lib/layouts/fixme.module:74
\r
14133 msgid "Fixme Warning"
14136 #: lib/layouts/fixme.module:76
\r
14140 #: lib/layouts/fixme.module:80
\r
14142 msgid "Fixme Error"
14143 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
14145 #: lib/layouts/fixme.module:82
\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
14147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
14148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
14152 #: lib/layouts/fixme.module:86
\r
14153 msgid "Fixme Fatal"
14156 #: lib/layouts/fixme.module:88
\r
14160 #: lib/layouts/fixme.module:97
\r
14161 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14164 #: lib/layouts/fixme.module:99
\r
14165 msgid "Fixme (Targeted)"
14168 #: lib/layouts/fixme.module:109
\r
14170 msgid "Fixme Note|x"
14173 #: lib/layouts/fixme.module:111
\r
14175 msgid "Insert the FIXME note here"
14176 msgstr "Lisää muistiinpano"
14178 #: lib/layouts/fixme.module:116
\r
14179 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14182 #: lib/layouts/fixme.module:118
\r
14183 msgid "Warning (Targeted)"
14186 #: lib/layouts/fixme.module:122
\r
14187 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14190 #: lib/layouts/fixme.module:124
\r
14191 msgid "Error (Targeted)"
14194 #: lib/layouts/fixme.module:128
\r
14195 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14198 #: lib/layouts/fixme.module:130
\r
14199 msgid "Fatal (Targeted)"
14202 #: lib/layouts/fixme.module:139
\r
14203 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14206 #: lib/layouts/fixme.module:141
\r
14207 msgid "Fixme (Multipar)"
14210 #: lib/layouts/fixme.module:153
\r lib/layouts/fixme.module:195
\r
14212 msgid "Fixme Summary"
14213 msgstr "Yhteenveto"
14215 #: lib/layouts/fixme.module:154
\r lib/layouts/fixme.module:196
\r
14216 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14219 #: lib/layouts/fixme.module:159
\r
14220 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14223 #: lib/layouts/fixme.module:161
\r
14224 msgid "Warning (Multipar)"
14227 #: lib/layouts/fixme.module:165
\r
14228 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14231 #: lib/layouts/fixme.module:167
\r
14232 msgid "Error (Multipar)"
14235 #: lib/layouts/fixme.module:171
\r
14236 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14239 #: lib/layouts/fixme.module:173
\r
14240 msgid "Fatal (Multipar)"
14243 #: lib/layouts/fixme.module:182
\r
14244 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14247 #: lib/layouts/fixme.module:184
\r
14248 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14251 #: lib/layouts/fixme.module:200
\r
14252 msgid "Annotated Text"
14255 #: lib/layouts/fixme.module:202
\r
14256 msgid "Annotated Text|x"
14259 #: lib/layouts/fixme.module:203
\r
14261 msgid "Insert the text to annotate here"
14262 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14264 #: lib/layouts/fixme.module:208
\r
14265 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14268 #: lib/layouts/fixme.module:210
\r
14269 msgid "Warning (MP Targ.)"
14272 #: lib/layouts/fixme.module:214
\r
14273 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14276 #: lib/layouts/fixme.module:216
\r
14277 msgid "Error (MP Targ.)"
14280 #: lib/layouts/fixme.module:220
\r
14281 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14284 #: lib/layouts/fixme.module:222
\r
14285 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14288 #: lib/layouts/fixme.module:232
\r
14291 msgstr "Muistiinpano"
14293 #: lib/layouts/fixme.module:236
\r
14296 msgstr "Muistiinpano*"
14298 #: lib/layouts/fixme.module:240
\r
14303 #: lib/layouts/fixme.module:244
\r
14308 #: lib/layouts/fixme.module:248
\r
14313 #: lib/layouts/fixme.module:252
\r
14318 #: lib/layouts/fixme.module:256
\r
14323 #: lib/layouts/fixme.module:260
\r
14328 #: lib/layouts/foottoend.module:2
\r
14330 msgid "Foot to End"
14331 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14333 #: lib/layouts/foottoend.module:6
\r
14335 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14336 "code where you want the endnotes to appear."
14339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
\r
14341 msgid "GraphicBoxes"
14344 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
\r
14345 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11
\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
\r
14353 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26
\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
\r
14358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
\r
14363 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
\r
14364 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14367 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
\r
14372 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
\r
14373 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14376 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43
\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
\r
14380 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
\r
14382 msgid "Width of the box"
14383 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
14385 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
\r
14386 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14389 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63
\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
\r
14394 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
\r
14398 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
\r
14399 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
\r
14406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
\r
14407 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14410 #: lib/layouts/hanging.module:2
\r lib/layouts/hanging.module:16
\r
14413 msgstr "reunahuomautus"
14415 #: lib/layouts/hanging.module:6
\r
14417 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14418 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14422 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
\r
14424 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14425 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14427 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
\r
14429 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14430 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14431 "in LyX's examples folder."
14434 #: lib/layouts/hpstatement.module:11
\r lib/layouts/hpstatement.module:16
\r
14437 msgstr "Ei numeroa"
14439 #: lib/layouts/hpstatement.module:35
\r lib/layouts/hpstatement.module:38
\r
14441 msgid "H-P statement"
14442 msgstr "Si&joittelu:"
14444 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
\r
14446 msgid "Statement Text"
14449 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
\r
14450 msgid "Text for statements that require some information"
14453 #: lib/layouts/initials.module:2
\r
14457 #: lib/layouts/initials.module:6
\r
14459 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14460 "manual for a detailed description."
14463 #: lib/layouts/initials.module:14
\r lib/layouts/initials.module:16
\r
14464 #: lib/layouts/initials.module:26
\r lib/layouts/initials.module:32
\r
14465 #: lib/layouts/initials.module:39
\r
14470 #: lib/layouts/initials.module:35
\r
14472 msgid "Option(s) for the initial"
14473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14475 #: lib/layouts/initials.module:40
\r
14476 msgid "Initial letter(s)"
14479 #: lib/layouts/initials.module:44
\r
14481 msgid "Rest of Initial"
14484 #: lib/layouts/initials.module:45
\r
14485 msgid "Rest of initial word or text"
14488 #: lib/layouts/jurabib.module:2
\r
14492 #: lib/layouts/jurabib.module:51
\r
14493 msgid "bibliography entry"
14494 msgstr "kirjallisuusviite"
14496 #: lib/layouts/jurabib.module:52
\r
14497 msgid "Bibliography entry."
14498 msgstr "Kirjallisuusviite."
14500 #: lib/layouts/jurabib.module:53
\r
14502 msgstr "edeltävä teksti"
14504 #: lib/layouts/jurabib.module:54
\r
14506 msgid "short title"
14507 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14509 #: lib/layouts/knitr.module:2
\r lib/configure.py:640
\r
14510 msgid "Rnw (knitr)"
14513 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r
14515 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14516 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14517 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14520 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r lib/layouts/noweb.module:5
\r
14521 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
14524 msgstr "Sanatarkasti"
14526 #: lib/layouts/knitr.module:20
\r lib/layouts/sweave.module:30
\r
14528 msgid "Sweave Options"
14529 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14531 #: lib/layouts/knitr.module:21
\r lib/layouts/sweave.module:31
\r
14533 msgid "Sweave opts"
14534 msgstr "Näyttökirjasimet"
14536 #: lib/layouts/knitr.module:42
\r lib/layouts/sweave.module:52
\r
14538 msgid "S/R expression"
14539 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14541 #: lib/layouts/knitr.module:43
\r lib/layouts/sweave.module:53
\r
14545 #: lib/layouts/lilypond.module:2
\r
14547 msgid "LilyPond Book"
14550 #: lib/layouts/lilypond.module:6
\r
14552 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14553 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14556 #: lib/layouts/lilypond.module:13
\r lib/layouts/lilypond.module:14
\r
14557 #: lib/external_templates:320
\r
14561 #: lib/layouts/lilypond.module:37
\r
14563 msgid "LilyPond Options"
14566 #: lib/layouts/lilypond.module:38
\r
14568 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:2
\r lib/layouts/linguistics.module:33
\r
14574 msgid "Linguistics"
14577 #: lib/layouts/linguistics.module:7
\r
14579 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14580 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14584 #: lib/layouts/linguistics.module:13
\r
14585 msgid "Numbered Example (multiline)"
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:27
\r
14590 msgstr "Esimerkki:"
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:38
\r
14593 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14596 #: lib/layouts/linguistics.module:42
\r
14598 msgstr "Esimerkit:"
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:44
\r
14602 msgid "Custom Numbering|s"
14603 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:45
\r
14607 msgid "Customize the numeration"
14608 msgstr "Mukauttaminen|M"
14610 #: lib/layouts/linguistics.module:51
\r
14612 msgstr "Aliesimerkki"
14614 #: lib/layouts/linguistics.module:54
\r
14615 msgid "Subexample:"
14616 msgstr "Aliesimerkki:"
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:68
\r lib/layouts/linguistics.module:70
\r
14623 #: lib/layouts/linguistics.module:95
\r lib/layouts/linguistics.module:130
\r
14625 msgid "Translation"
14628 #: lib/layouts/linguistics.module:96
\r lib/layouts/linguistics.module:131
\r
14630 msgid "Glosse Translation|s"
14631 msgstr "Siirtyminen"
14633 #: lib/layouts/linguistics.module:97
\r lib/layouts/linguistics.module:132
\r
14635 msgid "Add a translation for the glosse"
14636 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14638 #: lib/layouts/linguistics.module:103
\r lib/layouts/linguistics.module:105
\r
14642 #: lib/layouts/linguistics.module:138
\r
14644 msgid "Structure Tree"
14647 #: lib/layouts/linguistics.module:140
\r
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:164
\r
14655 #: lib/layouts/linguistics.module:166
\r
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:180
\r
14664 #: lib/layouts/linguistics.module:182
\r
14669 #: lib/layouts/linguistics.module:196
\r
14673 #: lib/layouts/linguistics.module:198
\r
14677 #: lib/layouts/linguistics.module:211
\r
14678 msgid "GroupGlossedWords"
14681 #: lib/layouts/linguistics.module:213
\r
14686 #: lib/layouts/linguistics.module:223
\r
14690 #: lib/layouts/linguistics.module:228
\r
14691 msgid "List of Tableaux"
14692 msgstr "Taulujen luettelo"
14694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
\r
14696 msgid "Logical Markup"
14697 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14701 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
\r
14719 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
\r
14724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
\r
14729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
\r
14734 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
\r
14736 msgid "Minimalistic"
14737 msgstr "Pienoiskappale"
14739 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
\r
14740 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14743 #: lib/layouts/multicol.module:2
\r lib/layouts/multicol.module:11
\r
14745 msgid "Multiple Columns"
14746 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14748 #: lib/layouts/multicol.module:7
\r
14750 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14751 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14752 "detailed description of multiple columns."
14755 #: lib/layouts/multicol.module:19
\r
14757 msgid "Number of Columns"
14758 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14760 #: lib/layouts/multicol.module:20
\r
14762 msgid "Insert the number of columns here"
14763 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14765 #: lib/layouts/multicol.module:26
\r
14767 msgid "An optional preface"
14768 msgstr "Lisää valkoista"
14770 #: lib/layouts/multicol.module:29
\r
14772 msgid "Space Before Page Break"
14773 msgstr "upotteen kehys"
14775 #: lib/layouts/multicol.module:30
\r
14777 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14781 #: lib/layouts/natbib.module:2
\r
14786 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
\r
14791 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
\r
14793 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14794 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14795 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14798 #: lib/layouts/noweb.module:2
\r
14803 #: lib/layouts/noweb.module:5
\r
14804 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14807 #: lib/layouts/paralist.module:2
\r
14809 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14810 msgstr "Kappaleasetukset"
14812 #: lib/layouts/paralist.module:9
\r
14814 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14815 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14816 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14817 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14818 "extended to use a similar optional argument."
14821 #: lib/layouts/paralist.module:30
\r lib/layouts/paralist.module:37
\r
14822 #: lib/layouts/paralist.module:52
\r lib/layouts/paralist.module:61
\r
14823 #: lib/layouts/paralist.module:73
\r lib/layouts/paralist.module:82
\r
14824 #: lib/layouts/paralist.module:91
\r lib/layouts/paralist.module:103
\r
14825 #: lib/layouts/paralist.module:112
\r lib/layouts/paralist.module:121
\r
14826 #: lib/layouts/paralist.module:133
\r
14828 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14829 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14831 #: lib/layouts/paralist.module:47
\r
14833 msgid "AsParagraphItem"
14834 msgstr "Osakappale"
14836 #: lib/layouts/paralist.module:51
\r
14838 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14839 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14841 #: lib/layouts/paralist.module:56
\r
14843 msgid "InParagraphItem"
14844 msgstr "Osakappale"
14846 #: lib/layouts/paralist.module:60
\r
14848 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14849 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14851 #: lib/layouts/paralist.module:65
\r
14853 msgid "CompactItem"
14856 #: lib/layouts/paralist.module:72
\r
14858 msgid "Compact Itemize Options"
14859 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14861 #: lib/layouts/paralist.module:77
\r
14863 msgid "AsParagraphEnum"
14864 msgstr "Osakappale"
14866 #: lib/layouts/paralist.module:81
\r
14868 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14869 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14871 #: lib/layouts/paralist.module:86
\r
14873 msgid "InParagraphEnum"
14874 msgstr "Osakappale"
14876 #: lib/layouts/paralist.module:90
\r
14878 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14879 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14881 #: lib/layouts/paralist.module:95
\r
14883 msgid "CompactEnum"
14884 msgstr "TeX-tietoja"
14886 #: lib/layouts/paralist.module:102
\r
14888 msgid "Compact Enumerate Options"
14889 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14891 #: lib/layouts/paralist.module:107
\r
14893 msgid "AsParagraphDescr"
14894 msgstr "Osakappale"
14896 #: lib/layouts/paralist.module:111
\r
14898 msgid "As Paragraph Description Options"
14899 msgstr "Kuvausluettelo"
14901 #: lib/layouts/paralist.module:116
\r
14903 msgid "InParagraphDescr"
14904 msgstr "Osakappale"
14906 #: lib/layouts/paralist.module:120
\r
14908 msgid "In Paragraph Description Options"
14909 msgstr "Kuvausluettelo"
14911 #: lib/layouts/paralist.module:125
\r
14913 msgid "CompactDescr"
14916 #: lib/layouts/paralist.module:132
\r
14918 msgid "Compact Description Options"
14919 msgstr "Kuvausluettelo"
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
\r
14923 msgid "PDF Comments"
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
\r
14928 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14929 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14930 "and the package documentation for details."
14933 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
\r
14934 msgid "Define Avatar"
14937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
\r
14939 msgid "PDF-comment"
14942 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
\r
14943 msgid "PDF-comment avatar:"
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
\r
14948 msgid "Name of the Avatar"
14949 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14951 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
\r
14952 msgid "Define PDF-Comment Style"
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
\r
14957 msgid "PDF-comment style:"
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
\r
14962 msgid "Name of the style"
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
\r
14966 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
\r
14970 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
\r
14975 msgid "Name of the list style"
14976 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
\r
14979 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
\r
14984 msgid "PDF-comment list style:"
14985 msgstr "Aseta rajatyyli"
14987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
\r
14988 msgid "PDF-Comment-Setup"
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
\r
14993 msgid "PDF (Setup)"
14994 msgstr "PDF (XeTeX)"
14996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
\r
14998 msgid "PDF-Comment setup options"
14999 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
\r
15002 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
\r
15006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
\r
15007 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
\r
15012 msgid "PDF-Annotation"
15013 msgstr "Merkintätapa"
15015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
\r
15021 msgid "PDFComment Options"
15022 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
\r
15025 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
\r
15031 msgstr "Sivureunat"
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
\r
15035 msgid "PDF (Margin)"
15036 msgstr "Sivureunat"
15038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
\r
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
\r
15044 msgid "PDF (Markup)"
15045 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
\r
15048 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
\r
15052 msgid "PDF-Freetext"
15055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
\r
15057 msgid "PDF (Freetext)"
15058 msgstr "PDF (pdflatex)"
15060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
\r
15065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
\r
15067 msgid "PDF (Square)"
15068 msgstr "PDF (XeTeX)"
15070 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
\r
15075 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
\r
15077 msgid "PDF (Circle)"
15080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
\r
15084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
\r
15087 msgstr "PDF (XeTeX)"
15089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
\r
15091 msgid "PDF-Sideline"
15092 msgstr "muistiinpano"
15094 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
\r
15096 msgid "PDF (Sideline)"
15097 msgstr "PDF (pdflatex)"
15099 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
\r
15101 msgid "Insert the comment here"
15102 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
\r
15108 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
\r
15110 msgid "PDF (Reply)"
15111 msgstr "PDF (pdflatex)"
15113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
\r
15114 msgid "PDF-Tooltip"
15117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
\r
15119 msgid "PDF (Tooltip)"
15120 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
\r
15124 msgid "Tooltip Text"
15125 msgstr "Perusteksti"
15127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
\r
15131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
\r
15133 msgid "Insert the tooltip text here"
15134 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
\r
15138 msgid "List of PDF Comments"
15139 msgstr "Kuvien luettelo"
15141 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
\r
15143 msgid "[List of PDF Comments]"
15144 msgstr "Kuvien luettelo"
15146 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
\r
15148 msgid "List Options|s"
15149 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
\r
15152 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:2
\r
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:7
\r
15162 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15163 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15164 "documentation of hyperref for details."
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:15
\r lib/layouts/pdfform.module:26
\r
15168 msgid "Begin PDF Form"
15171 #: lib/layouts/pdfform.module:19
\r
15174 msgstr "SIS Tekijä:"
15176 #: lib/layouts/pdfform.module:28
\r lib/layouts/pdfform.module:65
\r
15178 msgid "PDF Form Parameters"
15179 msgstr "Lisäparametreja"
15181 #: lib/layouts/pdfform.module:29
\r lib/layouts/pdfform.module:66
\r
15185 #: lib/layouts/pdfform.module:30
\r lib/layouts/pdfform.module:67
\r
15187 msgid "Insert PDF form parameters here"
15188 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15190 #: lib/layouts/pdfform.module:40
\r lib/layouts/pdfform.module:43
\r
15191 msgid "End PDF Form"
15194 #: lib/layouts/pdfform.module:47
\r
15196 msgid "PDF Link Setup"
15197 msgstr "PDF (XeTeX)"
15199 #: lib/layouts/pdfform.module:50
\r
15201 msgid "PDF link setup"
15202 msgstr "PDF (XeTeX)"
15204 #: lib/layouts/pdfform.module:58
\r lib/layouts/pdfform.module:63
\r
15209 #: lib/layouts/pdfform.module:78
\r lib/layouts/pdfform.module:81
\r
15214 #: lib/layouts/pdfform.module:84
\r lib/layouts/pdfform.module:87
\r
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:89
\r
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:92
\r
15224 msgid "Insert the label here"
15225 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:96
\r lib/layouts/pdfform.module:99
\r
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:102
\r lib/layouts/pdfform.module:105
\r
15232 msgid "SubmitButton"
15235 #: lib/layouts/pdfform.module:108
\r lib/layouts/pdfform.module:111
\r
15237 msgid "ResetButton"
15240 #: lib/layouts/pdfform.module:118
\r lib/layouts/pdfform.module:121
\r
15245 #: lib/layouts/pdfform.module:126
\r
15247 msgid "The name of the PDF action"
15248 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
15250 #: lib/layouts/pdfform.module:134
\r
15252 msgid "Text Field Style"
15253 msgstr "Tekstin tyyli"
15255 #: lib/layouts/pdfform.module:137
\r
15257 msgid "Default text field style"
15258 msgstr "Oletustyyli:"
15260 #: lib/layouts/pdfform.module:141
\r
15262 msgid "Submit Button Style"
15263 msgstr "Viitet&yyli"
15265 #: lib/layouts/pdfform.module:144
\r
15267 msgid "Default submit button style"
15268 msgstr "Oletustyyli:"
15270 #: lib/layouts/pdfform.module:147
\r
15272 msgid "Push Button Style"
15273 msgstr "Viitet&yyli"
15275 #: lib/layouts/pdfform.module:150
\r
15277 msgid "Default push button style"
15278 msgstr "Oletustyyli:"
15280 #: lib/layouts/pdfform.module:153
\r
15282 msgid "Check Box Style"
15283 msgstr "Tekstin tyyli"
15285 #: lib/layouts/pdfform.module:156
\r
15287 msgid "Default check box style"
15288 msgstr "Oletustyyli:"
15290 #: lib/layouts/pdfform.module:159
\r
15292 msgid "Reset Button Style"
15293 msgstr "Viitet&yyli"
15295 #: lib/layouts/pdfform.module:162
\r
15297 msgid "Default reset button style"
15298 msgstr "Oletustyyli:"
15300 #: lib/layouts/pdfform.module:165
\r
15302 msgid "List Box Style"
15303 msgstr "Kalvoluettelo"
15305 #: lib/layouts/pdfform.module:168
\r
15307 msgid "Default list box style"
15308 msgstr "Oletustyyli:"
15310 #: lib/layouts/pdfform.module:171
\r
15312 msgid "Combo Box Style"
15315 #: lib/layouts/pdfform.module:174
\r
15317 msgid "Default combo box style"
15318 msgstr "Oletustyyli:"
15320 #: lib/layouts/pdfform.module:177
\r
15321 msgid "Popdown Box Style"
15324 #: lib/layouts/pdfform.module:180
\r
15326 msgid "Default popdown box style"
15327 msgstr "Oletustyyli:"
15329 #: lib/layouts/pdfform.module:183
\r
15331 msgid "Radio Box Style"
15332 msgstr "Viitet&yyli"
15334 #: lib/layouts/pdfform.module:186
\r
15336 msgid "Default radio box style"
15337 msgstr "Oletustyyli:"
15339 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
\r
15340 msgid "Risk and Safety Statements"
15341 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15343 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
\r
15345 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15346 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15347 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15350 #: lib/layouts/rsphrase.module:11
\r lib/layouts/rsphrase.module:16
\r
15353 msgstr "Ei numeroa"
15355 #: lib/layouts/rsphrase.module:33
\r lib/layouts/rsphrase.module:36
\r
15359 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
\r
15360 msgid "Safety phrase"
15363 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
\r
15365 msgid "Phrase Text"
15368 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
\r
15369 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15372 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
\r
15376 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
\r
15378 msgid "Section Boxes"
15381 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
\r
15383 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15386 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
\r
15391 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
\r
15393 msgid "Section Box"
15396 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
\r
15398 msgid "Section Box Width|S"
15401 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
\r
15403 msgid "Width of the section Box"
15404 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15406 #: lib/layouts/sectionbox.module:26
\r lib/layouts/todonotes.module:43
\r
15409 msgstr "yläotsikot"
15411 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
\r
15413 msgid "Section Box Heading"
15416 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
\r
15418 msgid "Insert the section box header here"
15419 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15421 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
\r
15423 msgid "SubsectionBox"
15424 msgstr "Alikappale"
15426 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
\r
15428 msgid "Subsection Box"
15429 msgstr "Alikappale"
15431 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
\r
15433 msgid "SubsubsectionBox"
15434 msgstr "Alialikappale"
15436 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
\r
15438 msgid "Subsubsection Box"
15439 msgstr "Alialikappale"
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:2
\r
15443 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15444 msgstr "Sisennä kappale"
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:7
\r
15448 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15449 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15450 "standard Paragraph Shapes'."
15453 #: lib/layouts/shapepar.module:26
\r
15458 #: lib/layouts/shapepar.module:30
\r
15460 msgid "ShapedParagraphs"
15461 msgstr "Osakappale"
15463 #: lib/layouts/shapepar.module:39
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818
\r
15467 #: lib/layouts/shapepar.module:44
\r
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:49
\r
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:54
\r
15477 msgstr "Kuusikulmio"
15479 #: lib/layouts/shapepar.module:59
\r
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:64
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:69
\r
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:76
\r
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:81
\r
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:86
\r
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:91
\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15508 #: lib/layouts/shapepar.module:96
\r
15509 msgid "Triangle up"
15510 msgstr "Kolmio ylös"
15512 #: lib/layouts/shapepar.module:101
\r
15513 msgid "Triangle down"
15514 msgstr "Kolmio alas"
15516 #: lib/layouts/shapepar.module:106
\r
15517 msgid "Triangle left"
15518 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15520 #: lib/layouts/shapepar.module:111
\r
15521 msgid "Triangle right"
15522 msgstr "Kolmio oikealle"
15524 #: lib/layouts/shapepar.module:117
\r
15528 #: lib/layouts/shapepar.module:123
\r
15529 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15532 #: lib/layouts/shapepar.module:127
\r
15534 msgid "Shape specification"
15535 msgstr "Erikoiskappale"
15537 #: lib/layouts/shapepar.module:128
\r
15538 msgid "Specification of the shape"
15541 #: lib/layouts/shapepar.module:132
\r
15546 #: lib/layouts/sweave.module:2
\r lib/configure.py:638
\r
15550 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
15552 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15553 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15556 #: lib/layouts/sweave.module:74
\r lib/layouts/sweave.module:75
\r
15557 msgid "Sweave Input File"
15560 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
\r
15562 msgid "Number Tables by Section"
15565 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
\r
15567 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15568 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15571 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
\r
15572 msgid "Fancy Colored Boxes"
15575 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
\r
15577 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15578 "the tcolorbox documentation for details."
15581 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11
\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
\r
15586 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
\r
15588 msgid "Color Box Options"
15589 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15591 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
\r
15592 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15595 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
\r
15596 msgid "Dynamic Color Box"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
\r
15600 msgid "Color Box (Dynamic)"
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
\r
15605 msgid "Fit Color Box"
15606 msgstr "Kirjasimen väri"
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
\r
15609 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15612 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
\r
15614 msgid "Raster Color Box"
15615 msgstr "Kirjasimen väri"
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
\r
15619 msgid "Subtitle Options"
15620 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
\r
15624 msgid "Insert the options here"
15625 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15627 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
\r
15629 msgid "Color Box Separator"
15630 msgstr "Kappaleväli"
15632 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
\r
15634 msgid "Color Boxes"
15637 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
\r
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
\r
15643 msgid "Color Box Line"
15646 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90
\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
\r
15647 msgid "Color Box Setup"
15650 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118
\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
\r
15652 msgid "New Color Box Type"
15655 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
\r
15657 msgid "New Box Options"
15658 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15660 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
\r
15662 msgid "Options for the new box type (optional)"
15663 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15665 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
\r
15667 msgid "Name of the new box type"
15670 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
\r
15675 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
\r
15676 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
\r
15681 msgid "Default Value"
15684 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
\r
15685 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15688 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153
\r lib/layouts/tcolorbox.module:155
\r
15690 msgid "Custom Color Box 1"
15691 msgstr "Kirjasimen väri"
15693 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
\r
15695 msgid "More Color Box Options"
15696 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15698 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
\r
15700 msgid "Insert more color box options here"
15701 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15703 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164
\r lib/layouts/tcolorbox.module:166
\r
15705 msgid "Custom Color Box 2"
15706 msgstr "Kirjasimen väri"
15708 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
\r lib/layouts/tcolorbox.module:172
\r
15710 msgid "Custom Color Box 3"
15711 msgstr "Kirjasimen väri"
15713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176
\r lib/layouts/tcolorbox.module:178
\r
15715 msgid "Custom Color Box 4"
15716 msgstr "Kirjasimen väri"
15718 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182
\r lib/layouts/tcolorbox.module:184
\r
15720 msgid "Custom Color Box 5"
15721 msgstr "Kirjasimen väri"
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
\r
15725 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
\r
15730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15732 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
\r
15741 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
\r
15746 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15747 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15748 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15749 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15750 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15751 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15752 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
\r
15756 msgid "Criterion \\thecriterion."
15757 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
\r
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
\r
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
\r
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
\r
15769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
\r
15770 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15771 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
\r
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
\r
15776 msgstr "Algoritmi."
15778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
\r
15779 msgid "Axiom \\theaxiom."
15780 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
\r
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
\r
15787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
\r
15788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
\r
15792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
\r
15793 msgid "Condition \\thecondition."
15794 msgstr "Ehto \\thecondition."
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
\r
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
\r
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
\r
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
\r
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
\r
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
\r
15809 msgstr "Muistiinpano*"
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
\r
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
\r
15814 msgstr "Muistiinpano."
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
\r
15817 msgid "Notation \\thenotation."
15818 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
\r
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
\r
15823 msgstr "Merkintätapa*"
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
\r
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
\r
15828 msgstr "Merkintätapa."
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
\r
15831 msgid "Summary \\thesummary."
15832 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
\r
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
\r
15837 msgstr "Yhteenveto*"
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
\r
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
\r
15842 msgstr "Yhteenveto."
15844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
\r
15845 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15846 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
\r
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
\r
15850 msgid "Acknowledgement*"
15853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
\r
15854 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15855 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
\r
15858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
\r
15859 msgid "Conclusion*"
15862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
\r
15863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
\r
15864 msgid "Conclusion."
15867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
\r
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
\r
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
\r
15870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
\r
15871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
\r
15872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
\r
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
\r
15874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
\r
15875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
\r
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
\r
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
\r
15881 msgid "Assumption \\theassumption."
15882 msgstr "Oletus \\theassumption."
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
\r
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
\r
15886 msgid "Assumption*"
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
\r
15890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
\r
15891 msgid "Assumption."
15894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
\r
15895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
\r
15899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
\r
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
\r
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
\r
15905 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
\r
15910 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15911 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15912 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15913 "in both numbered and non-numbered forms."
15916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
\r
15917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
\r
15918 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
\r
15919 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
\r
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
\r
15925 msgid "Criterion \\thetheorem."
15926 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
\r
15929 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15930 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
\r
15933 msgid "Axiom \\thetheorem."
15936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
\r
15937 msgid "Condition \\thetheorem."
15938 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
\r
15941 msgid "Note \\thetheorem."
15944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
\r
15945 msgid "Notation \\thetheorem."
15946 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
\r
15949 msgid "Summary \\thetheorem."
15950 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
\r
15954 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
\r
15958 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15959 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
\r
15962 msgid "Assumption \\thetheorem."
15963 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
\r
15966 msgid "Question \\thetheorem."
15967 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15969 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
\r
15971 msgid "Theorems (AMS)"
15974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
\r
15976 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15977 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15978 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15979 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15982 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
\r
15984 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
\r
15989 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15990 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15991 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15992 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15993 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15994 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15995 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
\r
16000 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16003 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
\r
16005 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16006 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16009 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16012 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
\r
16014 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16017 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
\r
16019 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16020 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16021 "chapter environment."
16024 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
\r
16026 msgid "Named Theorems"
16029 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
\r
16031 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16032 "'Additional Theorem Text' argument."
16035 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
\r
16037 msgid "Named Theorem"
16040 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
\r
16042 msgid "Named Theorem."
16045 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
\r
16047 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
\r
16052 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16053 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16054 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16055 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16056 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16059 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
\r
16061 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16064 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
\r
16066 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16070 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
\r
16072 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16075 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
\r
16077 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16078 "using the extended AMS machinery."
16081 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
\r
16086 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
\r
16088 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16089 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16090 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16093 #: lib/layouts/todonotes.module:2
\r
16096 msgstr "taulukkoviiva"
16098 #: lib/layouts/todonotes.module:7
\r
16100 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16101 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16102 "provides a paragraph style."
16105 #: lib/layouts/todonotes.module:13
\r lib/layouts/todonotes.module:116
\r
16109 #: lib/layouts/todonotes.module:19
\r
16111 msgid "List of TODOs"
16112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16114 #: lib/layouts/todonotes.module:33
\r
16116 msgid "[List of TODOs]"
16117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16119 #: lib/layouts/todonotes.module:44
\r
16121 msgid "List of TODOs Heading|s"
16122 msgstr "Listausten luettelo"
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:45
\r
16125 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:55
\r
16129 msgid "TODO Note (Margin)"
16132 #: lib/layouts/todonotes.module:57
\r
16133 msgid "TODO (Margin)"
16136 #: lib/layouts/todonotes.module:76
\r lib/layouts/todonotes.module:88
\r
16138 msgid "TODO Note Options|s"
16139 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16141 #: lib/layouts/todonotes.module:77
\r lib/layouts/todonotes.module:106
\r
16142 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16145 #: lib/layouts/todonotes.module:83
\r
16146 msgid "TODO Note (inline)"
16149 #: lib/layouts/todonotes.module:85
\r
16151 msgid "TODO (Inline)"
16152 msgstr "Ilman painiketta"
16154 #: lib/layouts/todonotes.module:98
\r lib/layouts/todonotes.module:100
\r
16156 msgid "Missing Figure"
16157 msgstr "Argumentti puuttuu"
16159 #: lib/layouts/todonotes.module:105
\r
16160 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16163 #: lib/layouts/todonotes.module:120
\r
16165 msgid "Todo[Inline]"
16166 msgstr "Tekstin seassa|s"
16168 #: lib/layouts/todonotes.module:124
\r
16170 msgid "Todo[margin]"
16171 msgstr "reunahuomautus"
16173 #: lib/layouts/todonotes.module:128
\r
16175 msgid "MissingFigure"
16176 msgstr "Argumentti puuttuu"
16178 #: lib/layouts/varwidth.module:2
\r
16180 msgid "Variable-width Minipages"
16181 msgstr "Taulukkoasetukset"
16183 #: lib/layouts/varwidth.module:11
\r
16185 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16186 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16187 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16188 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16189 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16192 #: lib/layouts/varwidth.module:17
\r
16193 msgid "Minipage (Var. Width)"
16196 #: lib/layouts/varwidth.module:19
\r
16198 msgid "Minipage (var.)"
16199 msgstr "Pienoissivu"
16201 #: lib/layouts/varwidth.module:31
\r
16203 msgid "Vert. Adjustment"
16204 msgstr "Tulosta asiakirja"
16206 #: lib/layouts/varwidth.module:32
\r
16207 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16210 #: lib/layouts/varwidth.module:35
\r
16213 msgstr "Nimikeleveys"
16215 #: lib/layouts/varwidth.module:36
\r
16216 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16219 #: lib/languages:87
\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16220 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16224 #: lib/languages:106
\r
16228 #: lib/languages:114
\r
16233 #: lib/languages:123
\r
16234 msgid "English (USA)"
16235 msgstr "englanti (USA)"
16237 #: lib/languages:135
\r
16238 msgid "Greek (ancient)"
16241 #: lib/languages:152
\r
16242 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16243 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16245 #: lib/languages:163
\r
16246 msgid "Arabic (Arabi)"
16247 msgstr "arabia (Arabi)"
16249 #: lib/languages:176
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16253 #: lib/languages:184
\r
16255 msgid "English (Australia)"
16258 #: lib/languages:196
\r
16260 msgid "German (Austria, old spelling)"
16261 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16263 #: lib/languages:208
\r
16264 msgid "German (Austria)"
16267 #: lib/languages:218
\r
16271 #: lib/languages:228
\r
16276 #: lib/languages:237
\r
16280 #: lib/languages:251
\r
16282 msgstr "valkovenäjä"
16284 #: lib/languages:260
\r
16285 msgid "Portuguese (Brazil)"
16286 msgstr "portugali (Brasilia)"
16288 #: lib/languages:270
\r
16292 #: lib/languages:279
\r
16293 msgid "English (UK)"
16294 msgstr "englanti (UK)"
16296 #: lib/languages:289
\r
16300 #: lib/languages:300
\r
16301 msgid "English (Canada)"
16302 msgstr "englanti (kanada)"
16304 #: lib/languages:311
\r
16305 msgid "French (Canada)"
16306 msgstr "kanadanranska"
16308 #: lib/languages:321
\r
16312 #: lib/languages:333
\r
16313 msgid "Chinese (simplified)"
16314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16316 #: lib/languages:343
\r
16317 msgid "Chinese (traditional)"
16318 msgstr "kiina (perinteinen)"
16320 #: lib/languages:353
\r
16324 #: lib/languages:360
\r
16328 #: lib/languages:369
\r
16332 #: lib/languages:379
\r
16336 #: lib/languages:390
\r
16337 msgid "Divehi (Maldivian)"
16340 #: lib/languages:397
\r
16344 #: lib/languages:408
\r
16348 #: lib/languages:420
\r
16352 #: lib/languages:429
\r
16356 #: lib/languages:443
\r
16360 #: lib/languages:457
\r
16364 #: lib/languages:468
\r
16368 #: lib/languages:484
\r
16372 #: lib/languages:497
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16377 #: lib/languages:507
\r
16379 msgid "German (old spelling)"
16380 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16382 #: lib/languages:518
\r
16386 #: lib/languages:533
\r
16387 msgid "German (Switzerland)"
16390 #: lib/languages:547
\r
16392 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16393 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16395 #: lib/languages:558
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
16396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16400 #: lib/languages:570
\r
16401 msgid "Greek (polytonic)"
16404 #: lib/languages:582
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16408 #: lib/languages:598
\r
16412 #: lib/languages:616
\r
16416 #: lib/languages:627
\r
16418 msgid "Interlingua"
16419 msgstr "Lisää integraali"
16421 #: lib/languages:636
\r
16425 #: lib/languages:645
\r
16429 #: lib/languages:660
\r
16433 #: lib/languages:673
\r
16434 msgid "Japanese (CJK)"
16435 msgstr "japani (CJK)"
16437 #: lib/languages:682
\r
16441 #: lib/languages:692
\r
16445 #: lib/languages:701
\r
16448 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16450 #: lib/languages:710
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16455 #: lib/languages:729
\r
16459 #: lib/languages:742
\r
16463 #: lib/languages:753
\r
16465 msgid "Lower Sorbian"
16468 #: lib/languages:762
\r
16473 #: lib/languages:773
\r
16476 msgstr "Alimuunnelma"
16478 #: lib/languages:783
\r
16482 #: lib/languages:792
\r
16484 msgid "English (New Zealand)"
16487 #: lib/languages:802
\r
16488 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16491 #: lib/languages:812
\r
16492 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16495 #: lib/languages:823
\r
16499 #: lib/languages:841
\r
16503 #: lib/languages:852
\r
16507 #: lib/languages:862
\r
16511 #: lib/languages:872
\r
16515 #: lib/languages:883
\r
16519 #: lib/languages:892
\r
16522 msgstr "Sans serif"
16524 #: lib/languages:899
\r
16526 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16528 #: lib/languages:908
\r
16532 #: lib/languages:920
\r
16534 msgid "Serbian (Latin)"
16537 #: lib/languages:930
\r
16541 #: lib/languages:940
\r
16545 #: lib/languages:949
\r
16549 #: lib/languages:963
\r
16551 msgid "Spanish (Mexico)"
16554 #: lib/languages:975
\r
16558 #: lib/languages:995
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16563 #: lib/languages:1003
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16567 #: lib/languages:1010
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16571 #: lib/languages:1024
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16575 #: lib/languages:1031
\r
16579 #: lib/languages:1046
\r
16583 #: lib/languages:1056
\r
16587 #: lib/languages:1067
\r
16588 msgid "Upper Sorbian"
16591 #: lib/languages:1088
\r
16594 msgstr "Tiedostonimi"
16596 #: lib/languages:1099
\r
16600 #: lib/latexfonts:82
\r
16601 msgid "AE (Almost European)"
16604 #: lib/latexfonts:90
\r lib/latexfonts:98
\r
16606 msgstr "Bera Serif"
16608 #: lib/latexfonts:104
\r
16612 #: lib/latexfonts:110
\r
16613 msgid "Concrete Roman"
16614 msgstr "Concrete Roman"
16616 #: lib/latexfonts:116
\r
16617 msgid "Zapf Chancery"
16618 msgstr "Zapf Chancery"
16620 #: lib/latexfonts:122
\r
16621 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16622 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16624 #: lib/latexfonts:128
\r
16625 msgid "Computer Modern Roman"
16626 msgstr "Computer Modern Roman"
16628 #: lib/latexfonts:140
\r lib/latexfonts:149
\r
16629 msgid "URW Garamond"
16630 msgstr "URW Garamond"
16632 #: lib/latexfonts:156
\r lib/latexfonts:165
\r lib/latexfonts:173
\r
16636 #: lib/latexfonts:180
\r lib/latexfonts:187
\r
16637 msgid "Latin Modern Roman"
16638 msgstr "Latin Modern Roman"
16640 #: lib/latexfonts:194
\r lib/latexfonts:207
\r
16641 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16642 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16644 #: lib/latexfonts:214
\r lib/latexfonts:227
\r
16645 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16646 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16648 #: lib/latexfonts:234
\r lib/latexfonts:247
\r
16649 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16650 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16652 #: lib/latexfonts:254
\r lib/latexfonts:264
\r
16654 msgstr "Minion Pro"
16656 #: lib/latexfonts:273
\r
16657 msgid "New Century Schoolbook"
16658 msgstr "New Century Schoolbook"
16660 #: lib/latexfonts:279
\r lib/latexfonts:291
\r lib/latexfonts:298
\r
16661 #: lib/latexfonts:304
\r lib/latexfonts:311
\r
16665 #: lib/latexfonts:317
\r lib/latexfonts:326
\r lib/latexfonts:333
\r
16666 #: lib/latexfonts:339
\r
16667 msgid "Times Roman"
16668 msgstr "Times Antiikva"
16670 #: lib/latexfonts:345
\r
16671 msgid "TeX Gyre Bonum"
16672 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16674 #: lib/latexfonts:351
\r
16675 msgid "TeX Gyre Chorus"
16676 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16678 #: lib/latexfonts:357
\r
16679 msgid "TeX Gyre Pagella"
16680 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16682 #: lib/latexfonts:363
\r
16683 msgid "TeX Gyre Schola"
16684 msgstr "TeX Gyre Schola"
16686 #: lib/latexfonts:369
\r
16687 msgid "TeX Gyre Termes"
16688 msgstr "TeX Gyre Termes"
16690 #: lib/latexfonts:377
\r lib/latexfonts:388
\r lib/latexfonts:394
\r
16691 #: lib/latexfonts:401
\r
16692 msgid "Utopia (Fourier)"
16693 msgstr "Utopia (Fourier)"
16695 #: lib/latexfonts:412
\r
16696 msgid "Avant Garde"
16697 msgstr "Avant Garde"
16699 #: lib/latexfonts:418
\r
16703 #: lib/latexfonts:426
\r lib/latexfonts:436
\r
16707 #: lib/latexfonts:444
\r
16711 #: lib/latexfonts:451
\r
16712 msgid "Computer Modern Sans"
16713 msgstr "Computer Modern Sans"
16715 #: lib/latexfonts:457
\r
16719 #: lib/latexfonts:465
\r
16723 #: lib/latexfonts:472
\r
16725 msgid "Iwona (Light)"
16726 msgstr "Iwona (Light)"
16728 #: lib/latexfonts:479
\r
16730 msgid "Iwona (Condensed)"
16731 msgstr "Iwona (Condensed)"
16733 #: lib/latexfonts:486
\r
16735 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16736 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16738 #: lib/latexfonts:493
\r
16742 #: lib/latexfonts:500
\r
16744 msgid "Kurier (Light)"
16745 msgstr "Kurier (Light)"
16747 #: lib/latexfonts:507
\r
16749 msgid "Kurier (Condensed)"
16750 msgstr "Kurier (Condensed)"
16752 #: lib/latexfonts:514
\r
16754 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16755 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16757 #: lib/latexfonts:521
\r
16758 msgid "Latin Modern Sans"
16759 msgstr "Latin Modern Sans"
16761 #: lib/latexfonts:528
\r
16762 msgid "TeX Gyre Adventor"
16763 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16765 #: lib/latexfonts:534
\r
16766 msgid "TeX Gyre Heros"
16767 msgstr "TeX Gyre Heros"
16769 #: lib/latexfonts:540
\r
16770 msgid "URW Classico (Optima)"
16771 msgstr "URW Classico (Optima)"
16773 #: lib/latexfonts:552
\r
16777 #: lib/latexfonts:560
\r
16778 msgid "CM Typewriter Light"
16779 msgstr "CM Typewriter Light"
16781 #: lib/latexfonts:567
\r
16782 msgid "Computer Modern Typewriter"
16783 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16785 #: lib/latexfonts:573
\r
16789 #: lib/latexfonts:580
\r
16790 msgid "Libertine Mono"
16791 msgstr "Libertine Mono"
16793 #: lib/latexfonts:587
\r
16794 msgid "Latin Modern Typewriter"
16795 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16797 #: lib/latexfonts:594
\r
16801 #: lib/latexfonts:601
\r
16803 msgid "TeX Gyre Cursor"
16804 msgstr "LaTeX-virhe"
16806 #: lib/latexfonts:607
\r
16808 msgid "TX Typewriter"
16809 msgstr "Kirjoituskone"
16811 #: lib/latexfonts:619
\r
16815 #: lib/latexfonts:625
\r
16816 msgid "URW Garamond (New TX)"
16817 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16819 #: lib/latexfonts:633
\r
16820 msgid "Iwona (Math)"
16821 msgstr "Iwona (Math)"
16823 #: lib/latexfonts:646
\r
16824 msgid "Kurier (Math)"
16825 msgstr "Kurier (Math)"
16827 #: lib/latexfonts:659
\r
16828 msgid "Libertine (New TX)"
16829 msgstr "Libertine (New TX)"
16831 #: lib/latexfonts:667
\r
16832 msgid "Minion Pro (New TX)"
16833 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16835 #: lib/latexfonts:676
\r
16836 msgid "Times Roman (New TX)"
16837 msgstr "Times Roman (New TX)"
16839 #: lib/encodings:31
\r
16840 msgid "Unicode (utf8)"
16841 msgstr "Unicode (utf8)"
16843 #: lib/encodings:36
\r
16844 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16845 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16847 #: lib/encodings:40
\r
16848 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16851 #: lib/encodings:43
\r
16852 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16855 #: lib/encodings:46
\r
16856 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16859 #: lib/encodings:49
\r
16861 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16864 #: lib/encodings:52
\r
16866 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16867 msgstr "arabia (Arabi)"
16869 #: lib/encodings:55
\r
16870 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16873 #: lib/encodings:59
\r
16875 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16876 msgstr "arabia (Arabi)"
16878 #: lib/encodings:63
\r
16879 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16882 #: lib/encodings:66
\r
16883 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16886 #: lib/encodings:69
\r
16887 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16890 #: lib/encodings:73
\r
16892 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16893 msgstr "arabia (Arabi)"
16895 #: lib/encodings:76
\r
16896 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16899 #: lib/encodings:79
\r
16900 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16903 #: lib/encodings:82
\r
16904 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16907 #: lib/encodings:85
\r
16908 msgid "DOS (CP 437)"
16909 msgstr "DOS (CP 437)"
16911 #: lib/encodings:89
\r
16912 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16913 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16915 #: lib/encodings:92
\r
16916 msgid "Western European (CP 850)"
16919 #: lib/encodings:95
\r
16920 msgid "Central European (CP 852)"
16923 #: lib/encodings:98
\r
16925 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16926 msgstr "arabia (Arabi)"
16928 #: lib/encodings:101
\r
16929 msgid "Western European (CP 858)"
16932 #: lib/encodings:104
\r
16933 msgid "Hebrew (CP 862)"
16936 #: lib/encodings:107
\r
16938 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16941 #: lib/encodings:110
\r
16943 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16944 msgstr "arabia (Arabi)"
16946 #: lib/encodings:113
\r
16947 msgid "Central European (CP 1250)"
16950 #: lib/encodings:116
\r
16952 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16953 msgstr "arabia (Arabi)"
16955 #: lib/encodings:120
\r
16956 msgid "Western European (CP 1252)"
16959 #: lib/encodings:123
\r
16961 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16962 msgstr "arabia (Arabi)"
16964 #: lib/encodings:127
\r
16966 msgid "Arabic (CP 1256)"
16967 msgstr "arabia (Arabi)"
16969 #: lib/encodings:130
\r
16971 msgid "Baltic (CP 1257)"
16972 msgstr "arabia (Arabi)"
16974 #: lib/encodings:133
\r
16975 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16978 #: lib/encodings:136
\r
16979 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16982 #: lib/encodings:139
\r
16983 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16986 #: lib/encodings:142
\r
16987 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16990 #: lib/encodings:153
\r
16992 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16993 msgstr "kiina (perinteinen)"
16995 #: lib/encodings:163
\r
16997 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17000 #: lib/encodings:170
\r
17002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17005 #: lib/encodings:174
\r
17007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17010 #: lib/encodings:178
\r
17012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17015 #: lib/encodings:182
\r
17016 msgid "Korean (EUC-KR)"
17019 #: lib/encodings:186
\r
17020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17023 #: lib/encodings:190
\r
17025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17026 msgstr "kiina (perinteinen)"
17028 #: lib/encodings:194
\r
17030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17033 #: lib/encodings:201
\r
17035 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17038 #: lib/encodings:203
\r
17040 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17043 #: lib/encodings:205
\r
17045 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17048 #: lib/encodings:207
\r
17050 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17053 #: lib/encodings:214
\r
17054 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17057 #: lib/encodings:219
\r
17058 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17059 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17061 #: lib/encodings:223
\r
17065 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
\r lib/ui/stdmenus.inc:450
\r
17066 msgid "Array Environment|y"
17067 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17069 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
\r lib/ui/stdmenus.inc:451
\r
17070 msgid "Cases Environment|C"
17071 msgstr "Tapausympäristö|p"
17073 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
\r lib/ui/stdmenus.inc:452
\r
17074 msgid "Aligned Environment|l"
17075 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17077 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
\r lib/ui/stdmenus.inc:453
\r
17078 msgid "AlignedAt Environment|v"
17079 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17081 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
\r lib/ui/stdmenus.inc:454
\r
17082 msgid "Gathered Environment|h"
17083 msgstr "Gatheredympäristö"
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
\r lib/ui/stdmenus.inc:455
\r
17086 msgid "Split Environment|S"
17087 msgstr "Tasausympäristö|T"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
\r lib/ui/stdmenus.inc:457
\r
17090 msgid "Delimiters...|r"
17091 msgstr "Erottimet..."
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
\r lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
17094 msgid "Matrix...|x"
17095 msgstr "Matriisi..."
17097 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
\r lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
17101 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
\r lib/ui/stdmenus.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
17102 msgid "AMS align Environment|a"
17103 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
\r lib/ui/stdmenus.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
17106 msgid "AMS alignat Environment|t"
17107 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
\r lib/ui/stdmenus.inc:322
\r lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
17110 msgid "AMS flalign Environment|f"
17111 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17113 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
\r lib/ui/stdmenus.inc:323
\r lib/ui/stdmenus.inc:446
\r
17114 msgid "AMS gather Environment|g"
17115 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17117 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
\r lib/ui/stdmenus.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:447
\r
17118 msgid "AMS multline Environment|m"
17119 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17121 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
\r lib/ui/stdmenus.inc:317
\r lib/ui/stdmenus.inc:439
\r
17122 msgid "Inline Formula|I"
17123 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17125 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
\r lib/ui/stdmenus.inc:318
\r
17126 msgid "Displayed Formula|D"
17127 msgstr "Kaavaesitys|i"
17129 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
\r lib/ui/stdmenus.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:442
\r
17130 msgid "Eqnarray Environment|E"
17131 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17133 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
\r
17135 msgid "AMS Environment|A"
17136 msgstr "Tasausympäristö|T"
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
\r lib/ui/stdmenus.inc:235
\r
17140 msgid "Number Whole Formula|N"
17141 msgstr "Numeroitu kaava"
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
\r lib/ui/stdmenus.inc:236
\r
17145 msgid "Number This Line|u"
17146 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
\r
17150 msgid "Equation Label|L"
17151 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
\r
17155 msgid "Copy as Reference|R"
17156 msgstr "Viittaus...|V"
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
\r lib/ui/stdmenus.inc:246
\r
17159 msgid "Split Cell|C"
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
\r
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
\r
17167 msgid "Add Line Above|o"
17168 msgstr "Lisää viiva ylle"
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
\r lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
17171 msgid "Add Line Below|B"
17172 msgstr "Lisää viiva alle"
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
\r
17175 msgid "Delete Line Above|v"
17176 msgstr "Poista viiva yltä"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
\r
17179 msgid "Delete Line Below|w"
17180 msgstr "Poista viiva alta"
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
\r lib/ui/stdmenus.inc:253
\r
17183 msgid "Add Line to Left"
17184 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
\r lib/ui/stdmenus.inc:254
\r
17187 msgid "Add Line to Right"
17188 msgstr "Viiva oikealla|o"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
\r lib/ui/stdmenus.inc:255
\r
17191 msgid "Delete Line to Left"
17192 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
\r lib/ui/stdmenus.inc:256
\r
17195 msgid "Delete Line to Right"
17196 msgstr "Poista viiva oikealla"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
\r
17199 msgid "Show Math Toolbar"
17200 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
\r
17204 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17205 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
\r
17208 msgid "Show Table Toolbar"
17209 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
\r
17213 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17214 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17216 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
\r lib/ui/stdcontext.inc:105
\r
17218 msgid "Next Cross-Reference|N"
17219 msgstr "Seuraava viite"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
\r
17222 msgid "Go to Label|G"
17223 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
\r
17226 msgid "<Reference>|R"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
\r
17230 msgid "(<Reference>)|e"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
\r
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
\r
17238 msgid "On Page <Page>|O"
17239 msgstr "Sivulla <sivu>"
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
\r
17243 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17244 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17246 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
\r
17248 msgid "Formatted Reference|t"
17249 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
\r
17253 msgid "Textual Reference|x"
17254 msgstr "Seuraava viite"
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
\r lib/ui/stdcontext.inc:110
\r
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
\r lib/ui/stdcontext.inc:128
\r
17258 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
\r lib/ui/stdcontext.inc:148
\r
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
\r lib/ui/stdcontext.inc:236
\r
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
\r lib/ui/stdcontext.inc:281
\r
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
\r lib/ui/stdcontext.inc:399
\r
17262 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
\r lib/ui/stdcontext.inc:476
\r
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
\r lib/ui/stdcontext.inc:510
\r
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
\r lib/ui/stdcontext.inc:528
\r
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
\r lib/ui/stdcontext.inc:544
\r
17266 #: lib/ui/stdcontext.inc:552
\r lib/ui/stdcontext.inc:565
\r
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
\r lib/ui/stdcontext.inc:596
\r
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:604
\r lib/ui/stdcontext.inc:650
\r
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
\r
17270 msgid "Settings...|S"
17271 msgstr "Asetukset..."
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
\r
17275 msgstr "&Palaa takaisin"
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
\r lib/ui/stdcontext.inc:496
\r
17279 msgid "Copy as Reference|C"
17280 msgstr "Viittaus...|V"
17282 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
\r
17284 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17285 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17287 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
\r
17288 msgid "Open Inset|O"
17289 msgstr "Avaa upote"
17291 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
\r
17292 msgid "Close Inset|C"
17293 msgstr "Sulje upote"
17295 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
\r lib/ui/stdcontext.inc:153
\r
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
\r
17297 msgid "Dissolve Inset|D"
17298 msgstr "Sulauta upote"
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
\r
17301 msgid "Show Label|L"
17302 msgstr "Näytä nimike"
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
\r lib/ui/stdmenus.inc:488
\r
17305 msgid "Frameless|l"
17306 msgstr "Kehyksetön"
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
\r lib/ui/stdmenus.inc:489
\r
17309 msgid "Simple Frame|F"
17310 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
\r
17314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17315 msgstr "upotteen kehys"
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
\r lib/ui/stdmenus.inc:490
\r
17318 msgid "Oval, Thin|a"
17319 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
\r lib/ui/stdmenus.inc:491
\r
17322 msgid "Oval, Thick|v"
17323 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
\r lib/ui/stdmenus.inc:492
\r
17326 msgid "Drop Shadow|w"
17327 msgstr "Varjostettu"
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
\r lib/ui/stdmenus.inc:493
\r
17330 msgid "Shaded Background|B"
17331 msgstr "Varjostettu tausta"
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
\r lib/ui/stdmenus.inc:494
\r
17334 msgid "Double Frame|u"
17335 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
\r lib/ui/stdmenus.inc:498
\r
17339 msgstr "Muistiinpano|i"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
\r
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
\r lib/ui/stdmenus.inc:500
\r
17346 msgid "Greyed Out|G"
17347 msgstr "Harmaa teksti"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
\r
17350 msgid "Open All Notes|A"
17351 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
\r
17354 msgid "Close All Notes|l"
17355 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
\r lib/ui/stdmenus.inc:510
\r
17359 msgstr "Paikkamerkki"
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
\r lib/ui/stdmenus.inc:511
\r
17362 msgid "Horizontal Phantom|H"
17363 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
\r lib/ui/stdmenus.inc:512
\r
17366 msgid "Vertical Phantom|V"
17367 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
\r lib/ui/stdmenus.inc:419
\r
17370 msgid "Interword Space|w"
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
\r
17374 msgid "Protected Space|o"
17375 msgstr "Sitova välilyönti"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
\r
17378 msgid "Visible Space|a"
17379 msgstr "Näkyvä väli"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
\r lib/ui/stdcontext.inc:243
\r
17382 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
17383 msgid "Thin Space|T"
17386 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
\r lib/ui/stdcontext.inc:246
\r
17387 msgid "Negative Thin Space|N"
17388 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17390 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
\r lib/ui/stdcontext.inc:249
\r
17391 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
\r
17396 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17397 msgstr "Kova välilyönti|K"
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
\r lib/ui/stdcontext.inc:250
\r
17401 msgid "Quad Space|Q"
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
\r lib/ui/stdcontext.inc:251
\r
17406 msgid "Double Quad Space|u"
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
\r
17410 msgid "Horizontal Fill|F"
17411 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
\r
17415 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
\r
17420 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
\r
17425 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
\r
17430 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
\r
17435 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
\r
17440 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
\r
17445 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
\r lib/ui/stdcontext.inc:252
\r
17450 msgid "Custom Length|C"
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
\r
17455 msgid "Medium Space|M"
17456 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
\r
17460 msgid "Thick Space|h"
17463 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
\r
17465 msgid "Negative Medium Space|u"
17466 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17468 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
\r
17470 msgid "Negative Thick Space|i"
17471 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
\r
17476 msgstr "Oletusväli"
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
\r
17480 msgid "SmallSkip|S"
17481 msgstr "Pieni väli"
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
\r
17486 msgstr "Keskisuuri väli"
17488 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
\r
17491 msgstr "Suuri väli"
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
\r
17496 msgstr "Pystytäyttö"
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
\r
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
\r
17504 msgid "Settings...|e"
17505 msgstr "Asetukset..."
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
\r lib/ui/stdcontext.inc:559
\r
17509 msgstr "Sisällytä (include)"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
\r lib/ui/stdcontext.inc:560
\r
17513 msgstr "Sisällytä (input)"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
\r lib/ui/stdcontext.inc:561
\r
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
\r lib/ui/stdcontext.inc:562
\r
17521 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
\r lib/ui/stdcontext.inc:563
\r
17528 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
\r lib/ui/stdcontext.inc:567
\r
17529 msgid "Edit Included File...|E"
17530 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17532 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
\r lib/ui/stdmenus.inc:431
\r
17534 msgstr "Uusi sivu|U"
17536 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
\r lib/ui/stdmenus.inc:432
\r
17537 msgid "Page Break|a"
17538 msgstr "&Sivunvaihto"
17540 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
\r lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
17541 msgid "Clear Page|C"
17542 msgstr "Tyhjä sivu"
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
\r lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
17545 msgid "Clear Double Page|D"
17546 msgstr "Uusi sivupari"
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
\r lib/ui/stdmenus.inc:428
\r
17549 msgid "Ragged Line Break|R"
17550 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
\r lib/ui/stdmenus.inc:429
\r
17553 msgid "Justified Line Break|J"
17554 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
\r
17558 msgid "Plain Separator|P"
17559 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
\r
17562 msgid "Paragraph Break|B"
17563 msgstr "Osakappaleväli"
17565 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
\r lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r src/Text3.cpp:1362
17567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r src/Text3.cpp:1367
17573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17577 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
\r src/Text3.cpp:1308
17579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17583 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:107
\r
17584 msgid "Paste Recent|e"
17585 msgstr "Liitä äskeinen"
17587 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
\r
17588 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17589 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17591 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:558
\r
17592 msgid "Forward Search|F"
17593 msgstr "Etsi edestäpäin"
17595 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
\r lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
17596 msgid "Move Paragraph Up|o"
17597 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
\r lib/ui/stdmenus.inc:117
\r
17600 msgid "Move Paragraph Down|v"
17601 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
\r
17604 msgid "Promote Section|r"
17605 msgstr "Korota otsikkotaso"
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
\r
17608 msgid "Demote Section|m"
17609 msgstr "Laske otsikkotaso"
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
\r
17612 msgid "Move Section Down|D"
17613 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17615 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
\r lib/ui/stdcontext.inc:632
\r
17616 msgid "Move Section Up|U"
17617 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
\r lib/ui/stdmenus.inc:371
\r
17620 msgid "Insert Regular Expression"
17621 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
\r lib/ui/stdcontext.inc:621
\r
17624 msgid "Accept Change|c"
17625 msgstr "Hyväksy muutos"
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
\r
17628 msgid "Reject Change|j"
17629 msgstr "Hylkää muutos"
17631 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
\r
17632 msgid "Apply Last Text Style|A"
17633 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17635 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
\r
17636 msgid "Text Style|x"
17637 msgstr "Tekstityyli"
17639 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
\r lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
17640 msgid "Paragraph Settings...|P"
17641 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17643 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
\r
17644 msgid "Fullscreen Mode"
17645 msgstr "Kokonäytön tila"
17647 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
\r
17648 msgid "Close Current View"
17649 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
\r
17654 msgstr "varnothing"
17656 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
\r
17657 msgid "Anything Non-Empty|o"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
\r
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
\r
17667 msgid "Any Number|N"
17668 msgstr "Ei numeroa"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
\r
17672 msgid "User Defined|U"
17673 msgstr "T&ulostin:"
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
\r lib/ui/stdmenus.inc:260
\r
17677 msgid "Append Argument"
17678 msgstr "Lisäparametreja"
17680 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
\r lib/ui/stdmenus.inc:261
\r
17682 msgid "Remove Last Argument"
17683 msgstr "Listauksen parametrit"
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
\r
17687 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17688 msgstr "Listauksen parametrit"
17690 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
\r
17692 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17693 msgstr "Listauksen parametrit"
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
\r lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
17697 msgid "Insert Optional Argument"
17698 msgstr "Listauksen parametrit"
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
\r lib/ui/stdmenus.inc:266
\r
17702 msgid "Remove Optional Argument"
17703 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
\r lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
17707 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17708 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
\r lib/ui/stdmenus.inc:269
\r
17712 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17713 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
\r lib/ui/stdmenus.inc:270
\r
17717 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17718 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
\r
17722 msgstr "Lataa uudelleen"
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
\r lib/ui/stdcontext.inc:401
\r
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
\r
17727 msgid "Edit Externally...|x"
17728 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
\r lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
17732 msgstr "Yläreuna|#ä"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
\r lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
17736 msgstr "Alareuna|#A"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
\r lib/ui/stdmenus.inc:211
\r
17742 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
\r lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
17746 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
\r
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
\r lib/ui/stdmenus.inc:212
\r
17754 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
\r
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
\r
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
\r
17763 msgid "Multicolumn|u"
17764 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17766 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
\r
17768 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17770 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
\r
17771 msgid "Append Row|A"
17772 msgstr "Lisää rivi|L"
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
\r lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
17775 msgid "Delete Row|D"
17776 msgstr "Poista rivi|r"
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
\r lib/ui/stdmenus.inc:221
\r
17780 msgstr "Kopioi rivi"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
\r lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
17783 msgid "Move Row Up"
17784 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
\r lib/ui/stdmenus.inc:223
\r
17787 msgid "Move Row Down"
17788 msgstr "Siirrä rivi alas"
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
\r
17791 msgid "Append Column|p"
17792 msgstr "Lisää sarake"
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
\r lib/ui/stdmenus.inc:227
\r
17795 msgid "Delete Column|e"
17796 msgstr "Poista sarake|e"
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
\r
17799 msgid "Copy Column|y"
17800 msgstr "Kopioi sarake"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
\r lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
17803 msgid "Move Column Right|v"
17804 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
\r lib/ui/stdmenus.inc:230
\r
17807 msgid "Move Column Left"
17808 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
\r lib/ui/stdmenus.inc:194
\r
17812 msgid "Multi-page Table|g"
17813 msgstr "Taulukon paikka"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
\r
17817 msgid "Formal Style|m"
17818 msgstr "Lihavointi|L"
17820 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
\r
17823 msgstr "&Reunukset"
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
\r
17826 msgid "Alignment|i"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
\r
17831 msgid "Columns/Rows|C"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
\r lib/ui/stdmenus.inc:30
\r
17836 msgstr "Tiedosto|T"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
\r
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
\r
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
\r
17848 msgid "File Revision|R"
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
\r
17853 msgid "Tree Revision|T"
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
\r
17858 msgid "Revision Author|A"
17859 msgstr "Versiohistoriikki"
17861 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
\r
17863 msgid "Revision Date|D"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
\r
17868 msgid "Revision Time|i"
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
\r
17872 msgid "LyX Version|X"
17873 msgstr "LyX-versio"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
\r
17877 msgid "Document Info|D"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
\r
17881 msgid "Copy Text|o"
17882 msgstr "Kopioi teksti"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
\r lib/ui/stdcontext.inc:507
\r
17885 msgid "Activate Branch|A"
17886 msgstr "Aktivoi haara"
17888 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
\r lib/ui/stdcontext.inc:508
\r
17890 msgid "Deactivate Branch|e"
17891 msgstr "Kytke pois/päälle"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
\r
17895 msgid "Activate Branch in Master|M"
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
\r
17900 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17901 msgstr "Kytke pois/päälle"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
\r
17905 msgid "Add Unknown Branch|w"
17906 msgstr "Tuntematon toiminto"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
\r
17909 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
\r
17914 msgid "All Indexes|A"
17915 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
\r
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
\r lib/ui/stdmenus.inc:543
\r
17922 msgid "Reject Change|R"
17923 msgstr "Hylkää muutos"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
\r
17927 msgid "Promote Section|P"
17928 msgstr "Tyhjä Kappale"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
\r
17932 msgid "Demote Section|D"
17933 msgstr "Tyhjä Kappale"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
\r
17937 msgid "Move Section Down|w"
17938 msgstr "Sulje kappale"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
\r
17942 msgid "Select Section|S"
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
\r
17947 msgid "Wrap by Preview|y"
17948 msgstr "Esikatselu|#E"
17950 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
\r
17954 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
\r
17958 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
\r
17962 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
\r
17966 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
17974 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
17978 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
\r
17982 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
17983 msgid "New from Template...|m"
17984 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17986 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
17990 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
17991 msgid "Open Recent|t"
17992 msgstr "Avaa äskeinen"
17994 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
\r
17998 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
18000 msgstr "Sulje kaikki"
18002 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
18004 msgstr "Tallenna|T"
18006 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
\r
18007 msgid "Save As...|A"
18008 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18010 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
18012 msgstr "Tallenna kaikki..."
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
\r
18015 msgid "Revert to Saved|R"
18016 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
\r
18019 msgid "Version Control|V"
18020 msgstr "Versiohallinta|r"
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
\r
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
\r
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
\r
18032 msgstr "Faksaa...|F"
18034 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
18035 msgid "New Window|W"
18036 msgstr "Uusi ikkuna"
18038 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
18039 msgid "Close Window|d"
18040 msgstr "Sulje ikkuna"
18042 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
18046 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
\r
18047 msgid "Register...|R"
18048 msgstr "Rekisteröi...|R"
18050 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
\r
18051 msgid "Check In Changes...|I"
18052 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18054 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
\r
18055 msgid "Check Out for Edit|O"
18056 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
\r
18064 msgstr "Muuta nimeä"
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
\r
18067 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18068 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
\r
18071 msgid "Revert to Repository Version|v"
18072 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
\r
18075 msgid "Undo Last Check In|U"
18076 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
\r
18079 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18080 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
\r
18083 msgid "Show History...|H"
18084 msgstr "Näytä historia...|h"
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
\r
18087 msgid "Use Locking Property|L"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
18091 msgid "Export As...|s"
18092 msgstr "Vie muodossa..."
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
18096 msgid "More Formats & Options...|r"
18097 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
\r
18105 msgstr "Kumoa kumous"
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
\r
18108 msgid "Paste Special"
18109 msgstr "Liitä (erik.)"
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
\r
18112 msgid "Select Whole Inset"
18113 msgstr "Valitse koko upote"
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
\r
18117 msgstr "Valitse kaikki"
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
18120 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18121 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
18124 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18125 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
18128 msgid "Text Style|S"
18129 msgstr "Tekstityyli"
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
\r
18135 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
\r lib/ui/stdmenus.inc:603
\r
18137 msgstr "Matematiikka|M"
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
18140 msgid "Rows & Columns|C"
18141 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
18144 msgid "Increase List Depth|I"
18145 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
18148 msgid "Decrease List Depth|D"
18149 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
\r
18152 msgid "Dissolve Inset"
18153 msgstr "Sulauta upote"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
\r
18156 msgid "TeX Code Settings...|C"
18157 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
\r
18160 msgid "Float Settings...|a"
18161 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
\r
18164 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18165 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
\r
18168 msgid "Note Settings...|N"
18169 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
\r
18172 msgid "Phantom Settings...|h"
18173 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
\r
18176 msgid "Branch Settings...|B"
18177 msgstr "Haarojen asetukset..."
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
18180 msgid "Box Settings...|x"
18181 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
\r
18185 msgid "Index Entry Settings...|y"
18186 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18188 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
18190 msgid "Index Settings...|x"
18191 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18193 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
18195 msgid "Info Settings...|n"
18196 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18198 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
18199 msgid "Listings Settings...|g"
18200 msgstr "Listauksen asetukset"
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
\r
18203 msgid "Table Settings...|a"
18204 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
18207 msgid "Paste from HTML|H"
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
18211 msgid "Paste from LaTeX|L"
18212 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
18215 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
\r
18219 msgid "Paste as PDF"
18220 msgstr "Liitä PDF:nä"
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
\r
18223 msgid "Paste as PNG"
18224 msgstr "Liitä PNG:nä"
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
\r
18227 msgid "Paste as JPEG"
18228 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
\r
18231 msgid "Paste as EMF"
18232 msgstr "Liitä EMF:nä"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
18235 msgid "Plain Text|T"
18236 msgstr "Perusteksti"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
18239 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18240 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
18243 msgid "Selection|S"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
18247 msgid "Selection, Join Lines|i"
18248 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
\r
18251 msgid "Dissolve Text Style"
18252 msgstr "Poista tekstityyli"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
18255 msgid "Customized...|C"
18256 msgstr "Räätälöity...|M"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
18259 msgid "Capitalize|a"
18260 msgstr "Iso alkukirjain"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
\r
18263 msgid "Uppercase|U"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
18267 msgid "Lowercase|L"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
18272 msgid "Formal Style|F"
18273 msgstr "Lihavointi|L"
18275 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
18276 msgid "Multicolumn|M"
18277 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
18281 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
18285 msgstr "Yläreuna|#ä"
18287 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
18288 msgid "Bottom Line|B"
18289 msgstr "Alareuna|#A"
18291 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
18292 msgid "Left Line|L"
18293 msgstr "Vasen reunaviiva"
18295 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
18296 msgid "Right Line|R"
18297 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18299 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
\r
18301 msgstr "Yläreuna|#ä"
18303 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
\r
18307 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
18309 msgstr "Alareuna|#A"
18311 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
18315 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
\r
18317 msgstr "Lisää rivi|L"
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
18320 msgid "Add Column|u"
18321 msgstr "Lisää sarake|ä"
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
18324 msgid "Copy Column|p"
18325 msgstr "Kopioi sarake"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
\r
18328 msgid "Change Limits Type|L"
18329 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
18332 msgid "Macro Definition"
18333 msgstr "Makron määrittely"
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
18336 msgid "Change Formula Type|F"
18337 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
18340 msgid "Text Style|T"
18341 msgstr "Tekstityyli"
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
18344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
\r
18348 msgid "Add Line Above|A"
18349 msgstr "Viiva yllä"
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
18352 msgid "Delete Line Above|D"
18353 msgstr "Poista viiva yllä"
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
\r
18356 msgid "Delete Line Below|e"
18357 msgstr "Poista viiva alla"
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
\r
18361 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18362 msgstr "Listauksen parametrit"
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
18366 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18367 msgstr "Listauksen parametrit"
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
\r
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
\r
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
\r
18379 msgstr "Tekstin seassa|s"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
\r
18382 msgid "Math Normal Font|N"
18383 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
\r
18386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18387 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
\r
18391 msgid "Math Formal Script Family|o"
18392 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
\r
18395 msgid "Math Fraktur Family|F"
18396 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
\r
18399 msgid "Math Roman Family|R"
18400 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
\r
18403 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18404 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
\r
18407 msgid "Math Bold Series|B"
18408 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
18411 msgid "Text Normal Font|T"
18412 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
18415 msgid "Text Roman Family"
18416 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
18419 msgid "Text Sans Serif Family"
18420 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
18423 msgid "Text Typewriter Family"
18424 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
18427 msgid "Text Bold Series"
18428 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
18431 msgid "Text Medium Series"
18432 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
\r
18435 msgid "Text Italic Shape"
18436 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
18439 msgid "Text Small Caps Shape"
18440 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
18443 msgid "Text Slanted Shape"
18444 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
18447 msgid "Text Upright Shape"
18448 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
\r
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
18459 msgid "Mathematica|a"
18460 msgstr "Mathematica"
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
18463 msgid "Maple, Simplify|S"
18464 msgstr "Maple, simplify"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
18467 msgid "Maple, Factor|F"
18468 msgstr "Maple, factor"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
18471 msgid "Maple, Evalm|E"
18472 msgstr "Maple, evalm"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
18475 msgid "Maple, Evalf|v"
18476 msgstr "Maple, evalf"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
18479 msgid "Open All Insets|O"
18480 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
18483 msgid "Close All Insets|C"
18484 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
18487 msgid "Unfold Math Macro|n"
18488 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
\r
18491 msgid "Fold Math Macro|d"
18492 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
18495 msgid "Outline Pane|u"
18496 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
18499 msgid "Source Pane|S"
18500 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
\r
18503 msgid "Messages Pane|g"
18504 msgstr "Viestinäkymä"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
\r
18508 msgstr "Työkalupalkit"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
18511 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18512 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
\r
18515 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18516 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
\r
18519 msgid "Close Current View|w"
18520 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
\r
18523 msgid "Fullscreen|l"
18524 msgstr "Kokonäytöntila"
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
18528 msgstr "Matematiikka|M"
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
18531 msgid "Special Character|p"
18532 msgstr "Erikoismerkki|E"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
\r
18535 msgid "Formatting|o"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
\r
18539 msgid "List / TOC|i"
18540 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
18544 msgstr "Kelluva upote"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
\r
18548 msgstr "Muistiinpano|i"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
\r
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
\r
18555 msgid "Custom Insets"
18556 msgstr "Mukautetut upotteet"
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
\r
18560 msgstr "Tiedosto|T"
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
\r
18563 msgid "Box[[Menu]]|x"
18564 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
\r
18567 msgid "Citation...|C"
18568 msgstr "Lähdeviite...|L"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
\r
18571 msgid "Cross-Reference...|R"
18572 msgstr "Viittaus...|V"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
\r
18576 msgstr "Nimike...|N"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
18579 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18580 msgstr "Termistökohta..."
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
\r
18584 msgstr "Taulukko...|T"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
\r
18587 msgid "Graphics...|G"
18588 msgstr "Grafiikka...|G"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
\r
18592 msgstr "Verkko-osoite"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
\r
18595 msgid "Hyperlink...|k"
18596 msgstr "Hyperlinkki|H"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
\r
18600 msgstr "Alaviite|A"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
\r
18603 msgid "Marginal Note|M"
18604 msgstr "Reunahuomautus|R"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
\r src/insets/Inset.cpp:91
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
18611 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18612 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
\r
18616 msgstr "Esikatselu|E"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
\r
18619 msgid "Symbols...|b"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
\r
18624 msgstr "Ellipsis (...)|E"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
\r
18627 msgid "End of Sentence|E"
18628 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
\r
18631 msgid "Ordinary Quote|Q"
18632 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
\r
18635 msgid "Single Quote|S"
18636 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
\r
18639 msgid "Protected Hyphen|y"
18640 msgstr "Sitova välilyönti"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
\r
18643 msgid "Breakable Slash|a"
18644 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
\r
18647 msgid "Visible Space|V"
18648 msgstr "Näkyvä väli"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
\r
18651 msgid "Menu Separator|M"
18652 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
\r
18655 msgid "Phonetic Symbols|P"
18656 msgstr "Foneettiset merkit"
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
\r
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
\r
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
18671 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
18675 msgid "LaTeX Logo|a"
18676 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
\r
18680 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18681 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
\r
18684 msgid "Superscript|S"
18685 msgstr "Yläindeksi|Y"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
\r
18688 msgid "Subscript|u"
18689 msgstr "Alaindeksi|A"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
\r
18692 msgid "Protected Space|P"
18693 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
18696 msgid "Horizontal Space...|o"
18697 msgstr "Vaakaväli..."
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
18700 msgid "Horizontal Line...|L"
18701 msgstr "&Vaakaviiva..."
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
18704 msgid "Vertical Space...|V"
18705 msgstr "Pystyväli..."
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
\r
18709 msgstr "Paikkamerkit"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
\r
18712 msgid "Hyphenation Point|H"
18713 msgstr "Tavutusvihje|T"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
\r
18716 msgid "Ligature Break|k"
18717 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
\r
18720 msgid "Display Formula|D"
18721 msgstr "Kaavaesitys|e"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
\r
18724 msgid "Numbered Formula|N"
18725 msgstr "Numeroitu kaava"
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
\r
18728 msgid "Figure Wrap Float|F"
18729 msgstr "Kuvion tyköupote"
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
\r
18732 msgid "Table Wrap Float|T"
18733 msgstr "Taulukon tyköupote"
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
\r
18736 msgid "Table of Contents|C"
18737 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
\r
18740 msgid "List of Listings|L"
18741 msgstr "Listausten luettelo"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
\r
18744 msgid "Nomenclature|N"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
18748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18749 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
18752 msgid "LyX Document...|X"
18753 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
18756 msgid "Plain Text...|T"
18757 msgstr "Perusteksti"
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
\r
18760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18761 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
\r
18764 msgid "External Material...|M"
18765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
\r
18768 msgid "Child Document...|d"
18769 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
\r
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
\r
18776 msgid "Insert New Branch...|I"
18777 msgstr "Lisää uusi haara..."
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
\r
18780 msgid "Change Tracking|C"
18781 msgstr "Muutosten seuranta"
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
\r
18784 msgid "Build Program|B"
18785 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
\r
18788 msgid "LaTeX Log|L"
18789 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
\r
18793 msgid "Start Appendix Here|x"
18794 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
\r
18797 msgid "View Master Document|M"
18798 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
\r
18801 msgid "Update Master Document|a"
18802 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
\r
18806 msgid "Compressed|o"
18807 msgstr "Tiivistetty"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
\r
18810 msgid "Disable Editing|E"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
\r
18814 msgid "Track Changes|T"
18815 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
\r
18818 msgid "Merge Changes...|M"
18819 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
\r
18822 msgid "Accept Change|A"
18823 msgstr "Hyväksy muutos"
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
\r
18826 msgid "Accept All Changes|c"
18827 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
\r
18830 msgid "Reject All Changes|e"
18831 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
\r
18834 msgid "Show Changes in Output|S"
18835 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
\r
18838 msgid "Bookmarks|B"
18839 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
\r
18842 msgid "Next Note|N"
18843 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
\r
18846 msgid "Next Change|C"
18847 msgstr "Seuraava muutos"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
\r
18850 msgid "Next Cross-Reference|R"
18851 msgstr "Seuraava viite"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
\r
18854 msgid "Go to Label|L"
18855 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
\r
18858 msgid "Save Bookmark 1|S"
18859 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
\r
18862 msgid "Save Bookmark 2"
18863 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
\r
18866 msgid "Save Bookmark 3"
18867 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
\r
18870 msgid "Save Bookmark 4"
18871 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
\r
18874 msgid "Save Bookmark 5"
18875 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
\r
18878 msgid "Clear Bookmarks|C"
18879 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
\r
18882 msgid "Navigate Back|B"
18883 msgstr "Siirry takaisin"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
\r
18886 msgid "Spellchecker...|S"
18887 msgstr "Oikoluku...|O"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
\r
18890 msgid "Thesaurus...|T"
18891 msgstr "Synonyymit..."
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
\r
18894 msgid "Statistics...|a"
18895 msgstr "Tilastot..."
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
\r
18898 msgid "Check TeX|h"
18899 msgstr "Tarkista TeX|X"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
\r
18902 msgid "TeX Information|I"
18903 msgstr "TeX-tietoja|X"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
\r
18906 msgid "Compare...|C"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
\r
18910 msgid "Reconfigure|R"
18911 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
\r
18914 msgid "Preferences...|P"
18915 msgstr "Asetukset...|A"
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
\r
18918 msgid "Introduction|I"
18919 msgstr "Johdanto|J"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
\r
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
\r
18926 msgid "User's Guide|U"
18927 msgstr "Käyttöopas|K"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
\r
18930 msgid "Additional Features|F"
18931 msgstr "Lisäominaisuudet"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
\r
18934 msgid "Embedded Objects|O"
18935 msgstr "Sulautetut oliot"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
\r
18938 msgid "Customization|C"
18939 msgstr "Mukauttaminen|M"
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
\r
18942 msgid "Shortcuts|S"
18943 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
\r
18946 msgid "LyX Functions|y"
18947 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
\r
18950 msgid "LaTeX Configuration|L"
18951 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
\r
18954 msgid "Specific Manuals|p"
18955 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
\r
18958 msgid "About LyX|X"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
\r
18962 msgid "Beamer Presentations|B"
18963 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
\r
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
\r
18971 msgid "Colored boxes|r"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
\r
18975 msgid "Feynman-diagram|F"
18976 msgstr "Feynman-diagrammi"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
\r
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
\r
18984 msgstr "LilyPond|P"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
\r
18987 msgid "Linguistics|L"
18988 msgstr "Lingvistiikka"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
\r
18991 msgid "Multilingual Captions|C"
18992 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
\r
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
\r
19000 msgid "PDF comments|D"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
\r
19005 msgid "PDF forms|o"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
\r
19010 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19011 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19013 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
\r lib/configure.py:638
\r
19017 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
\r
19020 msgstr "Erikoisposti"
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
19023 msgid "New document"
19024 msgstr "Uusi asiakirja"
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
19027 msgid "Open document"
19028 msgstr "Asiakirja avautuu"
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
19031 msgid "Save document"
19032 msgstr "Tallenna asiakirja"
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
19035 msgid "Check spelling"
19036 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
19039 msgid "Spellcheck continuously"
19040 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
\r src/BufferView.cpp:1350
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
\r src/BufferView.cpp:1360
19048 msgstr "Kumoa kumous"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
\r
19051 msgid "Find and replace"
19052 msgstr "Etsi ja korvaa"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
19055 msgid "Find and replace (advanced)"
19056 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
19059 msgid "Navigate back"
19060 msgstr "Siirry takaisin"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
19063 msgid "Toggle emphasis"
19064 msgstr "Korostus pois/päälle"
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
\r
19067 msgid "Toggle noun"
19068 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
19072 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
19075 msgid "Insert math"
19076 msgstr "Lisää matematiikka"
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
\r
19079 msgid "Insert graphics"
19080 msgstr "Lisää kuva"
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
19083 msgid "Insert table"
19084 msgstr "Lisää taulukko"
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
19088 msgid "Toggle outline"
19089 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
\r
19092 msgid "Toggle math toolbar"
19093 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
19096 msgid "Toggle table toolbar"
19097 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
\r
19100 msgid "View/Update"
19101 msgstr "Katsele/Päivitä"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
\r
19112 msgid "View master document"
19113 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
19116 msgid "Update master document"
19117 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
19120 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
\r
19124 msgid "View other formats"
19125 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
\r
19128 msgid "Update other formats"
19129 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
\r
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
\r
19136 msgid "Numbered list"
19137 msgstr "Numeroitu lista"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
\r
19140 msgid "Itemized list"
19141 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
\r
19144 msgid "Increase depth"
19145 msgstr "Lisää syvyyttä"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
\r
19148 msgid "Decrease depth"
19149 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
19152 msgid "Insert figure float"
19153 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
19156 msgid "Insert table float"
19157 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
\r
19160 msgid "Insert label"
19161 msgstr "Lisää nimike"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
19164 msgid "Insert cross-reference"
19165 msgstr "Lisää viittaus"
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
19168 msgid "Insert citation"
19169 msgstr "Lisää lähdeviite"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
\r
19172 msgid "Insert index entry"
19173 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
\r
19176 msgid "Insert nomenclature entry"
19177 msgstr "Lisää termistöviite"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
19180 msgid "Insert footnote"
19181 msgstr "Lisää alaviite"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
\r
19184 msgid "Insert margin note"
19185 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
\r
19188 msgid "Insert LyX note"
19189 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
19193 msgstr "Lisää laatikko"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
19196 msgid "Insert hyperlink"
19197 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
\r
19200 msgid "Insert TeX code"
19201 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
\r
19204 msgid "Insert math macro"
19205 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
\r
19208 msgid "Include file"
19209 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
\r
19213 msgstr "Tekstityyli"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
\r
19216 msgid "Paragraph settings"
19217 msgstr "Kappaleasetukset"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194
\r
19221 msgstr "Lisää rivi"
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
\r
19225 msgstr "Lisää sarake"
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
\r
19229 msgstr "Poista rivi"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
\r
19232 msgid "Delete column"
19233 msgstr "Poista sarake"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
\r
19236 msgid "Move row up"
19237 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
19240 msgid "Move column left"
19241 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
19244 msgid "Move row down"
19245 msgstr "Siirrä rivi alas"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
\r
19248 msgid "Move column right"
19249 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
\r
19252 msgid "Set top line"
19253 msgstr "Yläviiva päälle"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
19256 msgid "Set bottom line"
19257 msgstr "Alaviiva päälle"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
19260 msgid "Set left line"
19261 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
\r
19264 msgid "Set right line"
19265 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
19268 msgid "Set border lines"
19269 msgstr "Aseta reunaviivat"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
19272 msgid "Set all lines"
19273 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
19276 msgid "Unset all lines"
19277 msgstr "Kaikki viivat pois"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
\r
19281 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
19284 msgid "Align center"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
\r
19288 msgid "Align right"
19289 msgstr "Tasaa oikealle"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
\r
19292 msgid "Align on decimal"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
\r
19297 msgstr "Pystytasaa ylös"
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
19300 msgid "Align middle"
19301 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
\r
19304 msgid "Align bottom"
19305 msgstr "Pystytasaa alas"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
\r
19308 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19309 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
19312 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19313 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
19316 msgid "Set multi-column"
19317 msgstr "Monisarake päälle"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
\r
19320 msgid "Set multi-row"
19321 msgstr "Monirivi päälle"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
19325 msgstr "Matematiikka"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
\r
19328 msgid "Set display mode"
19329 msgstr "esitystila päälle"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r src/insets/InsetScript.cpp:63
19333 msgstr "Alaindeksi"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
\r src/insets/InsetScript.cpp:64
19336 msgid "Superscript"
19337 msgstr "Yläindeksi"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
\r
19340 msgid "Insert square root"
19341 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
\r
19344 msgid "Insert root"
19345 msgstr "Lisää juuri"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
19348 msgid "Insert standard fraction"
19349 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
19353 msgstr "Lisää summa"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
\r
19356 msgid "Insert integral"
19357 msgstr "Lisää integraali"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
\r
19360 msgid "Insert product"
19361 msgstr "Lisää tulo"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
\r
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
\r
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
19376 msgid "Insert delimiters"
19377 msgstr "Lisää erottimet"
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
\r
19380 msgid "Insert matrix"
19381 msgstr "Lisää matriisi"
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
\r
19384 msgid "Insert cases environment"
19385 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
\r
19388 msgid "Toggle math panels"
19389 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
\r
19392 msgid "Math Macros"
19393 msgstr "Matematiikkamakrot"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
\r
19397 msgid "Remove last argument"
19398 msgstr "Listauksen parametrit"
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
\r
19402 msgid "Append argument"
19403 msgstr "Lisäparametreja"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
\r
19406 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
\r
19410 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
\r
19415 msgid "Remove optional argument"
19416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
\r
19420 msgid "Insert optional argument"
19421 msgstr "Listauksen parametrit"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
\r
19424 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
\r
19429 msgid "Append argument eating from the right"
19430 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
\r
19434 msgid "Append optional argument eating from the right"
19435 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
19438 msgid "Phonetic Symbols"
19439 msgstr "Foneettiset merkit"
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
\r
19442 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
\r
19446 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
\r
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
\r
19455 msgid "IPA Other Symbols"
19456 msgstr "Foneettiset merkit"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
\r
19459 msgid "IPA Suprasegmentals"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
\r
19463 msgid "IPA Diacritics"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
\r
19467 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
19471 msgid "Command Buffer"
19472 msgstr "Komentopuskuri"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
19475 msgid "Review[[Toolbar]]"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
19479 msgid "Track changes"
19480 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
19483 msgid "Show changes in output"
19484 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
19487 msgid "Next change"
19488 msgstr "Seuraava muutos"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
19492 msgid "Accept change inside selection"
19493 msgstr "Hyväksy muutos"
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
19497 msgid "Reject change inside selection"
19498 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
19501 msgid "Merge changes"
19502 msgstr "Yhdistä muutokset"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
19505 msgid "Accept all changes"
19506 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
19509 msgid "Reject all changes"
19510 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
19513 msgid "Insert note"
19514 msgstr "Lisää muistiinpano"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
19518 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
\r
19522 msgid "LyX Documentation Tools"
19523 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r src/insets/Inset.cpp:118
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
19532 msgid "Menu Separator"
19533 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
\r
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
\r
19543 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
19548 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
19552 msgid "LaTeX2e Logo"
19553 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
19556 msgid "View Other Formats"
19557 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
\r
19560 msgid "Update Other Formats"
19561 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19564 msgid "Version Control"
19565 msgstr "Versiohallinta|r"
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
\r
19569 msgstr "Rekisteröi...|R"
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
19572 msgid "Check-out for edit"
19573 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
19576 msgid "Check-in changes"
19577 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
19580 msgid "View revision log"
19581 msgstr "Versiohallintaloki"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
19584 msgid "Revert changes"
19585 msgstr "Kumoa muutokset"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
19588 msgid "Compare with older revision"
19589 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
19592 msgid "Compare with last revision"
19593 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
\r
19596 msgid "Insert Version Info"
19597 msgstr "Lisää versiotieto"
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
19600 msgid "Use SVN file locking property"
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
19604 msgid "Update local directory from repository"
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
\r
19608 msgid "Math Panels"
19609 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
\r
19612 msgid "Math spacings"
19613 msgstr "Matematiikkavälit"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
19621 msgstr "Murtoluvut"
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
19626 msgstr "Kirjasimet"
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
\r
19633 msgid "Frame decorations"
19634 msgstr "Kehyskoristeet"
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
19637 msgid "Big operators"
19638 msgstr "Suuret operaattorit"
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
19641 msgid "Miscellaneous"
19642 msgstr "Sekalaiset"
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900
\r
19650 msgid "Arrows (extended)"
19651 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
19655 msgstr "Operaattorit"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
\r
19658 msgid "Operators (extended)"
19659 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978
\r
19666 msgid "Relations (extended)"
19667 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
19670 msgid "Negative relations (extended)"
19671 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
\r
19678 msgid "Delimiters (fixed size)"
19679 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
19682 msgid "Miscellaneous (extended)"
19683 msgstr "Sekalaiset"
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
\r
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
\r
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
\r
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
\r
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
19743 msgstr "suurin yht. jakaja"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
19822 msgid "Thin space\t\\,"
19823 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
\r
19826 msgid "Medium space\t\\:"
19827 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
\r
19830 msgid "Thick space\t\\;"
19831 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
\r
19834 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19835 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
19838 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19839 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
19842 msgid "Negative space\t\\!"
19843 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
\r
19847 msgid "Phantom\t\\phantom"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
\r
19852 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19853 msgstr "Vaakaviiva"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
\r
19857 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19858 msgstr "Pystytasaus"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
19861 msgid "Smash \\smash"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
19865 msgid "Top smash \\smasht"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
19869 msgid "Bottom smash \\smashb"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
19873 msgid "Left overlap \\mathllap"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
19877 msgid "Center overlap \\mathclap"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
19881 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
19889 msgid "Square root\t\\sqrt"
19890 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
19893 msgid "Other root\t\\root"
19894 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
19897 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19898 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
19901 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19902 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
19905 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19906 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
19909 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19910 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
19913 msgid "Standard\t\\frac"
19914 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
19918 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19919 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
19923 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19924 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
19927 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
19932 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19933 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
19937 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19938 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
\r
19941 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19942 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
\r
19945 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19946 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
19950 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19951 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
19955 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19956 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
19960 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
\r
19965 msgid "Binomial\t\\binom"
19966 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
\r
19969 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
19973 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
19977 msgid "Roman\t\\mathrm"
19978 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
19981 msgid "Bold\t\\mathbf"
19982 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
19985 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19986 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
19989 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19990 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
19993 msgid "Italic\t\\mathit"
19994 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
19997 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19998 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
20001 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20002 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
20005 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20006 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
20009 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20010 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
20013 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
20017 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20018 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
20022 msgstr "Pisteet alh."
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
20026 msgstr "Pisteet kesk."
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
20030 msgstr "Pisteet ylh."
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
20034 msgstr "Pisteet diag."
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
20039 msgstr "Pisteet diag."
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
\r
20042 msgid "Frame Decorations"
20043 msgstr "Kehyskoristeet"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
\r
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
\r
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
\r
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
20109 msgstr "matematiikkarivi"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
20120 msgid "overleftarrow"
20121 msgstr "overleftarrow"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
\r
20124 msgid "overrightarrow"
20125 msgstr "overrightarrow"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
20128 msgid "overleftrightarrow"
20129 msgstr "overleftrightarrow"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
20137 msgstr "underbrace"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
20140 msgid "underleftarrow"
20141 msgstr "underleftarrow"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
20144 msgid "underrightarrow"
20145 msgstr "underrightarrow"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
20148 msgid "underleftrightarrow"
20149 msgstr "underleftrightarrow"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
20172 msgid "Insert left/right side scripts"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
20177 msgid "Insert right side scripts"
20178 msgstr "Lisää erottimet"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
20182 msgid "Insert left side scripts"
20183 msgstr "Lisää erottimet"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
20187 msgid "Insert side scripts"
20188 msgstr "Lisää erottimet"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
20203 msgid "stackrelthree"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
\r
20212 msgstr "rightarrow"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
20223 msgid "updownarrow"
20224 msgstr "updownarrow"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
20227 msgid "leftrightarrow"
20228 msgstr "leftrightarrow"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
20236 msgstr "Rightarrow"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
20247 msgid "Updownarrow"
20248 msgstr "Updownarrow"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
20251 msgid "Leftrightarrow"
20252 msgstr "Leftrightarrow"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
\r
20255 msgid "Longleftrightarrow"
20256 msgstr "Longleftrightarrow"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
\r
20259 msgid "Longleftarrow"
20260 msgstr "Longleftarrow"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
20263 msgid "Longrightarrow"
20264 msgstr "Longrightarrow"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
20267 msgid "longleftrightarrow"
20268 msgstr "longleftrightarrow"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
20271 msgid "longleftarrow"
20272 msgstr "longleftarrow"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
\r
20275 msgid "longrightarrow"
20276 msgstr "longrightarrow"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
\r
20279 msgid "leftharpoondown"
20280 msgstr "leftharpoondown"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
20283 msgid "rightharpoondown"
20284 msgstr "rightharpoondown"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
20292 msgstr "longmapsto"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
20303 msgid "leftharpoonup"
20304 msgstr "leftharpoonup"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
20307 msgid "rightharpoonup"
20308 msgstr "rightharpoonup"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
20311 msgid "hookleftarrow"
20312 msgstr "hookleftarrow"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
20315 msgid "hookrightarrow"
20316 msgstr "hookrightarrow"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930
\r
20327 msgid "rightleftharpoons"
20328 msgstr "rightleftharpoons"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
20355 msgid "bigtriangleup"
20356 msgstr "bigtriangleup"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
\r
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
\r
20371 msgid "bigtriangledown"
20372 msgstr "bigtriangledown"
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
\r
20387 msgid "triangleright"
20388 msgstr "triangleright"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
\r
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
20403 msgid "triangleleft"
20404 msgstr "triangleleft"
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
20462 msgstr "smallsmile"
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
\r
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
\r
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
\r
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
\r
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
20526 msgstr "samansuunt."
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
20562 msgstr "sqsubseteq"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
20566 msgstr "sqsupseteq"
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
20577 msgid "in[[math relation]]"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
20607 msgstr "Pois päältä"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
20612 msgstr "muistiinpano"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
\r
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
\r
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
20650 msgstr "varepsilon"
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
\r
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
\r
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
\r
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
\r
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
\r
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
\r
20826 msgstr "varepsilon"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
20853 msgstr "äärettömmyys"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
20865 msgstr "tyhjä joukko"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
20869 msgstr "on olemassa"
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763
\r
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
20929 msgstr "luonnollinen"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
20952 msgid "diamondsuit"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
20968 msgid "textrm \\AA"
20969 msgstr "textrm \\AA"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
20973 msgstr "textrm \\O"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
20976 msgid "mathcircumflex"
20977 msgstr "mathcircumflex"
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
20990 msgstr "matematiikamakro"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
20994 msgid "mathparagraph"
20995 msgstr "\\alph{paragraph}."
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
20999 msgid "mathsection"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
21047 msgid "Big Operators"
21048 msgstr "Suuret operaattorit"
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
\r
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
\r
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
\r
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
\r
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
21112 msgid "ointctrclockwiseop"
21113 msgstr "ointctrclockwiseop"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
21116 msgid "ointctrclockwise"
21117 msgstr "ointctrclockwise"
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
21120 msgid "ointclockwiseop"
21121 msgstr "ointclockwiseop"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
21124 msgid "ointclockwise"
21125 msgstr "ointclockwise"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
21156 msgid "landupintop"
21157 msgstr "landupintop"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
21160 msgid "landdownint"
21161 msgstr "landdownint"
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
21164 msgid "landdownintop"
21165 msgstr "landdownintop"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
21189 msgid "varointclockwise"
21190 msgstr "ointclockwise"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
21194 msgid "varointclockwiseop"
21195 msgstr "ointclockwiseop"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
21199 msgid "varointctrclockwise"
21200 msgstr "ointctrclockwise"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
21204 msgid "varointctrclockwiseop"
21205 msgstr "ointctrclockwiseop"
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
\r
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
\r
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
\r
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
21296 msgid "vartriangle"
21297 msgstr "vartriangle"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
21300 msgid "triangledown"
21301 msgstr "triangledown"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845
\r
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
21321 msgid "wasylozenge"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
21334 msgid "measuredangle"
21335 msgstr "measuredangle"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
21340 msgstr "vartriangle"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
\r
21368 msgstr "varnothing"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
\r
21371 msgid "blacktriangle"
21372 msgstr "blacktriangle"
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
\r
21375 msgid "blacktriangledown"
21376 msgstr "blacktriangledown"
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
\r
21379 msgid "blacksquare"
21380 msgstr "blacksquare"
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
\r
21383 msgid "blacklozenge"
21384 msgstr "blacklozenge"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
\r
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
\r
21391 msgid "sphericalangle"
21392 msgstr "sphericalangle"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
\r
21396 msgstr "complement"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
\r
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
\r
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
\r
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
\r
21413 msgstr "Tasaa oikealle"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
\r
21417 msgid "varcopyright"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
\r
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
\r
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
\r
21430 msgid "invdiameter"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
\r
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
\r
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
\r
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
\r
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
\r
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
\r
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
\r
21461 msgid "blacksmiley"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
\r
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
\r
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
\r
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
\r
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
\r
21485 msgid "Rightcircle"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
\r
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
\r
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
\r
21497 msgid "RIGHTCIRCLE"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
\r
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
\r
21507 msgid "RIGHTcircle"
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
\r
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
\r
21517 msgstr "rightarrow"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
\r
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
\r
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
\r
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
\r
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
\r
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
\r
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
\r
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
\r
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
\r
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
\r
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
\r
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
\r
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
\r
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
\r
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
\r
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
\r
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
\r
21592 msgstr "Oikea alaotsikko"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
\r
21596 msgid "quarternote"
21597 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
\r
21602 msgstr "taulukkoviiva"
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
\r
21607 msgstr "muistiinpano"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
\r
21612 msgstr "muistiinpano"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
\r
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
\r
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
\r
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
\r
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
\r
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
\r
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
\r
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
\r
21646 msgstr "leftharpoonup"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
\r
21651 msgstr "rightharpoonup"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
\r
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
\r
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
\r
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
\r
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
\r
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
\r
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
\r
21683 msgstr "luonnollinen"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
\r
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
\r
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
\r
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
\r
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
\r
21705 msgstr "Synonyymit"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
\r
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
\r
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
\r
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
\r
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
\r
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
\r
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
\r
21734 msgid "sagittarius"
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
\r
21738 msgid "capricornus"
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
\r
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
\r
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
\r
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
\r
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
\r
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
\r
21764 msgid "APLdownarrowbox"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
\r
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
\r
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
\r
21778 msgid "APLleftarrowbox"
21779 msgstr "Lleftarrow"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
\r
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
\r
21787 msgid "APLrightarrowbox"
21788 msgstr "rightarrow"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
\r
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
\r
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
\r
21801 msgid "APLuparrowbox"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
\r
21805 msgid "dashleftarrow"
21806 msgstr "dashleftarrow"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
\r
21809 msgid "dashrightarrow"
21810 msgstr "dashrightarrow"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
\r
21813 msgid "leftleftarrows"
21814 msgstr "leftleftarrows"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
\r
21817 msgid "leftrightarrows"
21818 msgstr "leftrightarrows"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
\r
21821 msgid "rightrightarrows"
21822 msgstr "rightrightarrows"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
\r
21825 msgid "rightleftarrows"
21826 msgstr "rightleftarrows"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
\r
21830 msgstr "Lleftarrow"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
\r
21833 msgid "Rrightarrow"
21834 msgstr "Rrightarrow"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
\r
21837 msgid "twoheadleftarrow"
21838 msgstr "twoheadleftarrow"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
\r
21841 msgid "twoheadrightarrow"
21842 msgstr "twoheadrightarrow"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
\r
21845 msgid "leftarrowtail"
21846 msgstr "leftarrowtail"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
\r
21849 msgid "rightarrowtail"
21850 msgstr "rightarrowtail"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
\r
21853 msgid "looparrowleft"
21854 msgstr "looparrowleft"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
\r
21857 msgid "looparrowright"
21858 msgstr "looparrowright"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
\r
21861 msgid "curvearrowleft"
21862 msgstr "curvearrowleft"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
\r
21865 msgid "curvearrowright"
21866 msgstr "curvearrowright"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
\r
21869 msgid "circlearrowleft"
21870 msgstr "circlearrowleft"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
\r
21873 msgid "circlearrowright"
21874 msgstr "circlearrowright"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
\r
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
\r
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
\r
21886 msgstr "upuparrows"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
\r
21889 msgid "downdownarrows"
21890 msgstr "downdownarrows"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
\r
21893 msgid "upharpoonleft"
21894 msgstr "upharpoonleft"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
\r
21897 msgid "upharpoonright"
21898 msgstr "upharpoonright"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
\r
21901 msgid "downharpoonleft"
21902 msgstr "downharpoonleft"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
\r
21905 msgid "downharpoonright"
21906 msgstr "downharpoonright"
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
\r
21909 msgid "leftrightharpoons"
21910 msgstr "leftrightharpoons"
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
\r
21913 msgid "rightsquigarrow"
21914 msgstr "rightsquigarrow"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
\r
21917 msgid "leftrightsquigarrow"
21918 msgstr "leftrightsquigarrow"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
\r
21922 msgstr "nleftarrow"
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
\r
21925 msgid "nrightarrow"
21926 msgstr "nrightarrow"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
\r
21929 msgid "nleftrightarrow"
21930 msgstr "nleftrightarrow"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
\r
21934 msgstr "nLeftarrow"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
\r
21937 msgid "nRightarrow"
21938 msgstr "nRightarrow"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
\r
21941 msgid "nLeftrightarrow"
21942 msgstr "nLeftrightarrow"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
\r
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
\r
21950 msgid "shortleftarrow"
21951 msgstr "overleftarrow"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
\r
21955 msgid "shortrightarrow"
21956 msgstr "overrightarrow"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
\r
21960 msgid "shortuparrow"
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
\r
21965 msgid "shortdownarrow"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
\r
21970 msgid "leftrightarroweq"
21971 msgstr "leftrightarrow"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
\r
21975 msgid "curlyveedownarrow"
21976 msgstr "updownarrow"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
\r
21980 msgid "curlyveeuparrow"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
\r
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
\r
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
\r
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
\r
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
\r
22005 msgid "curlywedgeuparrow"
22006 msgstr "curlywedge"
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
\r
22010 msgid "curlywedgedownarrow"
22011 msgstr "curlywedge"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
\r
22015 msgid "leftrightarrowtriangle"
22016 msgstr "leftrightarrow"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
\r
22020 msgid "leftarrowtriangle"
22021 msgstr "leftarrowtail"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
\r
22025 msgid "rightarrowtriangle"
22026 msgstr "rightarrowtail"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
\r
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
\r
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
\r
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
\r
22045 msgstr "longmapsto"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
\r
22049 msgid "longmapsfrom"
22050 msgstr "longmapsto"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
\r
22054 msgid "Longmapsfrom"
22055 msgstr "longmapsto"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
\r
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
\r
22064 msgid "xrightarrow"
22065 msgstr "rightarrow"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
\r
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
\r
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
\r
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
\r
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
\r
22084 msgid "eqslantless"
22085 msgstr "eqslantless"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
\r
22089 msgstr "eqslantgtr"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
\r
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
\r
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
\r
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
\r
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
\r
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
\r
22115 msgstr "lessapprox"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
\r
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
\r
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
\r
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
\r
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
\r
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
\r
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
\r
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
\r
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
\r
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
\r
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
\r
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
\r
22163 msgstr "lesseqqgtr"
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
\r
22167 msgstr "gtreqqless"
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
\r
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
\r
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
\r
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
\r
22182 msgid "thickapprox"
22183 msgstr "thickapprox"
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
\r
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
\r
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
\r
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
\r
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
\r
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
\r
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
\r
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
\r
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
\r
22218 msgid "preccurlyeq"
22219 msgstr "preccurlyeq"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
\r
22222 msgid "succcurlyeq"
22223 msgstr "succcurlyeq"
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
\r
22226 msgid "curlyeqprec"
22227 msgstr "curlyeqprec"
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
\r
22230 msgid "curlyeqsucc"
22231 msgstr "curlyeqsucc"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
\r
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
\r
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
\r
22243 msgstr "precapprox"
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
\r
22247 msgstr "succapprox"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
\r
22250 msgid "vartriangleleft"
22251 msgstr "vartriangleleft"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
\r
22254 msgid "vartriangleright"
22255 msgstr "vartriangleright"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
\r
22258 msgid "trianglelefteq"
22259 msgstr "trianglelefteq"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
\r
22262 msgid "trianglerighteq"
22263 msgstr "trianglerighteq"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
\r
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
\r
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
\r
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
\r
22278 msgid "risingdotseq"
22279 msgstr "risingdotseq"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
\r
22282 msgid "fallingdotseq"
22283 msgstr "fallingdotseq"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
\r
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
\r
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
\r
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
\r
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
\r
22302 msgid "shortparallel"
22303 msgstr "shortparallel"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
\r
22307 msgstr "smallsmile"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
\r
22311 msgstr "smallfrown"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
\r
22314 msgid "blacktriangleleft"
22315 msgstr "blacktriangleleft"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
\r
22318 msgid "blacktriangleright"
22319 msgstr "blacktriangleright"
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
\r
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
\r
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
\r
22331 msgid "wasytherefore"
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
\r
22335 msgid "backepsilon"
22336 msgstr "backepsilon"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
\r
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
\r
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
\r
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
\r
22352 msgid "trianglelefteqslant"
22353 msgstr "trianglelefteq"
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
\r
22357 msgid "trianglerighteqslant"
22358 msgstr "trianglerighteq"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
\r
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
\r
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
\r
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
\r
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
\r
22382 msgid "subsetpluseq"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
\r
22387 msgid "supsetpluseq"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
\r
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
\r
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
\r
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
\r
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
\r
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
\r
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
\r
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
\r
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
\r
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
\r
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
\r
22439 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
\r
22444 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
\r
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
\r
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
\r
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
\r
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
\r
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
\r
22471 msgstr "Pisteet alh."
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
\r
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
\r
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
\r
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
\r
22490 msgstr "Kirjasimen väri"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
\r
22494 msgid "colonapprox"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
\r
22499 msgid "Colonapprox"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
\r
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
\r
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
\r
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
\r
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
\r
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
\r
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
\r
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
\r
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
\r
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
\r
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
\r
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
\r
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
\r
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
\r
22562 msgid "Negative Relations (extended)"
22563 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
\r
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
\r
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
\r
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
\r
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
\r
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
\r
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
\r
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
\r
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
\r
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
\r
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
\r
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
\r
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
\r
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
\r
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
\r
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
\r
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
\r
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
\r
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
\r
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
\r
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
\r
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
\r
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
\r
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
\r
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
\r
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
\r
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
\r
22672 msgid "precnapprox"
22673 msgstr "precnapprox"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
\r
22676 msgid "succnapprox"
22677 msgstr "succnapprox"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
\r
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
\r
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
\r
22689 msgstr "subsetneqq"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
\r
22693 msgstr "supsetneqq"
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
\r
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
\r
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
\r
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
\r
22710 msgstr "nsupseteqq"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
\r
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
\r
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
\r
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
\r
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
\r
22730 msgid "varsubsetneq"
22731 msgstr "varsubsetneq"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
\r
22734 msgid "varsupsetneq"
22735 msgstr "varsupsetneq"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
\r
22738 msgid "varsubsetneqq"
22739 msgstr "varsubsetneqq"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
\r
22742 msgid "varsupsetneqq"
22743 msgstr "varsupsetneqq"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
\r
22746 msgid "ntriangleleft"
22747 msgstr "ntriangleleft"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
\r
22750 msgid "ntriangleright"
22751 msgstr "ntriangleright"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
\r
22754 msgid "ntrianglelefteq"
22755 msgstr "ntrianglelefteq"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
\r
22758 msgid "ntrianglerighteq"
22759 msgstr "ntrianglerighteq"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
\r
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
\r
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
\r
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
\r
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
\r
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
\r
22782 msgid "nshortparallel"
22783 msgstr "nshortparallel"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
\r
22787 msgid "ntrianglelefteqslant"
22788 msgstr "ntrianglelefteq"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
\r
22792 msgid "ntrianglerighteqslant"
22793 msgstr "ntrianglerighteq"
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
\r
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
\r
22800 msgid "smallsetminus"
22801 msgstr "smallsetminus"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
\r
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
\r
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
\r
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
\r
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
\r
22820 msgid "doublebarwedge"
22821 msgstr "doublebarwedge"
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
\r
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
\r
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
\r
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
\r
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
\r
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
\r
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
\r
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
\r
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
\r
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
\r
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
\r
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
\r
22872 msgid "divideontimes"
22873 msgstr "divideontimes"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
\r
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
\r
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
\r
22884 msgid "leftthreetimes"
22885 msgstr "leftthreetimes"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
\r
22888 msgid "rightthreetimes"
22889 msgstr "rightthreetimes"
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
\r
22893 msgstr "curlywedge"
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
\r
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
\r
22900 msgid "circleddash"
22901 msgstr "circleddash"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
\r
22905 msgstr "circledast"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
\r
22908 msgid "circledcirc"
22909 msgstr "circledcirc"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
\r
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
\r
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
\r
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
\r
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
\r
22929 msgid "bigcurlyvee"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
\r
22934 msgid "bigcurlywedge"
22935 msgstr "curlywedge"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
\r
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
\r
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
\r
22948 msgid "bigparallel"
22949 msgstr "samansuunt."
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
\r
22952 msgid "biginterleave"
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
\r
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
\r
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
\r
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
\r
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
\r
22978 msgstr "Vasen yläkulma"
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
\r
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
\r
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
\r
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
\r
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
\r
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
\r
23005 msgid "ogreaterthan"
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
\r
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
\r
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
\r
23019 msgid "varcurlyvee"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
\r
23024 msgid "varcurlywedge"
23025 msgstr "curlywedge"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
\r
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
\r
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
\r
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
\r
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
\r
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
\r
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
\r
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
\r
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
\r
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
\r
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
\r
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
\r
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
\r
23085 msgid "varolessthan"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
\r
23089 msgid "varogreaterthan"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
\r
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
\r
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
\r
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
\r
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
\r
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
\r
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
\r
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
\r
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
\r
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
\r
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
\r
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
\r
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
\r
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
\r
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
\r
23153 msgid "llparenthesis"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
\r
23158 msgid "rrparenthesis"
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
\r
23162 msgid "binampersand"
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
\r
23166 msgid "bindnasrepma"
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
\r
23170 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
\r
23174 msgid "Voiced bilabial plosive"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
\r
23178 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
\r
23182 msgid "Voiced alveolar plosive"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
\r
23186 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
\r
23190 msgid "Voiced retroflex plosive"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
\r
23194 msgid "Voiceless palatal plosive"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
\r
23198 msgid "Voiced palatal plosive"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
\r
23202 msgid "Voiceless velar plosive"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
\r
23206 msgid "Voiced velar plosive"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
\r
23210 msgid "Voiceless uvular plosive"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
\r
23214 msgid "Voiced uvular plosive"
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
\r
23218 msgid "Glottal plosive"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
\r
23222 msgid "Voiced bilabial nasal"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
\r
23226 msgid "Voiced labiodental nasal"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
\r
23230 msgid "Voiced alveolar nasal"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
\r
23234 msgid "Voiced retroflex nasal"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
\r
23238 msgid "Voiced palatal nasal"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
\r
23242 msgid "Voiced velar nasal"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
\r
23246 msgid "Voiced uvular nasal"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
\r
23250 msgid "Voiced bilabial trill"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
\r
23254 msgid "Voiced alveolar trill"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
\r
23258 msgid "Voiced uvular trill"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
\r
23262 msgid "Voiced alveolar tap"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
\r
23266 msgid "Voiced retroflex flap"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
\r
23270 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
\r
23274 msgid "Voiced bilabial fricative"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
\r
23278 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
\r
23282 msgid "Voiced labiodental fricative"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
\r
23286 msgid "Voiceless dental fricative"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
\r
23290 msgid "Voiced dental fricative"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
\r
23294 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
\r
23298 msgid "Voiced alveolar fricative"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
\r
23302 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
\r
23306 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
\r
23310 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
\r
23314 msgid "Voiced retroflex fricative"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
\r
23318 msgid "Voiceless palatal fricative"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
\r
23322 msgid "Voiced palatal fricative"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
\r
23326 msgid "Voiceless velar fricative"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
\r
23330 msgid "Voiced velar fricative"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
\r
23334 msgid "Voiceless uvular fricative"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
\r
23338 msgid "Voiced uvular fricative"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
\r
23342 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
\r
23346 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
\r
23350 msgid "Voiceless glottal fricative"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
\r
23354 msgid "Voiced glottal fricative"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
\r
23358 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
\r
23362 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
\r
23366 msgid "Voiced labiodental approximant"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
\r
23370 msgid "Voiced alveolar approximant"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
\r
23374 msgid "Voiced retroflex approximant"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
\r
23378 msgid "Voiced palatal approximant"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
\r
23382 msgid "Voiced velar approximant"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
\r
23386 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
\r
23390 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
\r
23394 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
\r
23398 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
\r
23402 msgid "Bilabial click"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
\r
23406 msgid "Dental click"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
\r
23410 msgid "(Post)alveolar click"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
\r
23414 msgid "Palatoalveolar click"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
\r
23418 msgid "Alveolar lateral click"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
\r
23422 msgid "Voiced bilabial implosive"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
\r
23426 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
\r
23430 msgid "Voiced palatal implosive"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
\r
23434 msgid "Voiced velar implosive"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
\r
23438 msgid "Voiced uvular implosive"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
\r
23442 msgid "Ejective mark"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
\r
23446 msgid "Close front unrounded vowel"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
\r
23450 msgid "Close front rounded vowel"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
\r
23454 msgid "Close central unrounded vowel"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
\r
23458 msgid "Close central rounded vowel"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
\r
23462 msgid "Close back unrounded vowel"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
\r
23467 msgid "Close back rounded vowel"
23468 msgstr "muistiinpanon tausta"
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
\r
23471 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
\r
23475 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
\r
23479 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
\r
23483 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
\r
23487 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
\r
23491 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
\r
23495 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
\r
23499 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
\r
23503 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
\r
23507 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
\r
23511 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
\r
23515 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
\r
23519 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
\r
23523 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
\r
23527 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
\r
23531 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
\r
23535 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
\r
23539 msgid "Near-open vowel"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
\r
23543 msgid "Open front unrounded vowel"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
\r
23547 msgid "Open front rounded vowel"
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
\r
23551 msgid "Open back unrounded vowel"
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
\r
23555 msgid "Open back rounded vowel"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
\r
23559 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
\r
23563 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
\r
23567 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
\r
23571 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
\r
23575 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
\r
23579 msgid "Epiglottal plosive"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
\r
23583 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
\r
23587 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
\r
23591 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
\r
23595 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23600 msgid "Top tie bar"
23601 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23605 msgid "Bottom tie bar"
23606 msgstr "Alhaalla keskellä"
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
\r
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
\r
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
\r
23618 msgid "Extra short"
23619 msgstr "P&ikanäppäin:"
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
\r
23622 msgid "Primary stress"
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
\r
23627 msgid "Secondary stress"
23628 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
\r
23631 msgid "Minor (foot) group"
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
\r
23635 msgid "Major (intonation) group"
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
\r
23640 msgid "Syllable break"
23641 msgstr "Rivinvaihto|R"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
\r
23644 msgid "Linking (absence of a break)"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
\r
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
\r
23652 msgid "Voiceless (above)"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
\r
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
\r
23661 msgid "Breathy voiced"
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
\r
23665 msgid "Creaky voiced"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
\r
23669 msgid "Linguolabial"
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
\r
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
\r
23680 msgstr "Aiheellinen"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
\r
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
\r
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
\r
23692 msgid "More rounded"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
\r
23696 msgid "Less rounded"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
\r
23702 msgstr "Edistyneet"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
\r
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
\r
23710 msgid "Centralized"
23711 msgstr "Iso alkukirjain"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
\r
23714 msgid "Mid-centralized"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
\r
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
\r
23722 msgid "Non-syllabic"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
\r
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
\r
23732 msgstr "Iso alkukirjain"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
\r
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
\r
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
\r
23744 msgid "Pharyngialized"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
\r
23748 msgid "Velarized or pharyngialized"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
\r
23754 msgstr "Tarkastettu"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
\r
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
\r
23762 msgid "Advanced tongue root"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
\r
23766 msgid "Retracted tongue root"
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
\r
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
\r
23774 msgid "Nasal release"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
\r
23778 msgid "Lateral release"
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
\r
23783 msgid "No audible release"
23784 msgstr "kaksinkertainen"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
\r
23787 msgid "Extra high (accent)"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
\r
23791 msgid "Extra high (tone letter)"
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
\r
23795 msgid "High (accent)"
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
\r
23799 msgid "High (tone letter)"
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
\r
23803 msgid "Mid (accent)"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
\r
23808 msgid "Mid (tone letter)"
23809 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
\r
23812 msgid "Low (accent)"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
\r
23817 msgid "Low (tone letter)"
23818 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
\r
23821 msgid "Extra low (accent)"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
\r
23825 msgid "Extra low (tone letter)"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
\r
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
\r
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
\r
23839 msgid "Rising (accent)"
23840 msgstr "Argumentti puuttuu"
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
\r
23844 msgid "Rising (tone letter)"
23845 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
\r
23848 msgid "Falling (accent)"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
\r
23852 msgid "Falling (tone letter)"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
\r
23856 msgid "High rising (accent)"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
\r
23860 msgid "High rising (tone letter)"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
\r
23864 msgid "Low rising (accent)"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
\r
23868 msgid "Low rising (tone letter)"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
\r
23872 msgid "Rising-falling (accent)"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
\r
23876 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
\r
23881 msgid "Global rise"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
\r
23886 msgid "Global fall"
23889 #: lib/external_templates:40
\r
23890 msgid "GnumericSpreadsheet"
23893 #: lib/external_templates:41
\r lib/external_templates:48
\r
23894 msgid "Spreadsheet"
23897 #: lib/external_templates:43
\r
23899 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23900 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23901 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23902 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23903 "both for gnumeric and excel files.\n"
23906 #: lib/external_templates:80
\r
23907 msgid "RasterImage"
23908 msgstr "Pikselikuva"
23910 #: lib/external_templates:83
\r lib/external_templates:90
\r
23911 msgid "Raster image"
23912 msgstr "Pikselikuva"
23914 #: lib/external_templates:88
\r
23917 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23920 #: lib/external_templates:152
\r
23922 msgid "VectorGraphics"
23925 #: lib/external_templates:153
\r lib/external_templates:162
\r
23927 msgid "Vector graphics"
23928 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
23930 #: lib/external_templates:155
\r
23932 "A vector graphics file.\n"
23933 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23934 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23935 "the final output.\n"
23936 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23937 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23938 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23941 #: lib/external_templates:217
\r
23945 #: lib/external_templates:218
\r lib/external_templates:221
\r
23947 msgid "Xfig figure"
23948 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23950 #: lib/external_templates:220
\r
23951 msgid "An Xfig figure.\n"
23952 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23954 #: lib/external_templates:270
\r
23955 msgid "ChessDiagram"
23956 msgstr "Shakkilauta"
23958 #: lib/external_templates:271
\r lib/external_templates:290
\r
23960 msgid "Chess diagram"
23961 msgstr "Shakkilauta"
23963 #: lib/external_templates:273
\r
23965 "A chess position diagram.\n"
23966 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23967 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23968 "the position that you want to display.\n"
23969 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23970 "and remember to type in a relative path\n"
23971 "to the LyX document location.\n"
23972 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23973 "to enable general editing of the board.\n"
23974 "You might also check out the\n"
23975 "'Options->Test legality' option, and\n"
23976 "remember to middle and right click to\n"
23977 "insert new material in the board.\n"
23978 "In order for this to work, you have to\n"
23979 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23980 "that TeX will find it, and you will need\n"
23981 "to install the skak package from CTAN.\n"
23983 "Shakkilautakuvio.\n"
23984 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23985 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23986 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23987 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23988 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23989 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23990 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23991 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23992 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23993 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23995 #: lib/external_templates:321
\r lib/external_templates:327
\r
23996 msgid "Lilypond typeset music"
23997 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23999 #: lib/external_templates:323
\r
24001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24006 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24007 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24008 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24009 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24011 #: lib/external_templates:369
\r
24016 #: lib/external_templates:370
\r lib/external_templates:384
\r
24021 #: lib/external_templates:372
\r
24023 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24024 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24025 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24027 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24028 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24029 "* pages=- (to include all pages)\n"
24030 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24031 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24032 "inserted in their original size.\n"
24033 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24034 "for further options and details.\n"
24037 #: lib/external_templates:415
\r
24040 "Read 'info date' for more information.\n"
24042 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
24043 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
24045 #: lib/external_templates:444
\r
24049 #: lib/external_templates:445
\r lib/external_templates:448
\r
24050 msgid "Dia diagram"
24051 msgstr "Dia-diagrammi"
24053 #: lib/external_templates:447
\r
24054 msgid "Dia diagram.\n"
24057 #: lib/configure.py:590
\r
24061 #: lib/configure.py:590
\r
24065 #: lib/configure.py:593
\r
24069 #: lib/configure.py:596
\r
24073 #: lib/configure.py:599
\r
24077 #: lib/configure.py:599
\r
24079 msgid "sxd|OpenDocument"
24080 msgstr "OpenDocument"
24082 #: lib/configure.py:602
\r
24086 #: lib/configure.py:605
\r
24090 #: lib/configure.py:608
\r
24094 #: lib/configure.py:608
\r
24098 #: lib/configure.py:611
\r
24102 #: lib/configure.py:612
\r
24106 #: lib/configure.py:613
\r
24110 #: lib/configure.py:613
\r
24114 #: lib/configure.py:614
\r
24118 #: lib/configure.py:615
\r
24122 #: lib/configure.py:616
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24126 #: lib/configure.py:617
\r
24130 #: lib/configure.py:618
\r
24134 #: lib/configure.py:619
\r
24138 #: lib/configure.py:620
\r
24142 #: lib/configure.py:628
\r
24143 msgid "Plain text (chess output)"
24146 #: lib/configure.py:629
\r
24147 msgid "Plain text (image)"
24148 msgstr "Perusteksti (kuva)"
24150 #: lib/configure.py:630
\r
24151 msgid "Plain text (Xfig output)"
24154 #: lib/configure.py:631
\r
24156 msgid "date (output)"
24157 msgstr "&Mukauta tuloste"
24159 #: lib/configure.py:632
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
24160 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24164 #: lib/configure.py:632
\r
24168 #: lib/configure.py:633
\r
24169 msgid "DocBook (XML)"
24170 msgstr "Docbook (XML)"
24172 #: lib/configure.py:634
\r
24173 msgid "Graphviz Dot"
24174 msgstr "Graphviz Dot"
24176 #: lib/configure.py:635
\r
24177 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24178 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24180 #: lib/configure.py:636
\r
24181 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24182 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24184 #: lib/configure.py:637
\r
24188 #: lib/configure.py:637
\r
24192 #: lib/configure.py:639
\r
24197 #: lib/configure.py:641
\r
24199 msgid "LilyPond music"
24200 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24202 #: lib/configure.py:642
\r
24203 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24206 #: lib/configure.py:643
\r
24207 msgid "LaTeX (plain)"
24208 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24210 #: lib/configure.py:643
\r
24211 msgid "LaTeX (plain)|L"
24212 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24214 #: lib/configure.py:644
\r
24215 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24216 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24218 #: lib/configure.py:645
\r
24219 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24220 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24222 #: lib/configure.py:646
\r
24223 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24224 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24226 #: lib/configure.py:647
\r
24227 msgid "LaTeX (clipboard)"
24228 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24230 #: lib/configure.py:648
\r
24232 msgstr "Perusteksti"
24234 #: lib/configure.py:648
\r
24235 msgid "Plain text|a"
24236 msgstr "Perusteksti"
24238 #: lib/configure.py:649
\r
24239 msgid "Plain text (pstotext)"
24240 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24242 #: lib/configure.py:650
\r
24243 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24244 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24246 #: lib/configure.py:651
\r
24247 msgid "Plain text (catdvi)"
24248 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24250 #: lib/configure.py:652
\r
24251 msgid "Plain Text, Join Lines"
24252 msgstr "Perusteksti riveinä"
24254 #: lib/configure.py:653
\r
24255 msgid "Info (Beamer)"
24258 #: lib/configure.py:656
\r
24259 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24260 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24262 #: lib/configure.py:657
\r
24263 msgid "Excel spreadsheet"
24264 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24266 #: lib/configure.py:658
\r
24268 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24269 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24271 #: lib/configure.py:661
\r
24275 #: lib/configure.py:661
\r
24279 #: lib/configure.py:669
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24283 #: lib/configure.py:674
\r
24287 #: lib/configure.py:675
\r
24288 msgid "EPS (uncropped)"
24289 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24291 #: lib/configure.py:676
\r
24292 msgid "EPS (cropped)"
24293 msgstr "EPS (rajattu)"
24295 #: lib/configure.py:677
\r
24297 msgstr "Postscript"
24299 #: lib/configure.py:677
\r
24300 msgid "Postscript|t"
24301 msgstr "Postscript|t"
24303 #: lib/configure.py:682
\r
24304 msgid "PDF (ps2pdf)"
24305 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24307 #: lib/configure.py:682
\r
24308 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24309 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24311 #: lib/configure.py:683
\r
24312 msgid "PDF (pdflatex)"
24313 msgstr "PDF (pdflatex)"
24315 #: lib/configure.py:683
\r
24316 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24317 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24319 #: lib/configure.py:684
\r
24320 msgid "PDF (dvipdfm)"
24321 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24323 #: lib/configure.py:684
\r
24324 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24325 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24327 #: lib/configure.py:685
\r
24328 msgid "PDF (XeTeX)"
24329 msgstr "PDF (XeTeX)"
24331 #: lib/configure.py:685
\r
24332 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24333 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24335 #: lib/configure.py:686
\r
24336 msgid "PDF (LuaTeX)"
24337 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24339 #: lib/configure.py:686
\r
24340 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24341 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24343 #: lib/configure.py:687
\r
24344 msgid "PDF (graphics)"
24345 msgstr "PDF (kuva)"
24347 #: lib/configure.py:688
\r
24348 msgid "PDF (cropped)"
24349 msgstr "PDF (rajattu)"
24351 #: lib/configure.py:689
\r
24353 msgid "PDF (lower resolution)"
24354 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24356 #: lib/configure.py:692
\r
24360 #: lib/configure.py:692
\r
24364 #: lib/configure.py:693
\r
24365 msgid "DVI (LuaTeX)"
24366 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24368 #: lib/configure.py:693
\r
24369 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24370 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24372 #: lib/configure.py:696
\r
24376 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24380 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24384 #: lib/configure.py:702
\r
24387 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24389 #: lib/configure.py:705
\r
24391 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24392 msgstr "OpenDocument"
24394 #: lib/configure.py:706
\r
24396 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24397 msgstr "OpenDocument"
24399 #: lib/configure.py:707
\r
24401 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24402 msgstr "OpenDocument"
24404 #: lib/configure.py:708
\r
24405 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24406 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24408 #: lib/configure.py:711
\r
24409 msgid "Rich Text Format"
24410 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24412 #: lib/configure.py:712
\r
24416 #: lib/configure.py:712
\r
24420 #: lib/configure.py:713
\r
24421 msgid "MS Word Office Open XML"
24424 #: lib/configure.py:713
\r
24425 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24428 #: lib/configure.py:716
\r
24430 msgid "date command"
24431 msgstr "Seuraava komento"
24433 #: lib/configure.py:717
\r
24434 msgid "Table (CSV)"
24435 msgstr "Taulukko (CSV)"
24437 #: lib/configure.py:719
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24442 #: lib/configure.py:720
\r
24446 #: lib/configure.py:721
\r
24450 #: lib/configure.py:722
\r
24454 #: lib/configure.py:723
\r
24458 #: lib/configure.py:724
\r
24462 #: lib/configure.py:725
\r
24466 #: lib/configure.py:726
\r
24467 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24468 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24470 #: lib/configure.py:727
\r
24471 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24472 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24474 #: lib/configure.py:728
\r
24475 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24476 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24478 #: lib/configure.py:729
\r
24479 msgid "LyX Preview"
24480 msgstr "LyX-esikatselu"
24482 #: lib/configure.py:730
\r
24486 #: lib/configure.py:731
\r
24488 msgstr "Ohjelmalistaus"
24490 #: lib/configure.py:732
\r
24494 #: lib/configure.py:733
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24495 msgid "Windows Metafile"
24498 #: lib/configure.py:734
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24499 msgid "Enhanced Metafile"
24502 #: lib/configure.py:847
\r
24506 #: lib/configure.py:1082
\r
24507 msgid "LyX Archive (zip)"
24508 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24510 #: lib/configure.py:1085
\r
24511 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24512 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24514 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
24516 msgid "%1$s and %2$s"
24517 msgstr "%1$s ja %2$s"
24519 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24521 msgid "%1$s et al."
24524 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24525 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24529 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24533 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24534 msgid "Bibliography entry not found!"
24535 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24537 #: src/Buffer.cpp:403
24538 msgid "Disk Error: "
24539 msgstr "Levyvirhe: "
24541 #: src/Buffer.cpp:404
24544 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24545 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24547 #: src/Buffer.cpp:529
24548 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24549 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24551 #: src/Buffer.cpp:531
24553 msgid "Attempting to close changed document!"
24554 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24556 #: src/Buffer.cpp:540
24558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24559 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24561 #: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
24563 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24564 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24566 #: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
24567 msgid "Document header error"
24568 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24570 #: src/Buffer.cpp:952
24571 msgid "\\begin_header is missing"
24572 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24574 #: src/Buffer.cpp:975
24575 msgid "\\begin_document is missing"
24576 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24578 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
24579 #: src/Buffer.cpp:2789
24580 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24581 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24583 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
24586 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24587 "xcolor/ulem are installed.\n"
24588 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24591 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24592 "ole installoituina.\n"
24593 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24595 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
24598 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24599 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24600 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24603 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24604 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24605 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24608 #: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
24609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24613 #: src/Buffer.cpp:1136
24614 msgid "File Not Found"
24615 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24617 #: src/Buffer.cpp:1137
24619 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24620 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24622 #: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
24623 msgid "Document format failure"
24624 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24626 #: src/Buffer.cpp:1166
24628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24629 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24631 #: src/Buffer.cpp:1235
24633 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24634 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24636 #: src/Buffer.cpp:1262
24637 msgid "Conversion failed"
24638 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24640 #: src/Buffer.cpp:1263
24643 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24644 "it could not be created."
24646 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24647 "varten ei voitu luoda."
24649 #: src/Buffer.cpp:1273
24650 msgid "Conversion script not found"
24651 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24653 #: src/Buffer.cpp:1274
24656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24657 "could not be found."
24659 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24662 #: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
24663 msgid "Conversion script failed"
24664 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24666 #: src/Buffer.cpp:1298
24669 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24672 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24673 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24675 #: src/Buffer.cpp:1305
24678 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24681 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24682 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24684 #: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
24685 msgid "File is read-only"
24686 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24688 #: src/Buffer.cpp:1362
24690 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24693 #: src/Buffer.cpp:1371
24696 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24697 "overwrite this file?"
24699 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24700 "sen tiedoston päälle?"
24702 #: src/Buffer.cpp:1373
24703 msgid "Overwrite modified file?"
24704 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24706 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
24707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24710 msgstr "Päällekirjoitus"
24712 #: src/Buffer.cpp:1437
24713 msgid "Backup failure"
24714 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24716 #: src/Buffer.cpp:1438
24719 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24720 "Please check whether the directory exists and is writable."
24722 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24723 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24725 #: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
24727 msgid "Write failure"
24728 msgstr "chktex epäonnistui"
24730 #: src/Buffer.cpp:1475
24733 "The file has successfully been saved as:\n"
24735 "But LyX could not move it to:\n"
24737 "Your original file has been backed up to:\n"
24741 #: src/Buffer.cpp:1486
24744 "Cannot move saved file to:\n"
24746 "But the file has successfully been saved as:\n"
24750 #: src/Buffer.cpp:1502
24752 msgid "Saving document %1$s..."
24753 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24755 #: src/Buffer.cpp:1517
24757 msgid " could not write file!"
24758 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24760 #: src/Buffer.cpp:1525
24764 #: src/Buffer.cpp:1540
24766 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24767 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24769 #: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
24771 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24772 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24774 #: src/Buffer.cpp:1553
24776 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24777 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24779 #: src/Buffer.cpp:1567
24781 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24782 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24784 #: src/Buffer.cpp:1581
24786 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24787 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24789 #: src/Buffer.cpp:1670
24790 msgid "Iconv software exception Detected"
24793 #: src/Buffer.cpp:1670
24796 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24800 #: src/Buffer.cpp:1698
24802 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24805 #: src/Buffer.cpp:1701
24807 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24808 "chosen encoding.\n"
24809 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24811 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24812 "valitussasi merkistössä.\n"
24813 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24815 #: src/Buffer.cpp:1708
24817 msgid "iconv conversion failed"
24818 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24820 #: src/Buffer.cpp:1713
24822 msgid "conversion failed"
24823 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24825 #: src/Buffer.cpp:1824
24827 msgid "Uncodable character in file path"
24828 msgstr "erikoismerkki"
24830 #: src/Buffer.cpp:1826
24833 "The path of your document\n"
24835 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24836 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24837 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24838 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24840 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24841 "(such as utf8) or change the file path name."
24844 #: src/Buffer.cpp:2172
24845 msgid "Running chktex..."
24846 msgstr "chktex on käynnissä..."
24848 #: src/Buffer.cpp:2186
24849 msgid "chktex failure"
24850 msgstr "chktex epäonnistui"
24852 #: src/Buffer.cpp:2187
24853 msgid "Could not run chktex successfully."
24854 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24856 #: src/Buffer.cpp:2479
24858 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24859 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24861 #: src/Buffer.cpp:2583
24863 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24864 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24866 #: src/Buffer.cpp:2592
24868 msgid "Error generating literate programming code."
24869 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24871 #: src/Buffer.cpp:2672
24873 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24876 #: src/Buffer.cpp:2707
24878 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24881 #: src/Buffer.cpp:2764
24883 msgid "Error viewing the output file."
24884 msgstr "Virhe luettaessa "
24886 #: src/Buffer.cpp:3667
24888 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24889 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24891 #: src/Buffer.cpp:3671
24893 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24894 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24896 #: src/Buffer.cpp:3725
24897 msgid "Preview source code"
24898 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24900 #: src/Buffer.cpp:3727
24902 msgid "Preview preamble"
24903 msgstr "Esikatselu valmis"
24905 #: src/Buffer.cpp:3729
24907 msgid "Preview body"
24908 msgstr "Esikatselu valmis"
24910 #: src/Buffer.cpp:3744
24911 msgid "Plain text does not have a preamble."
24914 #: src/Buffer.cpp:3849
24916 msgid "Auto-saving %1$s"
24917 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24919 #: src/Buffer.cpp:3905
24920 msgid "Autosave failed!"
24921 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24923 #: src/Buffer.cpp:3966
24924 msgid "Autosaving current document..."
24925 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24927 #: src/Buffer.cpp:4089
24928 msgid "Couldn't export file"
24929 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24931 #: src/Buffer.cpp:4090
24933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24934 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24936 #: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24937 msgid "File name error"
24938 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24940 #: src/Buffer.cpp:4152
24941 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24942 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24944 #: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24945 msgid "Document export cancelled."
24946 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24948 #: src/Buffer.cpp:4269
24950 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24951 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24953 #: src/Buffer.cpp:4276
24955 msgid "Document exported as %1$s"
24956 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24958 #: src/Buffer.cpp:4349
24961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24963 "Recover emergency save?"
24965 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24966 "Ladataanko hätätallennus?"
24968 #: src/Buffer.cpp:4352
24969 msgid "Load emergency save?"
24970 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24972 #: src/Buffer.cpp:4353
24976 #: src/Buffer.cpp:4353
24977 msgid "&Load Original"
24978 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24980 #: src/Buffer.cpp:4364
24983 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24984 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24987 #: src/Buffer.cpp:4371
24988 msgid "Document was successfully recovered."
24991 #: src/Buffer.cpp:4373
24992 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24995 #: src/Buffer.cpp:4374
24998 "Remove emergency file now?\n"
25000 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25002 #: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
25004 msgid "Delete emergency file?"
25005 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25007 #: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
25010 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25012 #: src/Buffer.cpp:4383
25013 msgid "Emergency file deleted"
25016 #: src/Buffer.cpp:4384
25017 msgid "Do not forget to save your file now!"
25020 #: src/Buffer.cpp:4391
25022 msgid "Remove emergency file now?"
25023 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25025 #: src/Buffer.cpp:4414
25028 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25030 "Load the backup instead?"
25032 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25034 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25036 #: src/Buffer.cpp:4416
25037 msgid "Load backup?"
25038 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25040 #: src/Buffer.cpp:4417
25041 msgid "&Load backup"
25042 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25044 #: src/Buffer.cpp:4417
25045 msgid "Load &original"
25046 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25048 #: src/Buffer.cpp:4427
25051 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25052 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25055 #: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25056 msgid "Senseless!!! "
25057 msgstr "Järjetöntä!!! "
25059 #: src/Buffer.cpp:4987
25061 msgid "Document %1$s reloaded."
25062 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
25064 #: src/Buffer.cpp:4990
25066 msgid "Could not reload document %1$s."
25067 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25069 #: src/BufferParams.cpp:475
25071 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25072 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25075 #: src/BufferParams.cpp:477
25077 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25078 "are inserted into formulas"
25081 #: src/BufferParams.cpp:479
25083 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25087 #: src/BufferParams.cpp:481
25089 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25090 "inserted into formulas"
25093 #: src/BufferParams.cpp:483
25095 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25099 #: src/BufferParams.cpp:485
25101 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25102 "inserted into formulas"
25105 #: src/BufferParams.cpp:487
25107 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25108 "inserted into formulas"
25111 #: src/BufferParams.cpp:489
25113 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25114 "subscript is inserted into formulas"
25117 #: src/BufferParams.cpp:491
25119 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25120 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25123 #: src/BufferParams.cpp:493
25125 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25126 "decoration 'utilde'"
25129 #: src/BufferParams.cpp:665
25132 "The selected document class\n"
25134 "requires external files that are not available.\n"
25135 "The document class can still be used, but the\n"
25136 "document cannot be compiled until the following\n"
25137 "prerequisites are installed:\n"
25139 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25140 "User's Guide for more information."
25143 #: src/BufferParams.cpp:674
25144 msgid "Document class not available"
25145 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25147 #: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25150 msgid "Uncodable characters"
25151 msgstr "erikoismerkki"
25153 #: src/BufferParams.cpp:1911
25156 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25161 #: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
25162 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25163 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25164 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25166 msgid "LyX Warning: "
25167 msgstr "LyX-versio "
25169 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
25170 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25171 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25173 msgid "uncodable character"
25174 msgstr "erikoismerkki"
25176 #: src/BufferParams.cpp:2017
25178 msgid "Uncodable character in user preamble"
25179 msgstr "erikoismerkki"
25181 #: src/BufferParams.cpp:2019
25184 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25185 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25186 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25189 "Please select an appropriate document encoding\n"
25190 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25193 #: src/BufferParams.cpp:2224
25196 "The layout file:\n"
25198 "could not be found. A default textclass with default\n"
25199 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25203 #: src/BufferParams.cpp:2230
25204 msgid "Document class not found"
25205 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25207 #: src/BufferParams.cpp:2237
25210 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25212 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25213 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25217 #: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
25219 msgid "Could not load class"
25220 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
25222 #: src/BufferParams.cpp:2293
25224 msgid "Error reading internal layout information"
25225 msgstr "Yleisiä tietoja"
25227 #: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
25231 #: src/BufferView.cpp:192
25232 msgid "No more insets"
25233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25235 #: src/BufferView.cpp:757
25236 msgid "Save bookmark"
25237 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25239 #: src/BufferView.cpp:982
25240 msgid "Converting document to new document class..."
25241 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25243 #: src/BufferView.cpp:1026
25244 msgid "Document is read-only"
25245 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25247 #: src/BufferView.cpp:1035
25249 msgid "This portion of the document is deleted."
25250 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25252 #: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
25253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
25255 msgid "Absolute filename expected."
25256 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25258 #: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
25260 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25261 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25263 #: src/BufferView.cpp:1353
25264 msgid "No further undo information"
25265 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25267 #: src/BufferView.cpp:1363
25268 msgid "No further redo information"
25269 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25271 #: src/BufferView.cpp:1586
25273 msgstr "Merkintä pois päältä"
25275 #: src/BufferView.cpp:1592
25277 msgstr "Merkintä päälle"
25279 #: src/BufferView.cpp:1599
25280 msgid "Mark removed"
25281 msgstr "Merkintä poistettu"
25283 #: src/BufferView.cpp:1602
25285 msgstr "Merkintä asetettu"
25287 #: src/BufferView.cpp:1658
25288 msgid "Statistics for the selection:"
25289 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25291 #: src/BufferView.cpp:1660
25292 msgid "Statistics for the document:"
25293 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25295 #: src/BufferView.cpp:1663
25298 msgstr "%1$d sanaa"
25300 #: src/BufferView.cpp:1665
25304 #: src/BufferView.cpp:1668
25306 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25307 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25309 #: src/BufferView.cpp:1671
25310 msgid "One character (including blanks)"
25311 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25313 #: src/BufferView.cpp:1674
25315 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25316 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25318 #: src/BufferView.cpp:1677
25319 msgid "One character (excluding blanks)"
25320 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25322 #: src/BufferView.cpp:1679
25326 #: src/BufferView.cpp:1861
25329 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25332 #: src/BufferView.cpp:1863
25334 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25337 #: src/BufferView.cpp:1871
25339 msgid "Branch name"
25342 #: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25343 msgid "Branch already exists"
25346 #: src/BufferView.cpp:2358
25347 msgid "Inverse Search Failed"
25350 #: src/BufferView.cpp:2359
25352 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25353 "You need to update the viewed document."
25356 #: src/BufferView.cpp:2744
25358 msgid "Inserting document %1$s..."
25359 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25361 #: src/BufferView.cpp:2755
25363 msgid "Document %1$s inserted."
25364 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25366 #: src/BufferView.cpp:2757
25368 msgid "Could not insert document %1$s"
25369 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25371 #: src/BufferView.cpp:3163
25374 "Could not read the specified document\n"
25376 "due to the error: %2$s"
25377 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25379 #: src/BufferView.cpp:3165
25380 msgid "Could not read file"
25381 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25383 #: src/BufferView.cpp:3172
25387 " is not readable."
25388 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25390 #: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
25391 msgid "Could not open file"
25392 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25394 #: src/BufferView.cpp:3180
25395 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25396 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25398 #: src/BufferView.cpp:3181
25400 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25401 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25402 "If this does not give the correct result\n"
25403 "then please change the encoding of the file\n"
25404 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25406 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25407 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25408 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25409 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25410 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25412 #: src/Changes.cpp:374
25414 msgid "Uncodable character in author name"
25415 msgstr "erikoismerkki"
25417 #: src/Changes.cpp:375
25420 "The author name '%1$s',\n"
25421 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25422 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25423 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25425 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25426 "or change the spelling of the author name."
25429 #: src/Chktex.cpp:62
25431 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25432 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25434 #: src/Chktex.cpp:64
25435 msgid "ChkTeX warning id # "
25436 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25438 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25443 #: src/Color.cpp:204
25447 #: src/Color.cpp:205
25451 #: src/Color.cpp:206
25455 #: src/Color.cpp:207
25460 #: src/Color.cpp:208
25464 #: src/Color.cpp:209
25468 #: src/Color.cpp:210
25472 #: src/Color.cpp:211
25476 #: src/Color.cpp:212
25479 msgstr "Tasaa oikealle"
25481 #: src/Color.cpp:213
25485 #: src/Color.cpp:214
25489 #: src/Color.cpp:215
25493 #: src/Color.cpp:216
25498 #: src/Color.cpp:217
25502 #: src/Color.cpp:218
25506 #: src/Color.cpp:219
25510 #: src/Color.cpp:220
25514 #: src/Color.cpp:221
25518 #: src/Color.cpp:222
25522 #: src/Color.cpp:223
25526 #: src/Color.cpp:224
25530 #: src/Color.cpp:225
25534 #: src/Color.cpp:226
25538 #: src/Color.cpp:227
25540 msgid "selected text"
25541 msgstr "Poistettu teksti"
25543 #: src/Color.cpp:229
25545 msgstr "LaTeX-teksti"
25547 #: src/Color.cpp:230
25549 msgid "inline completion"
25550 msgstr "Tekstin &seassa"
25552 #: src/Color.cpp:232
25554 msgid "non-unique inline completion"
25555 msgstr "Tekstin &seassa"
25557 #: src/Color.cpp:234
25558 msgid "previewed snippet"
25559 msgstr "esikatselupalanen"
25561 #: src/Color.cpp:235
25566 #: src/Color.cpp:236
25567 msgid "note background"
25568 msgstr "muistiinpanon tausta"
25570 #: src/Color.cpp:237
25572 msgid "comment label"
25575 #: src/Color.cpp:238
25576 msgid "comment background"
25577 msgstr "komento-upotteen tausta"
25579 #: src/Color.cpp:239
25581 msgid "greyedout inset label"
25582 msgstr "harmaa-teksti upote"
25584 #: src/Color.cpp:240
25586 msgid "greyedout inset text"
25587 msgstr "harmaa-teksti upote"
25589 #: src/Color.cpp:241
25590 msgid "greyedout inset background"
25591 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25593 #: src/Color.cpp:242
25595 msgid "phantom inset text"
25596 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25598 #: src/Color.cpp:243
25600 msgstr "varjollinen laatikko"
25602 #: src/Color.cpp:244
25604 msgid "listings background"
25605 msgstr "upotteen tausta"
25607 #: src/Color.cpp:245
25609 msgid "branch label"
25612 #: src/Color.cpp:246
25614 msgid "footnote label"
25617 #: src/Color.cpp:247
25619 msgid "index label"
25620 msgstr "Lisää nimike"
25622 #: src/Color.cpp:248
25624 msgid "margin note label"
25625 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25627 #: src/Color.cpp:249
25632 #: src/Color.cpp:250
25637 #: src/Color.cpp:251
25639 msgstr "syvyyspalkki"
25641 #: src/Color.cpp:252
25643 msgid "scroll indicator"
25644 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25646 #: src/Color.cpp:253
25650 #: src/Color.cpp:254
25651 msgid "command inset"
25652 msgstr "komento-upote"
25654 #: src/Color.cpp:255
25655 msgid "command inset background"
25656 msgstr "komento-upotteen tausta"
25658 #: src/Color.cpp:256
25659 msgid "command inset frame"
25660 msgstr "komento-upotteen kehys"
25662 #: src/Color.cpp:257
25663 msgid "special character"
25664 msgstr "erikoismerkki"
25666 #: src/Color.cpp:258
25668 msgstr "matematiikka"
25670 #: src/Color.cpp:259
25671 msgid "math background"
25672 msgstr "matematiikan tausta"
25674 #: src/Color.cpp:260
25675 msgid "graphics background"
25676 msgstr "grafiikan tausta"
25678 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25680 msgid "math macro background"
25681 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25683 #: src/Color.cpp:262
25685 msgstr "matematiikkakehys"
25687 #: src/Color.cpp:263
25688 msgid "math corners"
25689 msgstr "matematiikkanurkat"
25691 #: src/Color.cpp:264
25693 msgstr "matematiikkarivi"
25695 #: src/Color.cpp:266
25697 msgid "math macro hovered background"
25698 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25700 #: src/Color.cpp:267
25702 msgid "math macro label"
25703 msgstr "matematiikamakro"
25705 #: src/Color.cpp:268
25707 msgid "math macro frame"
25708 msgstr "matematiikkakehys"
25710 #: src/Color.cpp:269
25712 msgid "math macro blended out"
25713 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25715 #: src/Color.cpp:270
25717 msgid "math macro old parameter"
25718 msgstr "matematiikkakehys"
25720 #: src/Color.cpp:271
25722 msgid "math macro new parameter"
25723 msgstr "matematiikkakehys"
25725 #: src/Color.cpp:272
25726 msgid "collapsable inset text"
25727 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25729 #: src/Color.cpp:273
25730 msgid "collapsable inset frame"
25731 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25733 #: src/Color.cpp:274
25734 msgid "inset background"
25735 msgstr "upotteen tausta"
25737 #: src/Color.cpp:275
25738 msgid "inset frame"
25739 msgstr "upotteen kehys"
25741 #: src/Color.cpp:276
25742 msgid "LaTeX error"
25743 msgstr "LaTeX-virhe"
25745 #: src/Color.cpp:277
25746 msgid "end-of-line marker"
25747 msgstr "rivin lopun merkki"
25749 #: src/Color.cpp:278
25750 msgid "appendix marker"
25751 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25753 #: src/Color.cpp:279
25755 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25757 #: src/Color.cpp:280
25759 msgid "deleted text"
25760 msgstr "Poistettu teksti"
25762 #: src/Color.cpp:281
25765 msgstr "Lisätty teksti"
25767 #: src/Color.cpp:282
25768 msgid "changed text 1st author"
25771 #: src/Color.cpp:283
25772 msgid "changed text 2nd author"
25775 #: src/Color.cpp:284
25776 msgid "changed text 3rd author"
25779 #: src/Color.cpp:285
25780 msgid "changed text 4th author"
25783 #: src/Color.cpp:286
25784 msgid "changed text 5th author"
25787 #: src/Color.cpp:287
25789 msgid "deleted text modifier"
25790 msgstr "Poistettu teksti"
25792 #: src/Color.cpp:288
25793 msgid "added space markers"
25794 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25796 #: src/Color.cpp:289
25798 msgstr "taulukkoviiva"
25800 #: src/Color.cpp:290
25801 msgid "table on/off line"
25802 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25804 #: src/Color.cpp:292
25805 msgid "bottom area"
25808 #: src/Color.cpp:293
25811 msgstr "sivulla <sivu>"
25813 #: src/Color.cpp:294
25815 msgid "page break / line break"
25816 msgstr "sivunvaihto"
25818 #: src/Color.cpp:295
25819 msgid "frame of button"
25820 msgstr "painikkeen kehys"
25822 #: src/Color.cpp:296
25823 msgid "button background"
25824 msgstr "painikkeen tausta"
25826 #: src/Color.cpp:297
25827 msgid "button background under focus"
25828 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25830 #: src/Color.cpp:298
25832 msgid "paragraph marker"
25833 msgstr "Aliosakappale"
25835 #: src/Color.cpp:299
25837 msgid "preview frame"
25838 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25840 #: src/Color.cpp:300
25844 #: src/Color.cpp:301
25846 msgid "regexp frame"
25847 msgstr "upotteen kehys"
25849 #: src/Color.cpp:302
25853 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25854 #: src/Converter.cpp:589
25855 msgid "Cannot convert file"
25856 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25858 #: src/Converter.cpp:329
25861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25862 "Define a converter in the preferences."
25864 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25865 "Määritä muunnin asetuksissa."
25867 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25868 msgid "Executing command: "
25869 msgstr "Komento on käynnissä:"
25871 #: src/Converter.cpp:518
25872 msgid "Build errors"
25873 msgstr "Käännösvirheet"
25875 #: src/Converter.cpp:519
25876 msgid "There were errors during the build process."
25877 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25879 #: src/Converter.cpp:524
25882 "An error occurred while running:\n"
25884 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25886 #: src/Converter.cpp:547
25888 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25889 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25891 #: src/Converter.cpp:591
25893 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25894 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25896 #: src/Converter.cpp:592
25898 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25900 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25902 #: src/Converter.cpp:648
25903 msgid "Running LaTeX..."
25904 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25906 #: src/Converter.cpp:670
25909 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25912 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25915 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25916 msgid "LaTeX failed"
25917 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25919 #: src/Converter.cpp:676
25922 "The external program\n"
25924 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25925 "program's error (check the logs). "
25928 #: src/Converter.cpp:682
25929 msgid "Output is empty"
25930 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25932 #: src/Converter.cpp:683
25934 msgid "No output file was generated."
25935 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25937 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
25941 #: src/Cursor.cpp:2126
25945 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
25946 msgid ", Position: "
25947 msgstr ", Paikka: "
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25952 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25953 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25955 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25957 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25959 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25961 msgid "Unknown branch"
25962 msgstr "Tuntematon toiminto"
25964 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25968 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25970 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25971 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25973 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25975 msgid "Layout Not Found"
25978 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25980 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25982 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25983 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25985 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25988 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25991 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25992 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25994 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25996 msgid "Undefined flex inset"
25997 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25999 #: src/Exporter.cpp:45
26002 "The file %1$s already exists.\n"
26004 "Do you want to overwrite that file?"
26006 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26007 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26009 #: src/Exporter.cpp:48
26010 msgid "Overwrite file?"
26011 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26013 #: src/Exporter.cpp:50
26016 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26018 #: src/Exporter.cpp:51
26020 msgid "Overwrite &all"
26021 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
26023 #: src/Exporter.cpp:51
26024 msgid "&Cancel export"
26025 msgstr "Peru vienti"
26027 #: src/Exporter.cpp:97
26028 msgid "Couldn't copy file"
26029 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26031 #: src/Exporter.cpp:98
26033 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26034 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26036 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26042 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26046 msgstr "Sans serif"
26048 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
26050 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26052 msgstr "Kirjoituskone"
26058 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26063 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26065 msgstr "Keskivahva"
26067 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26071 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26075 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26083 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26087 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26093 msgstr "Pois/päälle"
26095 #: src/Font.cpp:162
26097 msgid "Emphasis %1$s, "
26098 msgstr "Korostus %1$s, "
26100 #: src/Font.cpp:165
26102 msgid "Underline %1$s, "
26103 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26105 #: src/Font.cpp:168
26107 msgid "Strikeout %1$s, "
26108 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26110 #: src/Font.cpp:171
26112 msgid "Double underline %1$s, "
26113 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26115 #: src/Font.cpp:174
26117 msgid "Wavy underline %1$s, "
26118 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26120 #: src/Font.cpp:177
26122 msgid "Noun %1$s, "
26123 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26125 #: src/Font.cpp:191
26127 msgid "Language: %1$s, "
26128 msgstr "Kieli: %1$s, "
26130 #: src/Font.cpp:194
26132 msgid "Number %1$s"
26135 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26136 msgid "Cannot view file"
26137 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26139 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
26141 msgid "File does not exist: %1$s"
26142 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26144 #: src/Format.cpp:675
26146 msgid "No information for viewing %1$s"
26147 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26149 #: src/Format.cpp:685
26151 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26152 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26154 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26155 msgid "Cannot edit file"
26156 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26158 #: src/Format.cpp:744
26159 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26162 #: src/Format.cpp:757
26164 msgid "No information for editing %1$s"
26165 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26167 #: src/Format.cpp:768
26169 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26170 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26172 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26174 msgid "Could not find bind file"
26175 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26177 #: src/KeyMap.cpp:228
26180 "Unable to find the bind file\n"
26182 "Please check your installation."
26184 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26185 "Tarkista installaatiosi."
26187 #: src/KeyMap.cpp:235
26189 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26190 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26192 #: src/KeyMap.cpp:236
26195 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26196 "Please check your installation."
26198 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26199 "Tarkista installaatiosi."
26201 #: src/KeyMap.cpp:243
26204 "Unable to find the bind file\n"
26206 "Falling back to default."
26209 #: src/KeySequence.cpp:181
26211 msgstr " valinnat: "
26213 #: src/LaTeX.cpp:57
26215 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26216 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26218 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26220 msgid "Running Index Processor."
26221 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26223 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26224 msgid "Running BibTeX."
26225 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26227 #: src/LaTeX.cpp:474
26228 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26229 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26231 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26233 msgid "BibTeX error: "
26234 msgstr "LaTeX-virhe"
26236 #: src/LaTeX.cpp:1321
26238 msgid "Biber error: "
26239 msgstr "Käännösvirheet"
26241 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26242 msgid "Font not available"
26243 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26245 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26248 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26249 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26253 msgid "Could not read configuration file"
26254 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26259 "Error while reading the configuration file\n"
26261 "Please check your installation."
26263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26264 "Tarkista installaatiosi."
26268 msgid "The following files could not be loaded:"
26270 "Asiakirjan %1$s\n"
26271 "lukeminen epäonnistui"
26275 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26276 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26280 msgid "Cannot remove temporary directory"
26281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26285 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26290 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26291 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26295 msgid "Missing filename for this operation."
26296 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26300 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26305 msgid "No textclass is found"
26306 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26310 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26311 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26312 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26317 msgid "&Reconfigure"
26318 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26322 msgid "&Without LaTeX"
26325 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26332 "SIGHUP signal caught!\n"
26338 "SIGFPE signal caught!\n"
26344 "SIGSEGV signal caught!\n"
26345 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26346 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26347 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26352 msgid "LyX crashed!"
26355 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26360 msgid "Could not create temporary directory"
26361 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26366 "Could not create a temporary directory in\n"
26368 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26370 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26371 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26372 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26374 #: src/LyX.cpp:1027
26375 msgid "Missing user LyX directory"
26376 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26378 #: src/LyX.cpp:1028
26381 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26382 "It is needed to keep your own configuration."
26384 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26387 #: src/LyX.cpp:1033
26388 msgid "&Create directory"
26389 msgstr "Luo hakemiston"
26391 #: src/LyX.cpp:1034
26393 msgstr "Lopeta LyX"
26395 #: src/LyX.cpp:1035
26396 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26397 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26399 #: src/LyX.cpp:1039
26401 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26402 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26404 #: src/LyX.cpp:1044
26405 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26406 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26408 #: src/LyX.cpp:1117
26409 msgid "List of supported debug flags:"
26410 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26412 #: src/LyX.cpp:1121
26414 msgid "Setting debug level to %1$s"
26415 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26417 #: src/LyX.cpp:1132
26420 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26421 "Command line switches (case sensitive):\n"
26422 "\t-help summarize LyX usage\n"
26423 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26424 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26425 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26426 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26427 " select the features to debug.\n"
26428 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26429 "\t-x [--execute] command\n"
26430 " where command is a lyx command.\n"
26431 "\t-e [--export] fmt\n"
26432 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26433 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26435 " to see which parameter (which differs from the format "
26437 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26438 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26439 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26440 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26441 " and filename is the destination filename.\n"
26442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26443 " where fmt is the import format of choice\n"
26444 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26445 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26446 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26447 " specifying whether all files, main file only, or no "
26449 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26451 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26453 "\t-n [--no-remote]\n"
26454 " open documents in a new instance\n"
26455 "\t-r [--remote]\n"
26456 " open documents in an already running instance\n"
26457 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26458 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26459 "\t-version summarize version and build info\n"
26460 "Check the LyX man page for more details."
26462 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26463 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26464 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26465 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26466 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26467 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26468 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26469 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26471 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26473 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26474 "\t-x [--execute] komento\n"
26475 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26476 "\t-e [--export] muoto\n"
26477 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26478 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26479 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26480 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26481 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26483 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26484 msgid " Git commit hash "
26487 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26488 msgid "No system directory"
26489 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26491 #: src/LyX.cpp:1190
26492 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26493 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26495 #: src/LyX.cpp:1201
26496 msgid "No user directory"
26497 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26499 #: src/LyX.cpp:1202
26500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26501 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26503 #: src/LyX.cpp:1213
26504 msgid "Incomplete command"
26505 msgstr "Epätäydellinen komento"
26507 #: src/LyX.cpp:1214
26508 msgid "Missing command string after --execute switch"
26509 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26511 #: src/LyX.cpp:1225
26513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26515 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26517 #: src/LyX.cpp:1230
26519 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26521 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26523 #: src/LyX.cpp:1243
26524 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26526 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26528 #: src/LyX.cpp:1256
26529 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26531 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26533 #: src/LyX.cpp:1261
26534 msgid "Missing filename for --import"
26535 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26537 #: src/LyXRC.cpp:2886
26539 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26542 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26545 #: src/LyXRC.cpp:2890
26547 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26549 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26551 #: src/LyXRC.cpp:2898
26553 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26554 "automatically by what you type."
26556 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26559 #: src/LyXRC.cpp:2902
26561 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26564 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26565 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26567 #: src/LyXRC.cpp:2906
26569 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26571 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26572 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26574 #: src/LyXRC.cpp:2913
26576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26577 "the backup file in the same directory as the original file."
26579 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26580 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26582 #: src/LyXRC.cpp:2917
26584 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26585 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26588 #: src/LyXRC.cpp:2921
26589 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26592 #: src/LyXRC.cpp:2925
26594 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26595 "its global and local bind/ directories."
26597 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26598 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26600 #: src/LyXRC.cpp:2929
26601 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26602 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26604 #: src/LyXRC.cpp:2933
26606 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26607 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26609 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26610 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26612 #: src/LyXRC.cpp:2943
26614 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26615 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26617 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26618 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26620 #: src/LyXRC.cpp:2951
26623 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26624 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26625 "the top of the screen"
26627 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26628 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26630 #: src/LyXRC.cpp:2955
26631 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26634 #: src/LyXRC.cpp:2959
26635 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26638 #: src/LyXRC.cpp:2963
26640 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26644 #: src/LyXRC.cpp:2968
26647 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26648 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26650 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26651 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26653 #: src/LyXRC.cpp:2972
26656 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26657 "look in its global and local commands/ directories."
26659 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26660 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26662 #: src/LyXRC.cpp:2976
26664 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26667 #: src/LyXRC.cpp:2980
26668 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26671 #: src/LyXRC.cpp:2984
26673 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26674 "shown after the change has been made.)"
26676 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26677 "uusiin valintaikkunoihin."
26679 #: src/LyXRC.cpp:2988
26680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26681 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26683 #: src/LyXRC.cpp:2992
26685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26686 "LyX was started from."
26688 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26691 #: src/LyXRC.cpp:2996
26692 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26694 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26695 "merkkien lisäksi."
26697 #: src/LyXRC.cpp:3000
26700 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26701 "value selects the directory LyX was started from."
26703 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26704 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26706 #: src/LyXRC.cpp:3004
26708 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26709 "recommended for non-English languages."
26711 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26712 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26714 #: src/LyXRC.cpp:3011
26716 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26717 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26718 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26721 #: src/LyXRC.cpp:3015
26722 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26725 #: src/LyXRC.cpp:3019
26727 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26728 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26731 #: src/LyXRC.cpp:3028
26733 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26734 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26736 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26737 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3032
26741 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26743 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26745 #: src/LyXRC.cpp:3036
26747 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26748 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26750 #: src/LyXRC.cpp:3040
26752 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26753 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26754 "name of the second language."
26756 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26757 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26760 #: src/LyXRC.cpp:3044
26761 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26762 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26764 #: src/LyXRC.cpp:3048
26765 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26766 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26768 #: src/LyXRC.cpp:3052
26770 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26773 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26776 #: src/LyXRC.cpp:3056
26778 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26779 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26781 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26782 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26784 #: src/LyXRC.cpp:3060
26786 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26787 "document is the default language."
26789 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26792 #: src/LyXRC.cpp:3064
26793 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26795 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26797 #: src/LyXRC.cpp:3068
26798 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26799 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26801 #: src/LyXRC.cpp:3072
26802 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26803 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26805 #: src/LyXRC.cpp:3076
26807 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26809 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26811 #: src/LyXRC.cpp:3080
26812 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26815 #: src/LyXRC.cpp:3085
26817 msgid "The completion popup delay."
26818 msgstr "Tekstin &seassa"
26820 #: src/LyXRC.cpp:3089
26821 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26824 #: src/LyXRC.cpp:3093
26825 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26828 #: src/LyXRC.cpp:3097
26830 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26833 #: src/LyXRC.cpp:3101
26835 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26839 #: src/LyXRC.cpp:3105
26841 msgid "The inline completion delay."
26842 msgstr "Tekstin &seassa"
26844 #: src/LyXRC.cpp:3109
26845 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26848 #: src/LyXRC.cpp:3113
26849 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26852 #: src/LyXRC.cpp:3117
26853 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26856 #: src/LyXRC.cpp:3121
26857 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26860 #: src/LyXRC.cpp:3125
26862 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26864 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26867 #: src/LyXRC.cpp:3136
26868 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26869 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26871 #: src/LyXRC.cpp:3140
26872 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26873 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26875 #: src/LyXRC.cpp:3144
26876 msgid "Scale the preview size to suit."
26877 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26879 #: src/LyXRC.cpp:3148
26880 msgid "The option to print out in landscape."
26881 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26883 #: src/LyXRC.cpp:3152
26884 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26885 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26887 #: src/LyXRC.cpp:3156
26888 msgid "The option to specify paper type."
26889 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26891 #: src/LyXRC.cpp:3160
26893 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26896 #: src/LyXRC.cpp:3164
26898 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26899 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26902 #: src/LyXRC.cpp:3168
26904 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26905 "wrong, override the setting here."
26907 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26908 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26910 #: src/LyXRC.cpp:3174
26911 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26912 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26914 #: src/LyXRC.cpp:3183
26916 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26917 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26918 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26920 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26921 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26922 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26923 "skaalauksen sijasta."
26925 #: src/LyXRC.cpp:3187
26926 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26928 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26930 #: src/LyXRC.cpp:3192
26933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26934 "roughly the same size as on paper."
26936 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26937 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26939 #: src/LyXRC.cpp:3196
26940 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26943 #: src/LyXRC.cpp:3200
26945 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26946 "\".out\". Only for advanced users."
26948 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26949 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26951 #: src/LyXRC.cpp:3207
26952 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26953 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26955 #: src/LyXRC.cpp:3211
26957 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26958 "when you quit LyX."
26960 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26961 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26963 #: src/LyXRC.cpp:3215
26964 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26967 #: src/LyXRC.cpp:3219
26969 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26970 "value selects the directory LyX was started from."
26972 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26973 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26975 #: src/LyXRC.cpp:3236
26977 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26978 "will look in its global and local ui/ directories."
26980 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26981 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26983 #: src/LyXRC.cpp:3246
26985 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26989 #: src/LyXRC.cpp:3250
26990 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26993 #: src/LyXRC.cpp:3254
26995 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26998 #: src/LyXRC.cpp:3258
26999 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27001 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27002 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27004 #: src/LyXVC.cpp:105
27006 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27007 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27009 #: src/LyXVC.cpp:107
27010 msgid "Retrieve from version control?"
27011 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27013 #: src/LyXVC.cpp:108
27017 #: src/LyXVC.cpp:142
27018 msgid "Document not saved"
27019 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27021 #: src/LyXVC.cpp:143
27022 msgid "You must save the document before it can be registered."
27023 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27025 #: src/LyXVC.cpp:179
27026 msgid "LyX VC: Initial description"
27027 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27029 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
27030 msgid "(no initial description)"
27031 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27033 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
27035 msgid "LyX VC: Log message"
27036 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27038 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
27039 #: src/LyXVC.cpp:236
27040 msgid "(no log message)"
27041 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27043 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
27044 msgid "LyX VC: Log Message"
27045 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27047 #: src/LyXVC.cpp:292
27050 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27053 "Do you want to revert to the older version?"
27056 #: src/LyXVC.cpp:297
27057 msgid "Revert to stored version of document?"
27058 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27060 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
27062 msgstr "Hylkää muutokset"
27064 #: src/Paragraph.cpp:1961
27065 msgid "Senseless with this layout!"
27066 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27068 #: src/Paragraph.cpp:2022
27069 msgid "Alignment not permitted"
27072 #: src/Paragraph.cpp:2023
27074 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27075 "Setting to default."
27078 #: src/Text.cpp:428
27079 msgid "Unknown Inset"
27080 msgstr "Tuntematon upote"
27082 #: src/Text.cpp:540
27084 msgid "Change tracking author index missing"
27085 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27087 #: src/Text.cpp:541
27090 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27091 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27092 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27093 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27096 #: src/Text.cpp:558
27097 msgid "Unknown token"
27098 msgstr "Tuntematon merkintä"
27100 #: src/Text.cpp:1023
27102 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27104 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27106 #: src/Text.cpp:1032
27107 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27108 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27110 #: src/Text.cpp:1046
27111 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27114 #: src/Text.cpp:1888
27115 msgid "[Change Tracking] "
27116 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27118 #: src/Text.cpp:1894
27122 #: src/Text.cpp:1898
27124 msgstr " hetkellä "
27126 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
27127 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
27130 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27132 #: src/Text.cpp:1913
27134 msgid ", Depth: %1$d"
27135 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27137 #: src/Text.cpp:1919
27138 msgid ", Spacing: "
27141 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
27145 #: src/Text.cpp:1931
27149 #: src/Text.cpp:1941
27150 msgid ", Paragraph: "
27151 msgstr ", Kappale: "
27153 #: src/Text.cpp:1942
27157 #: src/Text.cpp:1949
27159 msgstr ", Merkki: 0x"
27161 #: src/Text.cpp:1951
27162 msgid ", Boundary: "
27165 #: src/Text2.cpp:407
27166 msgid "No font change defined."
27167 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27169 #: src/Text2.cpp:447
27170 msgid "Nothing to index!"
27171 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27173 #: src/Text2.cpp:449
27174 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27175 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27177 #: src/Text3.cpp:191
27178 msgid "Math editor mode"
27179 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27181 #: src/Text3.cpp:193
27182 msgid "No valid math formula"
27185 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27187 msgid "Already in regular expression mode"
27188 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27190 #: src/Text3.cpp:214
27191 msgid "Regexp editor mode"
27192 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27194 #: src/Text3.cpp:1427
27198 #: src/Text3.cpp:1428
27200 msgstr " tuntematon"
27202 #: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
27203 msgid "Missing argument"
27204 msgstr "Argumentti puuttuu"
27206 #: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
27207 msgid "Character set"
27210 #: src/Text3.cpp:2351
27211 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27214 #: src/Text3.cpp:2352
27216 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27217 "The thesaurus is not functional.\n"
27218 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27222 #: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
27223 msgid "Paragraph layout set"
27224 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27226 #: src/TextClass.cpp:129
27227 msgid "Plain Layout"
27228 msgstr "Perusasettelu"
27230 #: src/TextClass.cpp:844
27231 msgid "Missing File"
27232 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27234 #: src/TextClass.cpp:845
27235 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27238 #: src/TextClass.cpp:848
27239 msgid "Corrupt File"
27240 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27242 #: src/TextClass.cpp:849
27243 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27246 #: src/TextClass.cpp:1588
27249 "The module %1$s has been requested by\n"
27250 "this document but has not been found in the list of\n"
27251 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27252 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27255 #: src/TextClass.cpp:1593
27256 msgid "Module not available"
27257 msgstr "Moduuli puuttuu"
27259 #: src/TextClass.cpp:1599
27262 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27263 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27264 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27265 "Missing prerequisites:\n"
27267 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27270 #: src/TextClass.cpp:1606
27271 msgid "Package not available"
27272 msgstr "Paketti puuttuu"
27274 #: src/TextClass.cpp:1611
27276 msgid "Error reading module %1$s\n"
27279 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27280 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27281 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27282 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
27284 msgid "Revision control error."
27285 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27287 #: src/VCBackend.cpp:62
27290 "Some problem occurred while running the command:\n"
27292 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27294 #: src/VCBackend.cpp:629
27296 msgstr "Ajan tasalla"
27298 #: src/VCBackend.cpp:631
27299 msgid "Locally Modified"
27300 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27302 #: src/VCBackend.cpp:633
27303 msgid "Locally Added"
27304 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27306 #: src/VCBackend.cpp:635
27307 msgid "Needs Merge"
27310 #: src/VCBackend.cpp:637
27311 msgid "Needs Checkout"
27314 #: src/VCBackend.cpp:639
27315 msgid "No CVS file"
27316 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27318 #: src/VCBackend.cpp:641
27319 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27322 #: src/VCBackend.cpp:867
27324 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27325 "You have to update from repository first or revert your changes."
27328 #: src/VCBackend.cpp:872
27331 "Bad status when checking in changes.\n"
27337 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27340 "Error when updating from repository.\n"
27341 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27344 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27347 #: src/VCBackend.cpp:955
27350 "There were detected changes in the working directory:\n"
27353 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27354 "revert back to the repository version."
27357 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27358 #: src/VCBackend.cpp:1523
27359 msgid "Changes detected"
27362 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27366 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27367 msgid "View &Log ..."
27370 #: src/VCBackend.cpp:980
27373 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27374 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27377 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27380 #: src/VCBackend.cpp:1039
27383 "The document %1$s is not in repository.\n"
27384 "You have to check in the first revision before you can revert."
27387 #: src/VCBackend.cpp:1047
27390 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27391 "The status '%2$s' is unexpected."
27394 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27395 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27396 msgid "Error: Could not generate logfile."
27397 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27399 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27401 "Error when committing to repository.\n"
27402 "You have to manually resolve the problem.\n"
27403 "LyX will reopen the document after you press OK."
27406 #: src/VCBackend.cpp:1449
27408 "Error while acquiring write lock.\n"
27409 "Another user is most probably editing\n"
27410 "the current document now!\n"
27411 "Also check the access to the repository."
27414 #: src/VCBackend.cpp:1455
27416 "Error while releasing write lock.\n"
27417 "Check the access to the repository."
27420 #: src/VCBackend.cpp:1514
27423 "There were detected changes in the working directory:\n"
27426 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27432 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27438 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27444 #: src/VCBackend.cpp:1583
27445 msgid "SVN File Locking"
27448 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27449 msgid "Locking property unset."
27452 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27453 msgid "Locking property set."
27456 #: src/VCBackend.cpp:1585
27457 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27460 #: src/VSpace.cpp:162
27461 msgid "Default skip"
27462 msgstr "Oletuskappaleväli"
27464 #: src/VSpace.cpp:165
27466 msgstr "Pieni väli"
27468 #: src/VSpace.cpp:168
27469 msgid "Medium skip"
27472 #: src/VSpace.cpp:171
27474 msgstr "Suuri väli"
27476 #: src/VSpace.cpp:174
27477 msgid "Vertical fill"
27478 msgstr "Pystytäyttö"
27480 #: src/VSpace.cpp:181
27483 msgstr "Kova välilyönti|K"
27485 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27488 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27489 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27491 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27492 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27494 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27495 msgid "Reload saved document?"
27496 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27498 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27499 msgid "Yes, &Reload"
27500 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27502 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27503 msgid "No, &Keep Changes"
27504 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27506 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27508 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27511 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27512 msgid "File not readable!"
27513 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27515 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27518 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27520 "Do you want to create a new document?"
27522 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27524 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27526 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27527 msgid "Create new document?"
27528 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27530 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27534 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27537 "The specified document template\n"
27539 "could not be read."
27541 "Asiakirjan %1$s\n"
27542 "lukeminen epäonnistui"
27544 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27545 msgid "Could not read template"
27546 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27549 msgid "Standard[[Bullets]]"
27552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27554 msgstr "Matematiikka"
27556 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27560 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27568 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27572 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27573 msgid "Unavailable:"
27574 msgstr "Ei saatavilla:"
27576 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27578 msgid "Unavailable: %1$s"
27579 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27581 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27582 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27583 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27584 msgid "Uncategorized"
27585 msgstr "Luokittelematon"
27587 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27588 msgid "Directories"
27589 msgstr "Hakemistot"
27591 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27595 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27596 msgid "Master document"
27597 msgstr "Pääasiakirja"
27599 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27601 msgstr "Avaa tiedostot"
27603 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27605 msgstr "Käsikirjat"
27607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27610 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27611 "Continue searching from the beginning?"
27614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27617 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27618 "Continue searching from the end?"
27621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27622 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27626 msgid "Advanced search cancelled by user"
27629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27631 msgid "Wrap search?"
27634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27635 msgid "Nothing to search"
27636 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27638 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27639 msgid "No open document(s) in which to search"
27640 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27643 msgid "Advanced Find and Replace"
27644 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27649 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27662 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27666 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27667 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27671 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27672 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27675 msgid "for this version of LyX."
27678 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27680 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27681 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27686 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27687 "1995--%1$s LyX Team"
27689 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27690 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27694 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27695 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27696 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27697 "any later version."
27700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27709 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27711 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27712 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27713 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27714 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27715 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27716 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27719 msgid "not released yet"
27720 msgstr "ei julkaistu vielä"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27725 "LyX Version %1$s\n"
27728 "LyX-versio %1$s\n"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27732 msgid "Built from git commit hash "
27735 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27736 msgid "Library directory: "
27737 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27740 msgid "User directory: "
27741 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27745 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27750 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27757 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27758 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27766 msgstr "LyXistä %1"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
27770 msgid "Preferences"
27773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27774 msgid "Reconfigure"
27775 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
27781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
27782 msgid "Nothing to do"
27783 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
27786 msgid "Unknown action"
27787 msgstr "Tuntematon toiminto"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
27790 msgid "Command not handled"
27791 msgstr "Komento ei käytössä"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
27794 msgid "Command disabled"
27795 msgstr "Komento ei käytössä"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
27798 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27799 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
27802 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
27806 msgid "Running configure..."
27807 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27810 msgid "Reloading configuration..."
27811 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
27814 msgid "System reconfiguration failed"
27815 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27819 "The system reconfiguration has failed.\n"
27820 "Default textclass is used but LyX may\n"
27821 "not be able to work properly.\n"
27822 "Please reconfigure again if needed."
27825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
27826 msgid "System reconfigured"
27827 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
27831 "The system has been reconfigured.\n"
27832 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27833 "updated document class specifications."
27836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
27840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
27842 msgid "Opening help file %1$s..."
27843 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27847 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27851 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27853 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27854 "määritellä uudelleen."
27856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
27858 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
27863 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27864 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
27867 msgid "Unable to save document defaults"
27868 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
27871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
27872 msgid "Unknown function."
27873 msgstr "Tuntematon funktio."
27875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
27876 msgid "The current document was closed."
27877 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
27881 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27882 "documents and exit.\n"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
27888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
27889 msgid "Software exception Detected"
27892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
27894 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27895 "unsaved documents and exit."
27898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
27899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
27900 msgid "Could not find UI definition file"
27901 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
27906 "Error while reading the included file\n"
27908 "Please check your installation."
27910 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27911 "Tarkista installaatiosi."
27913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27914 msgid "Could not find default UI file"
27915 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27919 "LyX could not find the default UI file!\n"
27920 "Please check your installation."
27922 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27923 "Tarkista LyX:n asennus."
27925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
27928 "Error while reading the configuration file\n"
27930 "Falling back to default.\n"
27931 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27932 "check which User Interface file you are using."
27935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27936 msgid "BibTeX Bibliography"
27937 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27943 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27947 msgid "Documents|#o#O"
27948 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27950 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27951 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27952 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27955 msgid "Select a BibTeX database to add"
27956 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27959 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27960 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27963 msgid "Select a BibTeX style"
27964 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27968 msgstr "Ei kehystä"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27971 msgid "Simple rectangular frame"
27972 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27975 msgid "Oval frame, thin"
27976 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27979 msgid "Oval frame, thick"
27980 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27983 msgid "Drop shadow"
27986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27987 msgid "Shaded background"
27988 msgstr "Varjostettu tausta"
27990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27991 msgid "Double rectangular frame"
27992 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27999 msgid "Total Height"
28000 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28002 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
28003 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
28006 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
28012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28017 msgid "Filename Suffix"
28018 msgstr "Tiedostopääte"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
28023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
28025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
28032 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
28033 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
28034 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
28038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28039 msgid "Enter new branch name"
28040 msgstr "Anna haaran nimi"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28045 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28046 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28048 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28049 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28056 msgid "Renaming failed"
28057 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28059 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28061 msgid "The branch could not be renamed."
28062 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
28066 msgid "Merge Changes"
28067 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
28076 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
28078 msgid "Change made at %1$s\n"
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
28084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
28086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28088 msgstr "Ei muutosta"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
28096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
28097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
28099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
28103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28105 msgstr "Alleviivaus"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28108 msgid "Double underbar"
28109 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28112 msgid "Wavy underbar"
28113 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
28115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28117 msgstr "Yliviivaus"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28125 msgstr "Tekstin tyyli"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
28132 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
28133 msgid "LinkBack PDF"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
28140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
28144 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
28147 msgstr "%1$s ja %2$s"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
28151 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28152 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
28155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
28156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
28161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
28163 msgid "Overwrite external file?"
28164 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
28166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28168 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28170 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28171 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28173 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
28175 msgid "List of previous commands"
28176 msgstr "Edellinen komento"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
28179 msgid "Next command"
28180 msgstr "Seuraava komento"
28182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28183 msgid "Compare LyX files"
28186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28187 msgid "Select document"
28188 msgstr "Valitse asiakirja"
28190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
28192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28193 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28194 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28198 msgid "Error while comparing documents."
28199 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28201 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28203 msgstr "Peruutettu"
28205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28211 msgid "Aborting process..."
28212 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28214 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28215 msgid "differences"
28216 msgstr "eroavaisuudet"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28219 msgid "Compare different revisions"
28222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
28223 msgid "big[[delimiter size]]"
28224 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28227 msgid "Big[[delimiter size]]"
28228 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28231 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28232 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28235 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28236 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
28239 msgid "Math Delimiter"
28240 msgstr "Matematiikkaerotin"
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
28245 msgstr "(Ei mikään)"
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28252 msgid "Module not found!"
28253 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
28256 msgid "Press button to check validity..."
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
28260 msgid "Conversion Failed!"
28261 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
28264 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
28269 msgid "Layout is valid!"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
28273 msgid "Layout is invalid!"
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
28278 msgid "Convert to current format"
28279 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
28282 msgid "Document Settings"
28283 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28287 msgid "Child Document"
28288 msgstr "Aliasiakirja"
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
28291 msgid "Include to Output"
28292 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
28306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
28307 msgid "None (no fontenc)"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
28312 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28313 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
28322 msgstr "tavallinen"
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
28326 msgstr "yläotsikot"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28341 msgid "US executive"
28342 msgstr "US executive"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
28458 msgid "Language Default (no inputenc)"
28459 msgstr "Kieliyläotsikko"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
28469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
28473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
28485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
28490 msgid "Appears in TOC"
28491 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
28494 msgid "Author-year"
28495 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
28499 msgstr "Numerotyyli"
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
28506 msgid "Load automatically"
28507 msgstr "Lataa automaat."
28509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28510 msgid "Load always"
28511 msgstr "Lataa aina"
28513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
28514 msgid "Do not load"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28518 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28523 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28527 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
28532 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
28538 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28539 msgstr "%1$s ja %2$s"
28541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
28544 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28545 "all required packages (%2$s) installed."
28548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
28551 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28552 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28555 msgid "Document Class"
28556 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28559 msgid "Child Documents"
28560 msgstr "Aliasiakirjat"
28562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28567 msgid "Local Layout"
28568 msgstr "Paikallinen asettelu"
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28571 msgid "Text Layout"
28572 msgstr "Tekstin asettelu"
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28575 msgid "Page Margins"
28576 msgstr "Sivureunat"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28583 msgid "Numbering & TOC"
28584 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28588 msgstr "Hakemistot"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28591 msgid "PDF Properties"
28592 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28595 msgid "Math Options"
28596 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28599 msgid "Float Placement"
28600 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
28611 msgid "LaTeX Preamble"
28612 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
28615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
28616 msgid "&Default..."
28619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
28620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
28623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
28624 msgid " (not installed)"
28625 msgstr "(ei installoitu)"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28628 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
28633 msgid " (not available)"
28634 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
28638 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28639 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
28642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
28644 msgid "Class Default"
28645 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
28648 msgid "Layouts|#o#O"
28649 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
28653 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28654 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28659 msgid "Local layout file"
28660 msgstr "Tekstin asettelu"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
28664 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28665 "file, not one in the system or user directory.\n"
28666 "Your document will not work with this layout if you\n"
28667 "move the layout file to a different directory."
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
28672 msgid "&Set Layout"
28673 msgstr "Tekstin asettelu"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
28677 msgid "Unable to read local layout file."
28678 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
28682 msgid "This is a local layout file."
28683 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
28687 msgid "Select master document"
28688 msgstr "Pääasiakirja"
28690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
28691 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28698 msgid "Unapplied changes"
28699 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
28702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
28703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
28705 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28706 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
28710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
28711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
28716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
28718 msgid "Unable to set document class."
28719 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28724 msgstr "%1$s, %2$s"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
28728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28729 msgstr "%1$s ja %2$s"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28733 msgid "%1$s (unavailable)"
28736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
28738 msgid "Module provided by document class."
28739 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
28743 msgid "Category: %1$s."
28744 msgstr "&Kuvateksti:"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
28748 msgid "Package(s) required: %1$s."
28751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
28758 msgid "Modules required: %1$s."
28761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
28763 msgid "Modules excluded: %1$s."
28766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
28767 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
28772 msgid "[No options predefined]"
28773 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
28776 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28777 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
28780 msgid "&Use Hyperref Support"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
28785 msgid "Can't set layout!"
28786 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
28790 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28791 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
28795 msgstr "Ei löytynyt"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
28798 msgid "Assigned master does not include this file"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
28804 "You must include this file in the document\n"
28805 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
28811 msgid "Could not load master"
28812 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
28817 "The master document '%1$s'\n"
28818 "could not be loaded."
28820 "Asiakirjan %1$s\n"
28821 "lukeminen epäonnistui"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28826 msgstr "Sanatarkasti"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28833 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28836 msgstr "Ohjelmalistaus"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28840 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28841 msgstr "%1$s ja %2$s"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28845 msgstr "Vasen yläkulma"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28848 msgid "Bottom left"
28849 msgstr "Oikea alakulma"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28853 msgid "Baseline left"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28858 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28861 msgid "Bottom center"
28862 msgstr "Alhaalla keskellä"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28866 msgid "Baseline center"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28871 msgstr "Yläoikealla"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28874 msgid "Bottom right"
28875 msgstr "Alaoikealla"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28879 msgid "Baseline right"
28880 msgstr "Viiva oikealla|o"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28883 msgid "External Material"
28884 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28891 msgid "Select external file"
28892 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28895 msgid "automatically"
28896 msgstr "automaattinen"
28898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28903 msgid "Dissolve previous group?"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28909 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28910 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28911 "because this graphic was its only member.\n"
28912 "How do you want to proceed?"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28917 msgid "Stick with group '%1$s'"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28922 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28928 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28929 "the group will be dissolved,\n"
28930 "because this graphic was its only member.\n"
28931 "How do you want to proceed?"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28936 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28940 msgid "Enter unique group name:"
28943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28945 msgid "Group already defined!"
28946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28950 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28955 msgid "Set max. &width:"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28960 msgid "Set max. &height:"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28965 msgid "Maximal width of image in output"
28966 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28970 msgid "Maximal height of image in output"
28971 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28986 msgid "in[[unit of measure]]"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28990 msgid "Select graphics file"
28991 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28994 msgid "Clipart|#C#c"
28995 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28999 msgid "Interword Space"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
29007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
29008 msgid "Medium Space"
29009 msgstr "Keskileveä väli"
29011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
29012 msgid "Thick Space"
29013 msgstr "Paksu väli"
29015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
29017 msgid "Negative Thin Space"
29018 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
29022 msgid "Negative Medium Space"
29023 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29026 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
29027 msgid "Negative Thick Space"
29028 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29031 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29035 msgid "Quad (1 em)"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29040 msgid "Double Quad (2 em)"
29041 msgstr "Kaksink. kohta:"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29045 msgid "Horizontal Fill"
29048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
29049 msgid "Visible Space"
29050 msgstr "Näkyvä väli"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29054 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29055 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29056 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
29060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
29061 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
29064 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
29065 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29067 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
29068 msgid "Select document to include"
29069 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
29073 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
29074 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
29078 msgid "Index Entry Settings"
29079 msgstr "Hakemistoviite"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
29082 msgid "Label Color"
29083 msgstr "Otsakkeen väri"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
29087 msgid "Cannot remove standard index"
29088 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
29092 msgid "The default index cannot be removed."
29093 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
29097 msgid "Enter new index name"
29098 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
29101 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
29104 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29106 msgstr "tuntematon"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29111 msgstr "P&ikanäppäin:"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29116 msgstr "P&ikanäppäin:"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29122 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29127 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
29130 msgstr "Aiheluokka"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29136 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29145 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29150 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29154 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29159 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29168 msgid "No language"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29172 msgid "Program Listing Settings"
29173 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29177 msgstr "Ei murretta"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
29181 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
29187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
29189 msgid "Literate Programming Build Log"
29190 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
29194 msgid "lyx2lyx Error Log"
29195 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29197 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
29198 msgid "Version Control Log"
29199 msgstr "Versiohallintaloki"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29203 msgid "Log file not found."
29204 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29208 msgid "No literate programming build log file found."
29209 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29211 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29212 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29213 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
29215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
29216 msgid "No version control log file found."
29217 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29223 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29227 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29235 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29239 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29242 msgstr "Lisää matriisi"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29247 msgstr "Lisää matriisi"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29252 msgstr "Lisää matriisi"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29257 msgstr "Lisää matriisi"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29262 msgstr "Lisää matriisi"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29265 msgid "Math Matrix"
29266 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29269 msgid "Note Settings"
29270 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29273 msgid "Paragraph Settings"
29274 msgstr "Kappaleasetukset"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29278 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29279 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29281 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29282 "the items is used."
29285 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29287 msgid "Phantom Settings"
29288 msgstr "Pääasetukset"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29292 msgid "System files|#S#s"
29293 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29297 msgid "User files|#U#u"
29298 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29301 msgid "Look & Feel"
29302 msgstr "Näkymäasetukset"
29304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29305 msgid "Language Settings"
29306 msgstr "Kieliasetukset"
29308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29309 msgid "File Handling"
29310 msgstr "Tiedoston käsittely"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29313 msgid "Keyboard/Mouse"
29314 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29317 msgid "Input Completion"
29318 msgstr "Syötteen täydennys"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29326 msgid "Screen Fonts"
29327 msgstr "Näyttökirjasimet"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29331 msgstr "Tiedostopolut"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29334 msgid "Select directory for example files"
29335 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29338 msgid "Select a document templates directory"
29339 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29342 msgid "Select a temporary directory"
29343 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29346 msgid "Select a backups directory"
29347 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29350 msgid "Select a document directory"
29351 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29354 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29359 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29360 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29363 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29364 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29367 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29368 msgid "Spellchecker"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29393 msgid "File Formats"
29394 msgstr "Tiedostomuodot"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29397 msgid "Format in use"
29398 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29403 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29404 "converter. Please remove the converter first."
29406 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29410 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29412 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29416 msgid "LyX needs to be restarted!"
29419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29421 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29426 msgid "User Interface"
29427 msgstr "Käyttöliittymä"
29429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29438 msgid "Document Handling"
29439 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29447 msgstr "Pikanäppäimet"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29455 msgstr "Pikanäppäin"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29458 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29463 msgid "Mathematical Symbols"
29464 msgstr "Foneettiset merkit"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29468 msgid "Document and Window"
29469 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29472 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29477 msgid "System and Miscellaneous"
29478 msgstr "AMS-sekalaista"
29480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
29484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
29485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
29487 msgid "Failed to create shortcut"
29488 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
29492 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29493 msgstr "Tuntematon funktio."
29495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
29496 msgid "Invalid or empty key sequence"
29499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
29502 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29503 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
29508 msgid "Redefine shortcut?"
29509 msgstr "P&ikanäppäin:"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29514 msgstr "T&ulostin:"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
29518 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29519 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
29523 msgstr "Käyttäjäasetukset"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
29526 msgid "Choose bind file"
29527 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
29530 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29531 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
29534 msgid "Choose UI file"
29535 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
29539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29540 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
29543 msgid "Choose keyboard map"
29544 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
29547 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29548 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29551 msgid "Longest label width"
29552 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29556 msgid "Index Settings"
29557 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29561 msgid "<All indexes>"
29562 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29564 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29565 msgid "Progress/Debug Messages"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29569 msgid "Debug Level"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29578 msgid "Cross-reference"
29581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29590 msgid "Jump to label"
29591 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29594 msgid "<No prefix>"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29598 msgid "Find and Replace"
29599 msgstr "Etsi ja korvaa"
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29603 "End of file reached while searching forward.\n"
29604 "Continue searching from the beginning?"
29607 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29609 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29610 "Continue searching from the end?"
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29614 msgid "String not found."
29615 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29617 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29618 msgid "Export or Send Document"
29619 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29621 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29623 msgstr "Näytä tiedosto"
29625 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29627 msgid "Error -> Cannot load file!"
29628 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29631 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29636 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29641 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29642 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29646 msgid "Basic Latin"
29647 msgstr "BibTeX-tyylit"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29651 msgid "Latin-1 Supplement"
29652 msgstr "Yhteenveto"
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29655 msgid "Latin Extended-A"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29659 msgid "Latin Extended-B"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29664 msgid "IPA Extensions"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29668 msgid "Spacing Modifier Letters"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29672 msgid "Combining Diacritical Marks"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29682 msgstr "arabia (Arabi)"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29700 msgstr "Alimuunnelma"
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29709 msgstr "kanadanenglanti"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29716 msgid "Hangul Jamo"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29721 msgid "Phonetic Extensions"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29725 msgid "Latin Extended Additional"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29729 msgid "Greek Extended"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29734 msgid "General Punctuation"
29735 msgstr "Yleisiä tietoja"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29739 msgid "Superscripts and Subscripts"
29740 msgstr "Yläindeksi|Y"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29744 msgid "Currency Symbols"
29745 msgstr "Foneettiset merkit"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29748 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29753 msgid "Letterlike Symbols"
29754 msgstr "Foneettiset merkit"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29758 msgid "Number Forms"
29759 msgstr "Rivien määrä"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29763 msgid "Mathematical Operators"
29764 msgstr "Mathematica"
29766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29768 msgid "Miscellaneous Technical"
29769 msgstr "Sekalaiset"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29773 msgid "Control Pictures"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29777 msgid "Optical Character Recognition"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29781 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29786 msgid "Box Drawing"
29787 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29791 msgid "Block Elements"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29796 msgid "Geometric Shapes"
29797 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29801 msgid "Miscellaneous Symbols"
29802 msgstr "Sekalaiset"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29810 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29811 msgstr "Sekalaiset"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29814 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29829 msgstr "Rivin alareuna"
29831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29832 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29838 msgstr "kanadanenglanti"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29841 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29845 msgid "CJK Compatibility"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29849 msgid "CJK Unified Ideographs"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29853 msgid "Hangul Syllables"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29857 msgid "High Surrogates"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29861 msgid "Private Use High Surrogates"
29864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29865 msgid "Low Surrogates"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29869 msgid "Private Use Area"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29873 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29877 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29882 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29886 msgid "Combining Half Marks"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29890 msgid "CJK Compatibility Forms"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29894 msgid "Small Form Variants"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29899 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29903 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29908 msgid "Linear B Syllabary"
29909 msgstr "Seurauslause"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29912 msgid "Linear B Ideograms"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29917 msgid "Aegean Numbers"
29918 msgstr "Sivunumero"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29922 msgid "Ancient Greek Numbers"
29923 msgstr "Sivunumero"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29939 msgid "Old Persian"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29958 msgid "Cypriot Syllabary"
29959 msgstr "Seurauslause"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29967 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29968 msgstr "Foneettiset merkit"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29972 msgid "Musical Symbols"
29973 msgstr "Foneettiset merkit"
29975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29976 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29980 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29985 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29986 msgstr "Foneettiset merkit"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29989 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29993 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30003 msgid "Variation Selectors Supplement"
30004 msgstr "Yhteenveto"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30007 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30011 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
30015 msgid "Character: "
30018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
30019 msgid "Code Point: "
30022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
30026 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30027 msgid "Insert Table"
30028 msgstr "Lisää taulukko"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
30031 msgid "TeX Information"
30032 msgstr "TeX-tietoja"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30035 msgid "No thesaurus available for this language!"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30040 msgstr "Aktiivisisällys"
30042 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
30044 msgstr "automaattinen"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30048 msgstr "pois päältä"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
30052 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30053 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
30060 msgid "unknown version"
30061 msgstr "tuntematon versio"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
30064 msgid "Small-sized icons"
30065 msgstr "Pienet ikoonit"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
30068 msgid "Normal-sized icons"
30069 msgstr "Tavalliset ikoonit"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
30072 msgid "Big-sized icons"
30073 msgstr "Isot ikoonit"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
30077 msgid "Huge-sized icons"
30078 msgstr "Isot ikoonit"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
30082 msgid "Giant-sized icons"
30083 msgstr "Isot ikoonit"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
30087 msgid "Successful export to format: %1$s"
30088 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
30092 msgid "Error while exporting format: %1$s"
30093 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
30097 msgid "Successful preview of format: %1$s"
30098 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
30102 msgid "Error while previewing format: %1$s"
30103 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
30107 msgstr "Lopeta LyX"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
30110 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
30114 msgid "Welcome to LyX!"
30115 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
30118 msgid "Automatic save done."
30119 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
30122 msgid "Automatic save failed!"
30123 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
30126 msgid "Command not allowed without any document open"
30127 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
30131 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
30132 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
30135 msgid "Select template file"
30136 msgstr "Valitse mallitiedosto"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
30139 msgid "Templates|#T#t"
30140 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
30143 msgid "Document not loaded."
30144 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
30147 msgid "Select document to open"
30148 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
30151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30152 msgid "Examples|#E#e"
30153 msgstr "Esimerkit|#E#e"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
30156 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
30157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
30158 msgid "Invalid filename"
30159 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
30164 "The directory in the given path\n"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
30171 msgid "Opening document %1$s..."
30172 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
30176 msgid "Document %1$s opened."
30177 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
30179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
30180 msgid "Version control detected."
30181 msgstr "Versiohallinta havaittu."
30183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
30185 msgid "Could not open document %1$s"
30186 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
30188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
30189 msgid "Couldn't import file"
30190 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
30194 msgid "No information for importing the format %1$s."
30195 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
30199 msgid "Select %1$s file to import"
30200 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
30202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
30205 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
30213 "The document %1$s already exists.\n"
30215 "Do you want to overwrite that document?"
30217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
30221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30222 msgid "Overwrite document?"
30223 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
30227 msgid "Importing %1$s..."
30228 msgstr "Tuo: %1$s..."
30230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
30236 msgid "file not imported!"
30237 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
30242 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
30245 msgid "Select LyX document to insert"
30246 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
30249 msgid "Choose a filename to save document as"
30250 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
30257 "is already open in your current session.\n"
30258 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30259 "Do you want to choose a new filename?"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
30263 msgid "Chosen File Already Open"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30270 msgstr "Muuta nimeä"
30272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
30275 "The document %1$s is already registered.\n"
30277 "Do you want to choose a new name?"
30279 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30280 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30284 msgid "Rename document?"
30285 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
30289 msgid "Copy document?"
30290 msgstr "Uusi asiakirja"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
30298 msgid "Choose a filename to export the document as"
30299 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
30302 msgid "Guess from extension (*.*)"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
30308 "The document %1$s could not be saved.\n"
30310 "Do you want to rename the document and try again?"
30312 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30314 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30317 msgid "Rename and save?"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30322 msgstr "Yritä uudelleen"
30324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30327 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30328 "Would you like to close or hide the document?\n"
30330 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30331 "the menu: View->Hidden->...\n"
30333 "To remove this question, set your preference in:\n"
30334 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30339 msgid "Close or hide document?"
30340 msgstr "Uusi asiakirja"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30345 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30348 msgid "Close document"
30349 msgstr "Sulje asiakirja"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30352 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30358 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30360 "Do you want to save the document?"
30362 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30364 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30367 msgid "Save new document?"
30368 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
30373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30377 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30378 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30381 msgid "Save changed document?"
30382 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30386 msgstr "Heitä pois"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
30391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30393 "Do you want to save the document?"
30395 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30397 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
30404 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30406 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30407 "sen tiedoston päälle?"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30411 msgid "Reload externally changed document?"
30412 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
30416 msgstr "Lataa uudelleen"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
30420 msgid "Document could not be checked in."
30421 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
30424 msgid "Error when setting the locking property."
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
30428 msgid "Directory is not accessible."
30429 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
30433 msgid "Opening child document %1$s..."
30434 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
30438 msgid "No buffer for file: %1$s."
30439 msgstr "Termistöviite"
30441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
30442 msgid "Export Error"
30443 msgstr "Vientivirhe"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
30447 msgid "Error cloning the Buffer."
30448 msgstr "Virhe luettaessa "
30450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
30451 msgid "Exporting ..."
30452 msgstr "Viedään ..."
30454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
30455 msgid "Previewing ..."
30456 msgstr "Esikatsellaan ..."
30458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
30459 msgid "Document not loaded"
30460 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
30463 msgid "Select file to insert"
30464 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
30467 msgid "All Files (*)"
30468 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
30473 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30474 "version of the document %1$s?"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
30478 msgid "Revert to saved document?"
30479 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
30482 msgid "Saving all documents..."
30483 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
30486 msgid "All documents saved."
30487 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
30491 msgid "%1$s unknown command!"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
30496 msgid "Please, preview the document first."
30497 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
30501 msgid "Couldn't proceed."
30502 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30504 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30505 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30506 msgid "LaTeX Source"
30507 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30511 msgid "DocBook Source"
30512 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30516 msgid "Literate Source"
30517 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30521 msgid " (version control, locking)"
30522 msgstr "Versiohallinta"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30526 msgid " (version control)"
30527 msgstr "Versiohallinta"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30531 msgstr " (muutettu)"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30534 msgid " (read only)"
30535 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30539 msgstr "Sulje tiedosto"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30543 msgid "%1 (read only)"
30544 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30548 msgstr "Piilota välilehti"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30552 msgstr "Sulje välilehti"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30556 msgid "Wrap Float Settings"
30557 msgstr "Kelluvien asetukset"
30559 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30560 msgid "Click to detach"
30563 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30565 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30568 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30569 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30572 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30574 msgid "%1$s (unknown)"
30575 msgstr " tuntematon"
30577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30579 msgstr "Lisää...|L"
30581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30586 msgid "More Spelling Suggestions"
30589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30591 msgid "Add to personal dictionary|n"
30592 msgstr "Valitse oma sanasto"
30594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30595 msgid "Ignore all|I"
30596 msgstr "Ohita k&aikki"
30598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30600 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30601 msgstr "Valitse oma sanasto"
30603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30608 msgid "More Languages ...|M"
30609 msgstr "Lisää kieliä..."
30611 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30613 msgstr "Piilotettu"
30615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30616 msgid "<No Documents Open>"
30617 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30620 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30621 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30624 msgid "View (Other Formats)|F"
30625 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30628 msgid "Update (Other Formats)|p"
30629 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30633 msgid "View [%1$s]|V"
30634 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30638 msgid "Update [%1$s]|U"
30639 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30642 msgid "No Custom Insets Defined!"
30643 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
30645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30647 msgid "(No Document Open)"
30648 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30651 msgid "Master Document"
30652 msgstr "Pääasiakirja"
30654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30656 msgid "Open Outliner..."
30657 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30660 msgid "Other Lists"
30661 msgstr "Muut listat"
30663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30665 msgid "(Empty Table of Contents)"
30666 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30669 msgid "Other Toolbars"
30670 msgstr "Muut työkalupalkit"
30672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30673 msgid "No Branches Set for Document!"
30674 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30677 msgid "Index List|I"
30678 msgstr "Hakemisto|H"
30680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30681 msgid "Index Entry|d"
30682 msgstr "Hakemistoviite"
30684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30686 msgid "Index: %1$s"
30687 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30691 msgid "Index Entry (%1$s)"
30692 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30696 msgid "No Citation in Scope!"
30697 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30700 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30702 msgid "No citations selected!"
30703 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30707 msgid "Caption (%1$s)"
30708 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30712 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30713 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30717 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30718 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30722 msgid "No Action Defined!"
30723 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30725 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30729 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30731 msgstr "Tyhjennä teksti"
30733 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30735 msgid "Export %1$s"
30738 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30740 msgid "Import %1$s"
30743 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30745 msgid "Update %1$s"
30746 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30748 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30751 msgstr "Näytä %1$s"
30753 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30760 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30762 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30766 msgid "Could not update TeX information"
30767 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30771 msgid "The script `%1$s' failed."
30772 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30776 msgstr "Kaikki tiedostot"
30778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30779 msgid "Table of Contents"
30780 msgstr "Sisällysluettelo"
30782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30788 msgid "External material"
30789 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30791 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30793 msgstr "Alaviiteet"
30795 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30797 msgstr "Listaukset"
30799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30801 msgid "Index Entries"
30802 msgstr "Hakemistoviite"
30804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30805 msgid "Marginal notes"
30806 msgstr "Reunahuomautukset"
30808 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30809 msgid "Math macros"
30810 msgstr "Matematiikkamakrot"
30812 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30814 msgid "Nomenclature Entries"
30815 msgstr "Termistöviite"
30817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30819 msgstr "Muistiinpanot"
30821 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30823 msgstr "Lähdeviitteet"
30825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30827 msgid "Labels and References"
30828 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30837 msgstr "Järjetöntä!"
30839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30841 msgid "unknown type!"
30842 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30846 msgid "Index Entries (%1$s)"
30847 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30849 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30850 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30852 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30856 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30858 msgid "Problematic filename for DVI"
30861 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30864 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30865 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30868 #: src/insets/Inset.cpp:88
30869 msgid "Bibliography Entry"
30870 msgstr "Kirjallisuusviite"
30872 #: src/insets/Inset.cpp:94
30876 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30880 #: src/insets/Inset.cpp:114
30881 msgid "Horizontal Space"
30884 #: src/insets/Inset.cpp:163
30885 msgid "Horizontal Math Space"
30886 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30888 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30889 msgid "Unknown Argument"
30890 msgstr "Tuntematon parametri"
30892 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30893 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30896 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30897 msgid "Keys must be unique!"
30900 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30903 "The key %1$s already exists,\n"
30904 "it will be changed to %2$s."
30907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30910 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30911 "If you proceed, all of them will be opened."
30914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30915 msgid "Open Databases?"
30916 msgstr "Avaa tietokannat?"
30918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30923 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30924 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30926 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30928 msgstr "&Tietokannat:"
30930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30931 msgid "Style File:"
30932 msgstr "Tyylitiedosto:"
30934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30939 msgid "included in TOC"
30942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30943 msgid "Export Warning!"
30944 msgstr "Vientivaroitus!"
30946 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30948 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30949 "BibTeX will be unable to find them."
30952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30954 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30955 "BibTeX will be unable to find it."
30958 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30959 msgid "simple frame"
30960 msgstr "yksinkertainen kehys"
30962 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30964 msgstr "kehyksetön"
30966 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30967 msgid "simple frame, page breaks"
30968 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30970 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30972 msgstr "ovaali, ohut"
30974 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30975 msgid "oval, thick"
30976 msgstr "ovaali, paksu"
30978 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30979 msgid "drop shadow"
30982 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30983 msgid "shaded background"
30984 msgstr "varjostettu tausta"
30986 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30987 msgid "double frame"
30988 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30990 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30992 msgid "%1$s (%2$s)"
30993 msgstr "%1$s (%2$s)"
30995 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30997 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30998 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31002 msgstr "aktiivinen"
31004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31005 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
31009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
31011 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
31014 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
31016 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
31017 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
31019 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31023 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
31024 msgid "Branch (child only): "
31027 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
31028 msgid "Branch (master only): "
31031 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
31032 msgid "Branch (undefined): "
31035 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
31039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:170
31041 msgid "Branch state changes in master document"
31042 msgstr "Pääasiakirja"
31044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:171
31047 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31048 "sure to save the master."
31051 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
31056 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
31057 msgid "No bibliography defined!"
31058 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
31060 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
31061 msgid "LaTeX Command: "
31062 msgstr "LaTeX-komento:"
31064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
31066 msgid "InsetCommand Error: "
31067 msgstr "Upotteen komento:"
31069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
31071 msgid "Incompatible command name."
31072 msgstr "Epätäydellinen komento"
31074 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31076 msgid "InsetCommandParams Error: "
31077 msgstr "Upotteen komento:"
31079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
31081 msgid "InsetCommandParams: "
31082 msgstr "Upotteen komento:"
31084 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
31085 msgid "Unknown parameter name: "
31086 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
31088 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
31090 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
31091 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
31096 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
31097 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31101 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
31103 msgid "External template %1$s is not installed"
31104 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
31110 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
31112 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
31113 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31115 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
31119 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
31124 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
31125 msgid " (sideways)"
31126 msgstr "(käännettynä)"
31128 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
31129 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
31130 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
31132 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
31134 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
31137 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
31141 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
31144 "Could not copy the file\n"
31146 "into the temporary directory."
31150 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
31151 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
31153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
31155 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
31156 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
31158 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
31160 msgid "Graphics file: %1$s"
31161 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
31163 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
31165 msgid "Hyperlink: "
31166 msgstr "&Luo hyperlinkki"
31168 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
31171 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
31172 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
31176 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
31180 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
31182 msgstr "sähköposti"
31184 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
31188 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
31190 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
31191 msgstr "%1$s, %2$s"
31193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
31194 msgid "Verbatim Input"
31197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
31198 msgid "Verbatim Input*"
31201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31203 msgid "Include (excluded)"
31204 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31208 msgstr "Tuntematon"
31210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31212 msgid "Recursive input"
31215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31218 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31224 "Could not load included file\n"
31226 "Please, check whether it actually exists."
31228 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
31229 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31232 msgid "Missing included file"
31233 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31238 "Included file `%1$s'\n"
31239 "has textclass `%2$s'\n"
31240 "while parent file has textclass `%3$s'."
31243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31244 msgid "Different textclasses"
31245 msgstr "Eri tekstiluokat"
31247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31250 "Included file `%1$s'\n"
31251 "uses module `%2$s'\n"
31252 "which is not used in parent file."
31255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31256 msgid "Module not found"
31257 msgstr "Moduulia ei löydy"
31259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31262 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31263 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31267 msgid "Export failure"
31268 msgstr "Vienti epäonnistui"
31270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31271 msgid "Unsupported Inclusion"
31274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31277 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31278 "Offending file:\n"
31282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31284 msgid "Index sorting failed"
31285 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31287 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31290 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31291 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31292 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31293 "explained in the User Guide."
31296 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31297 msgid "Index Entry"
31298 msgstr "Hakemistoviite"
31300 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31301 msgid "Unknown index type!"
31302 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31304 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31306 msgid "All indexes"
31307 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31309 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31316 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31317 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31320 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31321 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31324 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31336 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31337 msgid "No version control"
31338 msgstr "Ei versionhallintaa"
31340 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31341 msgid "Label names must be unique!"
31344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31347 "The label %1$s already exists,\n"
31348 "it will be changed to %2$s."
31351 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31352 msgid "DUPLICATE: "
31355 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31356 msgid "Horizontal line"
31357 msgstr "Vaakaviiva"
31359 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31360 msgid "no more lstline delimiters available"
31363 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31365 msgid "Running out of delimiters"
31366 msgstr "Lisää erottimet"
31368 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31370 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31371 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31372 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31373 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31374 "must investigate!"
31377 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31379 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31380 msgstr "erikoismerkki"
31382 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31385 "The following characters in one of the program listings are\n"
31386 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31388 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31389 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31390 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31394 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31397 "The following characters in one of the program listings are\n"
31398 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31403 msgid "A value is expected."
31404 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31413 msgid "Unbalanced braces!"
31414 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31417 msgid "Please specify true or false."
31418 msgstr "Anna true tai false."
31420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31421 msgid "Only true or false is allowed."
31422 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31425 msgid "Please specify an integer value."
31426 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31429 msgid "An integer is expected."
31430 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31433 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31434 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31437 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31438 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31442 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31443 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31447 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31448 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31452 msgid "Please specify one of %1$s."
31453 msgstr "Anna true tai false."
31455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31457 msgid "Try one of %1$s."
31458 msgstr "Anna true tai false."
31460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31462 msgid "I guess you mean %1$s."
31463 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31467 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31468 msgstr "Anna true tai false."
31470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31472 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31473 msgstr "Anna true tai false."
31475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31477 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31482 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31488 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31489 "right, bottom left and top left corner."
31492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31493 msgid "Enter something like \\color{white}"
31496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31497 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31501 msgid "auto, last or a number"
31504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31506 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31507 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31508 "defining a listing inset)"
31511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31513 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31514 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31519 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31520 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31524 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31525 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31529 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31530 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31534 msgid "Parameter %1$s: "
31535 msgstr "Parametri %1$s: "
31537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31539 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31540 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31544 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31545 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31547 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31553 msgstr "Sivunvaihto"
31555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31560 msgid "Clear Double Page"
31561 msgstr "Uusi tuplasivu"
31563 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31568 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31570 msgid "Nomenclature Symbol: "
31573 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31574 msgid "Description: "
31577 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31579 msgstr "Lajittelu: "
31581 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31583 msgstr "muistiinpano"
31585 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31598 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31611 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31615 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31619 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31623 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31626 msgstr "Viitteeni:"
31628 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31629 msgid "Page Number"
31630 msgstr "Sivunumero"
31632 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31636 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31637 msgid "Textual Page Number"
31638 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31640 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31642 msgstr "Tekstisivu: "
31644 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31645 msgid "Standard+Textual Page"
31646 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31648 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31650 msgstr "Viite+teksti: "
31652 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31656 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31660 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31661 msgid "Reference to Name"
31662 msgstr "Viittaus nimeen"
31664 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31666 msgstr "Nimiviittaus:"
31668 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31670 msgstr "alaindeksi"
31672 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31673 msgid "superscript"
31674 msgstr "yläindeksi"
31676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31677 msgid "Protected Space"
31678 msgstr "Sitova välilyönti"
31680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31682 msgstr "Nelinkertainen väli"
31684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31685 msgid "Double Quad Space"
31686 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31700 msgid "Protected Horizontal Fill"
31703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31705 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31710 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31715 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31720 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31725 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31730 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31733 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31735 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31736 msgstr "Vaakaviiva"
31738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31740 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31741 msgstr "Kova välilyönti|K"
31743 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31744 msgid "List of Listings"
31745 msgstr "Listausten luettelo"
31747 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31748 msgid "Unknown TOC type"
31749 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31751 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
31752 msgid "Selections not supported."
31753 msgstr "Valintoja ei tueta."
31755 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
31756 msgid "Multi-column in current or destination column."
31759 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
31760 msgid "Multi-row in current or destination row."
31763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
31764 msgid "Selection size should match clipboard content."
31767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31771 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31779 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31781 msgstr "Latautuu..."
31783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31784 msgid "Converting to loadable format..."
31785 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31787 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31789 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31792 msgid "Scaling etc..."
31793 msgstr "Skaalautuu ym..."
31795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31796 msgid "Ready to display"
31797 msgstr "Valmis näkymään"
31799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31800 msgid "No file found!"
31801 msgstr "Ei tiedostoa!"
31803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31804 msgid "Error converting to loadable format"
31805 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31808 msgid "Error loading file into memory"
31809 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31812 msgid "Error generating the pixmap"
31813 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31820 msgid "Preview loading"
31821 msgstr "Esikatselu latautuu"
31823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31824 msgid "Preview ready"
31825 msgstr "Esikatselu valmis"
31827 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31828 msgid "Preview failed"
31829 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31831 #: src/lengthcommon.cpp:41
31832 msgid "cc[[unit of measure]]"
31835 #: src/lengthcommon.cpp:41
31839 #: src/lengthcommon.cpp:41
31843 #: src/lengthcommon.cpp:42
31847 #: src/lengthcommon.cpp:42
31848 msgid "mu[[unit of measure]]"
31851 #: src/lengthcommon.cpp:42
31855 #: src/lengthcommon.cpp:43
31859 #: src/lengthcommon.cpp:43
31863 #: src/lengthcommon.cpp:43
31864 msgid "Text Width %"
31865 msgstr "Tekstin leveys %"
31867 #: src/lengthcommon.cpp:44
31868 msgid "Column Width %"
31869 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31871 #: src/lengthcommon.cpp:44
31872 msgid "Page Width %"
31873 msgstr "Sivun leveys %"
31875 #: src/lengthcommon.cpp:44
31876 msgid "Line Width %"
31877 msgstr "Rivin leveys %"
31879 #: src/lengthcommon.cpp:45
31880 msgid "Text Height %"
31881 msgstr "Tekstin korkeus %"
31883 #: src/lengthcommon.cpp:45
31884 msgid "Page Height %"
31885 msgstr "Sivukorkeus %"
31887 #: src/lyxfind.cpp:127
31888 msgid "Search error"
31889 msgstr "Etsintävirhe"
31891 #: src/lyxfind.cpp:127
31892 msgid "Search string is empty"
31893 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31895 #: src/lyxfind.cpp:371
31896 msgid "String found."
31897 msgstr "Merkkijono löytyi."
31899 #: src/lyxfind.cpp:373
31900 msgid "String has been replaced."
31901 msgstr "Merkkijono korvattu."
31903 #: src/lyxfind.cpp:376
31905 msgid "%1$d strings have been replaced."
31906 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31908 #: src/lyxfind.cpp:1450
31909 msgid "Invalid regular expression!"
31910 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31912 #: src/lyxfind.cpp:1455
31913 msgid "Match not found!"
31914 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31916 #: src/lyxfind.cpp:1459
31917 msgid "Match found!"
31918 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31920 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
31921 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31924 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31926 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31929 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31931 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31933 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31934 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31936 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31938 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31939 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31941 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31943 msgid "Color: %1$s"
31946 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31948 msgid "Decoration: %1$s"
31951 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31953 msgid "Environment: %1$s"
31954 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31956 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
31957 msgid "Cursor not in table"
31958 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31961 msgid "Only one row"
31962 msgstr "Vain yksi rivi"
31964 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
31965 msgid "Only one column"
31966 msgstr "Vain yksi sarake"
31968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
31969 msgid "No hline to delete"
31970 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
31973 msgid "No vline to delete"
31974 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
31978 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31979 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
31986 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
31987 msgid "Bad math environment"
31988 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
31992 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31993 "Change the math formula type and try again."
31996 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
31998 msgstr "Ei numeroa"
32000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
32002 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32003 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
32005 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
32007 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32008 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
32010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
32011 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
32012 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
32016 msgid "create new math text environment ($...$)"
32017 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
32019 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
32020 msgid "entered math text mode (textrm)"
32021 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
32023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
32025 msgid "Regular expression editor mode"
32026 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
32028 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
32029 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32032 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
32033 msgid "Standard[[mathref]]"
32036 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32040 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
32042 msgid "FormatRef: "
32043 msgstr "Formaatti:"
32045 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
32048 msgstr "Näytä %1$s"
32050 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
32052 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
32053 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32055 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
32057 msgid "Macro: %1$s"
32058 msgstr " Makro: %1$s: "
32060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
32062 msgstr "valinnainen"
32064 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
32066 msgstr "matematiikamakro"
32068 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
32070 msgid "Math Macro: \\%1$s"
32071 msgstr "Matematiikkamakrot"
32073 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
32075 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
32076 msgstr "Matematiikkamakrot"
32078 #: src/output.cpp:37
32081 "Could not open the specified document\n"
32083 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
32085 #: src/output_plaintext.cpp:144
32087 msgstr "Tiivistelmä: "
32089 #: src/output_plaintext.cpp:156
32090 msgid "References: "
32091 msgstr "Viitteet: "
32093 #: src/support/Package.cpp:169
32094 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
32095 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
32097 #: src/support/Package.cpp:173
32101 #: src/support/Package.cpp:526
32102 msgid "LyX binary not found"
32103 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
32105 #: src/support/Package.cpp:527
32108 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
32110 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
32113 #: src/support/Package.cpp:646
32116 "Unable to determine the system directory having searched\n"
32118 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
32119 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
32121 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
32122 "käytiin läpi hakemistot\n"
32124 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
32125 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
32128 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
32129 msgid "File not found"
32130 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32132 #: src/support/Package.cpp:719
32135 "Invalid %1$s switch.\n"
32136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32138 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
32139 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32141 #: src/support/Package.cpp:746
32144 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32145 "Directory %2$s does not contain %3$s."
32147 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32148 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
32150 #: src/support/Package.cpp:770
32153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
32154 "%2$s is not a directory."
32156 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
32157 "%2$s ei ole hakemisto."
32159 #: src/support/Package.cpp:772
32160 msgid "Directory not found"
32161 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
32163 #: src/support/Systemcall.cpp:409
32168 "has not yet completed.\n"
32170 "Do you want to stop it?"
32172 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32174 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32176 #: src/support/Systemcall.cpp:411
32177 msgid "Stop command?"
32178 msgstr "Pysäytä komento?"
32180 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32183 msgstr "Yläviiva päälle"
32185 #: src/support/Systemcall.cpp:412
32186 msgid "Let it &run"
32189 #: src/support/debug.cpp:42
32190 msgid "No debugging messages"
32191 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
32193 #: src/support/debug.cpp:43
32194 msgid "General information"
32195 msgstr "Yleisiä tietoja"
32197 #: src/support/debug.cpp:44
32198 msgid "Program initialisation"
32199 msgstr "Ohjelman käynnistys"
32201 #: src/support/debug.cpp:45
32202 msgid "Keyboard events handling"
32203 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32205 #: src/support/debug.cpp:46
32206 msgid "GUI handling"
32207 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
32209 #: src/support/debug.cpp:47
32210 msgid "Lyxlex grammar parser"
32211 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
32213 #: src/support/debug.cpp:48
32214 msgid "Configuration files reading"
32215 msgstr "Asetustiedostojen luku"
32217 #: src/support/debug.cpp:49
32218 msgid "Custom keyboard definition"
32219 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
32221 #: src/support/debug.cpp:50
32222 msgid "LaTeX generation/execution"
32223 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
32225 #: src/support/debug.cpp:51
32226 msgid "Math editor"
32227 msgstr "Matematiikkaeditori"
32229 #: src/support/debug.cpp:52
32230 msgid "Font handling"
32231 msgstr "Kirjasinten käsittely"
32233 #: src/support/debug.cpp:53
32234 msgid "Textclass files reading"
32235 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
32237 #: src/support/debug.cpp:54
32238 msgid "Version control"
32239 msgstr "Versiohallinta"
32241 #: src/support/debug.cpp:55
32242 msgid "External control interface"
32243 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32245 #: src/support/debug.cpp:56
32246 msgid "Undo/Redo mechanism"
32249 #: src/support/debug.cpp:57
32250 msgid "User commands"
32251 msgstr "Käyttäjän komennot"
32253 #: src/support/debug.cpp:58
32255 msgid "The LyX Lexer"
32258 #: src/support/debug.cpp:59
32259 msgid "Dependency information"
32260 msgstr "Riippuvuustiedot"
32262 #: src/support/debug.cpp:60
32264 msgstr "LyX-upotteet"
32266 #: src/support/debug.cpp:61
32267 msgid "Files used by LyX"
32268 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32270 #: src/support/debug.cpp:62
32271 msgid "Workarea events"
32272 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32274 #: src/support/debug.cpp:63
32276 msgid "Clipboard handling"
32277 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
32279 #: src/support/debug.cpp:64
32280 msgid "Graphics conversion and loading"
32281 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32283 #: src/support/debug.cpp:65
32284 msgid "Change tracking"
32285 msgstr "Muutosten seuranta"
32287 #: src/support/debug.cpp:66
32289 msgid "External template/inset messages"
32290 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32292 #: src/support/debug.cpp:67
32293 msgid "RowPainter profiling"
32296 #: src/support/debug.cpp:68
32298 msgid "Scrolling debugging"
32301 #: src/support/debug.cpp:70
32305 #: src/support/debug.cpp:71
32306 msgid "Locale/Internationalisation"
32309 #: src/support/debug.cpp:72
32311 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32314 #: src/support/debug.cpp:73
32316 msgid "Find and replace mechanism"
32317 msgstr "Etsi ja korvaa"
32319 #: src/support/debug.cpp:74
32321 msgid "Developers' general debug messages"
32322 msgstr "Kaikki virheviestit"
32324 #: src/support/debug.cpp:75
32325 msgid "All debugging messages"
32326 msgstr "Kaikki virheviestit"
32328 #: src/support/debug.cpp:154
32330 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32331 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32333 #: src/support/lassert.cpp:60
32336 "Assertion %1$s violated in\n"
32337 "file: %2$s, line: %3$s"
32340 #: src/support/lassert.cpp:70
32342 "It should be safe to continue, but you\n"
32343 "may wish to save your work and restart LyX."
32346 #: src/support/lassert.cpp:73
32350 #: src/support/lassert.cpp:80
32352 "There has been an error with this document.\n"
32353 "LyX will attempt to close it safely."
32356 #: src/support/lassert.cpp:83
32357 msgid "Buffer Error!"
32358 msgstr "Puskurivirhe!"
32360 #: src/support/lassert.cpp:90
32362 "LyX has encountered an application error\n"
32363 "and will now shut down."
32366 #: src/support/lassert.cpp:93
32367 msgid "Fatal Exception!"
32368 msgstr "Vakava virhe!"
32370 #: src/support/os_win32.cpp:488
32371 msgid "System file not found"
32372 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32374 #: src/support/os_win32.cpp:489
32376 "Unable to load shfolder.dll\n"
32379 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32380 "Ole hyvä ja installoi."
32382 #: src/support/os_win32.cpp:494
32383 msgid "System function not found"
32384 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32386 #: src/support/os_win32.cpp:495
32388 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32389 "Don't know how to proceed. Sorry."
32391 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32392 "En osaa jatkua. Valitan."
32394 #: src/support/userinfo.cpp:45
32395 msgid "Unknown user"
32396 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32399 #~ msgid "DVI-PS Options"
32400 #~ msgstr "&Valinnat:"
32402 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32403 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32405 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32406 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32408 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32409 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32414 #~ msgid "Page number to print from"
32415 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32417 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32418 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32420 #~ msgid "Page number to print to"
32421 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32423 #~ msgid "Print all pages"
32424 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32427 #~ msgstr "Sivusta"
32429 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32430 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32432 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32433 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32435 #~ msgid "Print in reverse order"
32436 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32438 #~ msgid "Re&verse order"
32439 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32444 #~ msgid "Number of copies"
32445 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32447 #~ msgid "Collate copies"
32448 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32450 #~ msgid "&Collate"
32451 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32454 #~ msgstr "&Tulosta"
32456 #~ msgid "Print Destination"
32457 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32459 #~ msgid "Send output to the printer"
32460 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32462 #~ msgid "P&rinter:"
32463 #~ msgstr "T&ulostin:"
32465 #~ msgid "Send output to the given printer"
32466 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32468 #~ msgid "Send output to a file"
32469 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32471 #~ msgid "Printer Command Options"
32472 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32474 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32475 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32477 #~ msgid "File ex&tension:"
32478 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32480 #~ msgid "Option used to print to a file."
32481 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32483 #~ msgid "Print to &file:"
32484 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32486 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32488 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32490 #~ msgid "Set &printer:"
32491 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32493 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32494 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32496 #~ msgid "Spool &printer:"
32497 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32499 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32500 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32502 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32503 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32505 #~ msgid "Re&verse pages:"
32506 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32508 #~ msgid "&Number of copies:"
32509 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32511 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32512 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32514 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32515 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32517 #~ msgid "Co&llated:"
32518 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32520 #~ msgid "Pa&ge range:"
32521 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32523 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32524 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32526 #~ msgid "&Odd pages:"
32527 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32529 #~ msgid "&Even pages:"
32530 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32532 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32533 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32535 #~ msgid "E&xtra options:"
32536 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32538 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32539 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32542 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32543 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32544 #~ "your printers."
32546 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32547 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32549 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32550 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32552 #~ msgid "Name of the default printer"
32553 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32555 #~ msgid "Default &printer:"
32556 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32558 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32559 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32561 #~ msgid "&Longtable"
32562 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32564 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32565 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32567 #~ msgid "Supported box types"
32568 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32570 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32571 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32573 #~ msgid "Print...|P"
32574 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32576 #~ msgid "Top Line|n"
32577 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32579 #~ msgid "Bottom Line|i"
32580 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32582 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32583 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32585 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32586 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32589 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32590 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32592 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32593 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32595 #~ msgid "Print document failed"
32596 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32598 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32599 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32601 #~ msgid "Unknown document class"
32602 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32604 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32605 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32608 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32609 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32612 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32613 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32616 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32617 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32620 #~ msgid "Error running external commands."
32621 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32624 #~ msgid "Included File Invalid"
32625 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32627 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32628 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32630 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32631 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32633 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32634 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32637 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32638 #~ "environment variable PRINTER."
32640 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32641 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32643 #~ msgid "The option to print only even pages."
32644 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32647 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32648 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32650 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32651 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32653 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32654 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32656 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32657 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32659 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32661 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32664 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32665 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32668 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32669 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32670 #~ "and arguments."
32672 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32673 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32674 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32677 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32678 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32680 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32681 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32683 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32684 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32686 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32688 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32691 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32693 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32695 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32697 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32701 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32702 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32708 #~ msgstr "Valkoinen"
32711 #~ msgstr "Punainen"
32717 #~ msgstr "Sininen"
32723 #~ msgstr "Magenta"
32726 #~ msgstr "Keltainen"
32729 #~ msgstr "Tulostin"
32731 #~ msgid "Print Document"
32732 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32734 #~ msgid "Print to file"
32735 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32737 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32738 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32740 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32741 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32743 #~ msgid "Document &class"
32744 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32746 #~ msgid "Forward search"
32747 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32749 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32750 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32753 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32754 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32765 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32768 #~ msgid "&Vertical factor:"
32769 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32772 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32773 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32776 #~ msgid "Rotation"
32777 #~ msgstr "Merkintätapa"
32780 #~ msgid "&Rotation:"
32781 #~ msgstr "Merkintätapa"
32784 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32786 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32787 #~ "tuki käyttöön."
32793 #~ msgid "EndOfSlide"
32794 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32796 #~ msgid "--Separator--"
32797 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32799 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32800 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32802 #~ msgid "TeX Code|X"
32803 #~ msgstr "TeX-koodi"
32809 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32810 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32813 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32814 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32817 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32818 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32821 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32822 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32826 #~ msgstr "&Muoto:"
32829 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32830 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32833 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32834 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32840 #~ msgid "Split Environment|l"
32841 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32844 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32845 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32848 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32849 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32852 #~ msgid "Alternative theorem string"
32853 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32856 #~ msgid "Default Format"
32857 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32860 #~ msgid "Key Words."
32861 #~ msgstr "Avainsanat."
32864 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32867 #~ msgid "End Multiple Columns"
32868 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32870 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32873 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32874 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32876 #~ msgid "Use AMS &math package"
32877 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32879 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32880 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32882 #~ msgid "Use &esint package"
32883 #~ msgstr "Käytä esintia"
32886 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32887 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32890 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32891 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32894 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32895 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32898 #~ msgid "Use mh&chem package"
32899 #~ msgstr "Käytä esintia"
32902 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32905 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32906 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32908 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32909 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32912 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32913 #~ "actually to print."
32915 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32918 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32919 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32922 #~ msgid "Table w&idth:"
32923 #~ msgstr "alaviite"
32925 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32926 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32929 #~ msgid "institute mark"
32932 #~ msgid "Fig. ---"
32933 #~ msgstr "Fig. ---"
32935 #~ msgid "CenteredCaption"
32936 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32939 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32941 #~ msgid "Latin on"
32942 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32944 #~ msgid "LatinOff"
32945 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32947 #~ msgid "Latin off"
32948 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32950 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32951 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32953 #~ msgid "EndFrame"
32954 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32956 #~ msgid "________________________________"
32957 #~ msgstr "________________________________"
32960 #~ msgid "Institute mark"
32964 #~ msgid "Maintext"
32965 #~ msgstr "Perusteksti"
32973 #~ msgid "Computer:"
32974 #~ msgstr "Tietokone:"
32976 #~ msgid "Close Section"
32977 #~ msgstr "Sulje kappale"
32979 #~ msgid "Table Caption"
32980 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32982 #~ msgid "Captionabove"
32983 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32985 #~ msgid "Captionbelow"
32986 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32992 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32996 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
33000 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
33004 #~ msgid "Settings...|g"
33005 #~ msgstr "Asetukset..."
33008 #~ msgid "Braille Manual|B"
33009 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33012 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
33013 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
33016 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
33020 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
33021 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
33024 #~ msgid "Sweave Manual|S"
33025 #~ msgstr "Sweave|S"
33027 #~ msgid "Rotate cell"
33028 #~ msgstr "Kierrä solua"
33031 #~ msgid "AMS arrows"
33032 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33035 #~ msgid "AMS relations"
33036 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33039 #~ msgid "AMS operators"
33040 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33043 #~ msgid "AMS miscellaneous"
33044 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33046 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
33047 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
33049 #~ msgid "AMS Arrows"
33050 #~ msgstr "AMS-nuolet"
33052 #~ msgid "AMS Relations"
33053 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
33055 #~ msgid "AMS Operators"
33056 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
33058 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33059 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33061 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33062 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33065 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33066 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33069 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33070 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33076 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
33077 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33080 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
33081 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33083 #~ msgid "HTML (MS Word)"
33084 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
33086 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
33087 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
33089 #~ msgid "Specify the default paper size."
33090 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
33096 #~ msgid " (unknown)"
33097 #~ msgstr " tuntematon"
33100 #~ msgid "List of Graphics"
33101 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33104 #~ msgid "List of Equations"
33105 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33108 #~ msgid "List of Index Entries"
33109 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33112 #~ msgid "List of Marginal notes"
33113 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33116 #~ msgid "List of Notes"
33117 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33120 #~ msgid "List of Citations"
33121 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33124 #~ msgid "List of Branches"
33125 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33128 #~ msgid "List of Changes"
33129 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
33132 #~ msgid "Automatic help"
33133 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
33136 #~ msgstr "Istunto"
33138 #~ msgid "Documents"
33139 #~ msgstr "Asiakirjat"
33142 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
33146 #~ msgid "elsewhere"
33147 #~ msgstr "Palauta"
33150 #~ msgid "&Output Format:"
33151 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
33160 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
33161 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33164 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
33165 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
33168 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
33169 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33172 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
33173 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
33176 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
33177 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
33180 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
33181 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
33184 #~ msgid "Example \\theexample"
33185 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
33188 #~ msgid "Problem \\theproblem"
33189 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
33192 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
33193 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
33196 #~ msgid "Remark \\theremark"
33197 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
33200 #~ msgid "Case \\thecase"
33201 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
33204 #~ msgid "Question \\thequestion"
33205 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
33208 #~ msgid "Note \\thenote"
33209 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33215 #~ msgid "Preface:"
33216 #~ msgstr "Paikka:"
33219 #~ msgid "Institute and e-mail: "
33223 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
33224 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33233 #~ msgid "Step \\thestep."
33234 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33236 #~ msgid "Appendices Section"
33237 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33239 #~ msgid "--- Appendices ---"
33240 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33243 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33244 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33245 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33247 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33248 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33251 #~ msgid "Layout|L"
33252 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33254 #~ msgid "Documents|D"
33255 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33257 #~ msgid "New from Template...|T"
33258 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33260 #~ msgid "Revert|R"
33261 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33263 #~ msgid "Custom...|C"
33264 #~ msgstr "Muu...|M"
33267 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33270 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33273 #~ msgstr "Liitä|i"
33275 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33276 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33278 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33279 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33281 #~ msgid "Tabular|T"
33282 #~ msgstr "Taulukko|T"
33284 #~ msgid "Thesaurus..."
33285 #~ msgstr "Synonyymit..."
33288 #~ msgid "Statistics...|i"
33291 #~ msgid "Change Tracking|g"
33292 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33294 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33295 #~ msgstr "Riveinä|R"
33297 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33298 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33300 #~ msgid "Line Bottom|B"
33301 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33303 #~ msgid "Line Left|L"
33304 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33306 #~ msgid "Line Right|R"
33307 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33309 #~ msgid "Delete Row|w"
33310 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33312 #~ msgid "Copy Row"
33313 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33315 #~ msgid "Swap Rows"
33316 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33318 #~ msgid "Delete Column|D"
33319 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33321 #~ msgid "Copy Column"
33322 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33324 #~ msgid "Swap Columns"
33325 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33327 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33328 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33330 #~ msgid "Alignment|A"
33331 #~ msgstr "Tasaus|T"
33333 #~ msgid "Add Row|R"
33334 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33336 #~ msgid "Add Column|C"
33337 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33345 #~ msgid "Mathematica"
33346 #~ msgstr "Mathematica"
33348 #~ msgid "Maple, simplify"
33349 #~ msgstr "Maple, simplify"
33351 #~ msgid "Maple, factor"
33352 #~ msgstr "Maple, factor"
33354 #~ msgid "Maple, evalm"
33355 #~ msgstr "Maple, evalm"
33357 #~ msgid "Maple, evalf"
33358 #~ msgstr "Maple, evalf"
33360 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33361 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33363 #~ msgid "Align Environment|A"
33364 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33366 #~ msgid "AlignAt Environment"
33367 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33369 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33370 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33372 #~ msgid "Multline Environment"
33373 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33375 #~ msgid "Special Character|S"
33376 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33378 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33379 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33381 #~ msgid "Index Entry|I"
33382 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33384 #~ msgid "URL...|U"
33385 #~ msgstr "URL...|U"
33387 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33388 #~ msgstr "Luettelo|o"
33390 #~ msgid "TeX Code|T"
33391 #~ msgstr "TeX-koodi"
33393 #~ msgid "Minipage|p"
33394 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33396 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33397 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33399 #~ msgid "Floats|a"
33400 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33402 #~ msgid "Include File...|d"
33403 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33405 #~ msgid "Insert File|e"
33406 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33408 #~ msgid "External Material...|x"
33409 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33411 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33412 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33414 #~ msgid "Protected Space|r"
33415 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33417 #~ msgid "Vertical Space..."
33418 #~ msgstr "Pystyväli..."
33420 #~ msgid "Line Break|L"
33421 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33424 #~ msgid "Protected Dash|D"
33425 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33427 #~ msgid "Single Quote|Q"
33428 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33430 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33431 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33433 #~ msgid "Horizontal Line"
33434 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33436 #~ msgid "Font Change|o"
33437 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33439 #~ msgid "Math Normal Font"
33440 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33442 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33443 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33445 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33446 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33448 #~ msgid "Math Roman Family"
33449 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33451 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33452 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33454 #~ msgid "Math Bold Series"
33455 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33457 #~ msgid "Text Normal Font"
33458 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33460 #~ msgid "Floatflt Figure"
33461 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33463 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33464 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33466 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33467 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33469 #~ msgid "Character...|C"
33470 #~ msgstr "Merkki...|M"
33472 #~ msgid "Paragraph...|P"
33473 #~ msgstr "Kappale...|K"
33475 #~ msgid "Document...|D"
33476 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33478 #~ msgid "Tabular...|T"
33479 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33481 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33482 #~ msgstr "Korostus|r"
33484 #~ msgid "Noun Style|N"
33485 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33487 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33488 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33490 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33491 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33493 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33494 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33496 #~ msgid "Update|U"
33497 #~ msgstr "Päivitä|v"
33499 #~ msgid "TeX Information|X"
33500 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33502 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33503 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33505 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33506 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33508 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33509 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33511 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33512 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33514 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33515 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33517 #~ msgid "Extended Features|E"
33518 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33520 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33521 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33523 #~ msgid "Preferences..."
33524 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33526 #~ msgid "Quit LyX"
33527 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33529 #~ msgid "%1$d words checked."
33530 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33532 #~ msgid "One word checked."
33533 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33536 #~ msgid "Spelling check completed"
33537 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33539 #~ msgid "&Command:"
33540 #~ msgstr "&Komento:"
33543 #~ msgid "Search text is empty!"
33544 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33547 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33548 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33549 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33551 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33552 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33553 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33556 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33557 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33559 #~ msgid "Affilation:"
33560 #~ msgstr "Järjestö:"
33563 #~ msgid "DockWidget"
33570 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33571 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33574 #~ msgid "greyedout"
33575 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33578 #~ msgid "Open Target...|O"
33579 #~ msgstr "Avaa...|A"
33582 #~ msgid "&Use Defaults"
33586 #~ msgid "&Use babel"
33587 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33590 #~ msgid "Flex:Institute"
33594 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33595 #~ msgstr "Sähköposti"
33603 #~ msgstr "Alkulainaus"
33606 #~ msgid "Flex:Alert"
33607 #~ msgstr "HuomioLohko"
33610 #~ msgid "Flex:Structure"
33611 #~ msgstr "Muutos: "
33614 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33618 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33622 #~ msgid "Flex:Firstname"
33623 #~ msgstr "Etunimi"
33626 #~ msgid "Flex:Fname"
33627 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33630 #~ msgid "Flex:Surname"
33631 #~ msgstr "Sukunimi"
33634 #~ msgid "Flex:Filename"
33635 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33638 #~ msgid "Flex:Literal"
33639 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33642 #~ msgid "Flex:Emph"
33643 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33646 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33647 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33650 #~ msgid "Flex:Volume"
33654 #~ msgid "Flex:Day"
33655 #~ msgstr "Yhteenveto"
33658 #~ msgid "Flex:Month"
33659 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33662 #~ msgid "Flex:Year"
33663 #~ msgstr "Yhteenveto"
33666 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33667 #~ msgstr "msnumero"
33670 #~ msgid "Flex:ISSN"
33671 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33674 #~ msgid "Flex:CODEN"
33675 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33678 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33682 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33683 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33686 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33687 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33690 #~ msgid "Flex:Code"
33691 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33694 #~ msgid "Flex:Dscr"
33695 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33698 #~ msgid "Flex:Keyword"
33699 #~ msgstr "Avainsana"
33702 #~ msgid "Flex:Orgname"
33703 #~ msgstr "Sukunimi"
33706 #~ msgid "Flex:Street"
33710 #~ msgid "Flex:City"
33711 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33714 #~ msgid "Flex:State"
33715 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33718 #~ msgid "Flex:Postcode"
33722 #~ msgid "Flex:Country"
33726 #~ msgid "Flex:Directory"
33727 #~ msgstr "Hakemistot"
33730 #~ msgid "Flex:Email"
33731 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33734 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33735 #~ msgstr "Näppäimistö"
33739 #~ msgstr "Tiedosto"
33743 #~ msgstr "alaviite"
33746 #~ msgid "Note:Note"
33747 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33750 #~ msgid "Note:Greyedout"
33751 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33754 #~ msgid "Box:Shaded"
33755 #~ msgstr "Varjollinen"
33762 #~ msgid "Info:menu"
33766 #~ msgid "Info:shortcut"
33767 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33770 #~ msgid "Info:shortcuts"
33771 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33774 #~ msgid "Flex:Endnote"
33775 #~ msgstr "muistiinpano"
33778 #~ msgid "Flex:Initial"
33779 #~ msgstr "Kursiivi"
33782 #~ msgid "Flex:Glosse"
33786 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33787 #~ msgstr "Asiakas"
33790 #~ msgid "Flex:Expression"
33791 #~ msgstr "Muutos: "
33794 #~ msgid "Flex:Concepts"
33795 #~ msgstr "Muutos: "
33798 #~ msgid "Flex:Meaning"
33799 #~ msgstr "Muutos: "
33802 #~ msgid "Flex:Noun"
33803 #~ msgstr "Nimityyli"
33806 #~ msgid "Flex:Strong"
33807 #~ msgstr "Muutos: "
33813 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33816 #~ msgid "master document[[scope]]"
33817 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33820 #~ msgid "Keywordsr"
33821 #~ msgstr "Avainsanat"
33824 #~ msgid "A&vailable indices:"
33825 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33832 #~ msgid "All indices"
33833 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33840 #~ msgid "Cust&om:"
33841 #~ msgstr "Määr. oma"
33845 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33846 #~ "lyx2lyx script."
33848 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33849 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33852 #~ "The specified document\n"
33854 #~ "could not be read."
33856 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33857 #~ "lukeminen epäonnistui"
33859 #~ msgid "Could not read document"
33860 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33863 #~ msgid "Cannot view URL"
33864 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33868 #~ msgstr "&Korkeus:"
33871 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33872 #~ msgstr "Muutos: "
33875 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33876 #~ msgstr "Muutos: "
33879 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33880 #~ msgstr "Muutos: "
33883 #~ msgid "Element:Firstname"
33884 #~ msgstr "Etunimi"
33887 #~ msgid "Element:Fname"
33888 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33891 #~ msgid "Element:Filename"
33892 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33895 #~ msgid "Element:Citation-number"
33896 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33899 #~ msgid "Element:Issue-number"
33900 #~ msgstr "msnumero"
33903 #~ msgid "Element:SS-Title"
33904 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33907 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33908 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33911 #~ msgid "Element:Postcode"
33915 #~ msgid "Element:Directory"
33916 #~ msgstr "Hakemistot"
33919 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33920 #~ msgstr "Näppäimistö"
33923 #~ msgid "CharStyle"
33924 #~ msgstr "Muutos: "
33927 #~ msgid "Custom:Endnote"
33928 #~ msgstr "muistiinpano"
33931 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33932 #~ msgstr "Muutos: "
33935 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33936 #~ msgstr "Muutos: "
33939 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33940 #~ msgstr "Muutos: "
33943 #~ msgid "CharStyle:Code"
33944 #~ msgstr "Muutos: "
33947 #~ msgid "FrmtRef: "
33948 #~ msgstr "Formaatti:"
33951 #~ msgid "Glossary term"
33955 #~ msgid "Middle|d"
33958 #~ msgid "top/bottom line"
33959 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33962 #~ msgid "Decimal point:"
33963 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33965 #~ msgid "Screen &DPI:"
33966 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33969 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33970 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33976 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33977 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33979 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33980 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33982 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33983 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33986 #~ msgid "Publisher ID"
33987 #~ msgstr "Julkaisijat"
33989 #~ msgid "TheoremTemplate"
33990 #~ msgstr "Lausemalli"
33992 #~ msgid "Theorem #:"
33993 #~ msgstr "Lause #:"
33995 #~ msgid "Lemma #:"
33996 #~ msgstr "Lemma #:"
33998 #~ msgid "Corollary #:"
33999 #~ msgstr "Seurauslause #:"
34001 #~ msgid "Proposition #:"
34002 #~ msgstr "Väittämä #:"
34004 #~ msgid "Conjecture #:"
34005 #~ msgstr "Otaksuma #:"
34007 #~ msgid "Criterion #:"
34008 #~ msgstr "Kriteeri #:"
34011 #~ msgstr "Fakta #:"
34013 #~ msgid "Axiom #:"
34014 #~ msgstr "Aksiooma #:"
34016 #~ msgid "Definition #:"
34017 #~ msgstr "Määritelmä #:"
34019 #~ msgid "Example #:"
34020 #~ msgstr "Esimerkki #:"
34022 #~ msgid "Condition #:"
34023 #~ msgstr "Ehto #:"
34025 #~ msgid "Problem #:"
34026 #~ msgstr "Ongelma #:"
34028 #~ msgid "Exercise #:"
34029 #~ msgstr "Harjoitus #:"
34031 #~ msgid "Remark #:"
34032 #~ msgstr "Huomautus #:"
34034 #~ msgid "Claim #:"
34035 #~ msgstr "Väite #:"
34038 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
34041 #~ msgstr "Tapaus #:"
34044 #~ msgid "Overwrite all files?"
34045 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34048 #~ msgid "Continue &asking"
34052 #~ msgid "Some layouts may not be available."
34053 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
34056 #~ msgid "Thin space"
34057 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
34060 #~ msgid "Medium space"
34061 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
34064 #~ msgid "Thick space"
34065 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
34068 #~ msgid "Negative thin space"
34069 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34072 #~ msgid "Negative medium space"
34073 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34076 #~ msgid "Negative thick space"
34077 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
34080 #~ msgid "Inter-word space"
34081 #~ msgstr "Lisää väli"
34083 #~ msgid "Date format"
34084 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
34087 #~ msgid "Unknown buffer info"
34088 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
34091 #~ msgid "QQuad Space"
34095 #~ msgid "Preview\t"
34096 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34099 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
34100 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
34103 #~ msgid "&Replace with..."
34104 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
34111 #~ msgid "Pre&vious"
34112 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34115 #~ msgid "&Keep case"
34116 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
34119 #~ msgid "&Find..."
34127 #~ msgid "&Previous"
34128 #~ msgstr "Seuraava muutos"
34131 #~ "The layout file requested by this document,\n"
34132 #~ "%1$s.layout,\n"
34133 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
34134 #~ "class or style file required by it is not\n"
34135 #~ "available. See the Customization documentation\n"
34136 #~ "for more information.\n"
34138 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
34139 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
34140 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
34141 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
34143 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
34144 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
34146 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
34147 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
34150 #~ msgid "Any &word"
34151 #~ msgstr "Avainsana"
34160 #~ msgstr "P&oista"
34163 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34164 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34166 #~ msgid "&BibTeX command:"
34167 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
34170 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34171 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
34174 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34175 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
34177 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34178 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
34180 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34182 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34183 #~ "ispell_english\"."
34185 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34186 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
34188 #~ msgid "Use input encod&ing"
34189 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34191 #~ msgid "Jump to the label"
34192 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34194 #~ msgid "Merge cells"
34195 #~ msgstr "Yhdistä solut"
34210 #~ msgid "Insert|n"
34211 #~ msgstr "Lisää|L"
34213 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34214 #~ msgstr "Sulaa upote"
34216 #~ msgid "View DVI"
34217 #~ msgstr "Katsele DVI"
34219 #~ msgid "Update DVI"
34220 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
34222 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34223 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
34225 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34226 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34228 #~ msgid "View PostScript"
34229 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34231 #~ msgid "Update PostScript"
34232 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34235 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34236 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34238 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34239 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34241 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34242 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34245 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34246 #~ "You may not have the right languages installed."
34248 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34249 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34252 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34253 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34255 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34256 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34259 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34262 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34263 #~ "merkistöön `%2$s'."
34265 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34266 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34269 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34270 #~ "encoding `%2$s'."
34272 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34276 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34277 #~ "encoding `%2$s'."
34279 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34283 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34285 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34286 #~ "ispell_english\"."
34288 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34289 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34292 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34293 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34294 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34296 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34297 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34298 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34300 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34301 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34303 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34304 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34306 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34307 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34309 #~ msgid "Branch Settings"
34310 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34314 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34315 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34320 #~ msgid "TeX Code Settings"
34321 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34324 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34325 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34327 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34328 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34333 #~ msgid "pspell (library)"
34334 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34336 #~ msgid "aspell (library)"
34337 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34342 #~ msgid "*.ispell"
34343 #~ msgstr "*.ispell"
34345 #~ msgid "Spellchecker error"
34346 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34348 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34349 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34352 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34353 #~ "Maybe it has been killed."
34355 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34356 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34358 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34359 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34361 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34362 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34364 #~ msgid "No Table of contents"
34365 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34367 #~ msgid "Opened inset"
34368 #~ msgstr "Upote avattiin"
34371 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34372 #~ msgstr "erikoismerkki"
34374 #~ msgid "Opened Box Inset"
34375 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34377 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34378 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34380 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34381 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34383 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34384 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34387 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34388 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34390 #~ msgid "Opened Float Inset"
34391 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34393 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34394 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34396 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34397 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34399 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34400 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34402 #~ msgid "Opened Note Inset"
34403 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34405 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34406 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34408 #~ msgid "Opened table"
34409 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34411 #~ msgid "Opened Text Inset"
34412 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34414 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34415 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34418 #~ msgid "Anschrift:"
34419 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34421 #~ msgid "Briefkopf:"
34422 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34425 #~ msgstr "Lisäys:"
34428 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34429 #~ msgstr "Merkintönne:"
34432 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34433 #~ msgstr "Merkintönne:"
34435 #~ msgid "Unterschrift:"
34436 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34439 #~ msgid "Vorwahl:"
34440 #~ msgstr "Tavallinen:"
34442 #~ msgid "Telefon:"
34443 #~ msgstr "Puhelin:"
34446 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34449 #~ msgstr "Päiväys:"
34451 #~ msgid "Betreff:"
34455 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34458 #~ msgstr "Tervehdys:"
34461 #~ msgid "Anlage(n):"
34464 #~ msgid "Verteiler:"
34465 #~ msgstr "Jakelija:"
34467 #~ msgid "Strasse:"
34473 #~ msgid "RetourAdresse:"
34474 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34476 #~ msgid "MeinZeichen:"
34477 #~ msgstr "Merkintöni:"
34479 #~ msgid "IhrZeichen:"
34480 #~ msgstr "Merkintönne:"
34482 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34483 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34491 #~ msgid "Adresse:"
34492 #~ msgstr "Osoite:"
34495 #~ msgid "Anlagen:"
34502 #~ msgid "No file open!"
34503 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34506 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34507 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34510 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34511 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34514 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34515 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34518 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34519 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34522 #~ msgid "Toggle Label|L"
34523 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34525 #~ msgid "B&rowse..."
34526 #~ msgstr "S&elaa..."
34528 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34529 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34531 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34532 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34539 #~ msgid "&Postscript driver:"
34540 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34543 #~ msgid "Append Parameter"
34544 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34547 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34548 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34551 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34552 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34555 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34556 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34563 #~ msgid "algorithm"
34564 #~ msgstr "Algoritmi"
34568 #~ msgstr "Taulukko"
34571 #~ msgid "keywords"
34572 #~ msgstr "Avainsanat"
34574 #~ msgid "Table of Contents|a"
34575 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34578 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34580 #~ msgid "LinuxDoc"
34581 #~ msgstr "LinuxDoc"
34583 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34584 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34587 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34588 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34591 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34592 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34594 #~ msgid "Austrian"
34595 #~ msgstr "itävaltalainen"
34598 #~ msgstr "brittienglanti"
34600 #~ msgid "Canadian"
34601 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34605 #~ msgstr "Tervehdys:"
34608 #~ msgid "Reference\t"
34612 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34613 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34616 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34617 #~ msgstr "Palautusosoite"
34620 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34621 #~ msgstr "Palautusosoite"
34624 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34625 #~ msgstr "Postimerkintä"
34628 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34629 #~ msgstr "Merkintönne"
34632 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34633 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34636 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34637 #~ msgstr "Merkintöni"
34640 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34641 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34644 #~ msgstr "Kaupunki:"
34646 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34647 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34649 #~ msgid "LaTeX default"
34650 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34652 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34653 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34656 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34658 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34659 #~ "lukeminen epäonnistui"
34662 #~ msgid "Class not found"
34663 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34666 #~ "Layout had to be changed from\n"
34667 #~ "%1$s to %2$s\n"
34668 #~ "because of class conversion from\n"
34671 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34672 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34673 #~ "koska luokka muuttui\n"
34674 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34676 #~ msgid "Changed Layout"
34677 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
34679 #~ msgid "Unknown layout"
34680 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34683 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34684 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34686 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34687 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34690 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34691 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34693 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34694 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34696 #~ msgid "Display image in LyX"
34697 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34699 #~ msgid "Screen display"
34700 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34702 #~ msgid "Monochrome"
34703 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34705 #~ msgid "Grayscale"
34706 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34711 #~ msgid "&Display:"
34712 #~ msgstr "Näyttö:"
34715 #~ msgstr "Skaalaus:"
34718 #~ msgid "Scr&een Display:"
34719 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34721 #~ msgid "Do not display"
34722 #~ msgstr "Älä näytä"
34725 #~ msgid "Unknown Info: "
34726 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34729 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34730 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34733 #~ msgid "Clear group"
34734 #~ msgstr "Uusi sivu"
34738 #~ msgstr "automaattinen"
34740 #~ msgid "Edit the file externally"
34741 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34743 #~ msgid "&Edit File..."
34744 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34746 #~ msgid "LyX View"
34747 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34754 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34755 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34757 #~ msgid "<- C&lear"
34758 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34761 #~ msgstr "&Toteuta"
34765 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34768 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34769 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34777 #~ msgstr "Kehyksessä"
34780 #~ msgstr "Keskellä"
34783 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34784 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34787 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34788 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34791 #~ msgid " writing embedded files."
34792 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34795 #~ msgid " could not write embedded files!"
34796 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34799 #~ msgid "Failed to extract file"
34800 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34803 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34805 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34806 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34809 #~ msgid "Copy file failure"
34810 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34814 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34815 #~ "Please check whether the path is writeable."
34817 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34818 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34822 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34823 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34825 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34826 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34829 #~ msgid "Failed to embed file"
34830 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34834 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34835 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34837 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34838 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34841 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34843 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34844 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34847 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34848 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34852 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34853 #~ "Please check whether the source file is available"
34855 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34856 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34859 #~ msgid "Sync file failure"
34860 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34863 #~ msgid "Packing all files"
34864 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34867 #~ msgid "Failed to write file"
34868 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34871 #~ msgid "Save failure"
34872 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34876 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34877 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34879 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34880 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34883 #~ msgid "Embedded Files"
34884 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34887 #~ msgid "Embedded layout"
34888 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34891 #~ msgid "Extra embedded file"
34892 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34894 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34895 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34898 #~ msgid "Enspace|E"
34902 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34903 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34906 #~ msgid "Properties...|P"
34907 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34910 #~ msgid "New Line|e"
34911 #~ msgstr "Vasen reuna"
34913 #~ msgid "Line Break|B"
34914 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34917 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34918 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34924 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34925 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34927 #~ msgid "Swap Rows|S"
34928 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34930 #~ msgid "Swap Columns|w"
34931 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34943 #~ msgstr "kelluva"
34945 #~ msgid "S&ubfigure"
34946 #~ msgstr "&Alikuva"
34948 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34949 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34951 #~ msgid "Ca&ption:"
34952 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34954 #~ msgid "Show ERT inline"
34955 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34957 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34958 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34960 #~ msgid "Framed in box"
34961 #~ msgstr "Kehyksessä"
34964 #~ msgstr "Varjostettu"
34969 #~ msgid "C&opiers"
34970 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34972 #~ msgid "&File formats"
34973 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34975 #~ msgid "&GUI name:"
34976 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34978 #~ msgid "External Applications"
34979 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34981 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34982 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34984 #~ msgid "Save/restore window position"
34985 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34993 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34994 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34997 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34999 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
35000 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
35002 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
35003 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
35005 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
35006 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
35008 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
35009 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
35011 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
35012 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35014 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
35015 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
35017 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
35018 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
35020 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
35021 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
35023 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
35024 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
35027 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
35028 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
35030 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
35031 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
35033 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
35034 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
35036 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
35037 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
35039 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
35040 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
35042 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
35043 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
35045 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
35046 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
35048 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
35049 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
35051 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
35052 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
35054 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
35055 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
35057 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
35058 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
35060 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
35061 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
35063 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
35064 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
35066 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
35067 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
35075 #~ msgid "Serbo-Croatian"
35076 #~ msgstr "serbokroatia"
35078 #~ msgid "Framed|F"
35079 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35081 #~ msgid "Shaded|S"
35082 #~ msgstr "Varjostettu"
35084 #~ msgid "Insert URL"
35085 #~ msgstr "Lisää URL"
35087 #~ msgid "Can't load document class"
35088 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
35091 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
35093 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
35096 #~ "The document could not be converted\n"
35097 #~ "into the document class %1$s."
35098 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
35100 #~ msgid "&Switch to document"
35101 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
35105 #~ "Could not open the specified document\n"
35107 #~ "due to the error: %2$s"
35108 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
35111 #~ msgid "Shadow box"
35112 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35114 #~ msgid "LyX: Delimiters"
35115 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
35117 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
35118 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
35121 #~ msgstr "Toistimet"
35124 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35127 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
35130 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
35132 #~ msgid "Shadowbox"
35133 #~ msgstr "Varjolaatikko"
35135 #~ msgid "Doublebox"
35136 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
35138 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
35139 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
35141 #~ msgid "Unknown inset name: "
35142 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
35145 #~ msgid "Program Listing "
35146 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
35149 #~ msgstr "Kehyksellinen"
35151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
35152 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
35157 #~ msgid "HtmlUrl: "
35158 #~ msgstr "HtmlUrl: "
35160 #~ msgid "Default (outer)"
35161 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
35167 #~ msgid "Text Wrap Settings"
35168 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
35170 #~ msgid "%1$d words in selection."
35171 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
35173 #~ msgid "%1$d words in document."
35174 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
35176 #~ msgid "One word in selection."
35177 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
35179 #~ msgid "One word in document."
35180 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
35182 #~ msgid "Count words"
35183 #~ msgstr "Laske sanat"
35185 #~ msgid "Encoding error"
35186 #~ msgstr "Merkistövirhe"
35189 #~ msgid "Placeholders"
35190 #~ msgstr "Taulukon paikka"
35196 #~ msgstr "Tapaus."
35201 #~ msgid "Co&pies:"
35202 #~ msgstr "K&opioita:"
35204 #~ msgid "Printer &name:"
35205 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
35208 #~ msgid "Columns "
35209 #~ msgstr "Palstoja"
35212 #~ msgid "Conjecture "
35213 #~ msgstr "Otaksuma"
35215 #~ msgid "Use printer name explicitely"
35216 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
35223 #~ msgid "overprint "
35224 #~ msgstr "Esipainos"
35227 #~ msgid "overlayarea"
35228 #~ msgstr "Kalvokerros"
35231 #~ msgid "Corollary_"
35232 #~ msgstr "Seurauslause"
35235 #~ msgid "Definition. "
35236 #~ msgstr "Määritelmä"
35239 #~ msgid "Example. "
35240 #~ msgstr "Esimerkki"
35248 #~ msgstr "Todistus"
35252 #~ msgstr "muistiinpano"
35259 #~ msgstr "Huomautus"
35262 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35263 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35269 #~ msgid "Table of Contents|T"
35270 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35282 #~ msgstr "Päivitä|v"
35284 #~ msgid "Table of contents"
35285 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35288 #~ msgid "Number style"
35289 #~ msgstr " Numero "
35296 #~ msgid "Corollary. "
35297 #~ msgstr "Seurauslause"
35300 #~ msgid "&Caption"
35301 #~ msgstr "Kuvateksti"
35305 #~ msgstr "&Nimike:"
35308 #~ msgid "A Label for the caption"
35309 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35312 #~ msgid "<- P&romote"
35313 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35321 #~ msgstr "Päi&vitä"
35324 #~ msgid "SubSection"
35325 #~ msgstr "Alikappale"
35328 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35331 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35332 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35334 #~ msgid "Unknown toc list"
35335 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35338 #~ msgid "Insert glossary entry"
35339 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35343 #~ msgstr "&Yleinen"
35345 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35346 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35348 #~ msgid "&Detach panel"
35349 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35351 #~ msgid "Set math font"
35352 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35355 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35356 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35358 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35359 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35361 #~ msgid "Math Panel|l"
35362 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35365 #~ msgid "Math Panel|P"
35366 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35369 #~ msgid "Show math panel"
35370 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35373 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35374 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35376 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35377 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35380 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35381 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35384 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35385 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35388 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35389 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35392 #~ msgid "Insert math delimiters"
35393 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35395 #~ msgid "E&xtra options"
35396 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35398 #~ msgid "Alig&nment:"
35399 #~ msgstr "T&asaus:"
35403 #~ msgstr "Läh&de:"
35405 #~ msgid "&Converters"
35406 #~ msgstr "&Muuntimet"
35408 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35409 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35411 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35412 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35414 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35415 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35417 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35418 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35424 #~ msgid "PrettyRef: "
35425 #~ msgstr "Hieno viite: "
35427 #~ msgid "Opening child document "
35428 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35431 #~ msgid "Special Insets|S"
35432 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35435 #~ msgid "Insets|n"
35436 #~ msgstr "Lisää|L"