]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Whitespace, only whitespace. s/ +$//
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 #, fuzzy
336 msgid "Branch:|#B"
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
343 msgid "Close|^[^M"
344 msgstr "Sulje|^[^M"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
347 msgid "Update|#Uu"
348 msgstr "Päivitä|#Pp"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 #, fuzzy
352 msgid "Reject change|#R"
353 msgstr "Päivitä|#P"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Ei muutosta"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 #, fuzzy
362 msgid "Accept change|#A"
363 msgstr "Hyväksy|#H"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgid "Changed by:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #, fuzzy
371 msgid "author"
372 msgstr "Tekijä"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "date"
377 msgstr "Päivitä"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "on:"
382 msgstr "päällä"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
385 msgid "Family:|#F"
386 msgstr "Perhe:|#P"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
389 msgid "Series:|#S"
390 msgstr "Sarja:|#S"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
393 msgid "Shape:|#H"
394 msgstr "Muoto:|#M"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
397 msgid "Color:|#C"
398 msgstr "Väri:|#V"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
402 msgid "Language:|#L"
403 msgstr "Kieli:|#K"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
415 msgid "Size:|#z"
416 msgstr "Koko:|#K"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgid "Misc:|#M"
424 msgstr "Sekal.:|#e"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgid "Info:"
436 msgstr "Tietoja:"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
439 msgid "@4->"
440 msgstr "@4->"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
444 msgid "@9+"
445 msgstr "@9+"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
448 msgid "@8->"
449 msgstr "@8->"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
452 msgid "@2->"
453 msgstr "@2->"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
456 msgid "Search"
457 msgstr "Etsi"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
469 msgid "Previous|#P"
470 msgstr "Edellinen|#E"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
473 msgid "Next|#N"
474 msgstr "Seuraava|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 #, fuzzy
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Lehtiö"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 msgid "R|#R"
499 msgstr "R|#R"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 msgid "G|#G"
503 msgstr "G|#G"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 msgid "B|#B"
507 msgstr "B|#B"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 msgid "H|#H"
511 msgstr "H|#H"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 msgid "S|#S"
515 msgstr "S|#S"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 msgid "V|#V"
519 msgstr "V|#V"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 msgid "Dimensions"
531 msgstr "Mitat"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 msgid "Size:|#S"
535 msgstr "Koko:|#K"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 msgid "Width:|#W"
542 msgstr "Leveys:|#y"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 msgid "Height:|#H"
548 msgstr "Korkeus:|#s"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Asento"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgid "Portrait|#r"
557 msgstr "Pysty|#P"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgid "Landscape|#L"
561 msgstr "Vaaka|#a"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 msgid "Margins"
565 msgstr "Reunukset"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 msgid "Top:|#T"
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 msgid "Bottom:|#B"
581 msgstr "Alareuna:|#r"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 msgid "Inner:|#I"
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 msgid "Outer:|#u"
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgid "Headsep:|#d"
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgid "Footskip:|#F"
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 msgid "Sides"
605 msgstr "Sivu"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgid "Separation"
609 msgstr "Kappaleväli"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 msgid "Columns"
613 msgstr "Sarakkeita"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgid "Fonts:|#F"
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Luokka:|#A"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Riviväli:|#i"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgid "One|#n"
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgid "Two|#T"
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgid "One|#e"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgid "Two|#w"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sisennys|#n"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Väli|#V"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Merkistö:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 msgid "Bullet depth"
711 msgstr "Luettelomerkit"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
714 msgid "LaTeX:|#L"
715 msgstr "LaTeX:|#X"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
718 msgid "1|#1"
719 msgstr "1|#1"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "2|#2"
723 msgstr "2|#2"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "3|#3"
727 msgstr "3|#3"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
730 msgid "4|#4"
731 msgstr "4|#4"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
734 msgid "Standard|#S"
735 msgstr "Oletus|#O"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
738 msgid "Maths|#M"
739 msgstr "Matem.|#M"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
742 msgid "Ding 1|#D"
743 msgstr "Ding 1|#D"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
746 msgid "Ding 2|#i"
747 msgstr "Ding 2|#i"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
750 msgid "Ding 3|#n"
751 msgstr "Ding 3|#n"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
754 msgid "Ding 4|#g"
755 msgstr "Ding 4|#g"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Lisää|#i"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Poista"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
781 #, fuzzy
782 msgid "@5->"
783 msgstr "@->"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #, fuzzy
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 #, fuzzy
792 msgid "Modify"
793 msgstr "Muu&ta"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
798 msgid "Status"
799 msgstr "Tila"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Auki|#A"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 msgid "Collapsed|#C"
807 msgstr "Kiinni|#K"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
816 msgid "File:|#F"
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
820 #, fuzzy
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 #, fuzzy
826 msgid "Template:|#T"
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
830 #, fuzzy
831 msgid "Draft|#D"
832 msgstr "Oletus|#O"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
835 #, fuzzy
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
841 msgid "Display:|#D"
842 msgstr "Esitys:|E"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Scale:|#l"
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
853 msgid "%"
854 msgstr "%"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
857 #, fuzzy
858 msgid "Angle:|#n"
859 msgstr "Kulma:|#l"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr "Keskus:|#e"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
875 msgid "x"
876 msgstr "x"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
882 msgid "y"
883 msgstr "y"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
886 #, fuzzy
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
891 #, fuzzy
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
896 #, fuzzy
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
906 #, fuzzy
907 msgid "Format:|#t"
908 msgstr "Muoto:|#M"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
911 #, fuzzy
912 msgid "Option:|#p"
913 msgstr "Auki|#A"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr "Suodin:|#S:"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 msgid "Filename:|#F"
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
929 msgid "Rescan|#R"
930 msgstr "Päivitä|#P"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
933 msgid "Home|#H"
934 msgstr "Ohje|#O"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
937 msgid "User1|#1"
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
941 msgid "User2|#2"
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
946 msgid "Placement"
947 msgstr "Sijoittelu"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
986 #, fuzzy
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
992 msgid "Output"
993 msgstr "Tuloste"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
996 #, fuzzy
997 msgid "Edit|#E"
998 msgstr "Muokkaa|k"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1003 msgid "LyX View"
1004 msgstr "LyX-näkymä"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1016 msgid "Scale:|#S"
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "X"
1025 msgstr "X"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Y"
1029 msgstr "Y"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Units|#U"
1033 msgstr "Yksiköt|#Y"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1045 msgid "Rotation"
1046 msgstr "Kierto"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "deg"
1054 msgstr "°"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1061 msgid "Angle:|#A"
1062 msgstr "Kulma:|#l"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1065 msgid "Load|#L"
1066 msgstr "Lataa|#L"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Sinänsä|#n"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100 "()\n"
1101 "Molemmat|#M"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1104 msgid ""
1105 ")\n"
1106 "Right|#R"
1107 msgstr ""
1108 ")\n"
1109 "Oikea|#O"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1112 msgid ""
1113 "(\n"
1114 "Left|#L"
1115 msgstr ""
1116 "(\n"
1117 "Vasen|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1121 msgid "Rows:"
1122 msgstr "Rivejä:"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1126 msgid "Columns:"
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 msgid "Functions:"
1139 msgstr "Funktiot:"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1147 msgid "Misc"
1148 msgstr "Sekal."
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1153 msgid "Dots"
1154 msgstr "Pisteet"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1157 msgid "Negative|#N"
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1169 msgid "Thick|#H"
1170 msgstr "Paksu|#P"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1181 msgid "Thin|#I"
1182 msgstr "Ohut|#O"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1185 msgid "Medium|#M"
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1189 msgid "textrm"
1190 msgstr "teksti"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "&Tyyppi"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "LyX Note|#N"
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Comment|#o"
1206 msgstr "Huomautus"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1215 msgid "Alignment"
1216 msgstr "Tasaus"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1219 msgid "Text"
1220 msgstr "Teksti"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1235 msgid "Right|#R"
1236 msgstr "Oikea|#O"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1242 msgid "Left|#L"
1243 msgstr "Vasen|#V"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1246 msgid "Block|#B"
1247 msgstr "Lohko|#L"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Center|#C"
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1257 msgid "Save"
1258 msgstr "Tallenna"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1265 msgid "Fonts used"
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1269 msgid "Roman:|#R"
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1285 msgid "Zoom %:|#Z"
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1294 msgid "Tiny:"
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1299 msgid "Smallest:"
1300 msgstr "Pienin:"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1304 msgid "Smaller:"
1305 msgstr "Pienempi:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1309 msgid "Small:"
1310 msgstr "Pieni:"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1314 msgid "Normal:"
1315 msgstr "Tavallinen:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1319 msgid "Large:"
1320 msgstr "Suuri:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1324 msgid "Larger:"
1325 msgstr "Suurempi:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1329 msgid "Largest:"
1330 msgstr "Suurin:"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1334 msgid "Huge:"
1335 msgstr "Valtava:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1338 msgid "Huger:"
1339 msgstr "Valtavampi:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "Koko"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Muuta|#M"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1474 msgid "Package:|#P"
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr ""
1486 "Näppäin-\n"
1487 "kartta|#N"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1490 msgid "1st:|#1"
1491 msgstr "1.:|#1"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1494 msgid "2nd:|#2"
1495 msgstr "2.:|#2"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1522 msgid "Global|#G"
1523 msgstr "Yleinen|#Y"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgid "Format:|#F"
1541 msgstr "Muoto:|#M"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1556 msgid "Viewer:|#V"
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Editor:|#i"
1562 msgstr "Muokkaa|k"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1573 msgid "Add|#A"
1574 msgstr "Lisää|#L"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1579 msgid "Delete|#D"
1580 msgstr "Poista|#P"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1587 msgid "From:|#F"
1588 msgstr "Lähde:|#L"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Copier:|#C"
1610 msgstr "Väri:|#V"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Selaa..."
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1632 msgstr "Mallit:|#M"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1655 #, fuzzy
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1657 msgstr "Tyyppi:|#y"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1666 msgid "Name:"
1667 msgstr "Nimi:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1670 msgid "Adapt output"
1671 msgstr "Mukauta tuloste"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1678 msgid "Command:"
1679 msgstr "Komento:"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1682 msgid "Page range:"
1683 msgstr "Sivualue:"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1686 msgid "Copies:"
1687 msgstr "Kopioita:"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1690 msgid "Reverse:"
1691 msgstr "Käänteinen:"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1694 msgid "To printer:"
1695 msgstr "Kohdetulostin:"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Tiedostopääte:"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1702 msgid "Spool command:"
1703 msgstr "Jonokomento:"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1706 msgid "Paper type:"
1707 msgstr "Paperityyppi:"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1710 msgid "Even pages:"
1711 msgstr "Parilliset sivut:"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1714 msgid "Odd pages:"
1715 msgstr "Parittomat sivut:"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1718 msgid "Collated:"
1719 msgstr "Järjestetty:"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1722 msgid "Landscape:"
1723 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1726 msgid "To file:"
1727 msgstr "Kohdetiedosto:"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Lisäasetukset:"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1734 msgid "Spool printer prefix:"
1735 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1738 msgid "Paper size:"
1739 msgstr "Paperikoko:"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1743 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1746 msgid "TeX encoding:|#T"
1747 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1750 msgid "Default paper size:|#p"
1751 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1754 msgid "Outside Code Interaction"
1755 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1758 msgid "ASCII roff:|#r"
1759 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1762 msgid "Checktex:|#c"
1763 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1766 msgid "DVI paper option:|#D"
1767 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1770 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1771 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1774 #, fuzzy
1775 msgid "BibTeX:|#B"
1776 msgstr "Bibtex"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Index:|#I"
1781 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1784 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1789 msgid "Pages"
1790 msgstr "Sivut"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1793 msgid "Destination"
1794 msgstr "Tulosteen kohde"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1798 msgid "Copies"
1799 msgstr "Kopiot"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1802 msgid "Sorted|#S"
1803 msgstr "Järjestetty|#r"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1806 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1814 msgid "Number:|#N"
1815 msgstr "Numero:|#N"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1818 msgid "Odd numbered pages|#O"
1819 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1822 msgid "Even numbered pages|#E"
1823 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1826 msgid "Printer:|#P"
1827 msgstr "Tulostin:|#u"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1830 msgid "All|#l"
1831 msgstr "Kaikki|#K"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1834 msgid "From:|#m"
1835 msgstr "Sivut:|#v"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1838 msgid "Sort|#S"
1839 msgstr "Järjestä|#s"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Asiakirja:|#A"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1847 msgid "Name:|#N"
1848 msgstr "Nimi:|#N"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Label:|#e"
1853 msgstr "Nimike:|#N"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "Siirry|#r"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 msgid "Find:|#F"
1861 msgstr "Etsi:|#E"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1868 msgid "Find next"
1869 msgstr "Etsi seuraava"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1873 msgid "Replace|#R"
1874 msgstr "Korvaa|#K"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1877 msgid "Match word|#M"
1878 msgstr "Koko sana|#n"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1881 msgid "Replace all|#a"
1882 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1885 msgid "Search backwards|#S"
1886 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1889 msgid "Export format:|#E"
1890 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1893 msgid "Command:|#C"
1894 msgstr "Komento:|#o"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1897 msgid "Word count:"
1898 msgstr "Sanamäärä:"
1899
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1901 msgid "Unknown:"
1902 msgstr "Tuntematon:"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1906 msgid "Replacement:"
1907 msgstr "Korvaava:"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1910 msgid "Suggestions:|#g"
1911 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1914 msgid "Ignore|#I"
1915 msgstr "Ohita|#O"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Ignore All|#g"
1920 msgstr "Ohita|#O"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1923 msgid "0 %"
1924 msgstr "0 %"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1927 msgid "Append Column|#A"
1928 msgstr "Lisää sarake|#e"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1931 msgid "Delete Column|#O"
1932 msgstr "Poista sarake|#P"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1935 msgid "Append Row|#p"
1936 msgstr "Lisää rivi|#L"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1939 msgid "Delete Row|#w"
1940 msgstr "Poista rivi|#t"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1943 msgid "Set Borders|#S"
1944 msgstr "Aseta reunat|#r"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1947 msgid "Unset Borders|#U"
1948 msgstr "Poista reunat|#n"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1951 msgid "Longtable|#L"
1952 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1958 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1961 msgid "Spec. Table"
1962 msgstr "Erik. taulukko"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1966 msgid "Fixed Width"
1967 msgstr "Vakioleveys"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1971 msgid "Borders"
1972 msgstr "Reunukset"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1976 msgid "H. Alignment"
1977 msgstr "Vaakatasaus"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1980 msgid "Special column"
1981 msgstr "Erityissarake"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1985 msgid " |#W"
1986 msgstr " |#W"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1990 msgid "Top|#t"
1991 msgstr "Yläreuna|#Y"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1995 msgid "Bottom|#B"
1996 msgstr "Alareuna|#A"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2000 msgid "Right|#r"
2001 msgstr "Oikea|#O"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2005 msgid "Left|#e"
2006 msgstr "Vasen|#s"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2011 msgid "Right|#i"
2012 msgstr "Oikea|#i"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2016 msgid "Top|#p"
2017 msgstr "Ylös|#ö"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Middle|#M"
2022 msgstr "Keski|#e"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2026 msgid "Bottom|#o"
2027 msgstr "Alas|#A"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2031 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2032 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2036 msgid " |#L"
2037 msgstr " |#L"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2041 msgid "V. Alignment"
2042 msgstr "Pystytasaus"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2045 msgid "Block|#k"
2046 msgstr "Lohko|#h"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2049 msgid "Special Cell"
2050 msgstr "Erityissolu"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2053 msgid "Special Multicolumn"
2054 msgstr "Erityinen monisarake"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2057 msgid "Middle|#d"
2058 msgstr "Keski|#e"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2061 msgid "Multicolumn|#M"
2062 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2065 msgid "Use Minipage|#s"
2066 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2073 msgid "On"
2074 msgstr "Päällä"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2077 msgid "Page break on the current row|#B"
2078 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2088 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2090 msgid "Double"
2091 msgstr "Kaksink."
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2095 msgid "Header"
2096 msgstr "Yläotsikko"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2099 msgid "First Header"
2100 msgstr "1. yläotsikko"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2103 msgid "Footer"
2104 msgstr "Alaotsikko"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2107 msgid "Last Footer"
2108 msgstr "Viim. alaotsikko"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2112 msgid "Is Empty"
2113 msgstr "On tyhjä"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2116 msgid "Border Above"
2117 msgstr "Reuna yllä"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2120 msgid "Border Below"
2121 msgstr "Reuna alla"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2125 msgid "Contents"
2126 msgstr "Sisältö"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2129 msgid "Show Path|#P"
2130 msgstr "Näytä polku|#p"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2133 msgid "Run TeXhash|#T"
2134 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2137 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2138 msgid "Keyword:|#K"
2139 msgstr "Avainsana:|#A"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2142 msgid "Replace|^R"
2143 msgstr "Korvaa|^R"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2146 msgid "Keyword:"
2147 msgstr "Avainsana:"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2150 msgid "Selection:|#S"
2151 msgstr "Valinta:|#V"
2152
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2155 msgid "Thesaurus entries:"
2156 msgstr "Synonyymit:"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2159 msgid "Type:|#T"
2160 msgstr "Tyyppi:|#y"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2163 msgid "URL:|#U"
2164 msgstr "URL:|#R"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2167 msgid "HTML type|#H"
2168 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Spacing:|#S"
2173 msgstr "Riviväli:|#i"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Value:|#V"
2178 msgstr "&Arvo:"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Protect:|#P"
2183 msgstr "Tulostin:|#u"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2186 msgid "Outer|#O"
2187 msgstr "Ulko|#l"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2190 msgid "Default|#D"
2191 msgstr "Oletus|#O"
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Citation Style"
2196 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2199 msgid "&Jurabib"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2203 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Natbib"
2209 msgstr "Käytä &Natbibia"
2210
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2212 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Default (numerical)"
2218 msgstr "Oletus (ulko)"
2219
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2221 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Natbib &style:"
2227 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2230 #, fuzzy
2231 msgid "S&ectioned bibliography"
2232 msgstr "Viitteet"
2233
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2236 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2240 #, fuzzy
2241 msgid "A&vailable Branches:"
2242 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2248 msgid "Name"
2249 msgstr "Nimi"
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2252 msgid "Activated"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2259 msgid "Color"
2260 msgstr "Väri"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2263 #, fuzzy
2264 msgid "The available branches"
2265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2268 msgid "(&De)activate"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Toggle the selected branch"
2274 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Alter Co&lor..."
2279 msgstr "&Muuta..."
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2282 msgid "Define or change background color"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2289 msgid "&Remove"
2290 msgstr "&Poista"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Remove the selected branch"
2295 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2296
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&New:"
2300 msgstr "Uu&si"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2304 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2307 msgid "&Add"
2308 msgstr "&Lisää"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2311 msgid "Add a new branch to the list"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&First level"
2317 msgstr "1. yläotsikko"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Size:"
2325 msgstr "K&oko:"
2326
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2332 msgid "default"
2333 msgstr "oletus"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2340 msgid "Tiny"
2341 msgstr "Pikkuruinen"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2348 msgid "Smallest"
2349 msgstr "Pienin"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2356 msgid "Smaller"
2357 msgstr "Pienempi"
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2363 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2364 msgid "Small"
2365 msgstr "Pieni"
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2371 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2372 msgid "Normal"
2373 msgstr "Tavallinen"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2379 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2380 msgid "Large"
2381 msgstr "Suuri"
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2387 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2388 msgid "Larger"
2389 msgstr "Suurempi"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2395 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2396 msgid "Largest"
2397 msgstr "Suurin"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2403 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2404 msgid "Huge"
2405 msgstr "Valtava"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2412 msgid "Huger"
2413 msgstr "Valtavin"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2416 msgid "&Second level"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2420 msgid "&Third level"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2424 msgid "Fou&rth level"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2428 msgid "Document &class:"
2429 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Class Settings"
2434 msgstr "Irrallisten asetukset"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Options:"
2439 msgstr "&Valinnat:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2442 msgid "Postscript &driver:"
2443 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2446 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2447 msgid "&Language:"
2448 msgstr "&Kieli:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Use language's default encoding"
2453 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2456 msgid "&Encoding:"
2457 msgstr "&Merkistö:"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Quote Style:"
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2465 msgid "&Top:"
2466 msgstr "&Yläreuna:"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2469 msgid "&Bottom:"
2470 msgstr "Ala&reuna:"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2473 msgid "&Inner:"
2474 msgstr "S&isä:"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2477 msgid "O&uter:"
2478 msgstr "&Ulko:"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2481 msgid "&Margins:"
2482 msgstr "R&eunukset"
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2485 msgid "&Foot skip:"
2486 msgstr "Alav&iiteväli:"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2489 msgid "Head &sep:"
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Use AMS math package automatically"
2499 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Use AMS &math package"
2504 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Numbering"
2509 msgstr "Numerointi"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&List in Table of Contents"
2514 msgstr "Sisällysluettelo"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2519 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2521 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2522 msgid "Example"
2523 msgstr "Esimerkki"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Numbered"
2528 msgstr "Numerointi"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2531 msgid "Appears in TOC"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Example numbering and table of contents"
2537 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2540 msgid "Paper Size"
2541 msgstr "Paperikoko"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2547 msgid "&Height:"
2548 msgstr "&Korkeus:"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2556 msgid "&Width:"
2557 msgstr "&Leveys:"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2560 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2564 msgid "&Portrait"
2565 msgstr "&Pysty"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2568 msgid "&Landscape"
2569 msgstr "&Vaaka"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2572 msgid "Page &style:"
2573 msgstr "&Sivutyyli:"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2576 msgid "Style used for the page header and footer"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2580 msgid "&Two-sided document"
2581 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2584 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2588 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2589 msgid "Version"
2590 msgstr "Versio"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2593 msgid "Version goes here"
2594 msgstr "Versio tähän"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2597 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2598 msgid "Credits"
2599 msgstr "Kiitokset"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2603 msgid "Copyright"
2604 msgstr "Copyright"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2633 msgid "&Close"
2634 msgstr "&Sulje"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2637 msgid "LyX: Enter text"
2638 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2641 msgid "&Dummy"
2642 msgstr "&Testi"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2646 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2647 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2648 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2649 msgid "&Cancel"
2650 msgstr "&Peru"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Key:"
2655 msgstr "&Avain"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2659 #, fuzzy
2660 msgid "The bibliography key"
2661 msgstr "Viitteet"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Label:"
2667 msgstr "&Nimike"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2671 msgid "The label as it appears in the document"
2672 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2690 msgid "&OK"
2691 msgstr "&OK"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2694 #, fuzzy
2695 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2696 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2704 msgid "&Browse..."
2705 msgstr "&Selaa..."
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2709 msgid "Search the available citations"
2710 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2721 msgid "New Item"
2722 msgstr "Uusi kohta"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2726 msgid "Available citation keys"
2727 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2736 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2737 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2738 msgid "Cancel"
2739 msgstr "Peru"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2742 msgid "St&yle"
2743 msgstr "T&yyli"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2746 msgid "The BibTeX style"
2747 msgstr "BibTeX-tyyli"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2750 msgid "Databa&ses"
2751 msgstr "&Tietokannat"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2754 msgid "BibTeX database to use"
2755 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Selected BibTeX databases"
2760 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Add..."
2766 msgstr "&Lisää"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2769 msgid "Add a BibTeX database file"
2770 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2773 msgid "&Delete"
2774 msgstr "&Poista"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2777 msgid "Remove the selected database"
2778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Chose a style file"
2783 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2786 msgid "Choose a style file"
2787 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2790 #, fuzzy
2791 msgid "all cited references"
2792 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2795 #, fuzzy
2796 msgid "all uncited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2800 #, fuzzy
2801 msgid "all references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2806 #, fuzzy
2807 msgid "This bibliography section contains..."
2808 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2811 #, fuzzy
2812 msgid "C&ontent:"
2813 msgstr "Sisältö"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2816 msgid "Add bibliography to &TOC"
2817 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2820 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2821 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2825 msgid "Supported box types"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Height value"
2832 msgstr "Leveysarvo"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2836 msgid "Units of height value"
2837 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2841 msgid "Units of width value"
2842 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2847 msgid "Width value"
2848 msgstr "Leveysarvo"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2858 msgid "&Restore"
2859 msgstr "Pala&uta"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2874 msgid "&Apply"
2875 msgstr "&Toteuta"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2882 msgid "Left"
2883 msgstr "Vasen"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2892 msgid "Center"
2893 msgstr "Keskellä"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2900 msgid "Right"
2901 msgstr "Oikea"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Stretch"
2908 msgstr "Katu"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2921 msgid "Top"
2922 msgstr "Yläreuna"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2929 msgid "Middle"
2930 msgstr "Keski"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2937 msgid "Bottom"
2938 msgstr "Alareuna"
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content &vertical:"
2960 msgstr "&Pysty:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Box vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2971 msgid "None"
2972 msgstr "Ei mikään"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Inner Box:"
2982 msgstr "S&isä:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2985 #, fuzzy
2986 msgid "T&ype:"
2987 msgstr "T&yyppi:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Change :"
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3009 msgid "&Accept"
3010 msgstr "&Hyväksy"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Reject"
3019 msgstr "Palauta"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3036 msgid "&Family:"
3037 msgstr "&Perhe:"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3041 msgid "Font family"
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3046 msgid "Font shape"
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3050 msgid "S&hape:"
3051 msgstr "&Muoto:"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3055 msgid "Font series"
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3063 msgid "Language"
3064 msgstr "Kieli"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3068 msgid "Font color"
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3072 msgid "&Series:"
3073 msgstr "&Sarja:"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3076 msgid "&Color:"
3077 msgstr "&Väri:"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3084 msgid "Si&ze:"
3085 msgstr "K&oko:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3089 msgid "Font size"
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3102 msgid "&Misc:"
3103 msgstr "S&ekal.:"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3106 msgid "&Toggle all"
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Lähdeviite"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3128 msgid "Move the selected citation down"
3129 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3132 msgid "Citations currently selected"
3133 msgstr "Valitut lähteet"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3136 #, fuzzy
3137 msgid "D&elete"
3138 msgstr "P&oista"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3141 msgid "Move the selected citation up"
3142 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Citations:"
3147 msgstr "Lähdeviite"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3150 #, fuzzy
3151 msgid "A&pply"
3152 msgstr "&Toteuta"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3155 msgid "Style"
3156 msgstr "Tyyli"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Citation &style:"
3161 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3164 msgid "Natbib citation style to use"
3165 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3168 msgid "Force &upper case"
3169 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3172 msgid "Force upper case in citation"
3173 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Text after:"
3178 msgstr "Seuraava teksti:"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3182 msgid "Text to place after citation"
3183 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Text &before:"
3188 msgstr "Edeltävä teksti:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3191 msgid "&Full author list"
3192 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3195 msgid "List all authors"
3196 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3199 #, fuzzy
3200 msgid "LyX: Add Citation"
3201 msgstr "Lähdeviite"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3204 msgid "&Previous"
3205 msgstr "&Edellinen"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3209 msgid "Case &sensitive"
3210 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3213 msgid "Make the search case-sensitive"
3214 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3217 msgid "&Next"
3218 msgstr "&Seuraava"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3222 msgid "&Find:"
3223 msgstr "&Etsi:"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Regular Expression"
3228 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3231 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3232 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3235 msgid "Left delimiter"
3236 msgstr "Vasen erotin"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3239 msgid "Right delimiter"
3240 msgstr "Oikea erotin"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3243 msgid "&Keep matched"
3244 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3247 msgid "Match delimiter types"
3248 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3251 msgid "&Insert"
3252 msgstr "&Lisää"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3255 msgid "Insert the delimiters"
3256 msgstr "Lisää erottimet"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3259 msgid "Use Class Defaults"
3260 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3265 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3268 msgid "Save as Document Defaults"
3269 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3274 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3277 msgid "Display"
3278 msgstr "Näyttö"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3281 msgid "&Inline"
3282 msgstr "Tekstin &seassa"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3285 msgid "Show ERT inline"
3286 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3289 msgid "&Collapsed"
3290 msgstr "&Kiinni"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3293 msgid "Show ERT button only"
3294 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3297 msgid "&Open"
3298 msgstr "&Auki"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3301 msgid "Show ERT contents"
3302 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3305 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3307 msgid "File"
3308 msgstr "Tiedosto"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Template"
3313 msgstr "Mallip&ohja"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3316 msgid "Available templates"
3317 msgstr "Mahdolliset mallit"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Draft"
3322 msgstr "&Luonnostila"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3326 msgid "Filename"
3327 msgstr "Tiedostonimi"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3333 msgid "&File:"
3334 msgstr "Tie&dosto:"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3339 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3340 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&Edit File..."
3345 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3348 msgid "Edit the file externally"
3349 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Sca&le:"
3354 msgstr "Skaalaus:"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3360 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3361 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Display:"
3366 msgstr "Näyttö:"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3372 msgid "Screen display"
3373 msgstr "Näkymä ruudulla"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3383 #: src/lyxfont.C:533
3384 msgid "Default"
3385 msgstr "Oletus"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3390 msgid "Monochrome"
3391 msgstr "Mustavalkoinen"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3396 msgid "Grayscale"
3397 msgstr "Harmaasävyinen"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Preview"
3402 msgstr "Esikatselu|#E"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3406 msgid "&Show in LyX"
3407 msgstr "&Näytä LyXissä"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3411 msgid "Display image in LyX"
3412 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3415 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Rotate"
3418 msgstr "Maa"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3424 msgid "Angle to rotate image by"
3425 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3429 msgid "&Origin:"
3430 msgstr "K&eskus:"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3436 msgid "The origin of the rotation"
3437 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3441 msgid "A&ngle:"
3442 msgstr "Ku&lma:"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Scale"
3448 msgstr "Skaalaus%"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3452 msgid "Width of image in output"
3453 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3457 msgid "Height of image in output"
3458 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3462 msgid "&Maintain aspect ratio"
3463 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3467 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3468 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3471 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Crop"
3474 msgstr "Kopioi"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3478 msgid "Right &top:"
3479 msgstr "Ylä&oikea:"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3483 msgid "&Left bottom:"
3484 msgstr "Ala&vasen:"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3488 msgid "Clip to &bounding box"
3489 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3493 msgid "Clip to bounding box values"
3494 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Get from File"
3500 msgstr "&Lue tiedostosta"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3503 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3504 msgid "Options"
3505 msgstr "Valinnat"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Forma&t:"
3510 msgstr "&Muoto:"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3513 #, fuzzy
3514 msgid "O&ption:"
3515 msgstr "&Kuvateksti:"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3522 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3523 msgid "Close"
3524 msgstr "Sulje"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3527 msgid "&Graphics"
3528 msgstr "&Kuva"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3531 msgid "LyX Display"
3532 msgstr "LyX-näyttö"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3535 msgid "Display:"
3536 msgstr "Näyttö:"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3539 msgid "Scale:"
3540 msgstr "Skaalaus:"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Edit"
3545 msgstr "&Muokkaa..."
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3549 msgid "File name of image"
3550 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3553 msgid "Select an image file"
3554 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3557 msgid "&Clipping"
3558 msgstr "&Rajaus"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3561 msgid "E&xtra options"
3562 msgstr "Lis&äasetukset"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3565 msgid "Su&bfigure"
3566 msgstr "&Alikuva"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3569 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3570 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3573 msgid "Don't un&zip on export"
3574 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3577 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3578 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3581 msgid "LaTeX &options:"
3582 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3586 msgid "Additional LaTeX options"
3587 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3590 msgid "&Draft mode"
3591 msgstr "&Luonnostila"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3594 msgid "Draft mode"
3595 msgstr "Luonnostila"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3598 msgid "Ca&ption:"
3599 msgstr "&Kuvateksti:"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3603 msgid "The caption for the sub-figure"
3604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3607 msgid "File name to include"
3608 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3611 msgid "Select a file"
3612 msgstr "Valitse tiedosto"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3615 msgid "&Include Type:"
3616 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3619 #: src/insets/insetinclude.C:284
3620 msgid "Input"
3621 msgstr "Syötä"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3624 #: src/insets/insetinclude.C:287
3625 msgid "Include"
3626 msgstr "Sisällytä"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3629 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3630 msgid "Verbatim"
3631 msgstr "Sinänsä"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3634 msgid "&Load"
3635 msgstr "&Lataa"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3638 msgid "Load the file"
3639 msgstr "Lataa tiedosto"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3642 msgid "&Mark spaces in output"
3643 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3646 msgid "Underline spaces in generated output"
3647 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3650 msgid "&Show preview"
3651 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3654 msgid "Show LaTeX preview"
3655 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3658 msgid "&Keyword"
3659 msgstr "&Avainsana"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3664 msgid "Index entry"
3665 msgstr "Hakemistoviite"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3670 msgid "&Update"
3671 msgstr "Päi&vitä"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3674 msgid "Update the display"
3675 msgstr "Päivitä näyttö"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3678 msgid "Insert root"
3679 msgstr "Lisää juuri"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3682 msgid "Insert spacing"
3683 msgstr "Lisää väli"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3686 msgid "Set limits style"
3687 msgstr "Aseta rajatyyli"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3690 msgid "Set math font"
3691 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Insert fraction"
3696 msgstr "Lisää osamäärä"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Toggle between display and inline mode"
3701 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3704 msgid "Insert matrix"
3705 msgstr "Lisää matriisi"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3708 msgid "Subscript"
3709 msgstr "Alaindeksi"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3712 msgid "Superscript"
3713 msgstr "Yläindeksi"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3716 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3717 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3720 msgid "&Functions"
3721 msgstr "&Funktiot"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3724 msgid "Select a function or operator to insert"
3725 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3728 msgid "Symbols"
3729 msgstr "Symbolit"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3732 msgid "Operators"
3733 msgstr "Operaattorit"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3736 msgid "Big operators"
3737 msgstr "Suuret operaattorit"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3740 msgid "Relations"
3741 msgstr "Relaatiot"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3744 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3745 msgid "Greek"
3746 msgstr "kreikka"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3749 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3750 msgid "Arrows"
3751 msgstr "Nuolet"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3754 msgid "Frame decorations"
3755 msgstr "Kehyskoristeet"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3758 msgid "Miscellaneous"
3759 msgstr "Sekalaiset"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3762 msgid "AMS operators"
3763 msgstr "AMS-operaattorit"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3766 msgid "AMS relations"
3767 msgstr "AMS-relaatiot"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3770 msgid "AMS negated relations"
3771 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3774 msgid "AMS arrows"
3775 msgstr "AMS-nuolet"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3778 msgid "AMS Miscellaneous"
3779 msgstr "AMS-sekalaista"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3782 msgid "Select a page of symbols"
3783 msgstr "Valitse symbolisivu"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3786 msgid "&Detach panel"
3787 msgstr "&Irrota paneeli"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3790 msgid "Open this panel as a separate window"
3791 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3795 msgid "&Rows:"
3796 msgstr "&Rivejä:"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3802 msgid "Number of rows"
3803 msgstr "Rivien määrä"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3807 msgid "&Columns:"
3808 msgstr "&Sarakkeita:"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3814 msgid "Number of columns"
3815 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3819 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3820 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3824 msgid "Vertical alignment"
3825 msgstr "Pystykohdistus"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3828 msgid "&Vertical:"
3829 msgstr "&Pysty:"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3834 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3837 msgid "&Horizontal:"
3838 msgstr "&Vaaka:"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LyX &Note"
3843 msgstr "Muistiinpano"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3846 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3847 msgid "LyX internal only"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3851 #, fuzzy
3852 msgid "C&omment"
3853 msgstr "Huomautus"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3856 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3857 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3861 msgid "&Greyed out"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3865 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Print as grey text"
3868 msgstr "Tulosta joka sivu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3872 msgid "Single"
3873 msgstr "Yksink."
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3876 msgid "1.5"
3877 msgstr "1.5"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3881 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3882 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3884 msgid "Custom"
3885 msgstr "Muu"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3888 msgid "L&ine spacing:"
3889 msgstr "Rivi&välit:"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3892 msgid "Justified"
3893 msgstr "Tasattu"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3896 msgid "Alig&nment:"
3897 msgstr "T&asaus:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3900 #, fuzzy
3901 msgid "In&dent paragraph"
3902 msgstr "yhtä kappaletta"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Label Width"
3907 msgstr "Nimikeleveys"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3911 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Lo&ngest label"
3917 msgstr "&Pisin nimike"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The LaTeX preamble"
3922 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3925 msgid "&Edit..."
3926 msgstr "&Muokkaa..."
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3931 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3934 msgid "&roff command:"
3935 msgstr "&roff-komento:"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3938 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3939 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3942 msgid "Output &line length:"
3943 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3946 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3947 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3950 msgid "&Colors"
3951 msgstr "&Värit"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3954 msgid "&Alter..."
3955 msgstr "&Muuta..."
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3958 msgid "C&onverter:"
3959 msgstr "Muu&nnin:"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3962 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3966 msgid "F&rom:"
3967 msgstr "Läh&de:"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3970 msgid "E&xtra flag:"
3971 msgstr "Lisäli&ppu:"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3975 msgid "A&dd"
3976 msgstr "&Lisää"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3981 msgid "&Modify"
3982 msgstr "Muu&ta"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3985 msgid "&Converters"
3986 msgstr "&Muuntimet"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3989 #, fuzzy
3990 msgid "C&opiers"
3991 msgstr "Kopiot"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Copier:"
3996 msgstr "Kopioita:"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4000 msgid "&Format:"
4001 msgstr "&Muoto:"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4004 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4009 msgid ""
4010 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4011 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4012 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4013 "all your converters."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4017 msgid "&Date format:"
4018 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4021 msgid "Date format for strftime output"
4022 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4025 msgid "Display &Graphics:"
4026 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4029 msgid "Off"
4030 msgstr "Pois päältä"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4033 #, fuzzy
4034 msgid "No math"
4035 msgstr "matematiikka"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4038 msgid "Do not display"
4039 msgstr "Älä näytä"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Instant &Preview:"
4044 msgstr "&Esikatselu heti"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4047 msgid "&GUI name:"
4048 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4051 msgid "F&ormat:"
4052 msgstr "&Muoto:"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4055 msgid "&Viewer:"
4056 msgstr "K&atselin:"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Ed&itor:"
4061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4064 msgid "S&hortcut:"
4065 msgstr "P&ikanäppäin:"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4068 msgid "E&xtension:"
4069 msgstr "Päät&e:"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4072 msgid "&File formats"
4073 msgstr "&Tiedostomuodot"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&E-mail:"
4078 msgstr "Sähköposti"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Your name"
4083 msgstr "Sukunimi"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4088 msgid "&Name:"
4089 msgstr "&Nimi:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4092 msgid "Your E-mail address"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4097 msgid "Bro&wse..."
4098 msgstr "Se&laa..."
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4101 msgid "S&econd:"
4102 msgstr "T&oinen:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4105 msgid "&First:"
4106 msgstr "&Ensimmäinen:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4110 msgid "Br&owse..."
4111 msgstr "Se&laa..."
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4114 msgid "Use &keyboard map"
4115 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4118 msgid "Command s&tart:"
4119 msgstr "Ko&mennon alku:"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4122 msgid "&Default language:"
4123 msgstr "&Oletuskieli:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4126 msgid "Command e&nd:"
4127 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4130 msgid "Language pac&kage:"
4131 msgstr "Kieli&paketti:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4134 msgid "Auto &begin"
4135 msgstr "Automaattinen al&ku"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4138 msgid "Use &babel"
4139 msgstr "Käytä &Babelia"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4142 msgid "&Global"
4143 msgstr "&Yleinen"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4146 msgid "&Right-to-left language support"
4147 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4150 msgid "Auto &end"
4151 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4154 msgid "Mark &foreign languages"
4155 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4158 msgid "&Reset class options when document class changes"
4159 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4162 msgid "Set class options to default on class change"
4163 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4166 msgid "External Applications"
4167 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4170 msgid "CheckTeX start options and flags"
4171 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4174 msgid "Chec&kTeX command:"
4175 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4178 #, fuzzy
4179 msgid "BibTeX command and options"
4180 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&BibTeX command:"
4185 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4190 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Index command:"
4195 msgstr "Seuraava komento"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4198 msgid "DVI viewer paper size options:"
4199 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4202 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4203 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4206 msgid "US Letter"
4207 msgstr "US Letter"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4210 msgid "Legal"
4211 msgstr "Legal"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4214 msgid "Executive"
4215 msgstr "Executive"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4219 msgid "A3"
4220 msgstr "A3"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4224 msgid "A4"
4225 msgstr "A4"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4229 msgid "A5"
4230 msgstr "A5"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4234 msgid "B5"
4235 msgstr "B5"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4238 msgid "Te&X encoding:"
4239 msgstr "Te&X-merkistö:"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4242 msgid "Default paper si&ze:"
4243 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4246 msgid "&Document templates:"
4247 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4250 msgid "&Backup directory:"
4251 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4259 msgid "&PATH prefix:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4263 msgid "&Working directory:"
4264 msgstr "&Työhakemisto:"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4267 msgid "Ly&XServer pipe:"
4268 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4271 msgid "Printer &name:"
4272 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4275 msgid "Printer co&mmand:"
4276 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4279 msgid "Name of the default printer"
4280 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4283 msgid "Adapt outp&ut"
4284 msgstr "&Mukauta tuloste"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4287 msgid "Use printer name explicitely"
4288 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4291 msgid "Command Options"
4292 msgstr "Komentovalinnat"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4295 msgid "Re&verse:"
4296 msgstr "&Käänteinen:"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4299 msgid "To p&rinter:"
4300 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4303 msgid "Paper si&ze:"
4304 msgstr "Paperik&oko:"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4307 msgid "To &file:"
4308 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4311 msgid "Spool &command:"
4312 msgstr "&Jonokomento:"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4315 msgid "&Odd pages:"
4316 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4319 msgid "Paper t&ype:"
4320 msgstr "Pap&erityyppi:"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4323 msgid "E&xtra options:"
4324 msgstr "Lis&äasetukset:"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4327 msgid "Spool pref&ix:"
4328 msgstr "&Jonon etuliite:"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4331 msgid "Co&llated:"
4332 msgstr "&Järjestetty:"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4335 msgid "&Even pages:"
4336 msgstr "&Parilliset sivut:"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4339 msgid "File ex&tension:"
4340 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4343 msgid "Lan&dscape:"
4344 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4347 msgid "Co&pies:"
4348 msgstr "K&opioita:"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4351 msgid "Pa&ge range:"
4352 msgstr "&Sivualue:"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4355 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4356 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4359 msgid "Sa&ns Serif:"
4360 msgstr "Sans seri&f:"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4363 msgid "T&ypewriter:"
4364 msgstr "&Kirjoituskone:"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4367 msgid "&Roman:"
4368 msgstr "A&ntiikva:"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4371 msgid "Screen &DPI:"
4372 msgstr "Näytön &DPI:"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4375 msgid "&Zoom %:"
4376 msgstr "&Suurennos-%:"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4379 msgid "Font Sizes"
4380 msgstr "Kirjasinkoot"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4383 msgid "Hugest:"
4384 msgstr "Valtavampi:"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Spell chec&ker:"
4389 msgstr "Oikoluku"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4392 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4396 msgid "Al&ternative language:"
4397 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Escape cha&racters:"
4402 msgstr "L&isämerkit:"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4407 msgstr ""
4408 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4409 "\"."
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4412 msgid "Personal &dictionary:"
4413 msgstr "Oma sa&nasto:"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4416 msgid "Accept compound &words"
4417 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4420 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4424 msgid "Use input encod&ing"
4425 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4428 msgid "B&rowse..."
4429 msgstr "S&elaa..."
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4432 msgid "&User interface file:"
4433 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4436 msgid "&Bind file:"
4437 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4440 msgid "Documents"
4441 msgstr "Asiakirjat"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4444 msgid "B&ackup documents "
4445 msgstr "&Varmuuskopiot "
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4448 msgid " every"
4449 msgstr " joka"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4452 msgid "minutes"
4453 msgstr "minuutti"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4456 msgid "&Maximum last files:"
4457 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4460 msgid "Scrolling"
4461 msgstr "Vieritys"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4464 msgid "W&heel mouse scroll:"
4465 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4468 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4469 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4472 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4473 msgid "&Save"
4474 msgstr "Ta&llenna"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4477 msgid "Page number to print from"
4478 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4481 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4485 msgid "Page number to print to"
4486 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4489 msgid "Fro&m"
4490 msgstr "Si&vut:"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4494 msgid "Print all pages"
4495 msgstr "Tulosta joka sivu"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4498 msgid "&All"
4499 msgstr "&Kaikki"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4502 msgid "Print &odd-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4506 msgid "Print &even-numbered pages"
4507 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4514 msgid "Print in reverse order"
4515 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4518 msgid "Number of copies"
4519 msgstr "Kopioiden määrä"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4522 msgid "&Collate"
4523 msgstr "Jä&rjestä"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4526 msgid "Collate copies"
4527 msgstr "Järjestä kopiot"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4530 msgid "&Print"
4531 msgstr "&Tulosta"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4534 msgid "Print Destination"
4535 msgstr "Tulosteen kohde"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4538 #, fuzzy
4539 msgid "P&rinter:"
4540 msgstr "T&ulostin"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4543 msgid "Send output to the printer"
4544 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Update the label list"
4558 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Go to Label"
4563 msgstr "&Nimike"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Jump to the label"
4568 msgstr "Siirry viitteeseen"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Sort"
4573 msgstr "Järjestä"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4578 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4581 msgid "<reference>"
4582 msgstr "<viite>"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4585 #, fuzzy
4586 msgid "(<reference>)"
4587 msgstr "<viite>"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4590 msgid "<page>"
4591 msgstr "<sivu>"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4594 msgid "on page <page>"
4595 msgstr "sivulla <sivu>"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4598 msgid "<reference> on page <page>"
4599 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4602 msgid "Formatted reference"
4603 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4608 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Available labels"
4613 msgstr "Mahdolliset mallit"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4616 #, fuzzy
4617 msgid "L&abels in:"
4618 msgstr "Otsikoitu kappale"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4621 msgid "Replace &with:"
4622 msgstr "K&orvaava teksti:"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4625 msgid "Match whole words onl&y"
4626 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4629 msgid "Find &Next"
4630 msgstr "Etsi &seuraava"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4635 msgid "&Replace"
4636 msgstr "Ko&rvaa"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4639 msgid "Replace &All"
4640 msgstr "Korvaa k&aikki"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4643 msgid "Search &backwards"
4644 msgstr "Etsi e&dellinen"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4647 msgid "&Command:"
4648 msgstr "&Komento:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4651 msgid "&Export formats:"
4652 msgstr "&Vientimuodot:"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4656 msgstr ""
4657 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4660 msgid "Available export converters"
4661 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4664 msgid "Suggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4668 msgid "Replace word with current choice"
4669 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4672 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4673 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4676 msgid "&Ignore"
4677 msgstr "&Ohita"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4680 msgid "Ignore this word"
4681 msgstr "Ohita tämä sana"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4684 #, fuzzy
4685 msgid "I&gnore All"
4686 msgstr "Ohita"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4694 msgid "How far spellchecking has got"
4695 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4698 msgid "Suggestions"
4699 msgstr "Ehdotukset"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4702 msgid "Current word"
4703 msgstr "Nykyinen sana"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown word:"
4708 msgstr "Tuntematon:"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4711 msgid "Replace with selected word"
4712 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4715 msgid "&Table Settings"
4716 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4719 msgid "&Horizontal alignment:"
4720 msgstr "&Vaakatasaus:"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4723 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4724 msgid "Block"
4725 msgstr "Lohko"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4728 msgid "Horizontal alignment in column"
4729 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4734 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4739 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4744 msgstr "Kierrä &solua"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4749 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4752 msgid "LaTe&X argument:"
4753 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4756 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4757 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4764 msgid "Merge cells"
4765 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4768 msgid "Column Width"
4769 msgstr "Sarakkeen leveys"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4772 msgid "&Vertical alignment:"
4773 msgstr "&Pystytasaus:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4776 msgid "Width unit"
4777 msgstr "Leveysyksikkö"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Fixed width of the column"
4782 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4785 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4786 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4789 msgid "&Borders"
4790 msgstr "&Reunukset"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4793 msgid "Set Borders"
4794 msgstr "Aseta reunukset"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4801 msgid "All Borders"
4802 msgstr "Kaikki reunukset"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Set"
4807 msgstr "Järjestä"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4814 msgid "C&lear"
4815 msgstr "&Tyhjennä"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4818 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4822 msgid "&Longtable"
4823 msgstr "Pitkä &taulukko"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4826 msgid "&Use long table"
4827 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4830 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4831 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4834 msgid "Settings"
4835 msgstr "Asetukset"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4838 msgid "Header:"
4839 msgstr "Ylätunniste:"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4842 msgid "Footer:"
4843 msgstr "Alatunniste:"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4846 msgid "First header:"
4847 msgstr "1. yläotsikko:"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4850 msgid "Last footer:"
4851 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4854 msgid "Border above"
4855 msgstr "Reuna yllä"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4858 msgid "Border below"
4859 msgstr "Reuna alla"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4865 msgid "on"
4866 msgstr "päällä"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4873 #, fuzzy
4874 msgid "This row is the header of the first page"
4875 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4878 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4882 #, fuzzy
4883 msgid "This row is the footer of the last page"
4884 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4894 msgid "double"
4895 msgstr "kaksinkertainen"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4899 msgid "is empty"
4900 msgstr "on tyhjä"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Don't output the last footer"
4905 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Don't output the first header"
4910 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4913 msgid "Page &break on current row"
4914 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4917 msgid "Set a page break on the current row"
4918 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4921 msgid "Current cell:"
4922 msgstr "Nykyinen solu:"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4925 msgid "Current row position"
4926 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4929 msgid "Current column position"
4930 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4933 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4934 msgid "LaTeX classes"
4935 msgstr "LaTeX-luokat"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4938 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4939 msgid "LaTeX styles"
4940 msgstr "LaTeX-tyylit"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4943 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4944 msgid "BibTeX styles"
4945 msgstr "BibTeX-tyylit"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4948 msgid "Selected classes or styles"
4949 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4952 msgid "Show &path"
4953 msgstr "Näytä p&olku"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4956 msgid "Toggles view of the file list"
4957 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4960 msgid "Installed files"
4961 msgstr "Asennetut tiedostot"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4964 msgid "&Rescan"
4965 msgstr "&Päivitä"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Rebuild the file lists"
4970 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4973 msgid "&View"
4974 msgstr "&Katsele"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4977 msgid ""
4978 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4979 msgstr ""
4980 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4981 "polkuineen."
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4984 msgid "Close this dialog"
4985 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4988 msgid "&Keyword:"
4989 msgstr "&Avainsana:"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4992 msgid "Entry"
4993 msgstr "Kohta"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4996 msgid "Select a related word"
4997 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5000 msgid "&Selection:"
5001 msgstr "&Valinta:"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5005 msgid "The selected entry"
5006 msgstr "Valittu kohta"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5009 msgid "Replace the entry with the selection"
5010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Type:"
5015 msgstr "&Tyyppi"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5018 msgid "Contents list"
5019 msgstr "Sisällysluettelo"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&URL:"
5024 msgstr "&URL"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5029 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5030 msgid "URL"
5031 msgstr "URL"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5035 msgid "Name associated with the URL"
5036 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5039 msgid "&Generate hyperlink"
5040 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5043 msgid "Output as a hyperlink ?"
5044 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Spacing:"
5049 msgstr "R&iviväli"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5052 msgid "&Value:"
5053 msgstr "&Arvo:"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&Protect:"
5058 msgstr "P&ikanäppäin:"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5063 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5066 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5070 msgid "DefSkip"
5071 msgstr "Oletusväli"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5075 msgid "SmallSkip"
5076 msgstr "Pieni väli"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5080 msgid "MedSkip"
5081 msgstr "Keskisuuri väli"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5085 msgid "BigSkip"
5086 msgstr "Suuri väli"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5089 msgid "VFill"
5090 msgstr "Pystytäyttö"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5093 msgid "Supported spacing types"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5097 msgid "Default (outer)"
5098 msgstr "Oletus (ulko)"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5101 msgid "Outer"
5102 msgstr "Ulko"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5105 msgid "&Placement:"
5106 msgstr "Si&joittelu:"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5109 msgid "&Units:"
5110 msgstr "&Yksiköt:"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Document Font"
5115 msgstr "Asiakirja "
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Font:"
5120 msgstr "Kirjasin: "
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5123 msgid "&Size:"
5124 msgstr "K&oko:"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Separate Paragraphs With"
5129 msgstr "Kappaleina|K"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Indentation"
5134 msgstr "Sise&nnys"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5139 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "Pystyväli:|#P"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5147 msgid "&Line spacing:"
5148 msgstr "&Rivivälit:"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5151 msgid "Two-&column document"
5152 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Format text into two columns"
5157 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5158
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5161 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5162 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5163 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5164 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5165 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5166 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5167 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5169 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5170 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5173 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5174 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5175 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5177 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5178 msgid "Standard"
5179 msgstr "Perusteksti"
5180
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5182 msgid "TheoremTemplate"
5183 msgstr "Lausemalli"
5184
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5186 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5190 msgid "Proof"
5191 msgstr "Todistus"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Proof:"
5197 msgstr "Todistus"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5201 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5206 msgid "Theorem"
5207 msgstr "Lause"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Theorem #:"
5212 msgstr "Lause"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5216 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5220 msgid "Lemma"
5221 msgstr "Apulause"
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Lemma #:"
5226 msgstr "Apulause"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5230 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5234 msgid "Corollary"
5235 msgstr "Seurauslause"
5236
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Corollary #:"
5240 msgstr "Seurauslause"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5244 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5248 msgid "Proposition"
5249 msgstr "Väittämä"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Proposition #:"
5254 msgstr "Väittämä"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5261 msgid "Conjecture"
5262 msgstr "Otaksuma"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Conjecture #:"
5267 msgstr "Otaksuma"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5273 msgid "Criterion"
5274 msgstr "Kriteeri"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Criterion #:"
5279 msgstr "Kriteeri"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5284 msgid "Fact"
5285 msgstr "Fakta"
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Fact #:"
5290 msgstr "Fakta"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5295 msgid "Axiom"
5296 msgstr "Aksiooma"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Axiom #:"
5301 msgstr "Aksiooma"
5302
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5305 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5306 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5309 msgid "Definition"
5310 msgstr "Määritelmä"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Definition #:"
5315 msgstr "Määritelmä"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Example #:"
5320 msgstr "Esimerkki"
5321
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5325 msgid "Condition"
5326 msgstr "Ehto"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Condition #:"
5331 msgstr "Ehto"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5338 msgid "Problem"
5339 msgstr "Ongelma"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Problem #:"
5344 msgstr "Ongelma"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5350 msgid "Exercise"
5351 msgstr "Harjoitus"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Exercise #:"
5356 msgstr "Harjoitus"
5357
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5363 msgid "Remark"
5364 msgstr "Huomautus"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Remark #:"
5369 msgstr "Huomautus"
5370
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5376 msgid "Claim"
5377 msgstr "Väite"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Claim #:"
5382 msgstr "Väite"
5383
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5387 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5390 msgid "Note"
5391 msgstr "Muistiinpano"
5392
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Note #:"
5396 msgstr "Muistiinpano"
5397
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5401 msgid "Notation"
5402 msgstr "Merkintätapa"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Notation #:"
5407 msgstr "Merkintätapa"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5413 msgid "Case"
5414 msgstr "Tapaus"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Case #:"
5419 msgstr "Tapaus"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5422 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5425 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5426 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5428 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5430 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5433 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5435 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5437 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5438 msgid "Section"
5439 msgstr "Kappale"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5442 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5445 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5446 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5447 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5450 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5451 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5453 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5455 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5456 msgid "Subsection"
5457 msgstr "Alikappale"
5458
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5460 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5463 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5466 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5467 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5471 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5472 msgid "Subsubsection"
5473 msgstr "Alialikappale"
5474
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5477 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5479 msgid "Section*"
5480 msgstr "Kappale*"
5481
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5485 msgid "Subsection*"
5486 msgstr "Alikappale*"
5487
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5490 msgid "Subsubsection*"
5491 msgstr "Alialikappale*"
5492
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5494 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5501 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5506 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5508 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5511 msgid "Abstract"
5512 msgstr "Tiivistelmä"
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Abstract---"
5517 msgstr "Tiivistelmä"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5521 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5522 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5523 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5525 msgid "Keywords"
5526 msgstr "Avainsanat"
5527
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Keywords---"
5531 msgstr "Avainsanat"
5532
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5534 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5536 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5537 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5538 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5539 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5540 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5541 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5542 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5543 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5544 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5545 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5547 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5550 msgid "Bibliography"
5551 msgstr "Viitteet"
5552
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5557 #: src/rowpainter.C:446
5558 msgid "Appendix"
5559 msgstr "Liite"
5560
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5562 msgid "Appendices"
5563 msgstr "Liitteet"
5564
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5566 msgid "Biography"
5567 msgstr "Elämäkerta"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5570 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5573 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5577 msgid "Caption"
5578 msgstr "Kuvateksti"
5579
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5581 msgid "Footernote"
5582 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5583
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5585 msgid "MarkBoth"
5586 msgstr "Merkitse molemmat"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5590 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5593 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5594 msgid "Itemize"
5595 msgstr "Luettelo"
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5599 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5600 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5602 msgid "Enumerate"
5603 msgstr "Numeroitu luettelo"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5608 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5613 msgid "Description"
5614 msgstr "Kuvausluettelo"
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5618 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5620 msgid "List"
5621 msgstr "Lista"
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5626 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5628 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5629 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5631 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5633 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5636 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5638 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5642 msgid "Title"
5643 msgstr "Teoksen nimi"
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5648 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5649 msgid "Subtitle"
5650 msgstr "Alaotsikko"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5655 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5658 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5660 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5667 msgid "Author"
5668 msgstr "Tekijä"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5672 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5678 msgid "Address"
5679 msgstr "Osoite"
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5683 msgid "Offprint"
5684 msgstr "Eripainos"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5688 msgid "Mail"
5689 msgstr "Posti"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5694 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5703 msgid "Date"
5704 msgstr "Päiväys"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5712 msgid "Acknowledgement"
5713 msgstr "Kiitos"
5714
5715 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Offprint Requests to:"
5718 msgstr "Eripainokset"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:178
5721 msgid "Correspondence to:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Acknowledgements."
5728 msgstr "Kiitokset"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:318
5731 #, fuzzy
5732 msgid "         Abstract "
5733 msgstr "Tiivistelmä "
5734
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5736 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5737 msgid "LaTeX"
5738 msgstr "LaTeX"
5739
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5744 msgid "Email"
5745 msgstr "Sähköposti"
5746
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5749 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5750 msgid "Thesaurus"
5751 msgstr "Synonyymit"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5754 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5757 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5760 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5762 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5763 msgid "Paragraph"
5764 msgstr "Osakappale"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5767 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5770 msgid "Affiliation"
5771 msgstr "Järjestö"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5774 msgid "And"
5775 msgstr "Ja"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5778 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5781 msgid "Acknowledgements"
5782 msgstr "Kiitokset"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5786 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5788 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5790 #: src/output_plaintext.C:167
5791 msgid "References"
5792 msgstr "Viitteet"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5795 msgid "PlaceFigure"
5796 msgstr "Kuvan paikka"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5799 msgid "PlaceTable"
5800 msgstr "Taulukon paikka"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5803 msgid "TableComments"
5804 msgstr "Huomautusluettelo"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5807 msgid "TableRefs"
5808 msgstr "Viiteluettelo"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5811 msgid "MathLetters"
5812 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5815 msgid "NoteToEditor"
5816 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Facility"
5821 msgstr "Fakta"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Objectname"
5826 msgstr "Octave"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Dataset"
5831 msgstr "&Tietokannat"
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Subject headings:"
5836 msgstr "yläotsikot"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5839 #, fuzzy
5840 msgid "[Acknowledgements]"
5841 msgstr "Kiitokset"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5844 #, fuzzy
5845 msgid "and"
5846 msgstr "Maa"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Place Figure here: "
5851 msgstr "Kuvan paikka"
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Place Table here: "
5856 msgstr "Taulukon paikka"
5857
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5859 #, fuzzy
5860 msgid "[Appendix]"
5861 msgstr "Liite"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Note to Editor: "
5866 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5867
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5869 #, fuzzy
5870 msgid "References. --- "
5871 msgstr "Viitteet: "
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5874 msgid "Note. --- "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5878 msgid "FigCaption"
5879 msgstr "Kuvateksti"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5882 msgid "Fig. --- "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Facility:"
5888 msgstr "Fakta"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5891 msgid "Obj:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Dataset:"
5897 msgstr "&Tietokannat"
5898
5899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Theorem."
5904 msgstr "Lause"
5905
5906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Corollary."
5911 msgstr "Seurauslause"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Lemma."
5918 msgstr "Apulause"
5919
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Proposition."
5925 msgstr "Väittämä"
5926
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Conjecture."
5931 msgstr "Otaksuma"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Criterion."
5936 msgstr "Kriteeri"
5937
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5942 msgid "Algorithm"
5943 msgstr "Algoritmi"
5944
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Algorithm."
5948 msgstr "Algoritmi"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Fact."
5954 msgstr "Fakta"
5955
5956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Axiom."
5959 msgstr "Aksiooma"
5960
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Definition."
5966 msgstr "Määritelmä"
5967
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Example."
5972 msgstr "Esimerkki"
5973
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Condition."
5978 msgstr "Ehto"
5979
5980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Problem."
5984 msgstr "Ongelma"
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Exercise."
5990 msgstr "Harjoitus"
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Remark."
5996 msgstr "Huomautus"
5997
5998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Claim."
6002 msgstr "Väite"
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Note."
6008 msgstr "Muistiinpano"
6009
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Notation."
6014 msgstr "Merkintätapa"
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6019 msgid "Summary"
6020 msgstr "Yhteenveto"
6021
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Summary."
6025 msgstr "Yhteenveto"
6026
6027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Acknowledgement."
6032 msgstr "Kiitos"
6033
6034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Case."
6037 msgstr "Tapaus"
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6042 msgid "Conclusion"
6043 msgstr "Päätelmä"
6044
6045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Conclusion."
6049 msgstr "Päätelmä"
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6092 msgid "Example \\arabic{example}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6104 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6116 msgid "Note \\arabic{note}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6132 msgid "Case \\arabic{case}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6140 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6141 #, fuzzy
6142 msgid "\\arabic{section}"
6143 msgstr "Alikappale"
6144
6145 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Chapter Exercises"
6148 msgstr "Harjoitusluku"
6149
6150 #: lib/layouts/apa.layout:49
6151 msgid "RightHeader"
6152 msgstr "Oikea yläotsikko"
6153
6154 #: lib/layouts/apa.layout:58
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Right header: "
6157 msgstr "Oikea yläotsikko"
6158
6159 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6160 msgid "Abstract: "
6161 msgstr "Tiivistelmä: "
6162
6163 #: lib/layouts/apa.layout:91
6164 msgid "ShortTitle"
6165 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:99
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Short title: "
6170 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6171
6172 #: lib/layouts/apa.layout:128
6173 msgid "TwoAuthors"
6174 msgstr "Kaksi tekijää"
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:135
6177 msgid "ThreeAuthors"
6178 msgstr "Kolme tekijää"
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:142
6181 msgid "FourAuthors"
6182 msgstr "Neljä tekijää"
6183
6184 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Affiliation: "
6188 msgstr "Järjestö"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:170
6191 msgid "TwoAffiliations"
6192 msgstr "Kaksi järjestöä"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:177
6195 msgid "ThreeAffiliations"
6196 msgstr "Kolme järjestöä"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:184
6199 msgid "FourAffiliations"
6200 msgstr "Neljä järjestöä"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6203 msgid "Journal"
6204 msgstr "Lehti"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:205
6207 msgid "CopNum"
6208 msgstr "Kopiomäärä"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:233
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Acknowledgements: "
6213 msgstr "Kiitokset"
6214
6215 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6216 #: lib/layouts/spie.layout:86
6217 msgid "Acknowledgments"
6218 msgstr "Kiitokset"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:247
6221 msgid "ThickLine"
6222 msgstr "Paksu viiva"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:257
6225 msgid "CenteredCaption"
6226 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6227
6228 #: lib/layouts/apa.layout:265
6229 msgid "FitFigure"
6230 msgstr "Sovita kuva"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:271
6233 msgid "FitBitmap"
6234 msgstr "Sovita bittikartta"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6237 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6238 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6239 msgid "*"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:329
6243 msgid "Seriate"
6244 msgstr "Luetelma"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6247 msgid "(\\alph{enumii})"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6251 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6254 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6256 msgid "Part"
6257 msgstr "Osa"
6258
6259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6262 msgid "Part*"
6263 msgstr "Osa*"
6264
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6266 msgid "Dialogue"
6267 msgstr "Vuoropuhelu"
6268
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6270 msgid "Narrative"
6271 msgstr "Kerronta"
6272
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6274 msgid "ACT"
6275 msgstr "NÄYTÖS"
6276
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6278 msgid "ACT \\arabic{act}"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6282 msgid "SCENE"
6283 msgstr "KOHTAUS"
6284
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6286 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6290 msgid "SCENE*"
6291 msgstr "KOHTAUS*"
6292
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SCENE "
6296 msgstr "KOHTAUS"
6297
6298 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6299 #, fuzzy
6300 msgid "AT RISE:"
6301 msgstr "NOUSTESSA:"
6302
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6304 #, fuzzy
6305 msgid "AT RISE: "
6306 msgstr "NOUSTESSA:"
6307
6308 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6309 msgid "Speaker"
6310 msgstr "Puhuja"
6311
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6313 msgid "Parenthetical"
6314 msgstr "Sulkeissa"
6315
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6317 msgid "("
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6321 msgid "\tEnd)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6325 msgid "CURTAIN"
6326 msgstr "ESIRIPPU"
6327
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Right Address"
6332 msgstr "Oikea osoite"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:32
6335 msgid "Mainline"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:38
6339 msgid "Mainline: "
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:56
6343 msgid "Variation"
6344 msgstr "Muunnelma"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:60
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Variation: "
6349 msgstr "Muunnelma"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:66
6352 msgid "SubVariation"
6353 msgstr "Alimuunnelma"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:69
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Subvariation: "
6358 msgstr "Alimuunnelma"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:75
6361 msgid "SubVariation2"
6362 msgstr "Alimuunnelma 2"
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:78
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Subvariation(2): "
6367 msgstr "Alimuunnelma 2"
6368
6369 #: lib/layouts/chess.layout:84
6370 msgid "SubVariation3"
6371 msgstr "Alimuunnelma 3"
6372
6373 #: lib/layouts/chess.layout:87
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Subvariation(3): "
6376 msgstr "Alimuunnelma 3"
6377
6378 #: lib/layouts/chess.layout:93
6379 msgid "SubVariation4"
6380 msgstr "Alimuunnelma 4"
6381
6382 #: lib/layouts/chess.layout:96
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Subvariation(4): "
6385 msgstr "Alimuunnelma 4"
6386
6387 #: lib/layouts/chess.layout:102
6388 msgid "SubVariation5"
6389 msgstr "Alimuunnelma 5"
6390
6391 #: lib/layouts/chess.layout:105
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Subvariation(5): "
6394 msgstr "Alimuunnelma 5"
6395
6396 #: lib/layouts/chess.layout:112
6397 msgid "HideMoves"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/chess.layout:115
6401 msgid "HideMoves: "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/chess.layout:120
6405 msgid "ChessBoard"
6406 msgstr "Shakkilauta"
6407
6408 #: lib/layouts/chess.layout:124
6409 #, fuzzy
6410 msgid "[chessboard]"
6411 msgstr "Shakkilauta"
6412
6413 #: lib/layouts/chess.layout:133
6414 msgid "BoardCentered"
6415 msgstr "LautaKeskellä"
6416
6417 #: lib/layouts/chess.layout:138
6418 msgid "[centered board]"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/chess.layout:148
6422 msgid "HighLight"
6423 msgstr "Korostus"
6424
6425 #: lib/layouts/chess.layout:153
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Highlights: "
6428 msgstr "Korostus"
6429
6430 #: lib/layouts/chess.layout:168
6431 msgid "Arrow"
6432 msgstr "Nuoli"
6433
6434 #: lib/layouts/chess.layout:173
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Arrow: "
6437 msgstr "Nuoli"
6438
6439 #: lib/layouts/chess.layout:179
6440 msgid "KnightMove"
6441 msgstr "Ratsun siirto"
6442
6443 #: lib/layouts/chess.layout:184
6444 #, fuzzy
6445 msgid "KnightMove: "
6446 msgstr "Ratsun siirto"
6447
6448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6450 msgid "Institute"
6451 msgstr "Laitos"
6452
6453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Abstract  "
6456 msgstr "Tiivistelmä "
6457
6458 #: lib/layouts/cv.layout:57
6459 msgid "Topic"
6460 msgstr "Aihe"
6461
6462 #: lib/layouts/cv.layout:71
6463 msgid "MMMMM"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Left Header"
6470 msgstr "Vasen yläotsikko"
6471
6472 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Right Header"
6476 msgstr "Oikea yläotsikko"
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6480 #, fuzzy
6481 msgid "My Address"
6482 msgstr "Osoitteeni"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6485 msgid "Briefkopf:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6489 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Send To Address"
6492 msgstr "Lähetysosoite"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Adresse:"
6497 msgstr "Osoite"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6502 msgid "Opening"
6503 msgstr "Aloitus"
6504
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Anrede:"
6508 msgstr "Puhuttelu"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6513 msgid "Signature"
6514 msgstr "Allekirjoitus"
6515
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Unterschrift:"
6519 msgstr "Allekirjoitus"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6524 msgid "Closing"
6525 msgstr "Lopuksi"
6526
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Gruss:"
6530 msgstr "Lopuksi"
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6533 msgid "encl"
6534 msgstr "liitteet"
6535
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Anlagen:"
6539 msgstr "Laitos"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6542 msgid "ps"
6543 msgstr "ps"
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6546 #, fuzzy
6547 msgid "PS:"
6548 msgstr "PS"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6552 #: src/lengthcommon.C:48
6553 msgid "cc"
6554 msgstr "kopio"
6555
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Verteiler:"
6559 msgstr "Jakelija"
6560
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6562 msgid "Betreff"
6563 msgstr "Aihe"
6564
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Betreff:"
6568 msgstr "Aihe"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6571 msgid "Stadt"
6572 msgstr "Kaupunki"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Stadt:"
6577 msgstr "Kaupunki"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6580 msgid "Datum"
6581 msgstr "Päiväys"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Datum:"
6586 msgstr "Päiväys"
6587
6588 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6589 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6592 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6593 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6594 msgid "Subparagraph"
6595 msgstr "Aliosakappale"
6596
6597 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6599 msgid "Quotation"
6600 msgstr "Sitaatti"
6601
6602 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6603 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6604 msgid "Quote"
6605 msgstr "Lainaus"
6606
6607 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6609 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6610 msgid "00.00.0000"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6614 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6615 msgid "MM"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6619 msgid "Verse"
6620 msgstr "Säe"
6621
6622 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6623 #, fuzzy
6624 msgid "LaTeX Title"
6625 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6626
6627 #: lib/layouts/egs.layout:302
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Author:"
6630 msgstr "Tekijä"
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:311
6633 msgid "Affil"
6634 msgstr "Järjestö"
6635
6636 #: lib/layouts/egs.layout:325
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Affilation:"
6639 msgstr "Järjestö"
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:348
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Journal:"
6644 msgstr "Lehti"
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:357
6647 msgid "msnumber"
6648 msgstr "msnumero"
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:372
6651 #, fuzzy
6652 msgid "MS_number:"
6653 msgstr "msnumero"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:382
6656 msgid "FirstAuthor"
6657 msgstr "Ensimm. tekijä"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:396
6660 msgid "1st_author_surname:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6665 msgid "Received"
6666 msgstr "Vastaanotettu"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:419
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Received:"
6671 msgstr "Vastaanotettu"
6672
6673 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6675 msgid "Accepted"
6676 msgstr "Hyväksytty"
6677
6678 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Accepted:"
6681 msgstr "Hyväksytty"
6682
6683 # Now this wasn't very obvious.
6684 #: lib/layouts/egs.layout:451
6685 msgid "Offsets"
6686 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6687
6688 #: lib/layouts/egs.layout:465
6689 msgid "reprint_reqs_to:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6694 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Abstract."
6698 msgstr "Tiivistelmä"
6699
6700 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6701 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6702 msgid "LyX-Code"
6703 msgstr "LyX-koodi"
6704
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Author Address"
6708 msgstr "Tekijän osoite"
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Address: "
6714 msgstr "Osoite"
6715
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6720
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Email: "
6724 msgstr "Sähköposti"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Author URL"
6729 msgstr "Tekijän URL"
6730
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6733 #, fuzzy
6734 msgid "URL: "
6735 msgstr "URL"
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6739 msgid "Thanks"
6740 msgstr "Kiitokset"
6741
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6747 msgid "PROOF."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6809 msgstr "Kiitos"
6810
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6812 msgid "FrontMatter"
6813 msgstr "Etuteksti"
6814
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6816 msgid "Keyword"
6817 msgstr "Avainsana"
6818
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Key words:"
6822 msgstr "Avainsanat"
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:41
6825 msgid "Foilhead"
6826 msgstr "Kalvon alku"
6827
6828 #: lib/layouts/foils.layout:60
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:66
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6835
6836 #: lib/layouts/foils.layout:72
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:81
6841 msgid "TickList"
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:96
6845 msgid "_/"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/foils.layout:102
6849 msgid "CrossList"
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:117
6853 msgid "><"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/foils.layout:163
6857 #, fuzzy
6858 msgid "My Logo"
6859 msgstr "Logoni"
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:172
6862 #, fuzzy
6863 msgid "My Logo:"
6864 msgstr "Logoni"
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:181
6867 msgid "Restriction"
6868 msgstr "Rajoitus"
6869
6870 #: lib/layouts/foils.layout:185
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Restriction:"
6873 msgstr "Rajoitus"
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:205
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:209
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6896 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Theorem #."
6899 msgstr "Lause"
6900
6901 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Lemma #."
6905 msgstr "Apulause"
6906
6907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Corollary #."
6911 msgstr "Seurauslause"
6912
6913 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Proposition #."
6916 msgstr "Väittämä"
6917
6918 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Definition #."
6922 msgstr "Määritelmä"
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Proof."
6928 msgstr "Todistus"
6929
6930 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6932 msgid "Theorem*"
6933 msgstr "Lause*"
6934
6935 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6937 msgid "Lemma*"
6938 msgstr "Apulause*"
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6942 msgid "Corollary*"
6943 msgstr "Seurauslause*"
6944
6945 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6947 msgid "Proposition*"
6948 msgstr "Väittämä*"
6949
6950 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6952 msgid "Definition*"
6953 msgstr "Määritelmä*"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6956 msgid "Brieftext"
6957 msgstr "Kirjeteksti"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Text:"
6962 msgstr "Teksti"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6965 msgid "Unterschrift"
6966 msgstr "Allekirjoitus"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6969 msgid "Strasse"
6970 msgstr "Katu"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Strasse:"
6975 msgstr "Katu"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6978 msgid "Zusatz"
6979 msgstr "Lisäys"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Zusatz:"
6984 msgstr "Lisäys"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6987 msgid "Ort"
6988 msgstr "Postitoimipaikka"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Ort:"
6993 msgstr "Postitoimipaikka"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6996 msgid "Land"
6997 msgstr "Maa"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Land:"
7002 msgstr "Maa"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7005 msgid "RetourAdresse"
7006 msgstr "Palautusosoite"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RetourAdresse:"
7011 msgstr "Palautusosoite"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7014 msgid "MeinZeichen"
7015 msgstr "MeinZeichen"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7018 #, fuzzy
7019 msgid "MeinZeichen:"
7020 msgstr "MeinZeichen"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7023 msgid "IhrZeichen"
7024 msgstr "IhrZeichen"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7027 #, fuzzy
7028 msgid "IhrZeichen:"
7029 msgstr "IhrZeichen"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7032 msgid "IhrSchreiben"
7033 msgstr "IhrSchreiben"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7036 #, fuzzy
7037 msgid "IhrSchreiben:"
7038 msgstr "IhrSchreiben"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7041 msgid "Telefon"
7042 msgstr "Puhelin"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Telefon:"
7047 msgstr "Puhelin"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7050 msgid "Telefax"
7051 msgstr "Faksi"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Telefax:"
7056 msgstr "Faksi"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7059 msgid "Telex"
7060 msgstr "Telex"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Telex:"
7065 msgstr "Telex"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7068 msgid "EMail"
7069 msgstr "Sähköposti"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7072 #, fuzzy
7073 msgid "EMail:"
7074 msgstr "Sähköposti"
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7077 msgid "HTTP"
7078 msgstr "HTTP"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7081 #, fuzzy
7082 msgid "HTTP:"
7083 msgstr "HTTP"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7087 msgid "Bank"
7088 msgstr "Pankki"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Bank:"
7094 msgstr "Pankki"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7097 msgid "BLZ"
7098 msgstr "BLZ"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7101 #, fuzzy
7102 msgid "BLZ:"
7103 msgstr "BLZ"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7106 msgid "Konto"
7107 msgstr "Tili"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Konto:"
7112 msgstr "Tili"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7115 msgid "Postvermerk"
7116 msgstr "Postimerkintä"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Postvermerk:"
7121 msgstr "Postimerkintä"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7124 msgid "Adresse"
7125 msgstr "Osoite"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7128 msgid "Anrede"
7129 msgstr "Puhuttelu"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7132 msgid "Anlagen"
7133 msgstr "Laitos"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7136 msgid "Verteiler"
7137 msgstr "Jakelija"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7140 msgid "Gruss"
7141 msgstr "Lopuksi"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7145 msgid "Letter"
7146 msgstr "Kirje"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Letter:"
7151 msgstr "Kirje"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7155 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Signature:"
7158 msgstr "Allekirjoitus"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7161 msgid "Street"
7162 msgstr "Katu"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Street:"
7167 msgstr "Katu"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7170 msgid "Addition"
7171 msgstr "Lisäys"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Addition:"
7176 msgstr "Lisäys"
7177
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7179 msgid "Town"
7180 msgstr "Kaupunki"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Town:"
7185 msgstr "Kaupunki"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7188 msgid "State"
7189 msgstr "Maa"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7192 #, fuzzy
7193 msgid "State:"
7194 msgstr "Maa"
7195
7196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7197 msgid "ReturnAddress"
7198 msgstr "Palautusosoite"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7201 #, fuzzy
7202 msgid "ReturnAddress:"
7203 msgstr "Palautusosoite"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7206 msgid "MyRef"
7207 msgstr "Viitteeni"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7210 #, fuzzy
7211 msgid "MyRef:"
7212 msgstr "Viitteeni"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7215 msgid "YourRef"
7216 msgstr "Viitteesi"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7219 #, fuzzy
7220 msgid "YourRef:"
7221 msgstr "Viitteesi"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7224 msgid "YourMail"
7225 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7228 #, fuzzy
7229 msgid "YourMail:"
7230 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7231
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7233 msgid "Phone"
7234 msgstr "Puhelin"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Phone:"
7239 msgstr "Puhelin"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7242 msgid "BankCode"
7243 msgstr "Pankkikoodi"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7246 #, fuzzy
7247 msgid "BankCode:"
7248 msgstr "Pankkikoodi"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7251 msgid "BankAccount"
7252 msgstr "Pankkitili"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7255 #, fuzzy
7256 msgid "BankAccount:"
7257 msgstr "Pankkitili"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7260 msgid "PostalComment"
7261 msgstr "Postihuomautus"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7264 #, fuzzy
7265 msgid "PostalComment:"
7266 msgstr "Postihuomautus"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Address:"
7272 msgstr "Osoite"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Date:"
7278 msgstr "Päiväys"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7281 msgid "Reference"
7282 msgstr "Viite"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Reference:"
7287 msgstr "&Viite:"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Opening:"
7293 msgstr "Aloitus"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7296 msgid "Encl."
7297 msgstr "Liitteet"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Encl.:"
7302 msgstr "Liitteet"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7307 #, fuzzy
7308 msgid "cc:"
7309 msgstr "kopio"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Closing:"
7315 msgstr "Lopuksi"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7318 #, fuzzy
7319 msgid "NameRowA"
7320 msgstr "Nimi"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7323 #, fuzzy
7324 msgid "NameRowA:"
7325 msgstr "Nimi"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7328 #, fuzzy
7329 msgid "NameRowB"
7330 msgstr "Nimi"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7333 #, fuzzy
7334 msgid "NameRowB:"
7335 msgstr "Nimi"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7338 #, fuzzy
7339 msgid "NameRowC"
7340 msgstr "Nimi"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7343 #, fuzzy
7344 msgid "NameRowC:"
7345 msgstr "Nimi"
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7348 #, fuzzy
7349 msgid "NameRowD"
7350 msgstr "Nimi"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7353 #, fuzzy
7354 msgid "NameRowD:"
7355 msgstr "Nimi"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7358 #, fuzzy
7359 msgid "NameRowE"
7360 msgstr "Nimi"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7363 #, fuzzy
7364 msgid "NameRowE:"
7365 msgstr "Nimi"
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7368 #, fuzzy
7369 msgid "NameRowF"
7370 msgstr "Nimi"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7373 #, fuzzy
7374 msgid "NameRowF:"
7375 msgstr "Nimi"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7378 #, fuzzy
7379 msgid "NameRowG"
7380 msgstr "Nimi"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7383 #, fuzzy
7384 msgid "NameRowG:"
7385 msgstr "Nimi"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7388 #, fuzzy
7389 msgid "AddressRowA"
7390 msgstr "Osoite"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7393 #, fuzzy
7394 msgid "AddressRowA:"
7395 msgstr "Osoite"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7398 #, fuzzy
7399 msgid "AddressRowB"
7400 msgstr "Osoite"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7403 #, fuzzy
7404 msgid "AddressRowB:"
7405 msgstr "Osoite"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7408 #, fuzzy
7409 msgid "AddressRowC"
7410 msgstr "Osoite"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7413 #, fuzzy
7414 msgid "AddressRowC:"
7415 msgstr "Osoite"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7418 #, fuzzy
7419 msgid "AddressRowD"
7420 msgstr "Osoite"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7423 #, fuzzy
7424 msgid "AddressRowD:"
7425 msgstr "Osoite"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7428 #, fuzzy
7429 msgid "AddressRowE"
7430 msgstr "Osoite"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7433 #, fuzzy
7434 msgid "AddressRowE:"
7435 msgstr "Osoite"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7438 #, fuzzy
7439 msgid "AddressRowF"
7440 msgstr "Osoite"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7443 #, fuzzy
7444 msgid "AddressRowF:"
7445 msgstr "Osoite"
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7448 #, fuzzy
7449 msgid "TelephoneRowA"
7450 msgstr "Puhelin"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7453 #, fuzzy
7454 msgid "TelephoneRowA:"
7455 msgstr "Puhelin"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7458 #, fuzzy
7459 msgid "TelephoneRowB"
7460 msgstr "Puhelin"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7463 #, fuzzy
7464 msgid "TelephoneRowB:"
7465 msgstr "Puhelin"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7468 #, fuzzy
7469 msgid "TelephoneRowC"
7470 msgstr "Puhelin"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7473 #, fuzzy
7474 msgid "TelephoneRowC:"
7475 msgstr "Puhelin"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7478 #, fuzzy
7479 msgid "TelephoneRowD"
7480 msgstr "Puhelin"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7483 #, fuzzy
7484 msgid "TelephoneRowD:"
7485 msgstr "Puhelin"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7488 #, fuzzy
7489 msgid "TelephoneRowE"
7490 msgstr "Puhelin"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7493 #, fuzzy
7494 msgid "TelephoneRowE:"
7495 msgstr "Puhelin"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7498 #, fuzzy
7499 msgid "TelephoneRowF"
7500 msgstr "Puhelin"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7503 #, fuzzy
7504 msgid "TelephoneRowF:"
7505 msgstr "Puhelin"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7508 msgid "InternetRowA"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7512 msgid "InternetRowA:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7516 msgid "InternetRowB"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7520 msgid "InternetRowB:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7524 msgid "InternetRowC"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7528 msgid "InternetRowC:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7532 msgid "InternetRowD"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7536 msgid "InternetRowD:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7540 msgid "InternetRowE"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7544 msgid "InternetRowE:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7548 msgid "InternetRowF"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7552 msgid "InternetRowF:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7556 #, fuzzy
7557 msgid "BankRowA"
7558 msgstr "Pankki"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7561 #, fuzzy
7562 msgid "BankRowA:"
7563 msgstr "Pankki"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7566 #, fuzzy
7567 msgid "BankRowB"
7568 msgstr "Pankki"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7571 #, fuzzy
7572 msgid "BankRowB:"
7573 msgstr "Pankki"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7576 #, fuzzy
7577 msgid "BankRowC"
7578 msgstr "Pankki"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7581 #, fuzzy
7582 msgid "BankRowC:"
7583 msgstr "Pankki"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7586 #, fuzzy
7587 msgid "BankRowD"
7588 msgstr "Pankki"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7591 #, fuzzy
7592 msgid "BankRowD:"
7593 msgstr "Pankki"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7596 #, fuzzy
7597 msgid "BankRowE"
7598 msgstr "Pankki"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7601 #, fuzzy
7602 msgid "BankRowE:"
7603 msgstr "Pankki"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7606 #, fuzzy
7607 msgid "BankRowF"
7608 msgstr "Pankki"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7611 #, fuzzy
7612 msgid "BankRowF:"
7613 msgstr "Pankki"
7614
7615 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Claim #."
7618 msgstr "Väite"
7619
7620 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7621 msgid "Remarks"
7622 msgstr "Huomautukset"
7623
7624 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Remarks #."
7627 msgstr "Huomautukset"
7628
7629 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7630 msgid "More"
7631 msgstr "Lisää"
7632
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7634 msgid "(MORE)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7638 #, fuzzy
7639 msgid "FADE IN:"
7640 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7641
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7643 #, fuzzy
7644 msgid "FADE IN: "
7645 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7646
7647 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7648 msgid "INT."
7649 msgstr "SISÄ."
7650
7651 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7652 #, fuzzy
7653 msgid "INT. "
7654 msgstr "SISÄ."
7655
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7657 msgid "EXT."
7658 msgstr "ULKO."
7659
7660 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7661 #, fuzzy
7662 msgid "EXT. "
7663 msgstr "ULKO."
7664
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7666 msgid "Continuing"
7667 msgstr "Jatkoa"
7668
7669 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7670 #, fuzzy
7671 msgid "(continuing)"
7672 msgstr "Jatkoa"
7673
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7675 msgid "Transition"
7676 msgstr "Siirtyminen"
7677
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7679 #, fuzzy
7680 msgid "TITLE OVER:"
7681 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7682
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7684 #, fuzzy
7685 msgid "TITLE OVER: "
7686 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7687
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7689 msgid "INTERCUT"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7693 msgid "INTERCUT WITH: "
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7697 #, fuzzy
7698 msgid "FADE OUT"
7699 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7700
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7702 #, fuzzy
7703 msgid "FADE OUT "
7704 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7705
7706 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7707 msgid "General"
7708 msgstr "Yleinen"
7709
7710 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7711 msgid "Scene"
7712 msgstr "Kohtaus"
7713
7714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Theorem:"
7717 msgstr "Lause"
7718
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7720 msgid "AddressForOffprints"
7721 msgstr "Eripainososoite"
7722
7723 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Address for Offprints:"
7726 msgstr "Eripainososoite"
7727
7728 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7729 msgid "RunningTitle"
7730 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7731
7732 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Running title:"
7735 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7736
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7738 msgid "RunningAuthor"
7739 msgstr "Tekijä (jatko)"
7740
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Running author:"
7744 msgstr "Tekijä (jatko)"
7745
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Keywords:"
7749 msgstr "Avainsanat"
7750
7751 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7752 #, fuzzy
7753 msgid "E-mail:"
7754 msgstr "Sähköposti"
7755
7756 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7757 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7758 msgid "Code"
7759 msgstr "Koodi"
7760
7761 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7762 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7763 msgid "SGML"
7764 msgstr "SGML"
7765
7766 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7767 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7770 msgid "Chapter"
7771 msgstr "Luku"
7772
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Running LaTeX Title"
7776 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Running title: "
7781 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7784 #, fuzzy
7785 msgid "TOC Title"
7786 msgstr "SIS Otsikko"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7789 #, fuzzy
7790 msgid "TOC title: "
7791 msgstr "SIS Otsikko"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Author Running"
7796 msgstr "Tekijä (jatko)"
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Author Running: "
7801 msgstr "Tekijä (jatko)"
7802
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7804 #, fuzzy
7805 msgid "TOC Author"
7806 msgstr "SIS Tekijä"
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7809 #, fuzzy
7810 msgid "TOC Author: "
7811 msgstr "SIS Tekijä"
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Case #."
7816 msgstr "Tapaus"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Claim. "
7821 msgstr "Väite"
7822
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Conjecture #. "
7826 msgstr "Otaksuma"
7827
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Corollary #. "
7831 msgstr "Seurauslause"
7832
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Definition #. "
7836 msgstr "Määritelmä"
7837
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Example #. "
7841 msgstr "Esimerkki"
7842
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Exercise #. "
7846 msgstr "Harjoitus"
7847
7848 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Lemma #. "
7851 msgstr "Apulause"
7852
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Note #. "
7856 msgstr "Muistiinpano"
7857
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Problem #. "
7861 msgstr "Ongelma"
7862
7863 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Proof. "
7866 msgstr "Todistus"
7867
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7869 msgid "Property"
7870 msgstr "Ominaisuus"
7871
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Property #. "
7875 msgstr "Ominaisuus"
7876
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Proposition #. "
7880 msgstr "Väittämä"
7881
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7883 msgid "Question"
7884 msgstr "Kysymys"
7885
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Question #. "
7889 msgstr "Kysymys"
7890
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Remark #. "
7894 msgstr "Huomautus"
7895
7896 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7897 msgid "Solution"
7898 msgstr "Ratkaisu"
7899
7900 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Solution #. "
7903 msgstr "Ratkaisu"
7904
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Theorem #. "
7908 msgstr "Lause"
7909
7910 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Chapterprecis"
7913 msgstr "Harjoitusluku"
7914
7915 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Epigraph"
7918 msgstr "Elämäkerta"
7919
7920 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Poemtitle"
7923 msgstr "Pystykalvo"
7924
7925 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Poemtitle*"
7928 msgstr "Pystykalvo"
7929
7930 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Legend"
7933 msgstr "Maa"
7934
7935 #: lib/layouts/paper.layout:146
7936 msgid "SubTitle"
7937 msgstr "Alaotsikko"
7938
7939 #: lib/layouts/paper.layout:157
7940 msgid "Institution"
7941 msgstr "Laitos"
7942
7943 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Date: "
7947 msgstr "Päiväys"
7948
7949 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7950 msgid "Preprint"
7951 msgstr "Esipainos"
7952
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Thanks: "
7956 msgstr "Kiitokset"
7957
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Electronic Address: "
7961 msgstr "Palautusosoite"
7962
7963 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7964 #, fuzzy
7965 msgid "acknowledgments"
7966 msgstr "Kiitokset"
7967
7968 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7969 msgid "PACS"
7970 msgstr "PACS"
7971
7972 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7973 #, fuzzy
7974 msgid "PACS number: "
7975 msgstr "Numerointi"
7976
7977 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Keywords: "
7981 msgstr "Avainsanat"
7982
7983 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7984 msgid "\\arabic{chapter}"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7988 msgid "\\Alph{chapter}"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7993 msgid "Labeling"
7994 msgstr "Otsikoitu kappale"
7995
7996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7997 msgid "L"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8001 #, fuzzy
8002 msgid "O"
8003 msgstr "Päällä"
8004
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8006 msgid "PS"
8007 msgstr "PS"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8010 msgid "CC"
8011 msgstr "Jakelu"
8012
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8014 msgid "Encl"
8015 msgstr "Liitteet"
8016
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8018 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8019 #, fuzzy
8020 msgid "encl:"
8021 msgstr "liitteet"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8024 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8025 msgid "Telephone"
8026 msgstr "Puhelin"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Telephone:"
8031 msgstr "Puhelin"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8034 msgid "Place"
8035 msgstr "Paikka"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Place:"
8040 msgstr "Paikka"
8041
8042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8043 msgid "Backaddress"
8044 msgstr "Palautusosoite"
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Backaddress:"
8049 msgstr "Palautusosoite"
8050
8051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8052 msgid "Specialmail"
8053 msgstr "Erikoisposti"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Specialmail:"
8058 msgstr "Erikoisposti"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8061 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8062 msgid "Location"
8063 msgstr "Sijainti"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8066 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Location:"
8069 msgstr "Sijainti"
8070
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Title:"
8074 msgstr "Teoksen nimi"
8075
8076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8078 msgid "Subject"
8079 msgstr "Aihe"
8080
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Subject:"
8084 msgstr "Aihe"
8085
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8087 msgid "Yourref"
8088 msgstr "Viitteesi"
8089
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Your ref.:"
8093 msgstr "Viitteesi"
8094
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8096 msgid "Yourmail"
8097 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8100 msgid "Your letter of:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8104 msgid "Myref"
8105 msgstr "Viitteeni"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Our ref.:"
8110 msgstr "Viitteesi"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8113 msgid "Customer"
8114 msgstr "Asiakas"
8115
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Customer no.:"
8119 msgstr "Asiakas"
8120
8121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8122 msgid "Invoice"
8123 msgstr "Lasku"
8124
8125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Invoice no.:"
8128 msgstr "Lasku"
8129
8130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8131 #, fuzzy
8132 msgid "NextAddress"
8133 msgstr "Osoite"
8134
8135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Next Address:"
8138 msgstr "Osoite"
8139
8140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Post Scriptum:"
8143 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8144
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Sender Name:"
8148 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8149
8150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8151 #, fuzzy
8152 msgid "SenderAddress"
8153 msgstr "Lähetysosoite"
8154
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Sender Address:"
8158 msgstr "Lähetysosoite"
8159
8160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8161 msgid "Sender Phone:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8165 msgid "Fax"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8169 msgid "Sender Fax:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8173 #, fuzzy
8174 msgid "E-Mail"
8175 msgstr "Sähköposti"
8176
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Sender E-Mail:"
8180 msgstr "Sähköposti"
8181
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Sender URL:"
8185 msgstr "Lisää URL"
8186
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Logo"
8190 msgstr "Loki"
8191
8192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Logo:"
8195 msgstr "Loki"
8196
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8198 msgid "LandscapeSlide"
8199 msgstr "Vaakakalvo"
8200
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Landscape Slide"
8204 msgstr "Vaakakalvo"
8205
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8207 msgid "PortraitSlide"
8208 msgstr "Pystykalvo"
8209
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Portrait Slide"
8213 msgstr "Pystykalvo"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8216 msgid "Slide"
8217 msgstr "Kalvo"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8220 msgid "Slide*"
8221 msgstr "Kalvo*"
8222
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8224 msgid "SlideHeading"
8225 msgstr "Kalvon otsikko"
8226
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8228 msgid "SlideSubHeading"
8229 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8230
8231 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8232 msgid "ListOfSlides"
8233 msgstr "Kalvoluettelo"
8234
8235 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8236 #, fuzzy
8237 msgid "List Of Slides"
8238 msgstr "Kalvoluettelo"
8239
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8241 msgid "SlideContents"
8242 msgstr "Kalvon sisältö*"
8243
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Slidecontents"
8247 msgstr "Kalvon sisältö*"
8248
8249 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8250 msgid "ProgressContents"
8251 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8252
8253 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Progress Contents"
8256 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8257
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8259 #, fuzzy
8260 msgid "\tEnd."
8261 msgstr "Liitteet"
8262
8263 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8265 msgid "Paragraph*"
8266 msgstr "Osakappale*"
8267
8268 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Key words."
8271 msgstr "Avainsanat"
8272
8273 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8274 msgid "AMS"
8275 msgstr "AMS"
8276
8277 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8278 #, fuzzy
8279 msgid "AMS subject classifications."
8280 msgstr "Aiheluokka"
8281
8282 #: lib/layouts/slides.layout:102
8283 msgid "_____________________________NewSlide: "
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/slides.layout:124
8287 msgid "Overlay"
8288 msgstr "Kalvokerros"
8289
8290 #: lib/layouts/slides.layout:139
8291 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/slides.layout:179
8295 msgid "........................NewNote: "
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/slides.layout:204
8299 msgid "InvisibleText"
8300 msgstr "Näkymätön_teksti"
8301
8302 #: lib/layouts/slides.layout:212
8303 #, fuzzy
8304 msgid "<Invisible Text Follows>"
8305 msgstr "Näkymätön_teksti"
8306
8307 #: lib/layouts/slides.layout:229
8308 msgid "VisibleText"
8309 msgstr "Näkyvä teksti"
8310
8311 #: lib/layouts/slides.layout:237
8312 #, fuzzy
8313 msgid "<Visible Text Follows>"
8314 msgstr "Näkyvä teksti"
8315
8316 #: lib/layouts/spie.layout:52
8317 msgid "Authorinfo"
8318 msgstr "Tekijätiedot"
8319
8320 #: lib/layouts/spie.layout:63
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Authorinfo: "
8323 msgstr "Tekijätiedot"
8324
8325 #: lib/layouts/spie.layout:76
8326 msgid "ABSTRACT"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/spie.layout:91
8330 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8334 #, fuzzy
8335 msgid "email:"
8336 msgstr "Sähköposti"
8337
8338 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8339 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Subsubparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8348 #, fuzzy
8349 msgid "-- Header --"
8350 msgstr "Yläotsikko"
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Special-section"
8355 msgstr "&Valinta:"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Special-section: "
8360 msgstr "&Valinta:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8363 #, fuzzy
8364 msgid "AGU-journal"
8365 msgstr "Lehti"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8368 #, fuzzy
8369 msgid "AGU-journal: "
8370 msgstr "Lehti"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Citation-number"
8375 msgstr "Lähdeviite"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Citation-number: "
8380 msgstr "Lähdeviite"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8383 msgid "AGU-volume"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8387 msgid "AGU-volume: "
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8391 msgid "AGU-issue"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8395 msgid "AGU-issue: "
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Copyright: "
8401 msgstr "Copyright"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Index-terms"
8406 msgstr "Hakemistoviite"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Index-terms..."
8411 msgstr "Hakemistoviite"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Index-term"
8416 msgstr "Hakemistoviite"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Index-term: "
8421 msgstr "Hakemistoviite"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Cross-term"
8426 msgstr "Viittaus"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Cross-term: "
8431 msgstr "Viittaus"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Supplementary"
8436 msgstr "Yhteenveto"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Supplementary..."
8441 msgstr "Yhteenveto"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Supp-note"
8446 msgstr "muistiinpano"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Sup-mat-note: "
8451 msgstr "muistiinpano"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Cite-other"
8456 msgstr "Keskellä"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Cite-other: "
8461 msgstr "Keskellä"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Name: "
8466 msgstr "Nimi:"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Received: "
8471 msgstr "Vastaanotettu"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8474 msgid "Revised"
8475 msgstr "Tarkastettu"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Revised: "
8480 msgstr "Tarkastettu"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Accepted: "
8485 msgstr "Hyväksytty"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Ident-line"
8490 msgstr "Tekstin &seassa"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Ident-line: "
8495 msgstr "Tekstin &seassa"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Runhead"
8500 msgstr "Punainen"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Runhead: "
8505 msgstr "Punainen"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8508 msgid "Published-online: "
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8512 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8513 msgid "Citation"
8514 msgstr "Lähdeviite"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Citation: "
8519 msgstr "Lähdeviite"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8522 msgid "Posting-order"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8526 msgid "Posting-order: "
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8530 msgid "AGU-pages"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8534 msgid "AGU-pages: "
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Words"
8540 msgstr "Reunukset"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Words: "
8545 msgstr "Reunukset"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Figures"
8550 msgstr "Kuva"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Figures: "
8555 msgstr "Kuva"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Tables"
8560 msgstr "Taulukko"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Tables: "
8565 msgstr "Taulukko"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Datasets"
8570 msgstr "&Tietokannat"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Datasets: "
8575 msgstr "&Tietokannat"
8576
8577 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Recieved:"
8580 msgstr "Vastaanotettu"
8581
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Revised:"
8585 msgstr "Tarkastettu"
8586
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8588 msgid "CCC"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8592 #, fuzzy
8593 msgid "CCC code:"
8594 msgstr "Koodi"
8595
8596 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8597 msgid "PaperId"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Paper Id:"
8603 msgstr "Sivu"
8604
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8606 msgid "AuthorAddr"
8607 msgstr "Tekijän osoite"
8608
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Author Address:"
8612 msgstr "Tekijän osoite"
8613
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8615 msgid "SlugComment"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Slug Comment:"
8621 msgstr "Huomautus"
8622
8623 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8624 msgid "Plate"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8628 msgid "Planotable"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Table Caption"
8634 msgstr "Taulukon_teksti"
8635
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8637 #, fuzzy
8638 msgid "TableCaption"
8639 msgstr "Taulukon_teksti"
8640
8641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Current Address"
8644 msgstr "Nykyinen osoite"
8645
8646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Current address: "
8649 msgstr "Nykyinen osoite"
8650
8651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8652 msgid "E-mail address: "
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8656 msgid "Key words and phrases: "
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8660 msgid "Dedicatory"
8661 msgstr "Omistuskirjoitus"
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Dedication: "
8666 msgstr "Omistuskirjoitus"
8667
8668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8669 msgid "Translator"
8670 msgstr "Kääntäjä"
8671
8672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Translator: "
8675 msgstr "Kääntäjä"
8676
8677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8678 msgid "Subjectclass"
8679 msgstr "Aiheluokka"
8680
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8682 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Algorithm #."
8688 msgstr "Algoritmi"
8689
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8691 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8695 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8699 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8703 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8711 msgid "Conjecture*"
8712 msgstr "Otaksuma*"
8713
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8715 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8719 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8723 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8727 msgid "Fact*"
8728 msgstr "Fakta*"
8729
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8731 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8735 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8739 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8743 msgid "Example*"
8744 msgstr "Esimerkki*"
8745
8746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8747 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Condition*"
8753 msgstr "Ehto"
8754
8755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8756 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Problem*"
8762 msgstr "Ongelma"
8763
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8765 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Exercise*"
8771 msgstr "Harjoitus"
8772
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8774 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8778 msgid "Remark*"
8779 msgstr "Huomautus*"
8780
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8782 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8786 msgid "Claim*"
8787 msgstr "Väite*"
8788
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8790 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8794 msgid "Note*"
8795 msgstr "Muistiinpano*"
8796
8797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8798 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Notation*"
8804 msgstr "Merkintätapa"
8805
8806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8807 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8811 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8815 msgid "Acknowledgement*"
8816 msgstr "Kiitos*"
8817
8818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8819 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8823 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8827 msgid "Conclusion*"
8828 msgstr "Päätelmä*"
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8831 msgid "Literal"
8832 msgstr "Sanatarkasti"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8835 msgid "Chapter*"
8836 msgstr "Luku*"
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8839 msgid "Subparagraph*"
8840 msgstr "Aliosakappale*"
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8843 msgid "Authorgroup"
8844 msgstr "Tekijäryhmä"
8845
8846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8847 msgid "RevisionHistory"
8848 msgstr "Versiohistoriikki"
8849
8850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Revision History"
8853 msgstr "Versiohistoriikki"
8854
8855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8856 msgid "Revision"
8857 msgstr "Versio"
8858
8859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8860 msgid "RevisionRemark"
8861 msgstr "Versiohuomautus"
8862
8863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8864 msgid "FirstName"
8865 msgstr "Etunimi"
8866
8867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8868 msgid "Surname"
8869 msgstr "Sukunimi"
8870
8871 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8872 msgid "Scrap"
8873 msgstr "Koodinpätkä"
8874
8875 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8876 msgid "Part \\Roman{part}"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8880 #, fuzzy
8881 msgid "\\Alph{section}"
8882 msgstr "valinta"
8883
8884 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8885 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8889 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8893 #, fuzzy
8894 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8895 msgstr "Aliosakappale"
8896
8897 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8898 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8902 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8906 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8910 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8914 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8918 msgid "\\Roman{section}."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8922 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8926 msgid "   \\Alph{subsection}."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8930 #, fuzzy
8931 msgid "   \\arabic{subsection}."
8932 msgstr "Alialikappale"
8933
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8935 #, fuzzy
8936 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8937 msgstr "Alialikappale"
8938
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8940 #, fuzzy
8941 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8942 msgstr "Alialikappale"
8943
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8945 msgid "   \\alph{paragraph}."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8949 msgid "Comment"
8950 msgstr "Huomautus"
8951
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Addpart"
8955 msgstr "Lisää"
8956
8957 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8958 msgid "Addchap"
8959 msgstr "Lisäkappale"
8960
8961 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8962 msgid "Addsec"
8963 msgstr "Osoiteosa"
8964
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8966 msgid "Addchap*"
8967 msgstr "Lisäkappale*"
8968
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8970 msgid "Addsec*"
8971 msgstr "Osoiteosa*"
8972
8973 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8974 msgid "Minisec"
8975 msgstr "Pienoiskappale"
8976
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8978 msgid "Publishers"
8979 msgstr "Julkaisijat"
8980
8981 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8982 msgid "Dedication"
8983 msgstr "Omistuskirjoitus"
8984
8985 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8986 msgid "Titlehead"
8987 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8988
8989 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8990 msgid "Uppertitleback"
8991 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8992
8993 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8994 msgid "Lowertitleback"
8995 msgstr "Alatunnisteteksti"
8996
8997 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8998 msgid "Extratitle"
8999 msgstr "Lisäotsikko"
9000
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Captionabove"
9004 msgstr "Kuvateksti"
9005
9006 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Captionbelow"
9009 msgstr "Kuvateksti"
9010
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Dictum"
9014 msgstr "Päiväys"
9015
9016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9017 msgid "Table"
9018 msgstr "Taulukko"
9019
9020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9021 #, fuzzy
9022 msgid "List of Tables"
9023 msgstr "Luettelo: %1$s"
9024
9025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9026 msgid "Figure"
9027 msgstr "Kuva"
9028
9029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9030 #, fuzzy
9031 msgid "List of Figures"
9032 msgstr "Sovita kuva"
9033
9034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9035 #, fuzzy
9036 msgid "List of Algorithms"
9037 msgstr "Algoritmi"
9038
9039 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Senseless!"
9042 msgstr "Järjetöntä: "
9043
9044 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9045 msgid "#*"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9049 msgid "Headnote"
9050 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9051
9052 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9053 msgid "Headnote (optional): "
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Dedication:"
9059 msgstr "Omistuskirjoitus"
9060
9061 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Corr Author: "
9064 msgstr "Neljä tekijää"
9065
9066 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9067 msgid "Offprints"
9068 msgstr "Eripainokset"
9069
9070 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Offprints: "
9073 msgstr "Eripainokset"
9074
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9076 msgid " Keywords"
9077 msgstr " Avainsanat"
9078
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Key words: "
9082 msgstr "Avainsanat"
9083
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Proposition_#. "
9087 msgstr "Väittämä"
9088
9089 #: lib/languages:2
9090 msgid "Afrikaans"
9091 msgstr "afrikaans"
9092
9093 #: lib/languages:3
9094 msgid "American"
9095 msgstr "amerikanenglanti"
9096
9097 #: lib/languages:4
9098 msgid "Arabic"
9099 msgstr "arabia"
9100
9101 #: lib/languages:5
9102 msgid "Austrian"
9103 msgstr "Itävalta"
9104
9105 #: lib/languages:6
9106 msgid "Bahasa"
9107 msgstr "bahasa"
9108
9109 #: lib/languages:7
9110 msgid "Belarusian"
9111 msgstr "valkovenäjä"
9112
9113 #: lib/languages:8
9114 msgid "Basque"
9115 msgstr "baski"
9116
9117 #: lib/languages:9
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Portuguese (Brazil)"
9120 msgstr "portugali"
9121
9122 #: lib/languages:10
9123 msgid "Breton"
9124 msgstr "breton"
9125
9126 #: lib/languages:11
9127 msgid "British"
9128 msgstr "brittienglanti"
9129
9130 #: lib/languages:12
9131 msgid "Bulgarian"
9132 msgstr "bulgaria"
9133
9134 #: lib/languages:13
9135 msgid "Canadian"
9136 msgstr "kanadanenglanti"
9137
9138 #: lib/languages:14
9139 #, fuzzy
9140 msgid "French Canadian"
9141 msgstr "kanadanenglanti"
9142
9143 #: lib/languages:15
9144 msgid "Catalan"
9145 msgstr "katalaani"
9146
9147 #: lib/languages:16
9148 msgid "Croatian"
9149 msgstr "kroatia"
9150
9151 #: lib/languages:17
9152 msgid "Czech"
9153 msgstr "tshekki"
9154
9155 #: lib/languages:18
9156 msgid "Danish"
9157 msgstr "tanska"
9158
9159 #: lib/languages:19
9160 msgid "Dutch"
9161 msgstr "hollanti"
9162
9163 #: lib/languages:20
9164 msgid "English"
9165 msgstr "englanti"
9166
9167 #: lib/languages:21
9168 msgid "Esperanto"
9169 msgstr "esperanto"
9170
9171 #: lib/languages:23
9172 msgid "Estonian"
9173 msgstr "viro"
9174
9175 #: lib/languages:24
9176 msgid "Finnish"
9177 msgstr "suomi"
9178
9179 #: lib/languages:25
9180 msgid "French"
9181 msgstr "ranska"
9182
9183 #: lib/languages:26
9184 msgid "French (GUTenberg)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/languages:27
9188 msgid "Galician"
9189 msgstr "Galicia"
9190
9191 #: lib/languages:30
9192 msgid "German"
9193 msgstr "saksa"
9194
9195 #: lib/languages:31
9196 msgid "German (new spelling)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:33
9200 msgid "Hebrew"
9201 msgstr "heprea"
9202
9203 #: lib/languages:35
9204 msgid "Irish"
9205 msgstr "iiri"
9206
9207 #: lib/languages:36
9208 msgid "Italian"
9209 msgstr "italia"
9210
9211 #: lib/languages:37
9212 msgid "Kazakh"
9213 msgstr "kazakh"
9214
9215 #: lib/languages:40
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Lithuanian"
9218 msgstr "Leveysyksikkö"
9219
9220 #: lib/languages:41
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Latvian"
9223 msgstr "kroatia"
9224
9225 #: lib/languages:42
9226 msgid "Icelandic"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/languages:43
9230 msgid "Magyar"
9231 msgstr "unkari"
9232
9233 #: lib/languages:44
9234 msgid "Norsk"
9235 msgstr "norja"
9236
9237 #: lib/languages:45
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Nynorsk"
9240 msgstr "norja"
9241
9242 #: lib/languages:46
9243 msgid "Polish"
9244 msgstr "puola"
9245
9246 #: lib/languages:47
9247 msgid "Portugese"
9248 msgstr "portugali"
9249
9250 #: lib/languages:48
9251 msgid "Romanian"
9252 msgstr "romania"
9253
9254 #: lib/languages:49
9255 msgid "Russian"
9256 msgstr "venäjä"
9257
9258 #: lib/languages:50
9259 msgid "Scottish"
9260 msgstr "gaeli"
9261
9262 #: lib/languages:51
9263 msgid "Serbian"
9264 msgstr "serbia"
9265
9266 #: lib/languages:52
9267 msgid "Serbo-Croatian"
9268 msgstr "serbo-kroatia"
9269
9270 #: lib/languages:53
9271 msgid "Spanish"
9272 msgstr "espanja"
9273
9274 #: lib/languages:54
9275 msgid "Slovak"
9276 msgstr "slovakki"
9277
9278 #: lib/languages:55
9279 msgid "Slovene"
9280 msgstr "sloveeni"
9281
9282 #: lib/languages:56
9283 msgid "Swedish"
9284 msgstr "ruotsi"
9285
9286 #: lib/languages:57
9287 msgid "Thai"
9288 msgstr "thai"
9289
9290 #: lib/languages:58
9291 msgid "Turkish"
9292 msgstr "turkki"
9293
9294 #: lib/languages:59
9295 msgid "Ukrainian"
9296 msgstr "ukraina"
9297
9298 #: lib/languages:62
9299 msgid "Welsh"
9300 msgstr "kymri"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9303 msgid "File|F"
9304 msgstr "Tiedosto|T"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9307 msgid "Edit|E"
9308 msgstr "Muokkaa|k"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9311 msgid "Insert|I"
9312 msgstr "Lisää|L"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:32
9315 msgid "Layout|L"
9316 msgstr "Muotoilu|u"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9319 msgid "View|V"
9320 msgstr "Näytä|N"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9323 msgid "Navigate|N"
9324 msgstr "Siirry|S"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:35
9327 msgid "Documents|D"
9328 msgstr "Asiakirjat|A"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9331 msgid "Help|H"
9332 msgstr "Ohje|O"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9335 msgid "New|N"
9336 msgstr "Uusi|U"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:45
9339 msgid "New from Template...|T"
9340 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9343 msgid "Open...|O"
9344 msgstr "Avaa...|A"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9347 msgid "Close|C"
9348 msgstr "Sulje|S"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9351 msgid "Save|S"
9352 msgstr "Tallenna|T"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9355 msgid "Save As...|A"
9356 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9359 msgid "Revert|R"
9360 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9363 msgid "Version Control|V"
9364 msgstr "Versiohallinta|r"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9367 msgid "Import|I"
9368 msgstr "Tuo|o"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9371 msgid "Export|E"
9372 msgstr "Vie|V"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9375 msgid "Print...|P"
9376 msgstr "Tulosta...|l"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9379 msgid "Fax...|F"
9380 msgstr "Faksaa...|F"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9383 msgid "Exit|x"
9384 msgstr "Lopeta|e"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9387 msgid "Register...|R"
9388 msgstr "Rekisteröi...|R"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9391 msgid "Check In Changes...|I"
9392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9395 msgid "Check Out for Edit|O"
9396 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9399 msgid "Revert to Last Version|L"
9400 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9407 msgid "Show History|H"
9408 msgstr "Näytä historia|h"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9411 msgid "Custom...|C"
9412 msgstr "Muu...|M"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9415 msgid "Undo|U"
9416 msgstr "Kumoa|u"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:88
9419 msgid "Redo|d"
9420 msgstr "Tee uudelleen|d"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:90
9423 msgid "Cut|C"
9424 msgstr "Leikkaa|L"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:91
9427 msgid "Copy|o"
9428 msgstr "Kopioi|K"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:92
9431 msgid "Paste|a"
9432 msgstr "Liitä|i"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:93
9435 msgid "Paste External Selection|x"
9436 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9439 msgid "Find & Replace...|F"
9440 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:96
9443 msgid "Tabular|T"
9444 msgstr "Taulukko|T"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9447 msgid "Math|M"
9448 msgstr "Matematiikka|M"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9451 msgid "Spellchecker...|S"
9452 msgstr "Oikoluku...|O"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:101
9455 msgid "Thesaurus..."
9456 msgstr "Synonyymit..."
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9459 msgid "Check TeX|h"
9460 msgstr "Tarkista TeX|X"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:103
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Open/Close Float|l"
9465 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:104
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Change Tracking|g"
9470 msgstr "Vaihda kieli"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9473 msgid "Preferences...|P"
9474 msgstr "Asetukset...|A"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9477 msgid "Reconfigure|R"
9478 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:111
9481 msgid "as Lines|L"
9482 msgstr "Riveinä|R"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:112
9485 msgid "as Paragraphs|P"
9486 msgstr "Kappaleina|K"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9489 msgid "Multicolumn|M"
9490 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:118
9493 msgid "Line Top|T"
9494 msgstr "Viiva yllä|V"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:119
9497 msgid "Line Bottom|B"
9498 msgstr "Viiva alla|a"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:120
9501 msgid "Line Left|L"
9502 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:121
9505 msgid "Line Right|R"
9506 msgstr "Viiva oikealla|o"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:123
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Alignment|i"
9511 msgstr "Tasaus|T"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:125
9514 msgid "Add Row|A"
9515 msgstr "Lisää rivi|L"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:126
9518 msgid "Delete Row|w"
9519 msgstr "Poista rivi|r"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9522 msgid "Copy Row"
9523 msgstr "Kopioi rivi"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9526 msgid "Swap Rows"
9527 msgstr "Vaihda rivit"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:130
9530 msgid "Add Column|u"
9531 msgstr "Lisää sarake|ä"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:131
9534 msgid "Delete Column|D"
9535 msgstr "Poista sarake|e"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9538 msgid "Copy Column"
9539 msgstr "Kopioi sarake"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9542 msgid "Swap Columns"
9543 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Left|L"
9548 msgstr "Vasen|#V"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Center|C"
9553 msgstr "Keskellä"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Right|R"
9558 msgstr "Oikea|#O"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Top|T"
9563 msgstr "Yläreuna|#ä"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Middle|M"
9568 msgstr "Keski"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Bottom|B"
9573 msgstr "Alareuna|#A"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9576 msgid "Toggle Numbering|N"
9577 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9581 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9584 msgid "Change Limits Type|L"
9585 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9588 msgid "Change Formula Type|F"
9589 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9593 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:164
9596 msgid "Alignment|A"
9597 msgstr "Tasaus|T"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:166
9600 msgid "Add Row|R"
9601 msgstr "Lisää rivi|L"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:167
9604 msgid "Delete Row|D"
9605 msgstr "Poista rivi|r"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:171
9608 msgid "Add Column|C"
9609 msgstr "Lisää sarake|ä"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:172
9612 msgid "Delete Column|e"
9613 msgstr "Poista sarake|e"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9616 msgid "Default|t"
9617 msgstr "Oletus|l"
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9620 msgid "Display|D"
9621 msgstr "Esitys|E"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9624 msgid "Inline|I"
9625 msgstr "Tekstin seassa|s"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9628 msgid "Octave"
9629 msgstr "Octave"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9632 msgid "Maxima"
9633 msgstr "Maxima"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9636 msgid "Mathematica"
9637 msgstr "Mathematica"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9640 msgid "Maple, simplify"
9641 msgstr "Maple, simplify"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9644 msgid "Maple, factor"
9645 msgstr "Maple, factor"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9648 msgid "Maple, evalm"
9649 msgstr "Maple, evalm"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9652 msgid "Maple, evalf"
9653 msgstr "Maple, evalf"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9656 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9657 msgid "Inline Formula|I"
9658 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9661 msgid "Displayed Formula|D"
9662 msgstr "Kaavaesitys|i"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9665 msgid "Eqnarray Environment|q"
9666 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:198
9669 msgid "Align Environment|A"
9670 msgstr "Tasausympäristö|T"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:199
9673 msgid "AlignAt Environment"
9674 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:200
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Flalign Environment|F"
9679 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:203
9682 msgid "Gather Environment"
9683 msgstr "Koontiympäristö"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:204
9686 msgid "Multline Environment"
9687 msgstr "Moniriviympäristö"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9690 msgid "Math|h"
9691 msgstr "Matematiikka|M"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9694 msgid "Special Character|S"
9695 msgstr "Erikoismerkki|E"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Citation...|C"
9700 msgstr "Lähdeviite"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Cross-reference...|r"
9705 msgstr "Viittaus"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9708 msgid "Label...|L"
9709 msgstr "Nimike...|N"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9712 msgid "Footnote|F"
9713 msgstr "Alaviite|A"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9716 msgid "Marginal Note|M"
9717 msgstr "Reunahuomautus|R"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9720 msgid "Short Title"
9721 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:219
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Bibliography Key"
9726 msgstr "Viitteet"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:220
9729 msgid "Index Entry...|I"
9730 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9733 msgid "URL...|U"
9734 msgstr "URL...|U"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9737 msgid "Note|N"
9738 msgstr "Muistiinpano|i"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:223
9741 msgid "Lists & TOC|O"
9742 msgstr "Luettelo|o"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:225
9745 #, fuzzy
9746 msgid "TeX Code|T"
9747 msgstr "TeX|X"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:226
9750 msgid "Minipage|p"
9751 msgstr "Pienoissivu|P"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9754 msgid "Graphics...|G"
9755 msgstr "Grafiikka...|G"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:228
9758 msgid "Tabular Material...|b"
9759 msgstr "Taulukko...|T"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:229
9762 msgid "Floats|a"
9763 msgstr "Irrallinen osa|s"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:231
9766 msgid "Include File...|d"
9767 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:232
9770 msgid "Insert File|e"
9771 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:233
9774 msgid "External Material...|x"
9775 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9778 msgid "Superscript|S"
9779 msgstr "Yläindeksi|Y"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9782 msgid "Subscript|u"
9783 msgstr "Alaindeksi|A"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:239
9786 msgid "HFill|H"
9787 msgstr "Vaakatäyttö|V"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9790 msgid "Hyphenation Point|P"
9791 msgstr "Tavutuskohta|T"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9794 msgid "Ligature Break|k"
9795 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Protected Space|r"
9800 msgstr "Kova välilyönti|K"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9803 msgid "Inter-word Space|w"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Thin Space|T"
9809 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:245
9812 msgid "Linebreak|L"
9813 msgstr "Rivinvaihto|R"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9816 msgid "Ellipsis|i"
9817 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9820 msgid "End of Sentence|E"
9821 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:248
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Single Quote|Q"
9826 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:249
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Ordinary Quote|O"
9831 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9834 msgid "Menu Separator|M"
9835 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Horizontal Line"
9840 msgstr "&Vaakatasaus:"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Page Break"
9845 msgstr "&Sivunvaihdot"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9848 msgid "Display Formula|D"
9849 msgstr "Kaavaesitys|e"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9852 msgid "Eqnarray Environment|E"
9853 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9856 #, fuzzy
9857 msgid "AMS align Environment|a"
9858 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9861 msgid "AMS alignat Environment|t"
9862 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9865 msgid "AMS flalign Environment|f"
9866 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:264
9869 msgid "AMS gather Environment"
9870 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:265
9873 msgid "AMS multline Environment"
9874 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9877 msgid "Array Environment|y"
9878 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9881 msgid "Cases Environment|C"
9882 msgstr "Tapausympäristö|p"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:269
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Split Environment|S"
9887 msgstr "Tasausympäristö|T"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Font Change|o"
9892 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:272
9895 msgid "Math Panel|l"
9896 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Math Normal Font"
9901 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Math Calligraphic Family"
9906 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Math Fraktur Family"
9911 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Math Roman Family"
9916 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Math Sans Serif Family"
9921 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Math Bold Series"
9926 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Text Normal Font"
9931 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Text Roman Family"
9936 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Text Sans Serif Family"
9941 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Text Typewriter Family"
9946 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Text Bold Series"
9951 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Text Medium Series"
9956 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Text Italic Shape"
9961 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Text Small Caps Shape"
9966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Text Slanted Shape"
9971 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Text Upright Shape"
9976 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:302
9979 msgid "Floatflt Figure"
9980 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9983 msgid "Table of Contents|C"
9984 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9987 msgid "Index List|I"
9988 msgstr "Hakemisto|H"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9991 #, fuzzy
9992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9993 msgstr "Viitteet"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9996 msgid "LyX Document...|X"
9997 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10000 msgid "ASCII as Lines...|L"
10001 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10004 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10005 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Track Changes|T"
10010 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Merge Changes...|M"
10015 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10018 msgid "Accept All Changes|A"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10022 msgid "Reject All Changes|R"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Show changes in output|S"
10028 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:330
10031 msgid "Character...|C"
10032 msgstr "Merkki...|M"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:331
10035 msgid "Paragraph...|P"
10036 msgstr "Kappale...|K"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:332
10039 msgid "Document...|D"
10040 msgstr "Asiakirja...|A"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:333
10043 msgid "Tabular...|T"
10044 msgstr "Taulukko...|T"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:335
10047 msgid "Emphasize Style|E"
10048 msgstr "Korostus|r"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:336
10051 msgid "Noun Style|N"
10052 msgstr "Nimityyli|N"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:337
10055 msgid "Bold Style|B"
10056 msgstr "Lihavointi|L"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:340
10059 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10060 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:341
10063 msgid "Increase Environment Depth|i"
10064 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:342
10067 msgid "Preamble...|r"
10068 msgstr "Aloitusosa...|o"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:343
10071 msgid "Start Appendix Here|S"
10072 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10075 msgid "Build Program|B"
10076 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10079 msgid "Update|U"
10080 msgstr "Päivitä|v"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:355
10083 msgid "LaTeX Logfile|L"
10084 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:357
10087 msgid "TeX Information|X"
10088 msgstr "TeX-tietoja|X"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:371
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Label|L"
10093 msgstr "Nimike:|#N"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10096 msgid "Bookmarks|B"
10097 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10100 msgid "Save Bookmark 1|S"
10101 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10104 msgid "Save Bookmark 2"
10105 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10108 msgid "Save Bookmark 3"
10109 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Save Bookmark 4"
10114 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Save Bookmark 5"
10119 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10129 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10134 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10139 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10144 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:401
10147 msgid "Tooltips|o"
10148 msgstr "Vinkit|V"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10151 msgid "Introduction|I"
10152 msgstr "Johdanto|J"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10155 msgid "Tutorial|T"
10156 msgstr "Opastus|O"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10159 msgid "User's Guide|U"
10160 msgstr "Käyttöopas|K"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10163 msgid "Extended Features|E"
10164 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10167 msgid "Customization|C"
10168 msgstr "Mukauttaminen|M"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10171 msgid "FAQ|F"
10172 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10175 msgid "Table of Contents|a"
10176 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10179 msgid "LaTeX Configuration|L"
10180 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:413
10183 msgid "About LyX|X"
10184 msgstr "LyXistä|y"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10187 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10188 msgid "About LyX"
10189 msgstr "LyXistä"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Preferences..."
10194 msgstr "Asetukset...|A"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Quit LyX"
10199 msgstr "LyXistä"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10202 msgid "Toolbars"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Document|D"
10208 msgstr "Asiakirjat|A"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Tools|T"
10213 msgstr "Vinkit|V"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10216 #, fuzzy
10217 msgid "New from Template...|m"
10218 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Open recent|t"
10223 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Redo|R"
10228 msgstr "Tee uudelleen|d"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10231 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10232 msgid "Cut"
10233 msgstr "Leikkaa"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10236 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10237 msgid "Copy"
10238 msgstr "Kopioi"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10241 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10242 msgid "Paste"
10243 msgstr "Liitä"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10246 msgid "Paste Recent"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Text Style...|S"
10252 msgstr "TeX-tyyli|X"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Paragraph Settings...|P"
10257 msgstr "Kappale...|K"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Table|T"
10262 msgstr "Taulukko"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10265 msgid "Rows & Cols|C"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Increase List Depth|I"
10271 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Decrease List Depth|D"
10276 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10279 #, fuzzy
10280 msgid "TeX Code Settings...|C"
10281 msgstr "LaTeX-asetukset"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Float Settings...|a"
10286 msgstr "Irrallisten asetukset"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10289 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Note Settings...|N"
10295 msgstr "Irrallisten asetukset"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Branch Settings...|B"
10300 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Box Settings...|x"
10305 msgstr "Irrallisten asetukset"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Table Settings...|a"
10310 msgstr "Taulukkoasetukset"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Top Line|T"
10315 msgstr "Yläreuna|#ä"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Bottom Line|B"
10320 msgstr "Alareuna|#A"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Left Line|L"
10325 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Right Line|R"
10330 msgstr "Oikea|#O"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Add Row"
10335 msgstr "Lisää rivi|L"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Delete Row"
10340 msgstr "Poista rivi|r"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Add Column"
10345 msgstr "Lisää sarake|ä"
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Delete Column"
10350 msgstr "Poista sarake|e"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Add Line Above"
10355 msgstr "Reuna yllä"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Add Line Below"
10360 msgstr "Reuna alla"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10363 msgid "Delete Line Above"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Delete Line Below"
10369 msgstr "Poista rivi|r"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Add Line to Left"
10374 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Add Line to Right"
10379 msgstr "Viiva oikealla|o"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Delete Line to Left"
10384 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Delete Line to Right"
10389 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10392 msgid "AMS align Environment|A"
10393 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10396 #, fuzzy
10397 msgid "AMS gather Environment|g"
10398 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10401 #, fuzzy
10402 msgid "AMS multline Environment|m"
10403 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Display Tooltips|i"
10408 msgstr "Vinkit|V"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Special Formatting|o"
10413 msgstr "Erityissarake"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10416 #, fuzzy
10417 msgid "List / TOC|i"
10418 msgstr "Luettelo|o"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Float|a"
10423 msgstr "Irrallinen osa|s"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10426 msgid "Branch|B"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Character Style|y"
10432 msgstr "Merkistö"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10435 #, fuzzy
10436 msgid "File|e"
10437 msgstr "Tiedosto|T"
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10440 #: src/insets/insetbox.C:148
10441 msgid "Box"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Index Entry|d"
10447 msgstr "Hakemistoviite"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Table...|T"
10452 msgstr "Taulukko...|T"
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10455 #, fuzzy
10456 msgid "TeX Code|X"
10457 msgstr "TeX|X"
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10460 msgid "Ordinary Quote|Q"
10461 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Single Quote|S"
10466 msgstr "Yksink.|#Y"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Horizontal Fill|H"
10471 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Vertical Space"
10476 msgstr "Pystyväli:|#P"
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Line Break|L"
10481 msgstr "Rivinvaihto|R"
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Aligned Environment"
10486 msgstr "Tasausympäristö|T"
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10489 #, fuzzy
10490 msgid "AlignedAt Environment"
10491 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10492
10493 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Gathered Environment"
10496 msgstr "Koontiympäristö"
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Split Environment"
10501 msgstr "Tasausympäristö|T"
10502
10503 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Math Panel|P"
10506 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10507
10508 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Text Wrap Float|W"
10511 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10514 #, fuzzy
10515 msgid "External Material..."
10516 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Child Document...|d"
10521 msgstr "Asiakirja...|A"
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10524 #, fuzzy
10525 msgid "LyX Note|N"
10526 msgstr "Muistiinpano|i"
10527
10528 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Comment|C"
10531 msgstr "Huomautus"
10532
10533 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10534 msgid "Greyed Out|G"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Change Tracking|C"
10540 msgstr "Vaihda kieli"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10543 #, fuzzy
10544 msgid "LaTeX Log File...|L"
10545 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Table of Contents...|T"
10550 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10553 #, fuzzy
10554 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Start Appendix Here|A"
10560 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Settings...|S"
10565 msgstr "Asetukset"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Next Note|N"
10570 msgstr "Muistiinpano|i"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Goto Label|G"
10575 msgstr "Siirry|#r"
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Thesaurus...|T"
10580 msgstr "Synonyymit..."
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Count Words|W"
10585 msgstr "Nykyinen sana"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10588 #, fuzzy
10589 msgid "TeX Information...|I"
10590 msgstr "TeX-tietoja|X"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10593 #, fuzzy
10594 msgid "About LyX...|X"
10595 msgstr "LyXistä|y"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10598 #, fuzzy
10599 msgid "standard"
10600 msgstr "Perusteksti"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10603 msgid "New document"
10604 msgstr "Uusi asiakirja"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Open document"
10609 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Save document"
10614 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Print document"
10619 msgstr "Tuo asiakirja"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10622 msgid "Undo"
10623 msgstr "Kumoa"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10626 msgid "Redo"
10627 msgstr "Tee uudelleen"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Find and replace"
10632 msgstr "Etsi ja korvaa"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Toggle emphasis"
10637 msgstr "Korostus pois/päälle"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Toggle noun"
10642 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Apply last"
10647 msgstr "&Toteuta"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Insert math"
10652 msgstr "Lisää matriisi"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Insert graphics"
10657 msgstr "Lisää kuva"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10660 msgid "Insert table"
10661 msgstr "Lisää taulukko"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10664 #, fuzzy
10665 msgid "extra"
10666 msgstr "Lisä"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Numbered list"
10671 msgstr "  Numero "
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Itemized list"
10676 msgstr "Luettelo"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Increase depth"
10681 msgstr "Suurenna"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Decrease depth"
10686 msgstr "Pienennä"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Insert figure float"
10691 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Insert table float"
10696 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Insert label"
10701 msgstr "Lisää nimike"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Insert cross-reference"
10706 msgstr "Lisää viittaus"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10709 msgid "Insert citation"
10710 msgstr "Lisää lähdeviite"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Insert index entry"
10715 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Insert footnote"
10720 msgstr "Lisää alaviite"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10723 msgid "Insert margin note"
10724 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Insert note"
10729 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10732 msgid "Insert URL"
10733 msgstr "Lisää URL"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Insert TeX Code"
10738 msgstr "Lisää Bibtex"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10741 msgid "Include file"
10742 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Text style"
10747 msgstr "LaTeX-tyylit"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Paragraph settings"
10752 msgstr "Tulostusasetukset"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10755 msgid "Table of contents"
10756 msgstr "Sisällysluettelo"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Check spelling"
10761 msgstr "Tarkista TeX"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10764 #, fuzzy
10765 msgid "table"
10766 msgstr "Taulukko"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Add row"
10771 msgstr "Lisää rivi|L"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Add column"
10776 msgstr "Lisää sarake|ä"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Delete row"
10781 msgstr "Poista rivi|r"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Delete column"
10786 msgstr "Poista sarake|e"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Set top line"
10791 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Set bottom line"
10796 msgstr "ylä/alarivi"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Set left line"
10801 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Set right line"
10806 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Set all lines"
10811 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Unset all lines"
10816 msgstr "Poista kaikki reunat"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Align left"
10821 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Align center"
10826 msgstr "Keskitä|K"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Align right"
10831 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Align top"
10836 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Align middle"
10841 msgstr "Tasaus"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Align bottom"
10846 msgstr "Pystytasaa alas"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Rotate cell"
10851 msgstr "Kierrä &solua"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Rotate table"
10856 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Set multi-column"
10861 msgstr "Erityinen monisarake"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10864 msgid "math"
10865 msgstr "matematiikka"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Show math panel"
10870 msgstr "Näytä p&olku"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Set display mode"
10875 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Insert square root"
10880 msgstr "Lisää juuri"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Insert sum"
10885 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Insert integral"
10890 msgstr "Lisää taulukko"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Insert product"
10895 msgstr "Lisää juuri"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Insert ( )"
10900 msgstr "&Lisää"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Insert [ ]"
10905 msgstr "&Lisää"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Insert { }"
10910 msgstr "&Lisää"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Insert cases"
10915 msgstr "Lisää taulukko"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10918 msgid "minibuffer"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/BufferView.C:244
10922 #, c-format
10923 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid ""
10929 "The document %1$s is already loaded.\n"
10930 "\n"
10931 "Do you want to revert to the saved version?"
10932 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10933
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Revert to saved document?"
10937 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10938
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10940 #, fuzzy
10941 msgid "&Revert"
10942 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10943
10944 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&Switch to document"
10947 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10948
10949 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid ""
10952 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10953 "\n"
10954 "Do you want to create a new document?"
10955 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10956
10957 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Create new document?"
10960 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10961
10962 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10963 #, fuzzy
10964 msgid "&Create"
10965 msgstr "Jä&rjestä"
10966
10967 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Parse"
10970 msgstr "Liitä"
10971
10972 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10973 msgid "Formatting document..."
10974 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10975
10976 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "Saved bookmark %1$d"
10979 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10980
10981 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10984 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10985
10986 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10987 msgid "Select LyX document to insert"
10988 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10989
10990 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10995 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10996 msgid "Documents|#o#O"
10997 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10998
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11000 msgid "Examples|#E#e"
11001 msgstr "Esimerkit|#E#e"
11002
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11004 #: src/lyxfunc.C:1675
11005 #, fuzzy
11006 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11007 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
11008
11009 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11010 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11011 msgid "Canceled."
11012 msgstr "Peruttu."
11013
11014 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11015 #, c-format
11016 msgid "Inserting document %1$s..."
11017 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
11018
11019 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11020 #, c-format
11021 msgid "Document %1$s inserted."
11022 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
11023
11024 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11025 #, c-format
11026 msgid "Could not insert document %1$s"
11027 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
11028
11029 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11030 msgid "No further undo information"
11031 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
11032
11033 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11034 msgid "No further redo information"
11035 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11036
11037 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11038 msgid "Mark off"
11039 msgstr "Merkintä pois päältä"
11040
11041 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11042 msgid "Mark on"
11043 msgstr "Merkintä päälle"
11044
11045 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11046 msgid "Mark removed"
11047 msgstr "Merkintä poistettu"
11048
11049 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11050 msgid "Mark set"
11051 msgstr "Merkintä asetettu"
11052
11053 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "%1$d words in selection."
11056 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11057
11058 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid "%1$d words in document."
11061 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11062
11063 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11064 #, fuzzy
11065 msgid "One word in selection."
11066 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11067
11068 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11069 #, fuzzy
11070 msgid "One word in document."
11071 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11072
11073 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Count words"
11076 msgstr "Nykyinen sana"
11077
11078 #: src/Chktex.C:67
11079 #, c-format
11080 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11081 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11082
11083 #: src/Chktex.C:69
11084 msgid "ChkTeX warning id # "
11085 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11086
11087 #: src/CutAndPaste.C:402
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Layout had to be changed from\n"
11091 "%1$s to %2$s\n"
11092 "because of class conversion from\n"
11093 "%3$s to %4$s"
11094 msgstr ""
11095 "Muotoilun piti muuttua\n"
11096 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11097 "koska luokka muuttui\n"
11098 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11099
11100 #: src/CutAndPaste.C:406
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Changed Layout"
11103 msgstr "Kappaleen tyyli"
11104
11105 #: src/CutAndPaste.C:425
11106 #, fuzzy, c-format
11107 msgid ""
11108 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11109 "%2$s to %3$s"
11110 msgstr ""
11111 "Muotoilun piti muuttua\n"
11112 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11113 "koska luokka muuttui\n"
11114 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11115
11116 #: src/CutAndPaste.C:431
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Undefined character style"
11119 msgstr "Merkistö"
11120
11121 #: src/LColor.C:89
11122 msgid "none"
11123 msgstr "ei mikään"
11124
11125 #: src/LColor.C:90
11126 msgid "black"
11127 msgstr "musta"
11128
11129 #: src/LColor.C:91
11130 msgid "white"
11131 msgstr "valkoinen"
11132
11133 #: src/LColor.C:92
11134 msgid "red"
11135 msgstr "punainen"
11136
11137 #: src/LColor.C:93
11138 msgid "green"
11139 msgstr "vihreä"
11140
11141 #: src/LColor.C:94
11142 msgid "blue"
11143 msgstr "sininen"
11144
11145 #: src/LColor.C:95
11146 msgid "cyan"
11147 msgstr "syaani"
11148
11149 #: src/LColor.C:96
11150 msgid "magenta"
11151 msgstr "magenta"
11152
11153 #: src/LColor.C:97
11154 msgid "yellow"
11155 msgstr "keltainen"
11156
11157 #: src/LColor.C:98
11158 msgid "cursor"
11159 msgstr "kohdistin"
11160
11161 #: src/LColor.C:99
11162 msgid "background"
11163 msgstr "tausta"
11164
11165 #: src/LColor.C:100
11166 msgid "text"
11167 msgstr "teksti"
11168
11169 #: src/LColor.C:101
11170 msgid "selection"
11171 msgstr "valinta"
11172
11173 #: src/LColor.C:102
11174 msgid "LaTeX text"
11175 msgstr "LaTeX-teksti"
11176
11177 #: src/LColor.C:103
11178 msgid "previewed snippet"
11179 msgstr "esikatselupalanen"
11180
11181 #: src/LColor.C:104
11182 msgid "note"
11183 msgstr "muistiinpano"
11184
11185 #: src/LColor.C:105
11186 msgid "note background"
11187 msgstr "muistiinpanon tausta"
11188
11189 #: src/LColor.C:106
11190 #, fuzzy
11191 msgid "comment"
11192 msgstr "Huomautus"
11193
11194 #: src/LColor.C:107
11195 #, fuzzy
11196 msgid "comment background"
11197 msgstr "komento-osion tausta"
11198
11199 #: src/LColor.C:108
11200 #, fuzzy
11201 msgid "greyedout inset"
11202 msgstr "Osio avattiin"
11203
11204 #: src/LColor.C:109
11205 #, fuzzy
11206 msgid "greyedout inset background"
11207 msgstr "osion tausta"
11208
11209 #: src/LColor.C:110
11210 msgid "depth bar"
11211 msgstr "syvyyspalkki"
11212
11213 #: src/LColor.C:111
11214 msgid "language"
11215 msgstr "kieli"
11216
11217 #: src/LColor.C:112
11218 msgid "command inset"
11219 msgstr "komento-osio"
11220
11221 #: src/LColor.C:113
11222 msgid "command inset background"
11223 msgstr "komento-osion tausta"
11224
11225 #: src/LColor.C:114
11226 msgid "command inset frame"
11227 msgstr "komento-osion kehys"
11228
11229 #: src/LColor.C:115
11230 msgid "special character"
11231 msgstr "erikoismerkki"
11232
11233 #: src/LColor.C:117
11234 msgid "math background"
11235 msgstr "matematiikan tausta"
11236
11237 #: src/LColor.C:118
11238 msgid "graphics background"
11239 msgstr "grafiikan tausta"
11240
11241 #: src/LColor.C:119
11242 msgid "Math macro background"
11243 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11244
11245 #: src/LColor.C:120
11246 msgid "math frame"
11247 msgstr "matematiikkakehys"
11248
11249 #: src/LColor.C:121
11250 msgid "math line"
11251 msgstr "matematiikkarivi"
11252
11253 #: src/LColor.C:122
11254 msgid "caption frame"
11255 msgstr "kuvatekstin kehys"
11256
11257 #: src/LColor.C:123
11258 msgid "collapsable inset text"
11259 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11260
11261 #: src/LColor.C:124
11262 msgid "collapsable inset frame"
11263 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11264
11265 #: src/LColor.C:125
11266 msgid "inset background"
11267 msgstr "osion tausta"
11268
11269 #: src/LColor.C:126
11270 msgid "inset frame"
11271 msgstr "osion kehys"
11272
11273 #: src/LColor.C:127
11274 msgid "LaTeX error"
11275 msgstr "LaTeX-virhe"
11276
11277 #: src/LColor.C:128
11278 msgid "end-of-line marker"
11279 msgstr "rivin lopun merkki"
11280
11281 #: src/LColor.C:129
11282 #, fuzzy
11283 msgid "appendix marker"
11284 msgstr "liiterivi"
11285
11286 #: src/LColor.C:130
11287 #, fuzzy
11288 msgid "change bar"
11289 msgstr "Ei muutosta"
11290
11291 #: src/LColor.C:131
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Deleted text"
11294 msgstr "P&oista"
11295
11296 #: src/LColor.C:132
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Added text"
11299 msgstr "LaTeX-teksti"
11300
11301 #: src/LColor.C:133
11302 msgid "added space markers"
11303 msgstr "lisävälin merkit"
11304
11305 #: src/LColor.C:134
11306 msgid "top/bottom line"
11307 msgstr "ylä/alarivi"
11308
11309 #: src/LColor.C:135
11310 #, fuzzy
11311 msgid "table line"
11312 msgstr "taulukkorivi"
11313
11314 #: src/LColor.C:137
11315 #, fuzzy
11316 msgid "table on/off line"
11317 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11318
11319 #: src/LColor.C:139
11320 msgid "bottom area"
11321 msgstr "alaosa"
11322
11323 #: src/LColor.C:140
11324 msgid "page break"
11325 msgstr "sivunvaihto"
11326
11327 #: src/LColor.C:141
11328 msgid "top of button"
11329 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11330
11331 #: src/LColor.C:142
11332 msgid "bottom of button"
11333 msgstr "painikkeen alapuoli"
11334
11335 #: src/LColor.C:143
11336 msgid "left of button"
11337 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11338
11339 #: src/LColor.C:144
11340 msgid "right of button"
11341 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11342
11343 #: src/LColor.C:145
11344 msgid "button background"
11345 msgstr "painikkeen tausta"
11346
11347 #: src/LColor.C:146
11348 msgid "inherit"
11349 msgstr "peri"
11350
11351 #: src/LColor.C:147
11352 msgid "ignore"
11353 msgstr "ohita"
11354
11355 #: src/LaTeX.C:87
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11358 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11359
11360 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11361 msgid "Running MakeIndex."
11362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11363
11364 #: src/LaTeX.C:288
11365 msgid "Running BibTeX."
11366 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11367
11368 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11369 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11370 msgid "No Documents Open!"
11371 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11372
11373 #: src/MenuBackend.C:516
11374 msgid "ASCII text as lines"
11375 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11376
11377 #: src/MenuBackend.C:518
11378 msgid "ASCII text as paragraphs"
11379 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11380
11381 #: src/MenuBackend.C:706
11382 msgid "No Table of contents"
11383 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11384
11385 #: src/SpellBase.C:48
11386 msgid "Native OS API not yet supported."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/buffer.C:232
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Could not remove temporary directory"
11392 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11393
11394 #: src/buffer.C:233
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11397 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11398
11399 #: src/buffer.C:390
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Unknown document class"
11402 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11403
11404 #: src/buffer.C:391
11405 #, c-format
11406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11410 #, c-format
11411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11412 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11413
11414 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Header error"
11417 msgstr "LaTeX-virhe"
11418
11419 #: src/buffer.C:453
11420 msgid "\\begin_header is missing"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/buffer.C:468
11424 msgid "\\begin_document is missing"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/buffer.C:476
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Can't load document class"
11430 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11431
11432 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Document could not be read"
11435 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11436
11437 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "%1$s could not be read."
11440 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11441
11442 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Document format failure"
11445 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11446
11447 #: src/buffer.C:614
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "%1$s is not a LyX document."
11450 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11451
11452 #: src/buffer.C:633
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Conversion failed"
11455 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11456
11457 #: src/buffer.C:634
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11461 "it could not be created."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/buffer.C:644
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Conversion script not found"
11467 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11468
11469 #: src/buffer.C:645
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11473 "could not be found."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/buffer.C:661
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Conversion script failed"
11479 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11480
11481 #: src/buffer.C:662
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11485 "convert it."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/buffer.C:677
11489 #, c-format
11490 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/buffer.C:1135
11494 msgid "Running chktex..."
11495 msgstr "chktex on käynnissä..."
11496
11497 #: src/buffer.C:1148
11498 msgid "chktex failure"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/buffer.C:1149
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Could not run chktex successfully."
11504 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11505
11506 #: src/buffer_funcs.C:72
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid ""
11509 "The specified document\n"
11510 "%1$s\n"
11511 "could not be read."
11512 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11513
11514 #: src/buffer_funcs.C:74
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Could not read document"
11517 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11518
11519 #: src/buffer_funcs.C:86
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid ""
11522 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11523 "\n"
11524 "Recover emergency save?"
11525 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11526
11527 #: src/buffer_funcs.C:89
11528 msgid "Load emergency save?"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/buffer_funcs.C:90
11532 #, fuzzy
11533 msgid "&Recover"
11534 msgstr "&Poista"
11535
11536 #: src/buffer_funcs.C:90
11537 #, fuzzy
11538 msgid "&Load Original"
11539 msgstr "K&eskus:"
11540
11541 #: src/buffer_funcs.C:112
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11545 "\n"
11546 "Load the backup instead?"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/buffer_funcs.C:115
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Load backup?"
11552 msgstr "Palaa"
11553
11554 #: src/buffer_funcs.C:116
11555 #, fuzzy
11556 msgid "&Load backup"
11557 msgstr "&Palaa"
11558
11559 #: src/buffer_funcs.C:116
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Load &original"
11562 msgstr "K&eskus:"
11563
11564 #: src/buffer_funcs.C:155
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11567 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11568
11569 #: src/buffer_funcs.C:157
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Retrieve from version control?"
11572 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11573
11574 #: src/buffer_funcs.C:158
11575 #, fuzzy
11576 msgid "&Retrieve"
11577 msgstr "Pala&uta"
11578
11579 #: src/buffer_funcs.C:190
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid ""
11582 "The specified document template\n"
11583 "%1$s\n"
11584 "could not be read."
11585 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11586
11587 #: src/buffer_funcs.C:191
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Could not read template"
11590 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11591
11592 #: src/buffer_funcs.C:467
11593 #, c-format
11594 msgid "%1$s #:"
11595 msgstr "%1$s #:"
11596
11597 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid ""
11600 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11601 "\n"
11602 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11603 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11604
11605 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Save changed document?"
11608 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11609
11610 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11611 msgid "&Discard"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/bufferlist.C:304
11615 #, c-format
11616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11617 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11618
11619 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11620 msgid "  Save seems successful. Phew."
11621 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11622
11623 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11624 msgid "  Save failed! Trying..."
11625 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11626
11627 #: src/bufferlist.C:344
11628 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11629 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11630
11631 #: src/bufferparams.C:457
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11634 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11635
11636 #: src/bufferparams.C:459
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Document class not available"
11639 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11640
11641 #: src/bufferparams.C:460
11642 msgid "LyX will not be able to produce output."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11646 msgid "No more insets"
11647 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11648
11649 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11650 msgid "No debugging message"
11651 msgstr "Ei virheviestiä"
11652
11653 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11654 msgid "General information"
11655 msgstr "Yleisiä tietoja"
11656
11657 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Developers general debug messages"
11660 msgstr "Kaikki virheviestit"
11661
11662 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11663 msgid "All debugging messages"
11664 msgstr "Kaikki virheviestit"
11665
11666 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11667 #, c-format
11668 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11669 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11670
11671 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11672 #: src/converter.C:498
11673 msgid "Cannot convert file"
11674 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11675
11676 #: src/converter.C:316
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11680 "Try defining a convertor in the preferences."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Executing command: "
11686 msgstr "Komento on käynnissä:"
11687
11688 #: src/converter.C:430
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Build errors"
11691 msgstr "Käännösohjelma"
11692
11693 #: src/converter.C:431
11694 #, fuzzy
11695 msgid "There were errors during the build process."
11696 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11697
11698 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11701 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11702
11703 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11704 #, fuzzy, c-format
11705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11706 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11707
11708 #: src/converter.C:500
11709 #, fuzzy, c-format
11710 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11711 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11712
11713 #: src/converter.C:569
11714 msgid "Running LaTeX..."
11715 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11716
11717 #: src/converter.C:587
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11721 "log %1$s."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/converter.C:590
11725 #, fuzzy
11726 msgid "LaTeX failed"
11727 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11728
11729 #: src/converter.C:592
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Output is empty"
11732 msgstr "on tyhjä"
11733
11734 #: src/converter.C:593
11735 msgid "An empty output file was generated."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/debug.C:43
11739 msgid "Program initialisation"
11740 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11741
11742 #: src/debug.C:44
11743 msgid "Keyboard events handling"
11744 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11745
11746 #: src/debug.C:45
11747 msgid "GUI handling"
11748 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11749
11750 #: src/debug.C:46
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Lyxlex grammar parser"
11753 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11754
11755 #: src/debug.C:47
11756 msgid "Configuration files reading"
11757 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11758
11759 #: src/debug.C:48
11760 msgid "Custom keyboard definition"
11761 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11762
11763 #: src/debug.C:49
11764 msgid "LaTeX generation/execution"
11765 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11766
11767 #: src/debug.C:50
11768 msgid "Math editor"
11769 msgstr "Matematiikkaeditori"
11770
11771 #: src/debug.C:51
11772 msgid "Font handling"
11773 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11774
11775 #: src/debug.C:52
11776 msgid "Textclass files reading"
11777 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11778
11779 #: src/debug.C:53
11780 msgid "Version control"
11781 msgstr "Versiohallinta"
11782
11783 #: src/debug.C:54
11784 msgid "External control interface"
11785 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11786
11787 #: src/debug.C:55
11788 msgid "Keep *roff temporary files"
11789 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11790
11791 #: src/debug.C:56
11792 msgid "User commands"
11793 msgstr "Käyttäjän komennot"
11794
11795 #: src/debug.C:57
11796 msgid "The LyX Lexxer"
11797 msgstr "LyX-Lex"
11798
11799 #: src/debug.C:58
11800 msgid "Dependency information"
11801 msgstr "Riippuvuustiedot"
11802
11803 #: src/debug.C:59
11804 msgid "LyX Insets"
11805 msgstr "LyX-osiot"
11806
11807 #: src/debug.C:60
11808 msgid "Files used by LyX"
11809 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11810
11811 #: src/debug.C:61
11812 msgid "Workarea events"
11813 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11814
11815 #: src/debug.C:62
11816 msgid "Insettext/tabular messages"
11817 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11818
11819 #: src/debug.C:63
11820 msgid "Graphics conversion and loading"
11821 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11822
11823 #: src/debug.C:64
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Change tracking"
11826 msgstr "Vaihda kieli"
11827
11828 #: src/debug.C:65
11829 #, fuzzy
11830 msgid "External template/inset messages"
11831 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11832
11833 #: src/exporter.C:72
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "The file %1$s already exists.\n"
11837 "\n"
11838 "Do you want to over-write that file?"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/exporter.C:75
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Over-write file?"
11844 msgstr "&Kirjoituskone:"
11845
11846 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11847 #, fuzzy
11848 msgid "&Over-write"
11849 msgstr "&Kirjoituskone:"
11850
11851 #: src/exporter.C:77
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Over-write &all"
11854 msgstr "&Kirjoituskone:"
11855
11856 #: src/exporter.C:78
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&Cancel export"
11859 msgstr "&Peru"
11860
11861 #: src/exporter.C:127
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Couldn't copy file"
11864 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11865
11866 #: src/exporter.C:128
11867 #, c-format
11868 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/exporter.C:158
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Couldn't export file"
11874 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11875
11876 #: src/exporter.C:159
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11879 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11880
11881 #: src/exporter.C:190
11882 #, fuzzy
11883 msgid "File name error"
11884 msgstr "Tiedostonimi"
11885
11886 #: src/exporter.C:191
11887 #, fuzzy
11888 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11889 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11890
11891 #: src/exporter.C:221
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Document export cancelled."
11894 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11895
11896 #: src/exporter.C:227
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11899 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11900
11901 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11902 msgid "Cannot view file"
11903 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11904
11905 #: src/format.C:229
11906 #, c-format
11907 msgid "No information for viewing %1$s"
11908 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11909
11910 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Cannot edit file"
11913 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11914
11915 #: src/format.C:285
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "No information for editing %1$s"
11918 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11919
11920 #: src/frontends/LyXView.C:185
11921 msgid " (changed)"
11922 msgstr " (muutettu)"
11923
11924 #: src/frontends/LyXView.C:189
11925 msgid " (read only)"
11926 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11927
11928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11929 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11930 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11933 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11934 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11935
11936 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11937 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11938 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11939
11940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11941 msgid ""
11942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11943 "1995-2001 LyX Team"
11944 msgstr ""
11945 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11946 "1995-2001 LyX-tiimi"
11947
11948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11949 msgid ""
11950 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11951 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11952 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11953 "any later version."
11954 msgstr ""
11955 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11956 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11957 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11958 "mukaisesti."
11959
11960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11961 msgid ""
11962 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11963 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11964 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11965 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11966 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11967 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11968 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11969 msgstr ""
11970 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11971 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11972 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11973 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11974 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11975 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11976
11977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11978 msgid "LyX Version "
11979 msgstr "LyX-versio"
11980
11981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11982 msgid " of "
11983 msgstr ", "
11984
11985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11986 msgid "Library directory: "
11987 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11988
11989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11990 msgid "User directory: "
11991 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11992
11993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11994 #, fuzzy
11995 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11996 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11997
11998 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11999 msgid "Select a BibTeX database to add"
12000 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
12001
12002 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12003 #, fuzzy
12004 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12005 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
12006
12007 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12008 msgid "Select a BibTeX style"
12009 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
12010
12011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12012 msgid "No frame drawn"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12016 msgid "Rectangular box"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12020 msgid "Oval box, thin"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12024 msgid "Oval box, thick"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12028 msgid "Shadow box"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Double box"
12034 msgstr "Kaksink."
12035
12036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12037 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Depth"
12040 msgstr ", Syvyys: "
12041
12042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12043 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12044 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Total Height"
12047 msgstr "Yläoikealla"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12050 msgid "Select external file"
12051 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12052
12053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12055 msgid "Top left"
12056 msgstr "Vasen yläkulma"
12057
12058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12060 msgid "Bottom left"
12061 msgstr "Oikea alakulma"
12062
12063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Baseline left"
12067 msgstr "Keskitä|K"
12068
12069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12071 msgid "Top center"
12072 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12073
12074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12076 msgid "Bottom center"
12077 msgstr "Alhaalla keskellä"
12078
12079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Baseline center"
12083 msgstr "Keskitä|K"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12087 msgid "Top right"
12088 msgstr "Yläoikealla"
12089
12090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12092 msgid "Bottom right"
12093 msgstr "Alaoikealla"
12094
12095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Baseline right"
12099 msgstr "Viiva oikealla|o"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12102 msgid "Select graphics file"
12103 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12104
12105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12106 msgid "Clipart|#C#c"
12107 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12108
12109 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12110 msgid "Select document to include"
12111 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12112
12113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12114 #, fuzzy
12115 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12116 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12117
12118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12119 msgid "LyX: LaTeX Log"
12120 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
12121
12122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12123 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12124 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12125
12126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12127 #, fuzzy
12128 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12129 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12130
12131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12132 msgid "Version Control Log"
12133 msgstr "Versiohallintaloki"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12136 msgid "No LaTeX log file found."
12137 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12138
12139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12140 #, fuzzy
12141 msgid "No literate programming build log file found."
12142 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12143
12144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12145 #, fuzzy
12146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12147 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12148
12149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12150 msgid "No version control log file found."
12151 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12152
12153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12154 msgid "Choose bind file"
12155 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12156
12157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12158 msgid "Choose UI file"
12159 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12160
12161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12162 msgid "Choose keyboard map"
12163 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12164
12165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12166 msgid "Choose personal dictionary"
12167 msgstr "Valitse oma sanasto"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12170 msgid "Print to file"
12171 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12172
12173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12174 #, fuzzy
12175 msgid "The spell-checker could not be started"
12176 msgstr ""
12177 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12178 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12179
12180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12181 #, fuzzy
12182 msgid ""
12183 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12184 "Maybe it has been killed."
12185 msgstr ""
12186 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12187 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12188
12189 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12190 #, fuzzy
12191 msgid "The spell-checker has failed"
12192 msgstr ""
12193 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12194 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12195
12196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "%1$d words checked."
12199 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12200
12201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12202 msgid "One word checked."
12203 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12204
12205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Spell-checking is complete"
12208 msgstr "Oikoluku valmis! "
12209
12210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12211 #, c-format
12212 msgid "%1$s and %2$s"
12213 msgstr "%1$s ja %2$s"
12214
12215 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12216 #, c-format
12217 msgid "%1$s et al."
12218 msgstr "%1$s ym."
12219
12220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12221 msgid "No year"
12222 msgstr "Ei vuotta"
12223
12224 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12225 #, fuzzy
12226 msgid "before"
12227 msgstr "Edeltävä teksti:"
12228
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12234 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12235 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12236 msgid "No change"
12237 msgstr "Ei muutosta"
12238
12239 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12240 msgid "Roman"
12241 msgstr "Antiikva"
12242
12243 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12244 msgid "Sans Serif"
12245 msgstr "Sans serif"
12246
12247 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12248 msgid "Typewriter"
12249 msgstr "Kirjoituskone"
12250
12251 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12252 msgid "Medium"
12253 msgstr "Keskivahva"
12254
12255 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12256 msgid "Bold"
12257 msgstr "Lihavoitu"
12258
12259 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12260 msgid "Upright"
12261 msgstr "Pysty"
12262
12263 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12264 msgid "Italic"
12265 msgstr "Kursiivi"
12266
12267 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12268 msgid "Slanted"
12269 msgstr "Kalteva"
12270
12271 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12272 msgid "Small Caps"
12273 msgstr "Kapiteeli"
12274
12275 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12276 msgid "Increase"
12277 msgstr "Suurenna"
12278
12279 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12280 msgid "Decrease"
12281 msgstr "Pienennä"
12282
12283 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12284 msgid "Emph"
12285 msgstr "Korostus"
12286
12287 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12288 msgid "Underbar"
12289 msgstr "Alleviivaus"
12290
12291 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12292 msgid "Noun"
12293 msgstr "Nimityyli"
12294
12295 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12296 msgid "No color"
12297 msgstr "Ei väriä"
12298
12299 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12300 msgid "Black"
12301 msgstr "Musta"
12302
12303 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12304 msgid "White"
12305 msgstr "Valkoinen"
12306
12307 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12308 msgid "Red"
12309 msgstr "Punainen"
12310
12311 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12312 msgid "Green"
12313 msgstr "Vihreä"
12314
12315 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12316 msgid "Blue"
12317 msgstr "Sininen"
12318
12319 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12320 msgid "Cyan"
12321 msgstr "Syaani"
12322
12323 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12324 msgid "Magenta"
12325 msgstr "Magenta"
12326
12327 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12328 msgid "Yellow"
12329 msgstr "Keltainen"
12330
12331 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12332 #, fuzzy
12333 msgid "System files|#S#s"
12334 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12335
12336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12337 #, fuzzy
12338 msgid "User files|#U#u"
12339 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12340
12341 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12342 msgid "Build log"
12343 msgstr "Käännösloki"
12344
12345 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12346 msgid "LaTeX log"
12347 msgstr "LaTeX-loki"
12348
12349 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12350 msgid "No build log file found."
12351 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12352
12353 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12356 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12357
12358 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12361 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12362
12363 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12364 #: src/insets/insetindex.C:71
12365 msgid "Index"
12366 msgstr "Hakemisto"
12367
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12369 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Label"
12372 msgstr "&Nimike"
12373
12374 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12375 msgid "Maths Decorations & Accents"
12376 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12377
12378 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12379 msgid "Binary Ops"
12380 msgstr "Binaarioperaattorit"
12381
12382 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Binary Relations"
12385 msgstr "Binaarirelaatiot"
12386
12387 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12388 msgid "Big Operators"
12389 msgstr "Suuret operaattorit"
12390
12391 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12392 msgid "AMS Misc"
12393 msgstr "AMS-sekal."
12394
12395 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12396 msgid "AMS Arrows"
12397 msgstr "AMS-nuolet"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12400 msgid "AMS Relations"
12401 msgstr "AMS-relaatiot"
12402
12403 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12404 msgid "AMS Negated Rel"
12405 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12406
12407 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12408 msgid "AMS Operators"
12409 msgstr "AMS-operaattorit"
12410
12411 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12412 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Box Settings"
12415 msgstr "Irrallisten asetukset"
12416
12417 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12418 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Merge Changes"
12421 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Accept highlighted change?"
12426 msgstr "Hyväksy|#H"
12427
12428 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12429 #, fuzzy
12430 msgid "unknown author"
12431 msgstr "Tuntematon toiminto"
12432
12433 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12434 #, fuzzy
12435 msgid "unknown date"
12436 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12437
12438 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Done merging changes"
12441 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12442
12443 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12444 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Text Style"
12447 msgstr "TeX-tyyli|X"
12448
12449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12451 msgid "Document Settings"
12452 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12453
12454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Unavailable: %1$s"
12458 msgstr "Mahdolliset"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Small Skip"
12463 msgstr "Pieni väli"
12464
12465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Medium Skip"
12468 msgstr "Keskisuuri väli"
12469
12470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Big Skip"
12473 msgstr "Suuri väli"
12474
12475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12476 msgid "US letter"
12477 msgstr "US letter"
12478
12479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12480 msgid "US legal"
12481 msgstr "US legal"
12482
12483 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12484 msgid "US executive"
12485 msgstr "US executive"
12486
12487 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12488 msgid "B3"
12489 msgstr "B3"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12492 msgid "B4"
12493 msgstr "B4"
12494
12495 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12496 msgid "Small margins"
12497 msgstr "Kapeat reunukset"
12498
12499 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12500 msgid "Very small margins"
12501 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12502
12503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12504 msgid "Very wide margins"
12505 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12508 #, fuzzy
12509 msgid "TeX Settings"
12510 msgstr "Taulukkoasetukset"
12511
12512 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Errors"
12515 msgstr "Nuolet"
12516
12517 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12518 #, fuzzy
12519 msgid "*** No Errors ***"
12520 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12521
12522 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12523 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12524 msgid "Float Settings"
12525 msgstr "Irrallisten asetukset"
12526
12527 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12529 msgid "Graphics"
12530 msgstr "Kuva"
12531
12532 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Child Document"
12536 msgstr "Asiakirja"
12537
12538 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Log Viewer"
12541 msgstr "K&atselin:"
12542
12543 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Error reading file!"
12546 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12547
12548 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Math Delimiters"
12551 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12552
12553 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12554 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Math Panel"
12557 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12558
12559 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12560 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Math Matrix"
12563 msgstr "Matriisi"
12564
12565 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12566 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Note Settings"
12569 msgstr "Irrallisten asetukset"
12570
12571 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Paragraph Settings"
12575 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12576
12577 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12578 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12579 msgid "Senseless with this layout!"
12580 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12581
12582 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12584 msgid "Find and Replace"
12585 msgstr "Etsi ja korvaa"
12586
12587 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12588 msgid "Send document to command"
12589 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12590
12591 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12592 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12593 msgid "Show File"
12594 msgstr "Näytä tiedosto"
12595
12596 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Spell-check document"
12599 msgstr "Oikoluku valmis"
12600
12601 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12602 #, fuzzy
12603 msgid "checked"
12604 msgstr "Oikoluku"
12605
12606 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12607 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12608 msgid "Insert Table"
12609 msgstr "Lisää taulukko"
12610
12611 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12612 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12613 msgid "LaTeX Information"
12614 msgstr "LaTeX-tietoja"
12615
12616 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12617 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12618 msgid "Table of Contents"
12619 msgstr "Sisällysluettelo"
12620
12621 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12622 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12623 msgid "*** No Lists ***"
12624 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12625
12626 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12627 #, fuzzy
12628 msgid "*** No Items ***"
12629 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12630
12631 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12632 #, fuzzy
12633 msgid "VSpace Settings"
12634 msgstr "Taulukkoasetukset"
12635
12636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12637 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12638 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12639 #, c-format
12640 msgid "LyX: %1$s"
12641 msgstr "LyX: %1$s"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&Standard"
12646 msgstr "Perusteksti"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12649 #, fuzzy
12650 msgid "&Maths"
12651 msgstr "Polut"
12652
12653 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Dings &1"
12656 msgstr "Ding 1|#D"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Dings &2"
12661 msgstr "Ding 2|#i"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Dings &3"
12666 msgstr "Ding 3|#n"
12667
12668 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Dings &4"
12671 msgstr "Ding 4|#g"
12672
12673 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12674 #, fuzzy
12675 msgid "&Custom..."
12676 msgstr "Muu...|M"
12677
12678 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12681 msgid "Bullets"
12682 msgstr "Merkit"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12685 msgid "Enter a custom bullet"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Index Entry"
12691 msgstr "Hakemistoviite"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12694 msgid "&Label"
12695 msgstr "&Nimike"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12698 msgid "Directories"
12699 msgstr "Hakemistot"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Bibliography Entry Settings"
12704 msgstr "Lähdeviite"
12705
12706 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12707 #, fuzzy
12708 msgid "BibTeX Bibliography"
12709 msgstr "Viitteet"
12710
12711 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Branch Settings"
12714 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12715
12716 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12717 msgid "Previous command"
12718 msgstr "Edellinen komento"
12719
12720 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12721 msgid "Next command"
12722 msgstr "Seuraava komento"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12725 msgid "LyX: Delimiters"
12726 msgstr "LyX: Erottimet"
12727
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12729 msgid "Author-year"
12730 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12731
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12733 msgid "Numerical"
12734 msgstr "Numerot"
12735
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12737 msgid "``text''"
12738 msgstr "``teksti''"
12739
12740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12741 msgid "''text''"
12742 msgstr "''teksti''"
12743
12744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12745 msgid ",,text``"
12746 msgstr ",,teksti``"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12749 msgid ",,text''"
12750 msgstr ",,teksti''"
12751
12752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12753 #, fuzzy
12754 msgid "<<text>>"
12755 msgstr "teksti"
12756
12757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12758 #, fuzzy
12759 msgid ">>text<<"
12760 msgstr "teksti"
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12763 msgid "10"
12764 msgstr "10"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12767 msgid "11"
12768 msgstr "11"
12769
12770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12771 msgid "12"
12772 msgstr "12"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12775 msgid "Length"
12776 msgstr "Pituus"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12779 msgid "empty"
12780 msgstr "tyhjä"
12781
12782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12783 msgid "plain"
12784 msgstr "tavallinen"
12785
12786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12787 msgid "headings"
12788 msgstr "yläotsikot"
12789
12790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12791 msgid "fancy"
12792 msgstr "hienot"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12795 msgid "OneHalf"
12796 msgstr "Puolikas"
12797
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Document Class"
12802 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12803
12804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Text Layout"
12807 msgstr "Muotoilu"
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Page Layout"
12812 msgstr "Kappaleen tyyli"
12813
12814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Page Margins"
12817 msgstr "Reunukset"
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Numbering & TOC"
12822 msgstr "Numerointi"
12823
12824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Math Options"
12827 msgstr "Irrallisten asetukset"
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Float Placement"
12832 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12833
12834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Branches"
12838 msgstr "ranska"
12839
12840 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12843 msgid "LaTeX Preamble"
12844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12848 #, fuzzy
12849 msgid "No"
12850 msgstr "&Ei"
12851
12852 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Yes"
12857 msgstr "&Kyllä"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12860 #, fuzzy
12861 msgid "TeX Code Settings"
12862 msgstr "LaTeX-asetukset"
12863
12864 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12865 msgid "External Material"
12866 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12867
12868 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12869 msgid "Scale%"
12870 msgstr "Skaalaus%"
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Math Delimiter"
12875 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12876
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12878 #, fuzzy
12879 msgid "LyX: Math Spacing"
12880 msgstr "Matematiikkavälit"
12881
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12883 msgid "Thin space\t\\,"
12884 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12885
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12887 msgid "Medium space\t\\:"
12888 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12889
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12891 msgid "Thick space\t\\;"
12892 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12893
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12896 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12897
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12900 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12901
12902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12903 msgid "Negative space\t\\!"
12904 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12905
12906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12907 #, fuzzy
12908 msgid "LyX: Math Roots"
12909 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12910
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12912 msgid "Square root\t\\sqrt"
12913 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12914
12915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12916 msgid "Cube root\t\\root"
12917 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12918
12919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12920 msgid "Other root\t\\root"
12921 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12922
12923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12924 #, fuzzy
12925 msgid "LyX: Math Styles"
12926 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12927
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12929 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12930 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12931
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12933 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12934 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12935
12936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12937 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12938 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12939
12940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12941 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12942 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12943
12944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12945 #, fuzzy
12946 msgid "LyX: Math Fonts"
12947 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12948
12949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12950 msgid "Roman\t\\mathrm"
12951 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12952
12953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12954 msgid "Bold\t\\mathbf"
12955 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12956
12957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12960 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12963 msgid "Italic\t\\mathit"
12964 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12965
12966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12967 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12968 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12969
12970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12971 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12972 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12973
12974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12975 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12976 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12977
12978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12979 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12980 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12981
12982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12983 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12984 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12985
12986 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12987 #, fuzzy
12988 msgid "LyX: Insert Matrix"
12989 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12990
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12992 msgid "Preferences"
12993 msgstr "Asetukset"
12994
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12996 msgid "ispell"
12997 msgstr "Ispell"
12998
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13000 msgid "aspell"
13001 msgstr "Aspell"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13004 #, fuzzy
13005 msgid "hspell"
13006 msgstr "Ispell"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13009 msgid "pspell (library)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13013 msgid "aspell (library)"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13017 msgid "Look and feel"
13018 msgstr "Käyttötuntuma"
13019
13020 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13021 msgid "User interface"
13022 msgstr "Käyttöliittymä"
13023
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13025 msgid "Screen fonts"
13026 msgstr "Näyttökirjasimet"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13030 msgid "Colors"
13031 msgstr "Värit"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13034 msgid "Keyboard"
13035 msgstr "Näppäimistö"
13036
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13038 msgid "Language settings"
13039 msgstr "Kieliasetukset"
13040
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Spell-checker"
13044 msgstr "Oikoluku"
13045
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13048 msgid "Outputs"
13049 msgstr "Tuloste"
13050
13051 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13052 msgid "ASCII"
13053 msgstr "ASCII"
13054
13055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13056 msgid "Date format"
13057 msgstr "Päiväysmuoto"
13058
13059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13061 msgid "Paths"
13062 msgstr "Polut"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13066 msgid "Printer"
13067 msgstr "Tulostin"
13068
13069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Identity"
13073 msgstr "Sise&nnys"
13074
13075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13076 msgid "File formats"
13077 msgstr "Tiedostomuodot"
13078
13079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13081 msgid "Converters"
13082 msgstr "Muuntimet"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Copiers"
13088 msgstr "Kopiot"
13089
13090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13091 msgid "Select a document templates directory"
13092 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13093
13094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13095 msgid "Select a temporary directory"
13096 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13099 msgid "Select a backups directory"
13100 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13101
13102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13103 msgid "Select a document directory"
13104 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13105
13106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13107 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13108 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13109
13110 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Print Document"
13113 msgstr "Asiakirja"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Cross-reference"
13118 msgstr "Viittaus"
13119
13120 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13121 #, fuzzy
13122 msgid "&Go Back"
13123 msgstr "&Palaa"
13124
13125 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Jump back"
13128 msgstr "Palaa"
13129
13130 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Jump to label"
13133 msgstr "Siirry viitteeseen"
13134
13135 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Send Document to Command"
13138 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13139
13140 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13142 msgid "Spellchecker"
13143 msgstr "Oikoluku"
13144
13145 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13146 msgid "Table Settings"
13147 msgstr "Taulukkoasetukset"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Vertical Space Settings"
13152 msgstr "Taulukkoasetukset"
13153
13154 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Text Wrap Settings"
13157 msgstr "Taulukkoasetukset"
13158
13159 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13160 msgid "LyX"
13161 msgstr "LyX"
13162
13163 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13164 msgid "Advanced Placement Options"
13165 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13166
13167 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13168 msgid "Use &default placement"
13169 msgstr "&Oletussijoittelu"
13170
13171 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13172 msgid "&Top of page"
13173 msgstr "Sivun &yläosaan"
13174
13175 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13176 msgid "&Bottom of page"
13177 msgstr "Sivun &alaosaan"
13178
13179 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13180 msgid "&Page of floats"
13181 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13182
13183 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13184 msgid "&Here if possible"
13185 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13186
13187 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13188 msgid "Here definitely"
13189 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13190
13191 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13192 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13193 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13194
13195 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13196 msgid "&Span columns"
13197 msgstr "&Levity palstoille"
13198
13199 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13200 #, fuzzy
13201 msgid "&Rotate sideways"
13202 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13203
13204 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13205 #, fuzzy
13206 msgid "space"
13207 msgstr "Ko&rvaa"
13208
13209 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Invalid filename"
13212 msgstr "Virheellinen pituus!"
13213
13214 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13215 msgid ""
13216 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13217 "characters:\n"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13221 #, fuzzy
13222 msgid "OK|^M"
13223 msgstr "OK|#O"
13224
13225 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Clear|#C"
13228 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid ""
13233 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13234 "     Using black instead, sorry!"
13235 msgstr ""
13236 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13237 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13238
13239 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13242 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13243
13244 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13245 #, fuzzy
13246 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13247 msgstr "LyX: Väriä '"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid ""
13252 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13253 "Pixel [%2$s] is used."
13254 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13255
13256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13259 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13262 msgid "License"
13263 msgstr "Lisenssi"
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13266 msgid "Key used within LyX document."
13267 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13270 msgid "Label used for final output."
13271 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13274 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13278 msgid ""
13279 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13280 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13281 msgstr ""
13282 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13283 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13286 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13287 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13290 msgid ""
13291 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13292 "extension \".bst\" and without path."
13293 msgstr ""
13294 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13295 "ja ilman hakemistonimeä."
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13298 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13299 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13304 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13307 msgid ""
13308 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13309 "in directories where TeX finds them are listed!"
13310 msgstr ""
13311 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13312 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13313
13314 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13315 #, fuzzy
13316 msgid "The bibliography section contains..."
13317 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13318
13319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13320 msgid ""
13321 "Frameless: No border\n"
13322 "Boxed: Rectangular\n"
13323 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13324 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13325 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13326 "Doublebox: Double line border"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13330 msgid ""
13331 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13332 "with appropriate arguments from this dialog."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Invalid length!"
13338 msgstr "Virheellinen pituus!"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13343 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13344
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13346 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13350 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13351 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13352
13353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13354 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13355 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13358 msgid ""
13359 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13360 "right browser window."
13361 msgstr ""
13362 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13363 "nuolipainikkeita."
13364
13365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13366 #, fuzzy
13367 msgid ""
13368 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13369 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13370 "the left browser window."
13371 msgstr ""
13372 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13373 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13374 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13379 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13382 msgid ""
13383 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13384 "(Natbib)."
13385 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13386
13387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13388 #, fuzzy
13389 msgid ""
13390 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13391 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13392 msgstr ""
13393 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13394 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13397 msgid ""
13398 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13399 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13400 "sentences (Natbib)."
13401 msgstr ""
13402 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13403 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13408 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13409
13410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13413 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13416 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13417 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13420 msgid ""
13421 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13422 "\", but not \"BibTeX\"."
13423 msgstr ""
13424 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13425 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13428 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13429 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Select Color"
13434 msgstr "Valitse "
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13437 msgid "RGB"
13438 msgstr "RGB"
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13441 msgid "HSV"
13442 msgstr "HSV"
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13445 #, c-format
13446 msgid "WARNING! %1$s"
13447 msgstr "Varoitus! %1$s"
13448
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13450 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13451 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13454 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13455 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13458 msgid ""
13459 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13460 "| B4 | B5 "
13461 msgstr ""
13462 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13463 "| B5 "
13464
13465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13466 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13467 msgstr ""
13468 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13469 "reunukset"
13470
13471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13472 #, fuzzy
13473 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13474 msgstr ""
13475 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13476
13477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13478 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13482 msgid ""
13483 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13484 "Jurabib is more common in law and humanities"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13488 msgid " Never | Automatically | Yes "
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13492 #, fuzzy
13493 msgid ""
13494 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13495 "Largest | Huge | Huger "
13496 msgstr ""
13497 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13498 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Enter the name of a new branch."
13503 msgstr "Anna korvaava teksti."
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Add a new branch to the document."
13508 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13509
13510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Remove the selected branch from the document."
13513 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Activate the selected branch for output."
13518 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13523 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Available branches for this document."
13528 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13531 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13535 msgid "Modify background color of branch inset"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13539 msgid "Background color of branch inset"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13543 msgid "Document"
13544 msgstr "Asiakirja"
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13547 msgid "Paper"
13548 msgstr "Sivu"
13549
13550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13552 msgid "Extra"
13553 msgstr "Lisä"
13554
13555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13556 msgid ""
13557 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13558 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13559 msgstr ""
13560 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13561 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13562
13563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13564 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13565 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13566
13567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13570 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13574 #, c-format
13575 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13576 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13577
13578 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13580 msgid "The file you want to insert."
13581 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13582
13583 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13585 msgid "Browse the directories."
13586 msgstr "Selaa hakemistoja."
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13590 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13591 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13595 msgid "Select display mode for this image."
13596 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13597
13598 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13599 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13600 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13601 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13602
13603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13604 msgid "Use the document's default settings."
13605 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13608 msgid "Enforce placement of float here."
13609 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13610
13611 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13612 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13613 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13616 msgid "Try top of page."
13617 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13618
13619 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13620 msgid "Try bottom of page."
13621 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13624 msgid "Put float on a separate page of floats."
13625 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13628 msgid "Try float here."
13629 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13630
13631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13632 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13633 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13634
13635 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13636 msgid "Span float over the columns."
13637 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13638
13639 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13642 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13643
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13645 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13646 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13647
13648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13649 msgid "Set the image width to the inserted value."
13650 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13653 #, no-c-format
13654 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13655 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13658 msgid "Set the image height to the inserted value."
13659 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13660
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13662 msgid "Select unit for height."
13663 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13664
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13666 msgid ""
13667 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13668 "aspect ratio."
13669 msgstr ""
13670 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13671 "leveyden ja korkeuden suhde."
13672
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13674 msgid ""
13675 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13676 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13677 "holds the values for the bounding box."
13678 msgstr ""
13679 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13680 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13681 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13684 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13685 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13686
13687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13688 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13689 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13690
13691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13692 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13693 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13696 msgid ""
13697 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13698 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13699 msgstr ""
13700 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13701 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13704 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13705 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13708 msgid "Select unit for the bounding box values."
13709 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13712 msgid ""
13713 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13714 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13715 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13716 msgstr ""
13717 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13718 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13719 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13720
13721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13722 msgid "Clip image to the bounding box values."
13723 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13724
13725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13726 msgid ""
13727 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13728 "negative value clockwise."
13729 msgstr ""
13730 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13731 "negatiiviset myötäpäivään."
13732
13733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13734 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13735 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13736
13737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13738 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13739 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13740
13741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13742 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13743 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13744
13745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13746 msgid ""
13747 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13748 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13749 msgstr ""
13750 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13751 "voi valita näistä välilehdistä."
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13754 msgid "Bounding Box"
13755 msgstr "Rajauslaatikko"
13756
13757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13758 #, fuzzy
13759 msgid "File name to include."
13760 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13763 msgid "Browse directories for file name."
13764 msgstr "Selaa tiedostoja."
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Use LaTeX \\input."
13769 msgstr "Syötä (input)|#y"
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Use LaTeX \\include."
13774 msgstr "Sisällytä|#i"
13775
13776 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13779 msgstr "Syötä (input)|#y"
13780
13781 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Underline spaces in generated output."
13784 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13785
13786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Show LaTeX preview."
13789 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13790
13791 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Load the file."
13794 msgstr "Lataa tiedosto"
13795
13796 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Top | Middle | Bottom"
13799 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Math Spacing"
13804 msgstr "Matematiikkavälit"
13805
13806 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Math Styles & Fonts"
13809 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13810
13811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13812 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13813 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13816 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13817 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13819 msgid " (default)"
13820 msgstr " (oletus)"
13821
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13823 msgid "Look & Feel"
13824 msgstr "Käyttötuntuma"
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13827 msgid "Lang Opts"
13828 msgstr "Kieli"
13829
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13831 msgid "Conversion"
13832 msgstr "Muuntaminen"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13835 msgid "Inputs"
13836 msgstr "Syöte"
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13839 msgid "Screen Fonts"
13840 msgstr "Näyttökirjasimet"
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13843 msgid "Formats"
13844 msgstr "Muodot"
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13847 msgid "Spell checker"
13848 msgstr "Oikoluku"
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13851 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13852 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13855 msgid ""
13856 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13857 msgstr ""
13858 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13859 "muutoksen käyttöön."
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13862 msgid "GUI background"
13863 msgstr "KL tausta"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13866 msgid "GUI text"
13867 msgstr "KL teksti"
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13870 msgid "GUI selection"
13871 msgstr "KL valinta"
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13874 msgid "GUI pointer"
13875 msgstr "KL osoitin"
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13878 #, fuzzy
13879 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13880 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13883 msgid "Convert \"from\" this format"
13884 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13887 msgid "Convert \"to\" this format"
13888 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13891 #, fuzzy
13892 msgid ""
13893 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13894 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13895 "used as the path to LyX's support directory."
13896 msgstr ""
13897 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13898 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13899 "muunnoskomennot ovat."
13900
13901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13902 msgid ""
13903 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13904 "result, and various other things."
13905 msgstr ""
13906 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13907 "muuta vastaavaa.."
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13910 msgid ""
13911 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13912 "you must then \"Apply\" the change."
13913 msgstr ""
13914 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13915 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13920 msgid "Add"
13921 msgstr "Lisää"
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13924 msgid ""
13925 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13926 "must then \"Apply\" the change."
13927 msgstr ""
13928 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13929 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13932 msgid ""
13933 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13934 "the change."
13935 msgstr ""
13936 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13937 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13940 #, fuzzy
13941 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13942 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Copier for this format"
13947 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13950 #, fuzzy
13951 msgid ""
13952 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13953 "the \"to\" file name.\n"
13954 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13955 msgstr ""
13956 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13957 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13958 "muunnoskomennot ovat."
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13961 #, fuzzy
13962 msgid ""
13963 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13964 "then \"Apply\" the change."
13965 msgstr ""
13966 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13967 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13968
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13970 #, fuzzy
13971 msgid ""
13972 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13973 "\"Apply\" the change."
13974 msgstr ""
13975 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13976 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13982 "change."
13983 msgstr ""
13984 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13985 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13988 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13989 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13992 msgid "The format identifier."
13993 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13996 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13997 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14000 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14001 msgstr ""
14002 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14005 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14006 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14009 msgid "The command used to launch the viewer application."
14010 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14013 #, fuzzy
14014 msgid "The command used to launch the editor application."
14015 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14018 msgid ""
14019 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14020 "then \"Apply\" the change."
14021 msgstr ""
14022 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14023 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14026 msgid ""
14027 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14028 "\"Apply\" the change."
14029 msgstr ""
14030 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14031 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14034 msgid ""
14035 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14036 "change."
14037 msgstr ""
14038 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14039 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14042 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14043 msgstr ""
14044 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14045 "muunnin ensin."
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14048 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14049 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Off|No math|On"
14054 msgstr "matematiikka"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14057 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14058 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14061 msgid "Default path"
14062 msgstr "Oletushakemisto"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14065 msgid "Template path"
14066 msgstr "Mallien hakemisto"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14069 msgid "Temporary dir"
14070 msgstr "Väliaikainen hak."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14073 msgid "Last files"
14074 msgstr "Viime tiedostot"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14077 msgid "Backup path"
14078 msgstr "Varmuuskopiot"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14081 msgid "LyX server pipes"
14082 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14085 msgid "Fonts must be positive!"
14086 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14089 #, fuzzy
14090 msgid ""
14091 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14092 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14093 msgstr ""
14094 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14095 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14098 msgid " ispell | aspell "
14099 msgstr " ispell | aspell "
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14102 msgid "Select for printer output."
14103 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14106 msgid "Enter printer command."
14107 msgstr "Anna tulostuskomento."
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14110 msgid "Select for file output."
14111 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14114 msgid "Enter file name as print destination."
14115 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14118 msgid "Select for printing all pages."
14119 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14122 msgid "Select for printing a specific page range."
14123 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14126 msgid "First page."
14127 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14130 msgid "Last page."
14131 msgstr "Viimeinen sivu."
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14134 msgid "Print the odd numbered pages."
14135 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14138 msgid "Print the even numbered pages."
14139 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14142 msgid "Number of copies to be printed."
14143 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14146 msgid "Sort the copies."
14147 msgstr "Järjestä kopiot."
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14150 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14151 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Select a document for labels."
14156 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Sort the labels alphabetically."
14161 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Go to selected label."
14166 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Update the list of labels."
14171 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Select format style of the cross-reference."
14176 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14179 msgid "*** No labels found in document ***"
14180 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14183 msgid "Go back"
14184 msgstr "Palaa"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14187 msgid "Go back to original place."
14188 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14191 msgid "Go to"
14192 msgstr "Siirry"
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14195 msgid "Enter the string you want to find."
14196 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14199 msgid "Enter the replacement string."
14200 msgstr "Anna korvaava teksti."
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14203 msgid "Continue to next search result."
14204 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14207 msgid "Replace search result by replacement string."
14208 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14211 msgid "Replace all by replacement string."
14212 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14215 msgid "Do case sensitive search."
14216 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14219 msgid "Search only matching words."
14220 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14223 msgid "Search backwards."
14224 msgstr "Etsi edellinen."
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14227 msgid ""
14228 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14229 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14232 msgid ""
14233 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14234 "be replaced by the name of this file."
14235 msgstr ""
14236 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14237 "tämän tiedoston nimellä."
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14240 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14241 msgstr ""
14242 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14245 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14246 msgstr "Korjausehdotuksia."
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14249 msgid "Replace unknown word."
14250 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14253 msgid "Ignore unknown word."
14254 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14257 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14258 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14261 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14262 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14265 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14266 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14269 msgid "Column/Row"
14270 msgstr "Sarake/Rivi"
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14273 msgid "Cell"
14274 msgstr "Solu"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14277 msgid "LongTable"
14278 msgstr "Pitkä taulukko"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14281 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14282 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14286 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14287 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Number of columns in the tabular."
14292 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Number of rows in the tabular."
14297 msgstr "Rivien määrä"
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14300 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14301 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14304 msgid ""
14305 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14306 "the corresponding LyX layout file exists."
14307 msgstr ""
14308 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14309 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14312 msgid "Show full path or only file name."
14313 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14318 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14321 msgid "Double click to view contents of file."
14322 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14325 msgid ""
14326 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14327 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14328 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14329 msgstr ""
14330 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14331 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14332 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14335 #, fuzzy
14336 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14337 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Additional vertical space."
14342 msgstr "Pystyväli:|#P"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14345 msgid "Enter width for the float."
14346 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14349 msgid ""
14350 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14351 "the left if page number is even."
14352 msgstr ""
14353 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14354 "vasemmalle jos parillinen."
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14357 msgid ""
14358 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14359 "right if page number is even."
14360 msgstr ""
14361 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14362 "ja oikealle jos parillinen."
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14365 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14366 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14369 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14370 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14371
14372 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14373 msgid "[End of history]"
14374 msgstr "[Historiikin loppu]"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14377 msgid "[Beginning of history]"
14378 msgstr "[Historiikin alku]"
14379
14380 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14381 msgid "[no match]"
14382 msgstr "[ei löydy]"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14385 msgid "[only completion]"
14386 msgstr "[vain täydennys]"
14387
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Failed to open file."
14392 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14397 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14398 msgid "The absolute path is required."
14399 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14400
14401 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14404 msgid "Directory does not exist."
14405 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14406
14407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14409 msgid "Cannot write to this directory."
14410 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14411
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14413 msgid "Cannot read this directory."
14414 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14415
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14418 msgid "No file input."
14419 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14420
14421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Directory does not exists."
14424 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14425
14426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14428 msgid "A file is required, not a directory."
14429 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14430
14431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14432 msgid "Cannot write to this file."
14433 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14434
14435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14436 msgid "Cannot read from this directory."
14437 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14438
14439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14440 msgid "File does not exist."
14441 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14442
14443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14444 msgid "Cannot read from this file."
14445 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14446
14447 #: src/importer.C:44
14448 #, c-format
14449 msgid "Importing %1$s..."
14450 msgstr "Tuo: %1$s..."
14451
14452 #: src/importer.C:62
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Couldn't import file"
14455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14456
14457 #: src/importer.C:63
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid "No information for importing the format %1$s."
14460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14461
14462 #: src/importer.C:84
14463 msgid "imported."
14464 msgstr "tuotu."
14465
14466 #: src/insets/insetbase.C:249
14467 msgid "Opened inset"
14468 msgstr "Osio avattiin"
14469
14470 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14471 #, fuzzy
14472 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14473 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14474
14475 #: src/insets/insetbox.C:57
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Boxed"
14478 msgstr "Lihavoitu"
14479
14480 #: src/insets/insetbox.C:58
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Frameless"
14483 msgstr "Parametrit"
14484
14485 #: src/insets/insetbox.C:59
14486 #, fuzzy
14487 msgid "ovalbox"
14488 msgstr "Kaksink."
14489
14490 #: src/insets/insetbox.C:60
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Ovalbox"
14493 msgstr "Kaksink."
14494
14495 #: src/insets/insetbox.C:61
14496 msgid "Shadowbox"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/insets/insetbox.C:62
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Doublebox"
14502 msgstr "Kaksink."
14503
14504 #: src/insets/insetbox.C:116
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Opened Box Inset"
14507 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14508
14509 #: src/insets/insetbranch.C:72
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Opened Branch Inset"
14512 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14513
14514 #: src/insets/insetcaption.C:77
14515 msgid "Opened Caption Inset"
14516 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14517
14518 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14519 msgid "Float"
14520 msgstr "Irrallinen"
14521
14522 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Opened CharStyle Inset"
14525 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14526
14527 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Undef: "
14530 msgstr "Viite: "
14531
14532 #: src/insets/insetenv.C:65
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Opened Environment Inset: "
14535 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14536
14537 #: src/insets/insetert.C:120
14538 msgid "Opened ERT Inset"
14539 msgstr "ERT-osio avattiin"
14540
14541 #: src/insets/insetert.C:368
14542 #, fuzzy
14543 msgid "ERT"
14544 msgstr "ERT"
14545
14546 #: src/insets/insetexternal.C:580
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "External template %1$s is not installed"
14549 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14550
14551 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14552 #: src/insets/insetfloat.C:422
14553 msgid "float: "
14554 msgstr "irrallinen: "
14555
14556 #: src/insets/insetfloat.C:291
14557 msgid "Opened Float Inset"
14558 msgstr "Irrallinen avattu"
14559
14560 #: src/insets/insetfloat.C:424
14561 #, fuzzy
14562 msgid " (sideways)"
14563 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14564
14565 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14566 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14567 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14568
14569 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14570 #, fuzzy, c-format
14571 msgid "List of %1$s"
14572 msgstr "Luettelo: %1$s"
14573
14574 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14575 msgid "foot"
14576 msgstr "alaviite"
14577
14578 #: src/insets/insetfoot.C:56
14579 msgid "Opened Footnote Inset"
14580 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14581
14582 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid ""
14585 "Could not copy the file\n"
14586 "%1$s\n"
14587 "into the temporary directory."
14588 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14589
14590 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14591 #, c-format
14592 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14596 #, c-format
14597 msgid "Graphics file: %1$s"
14598 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14599
14600 #: src/insets/insetinclude.C:285
14601 msgid "Verbatim Input"
14602 msgstr "Sinänsä"
14603
14604 #: src/insets/insetinclude.C:286
14605 msgid "Verbatim Input*"
14606 msgstr "Sinänsä*"
14607
14608 #: src/insets/insetinclude.C:366
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Included file `%1$s'\n"
14612 "has textclass `%2$s'\n"
14613 "while parent file has textclass `%3$s'."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/insets/insetinclude.C:372
14617 msgid "Different textclasses"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/insets/insetindex.C:39
14621 msgid "Idx"
14622 msgstr "Hakusana"
14623
14624 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14625 msgid "margin"
14626 msgstr "reunahuomautus"
14627
14628 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14629 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14630 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14631
14632 #: src/insets/insetnote.C:57
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Greyed out"
14635 msgstr "Osio avattiin"
14636
14637 #: src/insets/insetnote.C:135
14638 msgid "Opened Note Inset"
14639 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14640
14641 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14642 msgid "opt"
14643 msgstr "valinn"
14644
14645 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14646 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14647 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14648
14649 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14650 msgid "Ref: "
14651 msgstr "Viite: "
14652
14653 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Equation"
14656 msgstr "Sitaatti"
14657
14658 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14659 #, fuzzy
14660 msgid "EqRef: "
14661 msgstr "Viite: "
14662
14663 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14664 msgid "Page Number"
14665 msgstr "Sivunumero"
14666
14667 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14668 msgid "Page: "
14669 msgstr "Sivu:"
14670
14671 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14672 msgid "Textual Page Number"
14673 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14674
14675 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14676 msgid "TextPage: "
14677 msgstr "Tekstisivu: "
14678
14679 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14680 msgid "Standard+Textual Page"
14681 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14682
14683 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14684 msgid "Ref+Text: "
14685 msgstr "Viite+teksti: "
14686
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14688 msgid "PrettyRef"
14689 msgstr "Sanallinen viite"
14690
14691 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14692 msgid "PrettyRef: "
14693 msgstr "Hieno viite: "
14694
14695 #: src/insets/insettabular.C:402
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Opened table"
14698 msgstr "Avaa tiedosto"
14699
14700 #: src/insets/insettabular.C:1557
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Error setting multicolumn"
14703 msgstr "Erityinen monisarake"
14704
14705 #: src/insets/insettabular.C:1558
14706 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/insets/insettext.C:269
14710 msgid "Opened Text Inset"
14711 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14712
14713 #: src/insets/insettheorem.C:39
14714 msgid "theorem"
14715 msgstr "teoreema"
14716
14717 #: src/insets/insettheorem.C:87
14718 msgid "Opened Theorem Inset"
14719 msgstr "Lauseosio avattiin"
14720
14721 #: src/insets/insettoc.C:43
14722 msgid "Unknown toc list"
14723 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14724
14725 #: src/insets/inseturl.C:40
14726 msgid "Url: "
14727 msgstr "URL: "
14728
14729 #: src/insets/inseturl.C:42
14730 msgid "HtmlUrl: "
14731 msgstr "HtmlUrl: "
14732
14733 #: src/insets/insetwrap.C:60
14734 msgid "wrap: "
14735 msgstr "kelluva: "
14736
14737 #: src/insets/insetwrap.C:189
14738 msgid "Opened Wrap Inset"
14739 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14740
14741 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Not shown."
14744 msgstr " tuntematon"
14745
14746 #: src/insets/render_graphic.C:95
14747 msgid "Loading..."
14748 msgstr "Latautuu..."
14749
14750 #: src/insets/render_graphic.C:97
14751 msgid "Converting to loadable format..."
14752 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14753
14754 #: src/insets/render_graphic.C:99
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14757 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14758
14759 #: src/insets/render_graphic.C:101
14760 msgid "Scaling etc..."
14761 msgstr "Skaalautuu ym..."
14762
14763 #: src/insets/render_graphic.C:103
14764 msgid "Ready to display"
14765 msgstr "Valmis näkymään"
14766
14767 #: src/insets/render_graphic.C:105
14768 msgid "No file found!"
14769 msgstr "Ei tiedostoa!"
14770
14771 #: src/insets/render_graphic.C:107
14772 msgid "Error converting to loadable format"
14773 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14774
14775 #: src/insets/render_graphic.C:109
14776 msgid "Error loading file into memory"
14777 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14778
14779 #: src/insets/render_graphic.C:111
14780 msgid "Error generating the pixmap"
14781 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14782
14783 #: src/insets/render_graphic.C:113
14784 msgid "No image"
14785 msgstr "Ei kuvaa"
14786
14787 #: src/insets/render_preview.C:89
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Preview loading"
14790 msgstr "Esikatselu|#E"
14791
14792 #: src/insets/render_preview.C:92
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Preview ready"
14795 msgstr "Esikatselu|#E"
14796
14797 #: src/insets/render_preview.C:95
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Preview failed"
14800 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14801
14802 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14805 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14806
14807 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14810 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14811
14812 #: src/ispell.C:246
14813 msgid ""
14814 "Could not create an ispell process.\n"
14815 "You may not have the right languages installed."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/ispell.C:268
14819 msgid ""
14820 "The spell process returned an error.\n"
14821 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/ispell.C:377
14825 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/kbsequence.C:160
14829 msgid "   options: "
14830 msgstr "   valinnat: "
14831
14832 #: src/lengthcommon.C:47
14833 msgid "sp"
14834 msgstr "sp"
14835
14836 #: src/lengthcommon.C:47
14837 msgid "pt"
14838 msgstr "pt"
14839
14840 #: src/lengthcommon.C:47
14841 msgid "bp"
14842 msgstr "bp"
14843
14844 #: src/lengthcommon.C:47
14845 msgid "dd"
14846 msgstr "dd"
14847
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14849 msgid "mm"
14850 msgstr "mm"
14851
14852 #: src/lengthcommon.C:47
14853 msgid "pc"
14854 msgstr "pc"
14855
14856 #: src/lengthcommon.C:48
14857 msgid "cm"
14858 msgstr "cm"
14859
14860 #: src/lengthcommon.C:48
14861 msgid "in"
14862 msgstr "\""
14863
14864 #: src/lengthcommon.C:48
14865 msgid "ex"
14866 msgstr "ex"
14867
14868 #: src/lengthcommon.C:48
14869 msgid "em"
14870 msgstr "em"
14871
14872 #: src/lengthcommon.C:48
14873 msgid "mu"
14874 msgstr "mu"
14875
14876 #: src/lengthcommon.C:49
14877 msgid "text%"
14878 msgstr "teksti%"
14879
14880 #: src/lengthcommon.C:49
14881 msgid "col%"
14882 msgstr "sarake%"
14883
14884 #: src/lengthcommon.C:49
14885 msgid "page%"
14886 msgstr "sivu%"
14887
14888 #: src/lengthcommon.C:49
14889 msgid "line%"
14890 msgstr "rivi%"
14891
14892 #: src/lengthcommon.C:50
14893 msgid "theight%"
14894 msgstr "tkorkeus%"
14895
14896 #: src/lengthcommon.C:50
14897 msgid "pheight%"
14898 msgstr "pkorkeus%"
14899
14900 #: src/lyx_cb.C:112
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid ""
14903 "The document %1$s could not be saved.\n"
14904 "\n"
14905 "Do you want to rename the document and try again?"
14906 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14907
14908 #: src/lyx_cb.C:114
14909 msgid "Rename and save?"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/lyx_cb.C:115
14913 #, fuzzy
14914 msgid "&Rename"
14915 msgstr "&Poista"
14916
14917 #: src/lyx_cb.C:131
14918 msgid "Choose a filename to save document as"
14919 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14920
14921 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14922 msgid "Templates|#T#t"
14923 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14924
14925 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14926 #, fuzzy, c-format
14927 msgid ""
14928 "The document %1$s already exists.\n"
14929 "\n"
14930 "Do you want to over-write that document?"
14931 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14932
14933 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Over-write document?"
14936 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14937
14938 #: src/lyx_cb.C:214
14939 #, fuzzy, c-format
14940 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14941 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14942
14943 #: src/lyx_cb.C:216
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Unable to remove temporary directory"
14946 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14947
14948 #: src/lyx_cb.C:248
14949 #, c-format
14950 msgid "Auto-saving %1$s"
14951 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14952
14953 #: src/lyx_cb.C:287
14954 msgid "Autosave failed!"
14955 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:313
14958 msgid "Autosaving current document..."
14959 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14960
14961 #: src/lyx_cb.C:385
14962 msgid "Select file to insert"
14963 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14964
14965 #: src/lyx_cb.C:404
14966 #, fuzzy, c-format
14967 msgid ""
14968 "Could not read the specified document\n"
14969 "%1$s\n"
14970 "due to the error: %2$s"
14971 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14972
14973 #: src/lyx_cb.C:406
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Could not read file"
14976 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14977
14978 #: src/lyx_cb.C:414
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid ""
14981 "Could not open the specified document\n"
14982 "%1$s\n"
14983 "due to the error: %2$s"
14984 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14985
14986 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Could not open file"
14989 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14990
14991 #: src/lyx_cb.C:445
14992 msgid "Running configure..."
14993 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14994
14995 #: src/lyx_cb.C:455
14996 msgid "Reloading configuration..."
14997 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14998
14999 #: src/lyx_cb.C:460
15000 #, fuzzy
15001 msgid "System reconfigured"
15002 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15003
15004 #: src/lyx_cb.C:461
15005 msgid ""
15006 "The system has been reconfigured.\n"
15007 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15008 "updated document class specifications."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/lyx_main.C:110
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Could not read configuration file"
15014 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15015
15016 #: src/lyx_main.C:111
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "Error while reading the configuration file\n"
15020 "%1$s.\n"
15021 "Please check your installation."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/lyx_main.C:124
15025 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15026 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15027
15028 #: src/lyx_main.C:127
15029 msgid "Done!"
15030 msgstr "Valmis!"
15031
15032 #: src/lyx_main.C:219
15033 #, c-format
15034 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15035 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15036
15037 #: src/lyx_main.C:386
15038 msgid "LyX: "
15039 msgstr "LyX: "
15040
15041 #: src/lyx_main.C:495
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Could not create temporary directory"
15044 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15045
15046 #: src/lyx_main.C:496
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "Could not create a temporary directory in\n"
15050 "%1$s. Make sure that this\n"
15051 "path exists and is writable and try again."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/lyx_main.C:638
15055 msgid "Missing LyX support directory"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/lyx_main.C:639
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15062 "It is needed to keep your own configuration."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/lyx_main.C:644
15066 #, fuzzy
15067 msgid "&Create directory."
15068 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15069
15070 #: src/lyx_main.C:645
15071 #, fuzzy
15072 msgid "&Exit LyX."
15073 msgstr "LyXistä"
15074
15075 #: src/lyx_main.C:646
15076 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/lyx_main.C:650
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15082 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15083
15084 #: src/lyx_main.C:657
15085 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/lyx_main.C:807
15089 msgid "List of supported debug flags:"
15090 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15091
15092 #: src/lyx_main.C:811
15093 #, c-format
15094 msgid "Setting debug level to %1$s"
15095 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15096
15097 #: src/lyx_main.C:822
15098 msgid ""
15099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15100 "Command line switches (case sensitive):\n"
15101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15102 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15103 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15106 "                  select the features to debug.\n"
15107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15108 "\t-x [--execute] command\n"
15109 "                  where command is a lyx command.\n"
15110 "\t-e [--export] fmt\n"
15111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15115 "\t-version        summarize version and build info\n"
15116 "Check the LyX man page for more details."
15117 msgstr ""
15118 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15119 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15120 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15121 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15122 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15123 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15124 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15125 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15126 "tarvittaessa\n"
15127 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15128 "nähdäksesi \n"
15129 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15130 "\t-x [--execute] komento\n"
15131 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15132 "\t-e [--export] muoto\n"
15133 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15134 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15135 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15136 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15137 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15138
15139 #: src/lyx_main.C:858
15140 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15141 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15142
15143 #: src/lyx_main.C:868
15144 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15145 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15146
15147 #: src/lyx_main.C:878
15148 msgid "Missing command string after --execute switch"
15149 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15150
15151 #: src/lyx_main.C:891
15152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15153 msgstr ""
15154 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15155
15156 #: src/lyx_main.C:903
15157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15158 msgstr ""
15159 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15160
15161 #: src/lyx_main.C:908
15162 msgid "Missing filename for --import"
15163 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15164
15165 #: src/lyxfind.C:142
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Search error"
15168 msgstr "Etsi"
15169
15170 #: src/lyxfind.C:142
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Search string is empty"
15173 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15174
15175 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15176 msgid "String not found!"
15177 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15178
15179 #: src/lyxfind.C:327
15180 msgid "String has been replaced."
15181 msgstr "Merkkijono korvattu."
15182
15183 #: src/lyxfind.C:330
15184 msgid " strings have been replaced."
15185 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15186
15187 #: src/lyxfont.C:52
15188 msgid "Symbol"
15189 msgstr "Symboli"
15190
15191 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15192 #: src/lyxfont.C:69
15193 msgid "Inherit"
15194 msgstr "Peri"
15195
15196 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15197 #: src/lyxfont.C:69
15198 msgid "Ignore"
15199 msgstr "Ohita"
15200
15201 #: src/lyxfont.C:60
15202 msgid "Smallcaps"
15203 msgstr "Kapiteeli"
15204
15205 #: src/lyxfont.C:69
15206 msgid "Toggle"
15207 msgstr "Pois/päälle"
15208
15209 #: src/lyxfont.C:527
15210 #, c-format
15211 msgid "Emphasis %1$s, "
15212 msgstr "Korostus %1$s, "
15213
15214 #: src/lyxfont.C:529
15215 #, c-format
15216 msgid "Underline %1$s, "
15217 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15218
15219 #: src/lyxfont.C:531
15220 #, c-format
15221 msgid "Noun %1$s, "
15222 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15223
15224 #: src/lyxfont.C:535
15225 #, c-format
15226 msgid "Language: %1$s, "
15227 msgstr "Kieli: %1$s, "
15228
15229 #: src/lyxfont.C:537
15230 #, c-format
15231 msgid "  Number %1$s"
15232 msgstr "  Numero %1$s"
15233
15234 #: src/lyxfunc.C:290
15235 msgid "Unknown function."
15236 msgstr "Tuntematon funktio."
15237
15238 #: src/lyxfunc.C:326
15239 msgid "Nothing to do"
15240 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15241
15242 #: src/lyxfunc.C:344
15243 msgid "Unknown action"
15244 msgstr "Tuntematon toiminto"
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15247 msgid "Command disabled"
15248 msgstr "Komento ei käytössä"
15249
15250 #: src/lyxfunc.C:357
15251 msgid "Command not allowed without any document open"
15252 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15253
15254 #: src/lyxfunc.C:597
15255 msgid "Document is read-only"
15256 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:618
15259 #, fuzzy, c-format
15260 msgid ""
15261 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15262 "\n"
15263 "Do you want to save the document?"
15264 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15265
15266 #: src/lyxfunc.C:634
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Could not print the document %1$s.\n"
15270 "Check that your printer is set up correctly."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/lyxfunc.C:637
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Print document failed"
15276 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15277
15278 #: src/lyxfunc.C:656
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid ""
15281 "The document could not be converted\n"
15282 "into the document class %1$s."
15283 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15284
15285 #: src/lyxfunc.C:659
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Could not change class"
15288 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15289
15290 #: src/lyxfunc.C:767
15291 #, c-format
15292 msgid "Saving document %1$s..."
15293 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15294
15295 #: src/lyxfunc.C:771
15296 msgid " done."
15297 msgstr " valmis."
15298
15299 #: src/lyxfunc.C:782
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15303 "version of the document %1$s?"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:804
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Build"
15309 msgstr "Käännösloki"
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:809
15312 #, fuzzy
15313 msgid "ChkTeX"
15314 msgstr "Tarkista TeX"
15315
15316 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15317 msgid "Missing argument"
15318 msgstr "Argumentti puuttuu"
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:990
15321 #, c-format
15322 msgid "Opening help file %1$s..."
15323 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:1220
15326 msgid "Opening child document "
15327 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15328
15329 #: src/lyxfunc.C:1299
15330 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15331 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15332
15333 #: src/lyxfunc.C:1310
15334 #, c-format
15335 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15336 msgstr ""
15337 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15338 "määritellä uudelleen."
15339
15340 #: src/lyxfunc.C:1419
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Document defaults saved in "
15343 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15344
15345 #: src/lyxfunc.C:1422
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Unable to save document defaults"
15348 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15349
15350 #: src/lyxfunc.C:1476
15351 msgid "Converting document to new document class..."
15352 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15353
15354 #: src/lyxfunc.C:1483
15355 msgid "Class switch"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/lyxfunc.C:1629
15359 msgid "Select template file"
15360 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15361
15362 #: src/lyxfunc.C:1666
15363 msgid "Select document to open"
15364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:1707
15367 #, c-format
15368 msgid "Opening document %1$s..."
15369 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15370
15371 #: src/lyxfunc.C:1711
15372 #, c-format
15373 msgid "Document %1$s opened."
15374 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15375
15376 #: src/lyxfunc.C:1713
15377 #, c-format
15378 msgid "Could not open document %1$s"
15379 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15380
15381 #: src/lyxfunc.C:1738
15382 #, c-format
15383 msgid "Select %1$s file to import"
15384 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15385
15386 #: src/lyxfunc.C:1848
15387 msgid "Welcome to LyX!"
15388 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15389
15390 #: src/lyxrc.C:2048
15391 msgid ""
15392 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15393 "legal words?"
15394 msgstr ""
15395 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15396 "kirjoitettuina?"
15397
15398 #: src/lyxrc.C:2053
15399 msgid ""
15400 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15401 "document."
15402 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15403
15404 #: src/lyxrc.C:2057
15405 msgid ""
15406 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15407 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15408 "is specified, an internal routine is used."
15409 msgstr ""
15410 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15411 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15412 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15413
15414 #: src/lyxrc.C:2061
15415 msgid ""
15416 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15417 "plain text)."
15418 msgstr ""
15419 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15420 "suurin rivipituus."
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2065
15423 msgid ""
15424 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15425 "automatically by what you type."
15426 msgstr ""
15427 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15428 "kirjoittaa."
15429
15430 #: src/lyxrc.C:2069
15431 msgid ""
15432 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15433 "class change."
15434 msgstr ""
15435 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15436 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15437
15438 #: src/lyxrc.C:2073
15439 msgid ""
15440 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15441 msgstr ""
15442 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15443 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2080
15446 msgid ""
15447 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15448 "the backup file in the same directory as the original file."
15449 msgstr ""
15450 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15451 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2084
15454 msgid ""
15455 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15456 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/lyxrc.C:2088
15460 msgid ""
15461 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15462 "its global and local bind/ directories."
15463 msgstr ""
15464 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15465 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15466
15467 #: src/lyxrc.C:2092
15468 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15469 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2096
15472 msgid ""
15473 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15474 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15475 msgstr ""
15476 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15477 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15478
15479 #: src/lyxrc.C:2106
15480 msgid ""
15481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15483 msgstr ""
15484 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15485 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2120
15488 #, no-c-format
15489 msgid ""
15490 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15491 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15492 msgstr ""
15493 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15494 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15495
15496 #: src/lyxrc.C:2124
15497 msgid "New documents will be assigned this language."
15498 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15499
15500 #: src/lyxrc.C:2128
15501 msgid "Specify the default paper size."
15502 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15503
15504 #: src/lyxrc.C:2132
15505 msgid ""
15506 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15507 "shown after the change has been made.)"
15508 msgstr ""
15509 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15510 "uusiin valintaikkunoihin."
15511
15512 #: src/lyxrc.C:2136
15513 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15514 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15515
15516 #: src/lyxrc.C:2140
15517 msgid ""
15518 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15519 "LyX was started from."
15520 msgstr ""
15521 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15522 "käynnistettiin."
15523
15524 #: src/lyxrc.C:2145
15525 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15526 msgstr ""
15527 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15528 "merkkien lisäksi."
15529
15530 #: src/lyxrc.C:2149
15531 msgid ""
15532 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15533 "recommended for non-English languages."
15534 msgstr ""
15535 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15536 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2156
15539 msgid ""
15540 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15541 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15542 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/lyxrc.C:2165
15546 msgid ""
15547 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15548 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15549 msgstr ""
15550 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15551 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2169
15554 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15555 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2173
15558 msgid ""
15559 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15560 "document."
15561 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2177
15564 msgid ""
15565 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15566 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15567
15568 #: src/lyxrc.C:2181
15569 msgid ""
15570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15572 "name of the second language."
15573 msgstr ""
15574 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15575 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15576 "nimellä."
15577
15578 #: src/lyxrc.C:2185
15579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15580 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15581
15582 #: src/lyxrc.C:2189
15583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15584 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15585
15586 #: src/lyxrc.C:2193
15587 msgid ""
15588 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15589 "\\documentclass."
15590 msgstr ""
15591 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15592 "parametreja."
15593
15594 #: src/lyxrc.C:2197
15595 msgid ""
15596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15597 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15598 msgstr ""
15599 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15600 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15601
15602 #: src/lyxrc.C:2201
15603 msgid ""
15604 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15605 "document is the default language."
15606 msgstr ""
15607 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15608 "on oletuskieli."
15609
15610 #: src/lyxrc.C:2205
15611 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15612 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15613
15614 #: src/lyxrc.C:2209
15615 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15616 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15617
15618 #: src/lyxrc.C:2213
15619 msgid ""
15620 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15621 "of the document."
15622 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15623
15624 #: src/lyxrc.C:2217
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15627 msgstr ""
15628 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15629 "valikossa."
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2221
15632 msgid ""
15633 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15634 "variable. Use the OS native format."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2228
15638 msgid ""
15639 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15640 msgstr ""
15641 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15642 "\"."
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2232
15645 msgid "The bold font in the dialogs."
15646 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2236
15649 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15650 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2240
15653 msgid "The normal font in the dialogs."
15654 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15655
15656 #: src/lyxrc.C:2244
15657 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15658 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2248
15661 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15662 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15663
15664 #: src/lyxrc.C:2252
15665 msgid "Scale the preview size to suit."
15666 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2256
15669 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15670 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15671
15672 #: src/lyxrc.C:2260
15673 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15674 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15675
15676 #: src/lyxrc.C:2264
15677 msgid ""
15678 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15679 "environment variable PRINTER."
15680 msgstr ""
15681 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15682 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15683
15684 #: src/lyxrc.C:2268
15685 msgid "The option to print only even pages."
15686 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15687
15688 #: src/lyxrc.C:2272
15689 msgid ""
15690 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15691 "the filename of the DVI file to be printed."
15692 msgstr ""
15693 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15694 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15695
15696 #: src/lyxrc.C:2276
15697 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15698 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15699
15700 #: src/lyxrc.C:2280
15701 msgid "The option to print out in landscape."
15702 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15703
15704 #: src/lyxrc.C:2284
15705 msgid "The option to print only odd pages."
15706 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15707
15708 #: src/lyxrc.C:2288
15709 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15710 msgstr ""
15711 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15712 "erotettuina."
15713
15714 #: src/lyxrc.C:2292
15715 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15716 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2296
15719 msgid "The option to specify paper type."
15720 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15721
15722 #: src/lyxrc.C:2300
15723 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15724 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15725
15726 #: src/lyxrc.C:2304
15727 msgid ""
15728 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15729 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15730 "arguments."
15731 msgstr ""
15732 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15733 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15734 "annettujen valitsimien kanssa."
15735
15736 #: src/lyxrc.C:2308
15737 msgid ""
15738 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15739 "prepended along with the printer name after the spool command."
15740 msgstr ""
15741 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15742 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15743
15744 #: src/lyxrc.C:2312
15745 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15746 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15747
15748 #: src/lyxrc.C:2316
15749 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15750 msgstr ""
15751 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15752
15753 #: src/lyxrc.C:2320
15754 msgid ""
15755 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15756 "command."
15757 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15758
15759 #: src/lyxrc.C:2324
15760 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15761 msgstr ""
15762 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2328
15765 msgid ""
15766 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15767 msgstr ""
15768 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15769 "tuki käyttöön."
15770
15771 #: src/lyxrc.C:2332
15772 msgid ""
15773 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15774 "wrong, override the setting here."
15775 msgstr ""
15776 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15777 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2336
15780 msgid "The encoding for the screen fonts."
15781 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15782
15783 #: src/lyxrc.C:2342
15784 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15785 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2351
15788 msgid ""
15789 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15790 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15791 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15792 msgstr ""
15793 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15794 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15795 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15796 "skaalauksen sijasta."
15797
15798 #: src/lyxrc.C:2355
15799 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15800 msgstr ""
15801 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15802
15803 #: src/lyxrc.C:2360
15804 #, no-c-format
15805 msgid ""
15806 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15807 "roughly the same size as on paper."
15808 msgstr ""
15809 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15810 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15811
15812 #: src/lyxrc.C:2364
15813 msgid ""
15814 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15815 "\".out\". Only for advanced users."
15816 msgstr ""
15817 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15818 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15819
15820 #: src/lyxrc.C:2371
15821 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15822 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15823
15824 #: src/lyxrc.C:2375
15825 msgid "What command runs the spell checker?"
15826 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15827
15828 #: src/lyxrc.C:2379
15829 msgid ""
15830 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15831 "when you quit LyX."
15832 msgstr ""
15833 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15834 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15835
15836 #: src/lyxrc.C:2383
15837 msgid ""
15838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15839 "value selects the directory LyX was started from."
15840 msgstr ""
15841 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15842 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15843
15844 #: src/lyxrc.C:2390
15845 msgid ""
15846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15847 "will look in its global and local ui/ directories."
15848 msgstr ""
15849 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15850 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15851
15852 #: src/lyxrc.C:2403
15853 msgid ""
15854 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15855 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15856 "not work with all dictionaries."
15857 msgstr ""
15858 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15859 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15860 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15861
15862 #: src/lyxrc.C:2410
15863 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15864 msgstr ""
15865 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15866 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15867
15868 #: src/lyxrc.C:2417
15869 msgid ""
15870 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15871 "mice."
15872 msgstr ""
15873 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15874 "vierittävät."
15875
15876 #: src/lyxvc.C:93
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Document not saved"
15879 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15880
15881 #: src/lyxvc.C:94
15882 #, fuzzy
15883 msgid "You must save the document before it can be registered."
15884 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15885
15886 #: src/lyxvc.C:123
15887 msgid "LyX VC: Initial description"
15888 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15889
15890 #: src/lyxvc.C:124
15891 msgid "(no initial description)"
15892 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15893
15894 #: src/lyxvc.C:139
15895 msgid "LyX VC: Log Message"
15896 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15897
15898 #: src/lyxvc.C:142
15899 msgid "(no log message)"
15900 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15901
15902 #: src/lyxvc.C:164
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15906 "changes.\n"
15907 "\n"
15908 "Do you want to revert to the saved version?"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/lyxvc.C:167
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Revert to stored version of document?"
15914 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15915
15916 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid " Macro: %1$s: "
15919 msgstr " Makro: %s: "
15920
15921 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15922 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15923 #, c-format
15924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15928 #, c-format
15929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15933 msgid "Only one row"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Only one column"
15939 msgstr "Poista sarake|e"
15940
15941 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15942 #, fuzzy
15943 msgid "No hline to delete"
15944 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15945
15946 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15947 msgid "No vline to delete"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15951 #, c-format
15952 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15956 #, fuzzy
15957 msgid "No number"
15958 msgstr "Numerointi"
15959
15960 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Number"
15963 msgstr "Numerointi"
15964
15965 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15966 msgid "Enter new label to insert:"
15967 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15968
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15970 msgid "Enter label:"
15971 msgstr "Lisää nimike:"
15972
15973 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15974 #, c-format
15975 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15979 #, c-format
15980 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15984 #, c-format
15985 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15989 msgid "Math editor mode"
15990 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15991
15992 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15993 msgid "create new math text environment ($...$)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15997 #, fuzzy
15998 msgid "entered math text mode (textrm)"
15999 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16000
16001 #: src/output.C:34
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid ""
16004 "Could not open the specified document\n"
16005 "%1$s."
16006 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16007
16008 #: src/output_linuxdoc.C:79
16009 msgid "Error:"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/output_linuxdoc.C:79
16013 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/output_plaintext.C:170
16017 msgid "References: "
16018 msgstr "Viitteet: "
16019
16020 #: src/support/filefilterlist.C:106
16021 msgid "All files (*)"
16022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16023
16024 #: src/support/package.C.in:464
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/support/package.C.in:585
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16034 "\t%1$s\n"
16035 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16036 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/support/package.C.in:669
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "Invalid %1$s switch.\n"
16043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/support/package.C.in:695
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/support/package.C.in:718
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "%2$s is not a directory."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/userinfo.C:44
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Unknown user"
16063 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16064
16065 #: src/text.C:182
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Unknown layout"
16068 msgstr "Tuntematon toiminto"
16069
16070 #: src/text.C:183
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16074 "Trying to use the default instead.\n"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/text.C:210
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Unknown Inset"
16080 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16081
16082 #: src/text.C:334
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Unknown token"
16085 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16086
16087 #: src/text.C:1163
16088 msgid ""
16089 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16090 "Tutorial."
16091 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16092
16093 #: src/text.C:1174
16094 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16095 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16096
16097 #: src/text.C:2121
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Change: "
16100 msgstr "Sivu:"
16101
16102 # FIXME: Cannot translate properly!
16103 #: src/text.C:2125
16104 #, fuzzy
16105 msgid " at "
16106 msgstr " -> "
16107
16108 #: src/text.C:2136
16109 #, c-format
16110 msgid "Font: %1$s"
16111 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16112
16113 #: src/text.C:2143
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid ", Depth: %1$d"
16116 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16117
16118 #: src/text.C:2149
16119 msgid ", Spacing: "
16120 msgstr ", Välit: "
16121
16122 #: src/text.C:2161
16123 msgid "Other ("
16124 msgstr "Muu ("
16125
16126 #: src/text.C:2170
16127 #, fuzzy
16128 msgid ", Inset: "
16129 msgstr ", Syvyys: "
16130
16131 #: src/text.C:2171
16132 msgid ", Paragraph: "
16133 msgstr ", kappale: "
16134
16135 #: src/text.C:2172
16136 #, fuzzy
16137 msgid ", Id: "
16138 msgstr ", Syvyys: "
16139
16140 #: src/text.C:2173
16141 #, fuzzy
16142 msgid ", Position: "
16143 msgstr "Väittämä"
16144
16145 #: src/text2.C:503
16146 msgid ""
16147 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16148 "change."
16149 msgstr ""
16150 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16151 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16152
16153 #: src/text2.C:542
16154 msgid "Nothing to index!"
16155 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16156
16157 #: src/text2.C:544
16158 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16159 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16160
16161 #: src/text3.C:710
16162 msgid "Unknown spacing argument: "
16163 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16164
16165 #: src/text3.C:861
16166 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16167 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16168
16169 #: src/text3.C:879
16170 msgid "Layout "
16171 msgstr "Muotoilu "
16172
16173 #: src/text3.C:880
16174 msgid " not known"
16175 msgstr " tuntematon"
16176
16177 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16178 msgid "Character set"
16179 msgstr "Merkistö"
16180
16181 #: src/text3.C:1492
16182 msgid "Paragraph layout set"
16183 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16184
16185 #~ msgid "Reference:|#e"
16186 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16187
16188 #~ msgid "Form1"
16189 #~ msgstr "Form1"
16190
16191 #, fuzzy
16192 #~ msgid "Cite Style"
16193 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16194
16195 #~ msgid "Form2"
16196 #~ msgstr "Form2"
16197
16198 #~ msgid "The citation key"
16199 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16200
16201 #~ msgid "BibTeX"
16202 #~ msgstr "BibTeX"
16203
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "Box settings"
16206 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Changes"
16210 #~ msgstr "yläotsikot"
16211
16212 #~ msgid "Character"
16213 #~ msgstr "Merkki"
16214
16215 #~ msgid "ERT inset display"
16216 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16217
16218 #~ msgid "Include File"
16219 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16220
16221 #~ msgid "Log"
16222 #~ msgstr "Loki"
16223
16224 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16225 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16226
16227 #~ msgid "ASCII settings"
16228 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16229
16230 #~ msgid "File Conversion"
16231 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16232
16233 #~ msgid "&New"
16234 #~ msgstr "Uu&si"
16235
16236 #~ msgid "Date Format"
16237 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16238
16239 #~ msgid "Display insets"
16240 #~ msgstr "Näytä osiot"
16241
16242 #~ msgid "File Formats"
16243 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16244
16245 #~ msgid "LaTeX settings"
16246 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16247
16248 #~ msgid "Printer settings"
16249 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16250
16251 #~ msgid "UI"
16252 #~ msgstr "KL"
16253
16254 #~ msgid "Print"
16255 #~ msgstr "Tulosta"
16256
16257 #~ msgid "&File"
16258 #~ msgstr "Tie&dosto"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "&Go to Reference"
16262 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16263
16264 #~ msgid "Available references"
16265 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "R&eferences in:"
16269 #~ msgstr "Viitteet: "
16270
16271 #~ msgid "Search and replace"
16272 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16273
16274 #~ msgid "Custom Export"
16275 #~ msgstr "Muu vienti"
16276
16277 #~ msgid "File:"
16278 #~ msgstr "Tiedosto:"
16279
16280 #~ msgid "Table Of Contents"
16281 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16282
16283 #~ msgid "&Name"
16284 #~ msgstr "&Nimi"
16285
16286 #~ msgid "Wrap Options"
16287 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16288
16289 #~ msgid "Right_Header"
16290 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16291
16292 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16293 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16294
16295 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16296 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16297
16298 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16299 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16300
16301 #~ msgid "Refs|R"
16302 #~ msgstr "Viitteet|V"
16303
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "Toggle user style"
16306 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid ""
16310 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16311 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16312 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16316 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "LyX: Label"
16320 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16324 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16328 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16332 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16336 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16340 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16341
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16344 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16345
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16348 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16349
16350 #, fuzzy
16351 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16352 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16353
16354 #, fuzzy
16355 #~ msgid "LyX: External Material"
16356 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16357
16358 #, fuzzy
16359 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16360 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16361
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "LyX: Graphics"
16364 #~ msgstr "Kuva"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "LyX: Child Document"
16368 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16369
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16372 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16373
16374 #~ msgid "LyX: Insert space"
16375 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16376
16377 #~ msgid "LyX: Insert root"
16378 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16379
16380 #, fuzzy
16381 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16382 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16383
16384 #, fuzzy
16385 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16386 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16387
16388 #~ msgid "LyX: Preferences"
16389 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16390
16391 #~ msgid "New"
16392 #~ msgstr "Uusi"
16393
16394 #, fuzzy
16395 #~ msgid "LyX: Print Document"
16396 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16397
16398 #, fuzzy
16399 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16400 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16401
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16404 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16405
16406 #, fuzzy
16407 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16408 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "LyX: Show File"
16412 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16416 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16420 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16424 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16428 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16432 #~ msgstr "Synonyymit"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16436 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "LyX: URL"
16440 #~ msgstr "LyX: "
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16444 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16445
16446 #~ msgid "BibTeX Database"
16447 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Branch"
16451 #~ msgstr "ranska"
16452
16453 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16454 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16455
16456 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16457 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16458
16459 #~ msgid "To:|#T"
16460 #~ msgstr "->|#-"
16461
16462 #~ msgid "&To:"
16463 #~ msgstr "K&ohde:"
16464
16465 #~ msgid "&to"
16466 #~ msgstr "&-"
16467
16468 #~ msgid "&Default"
16469 #~ msgstr "&Oletus"
16470
16471 #~ msgid "Set all borders"
16472 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16473
16474 #~ msgid "Unset all borders"
16475 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16476
16477 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16478 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16479
16480 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16481 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16482
16483 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16484 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Oval Box|O"
16488 #~ msgstr "Osa"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "Double Box|D"
16492 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "Could not convert image"
16496 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16497
16498 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16499 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16500
16501 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16502 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16503
16504 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16505 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16509 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16510
16511 #~ msgid "System directory set to: "
16512 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16513
16514 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16515 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16516
16517 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16518 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid ""
16522 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16523 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16524
16525 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16526 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16527
16528 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16529 #~ msgstr ""
16530 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16531
16532 #~ msgid "Expect problems."
16533 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16534
16535 #, fuzzy
16536 #~ msgid ""
16537 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16538 #~ "problems."
16539 #~ msgstr ""
16540 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16541
16542 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16543 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16544
16545 #~ msgid "User UI|#U#u"
16546 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16547
16548 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16549 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16550
16551 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16552 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16553
16554 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16555 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16556
16557 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16558 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16559
16560 #~ msgid "Select a file to print to"
16561 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16562
16563 #~ msgid "Select Database"
16564 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16565
16566 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16567 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"