1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
352 msgid "Reject change|#R"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
362 msgid "Accept change|#A"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Edellinen|#E"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
581 msgstr "Alareuna:|#r"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 msgstr "Riviväli:|#i"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Merkistö:|#M"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1315 msgstr "Tavallinen:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1339 msgstr "Valtavampi:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1670 msgid "Adapt output"
1671 msgstr "Mukauta tuloste"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1691 msgstr "Käänteinen:"
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1695 msgstr "Kohdetulostin:"
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Tiedostopääte:"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1702 msgid "Spool command:"
1703 msgstr "Jonokomento:"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1707 msgstr "Paperityyppi:"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1711 msgstr "Parilliset sivut:"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1715 msgstr "Parittomat sivut:"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1719 msgstr "Järjestetty:"
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1723 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1727 msgstr "Kohdetiedosto:"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Lisäasetukset:"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1734 msgid "Spool printer prefix:"
1735 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1739 msgstr "Paperikoko:"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1743 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1746 msgid "TeX encoding:|#T"
1747 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1750 msgid "Default paper size:|#p"
1751 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1754 msgid "Outside Code Interaction"
1755 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1758 msgid "ASCII roff:|#r"
1759 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1762 msgid "Checktex:|#c"
1763 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1766 msgid "DVI paper option:|#D"
1767 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1770 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1771 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1781 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1784 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1794 msgstr "Tulosteen kohde"
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1803 msgstr "Järjestetty|#r"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1806 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1810 msgid "Reverse order|#R"
1811 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1818 msgid "Odd numbered pages|#O"
1819 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1822 msgid "Even numbered pages|#E"
1823 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1827 msgstr "Tulostin:|#u"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1839 msgstr "Järjestä|#s"
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Asiakirja:|#A"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1869 msgstr "Etsi seuraava"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1877 msgid "Match word|#M"
1878 msgstr "Koko sana|#n"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1881 msgid "Replace all|#a"
1882 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1885 msgid "Search backwards|#S"
1886 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1889 msgid "Export format:|#E"
1890 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1894 msgstr "Komento:|#o"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1902 msgstr "Tuntematon:"
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1906 msgid "Replacement:"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1910 msgid "Suggestions:|#g"
1911 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1919 msgid "Ignore All|#g"
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1927 msgid "Append Column|#A"
1928 msgstr "Lisää sarake|#e"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1931 msgid "Delete Column|#O"
1932 msgstr "Poista sarake|#P"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1935 msgid "Append Row|#p"
1936 msgstr "Lisää rivi|#L"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1939 msgid "Delete Row|#w"
1940 msgstr "Poista rivi|#t"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1943 msgid "Set Borders|#S"
1944 msgstr "Aseta reunat|#r"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1947 msgid "Unset Borders|#U"
1948 msgstr "Poista reunat|#n"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1951 msgid "Longtable|#L"
1952 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1957 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1958 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1962 msgstr "Erik. taulukko"
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1967 msgstr "Vakioleveys"
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1976 msgid "H. Alignment"
1977 msgstr "Vaakatasaus"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1980 msgid "Special column"
1981 msgstr "Erityissarake"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1991 msgstr "Yläreuna|#Y"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1996 msgstr "Alareuna|#A"
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2031 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2032 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2041 msgid "V. Alignment"
2042 msgstr "Pystytasaus"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2049 msgid "Special Cell"
2050 msgstr "Erityissolu"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2053 msgid "Special Multicolumn"
2054 msgstr "Erityinen monisarake"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2061 msgid "Multicolumn|#M"
2062 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2065 msgid "Use Minipage|#s"
2066 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2077 msgid "Page break on the current row|#B"
2078 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2088 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2099 msgid "First Header"
2100 msgstr "1. yläotsikko"
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2108 msgstr "Viim. alaotsikko"
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2116 msgid "Border Above"
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2120 msgid "Border Below"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2129 msgid "Show Path|#P"
2130 msgstr "Näytä polku|#p"
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2133 msgid "Run TeXhash|#T"
2134 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2137 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2139 msgstr "Avainsana:|#A"
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2150 msgid "Selection:|#S"
2151 msgstr "Valinta:|#V"
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2155 msgid "Thesaurus entries:"
2156 msgstr "Synonyymit:"
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2167 msgid "HTML type|#H"
2168 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2173 msgstr "Riviväli:|#i"
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2183 msgstr "Tulostin:|#u"
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2195 msgid "Citation Style"
2196 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2203 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2209 msgstr "Käytä &Natbibia"
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2212 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2217 msgid "&Default (numerical)"
2218 msgstr "Oletus (ulko)"
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2221 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2226 msgid "Natbib &style:"
2227 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2231 msgid "S&ectioned bibliography"
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2236 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2241 msgid "A&vailable Branches:"
2242 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2264 msgid "The available branches"
2265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2268 msgid "(&De)activate"
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2273 msgid "Toggle the selected branch"
2274 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2278 msgid "Alter Co&lor..."
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2282 msgid "Define or change background color"
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2294 msgid "Remove the selected branch"
2295 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2304 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2311 msgid "Add a new branch to the list"
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2316 msgid "&First level"
2317 msgstr "1. yläotsikko"
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2341 msgstr "Pikkuruinen"
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2363 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2371 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2379 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2387 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2395 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2403 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2411 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2416 msgid "&Second level"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2420 msgid "&Third level"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2424 msgid "Fou&rth level"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2428 msgid "Document &class:"
2429 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2433 msgid "Class Settings"
2434 msgstr "Irrallisten asetukset"
2436 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2442 msgid "Postscript &driver:"
2443 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2446 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2450 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2452 msgid "&Use language's default encoding"
2453 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2459 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2461 msgid "&Quote Style:"
2462 msgstr "Lainausmerkit"
2464 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2468 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2472 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2476 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2480 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2484 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2486 msgstr "Alav&iiteväli:"
2488 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2492 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2496 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2498 msgid "&Use AMS math package automatically"
2499 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2501 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2503 msgid "Use AMS &math package"
2504 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2511 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2513 msgid "&List in Table of Contents"
2514 msgstr "Sisällysluettelo"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2519 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2521 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2525 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2530 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2531 msgid "Appears in TOC"
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2536 msgid "Example numbering and table of contents"
2537 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2539 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2550 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2559 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2560 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2563 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2572 msgid "Page &style:"
2573 msgstr "&Sivutyyli:"
2575 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2576 msgid "Style used for the page header and footer"
2579 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2580 msgid "&Two-sided document"
2581 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2584 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2588 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2593 msgid "Version goes here"
2594 msgstr "Versio tähän"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2597 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2637 msgid "LyX: Enter text"
2638 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2646 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2647 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2648 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2660 msgid "The bibliography key"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2671 msgid "The label as it appears in the document"
2672 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2695 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2696 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2709 msgid "Search the available citations"
2710 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2726 msgid "Available citation keys"
2727 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2736 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2737 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2746 msgid "The BibTeX style"
2747 msgstr "BibTeX-tyyli"
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2751 msgstr "&Tietokannat"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2754 msgid "BibTeX database to use"
2755 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2759 msgid "Selected BibTeX databases"
2760 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2769 msgid "Add a BibTeX database file"
2770 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2777 msgid "Remove the selected database"
2778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2782 msgid "Chose a style file"
2783 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2786 msgid "Choose a style file"
2787 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2791 msgid "all cited references"
2792 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2796 msgid "all uncited references"
2797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2801 msgid "all references"
2802 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2807 msgid "This bibliography section contains..."
2808 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2816 msgid "Add bibliography to &TOC"
2817 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2820 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2821 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2825 msgid "Supported box types"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2831 msgid "Height value"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2836 msgid "Units of height value"
2837 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2841 msgid "Units of width value"
2842 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2881 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2890 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2899 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2905 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2913 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2914 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2944 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2949 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2950 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2954 msgid "Content hori&zontal:"
2955 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2959 msgid "Content &vertical:"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2964 msgid "&Box vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2969 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2970 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2976 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2991 msgid "&Available branches:"
2992 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2996 msgid "Select your branch"
2997 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3002 msgstr "Vaihda kieli"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3005 msgid "Details of the change"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3013 msgid "Accept this change"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3022 msgid "Reject this change"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3027 msgid "&Next change"
3028 msgstr "Ei muutosta"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3032 msgid "Go to next change"
3033 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3042 msgstr "Kirjasinperhe"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3047 msgstr "Kirjasinmuoto"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3056 msgstr "Kirjasinsarja:"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3069 msgstr "Kirjasimen väri"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3080 msgid "Never Toggled"
3081 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3090 msgstr "Kirjasinkoko"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3093 msgid "Always Toggled"
3094 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3098 msgid "Other font settings"
3099 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3107 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3110 msgid "toggle font on all of the above"
3111 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3115 msgid "Apply changes immediately"
3116 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3119 msgid "Apply each change automatically"
3120 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3124 msgid "Citation entry"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3128 msgid "Move the selected citation down"
3129 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3132 msgid "Citations currently selected"
3133 msgstr "Valitut lähteet"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3141 msgid "Move the selected citation up"
3142 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3160 msgid "Citation &style:"
3161 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3164 msgid "Natbib citation style to use"
3165 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3168 msgid "Force &upper case"
3169 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3172 msgid "Force upper case in citation"
3173 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3177 msgid "&Text after:"
3178 msgstr "Seuraava teksti:"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3182 msgid "Text to place after citation"
3183 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3187 msgid "Text &before:"
3188 msgstr "Edeltävä teksti:"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3191 msgid "&Full author list"
3192 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3195 msgid "List all authors"
3196 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3200 msgid "LyX: Add Citation"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3209 msgid "Case &sensitive"
3210 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3213 msgid "Make the search case-sensitive"
3214 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3227 msgid "&Regular Expression"
3228 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3231 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3232 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3235 msgid "Left delimiter"
3236 msgstr "Vasen erotin"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3239 msgid "Right delimiter"
3240 msgstr "Oikea erotin"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3243 msgid "&Keep matched"
3244 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3247 msgid "Match delimiter types"
3248 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3255 msgid "Insert the delimiters"
3256 msgstr "Lisää erottimet"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3259 msgid "Use Class Defaults"
3260 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3264 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3265 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3268 msgid "Save as Document Defaults"
3269 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3273 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3274 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3282 msgstr "Tekstin &seassa"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3285 msgid "Show ERT inline"
3286 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3293 msgid "Show ERT button only"
3294 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3301 msgid "Show ERT contents"
3302 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3305 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3313 msgstr "Mallip&ohja"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3316 msgid "Available templates"
3317 msgstr "Mahdolliset mallit"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3322 msgstr "&Luonnostila"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3327 msgstr "Tiedostonimi"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3339 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3340 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3344 msgid "&Edit File..."
3345 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3348 msgid "Edit the file externally"
3349 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3360 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3361 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3372 msgid "Screen display"
3373 msgstr "Näkymä ruudulla"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3383 #: src/lyxfont.C:533
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3391 msgstr "Mustavalkoinen"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3397 msgstr "Harmaasävyinen"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3402 msgstr "Esikatselu|#E"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3406 msgid "&Show in LyX"
3407 msgstr "&Näytä LyXissä"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3411 msgid "Display image in LyX"
3412 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3415 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3424 msgid "Angle to rotate image by"
3425 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3436 msgid "The origin of the rotation"
3437 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3452 msgid "Width of image in output"
3453 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3457 msgid "Height of image in output"
3458 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3462 msgid "&Maintain aspect ratio"
3463 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3467 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3468 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3471 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3483 msgid "&Left bottom:"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3488 msgid "Clip to &bounding box"
3489 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3493 msgid "Clip to bounding box values"
3494 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3499 msgid "&Get from File"
3500 msgstr "&Lue tiedostosta"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3503 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3515 msgstr "&Kuvateksti:"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3522 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3545 msgstr "&Muokkaa..."
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3549 msgid "File name of image"
3550 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3553 msgid "Select an image file"
3554 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3561 msgid "E&xtra options"
3562 msgstr "Lis&äasetukset"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3569 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3570 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3573 msgid "Don't un&zip on export"
3574 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3577 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3578 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3581 msgid "LaTeX &options:"
3582 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3586 msgid "Additional LaTeX options"
3587 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3591 msgstr "&Luonnostila"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3595 msgstr "Luonnostila"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3599 msgstr "&Kuvateksti:"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3603 msgid "The caption for the sub-figure"
3604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3607 msgid "File name to include"
3608 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3611 msgid "Select a file"
3612 msgstr "Valitse tiedosto"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3615 msgid "&Include Type:"
3616 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3619 #: src/insets/insetinclude.C:284
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3624 #: src/insets/insetinclude.C:287
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3629 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3638 msgid "Load the file"
3639 msgstr "Lataa tiedosto"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3642 msgid "&Mark spaces in output"
3643 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3646 msgid "Underline spaces in generated output"
3647 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3650 msgid "&Show preview"
3651 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3654 msgid "Show LaTeX preview"
3655 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3665 msgstr "Hakemistoviite"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3674 msgid "Update the display"
3675 msgstr "Päivitä näyttö"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3679 msgstr "Lisää juuri"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3682 msgid "Insert spacing"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3686 msgid "Set limits style"
3687 msgstr "Aseta rajatyyli"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3690 msgid "Set math font"
3691 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3695 msgid "Insert fraction"
3696 msgstr "Lisää osamäärä"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3700 msgid "Toggle between display and inline mode"
3701 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3704 msgid "Insert matrix"
3705 msgstr "Lisää matriisi"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3716 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3717 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3724 msgid "Select a function or operator to insert"
3725 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3733 msgstr "Operaattorit"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3736 msgid "Big operators"
3737 msgstr "Suuret operaattorit"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3744 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3749 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3754 msgid "Frame decorations"
3755 msgstr "Kehyskoristeet"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3758 msgid "Miscellaneous"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3762 msgid "AMS operators"
3763 msgstr "AMS-operaattorit"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3766 msgid "AMS relations"
3767 msgstr "AMS-relaatiot"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3770 msgid "AMS negated relations"
3771 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3778 msgid "AMS Miscellaneous"
3779 msgstr "AMS-sekalaista"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3782 msgid "Select a page of symbols"
3783 msgstr "Valitse symbolisivu"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3786 msgid "&Detach panel"
3787 msgstr "&Irrota paneeli"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3790 msgid "Open this panel as a separate window"
3791 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3802 msgid "Number of rows"
3803 msgstr "Rivien määrä"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3808 msgstr "&Sarakkeita:"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3814 msgid "Number of columns"
3815 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3819 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3820 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3824 msgid "Vertical alignment"
3825 msgstr "Pystykohdistus"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3833 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3834 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3837 msgid "&Horizontal:"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3843 msgstr "Muistiinpano"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3846 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3847 msgid "LyX internal only"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3856 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3857 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3865 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3867 msgid "Print as grey text"
3868 msgstr "Tulosta joka sivu"
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3881 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3882 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3888 msgid "L&ine spacing:"
3889 msgstr "Rivi&välit:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3901 msgid "In&dent paragraph"
3902 msgstr "yhtä kappaletta"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3907 msgstr "Nimikeleveys"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3911 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3916 msgid "Lo&ngest label"
3917 msgstr "&Pisin nimike"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3921 msgid "The LaTeX preamble"
3922 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3926 msgstr "&Muokkaa..."
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3930 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3931 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3934 msgid "&roff command:"
3935 msgstr "&roff-komento:"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3938 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3939 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3942 msgid "Output &line length:"
3943 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3946 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3947 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3962 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3970 msgid "E&xtra flag:"
3971 msgstr "Lisäli&ppu:"
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4004 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4010 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4011 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4012 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4013 "all your converters."
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4017 msgid "&Date format:"
4018 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4021 msgid "Date format for strftime output"
4022 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4025 msgid "Display &Graphics:"
4026 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4030 msgstr "Pois päältä"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4035 msgstr "matematiikka"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4038 msgid "Do not display"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4043 msgid "Instant &Preview:"
4044 msgstr "&Esikatselu heti"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4048 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4061 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4065 msgstr "P&ikanäppäin:"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4072 msgid "&File formats"
4073 msgstr "&Tiedostomuodot"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4092 msgid "Your E-mail address"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4106 msgstr "&Ensimmäinen:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4114 msgid "Use &keyboard map"
4115 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4118 msgid "Command s&tart:"
4119 msgstr "Ko&mennon alku:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4122 msgid "&Default language:"
4123 msgstr "&Oletuskieli:"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4126 msgid "Command e&nd:"
4127 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4130 msgid "Language pac&kage:"
4131 msgstr "Kieli&paketti:"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4135 msgstr "Automaattinen al&ku"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4139 msgstr "Käytä &Babelia"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4146 msgid "&Right-to-left language support"
4147 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4151 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4154 msgid "Mark &foreign languages"
4155 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4158 msgid "&Reset class options when document class changes"
4159 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4162 msgid "Set class options to default on class change"
4163 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4166 msgid "External Applications"
4167 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4170 msgid "CheckTeX start options and flags"
4171 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4174 msgid "Chec&kTeX command:"
4175 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4179 msgid "BibTeX command and options"
4180 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4184 msgid "&BibTeX command:"
4185 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4189 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4190 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4194 msgid "Index command:"
4195 msgstr "Seuraava komento"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4198 msgid "DVI viewer paper size options:"
4199 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4202 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4203 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4238 msgid "Te&X encoding:"
4239 msgstr "Te&X-merkistö:"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4242 msgid "Default paper si&ze:"
4243 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4246 msgid "&Document templates:"
4247 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4250 msgid "&Backup directory:"
4251 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4259 msgid "&PATH prefix:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4263 msgid "&Working directory:"
4264 msgstr "&Työhakemisto:"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4267 msgid "Ly&XServer pipe:"
4268 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4271 msgid "Printer &name:"
4272 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4275 msgid "Printer co&mmand:"
4276 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4279 msgid "Name of the default printer"
4280 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4283 msgid "Adapt outp&ut"
4284 msgstr "&Mukauta tuloste"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4287 msgid "Use printer name explicitely"
4288 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4291 msgid "Command Options"
4292 msgstr "Komentovalinnat"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4296 msgstr "&Käänteinen:"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4299 msgid "To p&rinter:"
4300 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4303 msgid "Paper si&ze:"
4304 msgstr "Paperik&oko:"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4308 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4311 msgid "Spool &command:"
4312 msgstr "&Jonokomento:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4316 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4319 msgid "Paper t&ype:"
4320 msgstr "Pap&erityyppi:"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4323 msgid "E&xtra options:"
4324 msgstr "Lis&äasetukset:"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4327 msgid "Spool pref&ix:"
4328 msgstr "&Jonon etuliite:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4332 msgstr "&Järjestetty:"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4335 msgid "&Even pages:"
4336 msgstr "&Parilliset sivut:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4339 msgid "File ex&tension:"
4340 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4344 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4351 msgid "Pa&ge range:"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4355 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4356 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4359 msgid "Sa&ns Serif:"
4360 msgstr "Sans seri&f:"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4363 msgid "T&ypewriter:"
4364 msgstr "&Kirjoituskone:"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4371 msgid "Screen &DPI:"
4372 msgstr "Näytön &DPI:"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4376 msgstr "&Suurennos-%:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4380 msgstr "Kirjasinkoot"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4384 msgstr "Valtavampi:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4388 msgid "Spell chec&ker:"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4392 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4396 msgid "Al&ternative language:"
4397 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4401 msgid "Escape cha&racters:"
4402 msgstr "L&isämerkit:"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4406 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4408 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4412 msgid "Personal &dictionary:"
4413 msgstr "Oma sa&nasto:"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4416 msgid "Accept compound &words"
4417 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4420 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4424 msgid "Use input encod&ing"
4425 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4432 msgid "&User interface file:"
4433 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4437 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4444 msgid "B&ackup documents "
4445 msgstr "&Varmuuskopiot "
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4456 msgid "&Maximum last files:"
4457 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4464 msgid "W&heel mouse scroll:"
4465 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4468 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4469 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4472 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4477 msgid "Page number to print from"
4478 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4481 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4485 msgid "Page number to print to"
4486 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4494 msgid "Print all pages"
4495 msgstr "Tulosta joka sivu"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4502 msgid "Print &odd-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4506 msgid "Print &even-numbered pages"
4507 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4514 msgid "Print in reverse order"
4515 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4518 msgid "Number of copies"
4519 msgstr "Kopioiden määrä"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4526 msgid "Collate copies"
4527 msgstr "Järjestä kopiot"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4534 msgid "Print Destination"
4535 msgstr "Tulosteen kohde"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4543 msgid "Send output to the printer"
4544 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4557 msgid "Update the label list"
4558 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4562 msgid "&Go to Label"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4567 msgid "Jump to the label"
4568 msgstr "Siirry viitteeseen"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4577 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4578 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4586 msgid "(<reference>)"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4594 msgid "on page <page>"
4595 msgstr "sivulla <sivu>"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4598 msgid "<reference> on page <page>"
4599 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4602 msgid "Formatted reference"
4603 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4608 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4612 msgid "Available labels"
4613 msgstr "Mahdolliset mallit"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4618 msgstr "Otsikoitu kappale"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4621 msgid "Replace &with:"
4622 msgstr "K&orvaava teksti:"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4625 msgid "Match whole words onl&y"
4626 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4630 msgstr "Etsi &seuraava"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4639 msgid "Replace &All"
4640 msgstr "Korvaa k&aikki"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4643 msgid "Search &backwards"
4644 msgstr "Etsi e&dellinen"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4651 msgid "&Export formats:"
4652 msgstr "&Vientimuodot:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4657 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4660 msgid "Available export converters"
4661 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4664 msgid "Suggestions:"
4665 msgstr "Ehdotukset:"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4668 msgid "Replace word with current choice"
4669 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4672 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4673 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4680 msgid "Ignore this word"
4681 msgstr "Ohita tämä sana"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4694 msgid "How far spellchecking has got"
4695 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4702 msgid "Current word"
4703 msgstr "Nykyinen sana"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4707 msgid "Unknown word:"
4708 msgstr "Tuntematon:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4711 msgid "Replace with selected word"
4712 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4715 msgid "&Table Settings"
4716 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4719 msgid "&Horizontal alignment:"
4720 msgstr "&Vaakatasaus:"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4723 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4728 msgid "Horizontal alignment in column"
4729 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4733 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4734 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4738 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4739 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4743 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4744 msgstr "Kierrä &solua"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4748 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4749 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4752 msgid "LaTe&X argument:"
4753 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4756 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4757 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4760 msgid "&Multicolumn"
4761 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4765 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4768 msgid "Column Width"
4769 msgstr "Sarakkeen leveys"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4772 msgid "&Vertical alignment:"
4773 msgstr "&Pystytasaus:"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4777 msgstr "Leveysyksikkö"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4781 msgid "Fixed width of the column"
4782 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4785 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4786 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4794 msgstr "Aseta reunukset"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4797 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4802 msgstr "Kaikki reunukset"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4810 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4818 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4823 msgstr "Pitkä &taulukko"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4826 msgid "&Use long table"
4827 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4830 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4831 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4839 msgstr "Ylätunniste:"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4843 msgstr "Alatunniste:"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4846 msgid "First header:"
4847 msgstr "1. yläotsikko:"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4850 msgid "Last footer:"
4851 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4854 msgid "Border above"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4858 msgid "Border below"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4874 msgid "This row is the header of the first page"
4875 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4878 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4883 msgid "This row is the footer of the last page"
4884 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4895 msgstr "kaksinkertainen"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4904 msgid "Don't output the last footer"
4905 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4909 msgid "Don't output the first header"
4910 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4913 msgid "Page &break on current row"
4914 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4917 msgid "Set a page break on the current row"
4918 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4921 msgid "Current cell:"
4922 msgstr "Nykyinen solu:"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4925 msgid "Current row position"
4926 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4929 msgid "Current column position"
4930 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4933 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4934 msgid "LaTeX classes"
4935 msgstr "LaTeX-luokat"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4938 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4939 msgid "LaTeX styles"
4940 msgstr "LaTeX-tyylit"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4943 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4944 msgid "BibTeX styles"
4945 msgstr "BibTeX-tyylit"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4948 msgid "Selected classes or styles"
4949 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4953 msgstr "Näytä p&olku"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4956 msgid "Toggles view of the file list"
4957 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4960 msgid "Installed files"
4961 msgstr "Asennetut tiedostot"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4969 msgid "Rebuild the file lists"
4970 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4978 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4980 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4984 msgid "Close this dialog"
4985 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4989 msgstr "&Avainsana:"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4996 msgid "Select a related word"
4997 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5005 msgid "The selected entry"
5006 msgstr "Valittu kohta"
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5009 msgid "Replace the entry with the selection"
5010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5018 msgid "Contents list"
5019 msgstr "Sisällysluettelo"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5029 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5035 msgid "Name associated with the URL"
5036 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5039 msgid "&Generate hyperlink"
5040 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5043 msgid "Output as a hyperlink ?"
5044 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5058 msgstr "P&ikanäppäin:"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5062 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5063 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5066 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5081 msgstr "Keskisuuri väli"
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5090 msgstr "Pystytäyttö"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5093 msgid "Supported spacing types"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5097 msgid "Default (outer)"
5098 msgstr "Oletus (ulko)"
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5106 msgstr "Si&joittelu:"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5114 msgid "Document Font"
5117 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5122 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5128 msgid "Separate Paragraphs With"
5129 msgstr "Kappaleina|K"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5133 msgid "&Indentation"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5138 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5139 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5141 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5143 msgid "&Vertical space"
5144 msgstr "Pystyväli:|#P"
5146 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5147 msgid "&Line spacing:"
5148 msgstr "&Rivivälit:"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5151 msgid "Two-&column document"
5152 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5154 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5156 msgid "Format text into two columns"
5157 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5161 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5162 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5163 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5164 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5165 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5166 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5167 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5169 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5170 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5173 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5174 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5175 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5177 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5179 msgstr "Perusteksti"
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5182 msgid "TheoremTemplate"
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5186 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5201 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5216 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5230 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5235 msgstr "Seurauslause"
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5239 msgid "Corollary #:"
5240 msgstr "Seurauslause"
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5244 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5253 msgid "Proposition #:"
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5266 msgid "Conjecture #:"
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5278 msgid "Criterion #:"
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5305 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5306 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5314 msgid "Definition #:"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5330 msgid "Condition #:"
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5387 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5391 msgstr "Muistiinpano"
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5396 msgstr "Muistiinpano"
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5402 msgstr "Merkintätapa"
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5407 msgstr "Merkintätapa"
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5422 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5425 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5426 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5428 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5430 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5432 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5433 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5435 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5437 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5442 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5445 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5446 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5447 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5449 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5450 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5451 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5453 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5455 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5460 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5463 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5466 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5467 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5471 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5472 msgid "Subsubsection"
5473 msgstr "Alialikappale"
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5477 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5486 msgstr "Alikappale*"
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5490 msgid "Subsubsection*"
5491 msgstr "Alialikappale*"
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5494 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5499 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5501 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5506 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5508 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5512 msgstr "Tiivistelmä"
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5517 msgstr "Tiivistelmä"
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5521 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5522 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5523 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5534 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5536 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5537 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5538 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5539 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5540 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5541 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5542 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5543 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5544 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5545 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5547 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5548 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5549 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5550 msgid "Bibliography"
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5557 #: src/rowpainter.C:446
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5570 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5573 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5576 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5582 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5586 msgstr "Merkitse molemmat"
5588 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5590 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5593 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5597 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5599 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5600 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5603 msgstr "Numeroitu luettelo"
5605 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5608 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5614 msgstr "Kuvausluettelo"
5616 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5618 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5623 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5626 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5628 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5629 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5631 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5633 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5635 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5636 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5638 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5641 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5643 msgstr "Teoksen nimi"
5645 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5648 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5652 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5655 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5658 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5660 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5670 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5672 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5675 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5681 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5686 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5691 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5694 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5706 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5712 msgid "Acknowledgement"
5715 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5717 msgid "Offprint Requests to:"
5718 msgstr "Eripainokset"
5720 #: lib/layouts/aa.layout:178
5721 msgid "Correspondence to:"
5724 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5727 msgid "Acknowledgements."
5730 #: lib/layouts/aa.layout:318
5733 msgstr "Tiivistelmä "
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5736 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5740 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5749 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5754 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5757 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5760 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5762 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5767 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5768 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5778 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5781 msgid "Acknowledgements"
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5786 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5788 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5790 #: src/output_plaintext.C:167
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5796 msgstr "Kuvan paikka"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5800 msgstr "Taulukon paikka"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5803 msgid "TableComments"
5804 msgstr "Huomautusluettelo"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5808 msgstr "Viiteluettelo"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5812 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5815 msgid "NoteToEditor"
5816 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5831 msgstr "&Tietokannat"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5835 msgid "Subject headings:"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5840 msgid "[Acknowledgements]"
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5850 msgid "Place Figure here: "
5851 msgstr "Kuvan paikka"
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5855 msgid "Place Table here: "
5856 msgstr "Taulukon paikka"
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5865 msgid "Note to Editor: "
5866 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5870 msgid "References. --- "
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5897 msgstr "&Tietokannat"
5899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5911 msgstr "Seurauslause"
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5924 msgid "Proposition."
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6008 msgstr "Muistiinpano"
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6014 msgstr "Merkintätapa"
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6031 msgid "Acknowledgement."
6034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6052 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6056 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6060 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6064 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6068 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6072 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6076 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6080 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6084 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6088 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6092 msgid "Example \\arabic{example}."
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6096 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6100 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6104 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6108 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6112 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6116 msgid "Note \\arabic{note}."
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6120 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6124 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6128 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6132 msgid "Case \\arabic{case}."
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6136 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6139 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6140 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6142 msgid "\\arabic{section}"
6145 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6147 msgid "Chapter Exercises"
6148 msgstr "Harjoitusluku"
6150 #: lib/layouts/apa.layout:49
6152 msgstr "Oikea yläotsikko"
6154 #: lib/layouts/apa.layout:58
6156 msgid "Right header: "
6157 msgstr "Oikea yläotsikko"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6161 msgstr "Tiivistelmä: "
6163 #: lib/layouts/apa.layout:91
6165 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6167 #: lib/layouts/apa.layout:99
6169 msgid "Short title: "
6170 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6172 #: lib/layouts/apa.layout:128
6174 msgstr "Kaksi tekijää"
6176 #: lib/layouts/apa.layout:135
6177 msgid "ThreeAuthors"
6178 msgstr "Kolme tekijää"
6180 #: lib/layouts/apa.layout:142
6182 msgstr "Neljä tekijää"
6184 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6187 msgid "Affiliation: "
6190 #: lib/layouts/apa.layout:170
6191 msgid "TwoAffiliations"
6192 msgstr "Kaksi järjestöä"
6194 #: lib/layouts/apa.layout:177
6195 msgid "ThreeAffiliations"
6196 msgstr "Kolme järjestöä"
6198 #: lib/layouts/apa.layout:184
6199 msgid "FourAffiliations"
6200 msgstr "Neljä järjestöä"
6202 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6206 #: lib/layouts/apa.layout:205
6210 #: lib/layouts/apa.layout:233
6212 msgid "Acknowledgements: "
6215 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6216 #: lib/layouts/spie.layout:86
6217 msgid "Acknowledgments"
6220 #: lib/layouts/apa.layout:247
6222 msgstr "Paksu viiva"
6224 #: lib/layouts/apa.layout:257
6225 msgid "CenteredCaption"
6226 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6228 #: lib/layouts/apa.layout:265
6230 msgstr "Sovita kuva"
6232 #: lib/layouts/apa.layout:271
6234 msgstr "Sovita bittikartta"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6237 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6238 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6242 #: lib/layouts/apa.layout:329
6246 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6247 msgid "(\\alph{enumii})"
6250 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6251 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6254 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6265 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6267 msgstr "Vuoropuhelu"
6269 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6278 msgid "ACT \\arabic{act}"
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6286 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6298 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6308 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6313 msgid "Parenthetical"
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6320 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6324 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6328 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6331 msgid "Right Address"
6332 msgstr "Oikea osoite"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:32
6338 #: lib/layouts/chess.layout:38
6342 #: lib/layouts/chess.layout:56
6346 #: lib/layouts/chess.layout:60
6351 #: lib/layouts/chess.layout:66
6352 msgid "SubVariation"
6353 msgstr "Alimuunnelma"
6355 #: lib/layouts/chess.layout:69
6357 msgid "Subvariation: "
6358 msgstr "Alimuunnelma"
6360 #: lib/layouts/chess.layout:75
6361 msgid "SubVariation2"
6362 msgstr "Alimuunnelma 2"
6364 #: lib/layouts/chess.layout:78
6366 msgid "Subvariation(2): "
6367 msgstr "Alimuunnelma 2"
6369 #: lib/layouts/chess.layout:84
6370 msgid "SubVariation3"
6371 msgstr "Alimuunnelma 3"
6373 #: lib/layouts/chess.layout:87
6375 msgid "Subvariation(3): "
6376 msgstr "Alimuunnelma 3"
6378 #: lib/layouts/chess.layout:93
6379 msgid "SubVariation4"
6380 msgstr "Alimuunnelma 4"
6382 #: lib/layouts/chess.layout:96
6384 msgid "Subvariation(4): "
6385 msgstr "Alimuunnelma 4"
6387 #: lib/layouts/chess.layout:102
6388 msgid "SubVariation5"
6389 msgstr "Alimuunnelma 5"
6391 #: lib/layouts/chess.layout:105
6393 msgid "Subvariation(5): "
6394 msgstr "Alimuunnelma 5"
6396 #: lib/layouts/chess.layout:112
6400 #: lib/layouts/chess.layout:115
6404 #: lib/layouts/chess.layout:120
6406 msgstr "Shakkilauta"
6408 #: lib/layouts/chess.layout:124
6410 msgid "[chessboard]"
6411 msgstr "Shakkilauta"
6413 #: lib/layouts/chess.layout:133
6414 msgid "BoardCentered"
6415 msgstr "LautaKeskellä"
6417 #: lib/layouts/chess.layout:138
6418 msgid "[centered board]"
6421 #: lib/layouts/chess.layout:148
6425 #: lib/layouts/chess.layout:153
6427 msgid "Highlights: "
6430 #: lib/layouts/chess.layout:168
6434 #: lib/layouts/chess.layout:173
6439 #: lib/layouts/chess.layout:179
6441 msgstr "Ratsun siirto"
6443 #: lib/layouts/chess.layout:184
6445 msgid "KnightMove: "
6446 msgstr "Ratsun siirto"
6448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6449 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6456 msgstr "Tiivistelmä "
6458 #: lib/layouts/cv.layout:57
6462 #: lib/layouts/cv.layout:71
6466 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6470 msgstr "Vasen yläotsikko"
6472 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6475 msgid "Right Header"
6476 msgstr "Oikea yläotsikko"
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6489 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6491 msgid "Send To Address"
6492 msgstr "Lähetysosoite"
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6514 msgstr "Allekirjoitus"
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6518 msgid "Unterschrift:"
6519 msgstr "Allekirjoitus"
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6552 #: src/lengthcommon.C:48
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6588 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6589 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6592 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6593 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6594 msgid "Subparagraph"
6595 msgstr "Aliosakappale"
6597 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6602 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6603 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6607 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6609 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6613 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6614 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6618 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6622 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6625 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6627 #: lib/layouts/egs.layout:302
6632 #: lib/layouts/egs.layout:311
6636 #: lib/layouts/egs.layout:325
6641 #: lib/layouts/egs.layout:348
6646 #: lib/layouts/egs.layout:357
6650 #: lib/layouts/egs.layout:372
6655 #: lib/layouts/egs.layout:382
6657 msgstr "Ensimm. tekijä"
6659 #: lib/layouts/egs.layout:396
6660 msgid "1st_author_surname:"
6663 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6666 msgstr "Vastaanotettu"
6668 #: lib/layouts/egs.layout:419
6671 msgstr "Vastaanotettu"
6673 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6678 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6683 # Now this wasn't very obvious.
6684 #: lib/layouts/egs.layout:451
6686 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6688 #: lib/layouts/egs.layout:465
6689 msgid "reprint_reqs_to:"
6692 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6694 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6698 msgstr "Tiivistelmä"
6700 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6701 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6707 msgid "Author Address"
6708 msgstr "Tekijän osoite"
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6718 msgid "Author Email"
6719 msgstr "Tekijän sähköposti"
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6729 msgstr "Tekijän URL"
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6778 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6782 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6786 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6790 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6798 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6802 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6803 msgid "Case \\arabic{case}"
6806 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6811 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6815 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6819 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6824 #: lib/layouts/foils.layout:41
6826 msgstr "Kalvon alku"
6828 #: lib/layouts/foils.layout:60
6829 msgid "ShortFoilhead"
6830 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6832 #: lib/layouts/foils.layout:66
6833 msgid "Rotatefoilhead"
6834 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6836 #: lib/layouts/foils.layout:72
6837 msgid "ShortRotatefoilhead"
6838 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6840 #: lib/layouts/foils.layout:81
6842 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6844 #: lib/layouts/foils.layout:96
6848 #: lib/layouts/foils.layout:102
6850 msgstr "Viittausluettelo"
6852 #: lib/layouts/foils.layout:117
6856 #: lib/layouts/foils.layout:163
6861 #: lib/layouts/foils.layout:172
6866 #: lib/layouts/foils.layout:181
6870 #: lib/layouts/foils.layout:185
6872 msgid "Restriction:"
6875 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6877 msgid "Left Header:"
6878 msgstr "Vasen yläotsikko"
6880 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6882 msgid "Right Header:"
6883 msgstr "Oikea yläotsikko"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:205
6887 msgid "Right Footer"
6888 msgstr "Oikea alaotsikko"
6890 #: lib/layouts/foils.layout:209
6892 msgid "Right Footer:"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6895 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6896 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6901 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6910 msgid "Corollary #."
6911 msgstr "Seurauslause"
6913 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6915 msgid "Proposition #."
6918 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6921 msgid "Definition #."
6924 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6930 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6935 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6940 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6943 msgstr "Seurauslause*"
6945 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6947 msgid "Proposition*"
6950 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6953 msgstr "Määritelmä*"
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6957 msgstr "Kirjeteksti"
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6965 msgid "Unterschrift"
6966 msgstr "Allekirjoitus"
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6988 msgstr "Postitoimipaikka"
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6993 msgstr "Postitoimipaikka"
6995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7005 msgid "RetourAdresse"
7006 msgstr "Palautusosoite"
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7010 msgid "RetourAdresse:"
7011 msgstr "Palautusosoite"
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7015 msgstr "MeinZeichen"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7019 msgid "MeinZeichen:"
7020 msgstr "MeinZeichen"
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7032 msgid "IhrSchreiben"
7033 msgstr "IhrSchreiben"
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7037 msgid "IhrSchreiben:"
7038 msgstr "IhrSchreiben"
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7116 msgstr "Postimerkintä"
7118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7120 msgid "Postvermerk:"
7121 msgstr "Postimerkintä"
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7155 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7158 msgstr "Allekirjoitus"
7160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7197 msgid "ReturnAddress"
7198 msgstr "Palautusosoite"
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7202 msgid "ReturnAddress:"
7203 msgstr "Palautusosoite"
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7225 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7230 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7243 msgstr "Pankkikoodi"
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7248 msgstr "Pankkikoodi"
7250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7256 msgid "BankAccount:"
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7260 msgid "PostalComment"
7261 msgstr "Postihuomautus"
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7265 msgid "PostalComment:"
7266 msgstr "Postihuomautus"
7268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7394 msgid "AddressRowA:"
7397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7404 msgid "AddressRowB:"
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7414 msgid "AddressRowC:"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7424 msgid "AddressRowD:"
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7434 msgid "AddressRowE:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7444 msgid "AddressRowF:"
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7449 msgid "TelephoneRowA"
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7454 msgid "TelephoneRowA:"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7459 msgid "TelephoneRowB"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7464 msgid "TelephoneRowB:"
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7469 msgid "TelephoneRowC"
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7474 msgid "TelephoneRowC:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7479 msgid "TelephoneRowD"
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7484 msgid "TelephoneRowD:"
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7489 msgid "TelephoneRowE"
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7494 msgid "TelephoneRowE:"
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7499 msgid "TelephoneRowF"
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7504 msgid "TelephoneRowF:"
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7508 msgid "InternetRowA"
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7512 msgid "InternetRowA:"
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7516 msgid "InternetRowB"
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7520 msgid "InternetRowB:"
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7524 msgid "InternetRowC"
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7528 msgid "InternetRowC:"
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7532 msgid "InternetRowD"
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7536 msgid "InternetRowD:"
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7540 msgid "InternetRowE"
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7544 msgid "InternetRowE:"
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7548 msgid "InternetRowF"
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7552 msgid "InternetRowF:"
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7615 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7620 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7622 msgstr "Huomautukset"
7624 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7627 msgstr "Huomautukset"
7629 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7633 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7637 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7640 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7645 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7647 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7651 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7656 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7660 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7665 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7669 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7671 msgid "(continuing)"
7674 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7676 msgstr "Siirtyminen"
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7681 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7685 msgid "TITLE OVER: "
7686 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7693 msgid "INTERCUT WITH: "
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7699 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7704 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7706 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7710 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7719 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7720 msgid "AddressForOffprints"
7721 msgstr "Eripainososoite"
7723 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7725 msgid "Address for Offprints:"
7726 msgstr "Eripainososoite"
7728 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7729 msgid "RunningTitle"
7730 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7732 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7734 msgid "Running title:"
7735 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7738 msgid "RunningAuthor"
7739 msgstr "Tekijä (jatko)"
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7743 msgid "Running author:"
7744 msgstr "Tekijä (jatko)"
7746 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7751 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7756 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7757 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7761 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7762 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7766 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7767 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7775 msgid "Running LaTeX Title"
7776 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7780 msgid "Running title: "
7781 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7786 msgstr "SIS Otsikko"
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7791 msgstr "SIS Otsikko"
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7795 msgid "Author Running"
7796 msgstr "Tekijä (jatko)"
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7800 msgid "Author Running: "
7801 msgstr "Tekijä (jatko)"
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7810 msgid "TOC Author: "
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7825 msgid "Conjecture #. "
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7830 msgid "Corollary #. "
7831 msgstr "Seurauslause"
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7835 msgid "Definition #. "
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7845 msgid "Exercise #. "
7848 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7853 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7856 msgstr "Muistiinpano"
7858 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7863 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7874 msgid "Property #. "
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7879 msgid "Proposition #. "
7882 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7888 msgid "Question #. "
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7896 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7900 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7902 msgid "Solution #. "
7905 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7910 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7912 msgid "Chapterprecis"
7913 msgstr "Harjoitusluku"
7915 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7920 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7925 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7930 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7935 #: lib/layouts/paper.layout:146
7939 #: lib/layouts/paper.layout:157
7943 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7949 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7953 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7958 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7960 msgid "Electronic Address: "
7961 msgstr "Palautusosoite"
7963 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7965 msgid "acknowledgments"
7968 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7972 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7974 msgid "PACS number: "
7977 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7983 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7984 msgid "\\arabic{chapter}"
7987 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7988 msgid "\\Alph{chapter}"
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7994 msgstr "Otsikoitu kappale"
7996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8018 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8024 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8044 msgstr "Palautusosoite"
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8048 msgid "Backaddress:"
8049 msgstr "Palautusosoite"
8051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8053 msgstr "Erikoisposti"
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8057 msgid "Specialmail:"
8058 msgstr "Erikoisposti"
8060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8061 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8066 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8074 msgstr "Teoksen nimi"
8076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8097 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8100 msgid "Your letter of:"
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8118 msgid "Customer no.:"
8121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8127 msgid "Invoice no.:"
8130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8137 msgid "Next Address:"
8140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8142 msgid "Post Scriptum:"
8143 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8147 msgid "Sender Name:"
8148 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8152 msgid "SenderAddress"
8153 msgstr "Lähetysosoite"
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8157 msgid "Sender Address:"
8158 msgstr "Lähetysosoite"
8160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8161 msgid "Sender Phone:"
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8179 msgid "Sender E-Mail:"
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8198 msgid "LandscapeSlide"
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8203 msgid "Landscape Slide"
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8207 msgid "PortraitSlide"
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8212 msgid "Portrait Slide"
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8224 msgid "SlideHeading"
8225 msgstr "Kalvon otsikko"
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8228 msgid "SlideSubHeading"
8229 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8231 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8232 msgid "ListOfSlides"
8233 msgstr "Kalvoluettelo"
8235 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8237 msgid "List Of Slides"
8238 msgstr "Kalvoluettelo"
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8241 msgid "SlideContents"
8242 msgstr "Kalvon sisältö*"
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8246 msgid "Slidecontents"
8247 msgstr "Kalvon sisältö*"
8249 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8250 msgid "ProgressContents"
8251 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8253 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8255 msgid "Progress Contents"
8256 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8263 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8266 msgstr "Osakappale*"
8268 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8273 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8277 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8279 msgid "AMS subject classifications."
8282 #: lib/layouts/slides.layout:102
8283 msgid "_____________________________NewSlide: "
8286 #: lib/layouts/slides.layout:124
8288 msgstr "Kalvokerros"
8290 #: lib/layouts/slides.layout:139
8291 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8294 #: lib/layouts/slides.layout:179
8295 msgid "........................NewNote: "
8298 #: lib/layouts/slides.layout:204
8299 msgid "InvisibleText"
8300 msgstr "Näkymätön_teksti"
8302 #: lib/layouts/slides.layout:212
8304 msgid "<Invisible Text Follows>"
8305 msgstr "Näkymätön_teksti"
8307 #: lib/layouts/slides.layout:229
8309 msgstr "Näkyvä teksti"
8311 #: lib/layouts/slides.layout:237
8313 msgid "<Visible Text Follows>"
8314 msgstr "Näkyvä teksti"
8316 #: lib/layouts/spie.layout:52
8318 msgstr "Tekijätiedot"
8320 #: lib/layouts/spie.layout:63
8322 msgid "Authorinfo: "
8323 msgstr "Tekijätiedot"
8325 #: lib/layouts/spie.layout:76
8329 #: lib/layouts/spie.layout:91
8330 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8333 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8338 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8339 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8342 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8344 msgid "Subsubparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8349 msgid "-- Header --"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8354 msgid "Special-section"
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8359 msgid "Special-section: "
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8369 msgid "AGU-journal: "
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8374 msgid "Citation-number"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8379 msgid "Citation-number: "
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8387 msgid "AGU-volume: "
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8406 msgstr "Hakemistoviite"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8410 msgid "Index-terms..."
8411 msgstr "Hakemistoviite"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8416 msgstr "Hakemistoviite"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8420 msgid "Index-term: "
8421 msgstr "Hakemistoviite"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8430 msgid "Cross-term: "
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8435 msgid "Supplementary"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8440 msgid "Supplementary..."
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8446 msgstr "muistiinpano"
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8450 msgid "Sup-mat-note: "
8451 msgstr "muistiinpano"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8460 msgid "Cite-other: "
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8471 msgstr "Vastaanotettu"
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8475 msgstr "Tarkastettu"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8480 msgstr "Tarkastettu"
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8490 msgstr "Tekstin &seassa"
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8494 msgid "Ident-line: "
8495 msgstr "Tekstin &seassa"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8508 msgid "Published-online: "
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8512 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8522 msgid "Posting-order"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8526 msgid "Posting-order: "
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8570 msgstr "&Tietokannat"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8575 msgstr "&Tietokannat"
8577 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8580 msgstr "Vastaanotettu"
8582 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8585 msgstr "Tarkastettu"
8587 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8591 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8596 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8600 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8605 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8607 msgstr "Tekijän osoite"
8609 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8611 msgid "Author Address:"
8612 msgstr "Tekijän osoite"
8614 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8618 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8620 msgid "Slug Comment:"
8623 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8627 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8633 msgid "Table Caption"
8634 msgstr "Taulukon_teksti"
8636 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8638 msgid "TableCaption"
8639 msgstr "Taulukon_teksti"
8641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8643 msgid "Current Address"
8644 msgstr "Nykyinen osoite"
8646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8648 msgid "Current address: "
8649 msgstr "Nykyinen osoite"
8651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8652 msgid "E-mail address: "
8655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8656 msgid "Key words and phrases: "
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8661 msgstr "Omistuskirjoitus"
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8665 msgid "Dedication: "
8666 msgstr "Omistuskirjoitus"
8668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8674 msgid "Translator: "
8677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8678 msgid "Subjectclass"
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8682 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8685 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8687 msgid "Algorithm #."
8690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8691 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8695 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8699 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8703 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8715 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8719 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8723 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8731 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8735 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8739 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8747 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8756 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8765 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8774 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8782 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8790 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8795 msgstr "Muistiinpano*"
8797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8798 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8804 msgstr "Merkintätapa"
8806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8807 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8811 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8815 msgid "Acknowledgement*"
8818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8819 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8823 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8830 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8832 msgstr "Sanatarkasti"
8834 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8839 msgid "Subparagraph*"
8840 msgstr "Aliosakappale*"
8842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8844 msgstr "Tekijäryhmä"
8846 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8847 msgid "RevisionHistory"
8848 msgstr "Versiohistoriikki"
8850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8852 msgid "Revision History"
8853 msgstr "Versiohistoriikki"
8855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8860 msgid "RevisionRemark"
8861 msgstr "Versiohuomautus"
8863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8871 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8873 msgstr "Koodinpätkä"
8875 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8876 msgid "Part \\Roman{part}"
8879 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8881 msgid "\\Alph{section}"
8884 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8885 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8888 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8889 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8892 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8894 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8895 msgstr "Aliosakappale"
8897 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8898 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8901 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8902 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8905 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8906 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8909 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8910 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8913 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8914 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8918 msgid "\\Roman{section}."
8921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8922 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8926 msgid " \\Alph{subsection}."
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8931 msgid " \\arabic{subsection}."
8932 msgstr "Alialikappale"
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8936 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8937 msgstr "Alialikappale"
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8941 msgid " \\alph{subsubsection}."
8942 msgstr "Alialikappale"
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8945 msgid " \\alph{paragraph}."
8948 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8957 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8959 msgstr "Lisäkappale"
8961 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8967 msgstr "Lisäkappale*"
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8973 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8975 msgstr "Pienoiskappale"
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8979 msgstr "Julkaisijat"
8981 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8983 msgstr "Omistuskirjoitus"
8985 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8987 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8989 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8990 msgid "Uppertitleback"
8991 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8993 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8994 msgid "Lowertitleback"
8995 msgstr "Alatunnisteteksti"
8997 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8999 msgstr "Lisäotsikko"
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9003 msgid "Captionabove"
9006 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9008 msgid "Captionbelow"
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9022 msgid "List of Tables"
9023 msgstr "Luettelo: %1$s"
9025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9031 msgid "List of Figures"
9032 msgstr "Sovita kuva"
9034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9036 msgid "List of Algorithms"
9039 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9042 msgstr "Järjetöntä: "
9044 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9048 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9050 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9052 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9053 msgid "Headnote (optional): "
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9059 msgstr "Omistuskirjoitus"
9061 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9063 msgid "Corr Author: "
9064 msgstr "Neljä tekijää"
9066 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9068 msgstr "Eripainokset"
9070 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9073 msgstr "Eripainokset"
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9077 msgstr " Avainsanat"
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9086 msgid "Proposition_#. "
9095 msgstr "amerikanenglanti"
9111 msgstr "valkovenäjä"
9119 msgid "Portuguese (Brazil)"
9128 msgstr "brittienglanti"
9136 msgstr "kanadanenglanti"
9140 msgid "French Canadian"
9141 msgstr "kanadanenglanti"
9184 msgid "French (GUTenberg)"
9196 msgid "German (new spelling)"
9218 msgstr "Leveysyksikkö"
9267 msgid "Serbo-Croatian"
9268 msgstr "serbo-kroatia"
9302 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9306 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9310 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9314 #: lib/ui/classic.ui:32
9318 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9322 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9326 #: lib/ui/classic.ui:35
9328 msgstr "Asiakirjat|A"
9330 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9334 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9338 #: lib/ui/classic.ui:45
9339 msgid "New from Template...|T"
9340 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9342 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9346 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9350 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9354 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9355 msgid "Save As...|A"
9356 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9358 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9360 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9362 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9363 msgid "Version Control|V"
9364 msgstr "Versiohallinta|r"
9366 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9370 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9374 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9376 msgstr "Tulosta...|l"
9378 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9380 msgstr "Faksaa...|F"
9382 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9386 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9387 msgid "Register...|R"
9388 msgstr "Rekisteröi...|R"
9390 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9391 msgid "Check In Changes...|I"
9392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9394 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9395 msgid "Check Out for Edit|O"
9396 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9398 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9399 msgid "Revert to Last Version|L"
9400 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9402 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9406 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9407 msgid "Show History|H"
9408 msgstr "Näytä historia|h"
9410 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9414 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9418 #: lib/ui/classic.ui:88
9420 msgstr "Tee uudelleen|d"
9422 #: lib/ui/classic.ui:90
9426 #: lib/ui/classic.ui:91
9430 #: lib/ui/classic.ui:92
9434 #: lib/ui/classic.ui:93
9435 msgid "Paste External Selection|x"
9436 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9438 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9439 msgid "Find & Replace...|F"
9440 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9442 #: lib/ui/classic.ui:96
9446 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9448 msgstr "Matematiikka|M"
9450 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9451 msgid "Spellchecker...|S"
9452 msgstr "Oikoluku...|O"
9454 #: lib/ui/classic.ui:101
9455 msgid "Thesaurus..."
9456 msgstr "Synonyymit..."
9458 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9460 msgstr "Tarkista TeX|X"
9462 #: lib/ui/classic.ui:103
9464 msgid "Open/Close Float|l"
9465 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
9467 #: lib/ui/classic.ui:104
9469 msgid "Change Tracking|g"
9470 msgstr "Vaihda kieli"
9472 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9473 msgid "Preferences...|P"
9474 msgstr "Asetukset...|A"
9476 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9477 msgid "Reconfigure|R"
9478 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9480 #: lib/ui/classic.ui:111
9484 #: lib/ui/classic.ui:112
9485 msgid "as Paragraphs|P"
9486 msgstr "Kappaleina|K"
9488 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9489 msgid "Multicolumn|M"
9490 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9492 #: lib/ui/classic.ui:118
9494 msgstr "Viiva yllä|V"
9496 #: lib/ui/classic.ui:119
9497 msgid "Line Bottom|B"
9498 msgstr "Viiva alla|a"
9500 #: lib/ui/classic.ui:120
9502 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9504 #: lib/ui/classic.ui:121
9505 msgid "Line Right|R"
9506 msgstr "Viiva oikealla|o"
9508 #: lib/ui/classic.ui:123
9513 #: lib/ui/classic.ui:125
9515 msgstr "Lisää rivi|L"
9517 #: lib/ui/classic.ui:126
9518 msgid "Delete Row|w"
9519 msgstr "Poista rivi|r"
9521 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9523 msgstr "Kopioi rivi"
9525 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9527 msgstr "Vaihda rivit"
9529 #: lib/ui/classic.ui:130
9530 msgid "Add Column|u"
9531 msgstr "Lisää sarake|ä"
9533 #: lib/ui/classic.ui:131
9534 msgid "Delete Column|D"
9535 msgstr "Poista sarake|e"
9537 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9539 msgstr "Kopioi sarake"
9541 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9542 msgid "Swap Columns"
9543 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9545 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9550 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9555 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9560 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9563 msgstr "Yläreuna|#ä"
9565 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9570 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9573 msgstr "Alareuna|#A"
9575 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9576 msgid "Toggle Numbering|N"
9577 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9579 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9581 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9583 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9584 msgid "Change Limits Type|L"
9585 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9587 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9588 msgid "Change Formula Type|F"
9589 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9591 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9593 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9595 #: lib/ui/classic.ui:164
9599 #: lib/ui/classic.ui:166
9601 msgstr "Lisää rivi|L"
9603 #: lib/ui/classic.ui:167
9604 msgid "Delete Row|D"
9605 msgstr "Poista rivi|r"
9607 #: lib/ui/classic.ui:171
9608 msgid "Add Column|C"
9609 msgstr "Lisää sarake|ä"
9611 #: lib/ui/classic.ui:172
9612 msgid "Delete Column|e"
9613 msgstr "Poista sarake|e"
9615 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9619 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9623 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9625 msgstr "Tekstin seassa|s"
9627 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9631 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9635 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9637 msgstr "Mathematica"
9639 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9640 msgid "Maple, simplify"
9641 msgstr "Maple, simplify"
9643 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9644 msgid "Maple, factor"
9645 msgstr "Maple, factor"
9647 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9648 msgid "Maple, evalm"
9649 msgstr "Maple, evalm"
9651 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9652 msgid "Maple, evalf"
9653 msgstr "Maple, evalf"
9655 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9656 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9657 msgid "Inline Formula|I"
9658 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9660 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9661 msgid "Displayed Formula|D"
9662 msgstr "Kaavaesitys|i"
9664 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9665 msgid "Eqnarray Environment|q"
9666 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9668 #: lib/ui/classic.ui:198
9669 msgid "Align Environment|A"
9670 msgstr "Tasausympäristö|T"
9672 #: lib/ui/classic.ui:199
9673 msgid "AlignAt Environment"
9674 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9676 #: lib/ui/classic.ui:200
9678 msgid "Flalign Environment|F"
9679 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9681 #: lib/ui/classic.ui:203
9682 msgid "Gather Environment"
9683 msgstr "Koontiympäristö"
9685 #: lib/ui/classic.ui:204
9686 msgid "Multline Environment"
9687 msgstr "Moniriviympäristö"
9689 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9691 msgstr "Matematiikka|M"
9693 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9694 msgid "Special Character|S"
9695 msgstr "Erikoismerkki|E"
9697 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9699 msgid "Citation...|C"
9702 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9704 msgid "Cross-reference...|r"
9707 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9709 msgstr "Nimike...|N"
9711 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9715 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9716 msgid "Marginal Note|M"
9717 msgstr "Reunahuomautus|R"
9719 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9721 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9723 #: lib/ui/classic.ui:219
9725 msgid "Bibliography Key"
9728 #: lib/ui/classic.ui:220
9729 msgid "Index Entry...|I"
9730 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9732 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9736 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9738 msgstr "Muistiinpano|i"
9740 #: lib/ui/classic.ui:223
9741 msgid "Lists & TOC|O"
9744 #: lib/ui/classic.ui:225
9749 #: lib/ui/classic.ui:226
9751 msgstr "Pienoissivu|P"
9753 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9754 msgid "Graphics...|G"
9755 msgstr "Grafiikka...|G"
9757 #: lib/ui/classic.ui:228
9758 msgid "Tabular Material...|b"
9759 msgstr "Taulukko...|T"
9761 #: lib/ui/classic.ui:229
9763 msgstr "Irrallinen osa|s"
9765 #: lib/ui/classic.ui:231
9766 msgid "Include File...|d"
9767 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9769 #: lib/ui/classic.ui:232
9770 msgid "Insert File|e"
9771 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9773 #: lib/ui/classic.ui:233
9774 msgid "External Material...|x"
9775 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9777 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9778 msgid "Superscript|S"
9779 msgstr "Yläindeksi|Y"
9781 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9783 msgstr "Alaindeksi|A"
9785 #: lib/ui/classic.ui:239
9787 msgstr "Vaakatäyttö|V"
9789 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9790 msgid "Hyphenation Point|P"
9791 msgstr "Tavutuskohta|T"
9793 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9794 msgid "Ligature Break|k"
9795 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9797 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9799 msgid "Protected Space|r"
9800 msgstr "Kova välilyönti|K"
9802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9803 msgid "Inter-word Space|w"
9806 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9808 msgid "Thin Space|T"
9809 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9811 #: lib/ui/classic.ui:245
9813 msgstr "Rivinvaihto|R"
9815 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9817 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9819 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9820 msgid "End of Sentence|E"
9821 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9823 #: lib/ui/classic.ui:248
9825 msgid "Single Quote|Q"
9826 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9828 #: lib/ui/classic.ui:249
9830 msgid "Ordinary Quote|O"
9831 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9833 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9834 msgid "Menu Separator|M"
9835 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9837 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9839 msgid "Horizontal Line"
9840 msgstr "&Vaakatasaus:"
9842 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9845 msgstr "&Sivunvaihdot"
9847 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9848 msgid "Display Formula|D"
9849 msgstr "Kaavaesitys|e"
9851 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9852 msgid "Eqnarray Environment|E"
9853 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9855 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9857 msgid "AMS align Environment|a"
9858 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9860 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9861 msgid "AMS alignat Environment|t"
9862 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9864 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9865 msgid "AMS flalign Environment|f"
9866 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9868 #: lib/ui/classic.ui:264
9869 msgid "AMS gather Environment"
9870 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9872 #: lib/ui/classic.ui:265
9873 msgid "AMS multline Environment"
9874 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9876 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9877 msgid "Array Environment|y"
9878 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9880 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9881 msgid "Cases Environment|C"
9882 msgstr "Tapausympäristö|p"
9884 #: lib/ui/classic.ui:269
9886 msgid "Split Environment|S"
9887 msgstr "Tasausympäristö|T"
9889 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9891 msgid "Font Change|o"
9892 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9894 #: lib/ui/classic.ui:272
9895 msgid "Math Panel|l"
9896 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9898 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9900 msgid "Math Normal Font"
9901 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9903 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9905 msgid "Math Calligraphic Family"
9906 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9908 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9910 msgid "Math Fraktur Family"
9911 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9913 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9915 msgid "Math Roman Family"
9916 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9918 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9920 msgid "Math Sans Serif Family"
9921 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9923 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9925 msgid "Math Bold Series"
9926 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9928 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9930 msgid "Text Normal Font"
9931 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9933 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9935 msgid "Text Roman Family"
9936 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9938 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9940 msgid "Text Sans Serif Family"
9941 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9945 msgid "Text Typewriter Family"
9946 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9948 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9950 msgid "Text Bold Series"
9951 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9953 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9955 msgid "Text Medium Series"
9956 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9958 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9960 msgid "Text Italic Shape"
9961 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9965 msgid "Text Small Caps Shape"
9966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9970 msgid "Text Slanted Shape"
9971 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9973 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9975 msgid "Text Upright Shape"
9976 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9978 #: lib/ui/classic.ui:302
9979 msgid "Floatflt Figure"
9980 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9982 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9983 msgid "Table of Contents|C"
9984 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9986 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9987 msgid "Index List|I"
9988 msgstr "Hakemisto|H"
9990 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9995 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9996 msgid "LyX Document...|X"
9997 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9999 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10000 msgid "ASCII as Lines...|L"
10001 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10003 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10004 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10005 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10007 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10009 msgid "Track Changes|T"
10010 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10012 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10014 msgid "Merge Changes...|M"
10015 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10017 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10018 msgid "Accept All Changes|A"
10021 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10022 msgid "Reject All Changes|R"
10025 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10027 msgid "Show changes in output|S"
10028 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10030 #: lib/ui/classic.ui:330
10031 msgid "Character...|C"
10032 msgstr "Merkki...|M"
10034 #: lib/ui/classic.ui:331
10035 msgid "Paragraph...|P"
10036 msgstr "Kappale...|K"
10038 #: lib/ui/classic.ui:332
10039 msgid "Document...|D"
10040 msgstr "Asiakirja...|A"
10042 #: lib/ui/classic.ui:333
10043 msgid "Tabular...|T"
10044 msgstr "Taulukko...|T"
10046 #: lib/ui/classic.ui:335
10047 msgid "Emphasize Style|E"
10048 msgstr "Korostus|r"
10050 #: lib/ui/classic.ui:336
10051 msgid "Noun Style|N"
10052 msgstr "Nimityyli|N"
10054 #: lib/ui/classic.ui:337
10055 msgid "Bold Style|B"
10056 msgstr "Lihavointi|L"
10058 #: lib/ui/classic.ui:340
10059 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10060 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10062 #: lib/ui/classic.ui:341
10063 msgid "Increase Environment Depth|i"
10064 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10066 #: lib/ui/classic.ui:342
10067 msgid "Preamble...|r"
10068 msgstr "Aloitusosa...|o"
10070 #: lib/ui/classic.ui:343
10071 msgid "Start Appendix Here|S"
10072 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10074 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10075 msgid "Build Program|B"
10076 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10078 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10082 #: lib/ui/classic.ui:355
10083 msgid "LaTeX Logfile|L"
10084 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10086 #: lib/ui/classic.ui:357
10087 msgid "TeX Information|X"
10088 msgstr "TeX-tietoja|X"
10090 #: lib/ui/classic.ui:371
10093 msgstr "Nimike:|#N"
10095 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10096 msgid "Bookmarks|B"
10097 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10099 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10100 msgid "Save Bookmark 1|S"
10101 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10103 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10104 msgid "Save Bookmark 2"
10105 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10107 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10108 msgid "Save Bookmark 3"
10109 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10111 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10113 msgid "Save Bookmark 4"
10114 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10118 msgid "Save Bookmark 5"
10119 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10121 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10123 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10126 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10128 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10129 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10131 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10133 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10134 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10136 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10138 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10139 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10141 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10143 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10144 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10146 #: lib/ui/classic.ui:401
10150 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10151 msgid "Introduction|I"
10152 msgstr "Johdanto|J"
10154 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10158 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10159 msgid "User's Guide|U"
10160 msgstr "Käyttöopas|K"
10162 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10163 msgid "Extended Features|E"
10164 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10167 msgid "Customization|C"
10168 msgstr "Mukauttaminen|M"
10170 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10172 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10174 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10175 msgid "Table of Contents|a"
10176 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10179 msgid "LaTeX Configuration|L"
10180 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10182 #: lib/ui/classic.ui:413
10183 msgid "About LyX|X"
10186 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10187 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10191 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10193 msgid "Preferences..."
10194 msgstr "Asetukset...|A"
10196 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10201 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10208 msgstr "Asiakirjat|A"
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10217 msgid "New from Template...|m"
10218 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10222 msgid "Open recent|t"
10223 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10228 msgstr "Tee uudelleen|d"
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10231 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10236 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10241 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10245 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10246 msgid "Paste Recent"
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10251 msgid "Text Style...|S"
10252 msgstr "TeX-tyyli|X"
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10256 msgid "Paragraph Settings...|P"
10257 msgstr "Kappale...|K"
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10265 msgid "Rows & Cols|C"
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10270 msgid "Increase List Depth|I"
10271 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10275 msgid "Decrease List Depth|D"
10276 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10280 msgid "TeX Code Settings...|C"
10281 msgstr "LaTeX-asetukset"
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10285 msgid "Float Settings...|a"
10286 msgstr "Irrallisten asetukset"
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10289 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10294 msgid "Note Settings...|N"
10295 msgstr "Irrallisten asetukset"
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10299 msgid "Branch Settings...|B"
10300 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10304 msgid "Box Settings...|x"
10305 msgstr "Irrallisten asetukset"
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10309 msgid "Table Settings...|a"
10310 msgstr "Taulukkoasetukset"
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10315 msgstr "Yläreuna|#ä"
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10319 msgid "Bottom Line|B"
10320 msgstr "Alareuna|#A"
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10324 msgid "Left Line|L"
10325 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10329 msgid "Right Line|R"
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10335 msgstr "Lisää rivi|L"
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10340 msgstr "Poista rivi|r"
10342 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10345 msgstr "Lisää sarake|ä"
10347 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10349 msgid "Delete Column"
10350 msgstr "Poista sarake|e"
10352 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10354 msgid "Add Line Above"
10355 msgstr "Reuna yllä"
10357 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10359 msgid "Add Line Below"
10360 msgstr "Reuna alla"
10362 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10363 msgid "Delete Line Above"
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10368 msgid "Delete Line Below"
10369 msgstr "Poista rivi|r"
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10373 msgid "Add Line to Left"
10374 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10378 msgid "Add Line to Right"
10379 msgstr "Viiva oikealla|o"
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10383 msgid "Delete Line to Left"
10384 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10388 msgid "Delete Line to Right"
10389 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10392 msgid "AMS align Environment|A"
10393 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10397 msgid "AMS gather Environment|g"
10398 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10402 msgid "AMS multline Environment|m"
10403 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10407 msgid "Display Tooltips|i"
10410 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10412 msgid "Special Formatting|o"
10413 msgstr "Erityissarake"
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10417 msgid "List / TOC|i"
10418 msgstr "Luettelo|o"
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10423 msgstr "Irrallinen osa|s"
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10431 msgid "Character Style|y"
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10437 msgstr "Tiedosto|T"
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10440 #: src/insets/insetbox.C:148
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10446 msgid "Index Entry|d"
10447 msgstr "Hakemistoviite"
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10452 msgstr "Taulukko...|T"
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10460 msgid "Ordinary Quote|Q"
10461 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10465 msgid "Single Quote|S"
10466 msgstr "Yksink.|#Y"
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10470 msgid "Horizontal Fill|H"
10471 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
10473 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10475 msgid "Vertical Space"
10476 msgstr "Pystyväli:|#P"
10478 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10480 msgid "Line Break|L"
10481 msgstr "Rivinvaihto|R"
10483 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10485 msgid "Aligned Environment"
10486 msgstr "Tasausympäristö|T"
10488 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10490 msgid "AlignedAt Environment"
10491 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10493 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10495 msgid "Gathered Environment"
10496 msgstr "Koontiympäristö"
10498 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10500 msgid "Split Environment"
10501 msgstr "Tasausympäristö|T"
10503 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10505 msgid "Math Panel|P"
10506 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10508 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10510 msgid "Text Wrap Float|W"
10511 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10513 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10515 msgid "External Material..."
10516 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10518 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10520 msgid "Child Document...|d"
10521 msgstr "Asiakirja...|A"
10523 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10526 msgstr "Muistiinpano|i"
10528 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10533 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10534 msgid "Greyed Out|G"
10537 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10539 msgid "Change Tracking|C"
10540 msgstr "Vaihda kieli"
10542 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10544 msgid "LaTeX Log File...|L"
10545 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10547 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10549 msgid "Table of Contents...|T"
10550 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10552 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10554 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10557 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10559 msgid "Start Appendix Here|A"
10560 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10562 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10564 msgid "Settings...|S"
10567 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10569 msgid "Next Note|N"
10570 msgstr "Muistiinpano|i"
10572 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10574 msgid "Goto Label|G"
10577 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10579 msgid "Thesaurus...|T"
10580 msgstr "Synonyymit..."
10582 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10584 msgid "Count Words|W"
10585 msgstr "Nykyinen sana"
10587 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10589 msgid "TeX Information...|I"
10590 msgstr "TeX-tietoja|X"
10592 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10594 msgid "About LyX...|X"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10600 msgstr "Perusteksti"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10603 msgid "New document"
10604 msgstr "Uusi asiakirja"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10608 msgid "Open document"
10609 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10613 msgid "Save document"
10614 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10618 msgid "Print document"
10619 msgstr "Tuo asiakirja"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10627 msgstr "Tee uudelleen"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10631 msgid "Find and replace"
10632 msgstr "Etsi ja korvaa"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10636 msgid "Toggle emphasis"
10637 msgstr "Korostus pois/päälle"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10641 msgid "Toggle noun"
10642 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10651 msgid "Insert math"
10652 msgstr "Lisää matriisi"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10656 msgid "Insert graphics"
10657 msgstr "Lisää kuva"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10660 msgid "Insert table"
10661 msgstr "Lisää taulukko"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10670 msgid "Numbered list"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10675 msgid "Itemized list"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10680 msgid "Increase depth"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10685 msgid "Decrease depth"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10690 msgid "Insert figure float"
10691 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10695 msgid "Insert table float"
10696 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10700 msgid "Insert label"
10701 msgstr "Lisää nimike"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10705 msgid "Insert cross-reference"
10706 msgstr "Lisää viittaus"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10709 msgid "Insert citation"
10710 msgstr "Lisää lähdeviite"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10714 msgid "Insert index entry"
10715 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10719 msgid "Insert footnote"
10720 msgstr "Lisää alaviite"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10723 msgid "Insert margin note"
10724 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10728 msgid "Insert note"
10729 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10737 msgid "Insert TeX Code"
10738 msgstr "Lisää Bibtex"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10741 msgid "Include file"
10742 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10747 msgstr "LaTeX-tyylit"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10751 msgid "Paragraph settings"
10752 msgstr "Tulostusasetukset"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10755 msgid "Table of contents"
10756 msgstr "Sisällysluettelo"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10760 msgid "Check spelling"
10761 msgstr "Tarkista TeX"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10771 msgstr "Lisää rivi|L"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10776 msgstr "Lisää sarake|ä"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10781 msgstr "Poista rivi|r"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10785 msgid "Delete column"
10786 msgstr "Poista sarake|e"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10790 msgid "Set top line"
10791 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10795 msgid "Set bottom line"
10796 msgstr "ylä/alarivi"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10800 msgid "Set left line"
10801 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10805 msgid "Set right line"
10806 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10810 msgid "Set all lines"
10811 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10815 msgid "Unset all lines"
10816 msgstr "Poista kaikki reunat"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10821 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10825 msgid "Align center"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10830 msgid "Align right"
10831 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10836 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10840 msgid "Align middle"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10845 msgid "Align bottom"
10846 msgstr "Pystytasaa alas"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10850 msgid "Rotate cell"
10851 msgstr "Kierrä &solua"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10855 msgid "Rotate table"
10856 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10860 msgid "Set multi-column"
10861 msgstr "Erityinen monisarake"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10865 msgstr "matematiikka"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10869 msgid "Show math panel"
10870 msgstr "Näytä p&olku"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10874 msgid "Set display mode"
10875 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10879 msgid "Insert square root"
10880 msgstr "Lisää juuri"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10885 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10889 msgid "Insert integral"
10890 msgstr "Lisää taulukko"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10894 msgid "Insert product"
10895 msgstr "Lisää juuri"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10914 msgid "Insert cases"
10915 msgstr "Lisää taulukko"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10921 #: src/BufferView.C:244
10923 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10929 "The document %1$s is already loaded.\n"
10931 "Do you want to revert to the saved version?"
10932 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10936 msgid "Revert to saved document?"
10937 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10939 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10942 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10944 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10946 msgid "&Switch to document"
10947 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10949 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10952 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10954 "Do you want to create a new document?"
10955 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10957 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10959 msgid "Create new document?"
10960 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10962 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10967 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10972 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10973 msgid "Formatting document..."
10974 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10976 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10978 msgid "Saved bookmark %1$d"
10979 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10981 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10983 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10984 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10986 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10987 msgid "Select LyX document to insert"
10988 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10990 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10995 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10996 msgid "Documents|#o#O"
10997 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11000 msgid "Examples|#E#e"
11001 msgstr "Esimerkit|#E#e"
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11004 #: src/lyxfunc.C:1675
11006 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11007 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
11009 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11010 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11014 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11016 msgid "Inserting document %1$s..."
11017 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
11019 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11021 msgid "Document %1$s inserted."
11022 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
11024 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11026 msgid "Could not insert document %1$s"
11027 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
11029 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11030 msgid "No further undo information"
11031 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
11033 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11034 msgid "No further redo information"
11035 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11037 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11039 msgstr "Merkintä pois päältä"
11041 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11043 msgstr "Merkintä päälle"
11045 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11046 msgid "Mark removed"
11047 msgstr "Merkintä poistettu"
11049 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11051 msgstr "Merkintä asetettu"
11053 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11055 msgid "%1$d words in selection."
11056 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11058 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11060 msgid "%1$d words in document."
11061 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11063 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11065 msgid "One word in selection."
11066 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11068 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11070 msgid "One word in document."
11071 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11073 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11075 msgid "Count words"
11076 msgstr "Nykyinen sana"
11080 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11081 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11084 msgid "ChkTeX warning id # "
11085 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11087 #: src/CutAndPaste.C:402
11090 "Layout had to be changed from\n"
11092 "because of class conversion from\n"
11095 "Muotoilun piti muuttua\n"
11096 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11097 "koska luokka muuttui\n"
11098 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11100 #: src/CutAndPaste.C:406
11102 msgid "Changed Layout"
11103 msgstr "Kappaleen tyyli"
11105 #: src/CutAndPaste.C:425
11108 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11111 "Muotoilun piti muuttua\n"
11112 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11113 "koska luokka muuttui\n"
11114 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11116 #: src/CutAndPaste.C:431
11118 msgid "Undefined character style"
11165 #: src/LColor.C:100
11169 #: src/LColor.C:101
11173 #: src/LColor.C:102
11175 msgstr "LaTeX-teksti"
11177 #: src/LColor.C:103
11178 msgid "previewed snippet"
11179 msgstr "esikatselupalanen"
11181 #: src/LColor.C:104
11183 msgstr "muistiinpano"
11185 #: src/LColor.C:105
11186 msgid "note background"
11187 msgstr "muistiinpanon tausta"
11189 #: src/LColor.C:106
11194 #: src/LColor.C:107
11196 msgid "comment background"
11197 msgstr "komento-osion tausta"
11199 #: src/LColor.C:108
11201 msgid "greyedout inset"
11202 msgstr "Osio avattiin"
11204 #: src/LColor.C:109
11206 msgid "greyedout inset background"
11207 msgstr "osion tausta"
11209 #: src/LColor.C:110
11211 msgstr "syvyyspalkki"
11213 #: src/LColor.C:111
11217 #: src/LColor.C:112
11218 msgid "command inset"
11219 msgstr "komento-osio"
11221 #: src/LColor.C:113
11222 msgid "command inset background"
11223 msgstr "komento-osion tausta"
11225 #: src/LColor.C:114
11226 msgid "command inset frame"
11227 msgstr "komento-osion kehys"
11229 #: src/LColor.C:115
11230 msgid "special character"
11231 msgstr "erikoismerkki"
11233 #: src/LColor.C:117
11234 msgid "math background"
11235 msgstr "matematiikan tausta"
11237 #: src/LColor.C:118
11238 msgid "graphics background"
11239 msgstr "grafiikan tausta"
11241 #: src/LColor.C:119
11242 msgid "Math macro background"
11243 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11245 #: src/LColor.C:120
11247 msgstr "matematiikkakehys"
11249 #: src/LColor.C:121
11251 msgstr "matematiikkarivi"
11253 #: src/LColor.C:122
11254 msgid "caption frame"
11255 msgstr "kuvatekstin kehys"
11257 #: src/LColor.C:123
11258 msgid "collapsable inset text"
11259 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11261 #: src/LColor.C:124
11262 msgid "collapsable inset frame"
11263 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11265 #: src/LColor.C:125
11266 msgid "inset background"
11267 msgstr "osion tausta"
11269 #: src/LColor.C:126
11270 msgid "inset frame"
11271 msgstr "osion kehys"
11273 #: src/LColor.C:127
11274 msgid "LaTeX error"
11275 msgstr "LaTeX-virhe"
11277 #: src/LColor.C:128
11278 msgid "end-of-line marker"
11279 msgstr "rivin lopun merkki"
11281 #: src/LColor.C:129
11283 msgid "appendix marker"
11286 #: src/LColor.C:130
11289 msgstr "Ei muutosta"
11291 #: src/LColor.C:131
11293 msgid "Deleted text"
11296 #: src/LColor.C:132
11299 msgstr "LaTeX-teksti"
11301 #: src/LColor.C:133
11302 msgid "added space markers"
11303 msgstr "lisävälin merkit"
11305 #: src/LColor.C:134
11306 msgid "top/bottom line"
11307 msgstr "ylä/alarivi"
11309 #: src/LColor.C:135
11312 msgstr "taulukkorivi"
11314 #: src/LColor.C:137
11316 msgid "table on/off line"
11317 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11319 #: src/LColor.C:139
11320 msgid "bottom area"
11323 #: src/LColor.C:140
11325 msgstr "sivunvaihto"
11327 #: src/LColor.C:141
11328 msgid "top of button"
11329 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11331 #: src/LColor.C:142
11332 msgid "bottom of button"
11333 msgstr "painikkeen alapuoli"
11335 #: src/LColor.C:143
11336 msgid "left of button"
11337 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11339 #: src/LColor.C:144
11340 msgid "right of button"
11341 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11343 #: src/LColor.C:145
11344 msgid "button background"
11345 msgstr "painikkeen tausta"
11347 #: src/LColor.C:146
11351 #: src/LColor.C:147
11357 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11358 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11360 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11361 msgid "Running MakeIndex."
11362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11365 msgid "Running BibTeX."
11366 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11368 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11369 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11370 msgid "No Documents Open!"
11371 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11373 #: src/MenuBackend.C:516
11374 msgid "ASCII text as lines"
11375 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11377 #: src/MenuBackend.C:518
11378 msgid "ASCII text as paragraphs"
11379 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11381 #: src/MenuBackend.C:706
11382 msgid "No Table of contents"
11383 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11385 #: src/SpellBase.C:48
11386 msgid "Native OS API not yet supported."
11389 #: src/buffer.C:232
11391 msgid "Could not remove temporary directory"
11392 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11394 #: src/buffer.C:233
11396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11397 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11399 #: src/buffer.C:390
11401 msgid "Unknown document class"
11402 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11404 #: src/buffer.C:391
11406 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11409 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11411 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11412 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11414 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11416 msgid "Header error"
11417 msgstr "LaTeX-virhe"
11419 #: src/buffer.C:453
11420 msgid "\\begin_header is missing"
11423 #: src/buffer.C:468
11424 msgid "\\begin_document is missing"
11427 #: src/buffer.C:476
11429 msgid "Can't load document class"
11430 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11432 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11434 msgid "Document could not be read"
11435 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11437 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11439 msgid "%1$s could not be read."
11440 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11442 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11444 msgid "Document format failure"
11445 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11447 #: src/buffer.C:614
11449 msgid "%1$s is not a LyX document."
11450 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11452 #: src/buffer.C:633
11454 msgid "Conversion failed"
11455 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11457 #: src/buffer.C:634
11460 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11461 "it could not be created."
11464 #: src/buffer.C:644
11466 msgid "Conversion script not found"
11467 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11469 #: src/buffer.C:645
11472 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11473 "could not be found."
11476 #: src/buffer.C:661
11478 msgid "Conversion script failed"
11479 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11481 #: src/buffer.C:662
11484 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11488 #: src/buffer.C:677
11490 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11493 #: src/buffer.C:1135
11494 msgid "Running chktex..."
11495 msgstr "chktex on käynnissä..."
11497 #: src/buffer.C:1148
11498 msgid "chktex failure"
11501 #: src/buffer.C:1149
11503 msgid "Could not run chktex successfully."
11504 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11506 #: src/buffer_funcs.C:72
11509 "The specified document\n"
11511 "could not be read."
11512 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11514 #: src/buffer_funcs.C:74
11516 msgid "Could not read document"
11517 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11519 #: src/buffer_funcs.C:86
11522 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11524 "Recover emergency save?"
11525 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11527 #: src/buffer_funcs.C:89
11528 msgid "Load emergency save?"
11531 #: src/buffer_funcs.C:90
11536 #: src/buffer_funcs.C:90
11538 msgid "&Load Original"
11541 #: src/buffer_funcs.C:112
11544 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11546 "Load the backup instead?"
11549 #: src/buffer_funcs.C:115
11551 msgid "Load backup?"
11554 #: src/buffer_funcs.C:116
11556 msgid "&Load backup"
11559 #: src/buffer_funcs.C:116
11561 msgid "Load &original"
11564 #: src/buffer_funcs.C:155
11566 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11567 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11569 #: src/buffer_funcs.C:157
11571 msgid "Retrieve from version control?"
11572 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11574 #: src/buffer_funcs.C:158
11579 #: src/buffer_funcs.C:190
11582 "The specified document template\n"
11584 "could not be read."
11585 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11587 #: src/buffer_funcs.C:191
11589 msgid "Could not read template"
11590 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11592 #: src/buffer_funcs.C:467
11597 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11600 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11602 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11603 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11605 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11607 msgid "Save changed document?"
11608 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11610 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11614 #: src/bufferlist.C:304
11616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11617 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11619 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11620 msgid " Save seems successful. Phew."
11621 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11623 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11624 msgid " Save failed! Trying..."
11625 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11627 #: src/bufferlist.C:344
11628 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11629 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11631 #: src/bufferparams.C:457
11633 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11634 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11636 #: src/bufferparams.C:459
11638 msgid "Document class not available"
11639 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11641 #: src/bufferparams.C:460
11642 msgid "LyX will not be able to produce output."
11645 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11646 msgid "No more insets"
11647 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11649 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11650 msgid "No debugging message"
11651 msgstr "Ei virheviestiä"
11653 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11654 msgid "General information"
11655 msgstr "Yleisiä tietoja"
11657 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11659 msgid "Developers general debug messages"
11660 msgstr "Kaikki virheviestit"
11662 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11663 msgid "All debugging messages"
11664 msgstr "Kaikki virheviestit"
11666 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11668 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11669 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11671 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11672 #: src/converter.C:498
11673 msgid "Cannot convert file"
11674 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11676 #: src/converter.C:316
11679 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11680 "Try defining a convertor in the preferences."
11683 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11685 msgid "Executing command: "
11686 msgstr "Komento on käynnissä:"
11688 #: src/converter.C:430
11690 msgid "Build errors"
11691 msgstr "Käännösohjelma"
11693 #: src/converter.C:431
11695 msgid "There were errors during the build process."
11696 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11698 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11700 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11701 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11703 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11706 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11708 #: src/converter.C:500
11710 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11711 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11713 #: src/converter.C:569
11714 msgid "Running LaTeX..."
11715 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11717 #: src/converter.C:587
11720 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11724 #: src/converter.C:590
11726 msgid "LaTeX failed"
11727 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11729 #: src/converter.C:592
11731 msgid "Output is empty"
11734 #: src/converter.C:593
11735 msgid "An empty output file was generated."
11739 msgid "Program initialisation"
11740 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11743 msgid "Keyboard events handling"
11744 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11747 msgid "GUI handling"
11748 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11752 msgid "Lyxlex grammar parser"
11753 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11756 msgid "Configuration files reading"
11757 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11760 msgid "Custom keyboard definition"
11761 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11764 msgid "LaTeX generation/execution"
11765 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11768 msgid "Math editor"
11769 msgstr "Matematiikkaeditori"
11772 msgid "Font handling"
11773 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11776 msgid "Textclass files reading"
11777 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11780 msgid "Version control"
11781 msgstr "Versiohallinta"
11784 msgid "External control interface"
11785 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11788 msgid "Keep *roff temporary files"
11789 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11792 msgid "User commands"
11793 msgstr "Käyttäjän komennot"
11796 msgid "The LyX Lexxer"
11800 msgid "Dependency information"
11801 msgstr "Riippuvuustiedot"
11808 msgid "Files used by LyX"
11809 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11812 msgid "Workarea events"
11813 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11816 msgid "Insettext/tabular messages"
11817 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11820 msgid "Graphics conversion and loading"
11821 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11825 msgid "Change tracking"
11826 msgstr "Vaihda kieli"
11830 msgid "External template/inset messages"
11831 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11833 #: src/exporter.C:72
11836 "The file %1$s already exists.\n"
11838 "Do you want to over-write that file?"
11841 #: src/exporter.C:75
11843 msgid "Over-write file?"
11844 msgstr "&Kirjoituskone:"
11846 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11848 msgid "&Over-write"
11849 msgstr "&Kirjoituskone:"
11851 #: src/exporter.C:77
11853 msgid "Over-write &all"
11854 msgstr "&Kirjoituskone:"
11856 #: src/exporter.C:78
11858 msgid "&Cancel export"
11861 #: src/exporter.C:127
11863 msgid "Couldn't copy file"
11864 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11866 #: src/exporter.C:128
11868 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11871 #: src/exporter.C:158
11873 msgid "Couldn't export file"
11874 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11876 #: src/exporter.C:159
11878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11879 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11881 #: src/exporter.C:190
11883 msgid "File name error"
11884 msgstr "Tiedostonimi"
11886 #: src/exporter.C:191
11888 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11889 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11891 #: src/exporter.C:221
11893 msgid "Document export cancelled."
11894 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11896 #: src/exporter.C:227
11898 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11899 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11901 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11902 msgid "Cannot view file"
11903 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11905 #: src/format.C:229
11907 msgid "No information for viewing %1$s"
11908 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11910 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11912 msgid "Cannot edit file"
11913 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11915 #: src/format.C:285
11917 msgid "No information for editing %1$s"
11918 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11920 #: src/frontends/LyXView.C:185
11922 msgstr " (muutettu)"
11924 #: src/frontends/LyXView.C:189
11925 msgid " (read only)"
11926 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11929 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11930 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11933 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11934 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11936 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11937 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11938 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11942 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11943 "1995-2001 LyX Team"
11945 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11946 "1995-2001 LyX-tiimi"
11948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11950 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11951 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11952 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11953 "any later version."
11955 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11956 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11957 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11962 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11963 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11964 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11965 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11966 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11967 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11968 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11970 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11971 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11972 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11973 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11974 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11975 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11978 msgid "LyX Version "
11979 msgstr "LyX-versio"
11981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11986 msgid "Library directory: "
11987 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11990 msgid "User directory: "
11991 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11995 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11996 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11998 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11999 msgid "Select a BibTeX database to add"
12000 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
12002 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12004 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12005 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
12007 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12008 msgid "Select a BibTeX style"
12009 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
12011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12012 msgid "No frame drawn"
12015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12016 msgid "Rectangular box"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12020 msgid "Oval box, thin"
12023 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12024 msgid "Oval box, thick"
12027 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12037 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12040 msgstr ", Syvyys: "
12042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12043 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12044 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12046 msgid "Total Height"
12047 msgstr "Yläoikealla"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12050 msgid "Select external file"
12051 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12056 msgstr "Vasen yläkulma"
12058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12060 msgid "Bottom left"
12061 msgstr "Oikea alakulma"
12063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12066 msgid "Baseline left"
12069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12072 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12076 msgid "Bottom center"
12077 msgstr "Alhaalla keskellä"
12079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12082 msgid "Baseline center"
12085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12088 msgstr "Yläoikealla"
12090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12092 msgid "Bottom right"
12093 msgstr "Alaoikealla"
12095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12098 msgid "Baseline right"
12099 msgstr "Viiva oikealla|o"
12101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12102 msgid "Select graphics file"
12103 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12106 msgid "Clipart|#C#c"
12107 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12109 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12110 msgid "Select document to include"
12111 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12113 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12115 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12116 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12119 msgid "LyX: LaTeX Log"
12120 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
12122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12123 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12124 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12128 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12129 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12132 msgid "Version Control Log"
12133 msgstr "Versiohallintaloki"
12135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12136 msgid "No LaTeX log file found."
12137 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12141 msgid "No literate programming build log file found."
12142 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12147 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12150 msgid "No version control log file found."
12151 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12154 msgid "Choose bind file"
12155 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12158 msgid "Choose UI file"
12159 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12162 msgid "Choose keyboard map"
12163 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12166 msgid "Choose personal dictionary"
12167 msgstr "Valitse oma sanasto"
12169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12170 msgid "Print to file"
12171 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12175 msgid "The spell-checker could not be started"
12177 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12178 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12183 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12184 "Maybe it has been killed."
12186 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12187 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12189 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12191 msgid "The spell-checker has failed"
12193 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12194 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12198 msgid "%1$d words checked."
12199 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12202 msgid "One word checked."
12203 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12207 msgid "Spell-checking is complete"
12208 msgstr "Oikoluku valmis! "
12210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12212 msgid "%1$s and %2$s"
12213 msgstr "%1$s ja %2$s"
12215 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12217 msgid "%1$s et al."
12220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12224 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12227 msgstr "Edeltävä teksti:"
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12230 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12234 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12235 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12237 msgstr "Ei muutosta"
12239 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12243 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12245 msgstr "Sans serif"
12247 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12249 msgstr "Kirjoituskone"
12251 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12253 msgstr "Keskivahva"
12255 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12259 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12263 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12267 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12271 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12275 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12279 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12283 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12287 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12289 msgstr "Alleviivaus"
12291 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12295 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12299 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12303 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12307 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12311 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12315 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12319 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12323 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12327 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12331 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12333 msgid "System files|#S#s"
12334 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12338 msgid "User files|#U#u"
12339 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12341 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12343 msgstr "Käännösloki"
12345 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12347 msgstr "LaTeX-loki"
12349 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12350 msgid "No build log file found."
12351 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12353 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12355 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12356 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12358 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12360 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12361 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12363 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12364 #: src/insets/insetindex.C:71
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12369 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12374 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12375 msgid "Maths Decorations & Accents"
12376 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12378 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12380 msgstr "Binaarioperaattorit"
12382 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12384 msgid "Binary Relations"
12385 msgstr "Binaarirelaatiot"
12387 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12388 msgid "Big Operators"
12389 msgstr "Suuret operaattorit"
12391 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12393 msgstr "AMS-sekal."
12395 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12397 msgstr "AMS-nuolet"
12399 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12400 msgid "AMS Relations"
12401 msgstr "AMS-relaatiot"
12403 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12404 msgid "AMS Negated Rel"
12405 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12407 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12408 msgid "AMS Operators"
12409 msgstr "AMS-operaattorit"
12411 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12412 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12414 msgid "Box Settings"
12415 msgstr "Irrallisten asetukset"
12417 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12418 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12420 msgid "Merge Changes"
12421 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12423 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12425 msgid "Accept highlighted change?"
12426 msgstr "Hyväksy|#H"
12428 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12430 msgid "unknown author"
12431 msgstr "Tuntematon toiminto"
12433 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12435 msgid "unknown date"
12436 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12438 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12440 msgid "Done merging changes"
12441 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12443 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12444 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12447 msgstr "TeX-tyyli|X"
12449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12451 msgid "Document Settings"
12452 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12457 msgid "Unavailable: %1$s"
12458 msgstr "Mahdolliset"
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12463 msgstr "Pieni väli"
12465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12467 msgid "Medium Skip"
12468 msgstr "Keskisuuri väli"
12470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12473 msgstr "Suuri väli"
12475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12479 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12483 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12484 msgid "US executive"
12485 msgstr "US executive"
12487 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12495 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12496 msgid "Small margins"
12497 msgstr "Kapeat reunukset"
12499 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12500 msgid "Very small margins"
12501 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12504 msgid "Very wide margins"
12505 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12507 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12509 msgid "TeX Settings"
12510 msgstr "Taulukkoasetukset"
12512 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12517 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12519 msgid "*** No Errors ***"
12520 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12522 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12523 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12524 msgid "Float Settings"
12525 msgstr "Irrallisten asetukset"
12527 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12532 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12535 msgid "Child Document"
12538 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12541 msgstr "K&atselin:"
12543 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12545 msgid "Error reading file!"
12546 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12548 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12550 msgid "Math Delimiters"
12551 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12553 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12554 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12557 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12559 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12560 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12562 msgid "Math Matrix"
12565 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12566 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12568 msgid "Note Settings"
12569 msgstr "Irrallisten asetukset"
12571 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12572 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12574 msgid "Paragraph Settings"
12575 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12577 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12578 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12579 msgid "Senseless with this layout!"
12580 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12582 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12584 msgid "Find and Replace"
12585 msgstr "Etsi ja korvaa"
12587 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12588 msgid "Send document to command"
12589 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12591 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12592 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12594 msgstr "Näytä tiedosto"
12596 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12598 msgid "Spell-check document"
12599 msgstr "Oikoluku valmis"
12601 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12606 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12607 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12608 msgid "Insert Table"
12609 msgstr "Lisää taulukko"
12611 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12612 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12613 msgid "LaTeX Information"
12614 msgstr "LaTeX-tietoja"
12616 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12617 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12618 msgid "Table of Contents"
12619 msgstr "Sisällysluettelo"
12621 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12622 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12623 msgid "*** No Lists ***"
12624 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12626 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12628 msgid "*** No Items ***"
12629 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12631 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12633 msgid "VSpace Settings"
12634 msgstr "Taulukkoasetukset"
12636 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12637 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12638 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12643 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12646 msgstr "Perusteksti"
12648 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12653 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12658 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12663 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12668 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12673 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12678 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12680 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12684 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12685 msgid "Enter a custom bullet"
12688 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12690 msgid "Index Entry"
12691 msgstr "Hakemistoviite"
12693 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12697 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12698 msgid "Directories"
12699 msgstr "Hakemistot"
12701 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12703 msgid "Bibliography Entry Settings"
12704 msgstr "Lähdeviite"
12706 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12708 msgid "BibTeX Bibliography"
12711 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12713 msgid "Branch Settings"
12714 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12716 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12717 msgid "Previous command"
12718 msgstr "Edellinen komento"
12720 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12721 msgid "Next command"
12722 msgstr "Seuraava komento"
12724 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12725 msgid "LyX: Delimiters"
12726 msgstr "LyX: Erottimet"
12728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12729 msgid "Author-year"
12730 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12738 msgstr "``teksti''"
12740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12742 msgstr "''teksti''"
12744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12746 msgstr ",,teksti``"
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12750 msgstr ",,teksti''"
12752 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12784 msgstr "tavallinen"
12786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12788 msgstr "yläotsikot"
12790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12801 msgid "Document Class"
12802 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12806 msgid "Text Layout"
12809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12811 msgid "Page Layout"
12812 msgstr "Kappaleen tyyli"
12814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12816 msgid "Page Margins"
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12821 msgid "Numbering & TOC"
12822 msgstr "Numerointi"
12824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12826 msgid "Math Options"
12827 msgstr "Irrallisten asetukset"
12829 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12831 msgid "Float Placement"
12832 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12840 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12843 msgid "LaTeX Preamble"
12844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12846 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12852 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12859 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12861 msgid "TeX Code Settings"
12862 msgstr "LaTeX-asetukset"
12864 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12865 msgid "External Material"
12866 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12868 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12872 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12874 msgid "Math Delimiter"
12875 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12877 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12879 msgid "LyX: Math Spacing"
12880 msgstr "Matematiikkavälit"
12882 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12883 msgid "Thin space\t\\,"
12884 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12886 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12887 msgid "Medium space\t\\:"
12888 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12890 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12891 msgid "Thick space\t\\;"
12892 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12894 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12896 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12899 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12900 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12903 msgid "Negative space\t\\!"
12904 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12908 msgid "LyX: Math Roots"
12909 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12912 msgid "Square root\t\\sqrt"
12913 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12916 msgid "Cube root\t\\root"
12917 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12920 msgid "Other root\t\\root"
12921 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12925 msgid "LyX: Math Styles"
12926 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12929 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12930 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12933 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12934 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12937 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12938 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12941 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12942 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12946 msgid "LyX: Math Fonts"
12947 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12950 msgid "Roman\t\\mathrm"
12951 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12954 msgid "Bold\t\\mathbf"
12955 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12959 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12960 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12963 msgid "Italic\t\\mathit"
12964 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12967 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12968 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12971 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12972 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12975 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12976 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12979 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12980 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12983 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12984 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12986 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12988 msgid "LyX: Insert Matrix"
12989 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12992 msgid "Preferences"
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13009 msgid "pspell (library)"
13012 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13013 msgid "aspell (library)"
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13017 msgid "Look and feel"
13018 msgstr "Käyttötuntuma"
13020 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13021 msgid "User interface"
13022 msgstr "Käyttöliittymä"
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13025 msgid "Screen fonts"
13026 msgstr "Näyttökirjasimet"
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13035 msgstr "Näppäimistö"
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13038 msgid "Language settings"
13039 msgstr "Kieliasetukset"
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13043 msgid "Spell-checker"
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13051 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13056 msgid "Date format"
13057 msgstr "Päiväysmuoto"
13059 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13076 msgid "File formats"
13077 msgstr "Tiedostomuodot"
13079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13091 msgid "Select a document templates directory"
13092 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13095 msgid "Select a temporary directory"
13096 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13099 msgid "Select a backups directory"
13100 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13103 msgid "Select a document directory"
13104 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13107 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13108 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13110 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13112 msgid "Print Document"
13115 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13117 msgid "Cross-reference"
13120 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13125 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13130 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13132 msgid "Jump to label"
13133 msgstr "Siirry viitteeseen"
13135 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13137 msgid "Send Document to Command"
13138 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13140 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13141 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13142 msgid "Spellchecker"
13145 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13146 msgid "Table Settings"
13147 msgstr "Taulukkoasetukset"
13149 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13151 msgid "Vertical Space Settings"
13152 msgstr "Taulukkoasetukset"
13154 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13156 msgid "Text Wrap Settings"
13157 msgstr "Taulukkoasetukset"
13159 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13163 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13164 msgid "Advanced Placement Options"
13165 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13167 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13168 msgid "Use &default placement"
13169 msgstr "&Oletussijoittelu"
13171 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13172 msgid "&Top of page"
13173 msgstr "Sivun &yläosaan"
13175 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13176 msgid "&Bottom of page"
13177 msgstr "Sivun &alaosaan"
13179 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13180 msgid "&Page of floats"
13181 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13183 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13184 msgid "&Here if possible"
13185 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13187 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13188 msgid "Here definitely"
13189 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13191 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13192 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13193 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13195 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13196 msgid "&Span columns"
13197 msgstr "&Levity palstoille"
13199 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13201 msgid "&Rotate sideways"
13202 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13204 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13209 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13211 msgid "Invalid filename"
13212 msgstr "Virheellinen pituus!"
13214 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13216 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13220 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13225 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13228 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13233 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13234 " Using black instead, sorry!"
13236 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13237 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13239 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13241 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13242 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13244 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13246 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13247 msgstr "LyX: Väriä '"
13249 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13252 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13253 "Pixel [%2$s] is used."
13254 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13256 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13258 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13259 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13261 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13265 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13266 msgid "Key used within LyX document."
13267 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13270 msgid "Label used for final output."
13271 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13273 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13274 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13277 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13279 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13280 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13282 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13283 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13285 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13286 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13287 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13291 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13292 "extension \".bst\" and without path."
13294 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13295 "ja ilman hakemistonimeä."
13297 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13298 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13299 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13301 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13303 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13304 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13306 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13308 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13309 "in directories where TeX finds them are listed!"
13311 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13312 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13314 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13316 msgid "The bibliography section contains..."
13317 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13321 "Frameless: No border\n"
13322 "Boxed: Rectangular\n"
13323 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13324 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13325 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13326 "Doublebox: Double line border"
13329 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13331 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13332 "with appropriate arguments from this dialog."
13335 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13337 msgid "Invalid length!"
13338 msgstr "Virheellinen pituus!"
13340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13342 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13343 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13346 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13350 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13351 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13354 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13355 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13359 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13360 "right browser window."
13362 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13363 "nuolipainikkeita."
13365 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13368 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13369 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13370 "the left browser window."
13372 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13373 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13374 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13378 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13379 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13383 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13385 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13387 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13390 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13391 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13393 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13394 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13398 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13399 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13400 "sentences (Natbib)."
13402 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13403 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13407 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13408 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13412 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13413 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13416 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13417 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13419 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13421 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13422 "\", but not \"BibTeX\"."
13424 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13425 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13428 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13429 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13431 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13433 msgid "Select Color"
13436 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13440 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13444 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13446 msgid "WARNING! %1$s"
13447 msgstr "Varoitus! %1$s"
13449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13450 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13451 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13454 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13455 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13459 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13462 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13466 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13468 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13473 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13475 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13477 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13478 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13483 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13484 "Jurabib is more common in law and humanities"
13487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13488 msgid " Never | Automatically | Yes "
13491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13494 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13495 "Largest | Huge | Huger "
13497 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13498 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13502 msgid "Enter the name of a new branch."
13503 msgstr "Anna korvaava teksti."
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13507 msgid "Add a new branch to the document."
13508 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13512 msgid "Remove the selected branch from the document."
13513 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13517 msgid "Activate the selected branch for output."
13518 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13522 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13523 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13527 msgid "Available branches for this document."
13528 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13531 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13535 msgid "Modify background color of branch inset"
13538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13539 msgid "Background color of branch inset"
13542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13557 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13558 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13560 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13561 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13564 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13565 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13569 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13570 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13572 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13575 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13576 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13578 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13580 msgid "The file you want to insert."
13581 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13583 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13585 msgid "Browse the directories."
13586 msgstr "Selaa hakemistoja."
13588 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13589 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13590 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13591 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13594 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13595 msgid "Select display mode for this image."
13596 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13598 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13599 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13600 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13601 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13603 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13604 msgid "Use the document's default settings."
13605 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13607 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13608 msgid "Enforce placement of float here."
13609 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13611 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13612 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13613 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13615 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13616 msgid "Try top of page."
13617 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13619 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13620 msgid "Try bottom of page."
13621 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13623 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13624 msgid "Put float on a separate page of floats."
13625 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13627 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13628 msgid "Try float here."
13629 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13631 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13632 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13633 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13635 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13636 msgid "Span float over the columns."
13637 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13639 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13641 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13642 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13645 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13646 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13649 msgid "Set the image width to the inserted value."
13650 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13654 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13655 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13658 msgid "Set the image height to the inserted value."
13659 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13662 msgid "Select unit for height."
13663 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13667 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13670 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13671 "leveyden ja korkeuden suhde."
13673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13675 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13676 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13677 "holds the values for the bounding box."
13679 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13680 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13681 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13684 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13685 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13688 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13689 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13692 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13693 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13697 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13698 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13700 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13701 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13704 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13705 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13707 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13708 msgid "Select unit for the bounding box values."
13709 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13711 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13713 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13714 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13715 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13717 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13718 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13719 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13722 msgid "Clip image to the bounding box values."
13723 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13727 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13728 "negative value clockwise."
13730 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13731 "negatiiviset myötäpäivään."
13733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13734 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13735 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13738 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13739 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13742 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13743 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13747 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13748 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13750 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13751 "voi valita näistä välilehdistä."
13753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13754 msgid "Bounding Box"
13755 msgstr "Rajauslaatikko"
13757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13759 msgid "File name to include."
13760 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13762 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13763 msgid "Browse directories for file name."
13764 msgstr "Selaa tiedostoja."
13766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13768 msgid "Use LaTeX \\input."
13769 msgstr "Syötä (input)|#y"
13771 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13773 msgid "Use LaTeX \\include."
13774 msgstr "Sisällytä|#i"
13776 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13778 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13779 msgstr "Syötä (input)|#y"
13781 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13783 msgid "Underline spaces in generated output."
13784 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13788 msgid "Show LaTeX preview."
13789 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13791 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13793 msgid "Load the file."
13794 msgstr "Lataa tiedosto"
13796 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13798 msgid "Top | Middle | Bottom"
13799 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13801 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13803 msgid "Math Spacing"
13804 msgstr "Matematiikkavälit"
13806 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13808 msgid "Math Styles & Fonts"
13809 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13812 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13813 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13816 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13817 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13818 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13823 msgid "Look & Feel"
13824 msgstr "Käyttötuntuma"
13826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13832 msgstr "Muuntaminen"
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13839 msgid "Screen Fonts"
13840 msgstr "Näyttökirjasimet"
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13847 msgid "Spell checker"
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13851 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13852 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13856 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13858 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13859 "muutoksen käyttöön."
13861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13862 msgid "GUI background"
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13870 msgid "GUI selection"
13871 msgstr "KL valinta"
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13874 msgid "GUI pointer"
13875 msgstr "KL osoitin"
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13879 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13880 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13883 msgid "Convert \"from\" this format"
13884 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13887 msgid "Convert \"to\" this format"
13888 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13893 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13894 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13895 "used as the path to LyX's support directory."
13897 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13898 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13899 "muunnoskomennot ovat."
13901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13903 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13904 "result, and various other things."
13906 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13907 "muuta vastaavaa.."
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13911 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13912 "you must then \"Apply\" the change."
13914 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13915 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13925 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13926 "must then \"Apply\" the change."
13928 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13929 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13933 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13936 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13937 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13941 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13942 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13946 msgid "Copier for this format"
13947 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13952 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13953 "the \"to\" file name.\n"
13954 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13956 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13957 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13958 "muunnoskomennot ovat."
13960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13963 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13964 "then \"Apply\" the change."
13966 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13967 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13972 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13973 "\"Apply\" the change."
13975 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13976 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13981 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13984 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13985 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13988 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13989 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13992 msgid "The format identifier."
13993 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13996 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13997 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14000 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14002 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
14004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14005 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14006 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
14008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14009 msgid "The command used to launch the viewer application."
14010 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
14012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14014 msgid "The command used to launch the editor application."
14015 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
14017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14019 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14020 "then \"Apply\" the change."
14022 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14023 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14027 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14028 "\"Apply\" the change."
14030 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14031 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14035 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14038 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14039 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14042 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14044 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14048 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14049 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14053 msgid "Off|No math|On"
14054 msgstr "matematiikka"
14056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14057 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14058 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14061 msgid "Default path"
14062 msgstr "Oletushakemisto"
14064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14065 msgid "Template path"
14066 msgstr "Mallien hakemisto"
14068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14069 msgid "Temporary dir"
14070 msgstr "Väliaikainen hak."
14072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14074 msgstr "Viime tiedostot"
14076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14077 msgid "Backup path"
14078 msgstr "Varmuuskopiot"
14080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14081 msgid "LyX server pipes"
14082 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14085 msgid "Fonts must be positive!"
14086 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14091 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14092 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14094 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14095 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14098 msgid " ispell | aspell "
14099 msgstr " ispell | aspell "
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14102 msgid "Select for printer output."
14103 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14106 msgid "Enter printer command."
14107 msgstr "Anna tulostuskomento."
14109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14110 msgid "Select for file output."
14111 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14114 msgid "Enter file name as print destination."
14115 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14118 msgid "Select for printing all pages."
14119 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14122 msgid "Select for printing a specific page range."
14123 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14125 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14126 msgid "First page."
14127 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14129 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14131 msgstr "Viimeinen sivu."
14133 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14134 msgid "Print the odd numbered pages."
14135 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14137 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14138 msgid "Print the even numbered pages."
14139 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14142 msgid "Number of copies to be printed."
14143 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14146 msgid "Sort the copies."
14147 msgstr "Järjestä kopiot."
14149 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14150 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14151 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14153 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14155 msgid "Select a document for labels."
14156 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14158 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14160 msgid "Sort the labels alphabetically."
14161 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14165 msgid "Go to selected label."
14166 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14168 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14170 msgid "Update the list of labels."
14171 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14175 msgid "Select format style of the cross-reference."
14176 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14178 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14179 msgid "*** No labels found in document ***"
14180 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14182 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14186 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14187 msgid "Go back to original place."
14188 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14190 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14194 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14195 msgid "Enter the string you want to find."
14196 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14198 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14199 msgid "Enter the replacement string."
14200 msgstr "Anna korvaava teksti."
14202 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14203 msgid "Continue to next search result."
14204 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14206 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14207 msgid "Replace search result by replacement string."
14208 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14210 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14211 msgid "Replace all by replacement string."
14212 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14214 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14215 msgid "Do case sensitive search."
14216 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14218 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14219 msgid "Search only matching words."
14220 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14223 msgid "Search backwards."
14224 msgstr "Etsi edellinen."
14226 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14228 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14229 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14231 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14233 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14234 "be replaced by the name of this file."
14236 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14237 "tämän tiedoston nimellä."
14239 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14240 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14242 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14244 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14245 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14246 msgstr "Korjausehdotuksia."
14248 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14249 msgid "Replace unknown word."
14250 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14253 msgid "Ignore unknown word."
14254 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14256 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14257 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14258 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14260 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14261 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14262 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14264 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14265 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14266 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14270 msgstr "Sarake/Rivi"
14272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14276 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14278 msgstr "Pitkä taulukko"
14280 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14281 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14282 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14284 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14286 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14287 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14289 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14291 msgid "Number of columns in the tabular."
14292 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14294 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14296 msgid "Number of rows in the tabular."
14297 msgstr "Rivien määrä"
14299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14300 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14301 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14305 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14306 "the corresponding LyX layout file exists."
14308 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14309 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14311 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14312 msgid "Show full path or only file name."
14313 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14315 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14317 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14318 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14320 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14321 msgid "Double click to view contents of file."
14322 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14324 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14326 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14327 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14328 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14330 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14331 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14332 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14334 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14336 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14337 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14339 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14341 msgid "Additional vertical space."
14342 msgstr "Pystyväli:|#P"
14344 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14345 msgid "Enter width for the float."
14346 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14348 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14350 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14351 "the left if page number is even."
14353 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14354 "vasemmalle jos parillinen."
14356 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14358 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14359 "right if page number is even."
14361 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14362 "ja oikealle jos parillinen."
14364 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14365 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14366 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14368 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14369 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14370 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14372 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14373 msgid "[End of history]"
14374 msgstr "[Historiikin loppu]"
14376 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14377 msgid "[Beginning of history]"
14378 msgstr "[Historiikin alku]"
14380 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14382 msgstr "[ei löydy]"
14384 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14385 msgid "[only completion]"
14386 msgstr "[vain täydennys]"
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14391 msgid "Failed to open file."
14392 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14397 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14398 msgid "The absolute path is required."
14399 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14401 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14404 msgid "Directory does not exist."
14405 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14409 msgid "Cannot write to this directory."
14410 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14413 msgid "Cannot read this directory."
14414 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14418 msgid "No file input."
14419 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14423 msgid "Directory does not exists."
14424 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14427 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14428 msgid "A file is required, not a directory."
14429 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14432 msgid "Cannot write to this file."
14433 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14436 msgid "Cannot read from this directory."
14437 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14440 msgid "File does not exist."
14441 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14443 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14444 msgid "Cannot read from this file."
14445 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14447 #: src/importer.C:44
14449 msgid "Importing %1$s..."
14450 msgstr "Tuo: %1$s..."
14452 #: src/importer.C:62
14454 msgid "Couldn't import file"
14455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14457 #: src/importer.C:63
14459 msgid "No information for importing the format %1$s."
14460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14462 #: src/importer.C:84
14466 #: src/insets/insetbase.C:249
14467 msgid "Opened inset"
14468 msgstr "Osio avattiin"
14470 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14472 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14473 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14475 #: src/insets/insetbox.C:57
14480 #: src/insets/insetbox.C:58
14483 msgstr "Parametrit"
14485 #: src/insets/insetbox.C:59
14490 #: src/insets/insetbox.C:60
14495 #: src/insets/insetbox.C:61
14499 #: src/insets/insetbox.C:62
14504 #: src/insets/insetbox.C:116
14506 msgid "Opened Box Inset"
14507 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14509 #: src/insets/insetbranch.C:72
14511 msgid "Opened Branch Inset"
14512 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14514 #: src/insets/insetcaption.C:77
14515 msgid "Opened Caption Inset"
14516 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14518 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14520 msgstr "Irrallinen"
14522 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14524 msgid "Opened CharStyle Inset"
14525 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14527 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14532 #: src/insets/insetenv.C:65
14534 msgid "Opened Environment Inset: "
14535 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14537 #: src/insets/insetert.C:120
14538 msgid "Opened ERT Inset"
14539 msgstr "ERT-osio avattiin"
14541 #: src/insets/insetert.C:368
14546 #: src/insets/insetexternal.C:580
14548 msgid "External template %1$s is not installed"
14549 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14551 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14552 #: src/insets/insetfloat.C:422
14554 msgstr "irrallinen: "
14556 #: src/insets/insetfloat.C:291
14557 msgid "Opened Float Inset"
14558 msgstr "Irrallinen avattu"
14560 #: src/insets/insetfloat.C:424
14562 msgid " (sideways)"
14563 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14565 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14566 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14567 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14569 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14571 msgid "List of %1$s"
14572 msgstr "Luettelo: %1$s"
14574 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14578 #: src/insets/insetfoot.C:56
14579 msgid "Opened Footnote Inset"
14580 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14582 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14585 "Could not copy the file\n"
14587 "into the temporary directory."
14588 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14590 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14592 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14595 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14597 msgid "Graphics file: %1$s"
14598 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14600 #: src/insets/insetinclude.C:285
14601 msgid "Verbatim Input"
14604 #: src/insets/insetinclude.C:286
14605 msgid "Verbatim Input*"
14608 #: src/insets/insetinclude.C:366
14611 "Included file `%1$s'\n"
14612 "has textclass `%2$s'\n"
14613 "while parent file has textclass `%3$s'."
14616 #: src/insets/insetinclude.C:372
14617 msgid "Different textclasses"
14620 #: src/insets/insetindex.C:39
14624 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14626 msgstr "reunahuomautus"
14628 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14629 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14630 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14632 #: src/insets/insetnote.C:57
14635 msgstr "Osio avattiin"
14637 #: src/insets/insetnote.C:135
14638 msgid "Opened Note Inset"
14639 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14641 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14645 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14646 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14647 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14649 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14653 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14658 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14663 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14664 msgid "Page Number"
14665 msgstr "Sivunumero"
14667 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14671 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14672 msgid "Textual Page Number"
14673 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14675 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14677 msgstr "Tekstisivu: "
14679 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14680 msgid "Standard+Textual Page"
14681 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14683 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14685 msgstr "Viite+teksti: "
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14689 msgstr "Sanallinen viite"
14691 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14692 msgid "PrettyRef: "
14693 msgstr "Hieno viite: "
14695 #: src/insets/insettabular.C:402
14697 msgid "Opened table"
14698 msgstr "Avaa tiedosto"
14700 #: src/insets/insettabular.C:1557
14702 msgid "Error setting multicolumn"
14703 msgstr "Erityinen monisarake"
14705 #: src/insets/insettabular.C:1558
14706 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14709 #: src/insets/insettext.C:269
14710 msgid "Opened Text Inset"
14711 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14713 #: src/insets/insettheorem.C:39
14717 #: src/insets/insettheorem.C:87
14718 msgid "Opened Theorem Inset"
14719 msgstr "Lauseosio avattiin"
14721 #: src/insets/insettoc.C:43
14722 msgid "Unknown toc list"
14723 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14725 #: src/insets/inseturl.C:40
14729 #: src/insets/inseturl.C:42
14733 #: src/insets/insetwrap.C:60
14737 #: src/insets/insetwrap.C:189
14738 msgid "Opened Wrap Inset"
14739 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14741 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14744 msgstr " tuntematon"
14746 #: src/insets/render_graphic.C:95
14748 msgstr "Latautuu..."
14750 #: src/insets/render_graphic.C:97
14751 msgid "Converting to loadable format..."
14752 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14754 #: src/insets/render_graphic.C:99
14756 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14757 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14759 #: src/insets/render_graphic.C:101
14760 msgid "Scaling etc..."
14761 msgstr "Skaalautuu ym..."
14763 #: src/insets/render_graphic.C:103
14764 msgid "Ready to display"
14765 msgstr "Valmis näkymään"
14767 #: src/insets/render_graphic.C:105
14768 msgid "No file found!"
14769 msgstr "Ei tiedostoa!"
14771 #: src/insets/render_graphic.C:107
14772 msgid "Error converting to loadable format"
14773 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14775 #: src/insets/render_graphic.C:109
14776 msgid "Error loading file into memory"
14777 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14779 #: src/insets/render_graphic.C:111
14780 msgid "Error generating the pixmap"
14781 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14783 #: src/insets/render_graphic.C:113
14787 #: src/insets/render_preview.C:89
14789 msgid "Preview loading"
14790 msgstr "Esikatselu|#E"
14792 #: src/insets/render_preview.C:92
14794 msgid "Preview ready"
14795 msgstr "Esikatselu|#E"
14797 #: src/insets/render_preview.C:95
14799 msgid "Preview failed"
14800 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14802 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14804 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14805 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14807 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14809 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14810 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14812 #: src/ispell.C:246
14814 "Could not create an ispell process.\n"
14815 "You may not have the right languages installed."
14818 #: src/ispell.C:268
14820 "The spell process returned an error.\n"
14821 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14824 #: src/ispell.C:377
14825 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14828 #: src/kbsequence.C:160
14830 msgstr " valinnat: "
14832 #: src/lengthcommon.C:47
14836 #: src/lengthcommon.C:47
14840 #: src/lengthcommon.C:47
14844 #: src/lengthcommon.C:47
14848 #: src/lengthcommon.C:47
14852 #: src/lengthcommon.C:47
14856 #: src/lengthcommon.C:48
14860 #: src/lengthcommon.C:48
14864 #: src/lengthcommon.C:48
14868 #: src/lengthcommon.C:48
14872 #: src/lengthcommon.C:48
14876 #: src/lengthcommon.C:49
14880 #: src/lengthcommon.C:49
14884 #: src/lengthcommon.C:49
14888 #: src/lengthcommon.C:49
14892 #: src/lengthcommon.C:50
14896 #: src/lengthcommon.C:50
14900 #: src/lyx_cb.C:112
14903 "The document %1$s could not be saved.\n"
14905 "Do you want to rename the document and try again?"
14906 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14908 #: src/lyx_cb.C:114
14909 msgid "Rename and save?"
14912 #: src/lyx_cb.C:115
14917 #: src/lyx_cb.C:131
14918 msgid "Choose a filename to save document as"
14919 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14921 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14922 msgid "Templates|#T#t"
14923 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14925 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14928 "The document %1$s already exists.\n"
14930 "Do you want to over-write that document?"
14931 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14933 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14935 msgid "Over-write document?"
14936 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14938 #: src/lyx_cb.C:214
14940 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14941 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14943 #: src/lyx_cb.C:216
14945 msgid "Unable to remove temporary directory"
14946 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14948 #: src/lyx_cb.C:248
14950 msgid "Auto-saving %1$s"
14951 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14953 #: src/lyx_cb.C:287
14954 msgid "Autosave failed!"
14955 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14957 #: src/lyx_cb.C:313
14958 msgid "Autosaving current document..."
14959 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14961 #: src/lyx_cb.C:385
14962 msgid "Select file to insert"
14963 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14965 #: src/lyx_cb.C:404
14968 "Could not read the specified document\n"
14970 "due to the error: %2$s"
14971 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14973 #: src/lyx_cb.C:406
14975 msgid "Could not read file"
14976 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14978 #: src/lyx_cb.C:414
14981 "Could not open the specified document\n"
14983 "due to the error: %2$s"
14984 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14986 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14988 msgid "Could not open file"
14989 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14991 #: src/lyx_cb.C:445
14992 msgid "Running configure..."
14993 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14995 #: src/lyx_cb.C:455
14996 msgid "Reloading configuration..."
14997 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14999 #: src/lyx_cb.C:460
15001 msgid "System reconfigured"
15002 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15004 #: src/lyx_cb.C:461
15006 "The system has been reconfigured.\n"
15007 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15008 "updated document class specifications."
15011 #: src/lyx_main.C:110
15013 msgid "Could not read configuration file"
15014 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15016 #: src/lyx_main.C:111
15019 "Error while reading the configuration file\n"
15021 "Please check your installation."
15024 #: src/lyx_main.C:124
15025 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15026 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15028 #: src/lyx_main.C:127
15032 #: src/lyx_main.C:219
15034 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15035 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15037 #: src/lyx_main.C:386
15041 #: src/lyx_main.C:495
15043 msgid "Could not create temporary directory"
15044 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15046 #: src/lyx_main.C:496
15049 "Could not create a temporary directory in\n"
15050 "%1$s. Make sure that this\n"
15051 "path exists and is writable and try again."
15054 #: src/lyx_main.C:638
15055 msgid "Missing LyX support directory"
15058 #: src/lyx_main.C:639
15061 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15062 "It is needed to keep your own configuration."
15065 #: src/lyx_main.C:644
15067 msgid "&Create directory."
15068 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15070 #: src/lyx_main.C:645
15075 #: src/lyx_main.C:646
15076 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15079 #: src/lyx_main.C:650
15081 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15082 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15084 #: src/lyx_main.C:657
15085 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15088 #: src/lyx_main.C:807
15089 msgid "List of supported debug flags:"
15090 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15092 #: src/lyx_main.C:811
15094 msgid "Setting debug level to %1$s"
15095 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15097 #: src/lyx_main.C:822
15099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15100 "Command line switches (case sensitive):\n"
15101 "\t-help summarize LyX usage\n"
15102 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15103 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15104 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15106 " select the features to debug.\n"
15107 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15108 "\t-x [--execute] command\n"
15109 " where command is a lyx command.\n"
15110 "\t-e [--export] fmt\n"
15111 " where fmt is the export format of choice.\n"
15112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15113 " where fmt is the import format of choice\n"
15114 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15115 "\t-version summarize version and build info\n"
15116 "Check the LyX man page for more details."
15118 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15119 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15120 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15121 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15122 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15123 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15124 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15125 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15127 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15129 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15130 "\t-x [--execute] komento\n"
15131 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15132 "\t-e [--export] muoto\n"
15133 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15134 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15135 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15136 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15137 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15139 #: src/lyx_main.C:858
15140 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15141 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15143 #: src/lyx_main.C:868
15144 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15145 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15147 #: src/lyx_main.C:878
15148 msgid "Missing command string after --execute switch"
15149 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15151 #: src/lyx_main.C:891
15152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15154 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15156 #: src/lyx_main.C:903
15157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15159 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15161 #: src/lyx_main.C:908
15162 msgid "Missing filename for --import"
15163 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15165 #: src/lyxfind.C:142
15167 msgid "Search error"
15170 #: src/lyxfind.C:142
15172 msgid "Search string is empty"
15173 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15175 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15176 msgid "String not found!"
15177 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15179 #: src/lyxfind.C:327
15180 msgid "String has been replaced."
15181 msgstr "Merkkijono korvattu."
15183 #: src/lyxfind.C:330
15184 msgid " strings have been replaced."
15185 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15187 #: src/lyxfont.C:52
15191 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15192 #: src/lyxfont.C:69
15196 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15197 #: src/lyxfont.C:69
15201 #: src/lyxfont.C:60
15205 #: src/lyxfont.C:69
15207 msgstr "Pois/päälle"
15209 #: src/lyxfont.C:527
15211 msgid "Emphasis %1$s, "
15212 msgstr "Korostus %1$s, "
15214 #: src/lyxfont.C:529
15216 msgid "Underline %1$s, "
15217 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15219 #: src/lyxfont.C:531
15221 msgid "Noun %1$s, "
15222 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15224 #: src/lyxfont.C:535
15226 msgid "Language: %1$s, "
15227 msgstr "Kieli: %1$s, "
15229 #: src/lyxfont.C:537
15231 msgid " Number %1$s"
15232 msgstr " Numero %1$s"
15234 #: src/lyxfunc.C:290
15235 msgid "Unknown function."
15236 msgstr "Tuntematon funktio."
15238 #: src/lyxfunc.C:326
15239 msgid "Nothing to do"
15240 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15242 #: src/lyxfunc.C:344
15243 msgid "Unknown action"
15244 msgstr "Tuntematon toiminto"
15246 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15247 msgid "Command disabled"
15248 msgstr "Komento ei käytössä"
15250 #: src/lyxfunc.C:357
15251 msgid "Command not allowed without any document open"
15252 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15254 #: src/lyxfunc.C:597
15255 msgid "Document is read-only"
15256 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15258 #: src/lyxfunc.C:618
15261 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15263 "Do you want to save the document?"
15264 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15266 #: src/lyxfunc.C:634
15269 "Could not print the document %1$s.\n"
15270 "Check that your printer is set up correctly."
15273 #: src/lyxfunc.C:637
15275 msgid "Print document failed"
15276 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15278 #: src/lyxfunc.C:656
15281 "The document could not be converted\n"
15282 "into the document class %1$s."
15283 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15285 #: src/lyxfunc.C:659
15287 msgid "Could not change class"
15288 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15290 #: src/lyxfunc.C:767
15292 msgid "Saving document %1$s..."
15293 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15295 #: src/lyxfunc.C:771
15299 #: src/lyxfunc.C:782
15302 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15303 "version of the document %1$s?"
15306 #: src/lyxfunc.C:804
15309 msgstr "Käännösloki"
15311 #: src/lyxfunc.C:809
15314 msgstr "Tarkista TeX"
15316 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15317 msgid "Missing argument"
15318 msgstr "Argumentti puuttuu"
15320 #: src/lyxfunc.C:990
15322 msgid "Opening help file %1$s..."
15323 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15325 #: src/lyxfunc.C:1220
15326 msgid "Opening child document "
15327 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15329 #: src/lyxfunc.C:1299
15330 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15331 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15333 #: src/lyxfunc.C:1310
15335 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15337 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15338 "määritellä uudelleen."
15340 #: src/lyxfunc.C:1419
15342 msgid "Document defaults saved in "
15343 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15345 #: src/lyxfunc.C:1422
15347 msgid "Unable to save document defaults"
15348 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15350 #: src/lyxfunc.C:1476
15351 msgid "Converting document to new document class..."
15352 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15354 #: src/lyxfunc.C:1483
15355 msgid "Class switch"
15358 #: src/lyxfunc.C:1629
15359 msgid "Select template file"
15360 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15362 #: src/lyxfunc.C:1666
15363 msgid "Select document to open"
15364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15366 #: src/lyxfunc.C:1707
15368 msgid "Opening document %1$s..."
15369 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15371 #: src/lyxfunc.C:1711
15373 msgid "Document %1$s opened."
15374 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15376 #: src/lyxfunc.C:1713
15378 msgid "Could not open document %1$s"
15379 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15381 #: src/lyxfunc.C:1738
15383 msgid "Select %1$s file to import"
15384 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15386 #: src/lyxfunc.C:1848
15387 msgid "Welcome to LyX!"
15388 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15390 #: src/lyxrc.C:2048
15392 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15395 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15398 #: src/lyxrc.C:2053
15400 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15402 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15404 #: src/lyxrc.C:2057
15406 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15407 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15408 "is specified, an internal routine is used."
15410 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15411 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15412 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15414 #: src/lyxrc.C:2061
15416 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15419 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15420 "suurin rivipituus."
15422 #: src/lyxrc.C:2065
15424 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15425 "automatically by what you type."
15427 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15430 #: src/lyxrc.C:2069
15432 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15435 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15436 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15438 #: src/lyxrc.C:2073
15440 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15442 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15443 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15445 #: src/lyxrc.C:2080
15447 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15448 "the backup file in the same directory as the original file."
15450 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15451 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15453 #: src/lyxrc.C:2084
15455 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15456 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15459 #: src/lyxrc.C:2088
15461 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15462 "its global and local bind/ directories."
15464 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15465 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15467 #: src/lyxrc.C:2092
15468 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15469 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15471 #: src/lyxrc.C:2096
15473 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15474 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15476 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15477 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15479 #: src/lyxrc.C:2106
15481 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15482 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15484 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15485 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15487 #: src/lyxrc.C:2120
15490 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15491 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15493 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15494 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15496 #: src/lyxrc.C:2124
15497 msgid "New documents will be assigned this language."
15498 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15500 #: src/lyxrc.C:2128
15501 msgid "Specify the default paper size."
15502 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15504 #: src/lyxrc.C:2132
15506 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15507 "shown after the change has been made.)"
15509 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15510 "uusiin valintaikkunoihin."
15512 #: src/lyxrc.C:2136
15513 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15514 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15516 #: src/lyxrc.C:2140
15518 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15519 "LyX was started from."
15521 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15524 #: src/lyxrc.C:2145
15525 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15527 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15528 "merkkien lisäksi."
15530 #: src/lyxrc.C:2149
15532 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15533 "recommended for non-English languages."
15535 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15536 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15538 #: src/lyxrc.C:2156
15540 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15541 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15542 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15545 #: src/lyxrc.C:2165
15547 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15548 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15550 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15551 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15553 #: src/lyxrc.C:2169
15554 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15555 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15557 #: src/lyxrc.C:2173
15559 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15561 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15563 #: src/lyxrc.C:2177
15565 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15566 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15568 #: src/lyxrc.C:2181
15570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15572 "name of the second language."
15574 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15575 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15578 #: src/lyxrc.C:2185
15579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15580 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15582 #: src/lyxrc.C:2189
15583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15584 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15586 #: src/lyxrc.C:2193
15588 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15591 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15594 #: src/lyxrc.C:2197
15596 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15597 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15599 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15600 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15602 #: src/lyxrc.C:2201
15604 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15605 "document is the default language."
15607 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15610 #: src/lyxrc.C:2205
15611 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15612 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15614 #: src/lyxrc.C:2209
15615 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15616 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15618 #: src/lyxrc.C:2213
15620 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15622 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15624 #: src/lyxrc.C:2217
15626 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15628 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15631 #: src/lyxrc.C:2221
15633 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15634 "variable. Use the OS native format."
15637 #: src/lyxrc.C:2228
15639 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15641 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15644 #: src/lyxrc.C:2232
15645 msgid "The bold font in the dialogs."
15646 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15648 #: src/lyxrc.C:2236
15649 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15650 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15652 #: src/lyxrc.C:2240
15653 msgid "The normal font in the dialogs."
15654 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15656 #: src/lyxrc.C:2244
15657 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15658 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15660 #: src/lyxrc.C:2248
15661 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15662 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15664 #: src/lyxrc.C:2252
15665 msgid "Scale the preview size to suit."
15666 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15668 #: src/lyxrc.C:2256
15669 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15670 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15672 #: src/lyxrc.C:2260
15673 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15674 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15676 #: src/lyxrc.C:2264
15678 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15679 "environment variable PRINTER."
15681 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15682 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15684 #: src/lyxrc.C:2268
15685 msgid "The option to print only even pages."
15686 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15688 #: src/lyxrc.C:2272
15690 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15691 "the filename of the DVI file to be printed."
15693 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15694 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15696 #: src/lyxrc.C:2276
15697 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15698 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15700 #: src/lyxrc.C:2280
15701 msgid "The option to print out in landscape."
15702 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15704 #: src/lyxrc.C:2284
15705 msgid "The option to print only odd pages."
15706 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15708 #: src/lyxrc.C:2288
15709 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15711 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15714 #: src/lyxrc.C:2292
15715 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15716 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15718 #: src/lyxrc.C:2296
15719 msgid "The option to specify paper type."
15720 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15722 #: src/lyxrc.C:2300
15723 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15724 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15726 #: src/lyxrc.C:2304
15728 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15729 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15732 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15733 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15734 "annettujen valitsimien kanssa."
15736 #: src/lyxrc.C:2308
15738 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15739 "prepended along with the printer name after the spool command."
15741 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15742 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15744 #: src/lyxrc.C:2312
15745 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15746 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15748 #: src/lyxrc.C:2316
15749 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15751 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15753 #: src/lyxrc.C:2320
15755 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15757 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15759 #: src/lyxrc.C:2324
15760 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15762 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15764 #: src/lyxrc.C:2328
15766 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15768 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15771 #: src/lyxrc.C:2332
15773 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15774 "wrong, override the setting here."
15776 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15777 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15779 #: src/lyxrc.C:2336
15780 msgid "The encoding for the screen fonts."
15781 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15783 #: src/lyxrc.C:2342
15784 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15785 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15787 #: src/lyxrc.C:2351
15789 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15790 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15791 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15793 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15794 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15795 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15796 "skaalauksen sijasta."
15798 #: src/lyxrc.C:2355
15799 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15801 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15803 #: src/lyxrc.C:2360
15806 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15807 "roughly the same size as on paper."
15809 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15810 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15812 #: src/lyxrc.C:2364
15814 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15815 "\".out\". Only for advanced users."
15817 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15818 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15820 #: src/lyxrc.C:2371
15821 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15822 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15824 #: src/lyxrc.C:2375
15825 msgid "What command runs the spell checker?"
15826 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15828 #: src/lyxrc.C:2379
15830 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15831 "when you quit LyX."
15833 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15834 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15836 #: src/lyxrc.C:2383
15838 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15839 "value selects the directory LyX was started from."
15841 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15842 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15844 #: src/lyxrc.C:2390
15846 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15847 "will look in its global and local ui/ directories."
15849 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15850 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15852 #: src/lyxrc.C:2403
15854 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15855 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15856 "not work with all dictionaries."
15858 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15859 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15860 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15862 #: src/lyxrc.C:2410
15863 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15865 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15866 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15868 #: src/lyxrc.C:2417
15870 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15873 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15878 msgid "Document not saved"
15879 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15883 msgid "You must save the document before it can be registered."
15884 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15887 msgid "LyX VC: Initial description"
15888 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15891 msgid "(no initial description)"
15892 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15895 msgid "LyX VC: Log Message"
15896 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15899 msgid "(no log message)"
15900 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15905 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15908 "Do you want to revert to the saved version?"
15913 msgid "Revert to stored version of document?"
15914 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15916 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15918 msgid " Macro: %1$s: "
15919 msgstr " Makro: %s: "
15921 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15922 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15927 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15932 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15933 msgid "Only one row"
15936 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15938 msgid "Only one column"
15939 msgstr "Poista sarake|e"
15941 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15943 msgid "No hline to delete"
15944 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15946 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15947 msgid "No vline to delete"
15950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15952 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15955 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15958 msgstr "Numerointi"
15960 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15963 msgstr "Numerointi"
15965 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15966 msgid "Enter new label to insert:"
15967 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15970 msgid "Enter label:"
15971 msgstr "Lisää nimike:"
15973 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15975 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15978 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15980 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15983 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15985 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15988 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15989 msgid "Math editor mode"
15990 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15992 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15993 msgid "create new math text environment ($...$)"
15996 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15998 msgid "entered math text mode (textrm)"
15999 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16004 "Could not open the specified document\n"
16006 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16008 #: src/output_linuxdoc.C:79
16012 #: src/output_linuxdoc.C:79
16013 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16016 #: src/output_plaintext.C:170
16017 msgid "References: "
16018 msgstr "Viitteet: "
16020 #: src/support/filefilterlist.C:106
16021 msgid "All files (*)"
16022 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16024 #: src/support/package.C.in:464
16027 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16030 #: src/support/package.C.in:585
16033 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16035 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16036 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16039 #: src/support/package.C.in:669
16042 "Invalid %1$s switch.\n"
16043 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16046 #: src/support/package.C.in:695
16049 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16053 #: src/support/package.C.in:718
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "%2$s is not a directory."
16060 #: src/support/userinfo.C:44
16062 msgid "Unknown user"
16063 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16067 msgid "Unknown layout"
16068 msgstr "Tuntematon toiminto"
16073 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16074 "Trying to use the default instead.\n"
16079 msgid "Unknown Inset"
16080 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16084 msgid "Unknown token"
16085 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16089 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16091 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16094 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16095 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16102 # FIXME: Cannot translate properly!
16111 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16115 msgid ", Depth: %1$d"
16116 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16119 msgid ", Spacing: "
16129 msgstr ", Syvyys: "
16132 msgid ", Paragraph: "
16133 msgstr ", kappale: "
16138 msgstr ", Syvyys: "
16142 msgid ", Position: "
16147 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16150 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16151 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16154 msgid "Nothing to index!"
16155 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16158 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16159 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16162 msgid "Unknown spacing argument: "
16163 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16166 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16167 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16175 msgstr " tuntematon"
16177 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16178 msgid "Character set"
16181 #: src/text3.C:1492
16182 msgid "Paragraph layout set"
16183 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16185 #~ msgid "Reference:|#e"
16186 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16192 #~ msgid "Cite Style"
16193 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16198 #~ msgid "The citation key"
16199 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16205 #~ msgid "Box settings"
16206 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16210 #~ msgstr "yläotsikot"
16212 #~ msgid "Character"
16215 #~ msgid "ERT inset display"
16216 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16218 #~ msgid "Include File"
16219 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16224 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16225 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16227 #~ msgid "ASCII settings"
16228 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16230 #~ msgid "File Conversion"
16231 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16236 #~ msgid "Date Format"
16237 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16239 #~ msgid "Display insets"
16240 #~ msgstr "Näytä osiot"
16242 #~ msgid "File Formats"
16243 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16245 #~ msgid "LaTeX settings"
16246 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16248 #~ msgid "Printer settings"
16249 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16255 #~ msgstr "Tulosta"
16258 #~ msgstr "Tie&dosto"
16261 #~ msgid "&Go to Reference"
16262 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16264 #~ msgid "Available references"
16265 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16268 #~ msgid "R&eferences in:"
16269 #~ msgstr "Viitteet: "
16271 #~ msgid "Search and replace"
16272 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16274 #~ msgid "Custom Export"
16275 #~ msgstr "Muu vienti"
16278 #~ msgstr "Tiedosto:"
16280 #~ msgid "Table Of Contents"
16281 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16286 #~ msgid "Wrap Options"
16287 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16289 #~ msgid "Right_Header"
16290 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16292 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16293 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16295 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16296 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16298 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16299 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16302 #~ msgstr "Viitteet|V"
16305 #~ msgid "Toggle user style"
16306 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16310 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16311 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16312 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16315 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16316 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16319 #~ msgid "LyX: Label"
16320 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16323 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16324 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16327 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16328 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16331 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16332 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16335 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16336 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16339 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16340 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16343 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16344 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16347 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16348 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16351 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16352 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16355 #~ msgid "LyX: External Material"
16356 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16359 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16360 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16363 #~ msgid "LyX: Graphics"
16367 #~ msgid "LyX: Child Document"
16368 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16371 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16372 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16374 #~ msgid "LyX: Insert space"
16375 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16377 #~ msgid "LyX: Insert root"
16378 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16381 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16382 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16385 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16386 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16388 #~ msgid "LyX: Preferences"
16389 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16395 #~ msgid "LyX: Print Document"
16396 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16399 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16400 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16403 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16404 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16407 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16408 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16411 #~ msgid "LyX: Show File"
16412 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16415 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16416 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16419 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16420 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16423 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16424 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16427 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16428 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16431 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16432 #~ msgstr "Synonyymit"
16435 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16436 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16439 #~ msgid "LyX: URL"
16443 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16444 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16446 #~ msgid "BibTeX Database"
16447 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16453 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16454 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16456 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16457 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16463 #~ msgstr "K&ohde:"
16468 #~ msgid "&Default"
16469 #~ msgstr "&Oletus"
16471 #~ msgid "Set all borders"
16472 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16474 #~ msgid "Unset all borders"
16475 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16477 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16478 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16480 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16481 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16483 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16484 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16487 #~ msgid "Oval Box|O"
16491 #~ msgid "Double Box|D"
16492 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16495 #~ msgid "Could not convert image"
16496 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16498 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16499 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16501 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16502 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16504 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16505 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16508 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16509 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16511 #~ msgid "System directory set to: "
16512 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16514 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16515 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16517 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16518 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16522 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16523 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16525 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16526 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16528 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16530 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16532 #~ msgid "Expect problems."
16533 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16537 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16540 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16542 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16543 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16545 #~ msgid "User UI|#U#u"
16546 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16548 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16549 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16551 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16552 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16554 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16555 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16557 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
16558 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16560 #~ msgid "Select a file to print to"
16561 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16563 #~ msgid "Select Database"
16564 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16566 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16567 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"