]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
dd4bd5c1420b8b4af35beb8af4221461f3d6f436
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 # Terminology and spelling should be quite correct now, and the
7 # finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
8 # dialogs) are mostly working.
9 #       -- Pauli Virtanen, 22 December 1999
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
14 "POT-Creation-Date: 1999-12-01 00:57+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n"
16 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #. sgml2lyx failed
23 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
24 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
25 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
26 msgid "Error!"
27 msgstr "Virhe!"
28
29 #: src/buffer.C:224
30 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
32
33 #: src/buffer.C:234
34 msgid "Cannot open specified file: "
35 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
36
37 #. if the textclass wasn't loaded properly
38 #. we need to either substitute another
39 #. or stop loading the file.
40 #. I can substitute but I don't see how I can
41 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
42 #: src/buffer.C:408
43 msgid "Textclass Loading Error!"
44 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
45
46 #: src/buffer.C:409
47 msgid "Can't load textclass "
48 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
49
50 #: src/buffer.C:411
51 msgid "-- substituting default"
52 msgstr "-- korvataan oletuksella"
53
54 #: src/buffer.C:1031
55 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
56 msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
57
58 #: src/buffer.C:1112
59 #, c-format
60 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
61 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
62
63 #: src/buffer.C:1116
64 #, c-format
65 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
66 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
67
68 #: src/buffer.C:1134
69 msgid "Warning!"
70 msgstr "Varoitus!"
71
72 #: src/buffer.C:1135
73 msgid "Reading of document is not complete"
74 msgstr "Asiakirjan lukeminen ei ole vielä valmis"
75
76 #: src/buffer.C:1136
77 msgid "Maybe the document is truncated"
78 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
79
80 #. "\\lyxformat" not found
81 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
82 msgid "ERROR!"
83 msgstr "VIRHE!"
84
85 #: src/buffer.C:1143
86 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
87 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistetty. Lue version 0.10.x avulla!"
88
89 #: src/buffer.C:1149
90 msgid "Not a LyX file!"
91 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
92
93 #: src/buffer.C:1152
94 msgid "Unable to read file!"
95 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
96
97 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
98 msgid "Error! Document is read-only: "
99 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
100
101 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
102 msgid "Error! Cannot write file: "
103 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
104
105 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
106 msgid "Error! Could not close file properly: "
107 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu sulkea kunnolla: "
108
109 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
110 msgid "Error: Cannot write file:"
111 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voitu kirjoittaa:"
112
113 #: src/buffer.C:1359
114 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
115 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
116
117 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
118 msgid "Error! Could not close file properly:"
119 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu sulkea kunnolla:"
120
121 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
122 #: src/paragraph.C:3575
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_VIRHE:"
125
126 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
129
130 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3174
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX käynnissä..."
138
139 #: src/buffer.C:3191
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
142
143 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
149 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
150 msgid "Done"
151 msgstr "Valmis"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3239
155 msgid "Running Literate..."
156 msgstr "Ajetaan Literate..."
157
158 #: src/buffer.C:3259
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3307
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
166
167 #: src/buffer.C:3327
168 msgid "Build did not work!"
169 msgstr "Build ei toiminut!"
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3374
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "chktex käynnissä..."
175
176 #: src/buffer.C:3390
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex ei toiminut!"
179
180 #: src/buffer.C:3391
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Tiedoston kanssa ei voitu ajaa:"
183
184 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
185 msgid "Cannot open temporary file:"
186 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
187
188 #: src/buffer.C:3568
189 msgid "Error! Can't open temporary file:"
190 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
191
192 #: src/buffer.C:3576
193 msgid "Error executing *roff command on table"
194 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
195
196 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
197 msgid "Impossible Operation!"
198 msgstr "Mahdoton toiminto!"
199
200 #: src/buffer.C:3773
201 msgid "Cannot insert table/list in table."
202 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
203
204 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
205 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
206 #: src/text2.C:2112
207 msgid "Sorry."
208 msgstr "Valitettavasti."
209
210 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
211 #: src/lyxvc.C:143
212 msgid "Changes in document:"
213 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
214
215 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
216 msgid "Save document?"
217 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
218
219 #: src/bufferlist.C:117
220 msgid "Some documents were not saved:"
221 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
222
223 #: src/bufferlist.C:118
224 msgid "Exit anyway?"
225 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
226
227 #: src/bufferlist.C:129
228 msgid "Saving document"
229 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
230
231 #: src/bufferlist.C:202
232 msgid "Document saved as"
233 msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
234
235 #: src/bufferlist.C:213
236 msgid "Could not delete auto-save file!"
237 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voitu poistaa!"
238
239 #: src/bufferlist.C:223
240 msgid "Save failed!"
241 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
242
243 #: src/bufferlist.C:291
244 msgid "No Documents Open!%t"
245 msgstr "Ei ole avoimia asiakirjoja!%t"
246
247 #: src/bufferlist.C:361
248 msgid "lyx: Attempting to save document "
249 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
250
251 #: src/bufferlist.C:364
252 msgid " as..."
253 msgstr " nimellä..."
254
255 #: src/bufferlist.C:388
256 msgid "  Save seems successful. Phew."
257 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
258
259 #: src/bufferlist.C:392
260 msgid "  Save failed! Trying..."
261 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
262
263 #: src/bufferlist.C:395
264 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
265 msgstr ""
266 "  Tallennus epäonnistui! Dokumenttia ei voitu palauttaa."
267
268 #: src/bufferlist.C:422
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "Dokumentin hätätallennusversio on olemassa!"
271
272 #: src/bufferlist.C:424
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
275
276 #: src/bufferlist.C:446
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
279
280 #: src/bufferlist.C:448
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
283
284 #: src/bufferlist.C:513
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Mallitiedostoa ei voitu avata"
287
288 #: src/bufferlist.C:544
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Tiedostoa ei voitu muuntaa"
291
292 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
293 #: src/lyxfunc.C:2777
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
296
297 #: src/bufferlist.C:559
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
300
301 #: src/bufferlist.C:575
302 msgid "File `"
303 msgstr "Tiedosto `"
304
305 #: src/bufferlist.C:576
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
308
309 #: src/bufferlist.C:592
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
312
313 #: src/bufferlist.C:594
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
316
317 #: src/BufferView.C:274
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
320
321 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
324
325 #: src/bullet_forms.C:46
326 msgid "Size|#z"
327 msgstr "Koko|#o"
328
329 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
330 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
331 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
332 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
333 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
334 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
335 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
336 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
337 msgid "OK"
338 msgstr "OK"
339
340 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
341 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
342 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
343 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
344 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
345 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
346 #: src/sp_form.C:62
347 msgid "Apply|#A"
348 msgstr "Käytä|#K"
349
350 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
351 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
352 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
353 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
354 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
355 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
356 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
357 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
358 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
359 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
360 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
361 msgid "Cancel|^["
362 msgstr "Peruuta|^["
363
364 #: src/bullet_forms.C:60
365 msgid "LaTeX|#L"
366 msgstr "LaTeX|#L"
367
368 #: src/bullet_forms.C:68
369 msgid "1|#1"
370 msgstr "1|#1"
371
372 #: src/bullet_forms.C:72
373 msgid "2|#2"
374 msgstr "2|#2"
375
376 #: src/bullet_forms.C:75
377 msgid "3|#3"
378 msgstr "3|#3"
379
380 #: src/bullet_forms.C:78
381 msgid "4|#4"
382 msgstr "4|#4"
383
384 #: src/bullet_forms.C:83
385 msgid "Bullet Depth"
386 msgstr "Taso"
387
388 #: src/bullet_forms.C:88
389 msgid "Standard|#S"
390 msgstr "Standardi|#S"
391
392 #: src/bullet_forms.C:93
393 msgid "Maths|#M"
394 msgstr "Matem.|#M"
395
396 #: src/bullet_forms.C:97
397 msgid "Ding 2|#i"
398 msgstr "Ding 2|#i"
399
400 #: src/bullet_forms.C:101
401 msgid "Ding 3|#n"
402 msgstr "Ding 3|#n"
403
404 #: src/bullet_forms.C:105
405 msgid "Ding 4|#g"
406 msgstr "Ding 4|#g"
407
408 #: src/bullet_forms.C:109
409 msgid "Ding 1|#D"
410 msgstr "Ding 1|#D"
411
412 #: src/bullet_forms_cb.C:29
413 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
414 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
415
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
418 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
419
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
422 msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
423
424 #: src/bullet_forms_cb.C:36
425 msgid ""
426 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
427 "| huge | Huge"
428 msgstr ""
429 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
430 "| suurin | valtava | valtavampi"
431
432 #: src/bullet_forms_cb.C:51
433 msgid "Itemize Bullet Selection"
434 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
435
436 #: src/Chktex.C:79
437 msgid "ChkTeX warning id #"
438 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
439
440 #: src/credits.C:55
441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
442 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
443
444 #: src/credits.C:59
445 msgid "Please install correctly to estimate the great"
446 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
447
448 #: src/credits.C:62
449 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
450 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
451
452 #: src/credits.C:72
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Kiitokset"
455
456 #: src/credits.C:99
457 msgid "Copyright and Warranty"
458 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
459
460 #: src/credits_form.C:24
461 msgid "Matthias"
462 msgstr "Matthias"
463
464 #: src/credits_form.C:29
465 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
466 msgstr ""
467 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
468
469 #: src/credits_form.C:50
470 msgid ""
471 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
472 "1995-1999 LyX Team"
473 msgstr ""
474 "LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
475 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
476
477 #: src/credits_form.C:55
478 msgid ""
479 "This program is free software; you can redistribute it\n"
480 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
481 "Public License as published by the Free Software\n"
482 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
483 "(at your option) any later version."
484 msgstr ""
485 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
486 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
487 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
488 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
489
490 #: src/credits_form.C:64
491 msgid ""
492 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
493 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
494 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
495 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
496 "See the GNU General Public License for more details.\n"
497 "You should have received a copy of\n"
498 "the GNU General Public License\n"
499 "along with this program; if not, write to\n"
500 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
501 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
502 msgstr ""
503 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
504 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
505 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
506 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
507 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
508 "(ja joka löytyy Internetistä)"
509
510 #: src/filedlg.C:182
511 msgid "Warning! Couldn't open directory."
512 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
513
514 #: src/FontLoader.C:217
515 msgid "Loading font into X-Server..."
516 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
517
518 #: src/form1.C:21
519 msgid "Set Charset|#C"
520 msgstr "Aseta merkistö|#A"
521
522 #: src/form1.C:23
523 msgid "Charset not found!"
524 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
525
526 #: src/form1.C:28
527 msgid ""
528 "Error:\n"
529 "\n"
530 "Keymap\n"
531 "not found"
532 msgstr ""
533 "Virhe:\n"
534 "\n"
535 "Näppäinkarttaa\n"
536 "ei löydy"
537
538 #: src/form1.C:33
539 msgid "Character set:|#H"
540 msgstr "Merkistö:|#k"
541
542 #: src/form1.C:45
543 msgid "Other...|#O"
544 msgstr "Muu...|#M"
545
546 #: src/form1.C:48
547 msgid "Other...|#T"
548 msgstr "Muu...|#u"
549
550 #: src/form1.C:51
551 msgid "Language"
552 msgstr "Kieli"
553
554 #: src/form1.C:56
555 msgid "Mapping"
556 msgstr "Kartta"
557
558 #: src/form1.C:62
559 msgid "Primary key map|#r"
560 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
561
562 #: src/form1.C:64
563 msgid "No key mapping|#N"
564 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
565
566 #: src/form1.C:66
567 msgid "Secondary key map|#e"
568 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
569
570 #: src/form1.C:70
571 msgid "Secondary"
572 msgstr "Toissijainen"
573
574 #: src/form1.C:73
575 msgid "Primary"
576 msgstr "Ensisijainen"
577
578 #: src/form1.C:99
579 msgid "EPS file|#E"
580 msgstr "EPS-tied.|#."
581
582 #: src/form1.C:102
583 msgid "Full Screen Preview|#v"
584 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
585
586 #: src/form1.C:105
587 msgid "Browse...|#B"
588 msgstr "Selaa...|#S"
589
590 #: src/form1.C:123
591 msgid "Display Frame|#F"
592 msgstr "Näytä kehys|#h"
593
594 #: src/form1.C:126
595 msgid "Do Translations|#r"
596 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
597
598 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
599 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
600 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
601 msgid "Options"
602 msgstr "Asetukset"
603
604 #: src/form1.C:133
605 msgid "Angle:|#L"
606 msgstr "Kulma:|"
607
608 #: src/form1.C:139
609 #, no-c-format
610 msgid "% of Page|#g"
611 msgstr "% sivusta|#v"
612
613 #: src/form1.C:142
614 msgid "Default|#t"
615 msgstr "Oletus|#e"
616
617 #: src/form1.C:145
618 msgid "cm|#m"
619 msgstr "cm|#m"
620
621 #: src/form1.C:148
622 msgid "inches|#h"
623 msgstr "tuumaa|#u"
624
625 #: src/form1.C:153
626 msgid "Display"
627 msgstr "Näytä"
628
629 #: src/form1.C:157
630 msgid "Height"
631 msgstr "Korkeus"
632
633 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
634 msgid "Width"
635 msgstr "Leveys"
636
637 #: src/form1.C:165
638 msgid "Rotation"
639 msgstr "Kierto"
640
641 #: src/form1.C:171
642 msgid "Display in Color|#D"
643 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
644
645 #: src/form1.C:174
646 msgid "Do not display this figure|#y"
647 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
648
649 #: src/form1.C:177
650 msgid "Display as Grayscale|#i"
651 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
652
653 #: src/form1.C:180
654 msgid "Display as Monochrome|#s"
655 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
656
657 #: src/form1.C:187
658 msgid "Default|#U"
659 msgstr "Oletus|#Oo"
660
661 #: src/form1.C:190
662 msgid "cm|#c"
663 msgstr "cm|#c"
664
665 #: src/form1.C:193
666 msgid "inches|#n"
667 msgstr "tuumaa|#t"
668
669 #: src/form1.C:197
670 #, no-c-format
671 msgid "% of Page|#P"
672 msgstr "% sivusta|#i"
673
674 #: src/form1.C:201
675 #, no-c-format
676 msgid "% of Column|#o"
677 msgstr "% palstasta|#p"
678
679 #: src/form1.C:207
680 msgid "Caption|#k"
681 msgstr "Otsikko|"
682
683 #: src/form1.C:210
684 msgid "Subfigure|#q"
685 msgstr "Alikuva q|#q"
686
687 #: src/form1.C:233
688 msgid "Directory:|#D"
689 msgstr "Hakemisto:|#H"
690
691 #: src/form1.C:237
692 msgid "Pattern:|#P"
693 msgstr "Suodatin:|#S:"
694
695 #: src/form1.C:245
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
698
699 #: src/form1.C:249
700 msgid "Rescan|#R#r"
701 msgstr "Virkistä|#V#v"
702
703 #: src/form1.C:252
704 msgid "Home|#H#h"
705 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
706
707 #: src/form1.C:255
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr "Käyttäjä1|#1"
710
711 #: src/form1.C:258
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr "Käyttäjä2|#2"
714
715 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
716 msgid "Columns"
717 msgstr "Sarakkeita"
718
719 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
720 msgid "Rows"
721 msgstr "Rivejä"
722
723 #: src/form1.C:318
724 msgid "Find|#n"
725 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
726
727 #: src/form1.C:322
728 msgid "Replace with|#W"
729 msgstr "Korvaava teksti|#o"
730
731 #: src/form1.C:326
732 msgid "@>|#F"
733 msgstr "@>|#F"
734
735 #: src/form1.C:330
736 msgid "@<|#B"
737 msgstr "@<|#B"
738
739 #: src/form1.C:334
740 msgid "Replace|#R#r"
741 msgstr "Korvaa|#R#r"
742
743 #: src/form1.C:338
744 msgid "Close|^["
745 msgstr "Sulje|^["
746
747 #: src/form1.C:342
748 msgid "Case sensitive|#s#S"
749 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
750
751 #: src/form1.C:344
752 msgid "Match word|#M#m"
753 msgstr "Koko sana|#S#s"
754
755 #: src/form1.C:346
756 msgid "Replace All|#A#a"
757 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
758
759 #: src/insets/figinset.C:1097
760 msgid "[render error]"
761 msgstr "[piirtämisvirhe]"
762
763 #: src/insets/figinset.C:1098
764 msgid "[rendering ... ]"
765 msgstr "[piirretään ...]"
766
767 #: src/insets/figinset.C:1100
768 msgid "[no file]"
769 msgstr "[ei tiedostoa]"
770
771 #: src/insets/figinset.C:1101
772 msgid "[not displayed]"
773 msgstr "[ei näytetä]"
774
775 #: src/insets/figinset.C:1102
776 msgid "[no ghostscript]"
777 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
778
779 #: src/insets/figinset.C:1104
780 msgid "[unknown error]"
781 msgstr "[tuntematon virhe]"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1301
784 msgid "Figure"
785 msgstr "Kuva"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
788 msgid "empty figure path"
789 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
790
791 #: src/insets/figinset.C:2160
792 msgid "Clipart"
793 msgstr "Sekalaisia kuvia"
794
795 #: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
796 #: src/lyxfunc.C:2877
797 msgid "Document"
798 msgstr "Asiakirja"
799
800 #: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
801 msgid "EPS Figure"
802 msgstr "EPS-kuva"
803
804 #: src/insets/figinset.C:2184
805 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
806 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
807
808 #: src/insets/figinset.C:2185
809 #, no-c-format
810 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
811 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
812
813 #. / what appears in the minibuffer when opening
814 #: src/insets/figinset.h:50
815 msgid "Opened figure"
816 msgstr "Kuva avattiin"
817
818 #: src/insets/form_url.C:19
819 msgid "Url"
820 msgstr "Url: "
821
822 #: src/insets/form_url.C:20
823 msgid "Url|#U"
824 msgstr "URL|#U"
825
826 #: src/insets/form_url.C:23
827 msgid "Name"
828 msgstr "Nimi:"
829
830 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
831 msgid "Name|#N"
832 msgstr "Nimi:|#N"
833
834 #: src/insets/form_url.C:27
835 msgid "HTML type"
836 msgstr "HTML-tyyppi"
837
838 #: src/insets/form_url.C:28
839 msgid "HTML type|#H"
840 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
841
842 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
843 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
844 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
845 #: src/mathed/math_forms.C:179
846 msgid "Close"
847 msgstr "Sulje"
848
849 #: src/insets/insetbib.C:82
850 msgid "Key:"
851 msgstr "Avain:"
852
853 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
854 msgid "Remark:|#R"
855 msgstr "Huomautus:|#H"
856
857 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
858 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
859 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
860 msgid "Key:|#K"
861 msgstr "Avain:|#A"
862
863 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
864 #: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
865 msgid "Label:|#L"
866 msgstr "Nimike:|#N"
867
868 #: src/insets/insetbib.C:171
869 msgid "Citation"
870 msgstr "Lainaus"
871
872 #: src/insets/insetbib.C:277
873 msgid "Bibliography item"
874 msgstr "Kirjallisuusviite"
875
876 #: src/insets/insetbib.C:292
877 msgid "BibTeX Generated References"
878 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
879
880 #: src/insets/insetbib.C:407
881 msgid "Database:"
882 msgstr "Tietokanta:"
883
884 #: src/insets/insetbib.C:408
885 msgid "Style:  "
886 msgstr "Tyyli:  "
887
888 #: src/insets/insetbib.C:416
889 msgid "BibTeX"
890 msgstr "BibTeX"
891
892 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
893 msgid "Error"
894 msgstr "Virhe"
895
896 #: src/insets/inseterror.C:178
897 msgid "LaTeX Error"
898 msgstr "LaTeX-virhe"
899
900 #. / what appears in the minibuffer when opening
901 #: src/insets/inseterror.h:59
902 msgid "Opened error"
903 msgstr "Avattiin virhe"
904
905 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
906 msgid "Browse|#B"
907 msgstr "Selaa|#S"
908
909 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
910 msgid "Don't typeset|#D"
911 msgstr "Älä lado|#d"
912
913 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
914 msgid "Load|#L"
915 msgstr "Lataa|#L"
916
917 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
918 msgid "File name:|#F"
919 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
920
921 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
922 msgid "Visible space|#s"
923 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
924
925 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
926 msgid "Verbatim|#V"
927 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
928
929 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
930 msgid "Use input|#i"
931 msgstr "Käytä syötettä|#y"
932
933 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
934 msgid "Use include|#U"
935 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
936
937 #. launches dialog
938 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
939 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
940 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
941 msgid "Documents"
942 msgstr "Asiakirjat"
943
944 #. Use by default the master's path
945 #: src/insets/insetinclude.C:114
946 msgid "Select Child Document"
947 msgstr "Valitse alidokumentti"
948
949 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
950 msgid "Include"
951 msgstr "Sisällytä"
952
953 #: src/insets/insetinclude.C:287
954 msgid "Input"
955 msgstr "Syötä"
956
957 #: src/insets/insetinclude.C:289
958 msgid "Verbatim Input"
959 msgstr "Verbatim-syöte"
960
961 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
962 msgid "Keyword:|#K"
963 msgstr "Avainsana:|#K"
964
965 #: src/insets/insetindex.C:104
966 msgid "Index"
967 msgstr "Hakusana"
968
969 #: src/insets/insetindex.C:111
970 #, fuzzy
971 msgid "Idx"
972 msgstr "Hakusana"
973
974 #: src/insets/insetindex.C:139
975 msgid "PrintIndex"
976 msgstr "Asiahakemisto"
977
978 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
979 #: src/insets/insetinfo.C:208
980 msgid "Note"
981 msgstr "Huomautus"
982
983 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
984 msgid "Close|#C^["
985 msgstr "c Sulje|#C^["
986
987 #. / what appears in the minibuffer when opening
988 #: src/insets/insetinfo.h:60
989 msgid "Opened note"
990 msgstr "Huomautus avattiin"
991
992 #. /
993 #: src/insets/insetloa.h:37
994 msgid "List of Algorithms"
995 msgstr "Algoritmit"
996
997 #. /
998 #: src/insets/insetlof.h:35
999 msgid "List of Figures"
1000 msgstr "Kuvat"
1001
1002 #. /
1003 #: src/insets/insetlot.h:35
1004 msgid "List of Tables"
1005 msgstr "Taulukot"
1006
1007 #: src/insets/insetparent.h:41
1008 msgid "Parent:"
1009 msgstr "Pääasiakirja:"
1010
1011 #: src/insets/insetref.C:62
1012 msgid "Page: "
1013 msgstr "Sivu: "
1014
1015 #: src/insets/insetref.C:64
1016 msgid "Ref: "
1017 msgstr "Viite:"
1018
1019 #. /
1020 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1021 msgid "Table of Contents"
1022 msgstr "Sisällysluettelo"
1023
1024 #: src/insets/inseturl.C:138
1025 msgid "Insert Url"
1026 msgstr "Lisää URL-viite"
1027
1028 #: src/insets/inseturl.C:152
1029 msgid "HtmlUrl: "
1030 msgstr "HtrmUrl: "
1031
1032 #: src/insets/inseturl.C:154
1033 msgid "Url: "
1034 msgstr "Url: "
1035
1036 #. /
1037 #: src/insets/inseturl.h:61
1038 msgid "Opened Url"
1039 msgstr "Avattiin Url"
1040
1041 #. / what appears in the minibuffer when opening
1042 #: src/insets/lyxinset.h:94
1043 msgid "Opened inset"
1044 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1045
1046 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1047 msgid "other..."
1048 msgstr "muu..."
1049
1050 #: src/intl.C:367
1051 msgid "Key Mappings"
1052 msgstr "Näppäinkartat"
1053
1054 #: src/kbmap.C:303
1055 msgid "   options: "
1056 msgstr "   optiot: "
1057
1058 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1059 msgid "LaTeX run number "
1060 msgstr "LaTeX ajonumero "
1061
1062 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1063 msgid "Running MakeIndex."
1064 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1065
1066 #: src/LaTeX.C:202
1067 msgid "Running BibTeX."
1068 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1069
1070 #: src/LaTeXLog.C:43
1071 msgid "Unable to show log file!"
1072 msgstr "Lokitiedostoa ei voitu näyttää!"
1073
1074 #: src/LaTeXLog.C:46
1075 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1076 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1077
1078 #: src/LaTeXLog.C:53
1079 msgid "Build Program Log"
1080 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1081
1082 #: src/LaTeXLog.C:53
1083 msgid "LaTeX Log"
1084 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1085
1086 #: src/latexoptions.C:19
1087 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1088 msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
1089
1090 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1091 msgid "Update|#Uu"
1092 msgstr "Päivitä|#Pp"
1093
1094 #: src/layout.C:1088
1095 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1096 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1097
1098 #: src/layout.C:1089
1099 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1100 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1101
1102 #: src/layout.C:1090
1103 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1104 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1105
1106 #: src/layout.C:1143
1107 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1108 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1109
1110 #: src/layout.C:1144
1111 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1112 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1113
1114 #: src/layout.C:1145
1115 msgid "Sorry, has to exit :-("
1116 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1117
1118 #: src/layout_forms.C:25
1119 msgid "Separation"
1120 msgstr "Kappaleväli"
1121
1122 #: src/layout_forms.C:33
1123 msgid "Indent|#I"
1124 msgstr "Sisennys|#n"
1125
1126 #: src/layout_forms.C:37
1127 msgid "Skip|#K"
1128 msgstr "Pystyväli|#t"
1129
1130 #: src/layout_forms.C:43
1131 msgid "Class:|#C"
1132 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1133
1134 #: src/layout_forms.C:49
1135 msgid "Pagestyle:|#P"
1136 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1137
1138 #: src/layout_forms.C:54
1139 msgid "Fonts:|#F"
1140 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1141
1142 #: src/layout_forms.C:59
1143 msgid "Font Size:|#O"
1144 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1145
1146 #: src/layout_forms.C:76
1147 msgid "Float Placement:|#L"
1148 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1149
1150 #: src/layout_forms.C:80
1151 msgid "PS Driver:|#S"
1152 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1153
1154 #: src/layout_forms.C:85
1155 msgid "Encoding:|#D"
1156 msgstr "Merkistö:|#r"
1157
1158 #: src/layout_forms.C:103
1159 msgid "One|#n"
1160 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1161
1162 #: src/layout_forms.C:107
1163 msgid "Two|#T"
1164 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1165
1166 #: src/layout_forms.C:113
1167 msgid "Sides"
1168 msgstr "Sivu"
1169
1170 #: src/layout_forms.C:127
1171 msgid "One|#e"
1172 msgstr "1|#1"
1173
1174 #: src/layout_forms.C:131
1175 msgid "Two|#w"
1176 msgstr "2|#2"
1177
1178 #: src/layout_forms.C:137
1179 msgid "Extra Options:|#X"
1180 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1181
1182 #: src/layout_forms.C:141
1183 msgid "Language:"
1184 msgstr "Kieli:"
1185
1186 #: src/layout_forms.C:151
1187 msgid "Default Skip:|#u"
1188 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1189
1190 #: src/layout_forms.C:157
1191 msgid "Section number depth"
1192 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1193
1194 #: src/layout_forms.C:162
1195 msgid "Table of contents depth"
1196 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1197
1198 #: src/layout_forms.C:167
1199 msgid "Spacing|#g"
1200 msgstr "Riviväli|#i"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:173
1203 msgid "Bullet Shapes|#B"
1204 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:178
1207 msgid "Use AMS Math|#M"
1208 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:211
1211 msgid "Family:|#F"
1212 msgstr "Tyyli:|#t"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:216
1215 msgid "Series:|#S"
1216 msgstr "Laji:|#L"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:221
1219 msgid "Shape:|#H"
1220 msgstr "Muoto:|#m"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:226
1223 msgid "Size:|#Z"
1224 msgstr "Koko:|#o"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:231
1227 msgid "Misc:|#M"
1228 msgstr "Sekal.:|#S"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:244
1231 msgid "Color:|#C"
1232 msgstr "Väri:|#V"
1233
1234 #: src/layout_forms.C:249
1235 msgid "Toggle on all these|#T"
1236 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1237
1238 #: src/layout_forms.C:252
1239 msgid "These are never toggled"
1240 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1241
1242 #: src/layout_forms.C:257
1243 msgid "These are always toggled"
1244 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1245
1246 #: src/layout_forms.C:300
1247 msgid "Label Width:|#d"
1248 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1249
1250 #: src/layout_forms.C:304
1251 msgid "Indent"
1252 msgstr "Sisennys"
1253
1254 #: src/layout_forms.C:308
1255 msgid "Above|#b"
1256 msgstr "Ennen|#n"
1257
1258 #: src/layout_forms.C:310
1259 msgid "Below|#E"
1260 msgstr "Jälkeen|#J"
1261
1262 #: src/layout_forms.C:312
1263 msgid "Above|#o"
1264 msgstr "Yläpuolella|#l"
1265
1266 #: src/layout_forms.C:314
1267 msgid "Below|#l"
1268 msgstr "Alapuolella|#u"
1269
1270 #: src/layout_forms.C:316
1271 msgid "No Indent|#I"
1272 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1273
1274 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Oikea|#O"
1277
1278 #: src/layout_forms.C:322
1279 msgid "Left|#f"
1280 msgstr "Vasen|#V"
1281
1282 #: src/layout_forms.C:324
1283 msgid "Block|#c"
1284 msgstr "Molemmat|#M"
1285
1286 #: src/layout_forms.C:326
1287 msgid "Center|#n"
1288 msgstr "Keski|#e"
1289
1290 #: src/layout_forms.C:336
1291 msgid "Above:|#v"
1292 msgstr "Ylle:|#Y"
1293
1294 #: src/layout_forms.C:340
1295 msgid "Below:|#w"
1296 msgstr "Alle:|#A"
1297
1298 #: src/layout_forms.C:344
1299 msgid "Pagebreaks"
1300 msgstr "Sivunvaihto"
1301
1302 #: src/layout_forms.C:348
1303 msgid "Lines"
1304 msgstr "Viivat"
1305
1306 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1307 msgid "Alignment"
1308 msgstr "Tasaus"
1309
1310 #: src/layout_forms.C:356
1311 msgid "Vertical Spaces"
1312 msgstr "Pystyvälit"
1313
1314 #: src/layout_forms.C:360
1315 msgid "ExtraOpt|#X"
1316 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1317
1318 #: src/layout_forms.C:364
1319 msgid "Keep|#K"
1320 msgstr "Pidä|#P"
1321
1322 #: src/layout_forms.C:366
1323 msgid "Keep|#p"
1324 msgstr "Pidä|#d"
1325
1326 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1327 msgid "OK|#O"
1328 msgstr "OK|#O"
1329
1330 #: src/layout_forms.C:422
1331 msgid "Type:|#T"
1332 msgstr "Tyyppi:|#T"
1333
1334 #: src/layout_forms.C:427
1335 msgid "Single|#S"
1336 msgstr "Yksink.|#Y"
1337
1338 #: src/layout_forms.C:429
1339 msgid "Double|#D"
1340 msgstr "Kaksink.|#a"
1341
1342 #: src/layout_forms.C:433
1343 msgid "Text"
1344 msgstr "Teksti"
1345
1346 #: src/layout_forms.C:453
1347 msgid "Special:|#S"
1348 msgstr "Erikois:|#E"
1349
1350 #: src/layout_forms.C:463
1351 msgid "Margins"
1352 msgstr "Reunukset"
1353
1354 #: src/layout_forms.C:467
1355 msgid "Foot/Head Margins"
1356 msgstr "Sivuotsikkotila"
1357
1358 #: src/layout_forms.C:487
1359 msgid "Orientation"
1360 msgstr "Asento"
1361
1362 #: src/layout_forms.C:493
1363 msgid "Portrait|#o"
1364 msgstr "Pysty|#P"
1365
1366 #: src/layout_forms.C:495
1367 msgid "Landscape|#L"
1368 msgstr "Vaaka|#V"
1369
1370 #: src/layout_forms.C:499
1371 msgid "Papersize:|#P"
1372 msgstr "Paperikoko:|#o"
1373
1374 #: src/layout_forms.C:503
1375 msgid "Custom Papersize"
1376 msgstr "Oma paperikoko"
1377
1378 #: src/layout_forms.C:507
1379 msgid "Use Geometry Package|#U"
1380 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1381
1382 #: src/layout_forms.C:509
1383 msgid "Width:|#W"
1384 msgstr "Leveys:|"
1385
1386 #: src/layout_forms.C:512
1387 msgid "Height:|#H"
1388 msgstr "Korkeus:|"
1389
1390 #: src/layout_forms.C:515
1391 msgid "Top:|#T"
1392 msgstr "Yläreuna:|"
1393
1394 #: src/layout_forms.C:518
1395 msgid "Bottom:|#B"
1396 msgstr "Alareuna:|"
1397
1398 #: src/layout_forms.C:521
1399 msgid "Left:|#e"
1400 msgstr "Vasen:|"
1401
1402 #: src/layout_forms.C:524
1403 msgid "Right:|#R"
1404 msgstr "Oikea:|"
1405
1406 #: src/layout_forms.C:527
1407 msgid "Headheight:|#i"
1408 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1409
1410 #: src/layout_forms.C:530
1411 msgid "Headsep:|#d"
1412 msgstr "Sivuots. väli:|"
1413
1414 #: src/layout_forms.C:533
1415 msgid "Footskip:|#F"
1416 msgstr "Alaviiteväli:|"
1417
1418 #: src/layout_forms.C:568
1419 msgid "Borders"
1420 msgstr "Reunukset"
1421
1422 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1423 msgid "Top|#T"
1424 msgstr "Yläreuna|#Y"
1425
1426 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1427 msgid "Bottom|#B"
1428 msgstr "Alareuna|#A"
1429
1430 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1431 msgid "Left|#L"
1432 msgstr "Vasen|#V"
1433
1434 #: src/layout_forms.C:594
1435 msgid "Special Cell"
1436 msgstr "Erikoissolu"
1437
1438 #: src/layout_forms.C:598
1439 msgid "Multicolumn|#M"
1440 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1441
1442 #: src/layout_forms.C:600
1443 msgid "Append Column|#A"
1444 msgstr "Lisää sarake|#s"
1445
1446 #: src/layout_forms.C:603
1447 msgid "Delete Column|#O"
1448 msgstr "Poista sarake|#P"
1449
1450 #: src/layout_forms.C:606
1451 msgid "Append Row|#p"
1452 msgstr "Lisää rivi|#i"
1453
1454 #: src/layout_forms.C:609
1455 msgid "Delete Row|#w"
1456 msgstr "Poista rivi|#t"
1457
1458 #: src/layout_forms.C:612
1459 msgid "Delete Table|#D"
1460 msgstr "Poista taulukko|#u"
1461
1462 #: src/layout_forms.C:615
1463 msgid "Column"
1464 msgstr "Sarake"
1465
1466 #: src/layout_forms.C:618
1467 msgid "Row"
1468 msgstr "Rivi"
1469
1470 #: src/layout_forms.C:621
1471 msgid "Set Borders|#S"
1472 msgstr "Aseta reunat|#r"
1473
1474 #: src/layout_forms.C:624
1475 msgid "Unset Borders|#U"
1476 msgstr "Poista reunat|#e"
1477
1478 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1479 msgid "Longtable"
1480 msgstr "Pitkä taulukko"
1481
1482 #: src/layout_forms.C:632
1483 msgid "Rotate 90°|#9"
1484 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1485
1486 #: src/layout_forms.C:634
1487 msgid "Linebreaks|#N"
1488 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1489
1490 #: src/layout_forms.C:636
1491 msgid "Spec. Table"
1492 msgstr "Erikoistaulukko"
1493
1494 #: src/layout_forms.C:645
1495 msgid "First Head"
1496 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1497
1498 #: src/layout_forms.C:647
1499 msgid "Head"
1500 msgstr "Ylätsikko"
1501
1502 #: src/layout_forms.C:649
1503 msgid "Foot"
1504 msgstr "Alaotsikko"
1505
1506 #: src/layout_forms.C:651
1507 msgid "Last Foot"
1508 msgstr "Viim. alaotsikko"
1509
1510 #: src/layout_forms.C:653
1511 msgid "New Page"
1512 msgstr "Uusi sivu"
1513
1514 #: src/layout_forms.C:655
1515 msgid "Rotate 90°"
1516 msgstr "Kierrä 90°"
1517
1518 #: src/layout_forms.C:657
1519 msgid "Extra|#X"
1520 msgstr "Lisäksi|#L"
1521
1522 #: src/layout_forms.C:660
1523 msgid "Left|#e"
1524 msgstr "Vasen|#V"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:663
1527 msgid "Right|#i"
1528 msgstr "Oikea|#O"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:666
1531 msgid "Center|#C"
1532 msgstr "Keski|#K"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:690
1535 msgid "Extra Options"
1536 msgstr "Lisäasetukset"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:694
1539 msgid "Length|#L"
1540 msgstr "Pituus|#i"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:709
1543 msgid "or %|#o"
1544 msgstr "tai %|#t"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:725
1547 msgid "Middle|#d"
1548 msgstr "Keski|#e"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:737
1551 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1552 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:739
1555 msgid "Start new Minipage|#S"
1556 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:743
1559 msgid "Indented Paragraph|#I"
1560 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:746
1563 msgid "Minipage|#M"
1564 msgstr "Pienoissivu|#P"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:749
1567 msgid "Floatflt|#F"
1568 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:774
1571 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1572 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:794
1575 msgid "Special Column Alignment"
1576 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1577
1578 #: src/Literate.C:57
1579 msgid "Weaving document"
1580 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1581
1582 #: src/Literate.C:87
1583 msgid "Building program"
1584 msgstr "Build-ohjelma"
1585
1586 #: src/LyXAction.C:97
1587 msgid "Insert appendix"
1588 msgstr "Lisää liite"
1589
1590 #: src/LyXAction.C:99
1591 msgid "Describe command"
1592 msgstr "Kuvaile komentoa"
1593
1594 #: src/LyXAction.C:101
1595 msgid "Select previous char"
1596 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1597
1598 #: src/LyXAction.C:107
1599 msgid "Insert bibtex"
1600 msgstr "Lisää bibtex"
1601
1602 #: src/LyXAction.C:118
1603 msgid "Build program"
1604 msgstr "Build-ohjelma"
1605
1606 #: src/LyXAction.C:120
1607 msgid "Autosave"
1608 msgstr "Automaattinen tallennus"
1609
1610 #: src/LyXAction.C:122
1611 msgid "Go to beginning of document"
1612 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
1613
1614 #: src/LyXAction.C:124
1615 msgid "Select to beginning of document"
1616 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
1617
1618 #: src/LyXAction.C:130
1619 msgid "Check TeX"
1620 msgstr "Tarkista TeX"
1621
1622 #: src/LyXAction.C:134
1623 msgid "Go to end of document"
1624 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
1625
1626 #: src/LyXAction.C:136
1627 msgid "Select to end of document"
1628 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
1629
1630 #: src/LyXAction.C:138
1631 msgid "Export to"
1632 msgstr "Vie"
1633
1634 #: src/LyXAction.C:140
1635 msgid "Fax"
1636 msgstr "Faksi"
1637
1638 #: src/LyXAction.C:145
1639 msgid "Import document"
1640 msgstr "Tuo asiakirja"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:149
1643 msgid "New document"
1644 msgstr "Uusi asiakirja"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:151
1647 msgid "New document from template"
1648 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
1649
1650 #: src/LyXAction.C:153
1651 msgid "Open"
1652 msgstr "Avaa"
1653
1654 #: src/LyXAction.C:155
1655 msgid "Switch to previous document"
1656 msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
1657
1658 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
1659 msgid "Print"
1660 msgstr "Tulosta"
1661
1662 #: src/LyXAction.C:161
1663 msgid "Revert to saved"
1664 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
1665
1666 #: src/LyXAction.C:163
1667 msgid "Toggle read-only"
1668 msgstr "Vain luku pois/päällä"
1669
1670 #: src/LyXAction.C:165
1671 msgid "Update DVI"
1672 msgstr "Päivitä DVI"
1673
1674 #: src/LyXAction.C:167
1675 msgid "Update PostScript"
1676 msgstr "Päivitä PostScript"
1677
1678 #: src/LyXAction.C:169
1679 msgid "View DVI"
1680 msgstr "Katsele DVI"
1681
1682 #: src/LyXAction.C:171
1683 msgid "View PostScript"
1684 msgstr "Katsele PostScript"
1685
1686 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1687 msgid "Save"
1688 msgstr "Tallenna"
1689
1690 #: src/LyXAction.C:175
1691 msgid "Save As"
1692 msgstr "Tallenna nimellä"
1693
1694 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1695 msgid "Cancel"
1696 msgstr "Peruuta"
1697
1698 #: src/LyXAction.C:179
1699 msgid "Go one char back"
1700 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
1701
1702 #: src/LyXAction.C:181
1703 msgid "Go one char forward"
1704 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
1705
1706 #: src/LyXAction.C:183
1707 msgid "Insert citation"
1708 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1709
1710 #: src/LyXAction.C:187
1711 msgid "Execute command"
1712 msgstr "Suorita komento"
1713
1714 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
1715 msgid "Copy"
1716 msgstr "Kopioi"
1717
1718 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
1719 msgid "Cut"
1720 msgstr "Leikkaa"
1721
1722 #: src/LyXAction.C:202
1723 msgid "Decrement environment depth"
1724 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1725
1726 #: src/LyXAction.C:204
1727 msgid "Increment environment depth"
1728 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1729
1730 #: src/LyXAction.C:206
1731 msgid "Change environment depth"
1732 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1733
1734 #: src/LyXAction.C:208
1735 msgid "Insert ... dots"
1736 msgstr "Lisää kolme pistettä"
1737
1738 #: src/LyXAction.C:210
1739 msgid "Go down"
1740 msgstr "Siirry alaspäin"
1741
1742 #: src/LyXAction.C:212
1743 msgid "Select next line"
1744 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1745
1746 #: src/LyXAction.C:214
1747 msgid "Choose Paragraph Environment"
1748 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1749
1750 #: src/LyXAction.C:216
1751 msgid "Insert end of sentence period"
1752 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1753
1754 #: src/LyXAction.C:218
1755 msgid "Go to next error"
1756 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1757
1758 #: src/LyXAction.C:220
1759 msgid "Remove all error boxes"
1760 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1761
1762 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
1763 msgid "Insert Figure"
1764 msgstr "Lisää kuva"
1765
1766 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1767 msgid "Find & Replace"
1768 msgstr "Etsi & korvaa"
1769
1770 #: src/LyXAction.C:234
1771 msgid "Toggle bold"
1772 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
1773
1774 #: src/LyXAction.C:236
1775 msgid "Toggle code style"
1776 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1777
1778 #: src/LyXAction.C:238
1779 msgid "Default font style"
1780 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
1781
1782 #: src/LyXAction.C:240
1783 msgid "Toggle emphasize"
1784 msgstr "Korostus pois/päälle"
1785
1786 #: src/LyXAction.C:242
1787 msgid "Toggle user defined style"
1788 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1789
1790 #: src/LyXAction.C:244
1791 msgid "Toggle noun style"
1792 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1793
1794 #: src/LyXAction.C:246
1795 msgid "Toggle roman font style"
1796 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
1797
1798 #: src/LyXAction.C:248
1799 msgid "Toggle sans font style"
1800 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
1801
1802 #: src/LyXAction.C:250
1803 msgid "Set font size"
1804 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
1805
1806 #: src/LyXAction.C:252
1807 msgid "Show font state"
1808 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
1809
1810 #: src/LyXAction.C:254
1811 msgid "Toggle font underline"
1812 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1813
1814 #: src/LyXAction.C:256
1815 msgid "Insert Footnote"
1816 msgstr "Lisää alaviite"
1817
1818 #: src/LyXAction.C:258
1819 msgid "Select next char"
1820 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1821
1822 #: src/LyXAction.C:260
1823 msgid "Insert horizontal fill"
1824 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1825
1826 #: src/LyXAction.C:264
1827 msgid "Insert hyphenation point"
1828 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1829
1830 #: src/LyXAction.C:266
1831 msgid "Insert index item"
1832 msgstr "Lisää hakemistoviite"
1833
1834 #: src/LyXAction.C:268
1835 msgid "Insert last index item"
1836 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
1837
1838 #: src/LyXAction.C:270
1839 msgid "Insert index list"
1840 msgstr "Lisää hakemisto"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:272
1843 msgid "Turn off keymap"
1844 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1845
1846 #: src/LyXAction.C:274
1847 msgid "Use primary keymap"
1848 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:276
1851 msgid "Use secondary keymap"
1852 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:278
1855 msgid "Toggle keymap"
1856 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1857
1858 #: src/LyXAction.C:280
1859 msgid "Insert Label"
1860 msgstr "Lisää nimike"
1861
1862 #: src/LyXAction.C:282
1863 msgid "View LaTeX log"
1864 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
1865
1866 #: src/LyXAction.C:288
1867 msgid "Copy paragraph environment type"
1868 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
1869
1870 #: src/LyXAction.C:297
1871 msgid "Paste paragraph environment type"
1872 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
1873
1874 #: src/LyXAction.C:306
1875 msgid "Go to beginning of line"
1876 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1877
1878 #: src/LyXAction.C:308
1879 msgid "Select to beginning of line"
1880 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
1881
1882 #: src/LyXAction.C:312
1883 msgid "Go to end of line"
1884 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1885
1886 #: src/LyXAction.C:314
1887 msgid "Select to end of line"
1888 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
1889
1890 #: src/LyXAction.C:316
1891 msgid "Insert list of algorithms"
1892 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
1893
1894 #: src/LyXAction.C:318
1895 msgid "Insert list of figures"
1896 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
1897
1898 #: src/LyXAction.C:320
1899 msgid "Insert list of tables"
1900 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
1901
1902 #: src/LyXAction.C:322
1903 msgid "Exit"
1904 msgstr "Lopeta"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:324
1907 msgid "Insert Margin note"
1908 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1909
1910 #: src/LyXAction.C:336
1911 msgid "Math Greek"
1912 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:340
1915 msgid "Insert math symbol"
1916 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:350
1919 msgid "Math mode"
1920 msgstr "Matematiikkatila"
1921
1922 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
1923 msgid "Melt"
1924 msgstr "Poista irrallisuus"
1925
1926 #: src/LyXAction.C:373
1927 msgid "Go one paragraph down"
1928 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1929
1930 #: src/LyXAction.C:375
1931 msgid "Select next paragraph"
1932 msgstr "Valitse seuraava kappale"
1933
1934 #: src/LyXAction.C:377
1935 msgid "Go one paragraph up"
1936 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1937
1938 #: src/LyXAction.C:379
1939 msgid "Select previous paragraph"
1940 msgstr "Valitse edellinen kappale"
1941
1942 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
1943 msgid "Paste"
1944 msgstr "Liitä"
1945
1946 #: src/LyXAction.C:387
1947 msgid "Insert protected space"
1948 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1949
1950 #: src/LyXAction.C:389
1951 msgid "Insert quote"
1952 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1953
1954 #: src/LyXAction.C:391
1955 msgid "Reconfigure"
1956 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1957
1958 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
1959 msgid "Redo"
1960 msgstr "Tee uudelleen"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:399
1963 msgid "Insert cross reference"
1964 msgstr "Lisää viite"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
1967 msgid "Insert Table"
1968 msgstr "Lisää taulukko"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:444
1971 msgid "Toggle TeX style"
1972 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:446
1975 msgid "Insert table of contents"
1976 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:448
1979 msgid "View table of contents"
1980 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:450
1983 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1984 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
1987 msgid "Undo"
1988 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:471
1991 msgid "Register document under version control"
1992 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:692
1995 msgid "No description available!"
1996 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
1997
1998 #: src/lyx.C:41
1999 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2000 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2001
2002 #: src/lyx.C:43
2003 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2004 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2005
2006 #: src/lyx.C:56
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "Tyyppi"
2009
2010 #: src/lyx.C:75
2011 msgid "Roman Font|#R"
2012 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2013
2014 #: src/lyx.C:79
2015 msgid "Sans Serif Font|#S"
2016 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2017
2018 #: src/lyx.C:83
2019 msgid "Typewriter Font|#T"
2020 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2021
2022 #: src/lyx.C:87
2023 msgid "Font Norm|#N"
2024 msgstr "Normaali|#N"
2025
2026 #: src/lyx.C:91
2027 msgid "Font Zoom|#Z"
2028 msgstr "Suurennos|#u"
2029
2030 #: src/lyx.C:129
2031 msgid "Update|Uu#u"
2032 msgstr "Päivitä|uU#P"
2033
2034 #: src/lyx.C:151
2035 msgid "Update|#U"
2036 msgstr "Päivitä|#P"
2037
2038 #: src/lyx.C:159
2039 msgid "Insert Reference|#I^M"
2040 msgstr "Lisää viite|#I^M"
2041
2042 #: src/lyx.C:163
2043 msgid "Insert Page Number|#P"
2044 msgstr "Lisää sivunnumero|#s"
2045
2046 #: src/lyx.C:167
2047 msgid "Go to Reference|#G"
2048 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2049
2050 #: src/lyx_cb.C:345
2051 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2052 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2053
2054 #: src/lyx_cb.C:347
2055 msgid "(If not, document is not saved.)"
2056 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2057
2058 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
2059 msgid "Templates"
2060 msgstr "Mallipohjat"
2061
2062 #: src/lyx_cb.C:372
2063 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2064 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2065
2066 #. Cancel: Do nothing
2067 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
2068 #: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
2069 #: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
2070 msgid "Canceled."
2071 msgstr "Peruttu."
2072
2073 #: src/lyx_cb.C:390
2074 msgid "Same name as document already has:"
2075 msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
2076
2077 #: src/lyx_cb.C:392
2078 msgid "Save anyway?"
2079 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2080
2081 #: src/lyx_cb.C:398
2082 msgid "Another document with same name open!"
2083 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2084
2085 #: src/lyx_cb.C:400
2086 msgid "Replace with current document?"
2087 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2088
2089 #: src/lyx_cb.C:408
2090 msgid "Document renamed to '"
2091 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2092
2093 #: src/lyx_cb.C:410
2094 msgid "', but not saved..."
2095 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2096
2097 #: src/lyx_cb.C:416
2098 msgid "Document already exists:"
2099 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2100
2101 #: src/lyx_cb.C:418
2102 msgid "Replace file?"
2103 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
2106 msgid "One error detected"
2107 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
2110 msgid "You should try to fix it."
2111 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
2114 msgid " errors detected."
2115 msgstr " virhettä löytyi."
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
2118 msgid "You should try to fix them."
2119 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:456
2122 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2123 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:469
2126 msgid "Wrong type of document"
2127 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:470
2130 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2131 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tässä dokumentissa"
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
2134 msgid "There were errors during the Build process."
2135 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:497
2138 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2139 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2140
2141 #: src/lyx_cb.C:506
2142 msgid "No warnings found."
2143 msgstr "Ei varoituksia."
2144
2145 #: src/lyx_cb.C:508
2146 msgid "One warning found."
2147 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2148
2149 #: src/lyx_cb.C:509
2150 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2151 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2152
2153 #: src/lyx_cb.C:512
2154 msgid " warnings found."
2155 msgstr " varoitusta löytyi."
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:513
2158 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2159 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:515
2162 msgid "Chktex run successfully"
2163 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:517
2166 msgid "It seems chktex does not work."
2167 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
2170 msgid "Executing command:"
2171 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2172
2173 #: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
2174 #: src/lyxfunc.C:2582
2175 msgid "File already exists:"
2176 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2179 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2180 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
2183 msgid "Canceled"
2184 msgstr "Peruttu"
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:832
2187 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2188 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:838
2191 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2192 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:850
2195 msgid "Document class must be linuxdoc."
2196 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:867
2199 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2200 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:872
2203 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2204 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:883
2207 msgid "Document class must be docbook."
2208 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:900
2211 msgid "Building DocBook SGML file `"
2212 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:905
2215 msgid "DocBook SGML file save as"
2216 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:929
2219 msgid "Ascii file saved as"
2220 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:995
2223 msgid "Autosaving current document..."
2224 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:1035
2227 msgid "Autosave Failed!"
2228 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2229
2230 #: src/lyx_cb.C:1091
2231 msgid "File to Insert"
2232 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2233
2234 #: src/lyx_cb.C:1101
2235 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2236 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2237
2238 #: src/lyx_cb.C:1108
2239 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2240 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2241
2242 #: src/lyx_cb.C:1144
2243 msgid "Table Of Contents"
2244 msgstr "Sisällysluettelo"
2245
2246 #: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
2247 msgid "Enter new label to insert:"
2248 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2249
2250 #: src/lyx_cb.C:1180
2251 msgid "Insert Reference"
2252 msgstr "Lisää viite"
2253
2254 #: src/lyx_cb.C:1214
2255 msgid "Inserting Footnote..."
2256 msgstr "Lisätään alaviite..."
2257
2258 #. Import file
2259 #: src/lyx_cb.C:1277
2260 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2261 msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
2262
2263 #. TeX output asked
2264 #: src/lyx_cb.C:1285
2265 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2266 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2267
2268 #. dvi output asked
2269 #: src/lyx_cb.C:1292
2270 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2271 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2272
2273 #: src/lyx_cb.C:1345
2274 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2275 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2276
2277 #: src/lyx_cb.C:1461
2278 msgid "Character Style"
2279 msgstr "Merkkityyli"
2280
2281 #: src/lyx_cb.C:1667
2282 msgid "Paragraph Environment"
2283 msgstr "Kappaletyyli"
2284
2285 #: src/lyx_cb.C:1922
2286 msgid "Document Layout"
2287 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2288
2289 #: src/lyx_cb.C:1961
2290 msgid "Quotes"
2291 msgstr "Lainausmerkit"
2292
2293 #: src/lyx_cb.C:2008
2294 msgid "LaTeX Preamble"
2295 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2296
2297 #: src/lyx_cb.C:2025
2298 msgid "Do you want to save the current settings"
2299 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2300
2301 #: src/lyx_cb.C:2026
2302 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2303 msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
2304
2305 #: src/lyx_cb.C:2027
2306 msgid "as default for new documents?"
2307 msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
2308
2309 #: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
2310 msgid "Open/Close..."
2311 msgstr "Avaa/Sulje..."
2312
2313 #: src/lyx_cb.C:2079
2314 msgid "No further undo information"
2315 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
2316
2317 #: src/lyx_cb.C:2089
2318 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2319 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2320
2321 #: src/lyx_cb.C:2099
2322 msgid "No further redo information"
2323 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
2324
2325 #: src/lyx_cb.C:2288
2326 msgid "Font: "
2327 msgstr "Kirjasinlaji:"
2328
2329 #: src/lyx_cb.C:2292
2330 msgid ", Depth: "
2331 msgstr ", Syvyys:"
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:2320
2334 msgid "Inserting margin note..."
2335 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:2361
2338 msgid "Paragraph environment type copied"
2339 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:2370
2342 msgid "Paragraph environment type set"
2343 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:2461
2346 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2347 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:2698
2350 msgid "Paragraph layout set"
2351 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:2768
2354 msgid "Should I set some parameters to"
2355 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:2770
2358 msgid "the defaults of this document class?"
2359 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2360
2361 #. unable to load new style
2362 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
2363 msgid "Conversion Errors!"
2364 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
2367 msgid "Unable to switch to new document class."
2368 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
2371 msgid "Reverting to original document class."
2372 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:2881
2375 msgid "Converting document to new document class..."
2376 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:2893
2379 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2380 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:2896
2383 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2384 msgstr " kappaletta ei voitu muunnetaa"
2385
2386 #: src/lyx_cb.C:2899
2387 msgid "into chosen document class"
2388 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2389
2390 #: src/lyx_cb.C:2985
2391 msgid "Document layout set"
2392 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2393
2394 #: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
2395 msgid "No more notes"
2396 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
2397
2398 #: src/lyx_cb.C:3070
2399 msgid "Quotes type set"
2400 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:3134
2403 msgid "LaTeX preamble set"
2404 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:3155
2407 msgid "Cannot insert table in table."
2408 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:3160
2411 msgid "Inserting table..."
2412 msgstr "Lisätään taulukko..."
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:3222
2415 msgid "Table inserted"
2416 msgstr "Taulukko lisätty"
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
2419 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2420 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:3279
2423 msgid "Check 'range of pages'!"
2424 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:3297
2427 msgid "Check 'number of copies'!"
2428 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:3407
2431 msgid "Error:"
2432 msgstr "Virhe:"
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:3408
2435 msgid "Unable to print"
2436 msgstr "Ei voi tulostaa"
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:3409
2439 msgid "Check that your parameters are correct"
2440 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:3431
2443 msgid "Inserting figure..."
2444 msgstr "Lisätään kuva..."
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
2447 msgid "Figure inserted"
2448 msgstr "Kuva lisätty"
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3517
2451 msgid "Screen options set"
2452 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2453
2454 #: src/lyx_cb.C:3547
2455 msgid "LaTeX Options"
2456 msgstr "LaTeX-optiot"
2457
2458 #: src/lyx_cb.C:3556
2459 msgid "Running configure..."
2460 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2461
2462 #: src/lyx_cb.C:3563
2463 msgid "Reloading configuration..."
2464 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2465
2466 #: src/lyx_cb.C:3565
2467 msgid "The system has been reconfigured."
2468 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2469
2470 #: src/lyx_cb.C:3566
2471 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2472 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2473
2474 #: src/lyx_cb.C:3567
2475 msgid "updated document class specifications."
2476 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2477
2478 #: src/lyx_cb.C:3685
2479 msgid "Couldn't find this label"
2480 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2481
2482 #: src/lyx_cb.C:3686
2483 msgid "in current document."
2484 msgstr "tässä asiakirjassa"
2485
2486 #: src/lyx_cb.C:3718
2487 msgid "*** No Document ***"
2488 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2489
2490 #: src/lyx_cb.C:3885
2491 msgid "*** No labels found in document ***"
2492 msgstr "*** Ei nimikkeitä asiakirjassa ***"
2493
2494 #: src/lyxfont.C:39
2495 msgid "Roman"
2496 msgstr "Antiikva"
2497
2498 #: src/lyxfont.C:39
2499 msgid "Sans serif"
2500 msgstr "Sans serif"
2501
2502 #: src/lyxfont.C:39
2503 msgid "Typewriter"
2504 msgstr "Kirjoituskone"
2505
2506 #: src/lyxfont.C:39
2507 msgid "Symbol"
2508 msgstr "Symboli"
2509
2510 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2511 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2512 msgid "Inherit"
2513 msgstr "Peri"
2514
2515 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2516 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2517 msgid "Ignore"
2518 msgstr "Ohita"
2519
2520 #: src/lyxfont.C:43
2521 msgid "Medium"
2522 msgstr "Keskivahva"
2523
2524 #: src/lyxfont.C:43
2525 msgid "Bold"
2526 msgstr "Lihava"
2527
2528 #: src/lyxfont.C:46
2529 msgid "Upright"
2530 msgstr "Pysty"
2531
2532 #: src/lyxfont.C:46
2533 msgid "Italic"
2534 msgstr "Kursiivi"
2535
2536 #: src/lyxfont.C:46
2537 msgid "Slanted"
2538 msgstr "Kalteva"
2539
2540 #: src/lyxfont.C:46
2541 msgid "Smallcaps"
2542 msgstr "Kapiteeli"
2543
2544 #: src/lyxfont.C:50
2545 msgid "Tiny"
2546 msgstr "Pikkuruinen"
2547
2548 #: src/lyxfont.C:50
2549 msgid "Smallest"
2550 msgstr "Pienin"
2551
2552 #: src/lyxfont.C:50
2553 msgid "Smaller"
2554 msgstr "Pienempi"
2555
2556 #: src/lyxfont.C:50
2557 msgid "Small"
2558 msgstr "Pieni"
2559
2560 #: src/lyxfont.C:50
2561 msgid "Normal"
2562 msgstr "Normaali"
2563
2564 #: src/lyxfont.C:50
2565 msgid "Large"
2566 msgstr "Iso"
2567
2568 #: src/lyxfont.C:51
2569 msgid "Larger"
2570 msgstr "Isompi"
2571
2572 #: src/lyxfont.C:51
2573 msgid "Largest"
2574 msgstr "Isoin"
2575
2576 #: src/lyxfont.C:51
2577 msgid "Huge"
2578 msgstr "Valtava"
2579
2580 #: src/lyxfont.C:51
2581 msgid "Huger"
2582 msgstr "Valtavampi"
2583
2584 #: src/lyxfont.C:51
2585 msgid "Increase"
2586 msgstr "Suurenna"
2587
2588 #: src/lyxfont.C:51
2589 msgid "Decrease"
2590 msgstr "Pienennä"
2591
2592 #: src/lyxfont.C:55
2593 msgid "tiny"
2594 msgstr "pikkuruinen"
2595
2596 #: src/lyxfont.C:55
2597 msgid "smallest"
2598 msgstr "pienin"
2599
2600 #: src/lyxfont.C:55
2601 msgid "smaller"
2602 msgstr "pienempi"
2603
2604 #: src/lyxfont.C:55
2605 msgid "small"
2606 msgstr "pieni"
2607
2608 #: src/lyxfont.C:55
2609 msgid "normal"
2610 msgstr "normaali"
2611
2612 #: src/lyxfont.C:55
2613 msgid "large"
2614 msgstr "iso"
2615
2616 #: src/lyxfont.C:56
2617 msgid "larger"
2618 msgstr "isompi"
2619
2620 #: src/lyxfont.C:56
2621 msgid "largest"
2622 msgstr "isoin"
2623
2624 #: src/lyxfont.C:56
2625 msgid "huge"
2626 msgstr "valtava"
2627
2628 #: src/lyxfont.C:56
2629 msgid "huger"
2630 msgstr "valtavampi"
2631
2632 #: src/lyxfont.C:56
2633 msgid "increase"
2634 msgstr "suurenna"
2635
2636 #: src/lyxfont.C:56
2637 msgid "decrease"
2638 msgstr "pienennä"
2639
2640 #: src/lyxfont.C:57
2641 msgid "inherit"
2642 msgstr "peri"
2643
2644 #: src/lyxfont.C:57
2645 msgid "ignore"
2646 msgstr "ohita"
2647
2648 #: src/lyxfont.C:60
2649 msgid "Off"
2650 msgstr "Pois päältä"
2651
2652 #: src/lyxfont.C:60
2653 msgid "On"
2654 msgstr "Päällä"
2655
2656 #: src/lyxfont.C:60
2657 msgid "Toggle"
2658 msgstr "Pois/päälle"
2659
2660 #: src/lyxfont.C:63
2661 msgid "None"
2662 msgstr "Ei mitään"
2663
2664 #: src/lyxfont.C:63
2665 msgid "Black"
2666 msgstr "Musta"
2667
2668 #: src/lyxfont.C:63
2669 msgid "White"
2670 msgstr "Valkoinen"
2671
2672 #: src/lyxfont.C:63
2673 msgid "Red"
2674 msgstr "Punainen"
2675
2676 #: src/lyxfont.C:63
2677 msgid "Green"
2678 msgstr "Vihreä"
2679
2680 #: src/lyxfont.C:63
2681 msgid "Blue"
2682 msgstr "Sininen"
2683
2684 #: src/lyxfont.C:64
2685 msgid "Cyan"
2686 msgstr "Syaani"
2687
2688 #: src/lyxfont.C:64
2689 msgid "Magenta"
2690 msgstr "Magenta"
2691
2692 #: src/lyxfont.C:65
2693 msgid "Yellow"
2694 msgstr "Keltainen"
2695
2696 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2697 #: src/menus.C:283
2698 msgid "Math"
2699 msgstr "Matematiikka"
2700
2701 #: src/lyxfont.C:65
2702 msgid "Inset"
2703 msgstr "Upotettu osa"
2704
2705 #: src/lyxfont.C:358
2706 msgid "Emphasis "
2707 msgstr "Korostus "
2708
2709 #: src/lyxfont.C:360
2710 msgid "Underline "
2711 msgstr "Alleviivaus "
2712
2713 #: src/lyxfont.C:362
2714 msgid "Noun "
2715 msgstr "Nimityyli "
2716
2717 #: src/lyxfont.C:364
2718 msgid "Latex "
2719 msgstr "Latex "
2720
2721 #: src/lyxfont.C:366
2722 msgid "Default"
2723 msgstr "Oletus"
2724
2725 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2726 msgid "Sorry!"
2727 msgstr "Valitettavasti."
2728
2729 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2730 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2731 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
2732
2733 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2734 msgid "String not found!"
2735 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
2736
2737 #: src/lyxfr1.C:228
2738 msgid "1 string has been replaced."
2739 msgstr "1 merkkijono korvattu."
2740
2741 #: src/lyxfr1.C:231
2742 msgid " strings have been replaced."
2743 msgstr " merkkijonoa korvattu"
2744
2745 #: src/lyxfr1.C:270
2746 msgid "Found."
2747 msgstr "Löydetty."
2748
2749 #: src/lyxfunc.C:280
2750 msgid "Unknown sequence:"
2751 msgstr "Tuntematon jakso:"
2752
2753 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
2754 msgid "Unknown action"
2755 msgstr "Tuntematon toiminto"
2756
2757 #. no
2758 #: src/lyxfunc.C:337
2759 msgid "Document is read-only"
2760 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2761
2762 #. no
2763 #: src/lyxfunc.C:342
2764 msgid "Command not allowed without any document open"
2765 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
2766
2767 #: src/lyxfunc.C:560
2768 msgid "Text mode"
2769 msgstr "Tekstitila"
2770
2771 #: src/lyxfunc.C:811
2772 msgid "Document exported as HTML to file `"
2773 msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
2774
2775 #: src/lyxfunc.C:814
2776 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2777 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2778
2779 #: src/lyxfunc.C:820
2780 msgid "Unknown export type: "
2781 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2782
2783 #: src/lyxfunc.C:844
2784 msgid "Unknown import type: "
2785 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
2786
2787 #: src/lyxfunc.C:1173
2788 msgid "Layout "
2789 msgstr "Muotoilu "
2790
2791 #: src/lyxfunc.C:1174
2792 msgid " not known"
2793 msgstr " tuntematon"
2794
2795 #: src/lyxfunc.C:1316
2796 msgid "No cross-reference to toggle"
2797 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
2798
2799 #: src/lyxfunc.C:1668
2800 msgid "Mark removed"
2801 msgstr "Merkintä poistettu"
2802
2803 #: src/lyxfunc.C:1673
2804 msgid "Mark set"
2805 msgstr "Merkintä asetettu"
2806
2807 #: src/lyxfunc.C:1776
2808 msgid "Mark off"
2809 msgstr "Merkintä pois päältä"
2810
2811 #: src/lyxfunc.C:1786
2812 msgid "Mark on"
2813 msgstr "Merkintä päälle"
2814
2815 #: src/lyxfunc.C:2087
2816 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2817 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2818
2819 #: src/lyxfunc.C:2105
2820 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2821 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2822
2823 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2824 msgid "Math greek mode on"
2825 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2826
2827 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2828 msgid "Math greek keyboard on"
2829 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
2830
2831 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2832 msgid "Math greek keyboard off"
2833 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
2834
2835 #: src/lyxfunc.C:2177
2836 msgid "Missing argument"
2837 msgstr "Argumentti puuttuu"
2838
2839 #. / what appears in the minibuffer when opening
2840 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2841 msgid "Math editor mode"
2842 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2843
2844 #: src/lyxfunc.C:2200
2845 msgid "This is only allowed in math mode!"
2846 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
2847
2848 #: src/lyxfunc.C:2354
2849 msgid "Opening child document "
2850 msgstr "Avataan aliasiakirja"
2851
2852 #: src/lyxfunc.C:2386
2853 msgid "Unknown kind of footnote"
2854 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2855
2856 #: src/lyxfunc.C:2448
2857 msgid "Document is read only"
2858 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
2859
2860 #: src/lyxfunc.C:2541
2861 msgid "Enter Filename for new document"
2862 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
2863
2864 #: src/lyxfunc.C:2542
2865 msgid "newfile"
2866 msgstr "uusi"
2867
2868 #: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
2869 msgid ""
2870 "Do you want to close that document now?\n"
2871 "('No' will just switch to the open version)"
2872 msgstr ""
2873 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
2874 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
2875
2876 #: src/lyxfunc.C:2584
2877 msgid "Do you want to open the document?"
2878 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
2879
2880 #. loads document
2881 #: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
2882 msgid "Opening document"
2883 msgstr "Avataan asiakirja"
2884
2885 #: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
2886 msgid "opened."
2887 msgstr "avattu."
2888
2889 #: src/lyxfunc.C:2602
2890 msgid "Choose template"
2891 msgstr "Valitse mallipohja"
2892
2893 #: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
2894 msgid "Examples"
2895 msgstr "Esimerkit"
2896
2897 #: src/lyxfunc.C:2632
2898 msgid "Select Document to Open"
2899 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
2900
2901 #: src/lyxfunc.C:2658
2902 msgid "Could not open document"
2903 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
2904
2905 #: src/lyxfunc.C:2681
2906 msgid "Select ASCII file to Import"
2907 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
2908
2909 #: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
2910 msgid "A document by the name"
2911 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
2912
2913 #: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
2914 msgid "already exists. Overwrite?"
2915 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
2916
2917 #: src/lyxfunc.C:2727
2918 msgid "Importing ASCII file"
2919 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
2920
2921 #: src/lyxfunc.C:2731
2922 msgid "ASCII file "
2923 msgstr "ASCII-tiedosto"
2924
2925 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
2926 msgid "imported."
2927 msgstr "tuotu."
2928
2929 #: src/lyxfunc.C:2756
2930 msgid "Select Noweb file to Import"
2931 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
2932
2933 #: src/lyxfunc.C:2759
2934 msgid "Select LaTeX file to Import"
2935 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
2936
2937 #: src/lyxfunc.C:2809
2938 msgid "Importing LaTeX file"
2939 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
2940
2941 #: src/lyxfunc.C:2814
2942 msgid "Importing Noweb file"
2943 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
2944
2945 #: src/lyxfunc.C:2822
2946 msgid "Noweb file "
2947 msgstr "Noweb-tiedosto"
2948
2949 #: src/lyxfunc.C:2822
2950 msgid "LateX file "
2951 msgstr "LaTeX-tiedosto"
2952
2953 #: src/lyxfunc.C:2827
2954 msgid "Could not import Noweb file"
2955 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voitu tuoda"
2956
2957 #: src/lyxfunc.C:2828
2958 msgid "Could not import LaTeX file"
2959 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voitu tuoda"
2960
2961 #: src/lyxfunc.C:2855
2962 msgid "Select Document to Insert"
2963 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
2964
2965 #. Inserts document
2966 #: src/lyxfunc.C:2873
2967 msgid "Inserting document"
2968 msgstr "Lisätään asiakirja"
2969
2970 #: src/lyxfunc.C:2879
2971 msgid "inserted."
2972 msgstr "lisätty."
2973
2974 #: src/lyxfunc.C:2881
2975 msgid "Could not insert document"
2976 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
2977
2978 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2979 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2980 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
2981
2982 #: src/lyx_gui.C:410
2983 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2984 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
2985
2986 #: src/lyx_gui.C:412
2987 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2988 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
2989
2990 #: src/lyx_gui.C:414
2991 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2992 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
2993
2994 #: src/lyx_gui.C:417
2995 msgid ""
2996 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2997 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2998 msgstr ""
2999 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3000 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3001
3002 #: src/lyx_gui.C:421
3003 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3004 msgstr ""
3005 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3006 "Oletus "
3007
3008 #: src/lyx_gui.C:423
3009 msgid ""
3010 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3011 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3012 msgstr ""
3013 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3014 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3015
3016 #: src/lyx_gui.C:434
3017 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3018 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3019
3020 #: src/lyx_gui.C:473
3021 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3022 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3023
3024 #: src/lyx_gui.C:485
3025 msgid ""
3026 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3027 "B4 | B5 "
3028 msgstr ""
3029 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3030
3031 #: src/lyx_gui.C:488
3032 msgid ""
3033 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3034 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3035 msgstr ""
3036 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3037 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3038
3039 #: src/lyx_gui.C:534
3040 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3041 msgstr ""
3042 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3043
3044 #: src/lyx_gui.C:614
3045 msgid "LyX Banner"
3046 msgstr "LyX-avauskuva"
3047
3048 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3049 msgid "Dismiss"
3050 msgstr "Kuittaus"
3051
3052 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3053 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3054 msgid "Yes|Yy#y"
3055 msgstr "Kyllä|kK#k"
3056
3057 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3058 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3059 msgid "No|Nn#n"
3060 msgstr "Ei|eE#e"
3061
3062 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3063 msgid "Clear|#e"
3064 msgstr "iso"
3065
3066 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3067 msgid "Any changes will be ignored"
3068 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3069
3070 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3071 msgid "The document is read-only:"
3072 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3073
3074 #: src/lyx_main.C:167
3075 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3076 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3077
3078 #: src/lyx_main.C:169
3079 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3080 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3081
3082 #: src/lyx_main.C:260
3083 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3084 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3085
3086 #: src/lyx_main.C:262
3087 msgid "System directory set to: "
3088 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3089
3090 #: src/lyx_main.C:270
3091 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3092 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3093
3094 #: src/lyx_main.C:271
3095 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3096 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3097
3098 #: src/lyx_main.C:272
3099 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3100 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3101
3102 #: src/lyx_main.C:274
3103 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3104 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3105
3106 #: src/lyx_main.C:276
3107 msgid "Using built-in default "
3108 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3109
3110 #: src/lyx_main.C:277
3111 msgid " but expect problems."
3112 msgstr "mutta odota ongelmia."
3113
3114 #: src/lyx_main.C:280
3115 msgid "Expect problems."
3116 msgstr "Odota ongelmia."
3117
3118 #. Nope
3119 #: src/lyx_main.C:379
3120 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3121 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3122
3123 #: src/lyx_main.C:380
3124 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3125 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3126
3127 #: src/lyx_main.C:381
3128 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3129 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3130
3131 #: src/lyx_main.C:382
3132 msgid "Running without personal LyX directory."
3133 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3134
3135 #. Tell the user what is going on
3136 #: src/lyx_main.C:389
3137 msgid "LyX: Creating directory "
3138 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3139
3140 #: src/lyx_main.C:390
3141 msgid " and running configure..."
3142 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3143
3144 #: src/lyx_main.C:396
3145 msgid "Failed. Will use "
3146 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3147
3148 #: src/lyx_main.C:397
3149 msgid " instead."
3150 msgstr " sen sijaan."
3151
3152 #: src/lyx_main.C:404
3153 msgid "Done!"
3154 msgstr "Valmis!"
3155
3156 #: src/lyx_main.C:418
3157 msgid "LyX Warning!"
3158 msgstr "LyX-varoitus!"
3159
3160 #: src/lyx_main.C:419
3161 msgid "Error while reading "
3162 msgstr "Virhe lukiessa "
3163
3164 #: src/lyx_main.C:420
3165 msgid "Using built-in defaults."
3166 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3167
3168 #: src/lyx_main.C:430
3169 msgid "Setting debug level to "
3170 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3171
3172 #: src/lyx_main.C:453
3173 msgid ""
3174 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3175 "Command line switches (case sensitive):\n"
3176 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3177 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3178 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3179 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3180 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3181 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3182 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3183 "-help\n"
3184 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3185 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3186 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3187 "\n"
3188 "Check the LyX man page for more options."
3189 msgstr ""
3190 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3191 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3192 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3193 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3194 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3195 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3196 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3197 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3198 "\t-dbg n          jossa n on virheenetsintäasetusten summa\n"
3199 "\t                (Yritä -dgb 65535 -help)\n"
3200 "\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
3201 "\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
3202 "\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
3203 "\n"
3204 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3205
3206 #: src/lyx_main.C:486
3207 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3208 msgstr "-dbg asetuksen numero puuttuu!"
3209
3210 #: src/lyx_main.C:501
3211 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3212 msgstr "-sysdir asetuksen hakemisto puuttuu!"
3213
3214 #: src/lyx_sendfax.C:21
3215 msgid "Fax no.:|#F"
3216 msgstr "Faksi no.:|#F"
3217
3218 #: src/lyx_sendfax.C:23
3219 msgid "Dest. Name:|#N"
3220 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3221
3222 #: src/lyx_sendfax.C:25
3223 msgid "Enterprise:|#E"
3224 msgstr "Yritys:|#Y"
3225
3226 #: src/lyx_sendfax.C:45
3227 msgid "Phone Book"
3228 msgstr "Puhelinluettelo"
3229
3230 #: src/lyx_sendfax.C:49
3231 msgid "Select from|#S"
3232 msgstr "Valitse tästä|#V"
3233
3234 #: src/lyx_sendfax.C:53
3235 msgid "Add to|#t"
3236 msgstr "Lisää|#L"
3237
3238 #: src/lyx_sendfax.C:57
3239 msgid "Delete from|#D"
3240 msgstr "Poista|#P"
3241
3242 #: src/lyx_sendfax.C:61
3243 msgid "Save|#V"
3244 msgstr "Tallenna|#T"
3245
3246 #: src/lyx_sendfax.C:65
3247 msgid "Destination:"
3248 msgstr "Vastaanottaja:"
3249
3250 #: src/lyx_sendfax.C:71
3251 msgid "Comment:"
3252 msgstr "Huomautus:"
3253
3254 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3255 msgid "Fax File: "
3256 msgstr "Faksitiedosto: "
3257
3258 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3259 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3260 msgid "Empty Phonebook"
3261 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3262
3263 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3264 msgid "Save (needed)"
3265 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3266
3267 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3268 msgid "Cannot open phone book: "
3269 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3270
3271 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3272 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3273 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3274
3275 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3276 msgid "Message-Window"
3277 msgstr "Viesti-ikkuna"
3278
3279 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3280 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3281 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3282
3283 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3284 msgid "Phonebook"
3285 msgstr "Puhelinluettelo"
3286
3287 #: src/LyXSendto.C:38
3288 msgid "Send Document to Command"
3289 msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
3290
3291 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3292 msgid "Save document and proceed?"
3293 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3294
3295 #: src/lyxvc.C:101
3296 msgid "LyX VC: Initial description"
3297 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3298
3299 #: src/lyxvc.C:102
3300 msgid "(no initial description)"
3301 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3302
3303 #: src/lyxvc.C:105
3304 msgid "Info"
3305 msgstr "Tietoja"
3306
3307 #: src/lyxvc.C:105
3308 msgid "This document has NOT been registered."
3309 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3310
3311 #: src/lyxvc.C:131
3312 msgid "LyX VC: Log Message"
3313 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3314
3315 #: src/lyxvc.C:145
3316 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3317 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3318
3319 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3320 #. we should warn the user that reverting will discard all
3321 #. changes made since the last check in.
3322 #: src/lyxvc.C:160
3323 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3324 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3325
3326 #: src/lyxvc.C:161
3327 msgid "to the document since the last check in."
3328 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3329
3330 #: src/lyxvc.C:162
3331 msgid "Do you still want to do it?"
3332 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3333
3334 #: src/lyxvc.C:265
3335 msgid "No VC History!"
3336 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3337
3338 #: src/lyxvc.C:272
3339 msgid "VC History"
3340 msgstr "Versionhallintahistoria"
3341
3342 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3343 msgid " (Changed)"
3344 msgstr " (Muuttunut)"
3345
3346 #: src/LyXView.C:373
3347 msgid " (read only)"
3348 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3349
3350 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3351 msgid "TeX mode"
3352 msgstr "TeX-tila"
3353
3354 #: src/mathed/formula.C:916
3355 msgid "No number"
3356 msgstr "Ei numeroa"
3357
3358 #: src/mathed/formula.C:919
3359 msgid "Number"
3360 msgstr "Numero"
3361
3362 #: src/mathed/formula.C:1077
3363 msgid "math text mode"
3364 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3365
3366 #: src/mathed/formula.C:1086
3367 msgid "Invalid action in math mode!"
3368 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3369
3370 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3371 msgid "Macro: "
3372 msgstr "Makro:"
3373
3374 #. / what appears in the minibuffer when opening
3375 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3376 msgid "Math macro editor mode"
3377 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3378
3379 #: src/mathed/math_forms.C:19
3380 msgid "Close "
3381 msgstr "Sulje "
3382
3383 #: src/mathed/math_forms.C:22
3384 msgid "Functions"
3385 msgstr "Funktiot"
3386
3387 #: src/mathed/math_forms.C:28
3388 msgid "Greek"
3389 msgstr "abg"
3390
3391 #: src/mathed/math_forms.C:32
3392 msgid "­ Û"
3393 msgstr "­ Û"
3394
3395 #: src/mathed/math_forms.C:36
3396 msgid "± ´"
3397 msgstr "± ´"
3398
3399 #: src/mathed/math_forms.C:40
3400 msgid "£ @"
3401 msgstr "£ @"
3402
3403 #: src/mathed/math_forms.C:44
3404 msgid "S  ò"
3405 msgstr "S  ò"
3406
3407 #: src/mathed/math_forms.C:48
3408 msgid "Misc"
3409 msgstr "Sekal."
3410
3411 #: src/mathed/math_forms.C:129
3412 msgid "OK  "
3413 msgstr "OK  "
3414
3415 #: src/mathed/math_forms.C:142
3416 msgid "Columns "
3417 msgstr "Sarakkeita "
3418
3419 #: src/mathed/math_forms.C:149
3420 msgid "Vertical align|#V"
3421 msgstr "Pystytasaus|#P"
3422
3423 #: src/mathed/math_forms.C:154
3424 msgid "Horizontal align|#H"
3425 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3426
3427 #: src/mathed/math_forms.C:197
3428 msgid "OK "
3429 msgstr "OK "
3430
3431 #: src/mathed/math_forms.C:208
3432 msgid "Thin|#T"
3433 msgstr "Ohut|#O"
3434
3435 #: src/mathed/math_forms.C:212
3436 msgid "Medium|#M"
3437 msgstr "Keskivahva|#e"
3438
3439 #: src/mathed/math_forms.C:216
3440 msgid "Thick|#H"
3441 msgstr "Paksu|#P"
3442
3443 #: src/mathed/math_forms.C:220
3444 msgid "Negative|#N"
3445 msgstr "Negatiivinen|#N"
3446
3447 #: src/mathed/math_forms.C:224
3448 msgid "Quadratin|#Q"
3449 msgstr "Quadratin|#q"
3450
3451 #: src/mathed/math_forms.C:228
3452 msgid "2Quadratin|#2"
3453 msgstr "2Quadratin|#2"
3454
3455 #: src/mathed/math_panel.C:110
3456 msgid "Delimiter"
3457 msgstr "Rajaus"
3458
3459 #: src/mathed/math_panel.C:114
3460 msgid "Decoration"
3461 msgstr "Koristus"
3462
3463 #: src/mathed/math_panel.C:118
3464 msgid "Spacing"
3465 msgstr "Erotus"
3466
3467 #: src/mathed/math_panel.C:122
3468 msgid "Matrix"
3469 msgstr "Matriisi"
3470
3471 #: src/mathed/math_panel.C:313
3472 msgid "Top | Center | Bottom"
3473 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3474
3475 #: src/mathed/math_panel.C:365
3476 msgid "Math Panel"
3477 msgstr "Matematiikkapaneli"
3478
3479 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3480 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3481 msgid "File"
3482 msgstr "Tiedosto"
3483
3484 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3485 msgid "Edit"
3486 msgstr "Muokkaa"
3487
3488 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3489 msgid "Layout"
3490 msgstr "Muotoile"
3491
3492 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3493 msgid "Insert"
3494 msgstr "Lisää"
3495
3496 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3497 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3498 msgid "Help"
3499 msgstr "Ohje"
3500
3501 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3502 msgid "MB|#F"
3503 msgstr "MB|#T"
3504
3505 #: src/menus.C:243
3506 msgid "MB|#E"
3507 msgstr "MB|#M"
3508
3509 #: src/menus.C:257
3510 msgid "MB|#L"
3511 msgstr "MB|#u"
3512
3513 #: src/menus.C:271
3514 msgid "MB|#I"
3515 msgstr "MB|#L"
3516
3517 #: src/menus.C:285
3518 msgid "MB|#M"
3519 msgstr "MB|#e"
3520
3521 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3522 msgid "MB|#O"
3523 msgstr "MB|#A"
3524
3525 #: src/menus.C:313
3526 msgid "MB|#D"
3527 msgstr "MB|#k"
3528
3529 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3530 msgid "MB|#H"
3531 msgstr "MB|#O"
3532
3533 #: src/menus.C:430
3534 msgid "Screen Options"
3535 msgstr "Näyttöasetukset"
3536
3537 #: src/menus.C:471
3538 msgid ""
3539 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3540 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3541 msgstr ""
3542 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3543 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
3544
3545 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3546 msgid "FIM|Ll#l#L"
3547 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3548
3549 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3550 msgid "FIM|Aa#a#A"
3551 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3552
3553 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3554 msgid "FIM|Pp#p#P"
3555 msgstr "FIM|kK#k#K"
3556
3557 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3558 msgid "FIM|Nn#n#N"
3559 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3560
3561 #: src/menus.C:489
3562 msgid ""
3563 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3564 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3565 msgstr ""
3566 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x43|HTML:nä...%x"
3567 "44|Omana muotona...%x45"
3568
3569 #: src/menus.C:498
3570 msgid ""
3571 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3572 "Text...%x43"
3573 msgstr "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä...%43"
3574
3575 #: src/menus.C:505
3576 msgid ""
3577 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3578 "Text...%x43"
3579 msgstr "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä...%43"
3580
3581 #: src/menus.C:511
3582 msgid "FEX|Ll#l#L"
3583 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3584
3585 #: src/menus.C:512
3586 msgid "FEX|Dd#d#D"
3587 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3588
3589 #: src/menus.C:513
3590 msgid "FEX|Pp#p#P"
3591 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3592
3593 #: src/menus.C:514
3594 msgid "FEX|Tt#t#T"
3595 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3596
3597 #: src/menus.C:516
3598 msgid "FEX|Hh#h#H"
3599 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3600
3601 #: src/menus.C:517
3602 msgid "FEX|mM#m#M"
3603 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3604
3605 #: src/menus.C:521
3606 msgid ""
3607 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3608 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3609 "program%l|Print...|Fax..."
3610 msgstr ""
3611 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3612 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3613 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3614
3615 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3616 msgid "FM|Nn#n#N"
3617 msgstr "FM|UuN#u#U"
3618
3619 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3620 msgid "FM|tT#t#T"
3621 msgstr "FM|mM#m#M"
3622
3623 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3624 msgid "FM|Oo#o#O"
3625 msgstr "FM|Aa#a#A"
3626
3627 #: src/menus.C:539
3628 msgid "FM|Cc#c#C"
3629 msgstr "FM|Ss#s#S"
3630
3631 #: src/menus.C:540
3632 msgid "FM|Ss#s#S"
3633 msgstr "FM|Tt#t#T"
3634
3635 #: src/menus.C:541
3636 msgid "FM|Aa#a#A"
3637 msgstr "FM|nN#n#N"
3638
3639 #: src/menus.C:542
3640 msgid "FM|Rr#r#R"
3641 msgstr "FM|Hh#h#H"
3642
3643 #: src/menus.C:543
3644 msgid "FM|dD#d#D"
3645 msgstr "FM|Dd#d#D"
3646
3647 #: src/menus.C:544
3648 msgid "FM|wW#w#W"
3649 msgstr "FM|cC#c#C"
3650
3651 #: src/menus.C:545
3652 msgid "FM|vV#v#V"
3653 msgstr "FM|vV#v#V"
3654
3655 #: src/menus.C:546
3656 msgid "FM|Uu#u#U"
3657 msgstr "FM|iI#i#I"
3658
3659 #: src/menus.C:547
3660 msgid "FM|Bb#b#B"
3661 msgstr "FM|Bb#b#B"
3662
3663 #: src/menus.C:548
3664 msgid "FM|Pp#p#P"
3665 msgstr "FM|lL#l#L"
3666
3667 #: src/menus.C:549
3668 msgid "FM|Ff#f#F"
3669 msgstr "FM|Ff#f#F"
3670
3671 #: src/menus.C:595
3672 #, no-c-format
3673 msgid "|Import%m"
3674 msgstr "|Tuo%m"
3675
3676 #: src/menus.C:597
3677 #, no-c-format
3678 msgid "|Export%m%l"
3679 msgstr "|Vie%m%l"
3680
3681 #: src/menus.C:599
3682 #, no-c-format
3683 msgid "|Exit%l"
3684 msgstr "|Lopeta%l"
3685
3686 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3687 msgid "FM|Ii#i#I"
3688 msgstr "FM|oO#o#O"
3689
3690 #: src/menus.C:601
3691 msgid "FM|Ee#e#E"
3692 msgstr "FM|eE#e#E"
3693
3694 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3695 msgid "FM|xX#x#X"
3696 msgstr "FM|pP#p#P"
3697
3698 #: src/menus.C:710
3699 msgid ""
3700 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3701 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3702 msgstr ""
3703 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
3704 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
3705
3706 #: src/menus.C:730
3707 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3708 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
3709
3710 #: src/menus.C:818
3711 msgid ""
3712 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3713 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3714 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3715 msgstr ""
3716 "Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
3717 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
3718 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
3719 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
3720
3721 #: src/menus.C:827
3722 msgid "EMF|Oo#o#O"
3723 msgstr "EMF|Aa#a#A"
3724
3725 #: src/menus.C:828
3726 msgid "EMF|Mm#m#M"
3727 msgstr "EMF|Pp#p#P"
3728
3729 #: src/menus.C:829
3730 msgid "EMF|Aa#a#A"
3731 msgstr "EMF|aA#a#A"
3732
3733 #: src/menus.C:830
3734 msgid "EMF|Cc#c#C"
3735 msgstr "EMF|rR#r#R"
3736
3737 #: src/menus.C:831
3738 msgid "EMF|Ff#f#F"
3739 msgstr "EMF|kK#k#K"
3740
3741 #: src/menus.C:832
3742 msgid "EMF|Tt#t#T"
3743 msgstr "EMF|tT#t#T"
3744
3745 #: src/menus.C:833
3746 msgid "EMF|Rr#r#R"
3747 msgstr "EMF|vV#v#V"
3748
3749 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3750 msgid "Table%t"
3751 msgstr "Taulukko%t"
3752
3753 #: src/menus.C:849
3754 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3755 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
3756
3757 #: src/menus.C:851
3758 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3759 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
3760
3761 #: src/menus.C:852
3762 msgid "EMT|Mm#m#M"
3763 msgstr "EMT|dD#d#D"
3764
3765 #: src/menus.C:860
3766 msgid "|Line Top%B%x36"
3767 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
3768
3769 #: src/menus.C:862
3770 msgid "|Line Top%b%x36"
3771 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
3772
3773 #: src/menus.C:863
3774 msgid "EMT|Tt#t#T"
3775 msgstr "EMT|yY#y#Y"
3776
3777 #: src/menus.C:871
3778 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3779 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
3780
3781 #: src/menus.C:873
3782 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3783 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
3784
3785 #: src/menus.C:874
3786 msgid "EMT|Bb#b#B"
3787 msgstr "EMT|aA#a#A"
3788
3789 #: src/menus.C:882
3790 msgid "|Line Left%B%x38"
3791 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
3792
3793 #: src/menus.C:884
3794 msgid "|Line Left%b%x38"
3795 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
3796
3797 #: src/menus.C:885
3798 msgid "EMT|Ll#l#L"
3799 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3800
3801 #: src/menus.C:893
3802 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3803 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
3804
3805 #: src/menus.C:895
3806 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3807 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
3808
3809 #: src/menus.C:896
3810 msgid "EMT|Rr#r#R"
3811 msgstr "EMT|oO#o#O"
3812
3813 #: src/menus.C:905
3814 msgid "|Align Left%R%x40"
3815 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
3816
3817 #: src/menus.C:907
3818 msgid "|Align Left%r%x40"
3819 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
3820
3821 #: src/menus.C:908
3822 msgid "EMT|eE#e#E"
3823 msgstr "EMT|Tt#t#T"
3824
3825 #: src/menus.C:911
3826 msgid "|Align Right%R%x41"
3827 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
3828
3829 #: src/menus.C:913
3830 msgid "|Align Right%r%x41"
3831 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
3832
3833 #: src/menus.C:914
3834 msgid "EMT|iI#i#I"
3835 msgstr "EMT|sS#s#S"
3836
3837 #: src/menus.C:917
3838 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3839 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
3840
3841 #: src/menus.C:919
3842 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3843 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
3844
3845 #: src/menus.C:920
3846 msgid "EMT|Cc#c#C"
3847 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3848
3849 #: src/menus.C:923
3850 #, no-c-format
3851 msgid "|Append Row%x32"
3852 msgstr "|Lisää rivi%x32"
3853
3854 #: src/menus.C:924
3855 msgid "EMT|oO#o#O"
3856 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3857
3858 #: src/menus.C:926
3859 #, no-c-format
3860 msgid "|Append Column%x33%l"
3861 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
3862
3863 #: src/menus.C:927
3864 msgid "EMT|uU#u#U"
3865 msgstr "EMT|iI#i#I"
3866
3867 #: src/menus.C:929
3868 #, no-c-format
3869 msgid "|Delete Row%x34"
3870 msgstr "|Poista rivi%x34"
3871
3872 #: src/menus.C:930
3873 msgid "EMT|wW#w#W"
3874 msgstr "EMT|rR#r#R"
3875
3876 #: src/menus.C:932
3877 #, no-c-format
3878 msgid "|Delete Column%x35%l"
3879 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
3880
3881 #: src/menus.C:933
3882 msgid "EMT|nN#n#N"
3883 msgstr "EMT|Pp#p#P"
3884
3885 #: src/menus.C:935
3886 #, no-c-format
3887 msgid "|Delete Table%x43"
3888 msgstr "|Poista taulukko%x43"
3889
3890 #: src/menus.C:936
3891 msgid "EMT|Dd#d#D"
3892 msgstr "EMT|uU#u#U"
3893
3894 #: src/menus.C:941
3895 #, no-c-format
3896 msgid "|Insert table%x31"
3897 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
3898
3899 #: src/menus.C:942
3900 msgid "EMT|Ii#i#I"
3901 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3902
3903 #: src/menus.C:946
3904 msgid "Version Control%t"
3905 msgstr "Versiohallinta%t"
3906
3907 #: src/menus.C:949
3908 #, no-c-format
3909 msgid "|Register%d%x51"
3910 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3911
3912 #. signifies that the file is not checked out
3913 #: src/menus.C:953
3914 #, no-c-format
3915 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3916 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
3917
3918 #: src/menus.C:955
3919 #, no-c-format
3920 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3921 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
3922
3923 #. signifies that the file is checked out
3924 #: src/menus.C:959
3925 #, no-c-format
3926 msgid "|Check In Changes%x52"
3927 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
3928
3929 #: src/menus.C:961
3930 #, no-c-format
3931 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3932 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
3933
3934 #: src/menus.C:964
3935 #, no-c-format
3936 msgid "|Revert to last version%x54"
3937 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
3938
3939 #: src/menus.C:966
3940 #, no-c-format
3941 msgid "|Undo last check in%x55"
3942 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
3943
3944 #: src/menus.C:968
3945 #, no-c-format
3946 msgid "|Show History%x56"
3947 msgstr "|Näytä historia%x56"
3948
3949 #: src/menus.C:971
3950 #, no-c-format
3951 msgid "|Register%x51"
3952 msgstr "|Rekisteröi%x51"
3953
3954 #. the shortcuts are not good.
3955 #: src/menus.C:974
3956 msgid "EMV|Rr#r#R"
3957 msgstr "EMV|Rr#r#R"
3958
3959 #: src/menus.C:975
3960 msgid "EMV|Ii#i#I"
3961 msgstr "EMV|Kk#k#K"
3962
3963 #: src/menus.C:976
3964 msgid "EMV|Oo#o#O"
3965 msgstr "EMV|uU#u#U"
3966
3967 #: src/menus.C:977
3968 msgid "EMV|lL#l#l"
3969 msgstr "EMV|Pp#p#P"
3970
3971 #: src/menus.C:978
3972 msgid "EMV|Uu#u#U"
3973 msgstr "EMV|eE#e#E"
3974
3975 #: src/menus.C:979
3976 msgid "EMV|Hh#h#H"
3977 msgstr "EMV|hH#h#H"
3978
3979 #: src/menus.C:982
3980 msgid ""
3981 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
3982 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
3983 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
3984 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
3985 msgstr ""
3986 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
3987 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
3988 "osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
3989 "Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
3990
3991 #: src/menus.C:1001
3992 msgid "EM|Uu#u#U"
3993 msgstr "EM|uU#u#U"
3994
3995 #: src/menus.C:1002
3996 msgid "EM|Rr#r#R"
3997 msgstr "EM|dD#d#D"
3998
3999 #: src/menus.C:1003
4000 msgid "EM|Cc#c#C"
4001 msgstr "EM|Ll#l#L"
4002
4003 #: src/menus.C:1004
4004 msgid "EM|oO#o#O"
4005 msgstr "EM|Kk#k#K"
4006
4007 #: src/menus.C:1005
4008 msgid "EM|Pp#p#P"
4009 msgstr "EM|iI#i#i"
4010
4011 #: src/menus.C:1006
4012 msgid "EM|Ff#f#F"
4013 msgstr "EM|Ee#e#E"
4014
4015 #: src/menus.C:1007
4016 msgid "EM|Ee#e#E"
4017 msgstr "EM|vV#v#V"
4018
4019 #: src/menus.C:1008
4020 msgid "EM|Nn#n#N"
4021 msgstr "EM|mM#m#M"
4022
4023 #: src/menus.C:1009
4024 msgid "EM|Ii#i#I"
4025 msgstr "EM|aA#a#A"
4026
4027 #: src/menus.C:1010
4028 msgid "EM|Tt#t#T"
4029 msgstr "EM|Tt#t#T"
4030
4031 #: src/menus.C:1011
4032 msgid "EM|Ss#s#S"
4033 msgstr "EM|Oo#o#O"
4034
4035 #: src/menus.C:1012
4036 msgid "EM|hH#h#H"
4037 msgstr "EM|Xx#x#X"
4038
4039 #: src/menus.C:1013
4040 msgid "EM|aA#a#A"
4041 msgstr "EM|Ss#s#S"
4042
4043 #: src/menus.C:1014
4044 msgid "EM|Vv#v#V"
4045 msgstr "EM|rR#r#R"
4046
4047 #: src/menus.C:1015
4048 msgid "EM|wW#w#W"
4049 msgstr "EM|Nn#n#N"
4050
4051 #: src/menus.C:1016
4052 msgid "EM|Ll#l#L"
4053 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4054
4055 #: src/menus.C:1017
4056 msgid "EM|gG#g#G"
4057 msgstr "EM|pP#p#P"
4058
4059 #: src/menus.C:1142
4060 msgid ""
4061 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4062 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4063 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4064 msgstr ""
4065 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4066 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4067 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4068
4069 #: src/menus.C:1155
4070 msgid "LM|Cc#c#C"
4071 msgstr "LM|Mm#m#M"
4072
4073 #: src/menus.C:1156
4074 msgid "LM|Pp#p#P"
4075 msgstr "LM|Kk#k#K"
4076
4077 #: src/menus.C:1157
4078 msgid "LM|Dd#d#D"
4079 msgstr "LM|Aa#a#A"
4080
4081 #: src/menus.C:1158
4082 msgid "LM|aA#a#A"
4083 msgstr "LM|Ss#s#S"
4084
4085 #: src/menus.C:1159
4086 msgid "LM|eE#e#E"
4087 msgstr "LM|Tt#t#T"
4088
4089 #: src/menus.C:1160
4090 msgid "LM|Qq#q#Q"
4091 msgstr "LM|Ll#l#L"
4092
4093 #: src/menus.C:1161
4094 msgid "LM|mM#m#M"
4095 msgstr "LM|oO#o#O"
4096
4097 #: src/menus.C:1162
4098 msgid "LM|Nn#n#N"
4099 msgstr "LM|Nn#n#N"
4100
4101 #: src/menus.C:1163
4102 msgid "LM|Bb#b#B"
4103 msgstr "LM|vV#v#V"
4104
4105 #: src/menus.C:1164
4106 msgid "LM|Tt#t#T"
4107 msgstr "LM|Xx#x#X"
4108
4109 #: src/menus.C:1165
4110 msgid "LM|vV#v#V"
4111 msgstr "LM|yY#y#Y"
4112
4113 #: src/menus.C:1166
4114 msgid "LM|Ll#l#L"
4115 msgstr "LM|eE#e#E"
4116
4117 #: src/menus.C:1167
4118 msgid "LM|Ss#s#S"
4119 msgstr "LM|uU#u#U"
4120
4121 #: src/menus.C:1232
4122 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4123 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4124
4125 #: src/menus.C:1236
4126 msgid "IMA|Ll#l#L"
4127 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4128
4129 #: src/menus.C:1237
4130 msgid "IMA|Pp#p#P"
4131 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4132
4133 #: src/menus.C:1240
4134 msgid ""
4135 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4136 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4137 msgstr ""
4138 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4139 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4140
4141 #: src/menus.C:1248
4142 msgid "IMT|Cc#c#C"
4143 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4144
4145 #: src/menus.C:1249
4146 msgid "IMT|Ff#f#F"
4147 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4148
4149 #: src/menus.C:1250
4150 msgid "IMT|Tt#t#T"
4151 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4152
4153 #: src/menus.C:1251
4154 msgid "IMT|Aa#a#A"
4155 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4156
4157 #: src/menus.C:1252
4158 msgid "IMT|Ii#i#I"
4159 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4160
4161 #: src/menus.C:1253
4162 msgid "IMT|Bb#b#B"
4163 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4164
4165 #: src/menus.C:1256
4166 msgid ""
4167 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4168 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4169 msgstr ""
4170 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4171 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4172
4173 #: src/menus.C:1263
4174 msgid "IMF|gG#g#G"
4175 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4176
4177 #: src/menus.C:1264
4178 msgid "IMF|Tt#t#T"
4179 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4180
4181 #: src/menus.C:1265
4182 msgid "IMF|Ww#w#W"
4183 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4184
4185 #: src/menus.C:1266
4186 msgid "IMF|iI#i#I"
4187 msgstr "IMF|eE#e#E"
4188
4189 #: src/menus.C:1267
4190 msgid "IMF|Aa#a#A"
4191 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4192
4193 #: src/menus.C:1270
4194 msgid ""
4195 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4196 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4197 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4198 msgstr ""
4199 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4200 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4201 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4202
4203 #: src/menus.C:1280
4204 msgid "IMS|Hh#h#H"
4205 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4206
4207 #: src/menus.C:1281
4208 msgid "IMS|Pp#p#P"
4209 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4210
4211 #: src/menus.C:1282
4212 msgid "IMS|Bb#b#B"
4213 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4214
4215 #: src/menus.C:1283
4216 msgid "IMS|Ll#l#L"
4217 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4218
4219 #: src/menus.C:1284
4220 msgid "IMS|iI#i#I"
4221 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4222
4223 #: src/menus.C:1285
4224 msgid "IMS|Ee#e#E"
4225 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4226
4227 #: src/menus.C:1286
4228 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4229 msgstr "IMS|lL#l#L"
4230
4231 #: src/menus.C:1287
4232 msgid "IMS|Mm#m#M"
4233 msgstr "IMS|mM#m#M"
4234
4235 #: src/menus.C:1290
4236 msgid ""
4237 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4238 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4239 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4240 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4241 msgstr ""
4242 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4243 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4244 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4245 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4246
4247 #: src/menus.C:1311
4248 msgid "IM|gG#g#G"
4249 msgstr "IM|Kk#k#K"
4250
4251 #: src/menus.C:1312
4252 msgid "IM|bB#b#B"
4253 msgstr "IM|Tt#t#T"
4254
4255 #: src/menus.C:1313
4256 msgid "IM|cC#c#C"
4257 msgstr "IM|Ss#s#S"
4258
4259 #: src/menus.C:1314
4260 msgid "IM|Aa#a#A"
4261 msgstr "IM|Cc#c#C"
4262
4263 #: src/menus.C:1315
4264 msgid "IM|Xx#x#X"
4265 msgstr "IM|Xx#x#X"
4266
4267 #: src/menus.C:1316
4268 msgid "IM|Ff#f#F"
4269 msgstr "IM|Aa#a#A"
4270
4271 #: src/menus.C:1317
4272 msgid "IM|Mm#m#M"
4273 msgstr "IM|Rr#r#R"
4274
4275 #: src/menus.C:1318
4276 msgid "IM|oO#o#O"
4277 msgstr "IM|oO#o#O"
4278
4279 #: src/menus.C:1319
4280 msgid "IM|Tt#t#T"
4281 msgstr "IM|Ll#l#L"
4282
4283 #: src/menus.C:1320
4284 msgid "IM|Ss#s#S"
4285 msgstr "IM|Ee#e#E"
4286
4287 #: src/menus.C:1321
4288 msgid "IM|Nn#n#N"
4289 msgstr "IM|Hh#h#H"
4290
4291 #: src/menus.C:1322
4292 msgid "IM|Ll#l#L"
4293 msgstr "IM|Nn#n#N"
4294
4295 #: src/menus.C:1323
4296 msgid "IM|rR#r#R"
4297 msgstr "IM|Vv#v#V"
4298
4299 #: src/menus.C:1324
4300 msgid "IM|iI#i#I"
4301 msgstr "IM|iI#i#I"
4302
4303 #: src/menus.C:1325
4304 msgid "IM|dD#d#D"
4305 msgstr "IM|kK#k#K"
4306
4307 #: src/menus.C:1326
4308 msgid "IM|wW#w#W"
4309 msgstr "IM|eE#e#E"
4310
4311 #: src/menus.C:1328
4312 msgid "|URL..."
4313 msgstr "|URL..."
4314
4315 #: src/menus.C:1329
4316 msgid "IM|Uu#u#U"
4317 msgstr "IM|Uu#u#U"
4318
4319 #: src/menus.C:1435
4320 msgid ""
4321 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4322 "Panel..."
4323 msgstr ""
4324 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4325 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4326
4327 #: src/menus.C:1445
4328 msgid "MM|Ff#f#F"
4329 msgstr "MM|Mm#m#M"
4330
4331 #: src/menus.C:1446
4332 msgid "MM|Ss#s#S"
4333 msgstr "MM|Nn#n#N"
4334
4335 #: src/menus.C:1447
4336 msgid "MM|Ee#e#E"
4337 msgstr "MM|Ee#e#E"
4338
4339 #: src/menus.C:1448
4340 msgid "MM|xX#x#X"
4341 msgstr "MM|Aa#a#A"
4342
4343 #: src/menus.C:1449
4344 msgid "MM|uU#u#U"
4345 msgstr "MM|Ss#s#S"
4346
4347 #: src/menus.C:1450
4348 msgid "MM|Ii#i#I"
4349 msgstr "MM|Ii#i#I"
4350
4351 #: src/menus.C:1451
4352 msgid "MM|Mm#m#M"
4353 msgstr "MM|tT#t#T"
4354
4355 #: src/menus.C:1452
4356 msgid "MM|Dd#d#D"
4357 msgstr "MM|kK#k#K"
4358
4359 #: src/menus.C:1453
4360 msgid "MM|Pp#p#P"
4361 msgstr "MM|pP#p#P"
4362
4363 #: src/menus.C:1519
4364 msgid ""
4365 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4366 msgstr ""
4367 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4368 "roi uudelleen"
4369
4370 #: src/menus.C:1525
4371 msgid "OM|Ff#f#F"
4372 msgstr "OM|kK#k#K"
4373
4374 #: src/menus.C:1526
4375 msgid "OM|Ss#s#S"
4376 msgstr "OM|Oo#o#O"
4377
4378 #: src/menus.C:1527
4379 msgid "OM|Kk#k#K"
4380 msgstr "OM|Nn#n#N"
4381
4382 #: src/menus.C:1528
4383 msgid "OM|Ll#l#L"
4384 msgstr "OM|Ll#l#L"
4385
4386 #: src/menus.C:1529
4387 msgid "OM|Rr#r#R"
4388 msgstr "OM|uU#u#U"
4389
4390 #: src/menus.C:1598
4391 msgid ""
4392 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4393 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4394 "Warranty...|Credits...|Version..."
4395 msgstr ""
4396 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4397 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4398 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4399
4400 #: src/menus.C:1610
4401 msgid "HM|Ii#I#i"
4402 msgstr "HM|Jj#j#J"
4403
4404 #: src/menus.C:1611
4405 msgid "HM|Tt#T#t"
4406 msgstr "HM|Oo#o#O"
4407
4408 #: src/menus.C:1612
4409 msgid "HM|Uu#U#u"
4410 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4411
4412 #: src/menus.C:1613
4413 msgid "HM|xX#x#X"
4414 msgstr "HM|eE#e#E"
4415
4416 #: src/menus.C:1614
4417 msgid "HM|Cc#C#c"
4418 msgstr "HM|Mm#m#M"
4419
4420 #: src/menus.C:1615
4421 msgid "HM|Rr#R#r"
4422 msgstr "HM|Hh#h#H"
4423
4424 #: src/menus.C:1616
4425 msgid "HM|Kk#K#k"
4426 msgstr "HM|uU#u#U"
4427
4428 #: src/menus.C:1617
4429 msgid "HM|Ll#L#l"
4430 msgstr "HM|Ll#L#l"
4431
4432 #: src/menus.C:1618
4433 msgid "HM|oO#o#O"
4434 msgstr "HM|Tt#t#T"
4435
4436 #: src/menus.C:1619
4437 msgid "HM|eE#e#E"
4438 msgstr "HM|Kk#k#K"
4439
4440 #: src/menus.C:1620
4441 msgid "HM|Vv#v#V"
4442 msgstr "HM|Vv#v#V"
4443
4444 #: src/menus.C:1643
4445 msgid "LyX Version "
4446 msgstr "LyX-versio"
4447
4448 #: src/menus.C:1644
4449 msgid " of "
4450 msgstr " "
4451
4452 #: src/menus.C:1645
4453 msgid "Library directory: "
4454 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4455
4456 #: src/menus.C:1647
4457 msgid "User directory: "
4458 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4459
4460 #: src/menus.C:1659
4461 msgid "Opening help file"
4462 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4463
4464 #: src/minibuffer.C:55
4465 msgid "Executing:"
4466 msgstr "Suoritetaan:"
4467
4468 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4469 msgid "Welcome to LyX!"
4470 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4471
4472 #. this is a hack
4473 #: src/minibuffer.C:221
4474 msgid "* No document open *"
4475 msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
4476
4477 #: src/PaperLayout.C:153
4478 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4479 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4480
4481 #: src/PaperLayout.C:175
4482 msgid "Paper Layout"
4483 msgstr "Paperin asettelu"
4484
4485 #: src/PaperLayout.C:207
4486 msgid "Paper layout set"
4487 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4488
4489 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4490 #: src/TableLayout.C:473
4491 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4492 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4493
4494 #: src/paragraph.C:1962
4495 msgid "Senseless with this layout!"
4496 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4497
4498 #: src/ParagraphExtra.C:143
4499 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4500 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4501
4502 #: src/ParagraphExtra.C:162
4503 msgid "ParagraphExtra Layout"
4504 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4505
4506 #: src/ParagraphExtra.C:201
4507 msgid "ParagraphExtra layout set"
4508 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4509
4510 #: src/ParagraphExtra.C:307
4511 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4512 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4513
4514 #: src/print_form.C:21
4515 msgid "Print to"
4516 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4517
4518 #: src/print_form.C:31
4519 msgid "Printer|#P"
4520 msgstr "Tulostin|#T"
4521
4522 #: src/print_form.C:33
4523 msgid "File|#F"
4524 msgstr "Tied.|#i"
4525
4526 #: src/print_form.C:52
4527 msgid "All Pages|#G"
4528 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4529
4530 #: src/print_form.C:54
4531 msgid "Only Odd Pages|#O"
4532 msgstr "Vain parittomat|#p"
4533
4534 #: src/print_form.C:56
4535 msgid "Only Even Pages|#E"
4536 msgstr "Vain parilliset|#r"
4537
4538 #: src/print_form.C:62
4539 msgid "Normal Order|#N"
4540 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4541
4542 #: src/print_form.C:64
4543 msgid "Reverse Order|#R"
4544 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4545
4546 #: src/print_form.C:68
4547 msgid "Order"
4548 msgstr "Sivujärj."
4549
4550 #: src/print_form.C:76
4551 msgid "Pages:"
4552 msgstr "Sivuja:"
4553
4554 #: src/print_form.C:81
4555 msgid "Copies"
4556 msgstr "Kopioita:"
4557
4558 #: src/print_form.C:85
4559 msgid "Count:"
4560 msgstr "Määrä:"
4561
4562 #: src/print_form.C:88
4563 msgid "Unsorted|#U"
4564 msgstr "Lajittelematon|#L"
4565
4566 #: src/print_form.C:107
4567 msgid "File Type"
4568 msgstr "Tiedostotyyppi"
4569
4570 #: src/print_form.C:111
4571 msgid "Command:|#C"
4572 msgstr "Komento:|#o"
4573
4574 #: src/print_form.C:125
4575 msgid "DVI|#D"
4576 msgstr "DVI|#D"
4577
4578 #: src/print_form.C:127
4579 msgid "Postscript|#P"
4580 msgstr "Postscript|#P"
4581
4582 #: src/print_form.C:129
4583 msgid "LaTeX|#T"
4584 msgstr "LaTeX|#T"
4585
4586 #: src/print_form.C:132
4587 msgid "LyX|#L"
4588 msgstr "LyX|#L"
4589
4590 #: src/print_form.C:134
4591 msgid "Ascii|#s"
4592 msgstr "Ascii|#s"
4593
4594 #: src/spellchecker.C:217
4595 msgid "Spellchecker Options"
4596 msgstr "Oikolukuasetukset"
4597
4598 #: src/spellchecker.C:548
4599 msgid "Spellchecker"
4600 msgstr "Oikoluku"
4601
4602 #: src/spellchecker.C:655
4603 msgid ""
4604 "\n"
4605 "\n"
4606 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4607 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4608 "for the language of this document installed.\n"
4609 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4610 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4611 msgstr ""
4612 "\n"
4613 "\n"
4614 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4615 "tämän dokumentin kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4616 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4617
4618 #: src/spellchecker.C:771
4619 msgid " words checked."
4620 msgstr " sanaa tarkastettu."
4621
4622 #: src/spellchecker.C:773
4623 msgid " word checked."
4624 msgstr " sana tarkastettu."
4625
4626 #: src/spellchecker.C:775
4627 msgid "Spellchecking completed!"
4628 msgstr "Oikoluku valmis!"
4629
4630 #: src/spellchecker.C:779
4631 msgid ""
4632 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4633 "Maybe it has been killed."
4634 msgstr ""
4635 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
4636 "Se saatettiin tapettiin."
4637
4638 #: src/sp_form.C:26
4639 msgid "Use language of document|#D"
4640 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
4641
4642 #: src/sp_form.C:28
4643 msgid "Use alternate language:|#U"
4644 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4645
4646 #: src/sp_form.C:34
4647 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4648 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
4649
4650 #: src/sp_form.C:36
4651 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4652 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
4653
4654 #: src/sp_form.C:46
4655 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4656 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
4657
4658 #: src/sp_form.C:48
4659 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4660 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
4661
4662 #: src/sp_form.C:54
4663 msgid "Dictionary"
4664 msgstr "Sanasto"
4665
4666 #: src/sp_form.C:86
4667 msgid "Replace"
4668 msgstr "Korvaa"
4669
4670 #: src/sp_form.C:88
4671 msgid ""
4672 "Near\n"
4673 "Misses"
4674 msgstr ""
4675 "Lähellä\n"
4676 "olevat"
4677
4678 #: src/sp_form.C:91
4679 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4680 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
4681
4682 #: src/sp_form.C:93
4683 msgid "Start spellchecking|#S"
4684 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
4685
4686 #: src/sp_form.C:95
4687 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4688 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
4689
4690 #: src/sp_form.C:97
4691 msgid "Ignore word|#g"
4692 msgstr "Ohita sana|#O"
4693
4694 #: src/sp_form.C:99
4695 msgid "Accept word in this session|#A"
4696 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
4697
4698 #: src/sp_form.C:101
4699 msgid "Stop spellchecking|#T"
4700 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
4701
4702 #: src/sp_form.C:103
4703 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4704 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
4705
4706 #: src/sp_form.C:106
4707 #, no-c-format
4708 msgid "0 %"
4709 msgstr "0 %"
4710
4711 #: src/sp_form.C:110
4712 #, no-c-format
4713 msgid "100 %"
4714 msgstr "100 %"
4715
4716 #: src/sp_form.C:113
4717 msgid "Replace word|#R"
4718 msgstr "r Korvaa sana|#R"
4719
4720 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4721 #: src/support/filetools.C:181
4722 msgid "LyX Internal Error!"
4723 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4724
4725 #: src/support/filetools.C:166
4726 msgid "Could not test if directory is writeable"
4727 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
4728
4729 #: src/support/filetools.C:175
4730 msgid "Cannot open directory test file"
4731 msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
4732
4733 #: src/support/filetools.C:182
4734 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4735 msgstr "Koetiedosto luotiin, mutta sen poistaminen epäonnistui?"
4736
4737 #: src/support/filetools.C:349
4738 msgid "Error! Cannot open directory:"
4739 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
4740
4741 #: src/support/filetools.C:361
4742 msgid "Error! Could not remove file:"
4743 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
4744
4745 #: src/support/filetools.C:375
4746 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4747 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
4748
4749 #: src/support/filetools.C:391
4750 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4751 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
4752
4753 #: src/support/filetools.C:446
4754 msgid "Internal error!"
4755 msgstr "Sisäinen virhe!"
4756
4757 #: src/support/filetools.C:447
4758 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4759 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4760
4761 #: src/support/filetools.C:452
4762 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4763 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
4764
4765 #: src/support/lyxlib.h:46
4766 msgid "unknown"
4767 msgstr "tuntematon"
4768
4769 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4770 msgid "Error: Could not change to directory: "
4771 msgstr "Virhe: Ei voitu siirtyä hakemistoon: "
4772
4773 #: src/support/path.h:37
4774 msgid "Error: Dir already popped: "
4775 msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
4776
4777 #: src/TableLayout.C:232
4778 msgid "Table Extra Form"
4779 msgstr "Taulukon lisälomake"
4780
4781 #: src/TableLayout.C:252
4782 msgid "Table Layout"
4783 msgstr "Taulukon asettelu"
4784
4785 #: src/TableLayout.C:280
4786 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4787 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4788
4789 #: src/TableLayout.C:335
4790 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4791 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
4792
4793 #: src/text2.C:333
4794 msgid "Opened float"
4795 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
4796
4797 #: src/text2.C:336
4798 msgid "Closed float"
4799 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
4800
4801 #: src/text2.C:374
4802 msgid "Nothing to do"
4803 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
4804
4805 #. Could only happen with user style
4806 #: src/text2.C:1049
4807 msgid ""
4808 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4809 "change."
4810 msgstr ""
4811 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4812 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4813
4814 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4815 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4816 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4817 msgid "Impossible operation"
4818 msgstr "Mahdoton toiminto"
4819
4820 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4821 msgid "Don't know what to do with half floats."
4822 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
4823
4824 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4825 msgid "sorry."
4826 msgstr "Valitettavasti."
4827
4828 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4829 msgid "Don't know what to do with half tables."
4830 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
4831
4832 #: src/text2.C:2102
4833 msgid "Can't paste float into float!"
4834 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
4835
4836 #: src/text2.C:2111
4837 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4838 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
4839
4840 #: src/text.C:1848
4841 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4842 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
4843
4844 #. the user inserted a space before a space. So we
4845 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4846 #. * space should be set to current font. That is why
4847 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4848 #. * blank at the end of a row we have to force
4849 #. * a rebreak.
4850 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4851 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4852 msgstr ""
4853 "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi laittaa tällä tavoin. Ks. Opastus."
4854
4855 #: src/text.C:2266
4856 msgid ""
4857 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4858 "Tutorial."
4859 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
4860
4861 #: src/text.C:3887
4862 msgid "You can't insert a float in a float!"
4863 msgstr "Ei voi laittaa irrallista osaa irrallisen sisään!"
4864
4865 #: src/text.C:3895
4866 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4867 msgstr "Ei voi laittaa marginpar:ia pienoissivun sisään!"
4868
4869 #: src/text.C:3911
4870 msgid "Cannot cut table."
4871 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
4872
4873 #: src/text.C:3927
4874 msgid "Float would include float!"
4875 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"