1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
145 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
147 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
156 msgid "The bibliography key"
157 msgstr "Lähdeviitteen avain"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
160 msgid "The label as it appears in the document"
161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
173 msgid "Citation Style"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
177 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
178 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
185 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
186 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
193 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
194 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
197 msgid "&Default (numerical)"
198 msgstr "Oletus (numerot)"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
201 msgid "Natbib &style:"
202 msgstr "Natbib-tyyli:"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
205 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
206 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
209 msgid "S&ectioned bibliography"
210 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
223 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
226 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
308 msgid "Move the selected database upwards in the list"
309 msgstr "Poista valittu tietokanta"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
327 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
332 msgid "Allow &page breaks"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
436 msgstr "S&isälaatikko:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
457 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
472 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
480 msgid "Supported box types"
481 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
488 msgid "Select your branch"
489 msgstr "Valitse haarasi"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "Poista valittu haara"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
518 msgid "(&De)activate"
519 msgstr "Kytke pois/päälle"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "&Muuta väri..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
544 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 msgstr "Seuraava muutos"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
629 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr "Hylkää tämä muutos"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgstr "Kirjasinperhe"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgstr "Kirjasinmuoto"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgstr "Kirjasinsarja"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgstr "Kirjasimen väri"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Kirjasinkoko"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 msgid "Apply changes immediately"
728 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
736 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
741 msgid "Move the selected citation up"
742 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
761 msgid "A&vailable Citations:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
765 msgid "Search Citation"
766 msgstr "Etsi lähdeviite"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
778 msgid "Search Field:"
779 msgstr "Etsintävirhe"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
785 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
788 msgid "Regular E&xpression"
789 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
797 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
798 msgid "All Entry Types"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
818 msgid "List all authors"
819 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 msgid "&Force upper case"
831 msgstr "Pakota &iso kirjain"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 msgstr "Seuraava teksti:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
838 msgid "Text to place after citation"
839 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
842 msgid "Text &before:"
843 msgstr "Edeltävä teksti:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
846 msgid "Text to place before citation"
847 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
855 msgid "Insert the delimiters"
856 msgstr "Lisää erottimet"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr "&Säilytä vastaavat"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
885 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
901 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
909 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
917 msgid "EmbeddedFiles"
918 msgstr "Sulautetut oliot"
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
936 msgid "Save this document in bundled format"
937 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr "Sulautetut oliot"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "&Luonnostila"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Valitse tiedosto"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Tiedostonimi"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
987 msgid "Available templates"
988 msgstr "Mahdolliset mallit"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
998 msgid "Screen display"
999 msgstr "Näkymä ruudulla"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgstr "Mustavalkoinen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgstr "Harmaasävyinen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 msgstr "Esikatselu|#E"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1045 msgid "Display image in LyX"
1046 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1049 msgid "&Show in LyX"
1050 msgstr "&Näytä LyXissä"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1060 msgid "Angle to rotate image by"
1061 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1067 msgid "The origin of the rotation"
1068 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1084 msgid "Height of image in output"
1085 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1088 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1089 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1098 msgid "Width of image in output"
1099 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1103 msgstr "Leikkaa reunus"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1112 msgid "&Get from File"
1113 msgstr "&Lue tiedostosta"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1127 msgid "&Left bottom:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1161 msgid "Use &default placement"
1162 msgstr "&Oletussijoittelu"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1165 msgid "Advanced Placement Options"
1166 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1169 msgid "&Top of page"
1170 msgstr "Sivun &yläosaan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1173 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1174 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1177 msgid "Here de&finitely"
1178 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1181 msgid "&Here if possible"
1182 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1185 msgid "&Page of floats"
1186 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1189 msgid "&Bottom of page"
1190 msgstr "Sivun &alaosaan"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1193 msgid "&Span columns"
1194 msgstr "&Levity palstoille"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1197 msgid "&Rotate sideways"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "Sans seri&f:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Aidot kapiteelit"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 msgid "&Default Family:"
1235 msgstr "&Oletusperhe:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 msgstr "Perusk&oko:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1255 msgstr "Tulostuskoko"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 msgid "Set &height:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1282 msgid "Rotate Graphics"
1283 msgstr "Kierrä kuva"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1286 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1287 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr "Kulma (asteissa):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1303 msgid "File name of image"
1304 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1321 msgid "LaTe&X and LyX options"
1322 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1342 msgid "Additional LaTeX options"
1343 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1346 msgid "LaTeX &options:"
1347 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1351 msgstr "Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1355 msgstr "&Luonnostila"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1359 msgid "Specify the link target"
1360 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1367 msgid "Link to the web or to every other target"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1376 msgid "Link to an email address"
1377 msgstr "Sähköpostiosoite"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1386 msgid "Link to a file"
1387 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1397 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1403 msgid "Name associated with the URL"
1404 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1417 msgid "Listing Parameters"
1418 msgstr "Listauksen parametrit"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1422 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1423 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1427 msgid "&Bypass validation"
1428 msgstr "Ohita valodointia"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1432 msgstr "&Kuvateksti:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1439 msgid "Mo&re parameters"
1440 msgstr "Lisäparametrejä"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1443 msgid "Underline spaces in generated output"
1444 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1447 msgid "&Mark spaces in output"
1448 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1463 msgid "&Include Type:"
1464 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1479 msgid "Program Listing"
1480 msgstr "Ohjelmalistaus"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1483 msgid "Edit the file"
1484 msgstr "Lataa tiedosto"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1491 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1503 msgid "&Postscript driver:"
1504 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1507 msgid "Document &class:"
1508 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1526 msgid "Language &Default"
1527 msgstr "Kieliyläotsikko"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1530 msgid "&Quote Style:"
1531 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1534 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Pääasetukset"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1547 msgid "The content's base font size"
1548 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 msgstr "Kirjasinkoko"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1555 msgid "The content's base font style"
1556 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1559 msgid "Font Famil&y:"
1560 msgstr "Kirjasinperhe"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1563 msgid "Use extended character table"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1567 msgid "&Extended character table"
1568 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1572 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1575 msgid "Space i&n string as symbol"
1576 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1580 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1583 msgid "S&pace as symbol"
1584 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1587 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1588 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1591 msgid "&Break long lines"
1592 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1596 msgstr "Si&joittelu:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1599 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1600 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1611 msgid "Check for inline listings"
1612 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1615 msgid "&Inline listing"
1616 msgstr "Tekstin &seassa"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1620 msgstr "Si&joittelu:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1623 msgid "Line numbering"
1624 msgstr "Rivinumerointi"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1627 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1631 msgid "Choose the font size for line numbers"
1632 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Kirjasinkoko"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1643 msgid "Difference between two numbered lines"
1644 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1651 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1652 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1663 msgid "Select the programming language"
1664 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1672 msgstr "Viimeinen rivi"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1675 msgid "The last line to be printed"
1676 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1679 msgid "The first line to be printed"
1680 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1683 msgid "Fi&rst line:"
1684 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1691 msgid "More Parameters"
1692 msgstr "Lisäparametreja"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1695 msgid "Feedback window"
1696 msgstr "Palauteikkuna"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1699 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1700 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1703 msgid "Copy to Clip&board"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1707 msgid "Update the display"
1708 msgstr "Päivitä näyttö"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1716 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1717 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1720 msgid "&Default Margins"
1721 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1741 msgstr "&Sivuots. väli:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1744 msgid "Head &height:"
1745 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1749 msgstr "Alav&iiteväli:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1753 msgid "&Column Sep:"
1754 msgstr "&Sarakkeita:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1760 msgid "Number of rows"
1761 msgstr "Rivien määrä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1772 msgid "Number of columns"
1773 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1778 msgstr "&Sarakkeita:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1785 msgid "Vertical alignment"
1786 msgstr "Pystytasaus"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1797 msgid "&Horizontal:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1801 msgid "&Use AMS math package automatically"
1802 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1805 msgid "Use AMS &math package"
1806 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1809 msgid "Use esint package &automatically"
1810 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1813 msgid "Use &esint package"
1814 msgstr "Käytä esintia"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1818 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1821 msgid "&Description:"
1822 msgstr "Kuvausluettelo"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1833 msgid "LyX internal only"
1834 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1838 msgstr "Muistiinpano"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1842 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1849 msgid "Print as grey text"
1850 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1857 msgid "&List in Table of Contents"
1858 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1867 msgstr "Sivun asettelu"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1871 msgid "Paper Format"
1872 msgstr "Päiväysmuoto"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1876 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1879 msgid "Style used for the page header and footer"
1880 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1884 msgid "Headings &style:"
1885 msgstr "&Sivutyyli:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1903 msgid "&Orientation:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1907 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1908 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1911 msgid "&Two-sided document"
1912 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1916 msgid "&Indent Paragraph"
1917 msgstr "Sisennä kappale"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1921 msgstr "Nimikeleveys"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1925 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1926 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1930 msgid "Lo&ngest label"
1931 msgstr "&Pisin nimike"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1935 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1939 msgid "Paragraph's &Default"
1940 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1961 msgid "Line &spacing"
1962 msgstr "Rivi&välit:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1986 msgid "I&mmediate Apply"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1990 msgid "&Use hyperref support"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1995 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1999 msgid "Automatically fill header"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2003 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2007 msgid "Load in &fullscreen mode"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2012 msgid "Generate Bookmarks"
2013 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2017 msgid "Open bookmarks"
2018 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2022 msgid "Number of levels"
2023 msgstr "Kopioiden määrä"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2027 msgid "Numbered bookmarks"
2028 msgstr "Numeroitu kaava"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX-tietoja"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2038 msgstr "Teoksen nimi:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2053 msgstr "&Avainsana:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2057 msgid "Additional o&ptions"
2058 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2061 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2070 msgid "Allows link text to break across lines."
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2075 msgid "Break links over lines"
2076 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2079 msgid "No frames around links"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2089 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2093 msgid "&Bibliographical backreferences"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2098 msgid "Backreference by pa&ge number"
2099 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2110 msgid "E&xtra flag:"
2111 msgstr "Lisäli&ppu:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2114 msgid "&From format:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2122 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2135 msgid "Converter Defi&nitions"
2136 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2139 msgid "Converter File Cache"
2140 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2147 msgid "&Maximum Age (in days):"
2148 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2151 msgid "&Date format:"
2152 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2155 msgid "Date format for strftime output"
2156 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2160 msgstr "Pois päältä"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2164 msgstr "Ei matematiikka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2171 msgid "Do not display"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2175 msgid "Display &Graphics:"
2176 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2179 msgid "Instant &Preview:"
2180 msgstr "&Esikatselu heti"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2189 msgid "S&hort Name:"
2190 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2193 msgid "Vector graphi&cs format"
2194 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2197 msgid "&Document format"
2198 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2210 msgstr "P&ikanäppäin:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2219 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2230 msgid "Your E-mail address"
2231 msgstr "Sähköpostiosoite"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2235 msgstr "Näppäimistö"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2238 msgid "Use &keyboard map"
2239 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2243 msgstr "&Ensimmäinen:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2266 msgstr "Perusteksti"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2270 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2276 msgid "Automatic inline completion"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2280 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2286 msgid "Automatic popup"
2287 msgstr "Automaattinen päivitys"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2292 msgstr "Matematiikka"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2296 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2310 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2311 "if it is available."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2315 msgid "s inline completion delay"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2320 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2321 "if it is available."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2325 msgid "s popup delay"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2330 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2331 "It will be shown right away."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2335 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2339 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2352 msgid "Wheel scrolling speed:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2357 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2358 "speed it up, low values slow it down."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2363 msgstr "Käytä &Babelia"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2366 msgid "Language pac&kage:"
2367 msgstr "Kieli&paketti:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2370 msgid "Mark &foreign languages"
2371 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2374 msgid "&Default language:"
2375 msgstr "&Oletuskieli:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2378 msgid "Command s&tart:"
2379 msgstr "Ko&mennon alku:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2382 msgid "Command e&nd:"
2383 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2391 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2395 msgstr "Automaattinen al&ku"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2399 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2401 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2405 msgid "&Right-to-left language support"
2406 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2410 msgid "Cursor movement:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2416 msgstr "Aiheellinen"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2423 msgid "Set class options to default on class change"
2424 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2427 msgid "&Reset class options when document class changes"
2428 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2432 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2433 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2434 "rather than the Cygwin teTeX."
2436 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2437 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2440 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2441 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2444 msgid "Default paper si&ze:"
2445 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2448 msgid "Te&X encoding:"
2449 msgstr "Te&X-merkistö:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2452 msgid "CheckTeX start options and flags"
2453 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2457 msgid "&Index command:"
2458 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2461 msgid "&BibTeX command:"
2462 msgstr "BibTeX-komento:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2466 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2467 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2470 msgid "Chec&kTeX command:"
2471 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2474 msgid "BibTeX command and options"
2475 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2479 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2482 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2483 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2497 msgid "US executive"
2498 msgstr "US executive"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2521 msgid "&Working directory:"
2522 msgstr "&Työhakemisto:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2534 msgid "&Document templates:"
2535 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2539 msgid "&Example files:"
2540 msgstr "Esimerkki #:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2543 msgid "&Backup directory:"
2544 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2547 msgid "Ly&XServer pipe:"
2548 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2551 msgid "&Temporary directory:"
2552 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2555 msgid "&PATH prefix:"
2556 msgstr "&PATH-etuliite:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2560 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2561 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2562 "paragraphs are separated by a blank line."
2564 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2565 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2568 msgid "Output &line length:"
2569 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2572 msgid "&roff command:"
2573 msgstr "&roff-komento:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2576 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2577 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2580 msgid "Printer Command Options"
2581 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2584 msgid "Extension to be used when printing to file."
2585 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2588 msgid "File ex&tension:"
2589 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2592 msgid "Option used to print to a file."
2593 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2596 msgid "Print to &file:"
2597 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2600 msgid "Option used to print to non-default printer."
2602 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2605 msgid "Set p&rinter:"
2606 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2609 msgid "Option used with spool command to set printer."
2610 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2613 msgid "Spool pr&inter:"
2614 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2618 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2621 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2625 msgid "Spool &command:"
2626 msgstr "&Jonotuskomento:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2629 msgid "Option used to reverse page order."
2630 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2633 msgid "Re&verse pages:"
2634 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2638 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2641 msgid "Number of Co&pies:"
2642 msgstr "Kopioiden määrä"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2645 msgid "Option used to set number of copies."
2646 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2649 msgid "Option used to print a range of pages."
2650 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2654 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2657 msgid "Pa&ge range:"
2658 msgstr "&Sivut välillä:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2661 msgid "Option used to collate multiple copies."
2662 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2666 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2669 msgid "&Even pages:"
2670 msgstr "&Parilliset sivut:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2673 msgid "Paper t&ype:"
2674 msgstr "Pap&erityyppi:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2677 msgid "Paper si&ze:"
2678 msgstr "Paperik&oko:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2681 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2682 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2685 msgid "E&xtra options:"
2686 msgstr "Lis&äasetukset:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2689 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2690 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2694 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2695 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2698 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2699 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2702 msgid "Adapt output to printer"
2703 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2706 msgid "Name of the default printer"
2707 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2710 msgid "Default &printer:"
2711 msgstr "Oletustulostin:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2714 msgid "Printer co&mmand:"
2715 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2718 msgid "Sa&ns Serif:"
2719 msgstr "Sans seri&f:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2722 msgid "T&ypewriter:"
2723 msgstr "&Kirjoituskone:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2726 msgid "Screen &DPI:"
2727 msgstr "Näytön &DPI:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2731 msgstr "&Suurennos-%:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2735 msgstr "Kirjasinkoot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2751 msgstr "Valtavampi:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2767 msgstr "Tavallinen:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2771 msgstr "Pikkuruinen:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2779 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2784 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2788 msgid "Show key-bindings containing:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2793 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2809 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2811 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2815 msgid "Personal &dictionary:"
2816 msgstr "Oma sa&nasto:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2819 msgid "Escape cha&racters:"
2820 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2823 msgid "Spellchec&ker executable:"
2824 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2827 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2828 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2831 msgid "Use input encod&ing"
2832 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2836 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2839 msgid "Accept compound &words"
2840 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2847 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2848 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2851 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2855 msgid "Restore cursor positions"
2856 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2859 msgid "Load opened files from last session"
2860 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2867 msgid "&Limit text width"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2871 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2876 msgid "Toggle tabba&r"
2877 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2881 msgid "To&ggle scrollbar"
2882 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2886 msgid "T&oggle toolbars"
2887 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2895 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2896 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2900 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2901 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2904 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2908 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2912 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2920 msgid "&Maximum last files:"
2921 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2929 msgid "B&ackup documents, every"
2930 msgstr "&Varmuuskopiot "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2934 msgid "Automatic help"
2935 msgstr "Automaattinen päivitys"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2939 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2940 "the main work area of an edited document"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2944 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2948 msgid "&User interface file:"
2949 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2961 msgid "Page number to print from"
2962 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2965 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2966 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2969 msgid "Page number to print to"
2970 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2973 msgid "Print all pages"
2974 msgstr "Tulosta joka sivu"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2985 msgid "Print &odd-numbered pages"
2986 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2989 msgid "Print &even-numbered pages"
2990 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2993 msgid "Print in reverse order"
2994 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2997 msgid "Re&verse order"
2998 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3006 msgid "Number of copies"
3007 msgstr "Kopioiden määrä"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3010 msgid "Collate copies"
3011 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3015 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3022 msgid "Print Destination"
3023 msgstr "Tulosteen kohde"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3026 msgid "Send output to the printer"
3027 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3038 msgid "Send output to a file"
3039 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3044 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3047 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3048 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3055 msgid "(<reference>)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3063 msgid "on page <page>"
3064 msgstr "sivulla <sivu>"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3067 msgid "<reference> on page <page>"
3068 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3071 msgid "Formatted reference"
3072 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3075 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3076 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3083 msgid "Update the label list"
3084 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3087 msgid "Jump to the label"
3088 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3091 msgid "&Go to Label"
3092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3098 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3099 msgid "Replace &with:"
3100 msgstr "K&orvaava teksti:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3103 msgid "Case &sensitive"
3104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3107 msgid "Match whole words onl&y"
3108 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3112 msgstr "Etsi &seuraava"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3121 msgid "Replace &All"
3122 msgstr "Korvaa k&aikki"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3125 msgid "Search &backwards"
3126 msgstr "Etsi e&dellinen"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3129 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3131 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3134 msgid "&Export formats:"
3135 msgstr "&Vientimuodot:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3143 msgid "Edit shortcut"
3144 msgstr "P&ikanäppäin:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3159 msgstr "P&ikanäppäin:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3162 msgid "Suggestions:"
3163 msgstr "Ehdotukset:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3166 msgid "Replace word with current choice"
3167 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3170 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3171 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3174 msgid "Ignore this word"
3175 msgstr "Ohita tämä sana"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3182 msgid "Ignore this word throughout this session"
3183 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3187 msgstr "Ohita k&aikki"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3190 msgid "Replacement:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3194 msgid "Current word"
3195 msgstr "Nykyinen sana"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3198 msgid "Unknown word:"
3199 msgstr "Tuntematon sana:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3202 msgid "Replace with selected word"
3203 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3208 msgstr "&Kuvateksti:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3211 msgid "Select this to display all available characters at once"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3216 msgid "&Display all"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3220 msgid "&Table Settings"
3221 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3224 msgid "Column Width"
3225 msgstr "Sarakkeen leveys"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3228 msgid "Fixed width of the column"
3229 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3232 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3233 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3236 msgid "&Vertical alignment:"
3237 msgstr "&Pystytasaus:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3240 msgid "&Horizontal alignment:"
3241 msgstr "&Vaakatasaus:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3244 msgid "Horizontal alignment in column"
3245 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3248 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3253 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3254 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3257 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3258 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3261 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3262 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3265 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3266 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3270 msgstr "Yhdistä solut"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3273 msgid "&Multicolumn"
3274 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3277 msgid "LaTe&X argument:"
3278 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3281 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3282 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3290 msgstr "Kaikki reunukset"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3293 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3294 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3301 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3302 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3309 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3310 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3314 msgstr "booktabs-tyyli"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3317 msgid "Use default (grid-like) border style"
3318 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3326 msgstr "Aseta reunukset"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3329 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3330 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3333 msgid "Additional Space"
3334 msgstr "Lisää valkoista"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3337 msgid "T&op of row:"
3338 msgstr "Rivin yläreuna"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3341 msgid "Botto&m of row:"
3342 msgstr "Rivin alareuna"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3345 msgid "Bet&ween rows:"
3346 msgstr "Rivien välillä"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3350 msgstr "Pitkä &taulukko"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3353 msgid "Set a page break on the current row"
3354 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3357 msgid "Page &break on current row"
3358 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3370 msgstr "Ylätunniste:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3374 msgstr "Alatunniste:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3377 msgid "First header:"
3378 msgstr "1. yläotsikko:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3381 msgid "Last footer:"
3382 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3389 msgid "Border above"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3393 msgid "Border below"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3397 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3407 msgid "This row is the header of the first page"
3408 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3411 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3412 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3415 msgid "This row is the footer of the last page"
3416 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3423 msgstr "kaksinkertainen"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3426 msgid "Don't output the last footer"
3427 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3435 msgid "Don't output the first header"
3436 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3439 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3440 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3443 msgid "&Use long table"
3444 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3447 msgid "Current cell:"
3448 msgstr "Nykyinen solu:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3451 msgid "Current row position"
3452 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3455 msgid "Current column position"
3456 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3459 msgid "Close this dialog"
3460 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3463 msgid "Rebuild the file lists"
3464 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3472 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3474 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3482 msgid "Selected classes or styles"
3483 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3486 msgid "LaTeX classes"
3487 msgstr "LaTeX-luokat"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3490 msgid "LaTeX styles"
3491 msgstr "LaTeX-tyylit"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3494 msgid "BibTeX styles"
3495 msgstr "BibTeX-tyylit"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3498 msgid "Toggles view of the file list"
3499 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3503 msgstr "Näytä p&olku"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3511 msgid "Separate paragraphs with"
3512 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3515 msgid "Listing settings"
3516 msgstr "Listauksen asetukset"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3519 msgid "Format text into two columns"
3520 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3523 msgid "Two-&column document"
3524 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3527 msgid "&Vertical space"
3528 msgstr "Pystyväli:|#P"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3531 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3532 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3535 msgid "&Indentation"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3539 msgid "&Line spacing:"
3540 msgstr "&Rivivälit:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3544 msgstr "Hakemistoviite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3548 msgstr "&Avainsana:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3556 msgid "The selected entry"
3557 msgstr "Valittu kohta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3563 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3564 msgid "Replace the entry with the selection"
3565 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3568 msgid "Update navigation tree"
3569 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3578 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3579 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3582 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3583 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3586 msgid "Move selected item down by one"
3587 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3590 msgid "Move selected item up by one"
3591 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3595 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3598 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3599 "välillä, mikäli olemassa"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3602 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3603 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3609 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3613 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3618 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3619 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3622 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3623 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3626 msgid "Supported spacing types"
3627 msgstr "Tuetut välityypit"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3639 msgstr "Keskisuuri väli"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3645 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3647 msgstr "Pystytäyttö"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3650 msgid "Complete source"
3651 msgstr "Koko lähdekoodi"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3654 msgid "Automatic update"
3655 msgstr "Automaattinen päivitys"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3659 msgid "number of needed lines"
3660 msgstr "Kopioiden määrä"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3664 msgid "use number of lines"
3665 msgstr "Kopioiden määrä"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3670 msgstr "&Rivivälit:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3674 msgid "Unit of width value"
3675 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3679 msgid "Outer (default)"
3680 msgstr "LaTeXin oletus"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3688 msgid "use overhang"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3697 msgid "Overhang value"
3698 msgstr "Korkeusarvo"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3702 msgid "Unit of overhang value"
3703 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3706 msgid "by checking this the placement can float"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3716 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3717 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3718 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3720 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3721 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3723 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3725 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3726 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3727 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3728 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3730 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3733 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3736 msgstr "Perusteksti"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3739 msgid "TheoremTemplate"
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3744 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3748 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3757 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3758 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3761 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3764 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3773 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3775 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3778 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3787 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3788 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3791 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3795 msgstr "Seurauslause"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3798 msgid "Corollary #:"
3799 msgstr "Seurauslause #:"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3802 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3805 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3812 msgid "Proposition #:"
3813 msgstr "Väittämä #:"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3818 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3825 msgid "Conjecture #:"
3826 msgstr "Otaksuma #:"
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3834 msgid "Criterion #:"
3835 msgstr "Kriteeri #:"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3838 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3852 msgstr "Aksiooma #:"
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3855 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3856 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3858 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3859 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3861 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3866 msgid "Definition #:"
3867 msgstr "Määritelmä #:"
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3870 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3872 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3881 msgstr "Esimerkki #:"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3889 msgid "Condition #:"
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3893 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3894 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3913 msgstr "Harjoitus #:"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3918 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3926 msgstr "Huomautus #:"
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3929 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3944 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3947 msgstr "Muistiinpano"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3951 msgstr "Muistiinpano #:"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3956 msgstr "Merkintätapa"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3960 msgstr "Merkintätapa #:"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3963 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3974 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3977 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3979 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3983 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3984 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3985 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3986 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3996 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3999 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4000 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4004 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4005 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4006 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4007 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4008 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4010 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4015 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4018 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4020 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4022 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4023 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4026 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4027 msgid "Subsubsection"
4028 msgstr "Alialikappale"
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4031 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4034 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4040 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4042 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4044 msgstr "Alikappale*"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4049 msgid "Subsubsection*"
4050 msgstr "Alialikappale*"
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4053 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4056 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4057 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4059 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4061 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4062 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4063 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4065 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4066 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4067 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4068 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4070 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4071 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4072 #: src/output_plaintext.cpp:133
4074 msgstr "Tiivistelmä"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4078 msgstr "Tiivistelmä---"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4083 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4084 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4085 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4086 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4092 msgid "Index Terms---"
4093 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4096 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4098 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4099 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4100 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4102 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4103 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4104 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4105 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4106 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4107 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4108 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4109 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4110 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4111 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4114 msgid "Bibliography"
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4120 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4121 #: src/rowpainter.cpp:450
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4134 msgid "BiographyNoPhoto"
4135 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4139 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4143 msgstr "MerkitseMolemmat"
4145 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4149 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4150 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4154 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4157 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4159 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4161 msgstr "Numeroitu luettelo"
4163 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4165 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4166 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4168 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4169 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4172 msgstr "Kuvausluettelo"
4174 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4182 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4185 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4186 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4187 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4188 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4190 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4192 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4193 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4195 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4196 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4199 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4201 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4204 msgstr "Teoksen nimi"
4206 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4208 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4209 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4210 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4214 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4218 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4219 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4220 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4221 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4223 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4225 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4226 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4230 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4234 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4236 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4240 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4242 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4247 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4252 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4253 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4257 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4258 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4261 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4263 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4264 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4268 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4269 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4270 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4274 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4276 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4278 msgid "Acknowledgement"
4281 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4282 msgid "Offprint Requests to:"
4283 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4285 #: lib/layouts/aa.layout:175
4286 msgid "Correspondence to:"
4287 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4289 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4291 msgid "Acknowledgements."
4294 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4299 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4301 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4302 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4303 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4307 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4313 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4314 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4315 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4316 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4317 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4318 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4325 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4327 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4336 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4339 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4340 msgid "Acknowledgements"
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4350 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4351 #: src/output_plaintext.cpp:145
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4357 msgstr "Kuvan paikka"
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4361 msgstr "Taulukon paikka"
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4364 msgid "TableComments"
4365 msgstr "Huomautusluettelo"
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4369 msgstr "Viiteluettelo"
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4373 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4376 msgid "NoteToEditor"
4377 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4385 msgstr "Kohteen nimi"
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4392 msgid "Subject headings:"
4393 msgstr "Aiheotsikot:"
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4396 msgid "[Acknowledgements]"
4397 msgstr "[Kiitokset]"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4407 msgid "Place Figure here:"
4408 msgstr "Laita kuva tähän:"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4411 msgid "Place Table here:"
4412 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4419 msgid "Note to Editor:"
4420 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4423 msgid "References. ---"
4424 msgstr "Viitteet. ---"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4428 msgstr "Muistiinpano. ---"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4448 msgstr "Datajoukko:"
4450 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4451 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4452 msgid "\\arabic{section}"
4455 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4456 msgid "Chapter Exercises"
4457 msgstr "Luvun harjoituksia"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:50
4461 msgstr "Oikea yläotsikko"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:59
4464 msgid "Right header:"
4465 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:82
4469 msgstr "Tiivistelmä:"
4471 #: lib/layouts/apa.layout:91
4473 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:99
4476 msgid "Short title:"
4477 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:128
4481 msgstr "Kaksi tekijää"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:135
4484 msgid "ThreeAuthors"
4485 msgstr "Kolme tekijää"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:142
4489 msgstr "Neljä tekijää"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4493 msgid "Affiliation:"
4496 #: lib/layouts/apa.layout:170
4497 msgid "TwoAffiliations"
4498 msgstr "Kaksi järjestöä"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:177
4501 msgid "ThreeAffiliations"
4502 msgstr "Kolme järjestöä"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:184
4505 msgid "FourAffiliations"
4506 msgstr "Neljä järjestöä"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4512 #: lib/layouts/apa.layout:205
4516 #: lib/layouts/apa.layout:233
4517 msgid "Acknowledgements:"
4520 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4521 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4522 #: lib/layouts/spie.layout:88
4523 msgid "Acknowledgments"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:247
4528 msgstr "Paksu viiva"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:257
4531 msgid "CenteredCaption"
4532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4535 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4537 msgstr "Järjetöntä!"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:277
4541 msgstr "Sovita kuva"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:283
4545 msgstr "Sovita bittikartta"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4548 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4550 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4554 #: lib/layouts/apa.layout:341
4558 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4559 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4560 msgid "(\\alph{enumii})"
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4565 msgstr "Latinalaiset päälle"
4567 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4569 msgstr "Latinalaiset päälle"
4571 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4573 msgstr "Latinalaiset pois"
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4577 msgstr "Latinalaiset pois"
4579 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4581 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4582 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4584 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4588 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4589 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4595 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4600 msgid "Section \\arabic{section}"
4601 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4604 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4605 msgid "\\Alph{section}"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4609 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4613 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4625 msgid "BeginPlainFrame"
4626 msgstr "PerusRuudunAlku"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4629 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4630 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4634 msgstr "ToistaRuutu"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4637 msgid "Again frame with label"
4638 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4645 msgid "________________________________"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4649 msgid "FrameSubtitle"
4650 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4657 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4658 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4665 msgid "ColumnsCenterAligned"
4666 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4669 msgid "Columns (center aligned)"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4673 msgid "ColumnsTopAligned"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4677 msgid "Columns (top aligned)"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4685 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4690 msgstr "Päälletulostus"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4694 msgstr "KalvoKerros"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4698 msgstr "Kalvokerros"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4702 msgstr "Tuo näkyviin"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4705 msgid "Uncovered on slides"
4706 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4713 msgid "Only on slides"
4714 msgstr "Vain kalvoissa"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4721 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4722 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4725 msgid "ExampleBlock"
4726 msgstr "EsimerkkiLohko"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4729 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4730 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4734 msgstr "HuomioLohko"
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4737 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4738 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4742 msgid "Title (Plain Frame)"
4743 msgstr "PerusRuudunAlku"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4746 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4752 msgid "TitleGraphic"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4756 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4758 msgstr "Seurauslause."
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4761 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4763 msgstr "Määritelmä."
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4767 msgstr "Määritelmät"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4770 msgid "Definitions."
4771 msgstr "Määritelmät."
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4791 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4792 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4797 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4803 msgstr "Kappaleväli"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4810 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4816 msgstr "Muistiinpanokohta"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4820 msgstr "Muistiinpano:"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4825 msgstr "HuomioLohko"
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4839 msgid "List of Tables"
4840 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4849 msgid "List of Figures"
4850 msgstr "Kuvien luettelo"
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4854 msgstr "Vuoropuhelu"
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4860 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4864 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4865 msgid "ACT \\arabic{act}"
4866 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4873 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4874 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4889 msgid "Parenthetical"
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4905 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4906 msgid "Right Address"
4907 msgstr "Oikea osoite"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:35
4911 msgstr "Pelin kulku"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:42
4915 msgstr "Pelin kulku:"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:60
4921 #: lib/layouts/chess.layout:64
4925 #: lib/layouts/chess.layout:70
4926 msgid "SubVariation"
4927 msgstr "Alimuunnelma"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:73
4930 msgid "Subvariation:"
4931 msgstr "Alimuunnelma:"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:79
4934 msgid "SubVariation2"
4935 msgstr "Alimuunnelma2"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:82
4938 msgid "Subvariation(2):"
4939 msgstr "Alimuunnelma(2):"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:88
4942 msgid "SubVariation3"
4943 msgstr "Alimuunnelma3"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:91
4946 msgid "Subvariation(3):"
4947 msgstr "Alimuunnelma(3):"
4949 #: lib/layouts/chess.layout:97
4950 msgid "SubVariation4"
4951 msgstr "Alimuunnelma 4"
4953 #: lib/layouts/chess.layout:100
4954 msgid "Subvariation(4):"
4955 msgstr "Alimuunnelma(4):"
4957 #: lib/layouts/chess.layout:106
4958 msgid "SubVariation5"
4959 msgstr "Alimuunnelma5"
4961 #: lib/layouts/chess.layout:109
4962 msgid "Subvariation(5):"
4963 msgstr "Alimuunnelma(5):"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:116
4967 msgstr "Piilosiirrot"
4969 #: lib/layouts/chess.layout:121
4971 msgstr "Piilosiirrot:"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:126
4975 msgstr "Shakkilauta"
4977 #: lib/layouts/chess.layout:130
4978 msgid "[chessboard]"
4979 msgstr "[shakkilauta]"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:139
4982 msgid "BoardCentered"
4983 msgstr "Lauta keskellä"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:144
4986 msgid "[centered board]"
4987 msgstr "[lauta keskellä]"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:154
4993 #: lib/layouts/chess.layout:159
4995 msgstr "Korostukset:"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:174
5001 #: lib/layouts/chess.layout:179
5005 #: lib/layouts/chess.layout:185
5007 msgstr "Ratsun siirto"
5009 #: lib/layouts/chess.layout:190
5011 msgstr "Ratsun siirto:"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5014 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5020 msgstr "Kirjeotsikko:"
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5023 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5024 msgid "Send To Address"
5025 msgstr "Lähetysosoite"
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5045 msgstr "Allekirjoitus"
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5048 msgid "Unterschrift:"
5049 msgstr "Allekirjoitus:"
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5111 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5112 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5113 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5115 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5116 msgid "Subparagraph"
5117 msgstr "Aliosakappale"
5119 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5120 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5124 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5125 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5129 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5133 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5138 #: lib/layouts/egs.layout:268
5140 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5142 #: lib/layouts/egs.layout:301
5146 #: lib/layouts/egs.layout:310
5150 #: lib/layouts/egs.layout:323
5154 #: lib/layouts/egs.layout:345
5158 #: lib/layouts/egs.layout:354
5162 #: lib/layouts/egs.layout:368
5166 #: lib/layouts/egs.layout:378
5168 msgstr "Ensimm. tekijä"
5170 #: lib/layouts/egs.layout:391
5171 msgid "1st_author_surname:"
5174 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5175 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5177 msgstr "Vastaanotettu"
5179 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5182 msgstr "Vastaanotettu:"
5184 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5185 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5189 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5190 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5192 msgstr "Hyväksytty:"
5194 # Now this wasn't very obvious.
5195 #: lib/layouts/egs.layout:444
5197 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5199 #: lib/layouts/egs.layout:457
5200 msgid "reprint_reqs_to:"
5203 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5205 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5208 msgstr "Tiivistelmä."
5210 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5212 msgid "Acknowledgement."
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5216 msgid "Author Address"
5217 msgstr "Tekijän osoite"
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5221 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5227 msgid "Author Email"
5228 msgstr "Tekijän sähköposti"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5232 msgstr "Sähköposti:"
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5236 msgstr "Tekijän URL"
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5249 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5250 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5257 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5261 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5262 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5265 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5266 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5269 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5270 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5279 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5283 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5284 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5287 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5288 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5291 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5292 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5295 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5296 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5299 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5300 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5303 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5307 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5315 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5316 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5319 msgid "Case \\arabic{case}"
5322 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5326 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5330 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5332 msgstr "Avainsanat:"
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5343 msgid "BulletedItem"
5344 msgstr "Ransk. viiva"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5347 msgid "Bulleted Item:"
5348 msgstr "Ransk. viiva:"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5359 msgid "PersonalInfo"
5360 msgstr "Henkil. tiedot"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5363 msgid "Personal Info"
5364 msgstr "Henkilök. tiedot"
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5367 msgid "MotherTongue"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5371 msgid "Mother Tongue:"
5372 msgstr "Aidin kieli:"
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5376 msgstr "Kieliyläotsikko"
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5379 msgid "Language Header:"
5380 msgstr "Kieliyläotsikko"
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5387 msgid "LastLanguage"
5388 msgstr "ViimeinenKieli"
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5391 msgid "Last Language:"
5392 msgstr "Viimeinen kieli:"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5396 msgstr "Kielialaotsikko"
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5399 msgid "Language Footer:"
5400 msgstr "Kielialaotsikko:"
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5410 #: lib/layouts/foils.layout:42
5412 msgstr "Kalvon alku"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:61
5415 msgid "ShortFoilhead"
5416 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:67
5419 msgid "Rotatefoilhead"
5420 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:73
5423 msgid "ShortRotatefoilhead"
5424 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:82
5428 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5430 #: lib/layouts/foils.layout:97
5434 #: lib/layouts/foils.layout:101
5436 msgstr "Ruksiluettelo"
5438 #: lib/layouts/foils.layout:116
5442 #: lib/layouts/foils.layout:160
5446 #: lib/layouts/foils.layout:168
5450 #: lib/layouts/foils.layout:177
5454 #: lib/layouts/foils.layout:181
5455 msgid "Restriction:"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5461 msgstr "Vasen yläotsikko"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5464 msgid "Left Header:"
5465 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5467 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5469 msgid "Right Header"
5470 msgstr "Oikea yläotsikko"
5472 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5473 msgid "Right Header:"
5474 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:201
5477 msgid "Right Footer"
5478 msgstr "Oikea alaotsikko"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:205
5481 msgid "Right Footer:"
5482 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5484 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5490 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5496 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5499 msgid "Corollary #."
5500 msgstr "Seurauslause #."
5502 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5503 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5504 msgid "Proposition #."
5505 msgstr "Väittämä #."
5507 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5510 msgid "Definition #."
5511 msgstr "Määritelmä #."
5513 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5518 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5523 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5528 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5531 msgstr "Seurauslause*"
5533 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5535 msgid "Proposition*"
5538 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5540 msgid "Proposition."
5543 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5546 msgstr "Määritelmä*"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5550 msgstr "Kirjeteksti"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5570 msgid "Unterschrift"
5571 msgstr "Allekirjoitus"
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5591 msgstr "Postitoimipaikka"
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5595 msgstr "Postitoimipaikka:"
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Palautusosoite"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5610 msgid "RetourAdresse:"
5611 msgstr "Palautusosoite:"
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5618 msgid "MeinZeichen:"
5619 msgstr "Merkintöni:"
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5623 msgstr "Merkintönne"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5627 msgstr "Merkintönne:"
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5630 msgid "IhrSchreiben"
5631 msgstr "Kirjoituksenne"
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr "Kirjoituksenne:"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5667 msgstr "Sähköposti:"
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5705 msgstr "Postimerkintä"
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5708 msgid "Postvermerk:"
5709 msgstr "Postimerkintä:"
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5742 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5744 msgstr "Allekirjoitus:"
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5779 msgid "ReturnAddress"
5780 msgstr "Palautusosoite"
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5783 msgid "ReturnAddress:"
5784 msgstr "Palautusosoite:"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5804 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5808 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5820 msgstr "Pankkikoodi"
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5824 msgstr "Pankkikoodi:"
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5831 msgid "BankAccount:"
5832 msgstr "Pankkitili:"
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5835 msgid "PostalComment"
5836 msgstr "Postihuomautus"
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5839 msgid "PostalComment:"
5840 msgstr "Postihuomautus:"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5843 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5887 msgstr "Nimirivi A:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5895 msgstr "Nimirivi B:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5903 msgstr "Nimirivi C:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5911 msgstr "Nimirivi D:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5919 msgstr "Nimirivi E:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5927 msgstr "Nimirivi F:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5935 msgstr "Nimirivi G:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5939 msgstr "Osoiterivi A"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5942 msgid "AddressRowA:"
5943 msgstr "Osoiterivi A:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5947 msgstr "Osoiterivi B"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5950 msgid "AddressRowB:"
5951 msgstr "Osoiterivi B:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5955 msgstr "Osoiterivi C"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5958 msgid "AddressRowC:"
5959 msgstr "Osoiterivi C:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5963 msgstr "Osoiterivi D"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5966 msgid "AddressRowD:"
5967 msgstr "Osoiterivi D:"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5971 msgstr "Osoiterivi E"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5974 msgid "AddressRowE:"
5975 msgstr "Osoiterivi E:"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5979 msgstr "Osoiterivi F"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5982 msgid "AddressRowF:"
5983 msgstr "Osoiterivi F:"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5986 msgid "TelephoneRowA"
5987 msgstr "Puhelinrivi A"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5990 msgid "TelephoneRowA:"
5991 msgstr "Puhelinrivi A:"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5994 msgid "TelephoneRowB"
5995 msgstr "Puhelinrivi B"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5998 msgid "TelephoneRowB:"
5999 msgstr "Puhelinrivi B:"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6002 msgid "TelephoneRowC"
6003 msgstr "Puhelinrivi C"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6006 msgid "TelephoneRowC:"
6007 msgstr "Puhelinrivi C:"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6010 msgid "TelephoneRowD"
6011 msgstr "Puhelinrivi D"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6014 msgid "TelephoneRowD:"
6015 msgstr "Puhelinrivi D:"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6018 msgid "TelephoneRowE"
6019 msgstr "Puhelinrivi E"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6022 msgid "TelephoneRowE:"
6023 msgstr "Puhelinrivi E:"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6026 msgid "TelephoneRowF"
6027 msgstr "Puhelinrivi F"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6030 msgid "TelephoneRowF:"
6031 msgstr "Puhelinrivi F:"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6034 msgid "InternetRowA"
6035 msgstr "Internetrivi A"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6038 msgid "InternetRowA:"
6039 msgstr "Internetrivi A:"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6042 msgid "InternetRowB"
6043 msgstr "Internetrivi B"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6046 msgid "InternetRowB:"
6047 msgstr "Internetrivi B:"
6049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6050 msgid "InternetRowC"
6051 msgstr "Internetrivi C"
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6054 msgid "InternetRowC:"
6055 msgstr "Internetrivi C:"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6058 msgid "InternetRowD"
6059 msgstr "Internetrivi D"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6062 msgid "InternetRowD:"
6063 msgstr "Internetrivi D:"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6066 msgid "InternetRowE"
6067 msgstr "Internetrivi E"
6069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6070 msgid "InternetRowE:"
6071 msgstr "Internetrivi E:"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6074 msgid "InternetRowF"
6075 msgstr "Internetrivi F"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6078 msgid "InternetRowF:"
6079 msgstr "Internetrivi F:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6083 msgstr "Pankkirivi A"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6087 msgstr "Pankkirivi A:"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6091 msgstr "Pankkirivi B"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6095 msgstr "Pankkirivi B:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6099 msgstr "Pankkirivi C"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6103 msgstr "Pankkirivi C:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6107 msgstr "Pankkirivi D"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6111 msgstr "Pankkirivi D:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6115 msgstr "Pankkirivi E"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6119 msgstr "Pankkirivi E:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6123 msgstr "Pankkirivi F"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6127 msgstr "Pankkirivi F:"
6129 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6133 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6135 msgstr "Huomautukset"
6137 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6139 msgstr "Huomautukset #."
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6145 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6151 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6165 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6166 msgid "(continuing)"
6169 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6171 msgstr "Siirtyminen"
6173 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6175 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6183 msgid "INTERCUT WITH:"
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6188 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6196 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6197 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6199 msgstr "Avainsanat:"
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6202 msgid "Classification Codes"
6203 msgstr "Luokittelukoodit"
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6207 msgid "Definition \\thedefinition."
6208 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6216 msgid "Step \\thestep."
6217 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6221 msgid "Example \\theexample."
6222 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6226 msgid "Remark \\theremark."
6227 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6231 msgid "Notation \\thenotation."
6232 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6237 msgid "Theorem \\thetheorem."
6238 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6242 msgid "Corollary \\thecorollary."
6243 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6246 msgid "Lemma \\thelemma."
6249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6251 msgid "Proposition \\theproposition."
6252 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6260 msgid "Prop \\theprop."
6263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6270 msgid "Question \\thequestion."
6271 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6274 msgid "Claim \\theclaim."
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6279 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6280 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6283 msgid "Appendices Section"
6284 msgstr "Liitteet- kappale"
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6287 msgid "--- Appendices ---"
6288 msgstr "--- Liitteet ---"
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6291 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6292 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6294 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6298 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6300 msgstr "Aiheellinen"
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6306 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6308 msgstr "Julkaisutunniste"
6310 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6314 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6318 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6323 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6330 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6331 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6334 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6338 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6339 msgid "submit to paper:"
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6343 msgid "Bibliography (plain)"
6344 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6346 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6347 msgid "Bibliography heading"
6348 msgstr "Viitteiden otsikko"
6350 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6352 msgstr "YHTEENVETO:"
6354 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6356 msgstr "AVAINSANAT:"
6358 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6363 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6366 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6367 msgid "AddressForOffprints"
6368 msgstr "Eripainososoite"
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6371 msgid "Address for Offprints:"
6372 msgstr "Eripainososoite:"
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6375 msgid "RunningTitle"
6376 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6379 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6380 msgid "Running title:"
6381 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6383 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6384 msgid "RunningAuthor"
6385 msgstr "Tekijä (jatko)"
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6388 msgid "Running author:"
6389 msgstr "Tekijä (jatko):"
6391 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6393 msgstr "Sähköposti:"
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6396 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6397 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6398 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6403 msgid "Running LaTeX Title"
6404 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6408 msgstr "SIS Otsikko"
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6412 msgstr "SIS Otsikko:"
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6415 msgid "Author Running"
6416 msgstr "Tekijä (jatko)"
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6419 msgid "Author Running:"
6420 msgstr "Tekijä (jatko):"
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6428 msgstr "SIS Tekijä:"
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6440 msgid "Conjecture #."
6441 msgstr "Otaksuma #."
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6445 msgstr "Esimerkki #."
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6449 msgstr "Harjoitus #."
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6453 msgstr "Muistiinpano #"
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6465 msgstr "Ominaisuus #."
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6473 msgstr "Huomautus #."
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6481 msgstr "Ratkaisu #."
6483 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6484 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6488 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6492 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6493 msgid "Chapterprecis"
6494 msgstr "Selostekappale"
6496 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6498 msgstr "Alkulainaus"
6500 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6502 msgstr "Runon otsikko"
6504 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6506 msgstr "Runon otsikko*"
6508 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6518 msgstr "Listan kohta"
6520 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6522 msgstr "Listan kohta:"
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6526 msgstr "Kaksink. kohta"
6528 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6529 msgid "Double Item:"
6530 msgstr "Kaksink. kohta:"
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6536 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6540 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6544 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6549 msgid "EmptySection"
6550 msgstr "TyhjäKappale"
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6553 msgid "Empty Section"
6554 msgstr "Tyhjä Kappale"
6556 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6557 msgid "CloseSection"
6558 msgstr "SuljeKappale"
6560 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6561 msgid "Close Section"
6562 msgstr "Sulje kappale"
6564 #: lib/layouts/paper.layout:149
6568 #: lib/layouts/paper.layout:160
6572 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6573 #: lib/layouts/slides.layout:89
6577 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6581 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6597 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6598 msgid "Empty slide:"
6599 msgstr "Tyhjä kalvo"
6601 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6602 msgid "ItemizeType1"
6603 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6605 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6606 msgid "EnumerateType1"
6607 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6609 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6610 msgid "List of Algorithms"
6611 msgstr "Algoritmien taulukko"
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6617 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6618 msgid "AltAffiliation"
6619 msgstr "Vaiht. järjestö"
6621 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6626 msgid "Electronic Address:"
6627 msgstr "S-postiosoite"
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6630 msgid "acknowledgments"
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6634 msgid "PACS number:"
6635 msgstr "PACS-sivunumero:"
6637 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6639 msgid "\\thechapter"
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6643 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6673 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6691 msgstr "Palautusosoite"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6694 msgid "Backaddress:"
6695 msgstr "Palautusosoite:"
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6699 msgstr "Erikoisposti"
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6702 msgid "Specialmail:"
6703 msgstr "Erikoisposti:"
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6706 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6711 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6717 msgstr "Teoksen nimi:"
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6738 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6741 msgid "Your letter of:"
6742 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6750 msgstr "Viitteemme:"
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6757 msgid "Customer no.:"
6758 msgstr "Asiakas nro:"
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6765 msgid "Invoice no.:"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6770 msgstr "Seuraava osoite"
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6773 msgid "Next Address:"
6774 msgstr "Seuraava osoite:"
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6777 msgid "Post Scriptum:"
6778 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6781 msgid "Sender Name:"
6782 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6785 msgid "SenderAddress"
6786 msgstr "Lähettäjän osoite"
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6789 msgid "Sender Address:"
6790 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6793 msgid "Sender Phone:"
6794 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6802 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6809 msgid "Sender E-Mail:"
6810 msgstr "Läh. sähköposti:"
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6831 msgid "End of letter"
6832 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6835 msgid "LandscapeSlide"
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6839 msgid "Landscape Slide"
6842 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6843 msgid "PortraitSlide"
6846 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6847 msgid "Portrait Slide"
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6855 msgid "SlideHeading"
6856 msgstr "Kalvon otsikko"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6859 msgid "SlideSubHeading"
6860 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6862 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6863 msgid "ListOfSlides"
6864 msgstr "Kalvoluettelo"
6866 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6867 msgid "List Of Slides"
6868 msgstr "Kalvoluettelo"
6870 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6871 msgid "SlideContents"
6872 msgstr "Kalvon sisältö"
6874 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6875 msgid "Slidecontents"
6876 msgstr "Kalvon sisältö"
6878 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6879 msgid "ProgressContents"
6880 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6882 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6883 msgid "Progress Contents"
6884 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6891 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6893 msgstr "Osakappale*"
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6897 msgstr "Avainsanat."
6899 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6903 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6904 msgid "AMS subject classifications."
6905 msgstr "AMS aihekategoriat."
6907 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6911 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6915 #: lib/layouts/slides.layout:105
6919 #: lib/layouts/slides.layout:127
6921 msgstr "Kalvokerros"
6923 #: lib/layouts/slides.layout:142
6924 msgid "New Overlay:"
6925 msgstr "uusi kalvokerros"
6927 #: lib/layouts/slides.layout:182
6929 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6931 #: lib/layouts/slides.layout:207
6932 msgid "InvisibleText"
6933 msgstr "Näkymätön_teksti"
6935 #: lib/layouts/slides.layout:214
6936 msgid "<Invisible Text Follows>"
6937 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6939 #: lib/layouts/slides.layout:231
6941 msgstr "Näkyvä teksti"
6943 #: lib/layouts/slides.layout:238
6944 msgid "<Visible Text Follows>"
6945 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6947 #: lib/layouts/spie.layout:53
6949 msgstr "Tekijätiedot"
6951 #: lib/layouts/spie.layout:65
6953 msgstr "Tekijätiedot:"
6955 #: lib/layouts/spie.layout:78
6959 #: lib/layouts/spie.layout:93
6960 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6963 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6965 msgstr "Sähköposti:"
6967 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6968 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6969 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6987 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6989 msgstr "Sanatarkasti"
6991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7000 msgid "Citation-number"
7001 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7016 msgstr "Matematiikka"
7018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7025 msgid "Issue-number"
7028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7033 msgid "Issue-months"
7036 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7037 msgid "Subsubparagraph"
7038 msgstr "Alialiosakappale"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7045 msgid "-- Header --"
7046 msgstr "-- Yläotsikko --"
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7049 msgid "Special-section"
7050 msgstr "Erikoiskappale"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7053 msgid "Special-section:"
7054 msgstr "Erikoiskappale:"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7061 msgid "AGU-journal:"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7065 msgid "Citation-number:"
7066 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7082 msgstr "AGU-numero:"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7090 msgstr "Hakemistoviitteet"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7093 msgid "Index-terms..."
7094 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7098 msgstr "Hakemistoviite"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7102 msgstr "Hakemistoviite:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7107 msgstr "Viittausluettelo"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7112 msgstr "Viittausluettelo"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7116 msgid "Supplementary"
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7120 msgid "Supplementary..."
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7126 msgstr "muistiinpano"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7129 msgid "Sup-mat-note:"
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7140 msgstr "&Lainaustyyli:"
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7144 msgstr "Tarkastettu"
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7148 msgstr "Tarkastettu:"
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7153 msgstr "Tekstin &seassa"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7158 msgstr "Tekstin &seassa"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7163 msgstr "Juokseva otsikko"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7167 msgstr "Juokseva otsikko:"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7170 msgid "Published-online:"
7171 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7179 msgstr "Lähdeviite:"
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7182 msgid "Posting-order"
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7186 msgid "Posting-order:"
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7227 msgstr "Datajoukot:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7246 msgstr "Teoksen nimi"
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7270 msgstr "äärettömmyys"
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7286 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7292 msgstr "Julkaisutunniste"
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7296 msgstr "Julkaisutunniste:"
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7300 msgstr "Tekijän osoite"
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7303 msgid "Author Address:"
7304 msgstr "Tekijän osoite:"
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7312 msgid "Slug Comment:"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7321 msgstr "Kokosivutaulukko"
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7324 msgid "Table Caption"
7325 msgstr "Taulukon_teksti"
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7328 msgid "TableCaption"
7329 msgstr "Taulukon_teksti"
7331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7332 msgid "Current Address"
7333 msgstr "Nykyinen osoite"
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7336 msgid "Current address:"
7337 msgstr "Nykyinen osoite:"
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7340 msgid "E-mail address:"
7341 msgstr "Palautusosoite:"
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7344 msgid "Key words and phrases:"
7345 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7349 msgstr "Omistuskirjoitus"
7351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7353 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7364 msgid "Subjectclass"
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7369 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7370 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7380 msgstr "Näppäimistö"
7382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7407 msgid "Subparagraph*"
7408 msgstr "Aliosakappale*"
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7412 msgstr "Tekijäryhmä"
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7415 msgid "RevisionHistory"
7416 msgstr "Versiohistoriikki"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7419 msgid "Revision History"
7420 msgstr "Versiohistoriikki"
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7427 msgid "RevisionRemark"
7428 msgstr "Versiohuomautus"
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7434 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7436 msgstr "Koodinpätkä"
7438 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7439 msgid "\\arabic{chapter}"
7442 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7443 msgid "\\Alph{chapter}"
7446 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7448 msgid "\\arabic{footnote}"
7451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7452 msgid "\\Roman{section}."
7455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7456 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7457 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7460 msgid "\\Alph{subsection}."
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7464 msgid "\\arabic{subsection}."
7467 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7468 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7472 msgid "\\alph{subsubsection}."
7475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7476 msgid "\\alph{paragraph}."
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7489 msgstr "Lisäkappale"
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7497 msgstr "Lisäkappale*"
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7501 msgstr "Pienoiskappale"
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7505 msgstr "Julkaisijat"
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7509 msgstr "Omistuskirjoitus"
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7513 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7516 msgid "Uppertitleback"
7517 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7520 msgid "Lowertitleback"
7521 msgstr "Alatunnisteteksti"
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7525 msgstr "Lisäotsikko"
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7528 msgid "Captionabove"
7529 msgstr "Kuvateksti yllä"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7532 msgid "Captionbelow"
7533 msgstr "Kuvateksti alla"
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7539 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7540 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7546 msgid "\\Roman{part}"
7547 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7551 msgstr "reunahuomautus"
7553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7563 msgstr "muistiinpano"
7565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7568 msgstr "Harmaa teksti"
7570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7571 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7590 msgid "--Separator--"
7591 msgstr "--Kappaleväli--"
7593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7594 msgid "--- Separate Environment ---"
7595 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7597 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7599 msgid "Part \\thepart"
7600 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7602 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7604 msgid "Chapter \\thechapter"
7605 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7607 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7609 msgid "Appendix \\thechapter"
7610 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7612 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7614 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7617 msgid "Headnote (optional):"
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7621 msgid "Corr Author:"
7622 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7626 msgstr "Eripainokset"
7628 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7630 msgstr "Eripainokset:"
7632 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7634 msgid "Corollary \\thetheorem."
7635 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7637 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7638 msgid "Lemma \\thetheorem."
7641 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7643 msgid "Proposition \\thetheorem."
7644 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7648 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7649 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7651 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7652 msgid "Fact \\thetheorem."
7655 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7657 msgid "Definition \\thetheorem."
7658 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7660 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7662 msgid "Example \\thetheorem."
7663 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7665 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7667 msgid "Problem \\thetheorem."
7668 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7670 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7672 msgid "Exercise \\thetheorem."
7673 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7675 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7677 msgid "Remark \\thetheorem."
7678 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7680 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7681 msgid "Claim \\thetheorem."
7684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7728 #: lib/layouts/braille.module:2
7731 msgstr "samansuunt."
7733 #: lib/layouts/braille.module:5
7734 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7737 #: lib/layouts/braille.module:20
7739 msgid "Braille (default)"
7740 msgstr "LaTeXin oletus"
7742 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7747 #: lib/layouts/braille.module:42
7748 msgid "Braille (textsize)"
7751 #: lib/layouts/braille.module:64
7752 msgid "Braille (dots on)"
7755 #: lib/layouts/braille.module:79
7756 msgid "Braille_dots_on"
7759 #: lib/layouts/braille.module:87
7760 msgid "Braille (dots off)"
7763 #: lib/layouts/braille.module:102
7764 msgid "Braille_dots_off"
7767 #: lib/layouts/braille.module:110
7768 msgid "Braille (mirror on)"
7771 #: lib/layouts/braille.module:125
7772 msgid "Braille_mirror_on"
7775 #: lib/layouts/braille.module:133
7776 msgid "Braille (mirror off)"
7779 #: lib/layouts/braille.module:148
7780 msgid "Braille mirror off"
7783 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7786 msgstr "muistiinpano"
7788 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7790 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7791 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7794 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7797 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7799 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7802 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7804 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7806 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7807 "where you want the endnotes to appear."
7810 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7813 msgstr "reunahuomautus"
7815 #: lib/layouts/hanging.module:5
7817 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7818 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7820 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7825 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7827 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7828 "glosses, semantic markup)."
7831 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7832 msgid "Numbered Example (multiline)"
7835 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7840 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7841 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7844 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7849 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7854 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7859 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7864 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7868 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7872 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7877 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7884 msgid "Logical Markup"
7885 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
7887 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7889 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7893 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7913 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7915 msgid "Minimalistic"
7916 msgstr "Pienoiskappale"
7918 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7919 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7923 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7928 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7929 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7930 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7931 "starred and non-starred forms."
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7936 msgid "Criterion \\thetheorem."
7937 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7950 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7951 msgstr "Algoritmi #."
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7963 msgid "Axiom \\thetheorem."
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7977 msgid "Condition \\thetheorem."
7978 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
7980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7989 msgid "Note \\thetheorem."
7992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7994 msgstr "Muistiinpano*"
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7998 msgstr "Muistiinpano."
8000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8002 msgid "Notation \\thetheorem."
8003 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8007 msgstr "Merkintätapa*"
8009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8011 msgstr "Merkintätapa."
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8015 msgid "Summary \\thetheorem."
8016 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8025 msgstr "Yhteenveto."
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8029 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8033 msgid "Acknowledgement*"
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8042 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8059 msgid "Assumption \\thetheorem."
8060 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8071 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8073 msgid "Theorems (AMS)"
8076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8078 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8079 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8080 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8081 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8084 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8085 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8088 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8090 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8091 "that provide a chapter environment."
8094 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8095 msgid "Theorems (Order By Section)"
8098 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8099 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8103 msgid "Theorems (Starred)"
8106 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8108 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8109 "using the extended AMS machinery."
8112 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8117 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8119 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8120 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8121 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8135 msgstr "amerikanenglanti"
8138 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8139 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8142 msgid "Arabic (Arabi)"
8143 msgstr "arabia (Arabi)"
8145 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8151 msgstr "itävaltalainen"
8154 msgid "Austrian (new spelling)"
8155 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8158 msgid "Bahasa Indonesia"
8162 msgid "Bahasa Malaysia"
8171 msgstr "valkovenäjä"
8174 msgid "Portuguese (Brazil)"
8175 msgstr "portugali (Brasilia)"
8183 msgstr "brittienglanti"
8191 msgstr "kanadanenglanti"
8194 msgid "French Canadian"
8195 msgstr "kanadanranska"
8202 msgid "Chinese (simplified)"
8203 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8206 msgid "Chinese (traditional)"
8207 msgstr "kiina (perinteinen)"
8258 msgid "German (new spelling)"
8259 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8261 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8266 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8277 msgstr "Lisää integraali"
8293 msgid "Japanese (non-CJK)"
8307 msgstr "Latinalaiset päälle"
8319 msgid "Lower Sorbian"
8333 msgstr "norja (nynorsk)"
8357 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8365 msgid "Serbian (Latin)"
8384 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8397 msgid "Upper Sorbian"
8403 msgstr "Tiedostonimi"
8409 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8413 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8417 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8421 #: lib/ui/classic.ui:35
8425 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8429 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8433 #: lib/ui/classic.ui:38
8435 msgstr "Asiakirjat|A"
8437 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8441 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8445 #: lib/ui/classic.ui:48
8446 msgid "New from Template...|T"
8447 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8449 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8453 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8457 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8461 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8462 msgid "Save As...|A"
8463 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8465 #: lib/ui/classic.ui:54
8467 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8469 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8470 msgid "Version Control|V"
8471 msgstr "Versiohallinta|r"
8473 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8477 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8481 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8483 msgstr "Tulosta...|l"
8485 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8487 msgstr "Faksaa...|F"
8489 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8493 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8494 msgid "Register...|R"
8495 msgstr "Rekisteröi...|R"
8497 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8498 msgid "Check In Changes...|I"
8499 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8501 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8502 msgid "Check Out for Edit|O"
8503 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8505 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8506 msgid "Revert to Last Version|L"
8507 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8509 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8510 msgid "Undo Last Check In|U"
8511 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8513 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8514 msgid "Show History|H"
8515 msgstr "Näytä historia|h"
8517 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8521 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8525 #: lib/ui/classic.ui:91
8527 msgstr "Tee uudelleen|d"
8529 #: lib/ui/classic.ui:93
8533 #: lib/ui/classic.ui:94
8537 #: lib/ui/classic.ui:95
8541 #: lib/ui/classic.ui:96
8542 msgid "Paste External Selection|x"
8543 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8545 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8546 msgid "Find & Replace...|F"
8547 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8549 #: lib/ui/classic.ui:100
8553 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8555 msgstr "Matematiikka|M"
8557 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8558 msgid "Spellchecker...|S"
8559 msgstr "Oikoluku...|O"
8561 #: lib/ui/classic.ui:105
8562 msgid "Thesaurus..."
8563 msgstr "Synonyymit..."
8565 #: lib/ui/classic.ui:106
8567 msgid "Statistics...|i"
8570 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8572 msgstr "Tarkista TeX|X"
8574 #: lib/ui/classic.ui:108
8575 msgid "Change Tracking|g"
8576 msgstr "Muutostenseuranta"
8578 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8579 msgid "Preferences...|P"
8580 msgstr "Asetukset...|A"
8582 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8583 msgid "Reconfigure|R"
8584 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8586 #: lib/ui/classic.ui:115
8587 msgid "Selection as Lines|L"
8590 #: lib/ui/classic.ui:116
8591 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8592 msgstr "Kappaleina|K"
8594 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8595 msgid "Multicolumn|M"
8596 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8598 #: lib/ui/classic.ui:122
8600 msgstr "Viiva yllä|V"
8602 #: lib/ui/classic.ui:123
8603 msgid "Line Bottom|B"
8604 msgstr "Viiva alla|a"
8606 #: lib/ui/classic.ui:124
8608 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8610 #: lib/ui/classic.ui:125
8611 msgid "Line Right|R"
8612 msgstr "Viiva oikealla|o"
8614 #: lib/ui/classic.ui:127
8618 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8620 msgstr "Lisää rivi|L"
8622 #: lib/ui/classic.ui:130
8623 msgid "Delete Row|w"
8624 msgstr "Poista rivi|r"
8626 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8628 msgstr "Kopioi rivi"
8630 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8632 msgstr "Vaihda rivit"
8634 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8635 msgid "Add Column|u"
8636 msgstr "Lisää sarake|ä"
8638 #: lib/ui/classic.ui:135
8639 msgid "Delete Column|D"
8640 msgstr "Poista sarake|e"
8642 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8644 msgstr "Kopioi sarake"
8646 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8647 msgid "Swap Columns"
8648 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8650 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8654 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8658 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8662 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8664 msgstr "Yläreuna|#ä"
8666 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8670 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8672 msgstr "Alareuna|#A"
8674 #: lib/ui/classic.ui:159
8675 msgid "Toggle Numbering|N"
8676 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8678 #: lib/ui/classic.ui:160
8679 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8680 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8682 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8683 msgid "Change Limits Type|L"
8684 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8686 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8687 msgid "Change Formula Type|F"
8688 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8690 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8691 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8692 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8694 #: lib/ui/classic.ui:168
8698 #: lib/ui/classic.ui:170
8700 msgstr "Lisää rivi|L"
8702 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8703 msgid "Delete Row|D"
8704 msgstr "Poista rivi|r"
8706 #: lib/ui/classic.ui:175
8707 msgid "Add Column|C"
8708 msgstr "Lisää sarake|ä"
8710 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8711 msgid "Delete Column|e"
8712 msgstr "Poista sarake|e"
8714 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8718 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8722 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8724 msgstr "Tekstin seassa|s"
8726 #: lib/ui/classic.ui:188
8730 #: lib/ui/classic.ui:189
8734 #: lib/ui/classic.ui:190
8736 msgstr "Mathematica"
8738 #: lib/ui/classic.ui:192
8739 msgid "Maple, simplify"
8740 msgstr "Maple, simplify"
8742 #: lib/ui/classic.ui:193
8743 msgid "Maple, factor"
8744 msgstr "Maple, factor"
8746 #: lib/ui/classic.ui:194
8747 msgid "Maple, evalm"
8748 msgstr "Maple, evalm"
8750 #: lib/ui/classic.ui:195
8751 msgid "Maple, evalf"
8752 msgstr "Maple, evalf"
8754 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8756 msgid "Inline Formula|I"
8757 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8759 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8760 msgid "Displayed Formula|D"
8761 msgstr "Kaavaesitys|i"
8763 #: lib/ui/classic.ui:201
8764 msgid "Eqnarray Environment|q"
8765 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8767 #: lib/ui/classic.ui:202
8768 msgid "Align Environment|A"
8769 msgstr "Tasausympäristö|T"
8771 #: lib/ui/classic.ui:203
8772 msgid "AlignAt Environment"
8773 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8775 #: lib/ui/classic.ui:204
8776 msgid "Flalign Environment|F"
8777 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8779 #: lib/ui/classic.ui:207
8780 msgid "Gather Environment"
8781 msgstr "Koontiympäristö"
8783 #: lib/ui/classic.ui:208
8784 msgid "Multline Environment"
8785 msgstr "Moniriviympäristö"
8787 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8789 msgstr "Matematiikka|M"
8791 #: lib/ui/classic.ui:216
8792 msgid "Special Character|S"
8793 msgstr "Erikoismerkki|E"
8795 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8796 msgid "Citation...|C"
8797 msgstr "Lähdeviite...|L"
8799 #: lib/ui/classic.ui:218
8800 msgid "Cross-reference...|r"
8801 msgstr "Viittaus...|V"
8803 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8805 msgstr "Nimike...|N"
8807 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8811 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8812 msgid "Marginal Note|M"
8813 msgstr "Reunahuomautus|R"
8815 #: lib/ui/classic.ui:222
8817 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8819 #: lib/ui/classic.ui:223
8820 msgid "Index Entry|I"
8821 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8823 #: lib/ui/classic.ui:224
8824 msgid "Nomenclature Entry"
8825 msgstr "Termistöviite"
8827 #: lib/ui/classic.ui:225
8831 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8833 msgstr "Muistiinpano|i"
8835 #: lib/ui/classic.ui:227
8836 msgid "Lists & TOC|O"
8839 #: lib/ui/classic.ui:229
8843 #: lib/ui/classic.ui:230
8845 msgstr "Pienoissivu|P"
8847 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8848 msgid "Graphics...|G"
8849 msgstr "Grafiikka...|G"
8851 #: lib/ui/classic.ui:232
8852 msgid "Tabular Material...|b"
8853 msgstr "Taulukko...|T"
8855 #: lib/ui/classic.ui:233
8857 msgstr "Irrallinen osa|s"
8859 #: lib/ui/classic.ui:235
8860 msgid "Include File...|d"
8861 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8863 #: lib/ui/classic.ui:236
8864 msgid "Insert File|e"
8865 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8867 #: lib/ui/classic.ui:237
8868 msgid "External Material...|x"
8869 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8871 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8873 msgid "Symbols...|b"
8876 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8877 msgid "Superscript|S"
8878 msgstr "Yläindeksi|Y"
8880 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8882 msgstr "Alaindeksi|A"
8884 #: lib/ui/classic.ui:244
8885 msgid "Horizontal Fill|H"
8886 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8888 #: lib/ui/classic.ui:245
8889 msgid "Hyphenation Point|P"
8890 msgstr "Tavutuskohta|T"
8892 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8894 msgid "Protected Hyphen|y"
8895 msgstr "Kova välilyönti|K"
8897 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8898 msgid "Ligature Break|k"
8899 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8901 #: lib/ui/classic.ui:248
8902 msgid "Protected Space|r"
8903 msgstr "Kova välilyönti|K"
8905 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8906 msgid "Inter-word Space|w"
8909 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8910 msgid "Thin Space|T"
8913 #: lib/ui/classic.ui:251
8914 msgid "Vertical Space..."
8915 msgstr "Pystyväli..."
8917 #: lib/ui/classic.ui:252
8918 msgid "Line Break|L"
8919 msgstr "Rivinvaihto|R"
8921 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8923 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8925 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8926 msgid "End of Sentence|E"
8927 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8929 #: lib/ui/classic.ui:255
8931 msgid "Protected Dash|D"
8932 msgstr "Kova välilyönti|K"
8934 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8935 msgid "Breakable Slash|a"
8938 #: lib/ui/classic.ui:257
8939 msgid "Single Quote|Q"
8940 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8942 #: lib/ui/classic.ui:258
8943 msgid "Ordinary Quote|O"
8944 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8946 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8947 msgid "Menu Separator|M"
8948 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8950 #: lib/ui/classic.ui:260
8951 msgid "Horizontal Line"
8954 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8956 msgstr "Sivunvaihto"
8958 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8959 msgid "Display Formula|D"
8960 msgstr "Kaavaesitys|e"
8962 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8963 msgid "Eqnarray Environment|E"
8964 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8966 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8967 msgid "AMS align Environment|a"
8968 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8970 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8971 msgid "AMS alignat Environment|t"
8972 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8974 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8975 msgid "AMS flalign Environment|f"
8976 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8978 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8979 msgid "AMS gather Environment|g"
8980 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8982 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8983 msgid "AMS multline Environment|m"
8984 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8986 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8987 msgid "Array Environment|y"
8988 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8990 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8991 msgid "Cases Environment|C"
8992 msgstr "Tapausympäristö|p"
8994 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8995 msgid "Split Environment|S"
8996 msgstr "Tasausympäristö|T"
8998 #: lib/ui/classic.ui:280
8999 msgid "Font Change|o"
9000 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9002 #: lib/ui/classic.ui:284
9003 msgid "Math Normal Font"
9004 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9006 #: lib/ui/classic.ui:286
9007 msgid "Math Calligraphic Family"
9008 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9010 #: lib/ui/classic.ui:287
9011 msgid "Math Fraktur Family"
9012 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9014 #: lib/ui/classic.ui:288
9015 msgid "Math Roman Family"
9016 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9018 #: lib/ui/classic.ui:289
9019 msgid "Math Sans Serif Family"
9020 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9022 #: lib/ui/classic.ui:291
9023 msgid "Math Bold Series"
9024 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9026 #: lib/ui/classic.ui:293
9027 msgid "Text Normal Font"
9028 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9030 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9031 msgid "Text Roman Family"
9032 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9034 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9035 msgid "Text Sans Serif Family"
9036 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9038 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9039 msgid "Text Typewriter Family"
9040 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9042 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9043 msgid "Text Bold Series"
9044 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9046 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9047 msgid "Text Medium Series"
9048 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9050 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9051 msgid "Text Italic Shape"
9052 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9054 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9055 msgid "Text Small Caps Shape"
9056 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9058 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9059 msgid "Text Slanted Shape"
9060 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9062 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9063 msgid "Text Upright Shape"
9064 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9066 #: lib/ui/classic.ui:310
9067 msgid "Floatflt Figure"
9068 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9070 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9071 msgid "Table of Contents|C"
9072 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9074 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9075 msgid "Index List|I"
9076 msgstr "Hakemisto|H"
9078 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9079 msgid "Nomenclature|N"
9082 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9083 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9084 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9086 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9087 msgid "LyX Document...|X"
9088 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9090 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9091 msgid "Plain Text...|T"
9092 msgstr "Perusteksti"
9094 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9095 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9096 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9098 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9099 msgid "Track Changes|T"
9100 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9102 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9103 msgid "Merge Changes...|M"
9104 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9106 #: lib/ui/classic.ui:330
9107 msgid "Accept All Changes|A"
9108 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9110 #: lib/ui/classic.ui:331
9111 msgid "Reject All Changes|R"
9112 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9114 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9115 msgid "Show Changes in Output|S"
9116 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9118 #: lib/ui/classic.ui:339
9119 msgid "Character...|C"
9120 msgstr "Merkki...|M"
9122 #: lib/ui/classic.ui:340
9123 msgid "Paragraph...|P"
9124 msgstr "Kappale...|K"
9126 #: lib/ui/classic.ui:341
9127 msgid "Document...|D"
9128 msgstr "Asiakirja...|A"
9130 #: lib/ui/classic.ui:342
9131 msgid "Tabular...|T"
9132 msgstr "Taulukko...|T"
9134 #: lib/ui/classic.ui:344
9135 msgid "Emphasize Style|E"
9138 #: lib/ui/classic.ui:345
9139 msgid "Noun Style|N"
9140 msgstr "Nimityyli|N"
9142 #: lib/ui/classic.ui:346
9143 msgid "Bold Style|B"
9144 msgstr "Lihavointi|L"
9146 #: lib/ui/classic.ui:349
9147 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9148 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9150 #: lib/ui/classic.ui:350
9151 msgid "Increase Environment Depth|i"
9152 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9154 #: lib/ui/classic.ui:351
9155 msgid "Start Appendix Here|S"
9156 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9158 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9159 msgid "Build Program|B"
9160 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9162 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9166 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9168 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9170 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9172 msgstr "Aktiivisisällys"
9174 #: lib/ui/classic.ui:365
9175 msgid "TeX Information|X"
9176 msgstr "TeX-tietoja|X"
9178 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9180 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9182 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9183 msgid "Go to Label|L"
9184 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9186 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9188 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9190 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9191 msgid "Save Bookmark 1|S"
9192 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9194 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9195 msgid "Save Bookmark 2"
9196 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9198 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9199 msgid "Save Bookmark 3"
9200 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9202 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9203 msgid "Save Bookmark 4"
9204 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9206 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9207 msgid "Save Bookmark 5"
9208 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9210 #: lib/ui/classic.ui:390
9211 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9212 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9214 #: lib/ui/classic.ui:391
9215 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9216 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9218 #: lib/ui/classic.ui:392
9219 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9220 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9222 #: lib/ui/classic.ui:393
9223 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9224 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9226 #: lib/ui/classic.ui:394
9227 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9228 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9230 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9231 msgid "Introduction|I"
9234 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9238 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9239 msgid "User's Guide|U"
9240 msgstr "Käyttöopas|K"
9242 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9243 msgid "Extended Features|E"
9244 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9246 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9247 msgid "Embedded Objects|m"
9248 msgstr "Sulautetut oliot"
9250 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9251 msgid "Customization|C"
9252 msgstr "Mukauttaminen|M"
9254 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9256 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9258 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9259 msgid "Table of Contents|a"
9260 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9262 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9263 msgid "LaTeX Configuration|L"
9264 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9266 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9270 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9274 #: lib/ui/classic.ui:429
9275 msgid "Preferences..."
9276 msgstr "Asetukset...|A"
9278 #: lib/ui/classic.ui:430
9280 msgstr "Poistu LyXistä"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9291 msgid "New from Template...|m"
9292 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9295 msgid "Open Recent|t"
9296 msgstr "Avaa äskeinen"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9300 msgstr "Tallenna kaikki..."
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9303 msgid "Revert to Saved|R"
9304 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9307 msgid "New Window|W"
9308 msgstr "Uusi ikkuna"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9311 msgid "Close Window|d"
9312 msgstr "Sulje ikkuna"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9316 msgstr "Kumoa kumous"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9319 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9334 msgid "Paste Recent|e"
9335 msgstr "Liitä äskeinen"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9338 msgid "Paste Special"
9339 msgstr "Liitä (erik.)"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9343 msgstr "Valitse kaikki"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9346 msgid "Move Paragraph Up|o"
9347 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9350 msgid "Move Paragraph Down|v"
9351 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9354 msgid "Text Style|S"
9355 msgstr "Tekstityyli"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9358 msgid "Paragraph Settings...|P"
9359 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9366 msgid "Rows & Columns|C"
9367 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9370 msgid "Increase List Depth|I"
9371 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9374 msgid "Decrease List Depth|D"
9375 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9378 msgid "Dissolve Inset|l"
9379 msgstr "Sulaa upote"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9382 msgid "TeX Code Settings...|C"
9383 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9386 msgid "Float Settings...|a"
9387 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9390 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9391 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9394 msgid "Note Settings...|N"
9395 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9398 msgid "Branch Settings...|B"
9399 msgstr "Haarojen asetukset..."
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9402 msgid "Box Settings...|x"
9403 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9406 msgid "Table Settings...|a"
9407 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9410 msgid "Plain Text|T"
9411 msgstr "Perusteksti"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9414 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9415 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9422 msgid "Selection, Join Lines|i"
9423 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9426 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9430 msgid "Paste As PDF"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9434 msgid "Paste As PNG"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9438 msgid "Paste As JPEG"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9443 msgid "Dissolve CharStyle"
9444 msgstr "Sulaa upote"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9447 msgid "Customized...|C"
9448 msgstr "Räätälöity...|M"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9451 msgid "Capitalize|a"
9452 msgstr "Iso alkukirjain"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9464 msgstr "Yläreuna|#ä"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9467 msgid "Bottom Line|B"
9468 msgstr "Alareuna|#A"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9472 msgstr "Vasen reuna"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9475 msgid "Right Line|R"
9476 msgstr "Oikea reuna|#O"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9480 msgstr "Kopioi rivi"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9484 msgstr "Vaihda rivit"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9487 msgid "Copy Column|p"
9488 msgstr "Kopioi sarake"
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9491 msgid "Swap Columns|w"
9492 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9496 msgid "Number whole Formula|N"
9497 msgstr "Numeroitu kaava"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9501 msgid "Number this Line|u"
9502 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9506 msgid "Macro Definition"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9510 msgid "Text Style|T"
9511 msgstr "Tekstityyli"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9514 msgid "Split Cell|C"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9518 msgid "Add Line Above|A"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9522 msgid "Add Line Below|B"
9525 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9526 msgid "Delete Line Above|D"
9527 msgstr "Poista viiva yllä"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9530 msgid "Delete Line Below|e"
9531 msgstr "Poista viiva alla"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9534 msgid "Add Line to Left"
9535 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9538 msgid "Add Line to Right"
9539 msgstr "Viiva oikealla|o"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9542 msgid "Delete Line to Left"
9543 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9546 msgid "Delete Line to Right"
9547 msgstr "Poista viiva oikealla"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9551 msgid "Append Parameter"
9552 msgstr "Lisäparametreja"
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9556 msgid "Remove Last Parameter"
9557 msgstr "Listauksen parametrit"
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9560 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9564 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9569 msgid "Insert Optional Parameter"
9570 msgstr "Listauksen parametrit"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9574 msgid "Remove Optional Parameter"
9575 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9578 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9582 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9586 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9590 msgid "Math Normal Font|N"
9591 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9594 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9595 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9598 msgid "Math Fraktur Family|F"
9599 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9602 msgid "Math Roman Family|R"
9603 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9606 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9607 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9610 msgid "Math Bold Series|B"
9611 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9614 msgid "Text Normal Font|T"
9615 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9626 msgid "Mathematica|a"
9627 msgstr "Mathematica"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9630 msgid "Maple, simplify|s"
9631 msgstr "Maple, simplify"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9634 msgid "Maple, factor|f"
9635 msgstr "Maple, factor"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9638 msgid "Maple, evalm|e"
9639 msgstr "Maple, evalm"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9642 msgid "Maple, evalf|v"
9643 msgstr "Maple, evalf"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9646 msgid "Open All Insets|O"
9647 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9650 msgid "Close All Insets|C"
9651 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9654 msgid "Unfold Math Macro"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9659 msgid "Fold Math Macro"
9660 msgstr "matematiikamakro"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9663 msgid "View Source|S"
9664 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9667 msgid "Split View Horizontally|i"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9671 msgid "Split View Vertically|V"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9675 msgid "Close Tab Group|G"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9679 msgid "Fullscreen|l"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9684 msgstr "Työkalupalkit"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9687 msgid "Special Character|p"
9688 msgstr "Erikoismerkki|E"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9691 msgid "Formatting|o"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9695 msgid "List / TOC|i"
9696 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9700 msgstr "Kelluva upote"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9708 msgid "Custom insets"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9720 msgid "Cross-Reference...|R"
9721 msgstr "Viittaus...|V"
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9728 msgid "Index Entry|d"
9729 msgstr "Hakemistoviite"
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9733 msgstr "Termistökohta..."
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9737 msgstr "Taulukko...|T"
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9744 msgid "Short Title|S"
9745 msgstr "Lyhyt otsikko"
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9752 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9753 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9756 msgid "Ordinary Quote|Q"
9757 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9760 msgid "Single Quote|S"
9761 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9765 msgid "Phonetic Symbols|P"
9766 msgstr "Foneettiset merkit"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9769 msgid "Protected Space|P"
9770 msgstr "Kova välilyönti|K"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9773 msgid "Horizontal Fill|F"
9774 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9777 msgid "Horizontal Line|L"
9778 msgstr "&Vaakaviiva"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9781 msgid "Vertical Space...|V"
9782 msgstr "Pystyväli..."
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9785 msgid "Hyphenation Point|H"
9786 msgstr "Tavutuskohta|T"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9791 msgstr "Vasen reuna"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9794 msgid "Line Break|B"
9795 msgstr "Rivinvaihto|R"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9803 msgid "Page Break|a"
9804 msgstr "&Sivunvaihto"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9807 msgid "Clear Page|C"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9811 msgid "Clear Double Page|D"
9812 msgstr "Uusi sivupari"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9815 msgid "Numbered Formula|N"
9816 msgstr "Numeroitu kaava"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9819 msgid "Aligned Environment|l"
9820 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9823 msgid "AlignedAt Environment|v"
9824 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9827 msgid "Gathered Environment|h"
9828 msgstr "Gatheredympäristö"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9831 msgid "Delimiters|r"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9843 msgid "Toggle Math Panels"
9844 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9848 msgid "Figure Wrap Float|F"
9849 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9853 msgid "Table Wrap Float|T"
9854 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9857 msgid "External Material...|M"
9858 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9861 msgid "Child Document...|d"
9862 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9866 msgstr "Muistiinpano|i"
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9873 msgid "Greyed Out|G"
9874 msgstr "Harmaa teksti"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9877 msgid "Change Tracking|C"
9878 msgstr "Muutosten seurantai"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9881 msgid "Start Appendix Here|A"
9882 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9885 msgid "Save in Bundled Format|F"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9889 msgid "Compressed|m"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9893 msgid "Settings...|S"
9894 msgstr "Asetukset..."
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9897 msgid "Accept Change|A"
9898 msgstr "Hyväksy muutos"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9901 msgid "Reject Change|R"
9902 msgstr "Hylkää muutos"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9905 msgid "Accept All Changes|c"
9906 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9909 msgid "Reject All Changes|e"
9910 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9913 msgid "Next Change|C"
9914 msgstr "Seuraava muutos"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9917 msgid "Next Cross-Reference|R"
9918 msgstr "Seuraava viite"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9921 msgid "Clear Bookmarks|C"
9922 msgstr "Poista kirjanmerkit"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9925 msgid "Thesaurus...|T"
9926 msgstr "Synonyymit..."
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9930 msgid "Statistics...|a"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9934 msgid "TeX Information|I"
9935 msgstr "TeX-tietoja|X"
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9940 msgstr "P&ikanäppäin:"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9943 msgid "New document"
9944 msgstr "Uusi asiakirja"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9947 msgid "Open document"
9948 msgstr "Asiakirja avautuu"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9951 msgid "Save document"
9952 msgstr "Tallenna asiakirja"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9955 msgid "Print document"
9956 msgstr "Tulosta asiakirja"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9959 msgid "Check spelling"
9960 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9968 msgstr "Kumoa kumous"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9971 msgid "Find and replace"
9972 msgstr "Etsi ja korvaa"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9975 msgid "Toggle emphasis"
9976 msgstr "Korostus pois/päälle"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9980 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9989 msgstr "Lisää matematiikka"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9992 msgid "Insert graphics"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9996 msgid "Insert table"
9997 msgstr "Lisää taulukko"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10000 msgid "Toggle Outline"
10001 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10004 msgid "Toggle Math Toolbar"
10005 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10008 msgid "Toggle Table Toolbar"
10009 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10016 msgid "Numbered list"
10017 msgstr "Numeroitu lista"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10020 msgid "Itemized list"
10021 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10024 msgid "Increase depth"
10025 msgstr "Lisää syvyyttä"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10028 msgid "Decrease depth"
10029 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10032 msgid "Insert figure float"
10033 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10036 msgid "Insert table float"
10037 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10040 msgid "Insert label"
10041 msgstr "Lisää nimike"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10044 msgid "Insert cross-reference"
10045 msgstr "Lisää viittaus"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10048 msgid "Insert citation"
10049 msgstr "Lisää lähdeviite"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10052 msgid "Insert index entry"
10053 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10056 msgid "Insert nomenclature entry"
10057 msgstr "Lisää termistöviite"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10060 msgid "Insert footnote"
10061 msgstr "Lisää alaviite"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10064 msgid "Insert margin note"
10065 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10068 msgid "Insert note"
10069 msgstr "Lisää muistiinpano"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10074 msgstr "Lisää muistiinpano"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10078 msgid "Insert Hyperlink"
10079 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10082 msgid "Insert TeX code"
10083 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10087 msgid "Insert math macro"
10088 msgstr "Lisää matematiikka"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10091 msgid "Include file"
10092 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10096 msgstr "Tekstityyli"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10099 msgid "Paragraph settings"
10100 msgstr "Kappaleasetukset"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10104 msgstr "Lisää rivi"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10108 msgstr "Lisää sarake"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10112 msgstr "Poista rivi"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10115 msgid "Delete column"
10116 msgstr "Poista sarake"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10119 msgid "Set top line"
10120 msgstr "Yläviiva päälle"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10123 msgid "Set bottom line"
10124 msgstr "Alaviiva päälle"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10127 msgid "Set left line"
10128 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10131 msgid "Set right line"
10132 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10135 msgid "Set all lines"
10136 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10139 msgid "Unset all lines"
10140 msgstr "Kaikki viivat pois"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10144 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10147 msgid "Align center"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10151 msgid "Align right"
10152 msgstr "Tasaa oikealle"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10156 msgstr "Pystytasaa ylös"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10159 msgid "Align middle"
10160 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10163 msgid "Align bottom"
10164 msgstr "Pystytasaa alas"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10167 msgid "Rotate cell"
10168 msgstr "Kierrä solua"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10171 msgid "Rotate table"
10172 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10175 msgid "Set multi-column"
10176 msgstr "Monisarake päälle"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10180 msgstr "Matematiikka"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10183 msgid "Set display mode"
10184 msgstr "esitystila päälle"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10188 msgstr "Alaindeksi"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10191 msgid "Superscript"
10192 msgstr "Yläindeksi"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10195 msgid "Insert square root"
10196 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10199 msgid "Insert root"
10200 msgstr "Lisää juuri"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10203 msgid "Insert standard fraction"
10204 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10208 msgstr "Lisää summa"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10211 msgid "Insert integral"
10212 msgstr "Lisää integraali"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10215 msgid "Insert product"
10216 msgstr "Lisää tulo"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10231 msgid "Insert delimiters"
10232 msgstr "Lisää erottimet"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10235 msgid "Insert matrix"
10236 msgstr "Lisää matriisi"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10239 msgid "Insert cases environment"
10240 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10244 msgid "Math Macros"
10245 msgstr "matematiikamakro"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10248 msgid "Command Buffer"
10249 msgstr "Komentopuskuri"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10252 msgid "Review[[Toolbar]]"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10256 msgid "Track changes"
10257 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10260 msgid "Show changes in output"
10261 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10264 msgid "Next change"
10265 msgstr "Seuraava muutos"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10268 msgid "Accept change"
10269 msgstr "Hyväksy muutos"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10272 msgid "Reject change"
10273 msgstr "Kumoa muutos"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10276 msgid "Merge changes"
10277 msgstr "Yhdistä muutokset"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10280 msgid "Accept all changes"
10281 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10284 msgid "Reject all changes"
10285 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10289 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10292 msgid "View/Update"
10293 msgstr "Katsele/Päivitä"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10297 msgstr "Katsele DVI"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10301 msgstr "Päi&vitä DVI"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10304 msgid "View PDF (pdflatex)"
10305 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10308 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10309 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10312 msgid "View PostScript"
10313 msgstr "Katsele PostScript"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10316 msgid "Update PostScript"
10317 msgstr "Päivitä PostScript"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10320 msgid "Math Panels"
10321 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10324 msgid "Math Spacings"
10325 msgstr "Matematiikkavälit"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10333 msgstr "Murtoluvut"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10338 msgstr "Kirjasimet"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10402 msgstr "suurin yht. jakaja"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10481 msgid "Thin space\t\\,"
10482 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10485 msgid "Medium space\t\\:"
10486 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10489 msgid "Thick space\t\\;"
10490 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10493 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10494 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10497 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10498 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10501 msgid "Negative space\t\\!"
10502 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10505 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10509 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10513 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10521 msgid "Square root\t\\sqrt"
10522 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10525 msgid "Other root\t\\root"
10526 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10530 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10534 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10538 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10541 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10542 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10545 msgid "Standard\t\\frac"
10546 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10550 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10551 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10555 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10556 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10559 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10563 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10568 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10569 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10573 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10574 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10578 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10579 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10583 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10584 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10588 msgid "Binomial\t\\binom"
10589 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10592 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10596 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10600 msgid "Roman\t\\mathrm"
10601 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10604 msgid "Bold\t\\mathbf"
10605 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10608 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10609 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10612 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10613 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10616 msgid "Italic\t\\mathit"
10617 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10620 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10621 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10624 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10625 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10628 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10629 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10632 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10633 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10636 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10637 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10645 msgstr "Pisteet alh."
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10649 msgstr "Pisteet kesk."
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10653 msgstr "Pisteet ylh."
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10657 msgstr "Pisteet diag."
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10660 msgid "Frame Decorations"
10661 msgstr "Kehyskoristeet"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10720 msgid "overleftarrow"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10724 msgid "overrightarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10728 msgid "overleftrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10744 msgid "underleftarrow"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10748 msgid "underrightarrow"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10752 msgid "underleftrightarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10780 msgid "updownarrow"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10784 msgid "leftrightarrow"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10804 msgid "Updownarrow"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10808 msgid "Leftrightarrow"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10812 msgid "Longleftrightarrow"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10816 msgid "Longleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10820 msgid "Longrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10824 msgid "longleftrightarrow"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10828 msgid "longleftarrow"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10832 msgid "longrightarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10836 msgid "leftharpoondown"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10840 msgid "rightharpoondown"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10860 msgid "leftharpoonup"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10864 msgid "rightharpoonup"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10868 msgid "hookleftarrow"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10872 msgid "hookrightarrow"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10884 msgid "rightleftharpoons"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10889 msgstr "Operaattorit"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10916 msgid "bigtriangleup"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10932 msgid "bigtriangledown"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10948 msgid "triangleright"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10964 msgid "triangleleft"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11081 msgstr "samansuunt."
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11320 msgid "Miscellaneous"
11321 msgstr "Sekalaiset"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11333 msgstr "äärettömmyys"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11345 msgstr "tyhjä joukko"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11349 msgstr "on olemassa"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11409 msgstr "luonnollinen"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11424 msgid "diamondsuit"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11440 msgid "textrm \\AA"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11448 msgid "mathcircumflex"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11500 msgid "Big Operators"
11501 msgstr "Suuret operaattorit"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11560 msgid "ointctrclockwiseop"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11564 msgid "ointctrclockwise"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11568 msgid "ointclockwiseop"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11572 msgid "ointclockwise"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11640 msgid "AMS Miscellaneous"
11641 msgstr "AMS-sekalaista"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11684 msgid "vartriangle"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11688 msgid "triangledown"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11704 msgid "measuredangle"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11736 msgid "blacktriangle"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11740 msgid "blacktriangledown"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11744 msgid "blacksquare"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11748 msgid "blacklozenge"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11756 msgid "sphericalangle"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11777 msgstr "AMS-nuolet"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11780 msgid "dashleftarrow"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11784 msgid "dashrightarrow"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11788 msgid "leftleftarrows"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11792 msgid "leftrightarrows"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11796 msgid "rightrightarrows"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11800 msgid "rightleftarrows"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11808 msgid "Rrightarrow"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11812 msgid "twoheadleftarrow"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11816 msgid "twoheadrightarrow"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11820 msgid "leftarrowtail"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11824 msgid "rightarrowtail"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11828 msgid "looparrowleft"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11832 msgid "looparrowright"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11836 msgid "curvearrowleft"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11840 msgid "curvearrowright"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11844 msgid "circlearrowleft"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11848 msgid "circlearrowright"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11864 msgid "downdownarrows"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11868 msgid "upharpoonleft"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11872 msgid "upharpoonright"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11876 msgid "downharpoonleft"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11880 msgid "downharpoonright"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11884 msgid "leftrightharpoons"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11888 msgid "rightsquigarrow"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11892 msgid "leftrightsquigarrow"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11900 msgid "nrightarrow"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11904 msgid "nleftrightarrow"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11912 msgid "nRightarrow"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11916 msgid "nLeftrightarrow"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11924 msgid "AMS Relations"
11925 msgstr "AMS-relaatiot"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11944 msgid "eqslantless"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12028 msgid "thickapprox"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12064 msgid "preccurlyeq"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12068 msgid "succcurlyeq"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12072 msgid "curlyeqprec"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12076 msgid "curlyeqsucc"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12096 msgid "vartriangleleft"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12100 msgid "vartriangleright"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12104 msgid "trianglelefteq"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12108 msgid "trianglerighteq"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12124 msgid "risingdotseq"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12128 msgid "fallingdotseq"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12148 msgid "shortparallel"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12160 msgid "blacktriangleleft"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12164 msgid "blacktriangleright"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12176 msgid "backepsilon"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12192 msgid "AMS Negative Relations"
12193 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12292 msgid "precnapprox"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12296 msgid "succnapprox"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12340 msgid "varsubsetneq"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12344 msgid "varsupsetneq"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12348 msgid "varsubsetneqq"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12352 msgid "varsupsetneqq"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12356 msgid "ntriangleleft"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12360 msgid "ntriangleright"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12364 msgid "ntrianglelefteq"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12368 msgid "ntrianglerighteq"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12392 msgid "nshortparallel"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12396 msgid "AMS Operators"
12397 msgstr "AMS-operaattorit"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12404 msgid "smallsetminus"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12424 msgid "doublebarwedge"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12444 msgid "divideontimes"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12456 msgid "leftthreetimes"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12460 msgid "rightthreetimes"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12472 msgid "circleddash"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12480 msgid "circledcirc"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12491 #: lib/external_templates:37
12492 msgid "RasterImage"
12493 msgstr "Pikselikuva"
12495 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12496 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12497 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12499 #: lib/external_templates:45
12500 msgid "A bitmap file.\n"
12501 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12503 #: lib/external_templates:102
12507 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12508 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12511 #: lib/external_templates:105
12512 msgid "An Xfig figure.\n"
12513 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12515 #: lib/external_templates:154
12516 msgid "ChessDiagram"
12517 msgstr "Shakkilauta"
12519 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12520 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12521 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12523 #: lib/external_templates:157
12525 "A chess position diagram.\n"
12526 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12527 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12528 "the position that you want to display.\n"
12529 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12530 "and remember to type in a relative path\n"
12531 "to the LyX document location.\n"
12532 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12533 "to enable general editing of the board.\n"
12534 "You might also check out the\n"
12535 "'Options->Test legality' option, and\n"
12536 "remember to middle and right click to\n"
12537 "insert new material in the board.\n"
12538 "In order for this to work, you have to\n"
12539 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12540 "that TeX will find it, and you will need\n"
12541 "to install the skak package from CTAN.\n"
12543 "Shakkilautakuvio.\n"
12544 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12545 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12546 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12547 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12548 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12549 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12550 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12551 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12552 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12553 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12555 #: lib/external_templates:199
12559 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12560 msgid "Lilypond typeset music"
12561 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12563 #: lib/external_templates:202
12565 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12566 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12567 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12568 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12570 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12571 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12572 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12573 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12575 #: lib/external_templates:251
12578 "Read 'info date' for more information.\n"
12580 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12581 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12583 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12585 msgid "%1$s and %2$s"
12586 msgstr "%1$s ja %2$s"
12588 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12590 msgid "%1$s et al."
12593 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12597 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12599 msgid "Add to bibliography only."
12600 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12602 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12604 msgstr "edeltävä teksti"
12606 #: src/Buffer.cpp:221
12607 msgid "Disk Error: "
12610 #: src/Buffer.cpp:222
12613 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12614 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12616 #: src/Buffer.cpp:275
12617 msgid "Could not remove temporary directory"
12618 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
12620 #: src/Buffer.cpp:276
12622 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12623 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12625 #: src/Buffer.cpp:506
12626 msgid "Unknown document class"
12627 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
12629 #: src/Buffer.cpp:507
12631 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12632 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
12634 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
12636 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12637 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12639 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
12640 msgid "Document header error"
12641 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
12643 #: src/Buffer.cpp:521
12644 msgid "\\begin_header is missing"
12645 msgstr "\\begin_header puuttuu"
12647 #: src/Buffer.cpp:543
12648 msgid "\\begin_document is missing"
12649 msgstr "\\begin_document puuttuu"
12651 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
12652 #: src/BufferView.cpp:1085
12653 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12654 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
12656 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
12658 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12659 "xcolor/soul are installed.\n"
12660 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12663 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
12664 "ole installoituina.\n"
12665 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
12667 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
12669 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12670 "xcolor and soul are not installed.\n"
12671 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12674 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
12675 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
12676 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
12679 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12680 msgid "Document could not be read"
12681 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
12683 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12685 msgid "%1$s could not be read."
12686 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
12688 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12689 msgid "Document format failure"
12690 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
12692 #: src/Buffer.cpp:736
12694 msgid "%1$s is not a LyX document."
12695 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
12697 #: src/Buffer.cpp:773
12698 msgid "Conversion failed"
12699 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12701 #: src/Buffer.cpp:774
12704 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12705 "it could not be created."
12707 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
12708 "varten ei voitu luoda."
12710 #: src/Buffer.cpp:783
12711 msgid "Conversion script not found"
12712 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12714 #: src/Buffer.cpp:784
12717 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12718 "could not be found."
12720 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
12723 #: src/Buffer.cpp:803
12724 msgid "Conversion script failed"
12725 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12727 #: src/Buffer.cpp:804
12730 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12733 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
12734 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
12736 #: src/Buffer.cpp:819
12738 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12739 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
12741 #: src/Buffer.cpp:852
12742 msgid "Backup failure"
12743 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
12745 #: src/Buffer.cpp:853
12748 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12749 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12751 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
12752 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
12754 #: src/Buffer.cpp:863
12757 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12758 "overwrite this file?"
12760 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
12761 "sen tiedoston päälle?"
12763 #: src/Buffer.cpp:865
12764 msgid "Overwrite modified file?"
12765 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
12767 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12768 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12769 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12772 msgstr "Päällekirjoitus"
12774 #: src/Buffer.cpp:897
12776 msgid "Saving document %1$s..."
12777 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12779 #: src/Buffer.cpp:910
12781 msgid " could not write file!."
12782 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12784 #: src/Buffer.cpp:917
12785 msgid " writing embedded files!."
12788 #: src/Buffer.cpp:921
12790 msgid " could not write embedded files!."
12791 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12793 #: src/Buffer.cpp:926
12797 #: src/Buffer.cpp:1005
12798 msgid "Iconv software exception Detected"
12801 #: src/Buffer.cpp:1005
12804 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12808 #: src/Buffer.cpp:1027
12810 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12813 #: src/Buffer.cpp:1030
12815 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12816 "chosen encoding.\n"
12817 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12819 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
12820 "valitussasi merkistössä.\n"
12821 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
12823 #: src/Buffer.cpp:1037
12825 msgid "iconv conversion failed"
12826 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12828 #: src/Buffer.cpp:1042
12830 msgid "conversion failed"
12831 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12833 #: src/Buffer.cpp:1311
12834 msgid "Running chktex..."
12835 msgstr "chktex on käynnissä..."
12837 #: src/Buffer.cpp:1324
12838 msgid "chktex failure"
12839 msgstr "chktex epäonnistui"
12841 #: src/Buffer.cpp:1325
12842 msgid "Could not run chktex successfully."
12843 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
12845 #: src/Buffer.cpp:2117
12846 msgid "Preview source code"
12847 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
12849 #: src/Buffer.cpp:2130
12851 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12852 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
12854 #: src/Buffer.cpp:2134
12856 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12857 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
12859 #: src/Buffer.cpp:2233
12861 msgid "Auto-saving %1$s"
12862 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12864 #: src/Buffer.cpp:2277
12865 msgid "Autosave failed!"
12866 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12868 #: src/Buffer.cpp:2300
12869 msgid "Autosaving current document..."
12870 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12872 #: src/Buffer.cpp:2394
12873 msgid "Couldn't export file"
12874 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
12876 #: src/Buffer.cpp:2395
12878 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12879 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
12881 #: src/Buffer.cpp:2432
12882 msgid "File name error"
12883 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
12885 #: src/Buffer.cpp:2433
12886 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12887 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12889 #: src/Buffer.cpp:2474
12890 msgid "Document export cancelled."
12891 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
12893 #: src/Buffer.cpp:2480
12895 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12896 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
12898 #: src/Buffer.cpp:2486
12900 msgid "Document exported as %1$s"
12901 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
12903 #: src/Buffer.cpp:2556
12906 "The specified document\n"
12908 "could not be read."
12910 "Asiakirjan %1$s\n"
12911 "lukeminen epäonnistui"
12913 #: src/Buffer.cpp:2558
12914 msgid "Could not read document"
12915 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
12917 #: src/Buffer.cpp:2568
12920 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12922 "Recover emergency save?"
12924 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
12925 "Ladataanko hätätallennus?"
12927 #: src/Buffer.cpp:2571
12928 msgid "Load emergency save?"
12929 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
12931 #: src/Buffer.cpp:2572
12935 #: src/Buffer.cpp:2572
12937 msgid "&Load Original"
12938 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12940 #: src/Buffer.cpp:2592
12943 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12945 "Load the backup instead?"
12947 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
12949 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
12951 #: src/Buffer.cpp:2595
12952 msgid "Load backup?"
12953 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12955 #: src/Buffer.cpp:2596
12956 msgid "&Load backup"
12957 msgstr "Lataa varmuuskopio"
12959 #: src/Buffer.cpp:2596
12960 msgid "Load &original"
12961 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12963 #: src/Buffer.cpp:2629
12965 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12966 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
12968 #: src/Buffer.cpp:2631
12969 msgid "Retrieve from version control?"
12970 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
12972 #: src/Buffer.cpp:2632
12976 #: src/BufferList.cpp:218
12978 msgid "No file open!"
12979 msgstr "Ei tiedostoa!"
12981 #: src/BufferList.cpp:228
12983 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12984 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12986 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12988 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12989 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12991 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12993 msgid " Save failed! Trying...\n"
12994 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
12996 #: src/BufferList.cpp:269
12997 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12998 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13000 #: src/BufferParams.cpp:484
13003 "The layout file requested by this document,\n"
13005 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13006 "class or style file required by it is not\n"
13007 "available. See the Customization documentation\n"
13008 "for more information.\n"
13010 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13011 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13012 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13013 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13015 #: src/BufferParams.cpp:490
13016 msgid "Document class not available"
13017 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13019 #: src/BufferParams.cpp:491
13020 msgid "LyX will not be able to produce output."
13021 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13023 #: src/BufferParams.cpp:1393
13025 msgid "The document class %1$s could not be found."
13027 "Asiakirjan %1$s\n"
13028 "lukeminen epäonnistui"
13030 #: src/BufferParams.cpp:1395
13032 msgid "Class not found"
13033 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13035 #: src/BufferParams.cpp:1405
13037 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13039 "Asiakirjan %1$s\n"
13040 "lukeminen epäonnistui"
13042 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13044 msgid "Could not load class"
13045 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13047 #: src/BufferParams.cpp:1443
13050 "The module %1$s has been requested by\n"
13051 "this document but has not been found in the list of\n"
13052 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13053 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13056 #: src/BufferParams.cpp:1447
13058 msgid "Module not available"
13059 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13061 #: src/BufferParams.cpp:1448
13063 msgid "Some layouts may not be available."
13064 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13066 #: src/BufferParams.cpp:1456
13069 "The module %1$s requires a package that is\n"
13070 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13071 "may not be possible.\n"
13074 #: src/BufferParams.cpp:1459
13076 msgid "Package not available"
13077 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13079 #: src/BufferParams.cpp:1464
13081 msgid "Error reading module %1$s\n"
13084 #: src/BufferParams.cpp:1465
13087 msgstr "Etsintävirhe"
13089 #: src/BufferView.cpp:174
13090 msgid "No more insets"
13091 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13093 #: src/BufferView.cpp:651
13094 msgid "Save bookmark"
13095 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13097 #: src/BufferView.cpp:984
13098 msgid "No further undo information"
13099 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13101 #: src/BufferView.cpp:993
13102 msgid "No further redo information"
13103 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13105 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13106 msgid "String not found!"
13107 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13109 #: src/BufferView.cpp:1148
13111 msgstr "Merkintä pois päältä"
13113 #: src/BufferView.cpp:1155
13115 msgstr "Merkintä päälle"
13117 #: src/BufferView.cpp:1162
13118 msgid "Mark removed"
13119 msgstr "Merkintä poistettu"
13121 #: src/BufferView.cpp:1165
13123 msgstr "Merkintä asetettu"
13125 #: src/BufferView.cpp:1212
13126 msgid "Statistics for the selection:"
13129 #: src/BufferView.cpp:1214
13131 msgid "Statistics for the document:"
13132 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13134 #: src/BufferView.cpp:1217
13137 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13139 #: src/BufferView.cpp:1219
13144 #: src/BufferView.cpp:1222
13146 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13149 #: src/BufferView.cpp:1225
13150 msgid "One character (including blanks)"
13153 #: src/BufferView.cpp:1228
13155 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13158 #: src/BufferView.cpp:1231
13159 msgid "One character (excluding blanks)"
13162 #: src/BufferView.cpp:1233
13167 #: src/BufferView.cpp:1880
13169 msgid "Inserting document %1$s..."
13170 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13172 #: src/BufferView.cpp:1891
13174 msgid "Document %1$s inserted."
13175 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13177 #: src/BufferView.cpp:1893
13179 msgid "Could not insert document %1$s"
13180 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13182 #: src/BufferView.cpp:2119
13185 "Could not read the specified document\n"
13187 "due to the error: %2$s"
13188 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13190 #: src/BufferView.cpp:2121
13191 msgid "Could not read file"
13192 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13194 #: src/BufferView.cpp:2128
13198 " is not readable."
13199 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13201 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13202 msgid "Could not open file"
13203 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13205 #: src/BufferView.cpp:2136
13206 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13207 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13209 #: src/BufferView.cpp:2137
13211 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13212 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13213 "If this does not give the correct result\n"
13214 "then please change the encoding of the file\n"
13215 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13217 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13218 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13219 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13220 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13221 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13223 #: src/Chktex.cpp:63
13225 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13226 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13228 #: src/Chktex.cpp:65
13229 msgid "ChkTeX warning id # "
13230 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13232 #: src/Color.cpp:92
13236 #: src/Color.cpp:93
13240 #: src/Color.cpp:94
13244 #: src/Color.cpp:95
13248 #: src/Color.cpp:96
13252 #: src/Color.cpp:97
13256 #: src/Color.cpp:98
13260 #: src/Color.cpp:99
13264 #: src/Color.cpp:100
13268 #: src/Color.cpp:101
13272 #: src/Color.cpp:102
13276 #: src/Color.cpp:103
13280 #: src/Color.cpp:104
13284 #: src/Color.cpp:105
13286 msgstr "LaTeX-teksti"
13288 #: src/Color.cpp:106
13290 msgid "inline completion"
13291 msgstr "Tekstin &seassa"
13293 #: src/Color.cpp:108
13294 msgid "non-unique inline completion"
13297 #: src/Color.cpp:110
13298 msgid "previewed snippet"
13299 msgstr "esikatselupalanen"
13301 #: src/Color.cpp:111
13306 #: src/Color.cpp:112
13307 msgid "note background"
13308 msgstr "muistiinpanon tausta"
13310 #: src/Color.cpp:113
13312 msgid "comment label"
13315 #: src/Color.cpp:114
13316 msgid "comment background"
13317 msgstr "komento-upotteen tausta"
13319 #: src/Color.cpp:115
13321 msgid "greyedout inset label"
13322 msgstr "harmaa-teksti upote"
13324 #: src/Color.cpp:116
13325 msgid "greyedout inset background"
13326 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13328 #: src/Color.cpp:117
13330 msgstr "varjollinen laatikko"
13332 #: src/Color.cpp:118
13334 msgid "branch label"
13337 #: src/Color.cpp:119
13339 msgid "footnote label"
13342 #: src/Color.cpp:120
13344 msgid "index label"
13345 msgstr "Lisää nimike"
13347 #: src/Color.cpp:121
13349 msgid "margin note label"
13350 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13352 #: src/Color.cpp:122
13357 #: src/Color.cpp:123
13362 #: src/Color.cpp:124
13364 msgstr "syvyyspalkki"
13366 #: src/Color.cpp:125
13370 #: src/Color.cpp:126
13371 msgid "command inset"
13372 msgstr "komento-upote"
13374 #: src/Color.cpp:127
13375 msgid "command inset background"
13376 msgstr "komento-upotteen tausta"
13378 #: src/Color.cpp:128
13379 msgid "command inset frame"
13380 msgstr "komento-upotteen kehys"
13382 #: src/Color.cpp:129
13383 msgid "special character"
13384 msgstr "erikoismerkki"
13386 #: src/Color.cpp:130
13388 msgstr "matematiikka"
13390 #: src/Color.cpp:131
13391 msgid "math background"
13392 msgstr "matematiikan tausta"
13394 #: src/Color.cpp:132
13395 msgid "graphics background"
13396 msgstr "grafiikan tausta"
13398 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13399 msgid "Math macro background"
13400 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13402 #: src/Color.cpp:134
13404 msgstr "matematiikkakehys"
13406 #: src/Color.cpp:135
13407 msgid "math corners"
13408 msgstr "matematiikkanurkat"
13410 #: src/Color.cpp:136
13412 msgstr "matematiikkarivi"
13414 #: src/Color.cpp:138
13416 msgid "Math macro hovered background"
13417 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13419 #: src/Color.cpp:139
13421 msgid "Math macro label"
13422 msgstr "matematiikamakro"
13424 #: src/Color.cpp:140
13426 msgid "Math macro frame"
13427 msgstr "matematiikkakehys"
13429 #: src/Color.cpp:141
13431 msgid "Math macro blended out"
13432 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13434 #: src/Color.cpp:142
13436 msgid "Math macro old parameter"
13437 msgstr "matematiikkakehys"
13439 #: src/Color.cpp:143
13441 msgid "Math macro new parameter"
13442 msgstr "matematiikkakehys"
13444 #: src/Color.cpp:144
13445 msgid "caption frame"
13446 msgstr "kuvatekstin kehys"
13448 #: src/Color.cpp:145
13449 msgid "collapsable inset text"
13450 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13452 #: src/Color.cpp:146
13453 msgid "collapsable inset frame"
13454 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13456 #: src/Color.cpp:147
13457 msgid "inset background"
13458 msgstr "upotteen tausta"
13460 #: src/Color.cpp:148
13461 msgid "inset frame"
13462 msgstr "upotteen kehys"
13464 #: src/Color.cpp:149
13465 msgid "LaTeX error"
13466 msgstr "LaTeX-virhe"
13468 #: src/Color.cpp:150
13469 msgid "end-of-line marker"
13470 msgstr "rivin lopun merkki"
13472 #: src/Color.cpp:151
13473 msgid "appendix marker"
13474 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13476 #: src/Color.cpp:152
13478 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13480 #: src/Color.cpp:153
13481 msgid "Deleted text"
13482 msgstr "Poistettu teksti"
13484 #: src/Color.cpp:154
13486 msgstr "Lisätty teksti"
13488 #: src/Color.cpp:155
13489 msgid "added space markers"
13490 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13492 #: src/Color.cpp:156
13493 msgid "top/bottom line"
13494 msgstr "ylä/alarivi"
13496 #: src/Color.cpp:157
13498 msgstr "taulukkoviiva"
13500 #: src/Color.cpp:158
13501 msgid "table on/off line"
13502 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13504 #: src/Color.cpp:160
13505 msgid "bottom area"
13508 #: src/Color.cpp:161
13511 msgstr "sivulla <sivu>"
13513 #: src/Color.cpp:162
13515 msgid "page break / line break"
13516 msgstr "sivunvaihto"
13518 #: src/Color.cpp:163
13519 msgid "frame of button"
13520 msgstr "painikkeen kehys"
13522 #: src/Color.cpp:164
13523 msgid "button background"
13524 msgstr "painikkeen tausta"
13526 #: src/Color.cpp:165
13527 msgid "button background under focus"
13528 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13530 #: src/Color.cpp:166
13534 #: src/Color.cpp:167
13538 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13539 #: src/Converter.cpp:515
13540 msgid "Cannot convert file"
13541 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13543 #: src/Converter.cpp:307
13546 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13547 "Define a converter in the preferences."
13549 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13550 "Määritä muunnin asetuksissa."
13552 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13553 msgid "Executing command: "
13554 msgstr "Komento on käynnissä:"
13556 #: src/Converter.cpp:444
13557 msgid "Build errors"
13558 msgstr "Käännösvirheet"
13560 #: src/Converter.cpp:445
13561 msgid "There were errors during the build process."
13562 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13564 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13566 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13567 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13569 #: src/Converter.cpp:473
13571 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13572 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13574 #: src/Converter.cpp:517
13576 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13577 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13579 #: src/Converter.cpp:518
13581 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13583 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13585 #: src/Converter.cpp:574
13586 msgid "Running LaTeX..."
13587 msgstr "LaTeX käynnissä..."
13589 #: src/Converter.cpp:592
13592 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13595 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
13598 #: src/Converter.cpp:595
13599 msgid "LaTeX failed"
13600 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
13602 #: src/Converter.cpp:597
13603 msgid "Output is empty"
13604 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
13606 #: src/Converter.cpp:598
13607 msgid "An empty output file was generated."
13608 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
13610 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13613 "Layout had to be changed from\n"
13615 "because of class conversion from\n"
13618 "Muotoilun piti muuttua\n"
13619 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13620 "koska luokka muuttui\n"
13621 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13623 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13624 msgid "Changed Layout"
13625 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
13627 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13630 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13633 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
13634 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13636 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13638 msgid "Undefined flex inset"
13639 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13641 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13643 msgid "Failed to extract file"
13644 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13646 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13649 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13650 "Source file %2$s does not exist"
13653 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13655 msgid "Overwrite external file?"
13656 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13658 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13660 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13662 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13663 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13665 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13666 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13668 msgid "Copy file failure"
13669 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13671 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13674 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13675 "Please check whether the path is writeable."
13677 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13678 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13680 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13681 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13684 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13685 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13687 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13688 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13692 msgid "Failed to embed file"
13693 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13698 "Failed to embed file %1$s.\n"
13699 "Please check whether this file exists and is readable."
13701 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13702 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13704 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13705 msgid "Update embedded file?"
13708 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13710 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13712 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13713 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13715 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13717 msgid "Sync file failure"
13718 msgstr "chktex epäonnistui"
13720 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13723 "%1$d external files are ignored.\n"
13724 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13727 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13729 msgid "Packing all files"
13730 msgstr "Tulosta joka sivu"
13732 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13735 "%1$d external files are ignored.\n"
13736 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13739 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13740 msgid "Unpacking all files"
13743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13744 msgid "Wrong embedding status."
13747 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13750 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13751 "status. Assuming embedding status."
13754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13756 msgid "Failed to write file"
13757 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13759 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13762 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13765 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13767 msgid "Save failure"
13768 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13773 "Cannot create file %1$s.\n"
13774 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13776 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13777 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13779 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13782 "The file %1$s already exists.\n"
13784 "Do you want to overwrite that file?"
13786 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13787 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13789 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13790 msgid "Overwrite file?"
13791 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13793 #: src/Exporter.cpp:49
13794 msgid "Overwrite &all"
13795 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
13797 #: src/Exporter.cpp:50
13798 msgid "&Cancel export"
13799 msgstr "Peru vienti"
13801 #: src/Exporter.cpp:90
13802 msgid "Couldn't copy file"
13803 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
13805 #: src/Exporter.cpp:91
13807 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13808 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
13810 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13816 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13820 msgstr "Sans serif"
13822 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13826 msgstr "Kirjoituskone"
13832 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13837 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13842 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13844 msgstr "Keskivahva"
13846 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13850 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13854 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13858 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13866 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13870 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13876 msgstr "Pois/päälle"
13878 #: src/Font.cpp:170
13880 msgid "Emphasis %1$s, "
13881 msgstr "Korostus %1$s, "
13883 #: src/Font.cpp:173
13885 msgid "Underline %1$s, "
13886 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13888 #: src/Font.cpp:176
13890 msgid "Noun %1$s, "
13891 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13893 #: src/Font.cpp:190
13895 msgid "Language: %1$s, "
13896 msgstr "Kieli: %1$s, "
13898 #: src/Font.cpp:193
13900 msgid " Number %1$s"
13901 msgstr " Numero %1$s"
13903 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13904 msgid "Cannot view file"
13905 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13907 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13909 msgid "File does not exist: %1$s"
13910 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
13912 #: src/Format.cpp:267
13914 msgid "No information for viewing %1$s"
13915 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13917 #: src/Format.cpp:277
13919 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13920 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
13922 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13923 #: src/Format.cpp:383
13924 msgid "Cannot edit file"
13925 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
13927 #: src/Format.cpp:337
13928 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13931 #: src/Format.cpp:350
13933 msgid "No information for editing %1$s"
13934 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
13936 #: src/Format.cpp:361
13938 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13939 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
13941 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13942 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13943 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13945 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13946 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13947 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13949 #: src/ISpell.cpp:267
13951 "Could not create an ispell process.\n"
13952 "You may not have the right languages installed."
13954 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13955 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13957 #: src/ISpell.cpp:290
13959 "The ispell process returned an error.\n"
13960 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13962 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13963 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13965 #: src/ISpell.cpp:395
13968 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13971 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
13974 #: src/ISpell.cpp:406
13975 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13976 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
13978 #: src/ISpell.cpp:466
13981 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13984 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13987 #: src/ISpell.cpp:481
13990 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13993 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
13996 #: src/KeySequence.cpp:169
13998 msgstr " valinnat: "
14000 #: src/LaTeX.cpp:61
14002 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14003 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14005 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14006 msgid "Running MakeIndex."
14007 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14009 #: src/LaTeX.cpp:284
14010 msgid "Running BibTeX."
14011 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14013 #: src/LaTeX.cpp:418
14014 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14015 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14018 msgid "Could not read configuration file"
14019 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14024 "Error while reading the configuration file\n"
14026 "Please check your installation."
14028 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14029 "Tarkista installaatiosi."
14032 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14033 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14041 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14042 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14045 msgid "Unable to remove temporary directory"
14046 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14050 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14051 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14054 msgid "No textclass is found"
14059 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14060 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14065 msgid "&Reconfigure"
14066 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14070 msgid "&Use Default"
14073 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14075 msgstr "Lopeta LyX"
14077 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14082 msgid "Could not create temporary directory"
14083 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14088 "Could not create a temporary directory in\n"
14089 "%1$s. Make sure that this\n"
14090 "path exists and is writable and try again."
14092 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14093 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14094 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14097 msgid "Missing user LyX directory"
14098 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14103 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14104 "It is needed to keep your own configuration."
14106 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14110 msgid "&Create directory"
14111 msgstr "Luo hakemiston"
14114 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14115 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14119 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14120 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14123 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14124 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14126 #: src/LyX.cpp:1153
14127 msgid "List of supported debug flags:"
14128 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14130 #: src/LyX.cpp:1157
14132 msgid "Setting debug level to %1$s"
14133 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14135 #: src/LyX.cpp:1168
14138 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14139 "Command line switches (case sensitive):\n"
14140 "\t-help summarize LyX usage\n"
14141 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14142 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14143 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14144 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14145 " select the features to debug.\n"
14146 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14147 "\t-x [--execute] command\n"
14148 " where command is a lyx command.\n"
14149 "\t-e [--export] fmt\n"
14150 " where fmt is the export format of choice.\n"
14151 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14152 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14154 " where fmt is the import format of choice\n"
14155 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14156 "\t-version summarize version and build info\n"
14157 "Check the LyX man page for more details."
14159 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14160 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14161 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14162 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14163 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14164 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14165 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14166 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14168 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14170 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14171 "\t-x [--execute] komento\n"
14172 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14173 "\t-e [--export] muoto\n"
14174 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14175 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14176 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14177 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14178 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14180 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14181 msgid "No system directory"
14182 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14184 #: src/LyX.cpp:1209
14185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14186 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14188 #: src/LyX.cpp:1220
14189 msgid "No user directory"
14190 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14192 #: src/LyX.cpp:1221
14193 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14194 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14196 #: src/LyX.cpp:1232
14197 msgid "Incomplete command"
14198 msgstr "Epätäydellinen komento"
14200 #: src/LyX.cpp:1233
14201 msgid "Missing command string after --execute switch"
14202 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14204 #: src/LyX.cpp:1244
14205 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14207 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14209 #: src/LyX.cpp:1257
14210 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14212 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14214 #: src/LyX.cpp:1262
14215 msgid "Missing filename for --import"
14216 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14218 #: src/LyXFunc.cpp:111
14219 msgid "Running configure..."
14220 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14222 #: src/LyXFunc.cpp:121
14223 msgid "Reloading configuration..."
14224 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14226 #: src/LyXFunc.cpp:127
14228 msgid "System reconfiguration failed"
14229 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14231 #: src/LyXFunc.cpp:128
14233 "The system reconfiguration has failed.\n"
14234 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14235 "Please reconfigure again if needed."
14238 #: src/LyXFunc.cpp:134
14239 msgid "System reconfigured"
14240 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14242 #: src/LyXFunc.cpp:135
14244 "The system has been reconfigured.\n"
14245 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14246 "updated document class specifications."
14249 #: src/LyXFunc.cpp:358
14250 msgid "Unknown function."
14251 msgstr "Tuntematon funktio."
14253 #: src/LyXFunc.cpp:390
14254 msgid "Nothing to do"
14255 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14257 #: src/LyXFunc.cpp:409
14258 msgid "Unknown action"
14259 msgstr "Tuntematon toiminto"
14261 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14262 msgid "Command disabled"
14263 msgstr "Komento ei käytössä"
14265 #: src/LyXFunc.cpp:422
14266 msgid "Command not allowed without any document open"
14267 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14269 #: src/LyXFunc.cpp:657
14270 msgid "Document is read-only"
14271 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14273 #: src/LyXFunc.cpp:666
14274 msgid "This portion of the document is deleted."
14277 #: src/LyXFunc.cpp:685
14280 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14282 "Do you want to save the document?"
14284 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14286 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14288 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14289 msgid "Save changed document?"
14290 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14292 #: src/LyXFunc.cpp:703
14295 "Could not print the document %1$s.\n"
14296 "Check that your printer is set up correctly."
14299 #: src/LyXFunc.cpp:706
14300 msgid "Print document failed"
14301 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14303 #: src/LyXFunc.cpp:721
14305 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14307 "Asiakirjan %1$s\n"
14308 "lukeminen epäonnistui"
14310 #: src/LyXFunc.cpp:833
14313 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14314 "version of the document %1$s?"
14317 #: src/LyXFunc.cpp:835
14318 msgid "Revert to saved document?"
14319 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14321 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14323 msgstr "Hylkää muutokset"
14325 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
14326 msgid "Missing argument"
14327 msgstr "Argumentti puuttuu"
14329 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14331 msgid "Opening help file %1$s..."
14332 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14334 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14336 msgid "Opening child document %1$s..."
14337 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14339 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14340 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14341 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14343 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14345 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14347 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14348 "määritellä uudelleen."
14350 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14352 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14353 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14355 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14356 msgid "Unable to save document defaults"
14357 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14359 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14361 msgid "Document %1$s reloaded."
14362 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14364 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14366 msgid "Could not reload document %1$s"
14367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14369 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14370 msgid "Welcome to LyX!"
14371 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14373 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14374 msgid "Converting document to new document class..."
14375 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14377 #: src/LyXRC.cpp:2585
14379 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14382 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14385 #: src/LyXRC.cpp:2590
14387 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14389 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2594
14393 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14394 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14395 "specified, an internal routine is used."
14397 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14398 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14399 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14401 #: src/LyXRC.cpp:2602
14403 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14404 "automatically by what you type."
14406 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14409 #: src/LyXRC.cpp:2606
14411 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14414 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14415 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14417 #: src/LyXRC.cpp:2610
14419 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14421 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14422 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14424 #: src/LyXRC.cpp:2617
14426 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14427 "the backup file in the same directory as the original file."
14429 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14430 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14432 #: src/LyXRC.cpp:2621
14434 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14435 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14438 #: src/LyXRC.cpp:2625
14440 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14441 "its global and local bind/ directories."
14443 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14444 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14446 #: src/LyXRC.cpp:2629
14447 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14448 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14450 #: src/LyXRC.cpp:2633
14452 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14453 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14455 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14456 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14458 #: src/LyXRC.cpp:2643
14460 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14461 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14463 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14464 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14466 #: src/LyXRC.cpp:2647
14468 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14472 #: src/LyXRC.cpp:2658
14475 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14476 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14478 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14479 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14481 #: src/LyXRC.cpp:2662
14484 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14485 "look in its global and local commands/ directories."
14487 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14488 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14490 #: src/LyXRC.cpp:2666
14491 msgid "New documents will be assigned this language."
14492 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14494 #: src/LyXRC.cpp:2670
14495 msgid "Specify the default paper size."
14496 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14498 #: src/LyXRC.cpp:2674
14500 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14501 "shown after the change has been made.)"
14503 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14504 "uusiin valintaikkunoihin."
14506 #: src/LyXRC.cpp:2678
14507 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14508 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14510 #: src/LyXRC.cpp:2682
14512 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14513 "LyX was started from."
14515 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14518 #: src/LyXRC.cpp:2687
14519 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14521 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14522 "merkkien lisäksi."
14524 #: src/LyXRC.cpp:2691
14527 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14528 "value selects the directory LyX was started from."
14530 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14531 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14533 #: src/LyXRC.cpp:2695
14535 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14536 "recommended for non-English languages."
14538 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14539 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14541 #: src/LyXRC.cpp:2702
14543 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14544 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14545 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14548 #: src/LyXRC.cpp:2711
14550 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14551 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14553 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14554 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14556 #: src/LyXRC.cpp:2715
14557 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14558 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14560 #: src/LyXRC.cpp:2719
14562 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14566 #: src/LyXRC.cpp:2723
14568 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14569 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14571 #: src/LyXRC.cpp:2727
14573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14575 "name of the second language."
14577 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14578 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14581 #: src/LyXRC.cpp:2731
14582 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14583 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2735
14586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2739
14591 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14594 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14597 #: src/LyXRC.cpp:2743
14599 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14600 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14602 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14603 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14605 #: src/LyXRC.cpp:2747
14607 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14608 "document is the default language."
14610 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14613 #: src/LyXRC.cpp:2751
14614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14616 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
14618 #: src/LyXRC.cpp:2755
14619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14620 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
14622 #: src/LyXRC.cpp:2759
14623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14626 #: src/LyXRC.cpp:2763
14628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14630 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14632 #: src/LyXRC.cpp:2767
14633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14636 #: src/LyXRC.cpp:2772
14637 msgid "The completion popup delay."
14640 #: src/LyXRC.cpp:2776
14641 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2780
14645 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14648 #: src/LyXRC.cpp:2784
14650 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14653 #: src/LyXRC.cpp:2788
14654 msgid "The inline completion delay."
14657 #: src/LyXRC.cpp:2792
14658 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14661 #: src/LyXRC.cpp:2796
14662 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14665 #: src/LyXRC.cpp:2800
14666 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14669 #: src/LyXRC.cpp:2804
14671 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14673 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
14676 #: src/LyXRC.cpp:2809
14678 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14679 "variable. Use the OS native format."
14681 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14682 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14684 #: src/LyXRC.cpp:2816
14686 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14688 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14691 #: src/LyXRC.cpp:2820
14692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14693 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14695 #: src/LyXRC.cpp:2824
14696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14697 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14699 #: src/LyXRC.cpp:2828
14700 msgid "Scale the preview size to suit."
14701 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14703 #: src/LyXRC.cpp:2832
14704 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14705 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14707 #: src/LyXRC.cpp:2836
14708 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14709 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14711 #: src/LyXRC.cpp:2840
14713 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14714 "environment variable PRINTER."
14716 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14717 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14719 #: src/LyXRC.cpp:2844
14720 msgid "The option to print only even pages."
14721 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14723 #: src/LyXRC.cpp:2848
14725 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14726 "the filename of the DVI file to be printed."
14728 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14729 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14731 #: src/LyXRC.cpp:2852
14732 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14733 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14735 #: src/LyXRC.cpp:2856
14736 msgid "The option to print out in landscape."
14737 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14739 #: src/LyXRC.cpp:2860
14740 msgid "The option to print only odd pages."
14741 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14743 #: src/LyXRC.cpp:2864
14744 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14746 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14749 #: src/LyXRC.cpp:2868
14750 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14751 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14753 #: src/LyXRC.cpp:2872
14754 msgid "The option to specify paper type."
14755 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2876
14758 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14759 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14761 #: src/LyXRC.cpp:2880
14763 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14764 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14767 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14768 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14769 "annettujen valitsimien kanssa."
14771 #: src/LyXRC.cpp:2884
14773 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14774 "prepended along with the printer name after the spool command."
14776 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14777 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14779 #: src/LyXRC.cpp:2888
14780 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14781 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14783 #: src/LyXRC.cpp:2892
14784 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14786 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14788 #: src/LyXRC.cpp:2896
14790 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14792 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14794 #: src/LyXRC.cpp:2900
14795 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14797 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14799 #: src/LyXRC.cpp:2908
14801 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14804 #: src/LyXRC.cpp:2912
14806 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14807 "wrong, override the setting here."
14809 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14810 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14812 #: src/LyXRC.cpp:2918
14813 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14814 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14816 #: src/LyXRC.cpp:2927
14818 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14819 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14820 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14822 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14823 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14824 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14825 "skaalauksen sijasta."
14827 #: src/LyXRC.cpp:2931
14828 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14830 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14832 #: src/LyXRC.cpp:2936
14835 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14836 "roughly the same size as on paper."
14838 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14839 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14841 #: src/LyXRC.cpp:2940
14842 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14845 #: src/LyXRC.cpp:2944
14847 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14848 "\".out\". Only for advanced users."
14850 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14851 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14853 #: src/LyXRC.cpp:2951
14854 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14855 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14857 #: src/LyXRC.cpp:2955
14858 msgid "What command runs the spellchecker?"
14859 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14861 #: src/LyXRC.cpp:2959
14863 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14864 "when you quit LyX."
14866 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14867 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14869 #: src/LyXRC.cpp:2963
14871 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14872 "value selects the directory LyX was started from."
14874 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14875 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14877 #: src/LyXRC.cpp:2973
14879 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14880 "will look in its global and local ui/ directories."
14882 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14883 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14885 #: src/LyXRC.cpp:2986
14887 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14888 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14889 "may not work with all dictionaries."
14891 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14892 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14893 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14895 #: src/LyXRC.cpp:2990
14896 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14899 #: src/LyXRC.cpp:2994
14901 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14904 #: src/LyXRC.cpp:3001
14905 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14907 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14908 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14910 #: src/LyXVC.cpp:91
14911 msgid "Document not saved"
14912 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
14914 #: src/LyXVC.cpp:92
14915 msgid "You must save the document before it can be registered."
14916 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14918 #: src/LyXVC.cpp:117
14919 msgid "LyX VC: Initial description"
14920 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14922 #: src/LyXVC.cpp:118
14923 msgid "(no initial description)"
14924 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14926 #: src/LyXVC.cpp:133
14927 msgid "LyX VC: Log Message"
14928 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14930 #: src/LyXVC.cpp:136
14931 msgid "(no log message)"
14932 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14934 #: src/LyXVC.cpp:156
14937 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14940 "Do you want to revert to the saved version?"
14943 #: src/LyXVC.cpp:159
14944 msgid "Revert to stored version of document?"
14945 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
14947 #: src/MenuBackend.cpp:492
14948 msgid "No Documents Open!"
14949 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14951 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14952 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14953 msgid "No Document Open!"
14954 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14956 #: src/MenuBackend.cpp:559
14958 msgstr "Perusteksti"
14960 #: src/MenuBackend.cpp:561
14961 msgid "Plain Text, Join Lines"
14962 msgstr "Perusteksti riveinä"
14964 #: src/MenuBackend.cpp:741
14965 msgid "Master Document"
14966 msgstr "Pääasiakirja"
14968 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14970 msgid "List of Equations"
14971 msgstr "Listausten luettelo"
14973 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14975 msgid "List of Indexes"
14976 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14978 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14980 msgid "List of Listings"
14981 msgstr "Listausten luettelo"
14983 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14985 msgid "List of Marginal notes"
14986 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14988 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14990 msgid "List of Notes"
14991 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14993 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14995 msgid "List of Foot notes"
14996 msgstr "Kuvien luettelo"
14998 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15000 msgid "Labels and References"
15001 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
15003 #: src/MenuBackend.cpp:786
15004 msgid "Other floats"
15005 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15007 #: src/MenuBackend.cpp:796
15008 msgid "No Table of contents"
15009 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15011 #: src/MenuBackend.cpp:838
15014 msgstr "automaattinen"
15016 #: src/MenuBackend.cpp:857
15017 msgid "No Branch in Document!"
15018 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
15020 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15021 msgid "Senseless with this layout!"
15022 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15024 #: src/Paragraph.cpp:1564
15025 msgid "Alignment not permitted"
15028 #: src/Paragraph.cpp:1565
15030 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15031 "Setting to default."
15034 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15036 msgid "LyX Warning: "
15037 msgstr "LyX-versio "
15039 #: src/Paragraph.cpp:2033
15041 msgid "uncodable character"
15042 msgstr "erikoismerkki"
15044 #: src/SpellBase.cpp:51
15045 msgid "Native OS API not yet supported."
15046 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15048 #: src/Text.cpp:120
15049 msgid "Unknown layout"
15050 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15052 #: src/Text.cpp:121
15055 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15056 "Trying to use the default instead.\n"
15058 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15059 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15061 #: src/Text.cpp:150
15062 msgid "Unknown Inset"
15063 msgstr "Tuntematon upote"
15065 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15066 msgid "Change tracking error"
15067 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15069 #: src/Text.cpp:263
15071 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15072 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15074 #: src/Text.cpp:276
15076 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15077 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15079 #: src/Text.cpp:283
15080 msgid "Unknown token"
15081 msgstr "Tuntematon merkintä"
15083 #: src/Text.cpp:536
15085 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15087 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15089 #: src/Text.cpp:547
15090 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15091 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15093 #: src/Text.cpp:1233
15094 msgid "[Change Tracking] "
15095 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15097 #: src/Text.cpp:1239
15101 #: src/Text.cpp:1243
15103 msgstr " hetkellä "
15105 #: src/Text.cpp:1253
15108 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15110 #: src/Text.cpp:1258
15112 msgid ", Depth: %1$d"
15113 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15115 #: src/Text.cpp:1264
15116 msgid ", Spacing: "
15119 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15123 #: src/Text.cpp:1276
15127 #: src/Text.cpp:1285
15131 #: src/Text.cpp:1286
15132 msgid ", Paragraph: "
15133 msgstr ", Kappale: "
15135 #: src/Text.cpp:1287
15139 #: src/Text.cpp:1288
15140 msgid ", Position: "
15141 msgstr ", Paikka: "
15143 #: src/Text.cpp:1294
15145 msgstr ", Merkki: 0x"
15147 #: src/Text.cpp:1296
15148 msgid ", Boundary: "
15151 #: src/Text2.cpp:391
15152 msgid "No font change defined."
15153 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15155 #: src/Text2.cpp:431
15156 msgid "Nothing to index!"
15157 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15159 #: src/Text2.cpp:433
15160 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15161 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15163 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15164 msgid "Math editor mode"
15165 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15167 #: src/Text3.cpp:821
15168 msgid "Unknown spacing argument: "
15169 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15171 #: src/Text3.cpp:1035
15175 #: src/Text3.cpp:1036
15177 msgstr " tuntematon"
15179 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
15180 msgid "Character set"
15183 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
15184 msgid "Paragraph layout set"
15185 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15187 #: src/TextClass.cpp:133
15189 msgid "PlainLayout"
15190 msgstr "Sivun asettelu"
15192 #: src/TextClass.cpp:522
15194 msgid "Missing File"
15195 msgstr "Argumentti puuttuu"
15197 #: src/TextClass.cpp:523
15198 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15201 #: src/TextClass.cpp:526
15203 msgid "Corrupt File"
15204 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15206 #: src/TextClass.cpp:527
15207 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15210 #: src/Thesaurus.cpp:60
15211 msgid "Thesaurus failure"
15212 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15214 #: src/Thesaurus.cpp:61
15217 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15222 #: src/VSpace.cpp:469
15223 msgid "Default skip"
15224 msgstr "Oletuskappaleväli"
15226 #: src/VSpace.cpp:472
15228 msgstr "Pieni väli"
15230 #: src/VSpace.cpp:475
15231 msgid "Medium skip"
15234 #: src/VSpace.cpp:478
15236 msgstr "Suuri väli"
15238 #: src/VSpace.cpp:481
15239 msgid "Vertical fill"
15240 msgstr "Pystytäyttö"
15242 #: src/VSpace.cpp:488
15245 msgstr "Kova välilyönti|K"
15247 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15250 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15251 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15253 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15255 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15257 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15259 msgid "Reload saved document?"
15260 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15262 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15267 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15269 msgid "&Keep Changes"
15270 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15272 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15274 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15277 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15279 msgid "File not readable!"
15280 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15282 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15285 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15287 "Do you want to create a new document?"
15289 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15291 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15293 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15294 msgid "Create new document?"
15295 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15297 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15301 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15304 "The specified document template\n"
15306 "could not be read."
15308 "Asiakirjan %1$s\n"
15309 "lukeminen epäonnistui"
15311 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15312 msgid "Could not read template"
15313 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15315 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15317 msgid "\\arabic{enumi}."
15318 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15320 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15321 msgid "\\roman{enumiii}."
15324 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15325 msgid "\\Alph{enumiv}."
15328 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15329 msgid "Senseless!!! "
15330 msgstr "Järjetöntä!!! "
15332 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15333 msgid "No debugging message"
15334 msgstr "Ei virheviestiä"
15336 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15337 msgid "General information"
15338 msgstr "Yleisiä tietoja"
15340 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15342 msgid "Developers' general debug messages"
15343 msgstr "Kaikki virheviestit"
15345 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15346 msgid "All debugging messages"
15347 msgstr "Kaikki virheviestit"
15349 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15351 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15352 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15355 msgid "Standard[[Bullets]]"
15358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15360 msgstr "Matematiikka"
15362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15378 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15379 msgid "Directories"
15380 msgstr "Hakemistot"
15382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15383 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15384 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15387 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15388 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15391 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15392 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15397 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15398 "1995-2006 LyX Team"
15400 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15401 "1995-2001 LyX-tiimi"
15403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15405 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15406 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15407 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15408 "any later version."
15411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15420 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15422 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15423 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15424 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15425 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15426 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15427 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15430 msgid "LyX Version "
15431 msgstr "LyX-versio "
15433 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15434 msgid "Library directory: "
15435 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15438 msgid "User directory: "
15439 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15441 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15442 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15443 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15450 msgstr "LyXistä %1"
15452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15454 msgid "Preferences"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15458 msgid "Reconfigure"
15459 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15473 "The current document was closed."
15474 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15478 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15479 "documents and exit.\n"
15484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15486 msgid "Software exception Detected"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15491 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15492 "unsaved documents and exit."
15495 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15496 msgid "Bibliography Entry Settings"
15497 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15500 msgid "BibTeX Bibliography"
15501 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15504 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15509 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15510 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15517 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15520 msgid "Documents|#o#O"
15521 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15525 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15526 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15529 msgid "Select a BibTeX database to add"
15530 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15534 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15535 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15538 msgid "Select a BibTeX style"
15539 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15547 msgid "Simple rectangular frame"
15550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15552 msgid "Oval frame, thin"
15553 msgstr "Ovaalilaatikko"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15557 msgid "Oval frame, thick"
15558 msgstr "Ovaalilaatikko"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15561 msgid "Drop shadow"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15566 msgid "Shaded background"
15567 msgstr "muistiinpanon tausta"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15570 msgid "Double rectangular frame"
15573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15582 msgstr ", Syvyys: "
15584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15588 msgid "Total Height"
15589 msgstr "Yläoikealla"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15597 msgid "Box Settings"
15598 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15600 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15601 msgid "Branch Settings"
15602 msgstr "Haarojen asetukset"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15608 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15612 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15618 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15623 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15625 msgid "Merge Changes"
15626 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15628 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15635 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15637 msgid "Change made at %1$s\n"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15646 msgstr "Ei muutosta"
15648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15663 msgstr "Alleviivaus"
15665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15708 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15716 msgid "LinkBack PDF"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15741 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15743 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15744 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15755 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15757 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15758 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15761 msgid "Next command"
15762 msgstr "Seuraava komento"
15764 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15765 msgid "big[[delimiter size]]"
15766 msgstr "big[[erottimen koko]]"
15768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15769 msgid "Big[[delimiter size]]"
15770 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15773 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15774 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15777 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15778 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15781 msgid "Math Delimiter"
15782 msgstr "Matematiikkaerotin"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15785 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15787 msgstr "(Ei mikään)"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15795 msgid "Computer Modern Roman"
15796 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15800 msgid "Latin Modern Roman"
15801 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15804 msgid "AE (Almost European)"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15808 msgid "Times Roman"
15809 msgstr "Times Antiikva"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15814 msgstr "Latinalaiset päälle"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15817 msgid "Bitstream Charter"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15821 msgid "New Century Schoolbook"
15824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15827 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
15829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15832 msgstr "Aiheellinen"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15837 msgstr "Sans serif"
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15841 msgid "Concrete Roman"
15842 msgstr "Epätäydellinen komento"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15845 msgid "Zapf Chancery"
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15850 msgid "Computer Modern Sans"
15851 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15855 msgid "Latin Modern Sans"
15856 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15863 msgid "Avant Garde"
15866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15876 msgid "Computer Modern Typewriter"
15877 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15880 msgid "Latin Modern Typewriter"
15881 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15897 msgid "CM Typewriter Light"
15898 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15902 msgid "Module not found!"
15903 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15906 msgid "Document Settings"
15907 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
15913 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15914 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15922 msgid " (not installed)"
15923 msgstr "(ei installoitu)"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15943 msgstr "tavallinen"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15947 msgstr "yläotsikot"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15962 msgid "LaTeX default"
15963 msgstr "LaTeXin oletus"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15967 msgstr "``teksti''"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15971 msgstr "''teksti''"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15975 msgstr ",,teksti``"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15979 msgstr ",,teksti''"
15981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15994 msgid "Appears in TOC"
15995 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15998 msgid "Author-year"
15999 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16003 msgstr "Numerotyyli"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16007 msgid "Unavailable: %1$s"
16008 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16012 msgid "Document Class"
16013 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16016 msgid "Text Layout"
16017 msgstr "Tekstin asettelu"
16019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16020 msgid "Page Margins"
16021 msgstr "Sivureunat"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16024 msgid "Numbering & TOC"
16025 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16029 msgid "PDF Properties"
16030 msgstr "Ominaisuus"
16032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16033 msgid "Math Options"
16034 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16037 msgid "Float Placement"
16038 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16050 msgid "Embedded Files"
16051 msgstr "Sulautetut oliot"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16055 msgid "LaTeX Preamble"
16056 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16059 msgid "Local layout file"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16064 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16065 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16066 "document may not work with this layout if you do not\n"
16067 "keep the layout file in the same directory."
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16072 msgid "&Set Layout"
16073 msgstr "Tekstin asettelu"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16084 msgid "Unable to set document class."
16085 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16090 msgid "Unapplied changes"
16091 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16095 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16096 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16107 msgstr "%1$s ja %2$s"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16111 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16112 msgstr "%1$s ja %2$s"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16116 msgid "Package(s) required: %1$s."
16119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16126 msgid "Module required: %1$s."
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16131 msgid "Modules excluded: %1$s."
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16135 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16140 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16141 "they will be lost after this action."
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16146 msgid "Can't set layout!"
16147 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16151 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16152 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16154 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16155 msgid "TeX Code Settings"
16156 msgstr "LaTeX-asetukset"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16161 msgstr "Ohjelmalistaus"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16165 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16166 msgstr "%1$s ja %2$s"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16170 msgstr "Vasen yläkulma"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16173 msgid "Bottom left"
16174 msgstr "Oikea alakulma"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16178 msgid "Baseline left"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16183 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16186 msgid "Bottom center"
16187 msgstr "Alhaalla keskellä"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16191 msgid "Baseline center"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16196 msgstr "Yläoikealla"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16199 msgid "Bottom right"
16200 msgstr "Alaoikealla"
16202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16204 msgid "Baseline right"
16205 msgstr "Viiva oikealla|o"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16208 msgid "External Material"
16209 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16216 msgid "Select external file"
16217 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16220 msgid "Float Settings"
16221 msgstr "Kelluvien asetukset"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16228 msgid "Select graphics file"
16229 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16232 msgid "Clipart|#C#c"
16233 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16240 msgid "Child Document"
16241 msgstr "Aliasiakirja"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16248 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16249 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16251 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16252 msgid "Select document to include"
16253 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16257 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16258 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16265 msgid "No language"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16269 msgid "Program Listing Settings"
16270 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16274 msgstr "Ei murretta"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16278 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16282 msgid "Literate Programming Build Log"
16283 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16287 msgid "lyx2lyx Error Log"
16288 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16291 msgid "Version Control Log"
16292 msgstr "Versiohallintaloki"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16295 msgid "No LaTeX log file found."
16296 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16300 msgid "No literate programming build log file found."
16301 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16304 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16305 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16307 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16308 msgid "No version control log file found."
16309 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16312 msgid "Math Matrix"
16313 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16316 msgid "Nomenclature"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16320 msgid "Note Settings"
16321 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16324 msgid "Paragraph Settings"
16325 msgstr "Kappaleasetukset"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16329 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16330 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16332 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16333 "the items is used."
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16338 msgstr "Perusteksti"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16341 msgid "Date format"
16342 msgstr "Päiväysmuoto"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16346 msgid "Keyboard/Mouse"
16347 msgstr "Näppäimistö"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16350 msgid "Screen fonts"
16351 msgstr "Näyttökirjasimet"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16363 msgid "Select directory for example files"
16364 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16367 msgid "Select a document templates directory"
16368 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16371 msgid "Select a temporary directory"
16372 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16375 msgid "Select a backups directory"
16376 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16379 msgid "Select a document directory"
16380 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16383 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16384 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16387 msgid "Spellchecker"
16390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16403 msgid "pspell (library)"
16404 msgstr "pspell (kirjasto)"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16407 msgid "aspell (library)"
16408 msgstr "aspell (kirjasto)"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16415 msgid "File formats"
16416 msgstr "Tiedostomuodot"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16419 msgid "Format in use"
16420 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16425 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16433 msgid "User interface"
16434 msgstr "Käyttöliittymä"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16439 msgstr "P&ikanäppäin:"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16449 msgid "Failed to create shortcut"
16450 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16454 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16455 msgstr "Tuntematon funktio."
16457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16458 msgid "Invalid or empty key sequence"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16462 msgid "Shortcut is already defined"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16467 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16468 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16475 msgid "Choose bind file"
16476 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16479 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16480 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16483 msgid "Choose UI file"
16484 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16488 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16489 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16492 msgid "Choose keyboard map"
16493 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16496 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16497 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16500 msgid "Choose personal dictionary"
16501 msgstr "Valitse oma sanasto"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16512 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16513 msgid "Print Document"
16514 msgstr "Tulosta asiakirja"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16517 msgid "Print to file"
16518 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16521 msgid "PostScript files (*.ps)"
16522 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16525 msgid "Cross-reference"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16532 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16536 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16537 msgid "Jump to label"
16538 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16541 msgid "Find and Replace"
16542 msgstr "Etsi ja korvaa"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16545 msgid "Send Document to Command"
16546 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16550 msgstr "Näytä tiedosto"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16554 msgid "Error -> Cannot load file!"
16555 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16558 msgid "Spellchecker error"
16559 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16562 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16563 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16567 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16568 "Maybe it has been killed."
16570 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16571 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16574 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16575 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16578 msgid "The spellchecker has failed"
16579 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16583 msgid "%1$d words checked."
16584 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16587 msgid "One word checked."
16588 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16592 msgid "Spelling check completed"
16593 msgstr "Oikoluku on valmis"
16595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16597 msgid "Basic Latin"
16598 msgstr "BibTeX-tyylit"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16602 msgid "Latin-1 Supplement"
16603 msgstr "Yhteenveto"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16606 msgid "Latin Extended-A"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16610 msgid "Latin Extended-B"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16615 msgid "IPA Extensions"
16618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16619 msgid "Spacing Modifier Letters"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16623 msgid "Combining Diacritical Marks"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16633 msgstr "arabia (Arabi)"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16651 msgstr "Alimuunnelma"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16669 msgstr "kanadanenglanti"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16690 msgid "Hangul Jamo"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16695 msgid "Phonetic Extensions"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16699 msgid "Latin Extended Additional"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16703 msgid "Greek Extended"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16708 msgid "General Punctuation"
16709 msgstr "Yleisiä tietoja"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16713 msgid "Superscripts and Subscripts"
16714 msgstr "Yläindeksi|Y"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16717 msgid "Currency Symbols"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16721 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16726 msgid "Letterlike Symbols"
16727 msgstr "Foneettiset merkit"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16731 msgid "Number Forms"
16732 msgstr "Rivien määrä"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16736 msgid "Mathematical Operators"
16737 msgstr "Mathematica"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16741 msgid "Miscellaneous Technical"
16742 msgstr "Sekalaiset"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16746 msgid "Control Pictures"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16750 msgid "Optical Character Recognition"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16754 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16759 msgid "Box Drawing"
16760 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16764 msgid "Block Elements"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16769 msgid "Geometric Shapes"
16770 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16774 msgid "Miscellaneous Symbols"
16775 msgstr "Sekalaiset"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16782 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16786 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16801 msgstr "Rivin alareuna"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16804 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16812 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16816 msgid "CJK Compatibility"
16819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16820 msgid "CJK Unified Ideographs"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16824 msgid "Hangul Syllables"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16828 msgid "High Surrogates"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16832 msgid "Private Use High Surrogates"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16836 msgid "Low Surrogates"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16840 msgid "Private Use Area"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16844 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16848 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16852 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16856 msgid "Combining Half Marks"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16860 msgid "CJK Compatibility Forms"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16864 msgid "Small Form Variants"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16868 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16872 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16878 msgstr "Erikoisposti"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16881 msgid "Linear B Syllabary"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16885 msgid "Linear B Ideograms"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16890 msgid "Aegean Numbers"
16891 msgstr "Sivunumero"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16894 msgid "Ancient Greek Numbers"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16911 msgid "Old Persian"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16930 msgid "Cypriot Syllabary"
16931 msgstr "Seurauslause"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16938 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16943 msgid "Musical Symbols"
16944 msgstr "Foneettiset merkit"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16947 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16951 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16955 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16959 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16963 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16972 msgid "Variation Selectors Supplement"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16976 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16980 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16990 msgid "Character: "
16993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16994 msgid "Code Point: "
16997 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16998 msgid "Table Settings"
16999 msgstr "Taulukkoasetukset"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17002 msgid "Insert Table"
17003 msgstr "Lisää taulukko"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17006 msgid "TeX Information"
17007 msgstr "TeX-tietoja"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17011 msgstr "Aktiivisisällys"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17014 msgid "Table of Contents"
17015 msgstr "Sisällysluettelo"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17018 msgid "Vertical Space Settings"
17019 msgstr "Pystyväliasetukset"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17022 msgid "unknown version"
17023 msgstr "tuntematon versio"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17026 msgid "Small-sized icons"
17027 msgstr "Pienet ikoonit"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17030 msgid "Normal-sized icons"
17031 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17034 msgid "Big-sized icons"
17035 msgstr "Isot ikoonit"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17038 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17043 msgid "Select template file"
17044 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17047 msgid "Templates|#T#t"
17048 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17052 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17053 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17057 msgid "Document not loaded."
17058 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17061 msgid "Select document to open"
17062 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17066 msgid "Examples|#E#e"
17067 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17071 msgid "Opening document %1$s..."
17072 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17076 msgid "Document %1$s opened."
17077 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17081 msgid "Could not open document %1$s"
17082 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17085 msgid "Couldn't import file"
17086 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17090 msgid "No information for importing the format %1$s."
17091 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17095 msgid "Select %1$s file to import"
17096 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17101 "The document %1$s already exists.\n"
17103 "Do you want to overwrite that document?"
17105 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17106 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17109 msgid "Overwrite document?"
17110 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17114 msgid "Importing %1$s..."
17115 msgstr "Tuo: %1$s..."
17117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17123 msgid "file not imported!"
17124 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17127 msgid "Select LyX document to insert"
17128 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17131 msgid "Select file to insert"
17132 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17135 msgid "Choose a filename to save document as"
17136 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17140 msgstr "Muuta nimeä"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17145 "The document %1$s could not be saved.\n"
17147 "Do you want to rename the document and try again?"
17149 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17151 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17154 msgid "Rename and save?"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17169 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17170 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17174 msgstr "Heitä pois"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17177 msgid "Saving all documents..."
17178 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17181 msgid "All documents saved."
17182 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17186 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17187 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17191 msgstr "pois päältä"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17195 msgstr "automaattinen"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17199 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17200 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17204 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17208 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17209 msgid "LaTeX Source"
17210 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17213 msgid "DocBook Source"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17218 msgid "Literate Source"
17219 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17223 msgstr " (muutettu)"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17226 msgid " (read only)"
17227 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17238 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17240 msgid "Wrap Float Settings"
17241 msgstr "Kelluvien asetukset"
17243 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17244 msgid "Click to detach"
17247 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17255 msgid "Invalid filename"
17256 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17258 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17261 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17263 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17267 msgid "System files|#S#s"
17268 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17272 msgid "User files|#U#u"
17273 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17277 msgid "Could not update TeX information"
17278 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17282 msgid "The script `%s' failed."
17283 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17285 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17286 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17288 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17289 "file through LaTeX: "
17292 #: src/insets/Inset.cpp:301
17293 msgid "Opened inset"
17294 msgstr "Upote avattiin"
17296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17297 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17298 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17301 msgid "Export Warning!"
17302 msgstr "Vientivaroitus!"
17304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17306 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17307 "BibTeX will be unable to find them."
17310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17312 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17313 "BibTeX will be unable to find it."
17316 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17318 msgid "simple frame"
17319 msgstr "upotteen kehys"
17321 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17324 msgstr "Kehyksetön"
17326 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17327 msgid "simple frame, page breaks"
17330 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17333 msgstr "Ovaalilaatikko"
17335 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17337 msgid "oval, thick"
17338 msgstr "Ovaalilaatikko"
17340 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17341 msgid "drop shadow"
17344 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17346 msgid "shaded background"
17347 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17349 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17351 msgid "double frame"
17352 msgstr "kaksinkertainen"
17354 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17355 msgid "Opened Box Inset"
17356 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17358 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17362 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17363 msgid "Opened Branch Inset"
17364 msgstr "Haara-upote avattu"
17366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17378 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17379 msgid "Opened Caption Inset"
17380 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17382 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17387 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17390 msgstr "Kova välilyönti|K"
17392 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17393 msgid "Left-click to collapse the inset"
17396 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17397 msgid "Left-click to open the inset"
17400 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17401 msgid "LaTeX Command: "
17402 msgstr "LaTeX-komento:"
17404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17406 msgid "InsetCommand Error: "
17407 msgstr "Upotteen komento:"
17409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17411 msgid "Incompatible command name."
17412 msgstr "Epätäydellinen komento"
17414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17416 msgid "InsetCommandParams Error: "
17417 msgstr "Upotteen komento:"
17419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17420 msgid "Attempt to change type of parameters."
17423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17425 msgid "InsetCommandParams error:"
17426 msgstr "Upotteen komento:"
17428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17429 msgid "Can't find LatexCommand line."
17432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17434 msgid "InsetCommandParams: "
17435 msgstr "Upotteen komento:"
17437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17438 msgid "Unknown parameter name: "
17439 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17442 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17443 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17445 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17446 msgid "Opened ERT Inset"
17447 msgstr "ERT-upote avattiin"
17449 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17450 msgid "Opened Environment Inset: "
17451 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17453 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17455 msgid "External template %1$s is not installed"
17456 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17458 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17460 msgid "Opened Flex Inset"
17461 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17469 msgid "Opened Float Inset"
17470 msgstr "Kelluva upote avattu"
17472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17477 msgid " (sideways)"
17478 msgstr "(käännettynä)"
17480 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17485 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17486 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17487 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
17489 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17491 msgid "List of %1$s"
17492 msgstr "Luettelo: %1$s"
17494 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17495 msgid "Opened Footnote Inset"
17496 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17498 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17505 "Could not copy the file\n"
17507 "into the temporary directory."
17511 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
17512 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
17514 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17517 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
17519 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17521 msgid "Graphics file: %1$s"
17522 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17524 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17525 msgid "Horizontal Fill"
17528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17529 msgid "Verbatim Input"
17532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17533 msgid "Verbatim Input*"
17536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17537 msgid " (embedded)"
17540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17541 msgid "Recursive input"
17544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17546 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17552 "Included file `%1$s'\n"
17553 "has textclass `%2$s'\n"
17554 "while parent file has textclass `%3$s'."
17557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17558 msgid "Different textclasses"
17561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17564 "Included file `%1$s'\n"
17565 "uses module `%2$s'\n"
17566 "which is not used in parent file."
17569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17571 msgid "Module not found"
17572 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17574 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17580 msgid "Information regarding "
17581 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17589 msgid "Unknown Info: "
17590 msgstr "Tuntematon sana:"
17592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17604 msgid "No menu entry for "
17605 msgstr "Termistöviite"
17607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17609 msgid "Unknown buffer info"
17610 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
17612 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17613 msgid "Opened Listing Inset"
17614 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17617 msgid "A value is expected."
17618 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17626 msgid "Unbalanced braces!"
17627 msgstr "Roikkuvat sulut!"
17629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17630 msgid "Please specify true or false."
17631 msgstr "Anna true tai false."
17633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17634 msgid "Only true or false is allowed."
17635 msgstr "Vain true tai false sallittu."
17637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17638 msgid "Please specify an integer value."
17639 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
17641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17642 msgid "An integer is expected."
17643 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
17645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17646 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17647 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17650 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17651 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17655 msgid "Please specify one of %1$s."
17656 msgstr "Anna true tai false."
17658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17660 msgid "Try one of %1$s."
17663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17665 msgid "I guess you mean %1$s."
17666 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
17668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17670 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17671 msgstr "Anna true tai false."
17673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17675 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17680 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17685 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17691 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17692 "right, bottom left and top left corner."
17695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17696 msgid "Enter something like \\color{white}"
17699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17700 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17704 msgid "auto, last or a number"
17707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17709 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17710 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17711 "defining a listing inset)"
17714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17716 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17717 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17722 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17723 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
17725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17727 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17728 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
17730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17732 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17733 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
17735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17737 msgid "Parameter %1$s: "
17738 msgstr "Parametri %s: "
17740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17742 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17743 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
17745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17747 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17748 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
17750 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17751 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17752 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17754 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17757 msgstr "Rivinvaihto|R"
17759 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17764 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17768 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17769 msgid "Clear Double Page"
17770 msgstr "Uusi tuplasivu"
17772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17777 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17778 msgid "Note[[InsetNote]]"
17781 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17783 msgstr "Harmaa teksti"
17785 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17786 msgid "Opened Note Inset"
17787 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17789 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17790 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17791 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17793 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17796 msgstr "Viitteeni:"
17798 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17802 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17805 msgstr "Viitteeni:"
17807 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17808 msgid "Page Number"
17809 msgstr "Sivunumero"
17811 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17816 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17817 msgid "Textual Page Number"
17818 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17820 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17825 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17826 msgid "Standard+Textual Page"
17827 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
17829 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17834 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17838 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17840 msgid "FormatRef: "
17841 msgstr "Formaatti:"
17843 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17844 msgid "Unknown TOC type"
17845 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
17847 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17848 msgid "Opened table"
17849 msgstr "Avaa taulukko"
17851 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17852 msgid "Error setting multicolumn"
17853 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
17855 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17856 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17857 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
17859 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17860 msgid "Opened Text Inset"
17861 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17863 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17864 msgid "Vertical Space"
17867 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17871 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17872 msgid "Opened Wrap Inset"
17873 msgstr "Tykö-upote avattu"
17875 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17885 msgstr "Latautuu..."
17887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17888 msgid "Converting to loadable format..."
17889 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17892 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17893 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
17895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17896 msgid "Scaling etc..."
17897 msgstr "Skaalautuu ym..."
17899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17900 msgid "Ready to display"
17901 msgstr "Valmis näkymään"
17903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17904 msgid "No file found!"
17905 msgstr "Ei tiedostoa!"
17907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17908 msgid "Error converting to loadable format"
17909 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17912 msgid "Error loading file into memory"
17913 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17916 msgid "Error generating the pixmap"
17917 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17924 msgid "Preview loading"
17925 msgstr "Esikatselu latautuu"
17927 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17928 msgid "Preview ready"
17929 msgstr "Esikatselu valmis"
17931 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17932 msgid "Preview failed"
17933 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
17935 #: src/lengthcommon.cpp:37
17939 #: src/lengthcommon.cpp:37
17943 #: src/lengthcommon.cpp:37
17947 #: src/lengthcommon.cpp:37
17951 #: src/lengthcommon.cpp:37
17955 #: src/lengthcommon.cpp:37
17959 #: src/lengthcommon.cpp:38
17960 msgid "cc[[unit of measure]]"
17963 #: src/lengthcommon.cpp:38
17967 #: src/lengthcommon.cpp:38
17971 #: src/lengthcommon.cpp:38
17975 #: src/lengthcommon.cpp:39
17976 msgid "Text Width %"
17977 msgstr "Tekstin leveys %"
17979 #: src/lengthcommon.cpp:39
17980 msgid "Column Width %"
17981 msgstr "Sarakkeen leveys %"
17983 #: src/lengthcommon.cpp:39
17984 msgid "Page Width %"
17985 msgstr "Sivun leveys %"
17987 #: src/lengthcommon.cpp:39
17988 msgid "Line Width %"
17989 msgstr "Rivin leveys %"
17991 #: src/lengthcommon.cpp:40
17992 msgid "Text Height %"
17993 msgstr "Tekstin korkeus %"
17995 #: src/lengthcommon.cpp:40
17996 msgid "Page Height %"
17997 msgstr "Sivukorkeus %"
17999 #: src/lyxfind.cpp:115
18000 msgid "Search error"
18001 msgstr "Etsintävirhe"
18003 #: src/lyxfind.cpp:115
18004 msgid "Search string is empty"
18005 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18007 #: src/lyxfind.cpp:299
18008 msgid "String has been replaced."
18009 msgstr "Merkkijono korvattu."
18011 #: src/lyxfind.cpp:302
18012 msgid " strings have been replaced."
18013 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18015 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18016 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18018 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18019 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18021 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18023 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18024 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18027 msgid "Only one row"
18028 msgstr "Vain yksi rivi"
18030 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18031 msgid "Only one column"
18032 msgstr "Vain yksi sarake"
18034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18035 msgid "No hline to delete"
18036 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18039 msgid "No vline to delete"
18040 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18044 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18045 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18047 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18049 msgstr "Ei numeroa"
18051 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18057 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18058 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18062 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18063 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18067 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18068 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18070 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18071 msgid "create new math text environment ($...$)"
18072 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18074 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18075 msgid "entered math text mode (textrm)"
18076 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18078 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18079 msgid "Standard[[mathref]]"
18082 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18087 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18094 msgstr "matematiikamakro"
18096 #: src/output.cpp:37
18099 "Could not open the specified document\n"
18101 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18103 #: src/output_plaintext.cpp:136
18105 msgstr "Tiivistelmä: "
18107 #: src/output_plaintext.cpp:148
18108 msgid "References: "
18109 msgstr "Viitteet: "
18111 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18112 msgid "All files (*)"
18113 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18115 #: src/support/Package.cpp:441
18116 msgid "LyX binary not found"
18117 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18119 #: src/support/Package.cpp:442
18122 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18124 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18127 #: src/support/Package.cpp:561
18130 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18132 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18133 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18135 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18136 "käytiin läpi hakemistot\n"
18138 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18139 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18142 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18143 msgid "File not found"
18144 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18146 #: src/support/Package.cpp:643
18149 "Invalid %1$s switch.\n"
18150 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18152 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18153 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18155 #: src/support/Package.cpp:670
18158 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18159 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18161 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18162 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18164 #: src/support/Package.cpp:694
18167 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18168 "%2$s is not a directory."
18170 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18171 "%2$s ei ole hakemisto."
18173 #: src/support/Package.cpp:696
18174 msgid "Directory not found"
18175 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18177 #: src/support/debug.cpp:40
18178 msgid "Program initialisation"
18179 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18181 #: src/support/debug.cpp:41
18182 msgid "Keyboard events handling"
18183 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18185 #: src/support/debug.cpp:42
18186 msgid "GUI handling"
18187 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18189 #: src/support/debug.cpp:43
18190 msgid "Lyxlex grammar parser"
18191 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18193 #: src/support/debug.cpp:44
18194 msgid "Configuration files reading"
18195 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18197 #: src/support/debug.cpp:45
18198 msgid "Custom keyboard definition"
18199 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18201 #: src/support/debug.cpp:46
18202 msgid "LaTeX generation/execution"
18203 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18205 #: src/support/debug.cpp:47
18206 msgid "Math editor"
18207 msgstr "Matematiikkaeditori"
18209 #: src/support/debug.cpp:48
18210 msgid "Font handling"
18211 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18213 #: src/support/debug.cpp:49
18214 msgid "Textclass files reading"
18215 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18217 #: src/support/debug.cpp:50
18218 msgid "Version control"
18219 msgstr "Versiohallinta"
18221 #: src/support/debug.cpp:51
18222 msgid "External control interface"
18223 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18225 #: src/support/debug.cpp:52
18226 msgid "Keep *roff temporary files"
18227 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18229 #: src/support/debug.cpp:53
18230 msgid "User commands"
18231 msgstr "Käyttäjän komennot"
18233 #: src/support/debug.cpp:54
18234 msgid "The LyX Lexxer"
18237 #: src/support/debug.cpp:55
18238 msgid "Dependency information"
18239 msgstr "Riippuvuustiedot"
18241 #: src/support/debug.cpp:56
18243 msgstr "LyX-upotteet"
18245 #: src/support/debug.cpp:57
18246 msgid "Files used by LyX"
18247 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18249 #: src/support/debug.cpp:58
18250 msgid "Workarea events"
18251 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18253 #: src/support/debug.cpp:59
18254 msgid "Insettext/tabular messages"
18255 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18257 #: src/support/debug.cpp:60
18258 msgid "Graphics conversion and loading"
18259 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18261 #: src/support/debug.cpp:61
18263 msgid "Change tracking"
18264 msgstr "Vaihda kieli"
18266 #: src/support/debug.cpp:62
18268 msgid "External template/inset messages"
18269 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18271 #: src/support/debug.cpp:63
18272 msgid "RowPainter profiling"
18275 #: src/support/debug.cpp:64
18276 msgid "scrolling debugging"
18279 #: src/support/debug.cpp:65
18281 msgid "Math macros"
18282 msgstr "matematiikamakro"
18284 #: src/support/debug.cpp:66
18288 #: src/support/filetools.cpp:247
18289 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18292 #: src/support/os_win32.cpp:297
18293 msgid "System file not found"
18294 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18296 #: src/support/os_win32.cpp:298
18298 "Unable to load shfolder.dll\n"
18301 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18302 "Ole hyvä ja installoi."
18304 #: src/support/os_win32.cpp:303
18305 msgid "System function not found"
18306 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18308 #: src/support/os_win32.cpp:304
18310 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18311 "Don't know how to proceed. Sorry."
18313 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18314 "En osaa jatkua. Valitan."
18316 #: src/support/userinfo.cpp:45
18317 msgid "Unknown user"
18318 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18322 #~ msgstr "Kelluva"
18324 #~ msgid "S&ubfigure"
18325 #~ msgstr "&Alikuva"
18327 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18328 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18330 #~ msgid "Ca&ption:"
18331 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
18333 #~ msgid "Databa&ses"
18334 #~ msgstr "&Tietokannat"
18336 #~ msgid "Show ERT inline"
18337 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18340 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18342 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18343 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18345 #~ msgid "Framed in box"
18346 #~ msgstr "Kehyksessä"
18349 #~ msgstr "Varjostettu"
18351 #~ msgid "Paper Size"
18352 #~ msgstr "Paperikoko"
18356 #~ msgstr "Keskellä"
18361 #~ msgid "C&opiers"
18362 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18364 #~ msgid "&File formats"
18365 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18367 #~ msgid "F&ormat:"
18368 #~ msgstr "&Muoto:"
18370 #~ msgid "&GUI name:"
18371 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18373 #~ msgid "External Applications"
18374 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18376 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18377 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18379 #~ msgid "Save/restore window position"
18380 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18385 #~ msgid "Scrolling"
18386 #~ msgstr "Vieritys"
18391 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18392 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18395 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18397 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18398 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18400 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18401 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18403 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18404 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18406 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18407 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18409 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18410 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18412 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18413 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18415 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18416 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18418 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18419 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18421 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18422 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18425 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18426 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18428 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18429 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
18431 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18432 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
18434 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18435 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18437 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18438 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
18440 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18441 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18443 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18444 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
18446 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18447 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18449 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18450 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18452 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18453 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
18456 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18457 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18459 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18460 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18462 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18463 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18465 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18466 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18468 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18469 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18471 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18472 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18474 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18475 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18477 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18478 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18480 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18481 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18483 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18484 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
18486 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18487 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
18489 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18490 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18498 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18499 #~ msgstr "serbokroatia"
18501 #~ msgid "Count Words|W"
18502 #~ msgstr "Sanojen lasku"
18504 #~ msgid "Framed|F"
18505 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18507 #~ msgid "Shaded|S"
18508 #~ msgstr "Varjostettu"
18510 #~ msgid "Insert URL"
18511 #~ msgstr "Lisää URL"
18513 #~ msgid "Can't load document class"
18514 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
18517 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18519 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
18521 #~ msgid "Undefined character style"
18522 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
18525 #~ "The document could not be converted\n"
18526 #~ "into the document class %1$s."
18527 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
18529 #~ msgid "&Switch to document"
18530 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18534 #~ "Could not open the specified document\n"
18536 #~ "due to the error: %2$s"
18537 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18539 #~ msgid "Formatting document..."
18540 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18543 #~ msgid "Shadow box"
18544 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18547 #~ msgid "Double box"
18548 #~ msgstr "Kaksink."
18550 #~ msgid "Index Entry"
18551 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18553 #~ msgid "Previous command"
18554 #~ msgstr "Edellinen komento"
18556 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18557 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18559 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18560 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18562 #~ msgid "Language settings"
18563 #~ msgstr "kieliasetukset"
18566 #~ msgstr "Tulosteet"
18569 #~ msgstr "Toistimet"
18572 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18575 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
18578 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
18580 #~ msgid "Shadowbox"
18581 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18583 #~ msgid "Doublebox"
18584 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
18586 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18587 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18589 #~ msgid "Unknown inset name: "
18590 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
18593 #~ msgid "Program Listing "
18594 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
18597 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18600 #~ msgstr "Varjollinen"
18605 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18606 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18611 #~ msgid "HtmlUrl: "
18612 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18614 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18615 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18618 #~ msgid "CharStyle: "
18619 #~ msgstr "Muutos: "
18621 #~ msgid "Default (outer)"
18622 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18628 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18629 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18631 #~ msgid "%1$d words in selection."
18632 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
18634 #~ msgid "%1$d words in document."
18635 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
18637 #~ msgid "One word in selection."
18638 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
18640 #~ msgid "One word in document."
18641 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
18643 #~ msgid "Count words"
18644 #~ msgstr "Laske sanat"
18646 #~ msgid "Encoding error"
18647 #~ msgstr "Merkistövirhe"
18650 #~ msgid "Placeholders"
18651 #~ msgstr "Taulukon paikka"
18657 #~ msgstr "Tapaus."
18662 #~ msgid "To &file:"
18663 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18665 #~ msgid "Co&pies:"
18666 #~ msgstr "K&opioita:"
18668 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18669 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18671 #~ msgid "Printer &name:"
18672 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18675 #~ msgid "Columns "
18676 #~ msgstr "Palstoja"
18679 #~ msgid "Overprint "
18680 #~ msgstr "Eripainos"
18683 #~ msgid "Conjecture "
18684 #~ msgstr "Otaksuma"
18687 #~ msgid "Font st&yle:"
18688 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18690 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18691 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18693 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18694 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18697 #~ msgstr "T&yyppi:"
18704 #~ msgid "columns "
18705 #~ msgstr "Palstoja"
18708 #~ msgid "overprint "
18709 #~ msgstr "Esipainos"
18712 #~ msgid "overlayarea"
18713 #~ msgstr "Kalvokerros"
18716 #~ msgid "Corollary_"
18717 #~ msgstr "Seurauslause"
18720 #~ msgid "Definition. "
18721 #~ msgstr "Määritelmä"
18724 #~ msgid "Example. "
18725 #~ msgstr "Esimerkki"
18733 #~ msgstr "Todistus"
18737 #~ msgstr "muistiinpano"
18740 #~ msgid "Placement:"
18741 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18748 #~ msgstr "Huomautus"
18751 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18752 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18758 #~ msgid "Table of Contents|T"
18759 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18771 #~ msgstr "Päivitä|v"
18773 #~ msgid "Table of contents"
18774 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18777 #~ msgid "Number style"
18778 #~ msgstr " Numero "
18781 #~ msgid "Error closing file"
18782 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18789 #~ msgid "Corollary. "
18790 #~ msgstr "Seurauslause"
18793 #~ msgid "&Caption"
18794 #~ msgstr "Kuvateksti"
18797 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18798 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18802 #~ msgstr "&Nimike:"
18805 #~ msgid "A Label for the caption"
18806 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18809 #~ msgid "<- P&romote"
18810 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18818 #~ msgstr "Päi&vitä"
18821 #~ msgid "SubSection"
18822 #~ msgstr "Alikappale"
18825 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18828 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18829 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18831 #~ msgid "Unknown toc list"
18832 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18835 #~ msgid "Insert glossary entry"
18836 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18840 #~ msgstr "&Yleinen"
18843 #~ msgid "TeX Code:"
18846 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18847 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18849 #~ msgid "&Detach panel"
18850 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18852 #~ msgid "Insert spacing"
18853 #~ msgstr "Lisää väli"
18855 #~ msgid "Set limits style"
18856 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18858 #~ msgid "Set math font"
18859 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18861 #~ msgid "Insert fraction"
18862 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18865 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18866 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18868 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18869 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18871 #~ msgid "Math Panel|l"
18872 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18875 #~ msgid "Math Panel|P"
18876 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18879 #~ msgid "Show math panel"
18880 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18883 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18884 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18886 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18887 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18890 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18891 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18894 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18895 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18898 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18899 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18902 #~ msgid "Insert math delimiters"
18903 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18905 #~ msgid "E&xtra options"
18906 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18908 #~ msgid "Alig&nment:"
18909 #~ msgstr "T&asaus:"
18913 #~ msgstr "Läh&de:"
18915 #~ msgid "&Converters"
18916 #~ msgstr "&Muuntimet"
18918 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18919 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18922 #~ msgid "Class Settings"
18923 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18926 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18927 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18929 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18930 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18932 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18933 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18935 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18936 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
18942 #~ msgid "PrettyRef: "
18943 #~ msgstr "Hieno viite: "
18945 #~ msgid "Opening child document "
18946 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
18949 #~ msgid "Special Insets|S"
18950 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
18953 #~ msgid "Insets|n"
18954 #~ msgstr "Lisää|L"