]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
dadc21f84b68abe4b54cc03e1f9ff1fecf0b12a8
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 18:58+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-02 16:31+0200\n"
11 "Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
22 #: src/buffer.C:396
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
25
26 #: src/buffer.C:397
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
29
30 #: src/buffer.C:399
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvataan oletuksella"
33
34 #: src/buffer.C:1069
35 #, c-format
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
37 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
38
39 #: src/buffer.C:1073
40 #, c-format
41 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
42 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
43
44 #: src/buffer.C:1084
45 msgid "Warning!"
46 msgstr "Varoitus!"
47
48 #: src/buffer.C:1085
49 msgid "Reading of document is not complete"
50 msgstr "Asiakirjan luku ei ole vielä valmis"
51
52 #: src/buffer.C:1086
53 msgid "Maybe the document is truncated"
54 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
55
56 #. "\\lyxformat" not found
57 #: src/buffer.C:1092 src/buffer.C:1099 src/buffer.C:1102
58 msgid "ERROR!"
59 msgstr "VIRHE!"
60
61 #: src/buffer.C:1093
62 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
64
65 #: src/buffer.C:1099
66 msgid "Not a LyX file!"
67 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
68
69 #: src/buffer.C:1102
70 msgid "Unable to read file!"
71 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
72
73 #: src/buffer.C:1182
74 msgid "Could not delete auto-save file!"
75 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
76
77 #: src/buffer.C:1208 src/buffer.C:1211
78 msgid "Error! Document is read-only: "
79 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
80
81 #: src/buffer.C:1221 src/buffer.C:1224
82 msgid "Error! Cannot write file: "
83 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
84
85 #: src/buffer.C:1232 src/buffer.C:1235
86 msgid "Error! Cannot open file: "
87 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
88
89 #: src/buffer.C:1281
90 msgid "Error: Cannot write file:"
91 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
92
93 #: src/buffer.C:1410
94 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
95 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
96
97 #: src/buffer.C:1630
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
100
101 #: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2820 src/buffer.C:3488 src/buffer.C:3538
102 #: src/paragraph.C:3393
103 msgid "LYX_ERROR:"
104 msgstr "LYX_VIRHE:"
105
106 #: src/buffer.C:2224 src/buffer.C:2820
107 msgid "Cannot write file"
108 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
109
110 #: src/buffer.C:2296 src/buffer.C:2900
111 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
112 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
113
114 #. path to LaTeX file
115 #: src/buffer.C:3229
116 msgid "Running LaTeX..."
117 msgstr "LaTeX käynnissä..."
118
119 #: src/buffer.C:3248
120 msgid "LaTeX did not work!"
121 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
122
123 #: src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320 src/buffer.C:3391
124 msgid "Missing log file:"
125 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
126
127 #. no errors or any other things to think about so:
128 #: src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3331
129 #: src/buffer.C:3393 src/buffer.C:3401 src/combox.C:461
130 msgid "Done"
131 msgstr "Valmis"
132
133 #. path to Literate file
134 #: src/buffer.C:3297
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "Ajetaan Literate..."
137
138 #: src/buffer.C:3319
139 msgid "Literate command did not work!"
140 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
141
142 #. path to Literate file
143 #: src/buffer.C:3368
144 msgid "Building Program..."
145 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
146
147 #: src/buffer.C:3390
148 msgid "Build did not work!"
149 msgstr "Build ei toiminut!"
150
151 #. path to LaTeX file
152 #: src/buffer.C:3437
153 msgid "Running chktex..."
154 msgstr "chktex käynnissä..."
155
156 #: src/buffer.C:3453
157 msgid "chktex did not work!"
158 msgstr "chktex ei toiminut!"
159
160 #: src/buffer.C:3454
161 msgid "Could not run with file:"
162 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
163
164 #: src/buffer.C:3489 src/buffer.C:3539 src/paragraph.C:3394
165 msgid "Cannot open temporary file:"
166 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
167
168 #: src/buffer.C:3593
169 msgid "Error! Can't open temporary file:"
170 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
171
172 #: src/BufferView2.C:51 src/BufferView2.C:61 src/buffer.C:3600
173 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:839 src/lyx_cb.C:866
174 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1692
175 msgid "Error!"
176 msgstr "Virhe!"
177
178 #: src/buffer.C:3601
179 msgid "Error executing *roff command on table"
180 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
181
182 #: src/bufferlist.C:99 src/bufferlist.C:157 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
183 #: src/lyxvc.C:154
184 msgid "Changes in document:"
185 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
186
187 #: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:159
188 msgid "Save document?"
189 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
190
191 #: src/bufferlist.C:119
192 msgid "Some documents were not saved:"
193 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
194
195 #: src/bufferlist.C:120
196 msgid "Exit anyway?"
197 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
198
199 #: src/bufferlist.C:244
200 msgid "lyx: Attempting to save document "
201 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
202
203 #: src/bufferlist.C:247
204 msgid " as..."
205 msgstr " nimellä..."
206
207 #: src/bufferlist.C:273
208 msgid "  Save seems successful. Phew."
209 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
210
211 #: src/bufferlist.C:277
212 msgid "  Save failed! Trying..."
213 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
214
215 #: src/bufferlist.C:280
216 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
217 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
218
219 #: src/bufferlist.C:309
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
222
223 #: src/bufferlist.C:311
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
226
227 #: src/bufferlist.C:333
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
230
231 #: src/bufferlist.C:335
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
234
235 #: src/bufferlist.C:408
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
238
239 #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2675 src/lyxfunc.C:2814
240 #: src/lyxfunc.C:2893 src/lyxfunc.C:2985
241 msgid "Document is already open:"
242 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
243
244 #: src/bufferlist.C:434
245 msgid "Do you want to reload that document?"
246 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
247
248 #: src/bufferlist.C:452
249 msgid "File `"
250 msgstr "Tiedosto `"
251
252 #: src/bufferlist.C:453
253 msgid "' is read-only."
254 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
255
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:468
259 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
260 msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
261
262 #: src/bufferlist.C:476
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
265
266 #: src/bufferlist.C:478
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
269
270 #: src/BufferView2.C:52
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
273
274 #: src/BufferView2.C:62
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
277
278 #: src/BufferView2.C:186 src/insets/insetert.C:69 src/lyx_cb.C:2933
279 #: src/text.C:2172
280 msgid "Impossible Operation!"
281 msgstr "Mahdoton toiminto!"
282
283 #: src/BufferView2.C:187
284 msgid "Cannot insert table/list in table."
285 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
286
287 #: src/BufferView2.C:188 src/insets/insetert.C:71 src/lyx_cb.C:2935
288 #: src/text.C:2174 src/text.C:4644 src/text.C:4652 src/text.C:4667
289 #: src/text.C:4684 src/text2.C:2272 src/text2.C:2282
290 msgid "Sorry."
291 msgstr "Valitettavasti."
292
293 #: src/BufferView2.C:391 src/BufferView2.C:405
294 msgid "Open/Close..."
295 msgstr "Avaa/Sulje..."
296
297 #: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:355
298 msgid "Undo"
299 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
300
301 #: src/BufferView2.C:423
302 msgid "No further undo information"
303 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
304
305 #: src/BufferView2.C:434
306 msgid "Redo not yet supported in math mode"
307 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
308
309 #: src/BufferView2.C:439 src/LyXAction.C:316
310 msgid "Redo"
311 msgstr "Tee uudelleen"
312
313 #: src/BufferView2.C:444
314 msgid "No further redo information"
315 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
316
317 #: src/BufferView2.C:552
318 msgid "Paragraph environment type copied"
319 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
320
321 #: src/BufferView2.C:561
322 msgid "Paragraph environment type set"
323 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
324
325 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
326 msgid "Copy"
327 msgstr "Kopioi"
328
329 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
330 msgid "Cut"
331 msgstr "Leikkaa"
332
333 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
334 msgid "Paste"
335 msgstr "Liitä"
336
337 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
338 msgid "No more notes"
339 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
340
341 #: src/BufferView.C:300
342 msgid "Formatting document..."
343 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
344
345 #: src/BufferView.C:385 src/BufferView.C:389
346 msgid "No more errors"
347 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
348
349 #: src/bullet_forms.C:37
350 msgid "Size|#z"
351 msgstr "Koko|#o"
352
353 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
354 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
355 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
356 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
357 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
358 #: src/layout_forms.C:277 src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477
359 #: src/layout_forms.C:697 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
360 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
361 #: src/sp_form.C:38
362 msgid "OK"
363 msgstr "OK"
364
365 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
366 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
367 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
368 #: src/layout_forms.C:281 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416
369 #: src/layout_forms.C:474 src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
370 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
371 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
372 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
373 msgid "Apply|#A"
374 msgstr "Käytä|#K"
375
376 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
377 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
378 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
379 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
380 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
381 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
382 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
383 #: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
384 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
385 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
386 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
387 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
388 msgid "Cancel|^["
389 msgstr "Peruuta|^["
390
391 #: src/bullet_forms.C:51
392 msgid "LaTeX|#L"
393 msgstr "LaTeX|#L"
394
395 #: src/bullet_forms.C:59
396 msgid "1|#1"
397 msgstr "1|#1"
398
399 #: src/bullet_forms.C:63
400 msgid "2|#2"
401 msgstr "2|#2"
402
403 #: src/bullet_forms.C:66
404 msgid "3|#3"
405 msgstr "3|#3"
406
407 #: src/bullet_forms.C:69
408 msgid "4|#4"
409 msgstr "4|#4"
410
411 #: src/bullet_forms.C:74
412 msgid "Bullet Depth"
413 msgstr "Taso"
414
415 #: src/bullet_forms.C:79
416 msgid "Standard|#S"
417 msgstr "Standardi|#S"
418
419 #: src/bullet_forms.C:84
420 msgid "Maths|#M"
421 msgstr "Matem.|#M"
422
423 #: src/bullet_forms.C:88
424 msgid "Ding 2|#i"
425 msgstr "Ding 2|#i"
426
427 #: src/bullet_forms.C:92
428 msgid "Ding 3|#n"
429 msgstr "Ding 3|#n"
430
431 #: src/bullet_forms.C:96
432 msgid "Ding 4|#g"
433 msgstr "Ding 4|#g"
434
435 #: src/bullet_forms.C:100
436 msgid "Ding 1|#D"
437 msgstr "Ding 1|#D"
438
439 #: src/bullet_forms_cb.C:27
440 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
441 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
442
443 #: src/bullet_forms_cb.C:28
444 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
445 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
446
447 #: src/bullet_forms_cb.C:34
448 msgid ""
449 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
450 "| huge | Huge"
451 msgstr ""
452 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
453 "| suurin | valtava | valtavampi"
454
455 #: src/bullet_forms_cb.C:49
456 msgid "Itemize Bullet Selection"
457 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
458
459 #: src/Chktex.C:79
460 msgid "ChkTeX warning id #"
461 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
462
463 #: src/credits.C:55
464 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
465 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
466
467 #: src/credits.C:59
468 msgid "Please install correctly to estimate the great"
469 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
470
471 #: src/credits.C:62
472 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
473 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
474
475 #: src/credits.C:72
476 msgid "Credits"
477 msgstr "Kiitokset"
478
479 #: src/credits.C:99
480 msgid "Copyright and Warranty"
481 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
482
483 #: src/credits_form.C:24
484 msgid "Matthias"
485 msgstr "Matthias"
486
487 #: src/credits_form.C:29
488 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
489 msgstr ""
490 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
491
492 #: src/credits_form.C:50
493 msgid ""
494 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
495 "1995-2000 LyX Team"
496 msgstr ""
497 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
498 "1995-2000 LyX-Tiimi"
499
500 #: src/credits_form.C:55
501 msgid ""
502 "This program is free software; you can redistribute it\n"
503 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
504 "Public License as published by the Free Software\n"
505 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
506 "(at your option) any later version."
507 msgstr ""
508 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
509 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
510 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
511 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
512
513 #: src/credits_form.C:64
514 msgid ""
515 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
516 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
517 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
518 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
520 "You should have received a copy of\n"
521 "the GNU General Public License\n"
522 "along with this program; if not, write to\n"
523 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
524 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
525 msgstr ""
526 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
527 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
528 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
529 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
530 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
531 "(ja joka löytyy Internetistä)"
532
533 #: src/filedlg.C:187
534 msgid "Warning! Couldn't open directory."
535 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
536
537 #: src/FontLoader.C:247
538 msgid "Loading font into X-Server..."
539 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
540
541 #: src/form1.C:21
542 msgid "Set Charset|#C"
543 msgstr "Aseta merkistö|#A"
544
545 #: src/form1.C:23
546 msgid "Charset not found!"
547 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
548
549 #: src/form1.C:28
550 msgid ""
551 "Error:\n"
552 "\n"
553 "Keymap\n"
554 "not found"
555 msgstr ""
556 "Virhe:\n"
557 "\n"
558 "Näppäinkarttaa\n"
559 "ei löydy"
560
561 #: src/form1.C:33
562 msgid "Character set:|#H"
563 msgstr "Merkistö:|#k"
564
565 #: src/form1.C:45
566 msgid "Other...|#O"
567 msgstr "Muu...|#M"
568
569 #: src/form1.C:48
570 msgid "Other...|#T"
571 msgstr "Muu...|#u"
572
573 #: src/form1.C:51
574 msgid "Language"
575 msgstr "Kieli"
576
577 #: src/form1.C:56
578 msgid "Mapping"
579 msgstr "Kartta"
580
581 #: src/form1.C:62
582 msgid "Primary key map|#r"
583 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
584
585 #: src/form1.C:64
586 msgid "No key mapping|#N"
587 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
588
589 #: src/form1.C:66
590 msgid "Secondary key map|#e"
591 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
592
593 #: src/form1.C:70
594 msgid "Secondary"
595 msgstr "Toissijainen"
596
597 #: src/form1.C:73
598 msgid "Primary"
599 msgstr "Ensisijainen"
600
601 #: src/form1.C:99
602 msgid "EPS file|#E"
603 msgstr "EPS-tied.|#."
604
605 #: src/form1.C:102
606 msgid "Full Screen Preview|#v"
607 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
608
609 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
610 msgid "Browse...|#B"
611 msgstr "Selaa...|#S"
612
613 #: src/form1.C:123
614 msgid "Display Frame|#F"
615 msgstr "Näytä kehys|#h"
616
617 #: src/form1.C:126
618 msgid "Do Translations|#r"
619 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
620
621 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
622 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
623 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
624 msgid "Options"
625 msgstr "Asetukset"
626
627 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
628 msgid "Angle:|#L"
629 msgstr "Kulma:|"
630
631 #: src/form1.C:139
632 #, no-c-format
633 msgid "% of Page|#g"
634 msgstr "% sivusta|#v"
635
636 #: src/form1.C:142
637 msgid "Default|#t"
638 msgstr "Oletus|#e"
639
640 #: src/form1.C:145
641 msgid "cm|#m"
642 msgstr "cm|#m"
643
644 #: src/form1.C:148
645 msgid "inches|#h"
646 msgstr "tuumaa|#u"
647
648 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
649 msgid "Display"
650 msgstr "Näytä"
651
652 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
653 msgid "Height"
654 msgstr "Korkeus"
655
656 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:629
657 #: src/layout_forms.C:712
658 msgid "Width"
659 msgstr "Leveys"
660
661 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
662 msgid "Rotation"
663 msgstr "Kierto"
664
665 #: src/form1.C:171
666 msgid "Display in Color|#D"
667 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
668
669 #: src/form1.C:174
670 msgid "Do not display this figure|#y"
671 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
672
673 #: src/form1.C:177
674 msgid "Display as Grayscale|#i"
675 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
676
677 #: src/form1.C:180
678 msgid "Display as Monochrome|#s"
679 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
680
681 #: src/form1.C:187
682 msgid "Default|#U"
683 msgstr "Oletus|#Oo"
684
685 #: src/form1.C:190
686 msgid "cm|#c"
687 msgstr "cm|#c"
688
689 #: src/form1.C:193
690 msgid "inches|#n"
691 msgstr "tuumaa|#t"
692
693 #: src/form1.C:197
694 #, no-c-format
695 msgid "% of Page|#P"
696 msgstr "% sivusta|#i"
697
698 #: src/form1.C:201
699 #, no-c-format
700 msgid "% of Column|#o"
701 msgstr "% palstasta|#p"
702
703 #: src/form1.C:207
704 msgid "Caption|#k"
705 msgstr "Otsikko|"
706
707 #: src/form1.C:210
708 msgid "Subfigure|#q"
709 msgstr "Alikuva q|#q"
710
711 #: src/form1.C:233
712 msgid "Directory:|#D"
713 msgstr "Hakemisto:|#H"
714
715 #: src/form1.C:237
716 msgid "Pattern:|#P"
717 msgstr "Suodatin:|#S:"
718
719 #: src/form1.C:245
720 msgid "Filename:|#F"
721 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
722
723 #: src/form1.C:249
724 msgid "Rescan|#R#r"
725 msgstr "Virkistä|#V#v"
726
727 #: src/form1.C:252
728 msgid "Home|#H#h"
729 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
730
731 #: src/form1.C:255
732 msgid "User1|#1"
733 msgstr "Käyttäjä1|#1"
734
735 #: src/form1.C:258
736 msgid "User2|#2"
737 msgstr "Käyttäjä2|#2"
738
739 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
740 msgid "Columns"
741 msgstr "Sarakkeita"
742
743 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
744 msgid "Rows"
745 msgstr "Rivejä"
746
747 #: src/form1.C:318
748 msgid "Find|#n"
749 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
750
751 #: src/form1.C:322
752 msgid "Replace with|#W"
753 msgstr "Korvaava teksti|#o"
754
755 #: src/form1.C:326
756 msgid "@>|#F"
757 msgstr "@>|#F"
758
759 #: src/form1.C:330
760 msgid "@<|#B"
761 msgstr "@<|#B"
762
763 #: src/form1.C:334
764 msgid "Replace|#R#r"
765 msgstr "Korvaa|#R#r"
766
767 #: src/form1.C:338
768 msgid "Close|^["
769 msgstr "Sulje|^["
770
771 #: src/form1.C:342
772 msgid "Case sensitive|#s#S"
773 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
774
775 #: src/form1.C:344
776 msgid "Match word|#M#m"
777 msgstr "Koko sana|#S#s"
778
779 #: src/form1.C:346
780 msgid "Replace All|#A#a"
781 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1023
784 msgid "[render error]"
785 msgstr "[piirtämisvirhe]"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1024
788 msgid "[rendering ... ]"
789 msgstr "[piirretään ...]"
790
791 #: src/insets/figinset.C:1026
792 msgid "[no file]"
793 msgstr "[ei tiedostoa]"
794
795 #: src/insets/figinset.C:1027
796 msgid "[not displayed]"
797 msgstr "[ei näytetä]"
798
799 #: src/insets/figinset.C:1028
800 msgid "[no ghostscript]"
801 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
802
803 #: src/insets/figinset.C:1030
804 msgid "[unknown error]"
805 msgstr "[tuntematon virhe]"
806
807 #: src/insets/figinset.C:1196
808 msgid "Opened figure"
809 msgstr "Kuva avattiin"
810
811 #: src/insets/figinset.C:1223
812 msgid "Figure"
813 msgstr "Kuva"
814
815 #: src/insets/figinset.C:1286 src/insets/figinset.C:1414
816 msgid "empty figure path"
817 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
818
819 #: src/insets/figinset.C:2064 src/insets/insetgraphics.C:82
820 msgid "Clipart"
821 msgstr "Sekalaisia kuvia"
822
823 #: src/insets/figinset.C:2065 src/lyxfunc.C:2707 src/lyxfunc.C:2770
824 #: src/lyxfunc.C:3082
825 msgid "Document"
826 msgstr "Asiakirja"
827
828 #: src/insets/figinset.C:2071 src/insets/figinset.C:2075
829 msgid "EPS Figure"
830 msgstr "EPS-kuva"
831
832 #: src/insets/figinset.C:2089 src/insets/insetgraphics.C:96
833 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
834 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
835
836 #: src/insets/figinset.C:2092 src/insets/insetgraphics.C:99
837 #, no-c-format
838 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
839 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
840
841 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
842 msgid "Graphics file|#G"
843 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
844
845 #: src/insets/form_url.C:19
846 msgid "Url"
847 msgstr "Url: "
848
849 #: src/insets/form_url.C:20
850 msgid "Url|#U"
851 msgstr "URL|#U"
852
853 #: src/insets/form_url.C:23
854 msgid "Name"
855 msgstr "Nimi:"
856
857 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
858 msgid "Name|#N"
859 msgstr "Nimi:|#N"
860
861 #: src/insets/form_url.C:27
862 msgid "HTML type"
863 msgstr "HTML-tyyppi"
864
865 #: src/insets/form_url.C:28
866 msgid "HTML type|#H"
867 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
868
869 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:173
870 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
871 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
872 #: src/mathed/math_forms.C:177
873 msgid "Close"
874 msgstr "Sulje"
875
876 #: src/insets/insetbib.C:92
877 msgid "Key:"
878 msgstr "Avain:"
879
880 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
881 msgid "Remark:|#R"
882 msgstr "Huomautus:|#H"
883
884 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
885 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
886 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
887 msgid "Key:|#K"
888 msgstr "Avain:|#A"
889
890 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
891 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
892 msgid "Label:|#L"
893 msgstr "Nimike:|#N"
894
895 #: src/insets/insetbib.C:188
896 msgid "Citation"
897 msgstr "Lainaus"
898
899 #: src/insets/insetbib.C:298
900 msgid "Bibliography item"
901 msgstr "Kirjallisuusviite"
902
903 #: src/insets/insetbib.C:321
904 msgid "BibTeX Generated References"
905 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
906
907 #: src/insets/insetbib.C:432
908 msgid "Database:"
909 msgstr "Tietokanta:"
910
911 #: src/insets/insetbib.C:433
912 msgid "Style:  "
913 msgstr "Tyyli:  "
914
915 #: src/insets/insetbib.C:441
916 msgid "BibTeX"
917 msgstr "BibTeX"
918
919 #: src/insets/inset.C:76
920 msgid "Opened inset"
921 msgstr "Upotus avattiin"
922
923 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3411
924 msgid "Error"
925 msgstr "Virhe"
926
927 #: src/insets/inseterror.C:158
928 msgid "Opened error"
929 msgstr "Avattiin virhe"
930
931 #: src/insets/inseterror.C:186
932 msgid "LaTeX Error"
933 msgstr "LaTeX-virhe"
934
935 #: src/insets/insetert.C:28
936 msgid "ERT"
937 msgstr "ERT"
938
939 #: src/insets/insetert.C:57
940 msgid "Opened ERT Inset"
941 msgstr "ERT-upotus avattiin"
942
943 #: src/insets/insetert.C:70
944 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
945 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-upotusten sisällä!"
946
947 #: src/insets/insetfoot.C:28
948 msgid "foot"
949 msgstr "alaviite"
950
951 #: src/insets/insetfoot.C:50
952 msgid "Opened Footnote Inset"
953 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
954
955 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
956 msgid "Graphics"
957 msgstr "Kuva"
958
959 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
960 msgid "Browse|#B"
961 msgstr "Selaa|#S"
962
963 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
964 msgid "Don't typeset|#D"
965 msgstr "Älä lado|#d"
966
967 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
968 msgid "Load|#L"
969 msgstr "Lataa|#L"
970
971 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
972 msgid "File name:|#F"
973 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
974
975 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
976 msgid "Visible space|#s"
977 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
978
979 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
980 msgid "Verbatim|#V"
981 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
982
983 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
984 msgid "Use input|#i"
985 msgstr "Käytä syötettä|#y"
986
987 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
988 msgid "Use include|#U"
989 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
990
991 #. launches dialog
992 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:327 src/lyxfunc.C:2655
993 #: src/lyxfunc.C:2745 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2867 src/lyxfunc.C:2964
994 #: src/lyxfunc.C:3057 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
995 #: src/menus.C:309
996 msgid "Documents"
997 msgstr "Asiakirjat"
998
999 #. Use by default the master's path
1000 #: src/insets/insetinclude.C:116
1001 msgid "Select Child Document"
1002 msgstr "Valitse aliasiakirja"
1003
1004 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1005 msgid "Include"
1006 msgstr "Sisällytä"
1007
1008 #: src/insets/insetinclude.C:297
1009 msgid "Input"
1010 msgstr "Syötä"
1011
1012 #: src/insets/insetinclude.C:299
1013 msgid "Verbatim Input"
1014 msgstr "Verbatim-syöte"
1015
1016 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1017 msgid "Keyword:|#K"
1018 msgstr "Avainsana:|#K"
1019
1020 #: src/insets/insetindex.C:103
1021 msgid "Index"
1022 msgstr "Hakusana"
1023
1024 #: src/insets/insetindex.C:110
1025 msgid "Idx"
1026 msgstr "Hakusana"
1027
1028 #: src/insets/insetindex.C:138
1029 msgid "PrintIndex"
1030 msgstr "Asiahakemisto"
1031
1032 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:95
1033 #: src/insets/insetinfo.C:216
1034 msgid "Note"
1035 msgstr "Huomautus"
1036
1037 #: src/insets/insetinfo.C:184
1038 msgid "Opened note"
1039 msgstr "Huomautus avattiin"
1040
1041 #: src/insets/insetinfo.C:202 src/insets/insetinfo.C:207 src/lyx.C:155
1042 msgid "Close|#C^["
1043 msgstr "Sulje|#S^["
1044
1045 #: src/insets/insetloa.C:31
1046 msgid "List of Algorithms"
1047 msgstr "Algoritmit"
1048
1049 #: src/insets/insetlof.C:12
1050 msgid "List of Figures"
1051 msgstr "Kuvat"
1052
1053 #: src/insets/insetlot.C:12
1054 msgid "List of Tables"
1055 msgstr "Taulukot"
1056
1057 #: src/insets/insetparent.C:41
1058 msgid "Parent:"
1059 msgstr "Pääasiakirja:"
1060
1061 #: src/insets/insetref.C:59
1062 msgid "Page: "
1063 msgstr "Sivu: "
1064
1065 #: src/insets/insetref.C:61
1066 msgid "Ref: "
1067 msgstr "Viite:"
1068
1069 #: src/insets/insettext.C:318
1070 msgid "Opened Text Inset"
1071 msgstr "Tekstiupotus avattiin"
1072
1073 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:818
1074 msgid "Table of Contents"
1075 msgstr "Sisällysluettelo"
1076
1077 #: src/insets/inseturl.C:115
1078 msgid "Opened Url"
1079 msgstr "Avattiin Url"
1080
1081 #: src/insets/inseturl.C:150
1082 msgid "Insert Url"
1083 msgstr "Lisää URL-viite"
1084
1085 #: src/insets/inseturl.C:164
1086 msgid "HtmlUrl: "
1087 msgstr "HtrmUrl: "
1088
1089 #: src/insets/inseturl.C:166
1090 msgid "Url: "
1091 msgstr "Url: "
1092
1093 #: src/intl.C:308 src/intl.C:309
1094 msgid "other..."
1095 msgstr "muu..."
1096
1097 #: src/intl.C:379
1098 msgid "Key Mappings"
1099 msgstr "Näppäinkartat"
1100
1101 #: src/kbsequence.C:213
1102 msgid "   options: "
1103 msgstr "   optiot: "
1104
1105 #: src/language.C:38
1106 msgid "Afrikaans"
1107 msgstr "Afrikaans"
1108
1109 #: src/language.C:39
1110 msgid "American"
1111 msgstr "Amerikanenglanti"
1112
1113 #: src/language.C:40
1114 msgid "Arabic"
1115 msgstr "Arabia"
1116
1117 #: src/language.C:41
1118 msgid "Austrian"
1119 msgstr "Itävalta"
1120
1121 #: src/language.C:42
1122 msgid "Bahasa"
1123 msgstr "Bahasa"
1124
1125 #: src/language.C:43
1126 msgid "Brazil"
1127 msgstr "Brasilia"
1128
1129 #: src/language.C:44
1130 msgid "Breton"
1131 msgstr "Breton"
1132
1133 #: src/language.C:45
1134 msgid "Catalan"
1135 msgstr "Catalan"
1136
1137 #: src/language.C:46
1138 msgid "Croatian"
1139 msgstr "Kroatia"
1140
1141 #: src/language.C:47
1142 msgid "Czech"
1143 msgstr "Tsekki"
1144
1145 #: src/language.C:48
1146 msgid "Danish"
1147 msgstr "Tanska"
1148
1149 #: src/language.C:49
1150 msgid "Dutch"
1151 msgstr "Hollanti"
1152
1153 #: src/language.C:50
1154 msgid "English"
1155 msgstr "Englanti"
1156
1157 #: src/language.C:51
1158 msgid "Esperanto"
1159 msgstr "Esperanto"
1160
1161 #: src/language.C:52
1162 msgid "Estonian"
1163 msgstr "Viro"
1164
1165 #: src/language.C:53
1166 msgid "Finnish"
1167 msgstr "Suomi"
1168
1169 #: src/language.C:54
1170 msgid "Francais"
1171 msgstr "Ranska"
1172
1173 #: src/language.C:55
1174 msgid "French"
1175 msgstr "Ranska"
1176
1177 #: src/language.C:56
1178 msgid "Frenchb"
1179 msgstr "Ranska(b)"
1180
1181 #: src/language.C:57
1182 msgid "Galician"
1183 msgstr "Galician"
1184
1185 #: src/language.C:58
1186 msgid "German"
1187 msgstr "Saksa"
1188
1189 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1190 msgid "Greek"
1191 msgstr "Kreikka"
1192
1193 #: src/language.C:60
1194 msgid "Hebrew"
1195 msgstr "Heprea"
1196
1197 #: src/language.C:61
1198 msgid "Hungarian"
1199 msgstr "Unkari"
1200
1201 #: src/language.C:62
1202 msgid "Irish"
1203 msgstr "Irlanti"
1204
1205 #: src/language.C:63
1206 msgid "Italian"
1207 msgstr "Italia"
1208
1209 #: src/language.C:64
1210 msgid "Lsorbian"
1211 msgstr "Lsorbian"
1212
1213 #: src/language.C:65
1214 msgid "Magyar"
1215 msgstr "Unkari"
1216
1217 #: src/language.C:66
1218 msgid "Norsk"
1219 msgstr "Norja"
1220
1221 #: src/language.C:67
1222 msgid "Polish"
1223 msgstr "Puola"
1224
1225 #: src/language.C:68
1226 msgid "Portuges"
1227 msgstr "Portugali"
1228
1229 #: src/language.C:69
1230 msgid "Romanian"
1231 msgstr "Romania"
1232
1233 #: src/language.C:70
1234 msgid "Russian"
1235 msgstr "Venäjä"
1236
1237 #: src/language.C:71
1238 msgid "Scottish"
1239 msgstr "Skotti"
1240
1241 #: src/language.C:72
1242 msgid "Spanish"
1243 msgstr "Espanja"
1244
1245 #: src/language.C:73
1246 msgid "Slovak"
1247 msgstr "Slovakia"
1248
1249 #: src/language.C:74
1250 msgid "Slovene"
1251 msgstr "Slovenia"
1252
1253 #: src/language.C:75
1254 msgid "Swedish"
1255 msgstr "Ruotsi"
1256
1257 #: src/language.C:76
1258 msgid "Turkish"
1259 msgstr "Turkki"
1260
1261 #: src/language.C:77
1262 msgid "Usorbian"
1263 msgstr "Usorbian"
1264
1265 #: src/language.C:78
1266 msgid "Welsh"
1267 msgstr "Wales"
1268
1269 #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
1270 msgid "LaTeX run number "
1271 msgstr "LaTeX ajonumero "
1272
1273 #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
1274 msgid "Running MakeIndex."
1275 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1276
1277 #: src/LaTeX.C:207
1278 msgid "Running BibTeX."
1279 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1280
1281 #: src/LaTeXLog.C:44
1282 msgid "Unable to show log file!"
1283 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
1284
1285 #: src/LaTeXLog.C:47
1286 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1287 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1288
1289 #: src/LaTeXLog.C:54
1290 msgid "Build Program Log"
1291 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1292
1293 #: src/LaTeXLog.C:54
1294 msgid "LaTeX Log"
1295 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1296
1297 #: src/latexoptions.C:19
1298 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1299 msgstr "Salli kerakkeet KAIKILLE merkeille|#S"
1300
1301 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1302 msgid "Update|#Uu"
1303 msgstr "Päivitä|#Pp"
1304
1305 #: src/layout.C:1513
1306 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1307 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1308
1309 #: src/layout.C:1514
1310 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1311 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1312
1313 #: src/layout.C:1515
1314 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1315 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1316
1317 #: src/layout.C:1577
1318 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1319 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1320
1321 #: src/layout.C:1578
1322 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1323 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1324
1325 #: src/layout.C:1579
1326 msgid "Sorry, has to exit :-("
1327 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1328
1329 #: src/layout_forms.C:25
1330 msgid "Separation"
1331 msgstr "Kappaleväli"
1332
1333 #: src/layout_forms.C:33
1334 msgid "Indent|#I"
1335 msgstr "Sisennys|#n"
1336
1337 #: src/layout_forms.C:37
1338 msgid "Skip|#K"
1339 msgstr "Pystyväli|#t"
1340
1341 #: src/layout_forms.C:43
1342 msgid "Class:|#C"
1343 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1344
1345 #: src/layout_forms.C:49
1346 msgid "Pagestyle:|#P"
1347 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1348
1349 #: src/layout_forms.C:54
1350 msgid "Fonts:|#F"
1351 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1352
1353 #: src/layout_forms.C:59
1354 msgid "Font Size:|#O"
1355 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1356
1357 #: src/layout_forms.C:76
1358 msgid "Float Placement:|#L"
1359 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1360
1361 #: src/layout_forms.C:80
1362 msgid "PS Driver:|#S"
1363 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1364
1365 #: src/layout_forms.C:85
1366 msgid "Encoding:|#D"
1367 msgstr "Merkistö:|#r"
1368
1369 #: src/layout_forms.C:103
1370 msgid "One|#n"
1371 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1372
1373 #: src/layout_forms.C:107
1374 msgid "Two|#T"
1375 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1376
1377 #: src/layout_forms.C:113
1378 msgid "Sides"
1379 msgstr "Sivu"
1380
1381 #: src/layout_forms.C:127
1382 msgid "One|#e"
1383 msgstr "1|#1"
1384
1385 #: src/layout_forms.C:131
1386 msgid "Two|#w"
1387 msgstr "2|#2"
1388
1389 #: src/layout_forms.C:137
1390 msgid "Extra Options:|#X"
1391 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1392
1393 #: src/layout_forms.C:141
1394 msgid "Language:"
1395 msgstr "Kieli:"
1396
1397 #: src/layout_forms.C:151
1398 msgid "Default Skip:|#u"
1399 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1400
1401 #: src/layout_forms.C:157
1402 msgid "Section number depth"
1403 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1404
1405 #: src/layout_forms.C:162
1406 msgid "Table of contents depth"
1407 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1408
1409 #: src/layout_forms.C:167
1410 msgid "Spacing|#g"
1411 msgstr "Riviväli|#i"
1412
1413 #: src/layout_forms.C:173
1414 msgid "Bullet Shapes|#B"
1415 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1416
1417 #: src/layout_forms.C:178
1418 msgid "Use AMS Math|#M"
1419 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1420
1421 #: src/layout_forms.C:211
1422 msgid "Family:|#F"
1423 msgstr "Tyyli:|#t"
1424
1425 #: src/layout_forms.C:216
1426 msgid "Series:|#S"
1427 msgstr "Laji:|#L"
1428
1429 #: src/layout_forms.C:221
1430 msgid "Shape:|#H"
1431 msgstr "Muoto:|#m"
1432
1433 #: src/layout_forms.C:226
1434 msgid "Size:|#Z"
1435 msgstr "Koko:|#o"
1436
1437 #: src/layout_forms.C:231
1438 msgid "Misc:|#M"
1439 msgstr "Sekal.:|#S"
1440
1441 #: src/layout_forms.C:244
1442 msgid "Color:|#C"
1443 msgstr "Väri:|#V"
1444
1445 #: src/layout_forms.C:249
1446 msgid "Toggle on all these|#T"
1447 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1448
1449 #: src/layout_forms.C:252
1450 msgid "These are never toggled"
1451 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1452
1453 #: src/layout_forms.C:257
1454 msgid "These are always toggled"
1455 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1456
1457 #: src/layout_forms.C:300
1458 msgid "Label Width:|#d"
1459 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1460
1461 #: src/layout_forms.C:304
1462 msgid "Indent"
1463 msgstr "Sisennys"
1464
1465 #: src/layout_forms.C:308
1466 msgid "Above|#b"
1467 msgstr "Ennen|#n"
1468
1469 #: src/layout_forms.C:310
1470 msgid "Below|#E"
1471 msgstr "Jälkeen|#J"
1472
1473 #: src/layout_forms.C:312
1474 msgid "Above|#o"
1475 msgstr "Yläpuolella|#l"
1476
1477 #: src/layout_forms.C:314
1478 msgid "Below|#l"
1479 msgstr "Alapuolella|#u"
1480
1481 #: src/layout_forms.C:316
1482 msgid "No Indent|#I"
1483 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1484
1485 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
1486 msgid "Right|#R"
1487 msgstr "Oikea|#O"
1488
1489 #: src/layout_forms.C:322
1490 msgid "Left|#f"
1491 msgstr "Vasen|#V"
1492
1493 #: src/layout_forms.C:324
1494 msgid "Block|#c"
1495 msgstr "Molemmat|#M"
1496
1497 #: src/layout_forms.C:326
1498 msgid "Center|#n"
1499 msgstr "Keski|#e"
1500
1501 #: src/layout_forms.C:336
1502 msgid "Above:|#v"
1503 msgstr "Ylle:|#Y"
1504
1505 #: src/layout_forms.C:340
1506 msgid "Below:|#w"
1507 msgstr "Alle:|#A"
1508
1509 #: src/layout_forms.C:344
1510 msgid "Pagebreaks"
1511 msgstr "Sivunvaihto"
1512
1513 #: src/layout_forms.C:348
1514 msgid "Lines"
1515 msgstr "Viivat"
1516
1517 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1518 msgid "Alignment"
1519 msgstr "Tasaus"
1520
1521 #: src/layout_forms.C:356
1522 msgid "Vertical Spaces"
1523 msgstr "Pystyvälit"
1524
1525 #: src/layout_forms.C:360
1526 msgid "ExtraOpt|#X"
1527 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1528
1529 #: src/layout_forms.C:364
1530 msgid "Keep|#K"
1531 msgstr "Pidä|#P"
1532
1533 #: src/layout_forms.C:366
1534 msgid "Keep|#p"
1535 msgstr "Pidä|#d"
1536
1537 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
1538 msgid "OK|#O"
1539 msgstr "OK|#O"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:422
1542 msgid "Type:|#T"
1543 msgstr "Tyyppi:|#T"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:427
1546 msgid "Single|#S"
1547 msgstr "Yksink.|#Y"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:429
1550 msgid "Double|#D"
1551 msgstr "Kaksink.|#a"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:433
1554 msgid "Text"
1555 msgstr "Teksti"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:453
1558 msgid "Special:|#S"
1559 msgstr "Erikois:|#E"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:463
1562 msgid "Margins"
1563 msgstr "Reunukset"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:467
1566 msgid "Foot/Head Margins"
1567 msgstr "Sivuotsikkotila"
1568
1569 #: src/layout_forms.C:487
1570 msgid "Orientation"
1571 msgstr "Asento"
1572
1573 #: src/layout_forms.C:493
1574 msgid "Portrait|#o"
1575 msgstr "Pysty|#P"
1576
1577 #: src/layout_forms.C:495
1578 msgid "Landscape|#L"
1579 msgstr "Vaaka|#V"
1580
1581 #: src/layout_forms.C:499
1582 msgid "Papersize:|#P"
1583 msgstr "Paperikoko:|#o"
1584
1585 #: src/layout_forms.C:503
1586 msgid "Custom Papersize"
1587 msgstr "Oma paperikoko"
1588
1589 #: src/layout_forms.C:507
1590 msgid "Use Geometry Package|#U"
1591 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1592
1593 #: src/layout_forms.C:509
1594 msgid "Width:|#W"
1595 msgstr "Leveys:|"
1596
1597 #: src/layout_forms.C:512
1598 msgid "Height:|#H"
1599 msgstr "Korkeus:|"
1600
1601 #: src/layout_forms.C:515
1602 msgid "Top:|#T"
1603 msgstr "Yläreuna:|"
1604
1605 #: src/layout_forms.C:518
1606 msgid "Bottom:|#B"
1607 msgstr "Alareuna:|"
1608
1609 #: src/layout_forms.C:521
1610 msgid "Left:|#e"
1611 msgstr "Vasen:|"
1612
1613 #: src/layout_forms.C:524
1614 msgid "Right:|#R"
1615 msgstr "Oikea:|"
1616
1617 #: src/layout_forms.C:527
1618 msgid "Headheight:|#i"
1619 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1620
1621 #: src/layout_forms.C:530
1622 msgid "Headsep:|#d"
1623 msgstr "Sivuots. väli:|"
1624
1625 #: src/layout_forms.C:533
1626 msgid "Footskip:|#F"
1627 msgstr "Alaviiteväli:|"
1628
1629 #: src/layout_forms.C:568
1630 msgid "Borders"
1631 msgstr "Reunukset"
1632
1633 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1634 msgid "Top|#T"
1635 msgstr "Yläreuna|#Y"
1636
1637 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1638 msgid "Bottom|#B"
1639 msgstr "Alareuna|#A"
1640
1641 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
1642 msgid "Left|#L"
1643 msgstr "Vasen|#V"
1644
1645 #: src/layout_forms.C:594
1646 msgid "Special Cell"
1647 msgstr "Erikoissolu"
1648
1649 #: src/layout_forms.C:598
1650 msgid "Multicolumn|#M"
1651 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1652
1653 #: src/layout_forms.C:600
1654 msgid "Append Column|#A"
1655 msgstr "Lisää sarake|#s"
1656
1657 #: src/layout_forms.C:603
1658 msgid "Delete Column|#O"
1659 msgstr "Poista sarake|#P"
1660
1661 #: src/layout_forms.C:606
1662 msgid "Append Row|#p"
1663 msgstr "Lisää rivi|#i"
1664
1665 #: src/layout_forms.C:609
1666 msgid "Delete Row|#w"
1667 msgstr "Poista rivi|#t"
1668
1669 #: src/layout_forms.C:612
1670 msgid "Delete Table|#D"
1671 msgstr "Poista taulukko|#u"
1672
1673 #: src/layout_forms.C:615
1674 msgid "Column"
1675 msgstr "Sarake"
1676
1677 #: src/layout_forms.C:618
1678 msgid "Row"
1679 msgstr "Rivi"
1680
1681 #: src/layout_forms.C:621
1682 msgid "Set Borders|#S"
1683 msgstr "Aseta reunat|#r"
1684
1685 #: src/layout_forms.C:624
1686 msgid "Unset Borders|#U"
1687 msgstr "Poista reunat|#e"
1688
1689 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1690 msgid "Longtable"
1691 msgstr "Pitkä taulukko"
1692
1693 #: src/layout_forms.C:632
1694 msgid "Rotate 90°|#9"
1695 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1696
1697 #: src/layout_forms.C:634
1698 msgid "Linebreaks|#N"
1699 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1700
1701 #: src/layout_forms.C:636
1702 msgid "Spec. Table"
1703 msgstr "Erikoistaulukko"
1704
1705 #: src/layout_forms.C:645
1706 msgid "First Head"
1707 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1708
1709 #: src/layout_forms.C:647
1710 msgid "Head"
1711 msgstr "Ylätsikko"
1712
1713 #: src/layout_forms.C:649
1714 msgid "Foot"
1715 msgstr "Alaotsikko"
1716
1717 #: src/layout_forms.C:651
1718 msgid "Last Foot"
1719 msgstr "Viim. alaotsikko"
1720
1721 #: src/layout_forms.C:653
1722 msgid "New Page"
1723 msgstr "Uusi sivu"
1724
1725 #: src/layout_forms.C:655
1726 msgid "Rotate 90°"
1727 msgstr "Kierrä 90°"
1728
1729 #: src/layout_forms.C:657
1730 msgid "Extra|#X"
1731 msgstr "Lisäksi|#L"
1732
1733 #: src/layout_forms.C:660
1734 msgid "Left|#e"
1735 msgstr "Vasen|#V"
1736
1737 #: src/layout_forms.C:663
1738 msgid "Right|#i"
1739 msgstr "Oikea|#O"
1740
1741 #: src/layout_forms.C:666
1742 msgid "Center|#C"
1743 msgstr "Keski|#K"
1744
1745 #: src/layout_forms.C:690
1746 msgid "Extra Options"
1747 msgstr "Lisäasetukset"
1748
1749 #: src/layout_forms.C:694
1750 msgid "Length|#L"
1751 msgstr "Pituus|#i"
1752
1753 #: src/layout_forms.C:709
1754 msgid "or %|#o"
1755 msgstr "tai %|#t"
1756
1757 #: src/layout_forms.C:725
1758 msgid "Middle|#d"
1759 msgstr "Keski|#e"
1760
1761 #: src/layout_forms.C:737
1762 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1763 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1764
1765 #: src/layout_forms.C:739
1766 msgid "Start new Minipage|#S"
1767 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1768
1769 #: src/layout_forms.C:743
1770 msgid "Indented Paragraph|#I"
1771 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1772
1773 #: src/layout_forms.C:746
1774 msgid "Minipage|#M"
1775 msgstr "Pienoissivu|#P"
1776
1777 #: src/layout_forms.C:749
1778 msgid "Floatflt|#F"
1779 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1780
1781 #: src/layout_forms.C:774
1782 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1783 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1784
1785 #: src/layout_forms.C:794
1786 msgid "Special Column Alignment"
1787 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1788
1789 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1790 #: src/LColor.C:42
1791 msgid "none"
1792 msgstr "ei mitään"
1793
1794 #: src/LColor.C:43
1795 msgid "black"
1796 msgstr "musta"
1797
1798 #: src/LColor.C:44
1799 msgid "white"
1800 msgstr "valkoinen"
1801
1802 #: src/LColor.C:45
1803 msgid "red"
1804 msgstr "punainen"
1805
1806 #: src/LColor.C:46
1807 msgid "green"
1808 msgstr "vihreä"
1809
1810 #: src/LColor.C:47
1811 msgid "blue"
1812 msgstr "sininen"
1813
1814 #: src/LColor.C:48
1815 msgid "cyan"
1816 msgstr "syaani"
1817
1818 #: src/LColor.C:49
1819 msgid "magenta"
1820 msgstr "magenta"
1821
1822 #: src/LColor.C:50
1823 msgid "yellow"
1824 msgstr "keltainen"
1825
1826 #: src/LColor.C:51
1827 msgid "background"
1828 msgstr "tausta"
1829
1830 #: src/LColor.C:52
1831 msgid "foreground"
1832 msgstr "edusta"
1833
1834 #: src/LColor.C:53
1835 msgid "selection"
1836 msgstr "valinta"
1837
1838 #: src/LColor.C:54
1839 msgid "latex"
1840 msgstr "latex "
1841
1842 #: src/LColor.C:55
1843 msgid "floats"
1844 msgstr "kelluvat"
1845
1846 #: src/LColor.C:56
1847 msgid "note"
1848 msgstr "huomautus"
1849
1850 #: src/LColor.C:57
1851 msgid "note background"
1852 msgstr "huomautuksen tausta"
1853
1854 #: src/LColor.C:58
1855 msgid "note frame"
1856 msgstr "huomautuksen kehys"
1857
1858 #: src/LColor.C:59
1859 msgid "command-inset"
1860 msgstr "komentoupotus"
1861
1862 #: src/LColor.C:60
1863 msgid "command-inset background"
1864 msgstr "komentoupotuksen tausta"
1865
1866 #: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
1867 msgid "inset frame"
1868 msgstr "lisää kehys"
1869
1870 # What the heck is an accent?
1871 #: src/LColor.C:62
1872 msgid "accent"
1873 msgstr "kerake"
1874
1875 #: src/LColor.C:63
1876 msgid "accent background"
1877 msgstr "kerakkeen tausta"
1878
1879 #
1880 #: src/LColor.C:64
1881 msgid "accent frame"
1882 msgstr "kerakkeen kehys"
1883
1884 #: src/LColor.C:65
1885 msgid "minipage line"
1886 msgstr "pienoissivurivi"
1887
1888 #: src/LColor.C:66
1889 msgid "special char"
1890 msgstr "erikoismerkki"
1891
1892 #: src/LColor.C:67
1893 msgid "math"
1894 msgstr "matematiikka"
1895
1896 #: src/LColor.C:68
1897 msgid "math background"
1898 msgstr "matematiikan tausta"
1899
1900 #: src/LColor.C:69
1901 msgid "math frame"
1902 msgstr "matematiikkakehys"
1903
1904 #: src/LColor.C:70
1905 msgid "math cursor"
1906 msgstr "matematiikkakohdistin"
1907
1908 #: src/LColor.C:71
1909 msgid "math line"
1910 msgstr "matematiikkarivi"
1911
1912 #: src/LColor.C:72
1913 msgid "footnote"
1914 msgstr "alaviite"
1915
1916 #: src/LColor.C:73
1917 msgid "footnote background"
1918 msgstr "alaviitteen tausta"
1919
1920 #: src/LColor.C:74
1921 msgid "footnote frame"
1922 msgstr "alaviitteen kehys"
1923
1924 #: src/LColor.C:75
1925 msgid "ert"
1926 msgstr "ert"
1927
1928 #: src/LColor.C:76
1929 msgid "inset"
1930 msgstr "upotus"
1931
1932 #: src/LColor.C:77
1933 msgid "inset background"
1934 msgstr "upotuksen tausta"
1935
1936 #: src/LColor.C:79
1937 msgid "error"
1938 msgstr "virhe"
1939
1940 #: src/LColor.C:80
1941 msgid "end-of-line marker"
1942 msgstr "rivin lopun merkki"
1943
1944 #: src/LColor.C:81
1945 msgid "appendix line"
1946 msgstr "liiterivi"
1947
1948 #: src/LColor.C:82
1949 msgid "vfill line"
1950 msgstr "pystytäyttörivi"
1951
1952 #: src/LColor.C:83
1953 msgid "top/bottom line"
1954 msgstr "ylä/alarivi"
1955
1956 #: src/LColor.C:84
1957 msgid "table line"
1958 msgstr "taulukkorivi"
1959
1960 #: src/LColor.C:85
1961 msgid "bottom area"
1962 msgstr "alaosa"
1963
1964 #: src/LColor.C:86
1965 msgid "page break"
1966 msgstr "sivunvaihto"
1967
1968 #: src/LColor.C:87
1969 msgid "top of button"
1970 msgstr "painikkeen yläpuoli"
1971
1972 #: src/LColor.C:88
1973 msgid "bottom of button"
1974 msgstr "painikkeen alapuoli"
1975
1976 #: src/LColor.C:89
1977 msgid "left of button"
1978 msgstr "painikkeen vasen puoli"
1979
1980 #: src/LColor.C:90
1981 msgid "right of button"
1982 msgstr "painikkeen oikea puoli"
1983
1984 #: src/LColor.C:91
1985 msgid "button background"
1986 msgstr "painikkeen tausta"
1987
1988 #: src/LColor.C:92
1989 msgid "inherit"
1990 msgstr "peri"
1991
1992 #: src/LColor.C:93
1993 msgid "ignore"
1994 msgstr "ohita"
1995
1996 #: src/Literate.C:58
1997 msgid "Weaving document"
1998 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1999
2000 #: src/Literate.C:88
2001 msgid "Building program"
2002 msgstr "Build-ohjelma"
2003
2004 #: src/LyXAction.C:94
2005 msgid "Insert appendix"
2006 msgstr "Lisää liite"
2007
2008 #: src/LyXAction.C:95
2009 msgid "Describe command"
2010 msgstr "Kuvaile komentoa"
2011
2012 #: src/LyXAction.C:98
2013 msgid "Select previous char"
2014 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2015
2016 #: src/LyXAction.C:101
2017 msgid "Insert bibtex"
2018 msgstr "Lisää bibtex"
2019
2020 #: src/LyXAction.C:109
2021 msgid "Build program"
2022 msgstr "Build-ohjelma"
2023
2024 #: src/LyXAction.C:110
2025 msgid "Autosave"
2026 msgstr "Automaattinen tallennus"
2027
2028 #: src/LyXAction.C:112
2029 msgid "Go to beginning of document"
2030 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
2031
2032 #: src/LyXAction.C:114
2033 msgid "Select to beginning of document"
2034 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
2035
2036 #: src/LyXAction.C:117
2037 msgid "Check TeX"
2038 msgstr "Tarkista TeX"
2039
2040 #: src/LyXAction.C:120
2041 msgid "Go to end of document"
2042 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
2043
2044 #: src/LyXAction.C:122
2045 msgid "Select to end of document"
2046 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
2047
2048 #: src/LyXAction.C:123
2049 msgid "Export to"
2050 msgstr "Vie"
2051
2052 #: src/LyXAction.C:124
2053 msgid "Fax"
2054 msgstr "Faksi"
2055
2056 #: src/LyXAction.C:127
2057 msgid "Import document"
2058 msgstr "Tuo asiakirja"
2059
2060 #: src/LyXAction.C:130
2061 msgid "New document"
2062 msgstr "Uusi asiakirja"
2063
2064 #: src/LyXAction.C:132
2065 msgid "New document from template"
2066 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
2067
2068 #: src/LyXAction.C:133
2069 msgid "Open"
2070 msgstr "Avaa"
2071
2072 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:924 src/print_form.C:72
2073 msgid "Print"
2074 msgstr "Tulosta"
2075
2076 #: src/LyXAction.C:136
2077 msgid "Revert to saved"
2078 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
2079
2080 #: src/LyXAction.C:138
2081 msgid "Toggle read-only"
2082 msgstr "Vain luku pois/päällä"
2083
2084 #: src/LyXAction.C:139
2085 msgid "Update DVI"
2086 msgstr "Päivitä DVI"
2087
2088 #: src/LyXAction.C:142
2089 msgid "Update PostScript"
2090 msgstr "Päivitä PostScript"
2091
2092 #: src/LyXAction.C:143
2093 msgid "View DVI"
2094 msgstr "Katsele DVI"
2095
2096 #: src/LyXAction.C:145
2097 msgid "View PostScript"
2098 msgstr "Katsele PostScript"
2099
2100 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2101 msgid "Save"
2102 msgstr "Tallenna"
2103
2104 #: src/LyXAction.C:147
2105 msgid "Save As"
2106 msgstr "Tallenna nimellä"
2107
2108 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:672
2109 msgid "Cancel"
2110 msgstr "Peruuta"
2111
2112 #: src/LyXAction.C:150
2113 msgid "Go one char back"
2114 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
2115
2116 #: src/LyXAction.C:152
2117 msgid "Go one char forward"
2118 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
2119
2120 #: src/LyXAction.C:155
2121 msgid "Insert citation"
2122 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
2123
2124 #: src/LyXAction.C:158
2125 msgid "Execute command"
2126 msgstr "Suorita komento"
2127
2128 #: src/LyXAction.C:167
2129 msgid "Decrement environment depth"
2130 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
2131
2132 #: src/LyXAction.C:169
2133 msgid "Increment environment depth"
2134 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
2135
2136 #: src/LyXAction.C:171
2137 msgid "Change environment depth"
2138 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
2139
2140 #: src/LyXAction.C:172
2141 msgid "Insert ... dots"
2142 msgstr "Lisää kolme pistettä"
2143
2144 #: src/LyXAction.C:173
2145 msgid "Go down"
2146 msgstr "Siirry alaspäin"
2147
2148 #: src/LyXAction.C:175
2149 msgid "Select next line"
2150 msgstr "Valitse seuraava rivi"
2151
2152 #: src/LyXAction.C:177
2153 msgid "Choose Paragraph Environment"
2154 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2155
2156 #: src/LyXAction.C:179
2157 msgid "Insert end of sentence period"
2158 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
2159
2160 #: src/LyXAction.C:180
2161 msgid "Go to next error"
2162 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2163
2164 #: src/LyXAction.C:182
2165 msgid "Remove all error boxes"
2166 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2167
2168 #: src/LyXAction.C:184
2169 msgid "Insert a new ERT Inset"
2170 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
2171
2172 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2232
2173 msgid "Insert Figure"
2174 msgstr "Lisää kuva"
2175
2176 #: src/LyXAction.C:187
2177 msgid "Insert Graphics"
2178 msgstr "Lisää kuva"
2179
2180 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2181 msgid "Find & Replace"
2182 msgstr "Etsi tai korvaa"
2183
2184 #: src/LyXAction.C:194
2185 msgid "Toggle bold"
2186 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
2187
2188 #: src/LyXAction.C:195
2189 msgid "Toggle code style"
2190 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
2191
2192 #: src/LyXAction.C:196
2193 msgid "Default font style"
2194 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2195
2196 #: src/LyXAction.C:198
2197 msgid "Toggle emphasize"
2198 msgstr "Korostus pois/päälle"
2199
2200 #: src/LyXAction.C:199
2201 msgid "Toggle user defined style"
2202 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
2203
2204 #: src/LyXAction.C:201
2205 msgid "Toggle noun style"
2206 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
2207
2208 #: src/LyXAction.C:202
2209 msgid "Toggle roman font style"
2210 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
2211
2212 #: src/LyXAction.C:204
2213 msgid "Toggle sans font style"
2214 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
2215
2216 #: src/LyXAction.C:205
2217 msgid "Set font size"
2218 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2219
2220 #: src/LyXAction.C:206
2221 msgid "Show font state"
2222 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
2223
2224 #: src/LyXAction.C:209
2225 msgid "Toggle font underline"
2226 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
2227
2228 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2229 msgid "Insert Footnote"
2230 msgstr "Lisää alaviite"
2231
2232 #: src/LyXAction.C:214
2233 msgid "Select next char"
2234 msgstr "Valitse seuraava merkki"
2235
2236 #: src/LyXAction.C:217
2237 msgid "Insert horizontal fill"
2238 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2239
2240 #: src/LyXAction.C:220
2241 msgid "Insert hyphenation point"
2242 msgstr "Lisää sananjakokohta"
2243
2244 #: src/LyXAction.C:222
2245 msgid "Insert index item"
2246 msgstr "Lisää hakemistoviite"
2247
2248 #: src/LyXAction.C:224
2249 msgid "Insert last index item"
2250 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
2251
2252 #: src/LyXAction.C:225
2253 msgid "Insert index list"
2254 msgstr "Lisää hakemisto"
2255
2256 #: src/LyXAction.C:227
2257 msgid "Turn off keymap"
2258 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
2259
2260 #: src/LyXAction.C:230
2261 msgid "Use primary keymap"
2262 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
2263
2264 #: src/LyXAction.C:232
2265 msgid "Use secondary keymap"
2266 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
2267
2268 #: src/LyXAction.C:233
2269 msgid "Toggle keymap"
2270 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
2271
2272 #: src/LyXAction.C:235
2273 msgid "Insert Label"
2274 msgstr "Lisää nimike"
2275
2276 #: src/LyXAction.C:237
2277 msgid "Change language"
2278 msgstr "Vaihda kieli"
2279
2280 #: src/LyXAction.C:238
2281 msgid "View LaTeX log"
2282 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
2283
2284 #: src/LyXAction.C:243
2285 msgid "Copy paragraph environment type"
2286 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2287
2288 #: src/LyXAction.C:249
2289 msgid "Paste paragraph environment type"
2290 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
2291
2292 #: src/LyXAction.C:256
2293 msgid "Go to beginning of line"
2294 msgstr "Siirry rivin alkuun"
2295
2296 #: src/LyXAction.C:258
2297 msgid "Select to beginning of line"
2298 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2299
2300 #: src/LyXAction.C:260
2301 msgid "Go to end of line"
2302 msgstr "Siirry rivin loppuun"
2303
2304 #: src/LyXAction.C:262
2305 msgid "Select to end of line"
2306 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2307
2308 #: src/LyXAction.C:264
2309 msgid "Insert list of algorithms"
2310 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
2311
2312 #: src/LyXAction.C:266
2313 msgid "Insert list of figures"
2314 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
2315
2316 #: src/LyXAction.C:268
2317 msgid "Insert list of tables"
2318 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
2319
2320 #: src/LyXAction.C:269
2321 msgid "Exit"
2322 msgstr "Lopeta"
2323
2324 #: src/LyXAction.C:271
2325 msgid "Insert Margin note"
2326 msgstr "Lisää reunahuomautus"
2327
2328 #: src/LyXAction.C:277
2329 msgid "Math Greek"
2330 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2331
2332 #: src/LyXAction.C:280
2333 msgid "Insert math symbol"
2334 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
2335
2336 #: src/LyXAction.C:285
2337 msgid "Math mode"
2338 msgstr "Matematiikkatila"
2339
2340 #: src/LyXAction.C:289 src/lyx_cb.C:2254
2341 msgid "Melt"
2342 msgstr "Poista irrallisuus"
2343
2344 #: src/LyXAction.C:296
2345 msgid "Insert a new Number Inset"
2346 msgstr "Lisää uusi numeroupotus"
2347
2348 #: src/LyXAction.C:299
2349 msgid "Go one paragraph down"
2350 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
2351
2352 #: src/LyXAction.C:301
2353 msgid "Select next paragraph"
2354 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2355
2356 #: src/LyXAction.C:303
2357 msgid "Go one paragraph up"
2358 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
2359
2360 #: src/LyXAction.C:305
2361 msgid "Select previous paragraph"
2362 msgstr "Valitse edellinen kappale"
2363
2364 #: src/LyXAction.C:312
2365 msgid "Insert protected space"
2366 msgstr "Lisää kova välilyönti"
2367
2368 #: src/LyXAction.C:313
2369 msgid "Insert quote"
2370 msgstr "Lisää lainausmerkki"
2371
2372 #: src/LyXAction.C:315
2373 msgid "Reconfigure"
2374 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2375
2376 #: src/LyXAction.C:320
2377 msgid "Insert cross reference"
2378 msgstr "Lisää viite"
2379
2380 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2244
2381 msgid "Insert Table"
2382 msgstr "Lisää taulukko"
2383
2384 #: src/LyXAction.C:343
2385 msgid "Toggle TeX style"
2386 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
2387
2388 #: src/LyXAction.C:345
2389 msgid "Insert a new Text Inset"
2390 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
2391
2392 #: src/LyXAction.C:347
2393 msgid "Insert table of contents"
2394 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2395
2396 #: src/LyXAction.C:349
2397 msgid "View table of contents"
2398 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
2399
2400 #: src/LyXAction.C:351
2401 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2402 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
2403
2404 #: src/LyXAction.C:363
2405 msgid "Register document under version control"
2406 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
2407
2408 #: src/LyXAction.C:589
2409 msgid "No description available!"
2410 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
2411
2412 #: src/lyx.C:41
2413 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2414 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2415
2416 #: src/lyx.C:43
2417 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2418 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2419
2420 #: src/lyx.C:56
2421 msgid "Type"
2422 msgstr "Tyyppi"
2423
2424 #: src/lyx.C:75
2425 msgid "Roman Font|#R"
2426 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2427
2428 #: src/lyx.C:79
2429 msgid "Sans Serif Font|#S"
2430 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2431
2432 #: src/lyx.C:83
2433 msgid "Typewriter Font|#T"
2434 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2435
2436 #: src/lyx.C:87
2437 msgid "Font Norm|#N"
2438 msgstr "Normaali|#N"
2439
2440 #: src/lyx.C:91
2441 msgid "Font Zoom|#Z"
2442 msgstr "Suurennos|#u"
2443
2444 #: src/lyx.C:129
2445 msgid "Update|Uu#u"
2446 msgstr "Päivitä|uU#P"
2447
2448 #: src/lyx.C:151
2449 msgid "Update|#U"
2450 msgstr "Päivitä|#P"
2451
2452 #: src/lyx.C:159
2453 msgid "Insert Reference|#I^M"
2454 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2455
2456 #: src/lyx.C:163
2457 msgid "Insert Page Number|#P"
2458 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2459
2460 #: src/lyx.C:167
2461 msgid "Go to Reference|#G"
2462 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:303
2465 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2466 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:305
2469 msgid "(If not, document is not saved.)"
2470 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyxfunc.C:2656
2473 msgid "Templates"
2474 msgstr "Mallipohjat"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:333
2477 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2478 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:349
2481 msgid "Same name as document already has:"
2482 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:351
2485 msgid "Save anyway?"
2486 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:357
2489 msgid "Another document with same name open!"
2490 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:359
2493 msgid "Replace with current document?"
2494 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:367
2497 msgid "Document renamed to '"
2498 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:368
2501 msgid "', but not saved..."
2502 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:374
2505 msgid "Document already exists:"
2506 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:376
2509 msgid "Replace file?"
2510 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:407 src/lyx_cb.C:437
2513 msgid "One error detected"
2514 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2515
2516 #: src/lyx_cb.C:408 src/lyx_cb.C:438
2517 msgid "You should try to fix it."
2518 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2519
2520 #: src/lyx_cb.C:411 src/lyx_cb.C:441
2521 msgid " errors detected."
2522 msgstr " virhettä löytyi."
2523
2524 #: src/lyx_cb.C:412 src/lyx_cb.C:442
2525 msgid "You should try to fix them."
2526 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2527
2528 #: src/lyx_cb.C:414
2529 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2530 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2531
2532 #: src/lyx_cb.C:427
2533 msgid "Wrong type of document"
2534 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2535
2536 #: src/lyx_cb.C:428
2537 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2538 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
2539
2540 #: src/lyx_cb.C:429 src/lyx_cb.C:444
2541 msgid "There were errors during the Build process."
2542 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2543
2544 #: src/lyx_cb.C:455
2545 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2546 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2547
2548 #: src/lyx_cb.C:464
2549 msgid "No warnings found."
2550 msgstr "Ei varoituksia."
2551
2552 #: src/lyx_cb.C:466
2553 msgid "One warning found."
2554 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2555
2556 #: src/lyx_cb.C:467
2557 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2558 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2559
2560 #: src/lyx_cb.C:470
2561 msgid " warnings found."
2562 msgstr " varoitusta löytyi."
2563
2564 #: src/lyx_cb.C:471
2565 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2566 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2567
2568 #: src/lyx_cb.C:473
2569 msgid "Chktex run successfully"
2570 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2571
2572 #: src/lyx_cb.C:475
2573 msgid "It seems chktex does not work."
2574 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2575
2576 #: src/lyx_cb.C:570 src/lyx_cb.C:573
2577 msgid "Executing command:"
2578 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2579
2580 #: src/lyx_cb.C:797 src/lyxfunc.C:2698
2581 msgid "File already exists:"
2582 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2583
2584 #: src/lyx_cb.C:799
2585 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2586 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2587
2588 #: src/lyx_cb.C:800
2589 msgid "Canceled"
2590 msgstr "Peruttu"
2591
2592 #: src/lyx_cb.C:820
2593 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2594 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2595
2596 #: src/lyx_cb.C:826
2597 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2598 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2599
2600 #: src/lyx_cb.C:839
2601 msgid "Document class must be linuxdoc."
2602 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2603
2604 #: src/lyx_cb.C:850
2605 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2606 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2607
2608 #: src/lyx_cb.C:855
2609 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2610 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2611
2612 #: src/lyx_cb.C:867
2613 msgid "Document class must be docbook."
2614 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2615
2616 #: src/lyx_cb.C:878
2617 msgid "Building DocBook SGML file `"
2618 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2619
2620 #: src/lyx_cb.C:883
2621 msgid "DocBook SGML file save as"
2622 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2623
2624 #: src/lyx_cb.C:903
2625 msgid "Ascii file saved as"
2626 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2627
2628 #: src/lyx_cb.C:947 src/lyx_cb.C:973 src/lyx_cb.C:998
2629 msgid "Document exported as HTML to file `"
2630 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
2631
2632 #: src/lyx_cb.C:950 src/lyx_cb.C:976 src/lyx_cb.C:1001
2633 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2634 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2635
2636 #: src/lyx_cb.C:1066
2637 msgid "Unknown export type: "
2638 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2639
2640 #: src/lyx_cb.C:1111
2641 msgid "Autosaving current document..."
2642 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2643
2644 #: src/lyx_cb.C:1151
2645 msgid "Autosave Failed!"
2646 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2647
2648 #: src/lyx_cb.C:1207
2649 msgid "File to Insert"
2650 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2651
2652 #: src/lyx_cb.C:1217
2653 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2654 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2655
2656 #: src/lyx_cb.C:1224
2657 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2658 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2659
2660 #: src/lyx_cb.C:1259
2661 msgid "Table Of Contents"
2662 msgstr "Sisällysluettelo"
2663
2664 #: src/lyx_cb.C:1275 src/mathed/formula.C:1039
2665 msgid "Enter new label to insert:"
2666 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2667
2668 #: src/lyx_cb.C:1299
2669 msgid "Insert Reference"
2670 msgstr "Lisää viite"
2671
2672 #: src/lyx_cb.C:1335
2673 msgid "Inserting Footnote..."
2674 msgstr "Lisätään alaviite..."
2675
2676 #. TeX output asked
2677 #: src/lyx_cb.C:1395
2678 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2679 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2680
2681 #. dvi output asked
2682 #: src/lyx_cb.C:1401
2683 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2684 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2685
2686 #: src/lyx_cb.C:1454
2687 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2688 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2689
2690 #: src/lyx_cb.C:1482
2691 msgid "Character Style"
2692 msgstr "Merkkityyli"
2693
2694 #: src/lyx_cb.C:1692
2695 msgid "Paragraph Environment"
2696 msgstr "Kappaletyyli"
2697
2698 #: src/lyx_cb.C:1961
2699 msgid "Document Layout"
2700 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2701
2702 #: src/lyx_cb.C:1999
2703 msgid "Quotes"
2704 msgstr "Lainausmerkit"
2705
2706 #: src/lyx_cb.C:2047
2707 msgid "LaTeX Preamble"
2708 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2709
2710 #: src/lyx_cb.C:2064
2711 msgid "Do you want to save the current settings"
2712 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2713
2714 #: src/lyx_cb.C:2065
2715 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2716 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
2717
2718 #: src/lyx_cb.C:2066
2719 msgid "as default for new documents?"
2720 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
2721
2722 #: src/lyx_cb.C:2157
2723 msgid "Error! unknown language"
2724 msgstr "Virhe: tuntematon kieli"
2725
2726 #: src/lyx_cb.C:2183
2727 msgid "Font: "
2728 msgstr "Kirjasinlaji:"
2729
2730 #: src/lyx_cb.C:2187
2731 msgid ", Depth: "
2732 msgstr ", Syvyys:"
2733
2734 #: src/lyx_cb.C:2216
2735 msgid "Inserting margin note..."
2736 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2737
2738 #: src/lyx_cb.C:2279
2739 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2740 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2741
2742 #: src/lyx_cb.C:2515
2743 msgid "Paragraph layout set"
2744 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2745
2746 #: src/lyx_cb.C:2589
2747 msgid "Should I set some parameters to"
2748 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2749
2750 #: src/lyx_cb.C:2591
2751 msgid "the defaults of this document class?"
2752 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2753
2754 #. unable to load new style
2755 #: src/lyx_cb.C:2600 src/lyx_cb.C:2728 src/lyx_cb.C:2735
2756 msgid "Conversion Errors!"
2757 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2758
2759 #: src/lyx_cb.C:2601 src/lyx_cb.C:2736
2760 msgid "Unable to switch to new document class."
2761 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2762
2763 #: src/lyx_cb.C:2602 src/lyx_cb.C:2737
2764 msgid "Reverting to original document class."
2765 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2766
2767 #: src/lyx_cb.C:2712
2768 msgid "Converting document to new document class..."
2769 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2770
2771 #: src/lyx_cb.C:2723
2772 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2773 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2774
2775 #: src/lyx_cb.C:2726
2776 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2777 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
2778
2779 #: src/lyx_cb.C:2729
2780 msgid "into chosen document class"
2781 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2782
2783 #: src/lyx_cb.C:2815
2784 msgid "Document layout set"
2785 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2786
2787 #: src/lyx_cb.C:2851
2788 msgid "Quotes type set"
2789 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2790
2791 #: src/lyx_cb.C:2913
2792 msgid "LaTeX preamble set"
2793 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2794
2795 #: src/lyx_cb.C:2934
2796 msgid "Cannot insert table in table."
2797 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2798
2799 #: src/lyx_cb.C:2939
2800 msgid "Inserting table..."
2801 msgstr "Lisätään taulukko..."
2802
2803 #: src/lyx_cb.C:3006
2804 msgid "Table inserted"
2805 msgstr "Taulukko lisätty"
2806
2807 #: src/lyx_cb.C:3070 src/lyx_cb.C:3088
2808 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2809 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2810
2811 #: src/lyx_cb.C:3071
2812 msgid "Check 'range of pages'!"
2813 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2814
2815 #: src/lyx_cb.C:3089
2816 msgid "Check 'number of copies'!"
2817 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2818
2819 #: src/lyx_cb.C:3198
2820 msgid "Error:"
2821 msgstr "Virhe:"
2822
2823 #: src/lyx_cb.C:3199
2824 msgid "Unable to print"
2825 msgstr "Ei voi tulostaa"
2826
2827 #: src/lyx_cb.C:3200
2828 msgid "Check that your parameters are correct"
2829 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2830
2831 #: src/lyx_cb.C:3221
2832 msgid "Inserting figure..."
2833 msgstr "Lisätään kuva..."
2834
2835 #: src/lyx_cb.C:3226 src/lyx_cb.C:3278
2836 msgid "Figure inserted"
2837 msgstr "Kuva lisätty"
2838
2839 #: src/lyx_cb.C:3309
2840 msgid "Screen options set"
2841 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2842
2843 #: src/lyx_cb.C:3339
2844 msgid "LaTeX Options"
2845 msgstr "LaTeX-optiot"
2846
2847 #: src/lyx_cb.C:3348
2848 msgid "Running configure..."
2849 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2850
2851 #: src/lyx_cb.C:3355
2852 msgid "Reloading configuration..."
2853 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2854
2855 #: src/lyx_cb.C:3357
2856 msgid "The system has been reconfigured."
2857 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2858
2859 #: src/lyx_cb.C:3358
2860 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2861 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2862
2863 #: src/lyx_cb.C:3359
2864 msgid "updated document class specifications."
2865 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2866
2867 #: src/lyx_cb.C:3412
2868 msgid "Couldn't find this label"
2869 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2870
2871 #: src/lyx_cb.C:3413
2872 msgid "in current document."
2873 msgstr "tässä asiakirjassa"
2874
2875 #: src/lyx_cb.C:3445
2876 msgid "*** No Document ***"
2877 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2878
2879 #: src/lyx_cb.C:3596
2880 msgid "*** No labels found in document ***"
2881 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
2882
2883 #: src/lyxfont.C:37
2884 msgid "Roman"
2885 msgstr "Antiikva"
2886
2887 #: src/lyxfont.C:37
2888 msgid "Sans serif"
2889 msgstr "Sans serif"
2890
2891 #: src/lyxfont.C:37
2892 msgid "Typewriter"
2893 msgstr "Kirjoituskone"
2894
2895 #: src/lyxfont.C:37
2896 msgid "Symbol"
2897 msgstr "Symboli"
2898
2899 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
2900 #: src/lyxfont.C:57
2901 msgid "Inherit"
2902 msgstr "Peri"
2903
2904 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
2905 #: src/lyxfont.C:57
2906 msgid "Ignore"
2907 msgstr "Ohita"
2908
2909 #: src/lyxfont.C:42
2910 msgid "Medium"
2911 msgstr "Keskivahva"
2912
2913 #: src/lyxfont.C:42
2914 msgid "Bold"
2915 msgstr "Lihava"
2916
2917 #: src/lyxfont.C:46
2918 msgid "Upright"
2919 msgstr "Pysty"
2920
2921 #: src/lyxfont.C:46
2922 msgid "Italic"
2923 msgstr "Kursiivi"
2924
2925 #: src/lyxfont.C:46
2926 msgid "Slanted"
2927 msgstr "Kalteva"
2928
2929 #: src/lyxfont.C:46
2930 msgid "Smallcaps"
2931 msgstr "Kapiteeli"
2932
2933 #: src/lyxfont.C:51
2934 msgid "Tiny"
2935 msgstr "Pikkuruinen"
2936
2937 #: src/lyxfont.C:51
2938 msgid "Smallest"
2939 msgstr "Pienin"
2940
2941 #: src/lyxfont.C:51
2942 msgid "Smaller"
2943 msgstr "Pienempi"
2944
2945 #: src/lyxfont.C:51
2946 msgid "Small"
2947 msgstr "Pieni"
2948
2949 #: src/lyxfont.C:51
2950 msgid "Normal"
2951 msgstr "Normaali"
2952
2953 #: src/lyxfont.C:51
2954 msgid "Large"
2955 msgstr "Iso"
2956
2957 #: src/lyxfont.C:52
2958 msgid "Larger"
2959 msgstr "Isompi"
2960
2961 #: src/lyxfont.C:52
2962 msgid "Largest"
2963 msgstr "Isoin"
2964
2965 #: src/lyxfont.C:52
2966 msgid "Huge"
2967 msgstr "Valtava"
2968
2969 #: src/lyxfont.C:52
2970 msgid "Huger"
2971 msgstr "Valtavampi"
2972
2973 #: src/lyxfont.C:52
2974 msgid "Increase"
2975 msgstr "Suurenna"
2976
2977 #: src/lyxfont.C:52
2978 msgid "Decrease"
2979 msgstr "Pienennä"
2980
2981 #: src/lyxfont.C:57
2982 msgid "Off"
2983 msgstr "Pois päältä"
2984
2985 #: src/lyxfont.C:57
2986 msgid "On"
2987 msgstr "Päällä"
2988
2989 #: src/lyxfont.C:57
2990 msgid "Toggle"
2991 msgstr "Pois/päälle"
2992
2993 #: src/lyxfont.C:403
2994 msgid "Emphasis "
2995 msgstr "Korostus "
2996
2997 #: src/lyxfont.C:406
2998 msgid "Underline "
2999 msgstr "Alleviivaus "
3000
3001 #: src/lyxfont.C:409
3002 msgid "Noun "
3003 msgstr "Nimityyli "
3004
3005 #: src/lyxfont.C:411
3006 msgid "Latex "
3007 msgstr "Latex "
3008
3009 #: src/lyxfont.C:417
3010 msgid "Default"
3011 msgstr "Oletus"
3012
3013 #: src/lyxfont.C:418
3014 msgid "Language: "
3015 msgstr "Kieli:"
3016
3017 #: src/lyxfr1.C:121 src/lyxfr1.C:158
3018 msgid "Sorry!"
3019 msgstr "Valitettavasti."
3020
3021 #: src/lyxfr1.C:121 src/lyxfr1.C:158
3022 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3023 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
3024
3025 #: src/lyxfr1.C:189 src/lyxfr1.C:236
3026 msgid "String not found!"
3027 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
3028
3029 #: src/lyxfr1.C:193
3030 msgid "1 string has been replaced."
3031 msgstr "1 merkkijono korvattu."
3032
3033 #: src/lyxfr1.C:196
3034 msgid " strings have been replaced."
3035 msgstr " merkkijonoa korvattu"
3036
3037 #: src/lyxfr1.C:232
3038 msgid "Found."
3039 msgstr "Löydetty."
3040
3041 #: src/lyxfunc.C:268
3042 msgid "Unknown sequence:"
3043 msgstr "Tuntematon jakso:"
3044
3045 #: src/lyxfunc.C:311 src/lyxfunc.C:2605
3046 msgid "Unknown action"
3047 msgstr "Tuntematon toiminto"
3048
3049 #. no
3050 #: src/lyxfunc.C:325
3051 msgid "Document is read-only"
3052 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3053
3054 #. no
3055 #: src/lyxfunc.C:330
3056 msgid "Command not allowed without any document open"
3057 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
3058
3059 #: src/lyxfunc.C:569
3060 msgid "Text mode"
3061 msgstr "Tekstitila"
3062
3063 #: src/lyxfunc.C:723
3064 msgid "Saving document"
3065 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
3066
3067 #: src/lyxfunc.C:799
3068 msgid "Unknown import type: "
3069 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
3070
3071 #: src/lyxfunc.C:1138
3072 msgid "Layout "
3073 msgstr "Muotoilu "
3074
3075 #: src/lyxfunc.C:1139
3076 msgid " not known"
3077 msgstr " tuntematon"
3078
3079 #: src/lyxfunc.C:1290
3080 msgid "No cross-reference to toggle"
3081 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
3082
3083 #: src/lyxfunc.C:1698
3084 msgid "Mark removed"
3085 msgstr "Merkintä poistettu"
3086
3087 #: src/lyxfunc.C:1703
3088 msgid "Mark set"
3089 msgstr "Merkintä asetettu"
3090
3091 #: src/lyxfunc.C:1811
3092 msgid "Mark off"
3093 msgstr "Merkintä pois päältä"
3094
3095 #: src/lyxfunc.C:1821
3096 msgid "Mark on"
3097 msgstr "Merkintä päälle"
3098
3099 #: src/lyxfunc.C:2152
3100 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3101 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
3102
3103 #: src/lyxfunc.C:2170
3104 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3105 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
3106
3107 #: src/lyxfunc.C:2187 src/mathed/formula.C:861
3108 msgid "Math greek mode on"
3109 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
3110
3111 #: src/lyxfunc.C:2198 src/mathed/formula.C:872
3112 msgid "Math greek keyboard on"
3113 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
3114
3115 #: src/lyxfunc.C:2200 src/mathed/formula.C:874
3116 msgid "Math greek keyboard off"
3117 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
3118
3119 #: src/lyxfunc.C:2238
3120 msgid "Missing argument"
3121 msgstr "Argumentti puuttuu"
3122
3123 #: src/lyxfunc.C:2254 src/mathed/formula.C:457
3124 msgid "Math editor mode"
3125 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3126
3127 #: src/lyxfunc.C:2261
3128 msgid "This is only allowed in math mode!"
3129 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
3130
3131 #: src/lyxfunc.C:2415
3132 msgid "Opening child document "
3133 msgstr "Avataan aliasiakirja"
3134
3135 #: src/lyxfunc.C:2447
3136 msgid "Unknown kind of footnote"
3137 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
3138
3139 #: src/lyxfunc.C:2543
3140 msgid "No document open"
3141 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
3142
3143 #: src/lyxfunc.C:2549
3144 msgid "Document is read only"
3145 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
3146
3147 #: src/lyxfunc.C:2657
3148 msgid "Enter Filename for new document"
3149 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
3150
3151 #: src/lyxfunc.C:2658
3152 msgid "newfile"
3153 msgstr "uusi"
3154
3155 #. Cancel: Do nothing
3156 #: src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2689 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2803
3157 #: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2838 src/lyxfunc.C:2883 src/lyxfunc.C:2908
3158 #: src/lyxfunc.C:2918 src/lyxfunc.C:2975 src/lyxfunc.C:3000 src/lyxfunc.C:3010
3159 #: src/lyxfunc.C:3066
3160 msgid "Canceled."
3161 msgstr "Peruttu."
3162
3163 #: src/lyxfunc.C:2677 src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2895 src/lyxfunc.C:2987
3164 msgid ""
3165 "Do you want to close that document now?\n"
3166 "('No' will just switch to the open version)"
3167 msgstr ""
3168 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
3169 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
3170
3171 #: src/lyxfunc.C:2700
3172 msgid "Do you want to open the document?"
3173 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
3174
3175 #. loads document
3176 #: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2765
3177 msgid "Opening document"
3178 msgstr "Avataan asiakirja"
3179
3180 #: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2772
3181 msgid "opened."
3182 msgstr "avattu."
3183
3184 #: src/lyxfunc.C:2718
3185 msgid "Choose template"
3186 msgstr "Valitse mallipohja"
3187
3188 #: src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2868 src/lyxfunc.C:2965
3189 #: src/lyxfunc.C:3058
3190 msgid "Examples"
3191 msgstr "Esimerkit"
3192
3193 #: src/lyxfunc.C:2748
3194 msgid "Select Document to Open"
3195 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
3196
3197 #: src/lyxfunc.C:2774
3198 msgid "Could not open document"
3199 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
3200
3201 #: src/lyxfunc.C:2797
3202 msgid "Select ASCII file to Import"
3203 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
3204
3205 #: src/lyxfunc.C:2835 src/lyxfunc.C:2915 src/lyxfunc.C:3007
3206 msgid "A document by the name"
3207 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
3208
3209 #: src/lyxfunc.C:2837 src/lyxfunc.C:2917 src/lyxfunc.C:3009
3210 msgid "already exists. Overwrite?"
3211 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
3212
3213 #: src/lyxfunc.C:2843
3214 msgid "Importing ASCII file"
3215 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
3216
3217 #: src/lyxfunc.C:2847
3218 msgid "ASCII file "
3219 msgstr "ASCII-tiedosto"
3220
3221 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2940 src/lyxfunc.C:3031
3222 msgid "imported."
3223 msgstr "tuotu."
3224
3225 #: src/lyxfunc.C:2872
3226 msgid "Select Noweb file to Import"
3227 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
3228
3229 #: src/lyxfunc.C:2875
3230 msgid "Select LaTeX file to Import"
3231 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
3232
3233 #: src/lyxfunc.C:2925
3234 msgid "Importing LaTeX file"
3235 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
3236
3237 #: src/lyxfunc.C:2930
3238 msgid "Importing Noweb file"
3239 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
3240
3241 #: src/lyxfunc.C:2938
3242 msgid "Noweb file "
3243 msgstr "Noweb-tiedosto"
3244
3245 #: src/lyxfunc.C:2938
3246 msgid "LateX file "
3247 msgstr "LaTeX-tiedosto"
3248
3249 #: src/lyxfunc.C:2943
3250 msgid "Could not import Noweb file"
3251 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
3252
3253 #: src/lyxfunc.C:2944
3254 msgid "Could not import LaTeX file"
3255 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
3256
3257 #: src/lyxfunc.C:2968
3258 msgid "Select LinuxDoc file to Import"
3259 msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
3260
3261 #. loads document
3262 #: src/lyxfunc.C:3015
3263 msgid "Importing LinuxDoc file"
3264 msgstr "Tuodaan LinuxDoc-tiedosto `"
3265
3266 #: src/lyxfunc.C:3029
3267 msgid "LinuxDoc file "
3268 msgstr "LinuxDoc-tiedosto "
3269
3270 #: src/lyxfunc.C:3033
3271 msgid "Could not import LinuxDoc file"
3272 msgstr "LinuxDoc-tiedostoa ei voitu tuoda"
3273
3274 #: src/lyxfunc.C:3060
3275 msgid "Select Document to Insert"
3276 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
3277
3278 #. Inserts document
3279 #: src/lyxfunc.C:3078
3280 msgid "Inserting document"
3281 msgstr "Lisätään asiakirja"
3282
3283 #: src/lyxfunc.C:3084
3284 msgid "inserted."
3285 msgstr "lisätty."
3286
3287 #: src/lyxfunc.C:3086
3288 msgid "Could not insert document"
3289 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
3290
3291 #: src/lyx_gui.C:351 src/lyx_gui.C:354
3292 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3293 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
3294
3295 #: src/lyx_gui.C:375
3296 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3297 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
3298
3299 #: src/lyx_gui.C:377
3300 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3301 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
3302
3303 #: src/lyx_gui.C:379
3304 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3305 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
3306
3307 #: src/lyx_gui.C:382
3308 msgid ""
3309 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3310 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3311 msgstr ""
3312 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3313 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3314
3315 #: src/lyx_gui.C:386
3316 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3317 msgstr ""
3318 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3319 "Oletus "
3320
3321 #: src/lyx_gui.C:388
3322 msgid ""
3323 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3324 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3325 msgstr ""
3326 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3327 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3328
3329 #: src/lyx_gui.C:399
3330 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3331 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3332
3333 #: src/lyx_gui.C:447
3334 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3335 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3336
3337 #: src/lyx_gui.C:459
3338 msgid ""
3339 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3340 "B4 | B5 "
3341 msgstr ""
3342 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3343
3344 #: src/lyx_gui.C:462
3345 msgid ""
3346 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3347 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3348 msgstr ""
3349 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3350 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3351
3352 #: src/lyx_gui.C:508
3353 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3354 msgstr ""
3355 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3356
3357 #: src/lyx_gui.C:592
3358 msgid "LyX Banner"
3359 msgstr "LyX-avauskuva"
3360
3361 #: src/lyx_gui_misc.C:353
3362 msgid "Dismiss"
3363 msgstr "Kuittaus"
3364
3365 #: src/lyx_gui_misc.C:370 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:383
3366 msgid "Yes|Yy#y"
3367 msgstr "Kyllä|kK#k"
3368
3369 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3370 msgid "No|Nn#n"
3371 msgstr "Ei|eE#e"
3372
3373 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3374 msgid "Clear|#e"
3375 msgstr "iso"
3376
3377 #: src/lyx_gui_misc.C:408
3378 msgid "Any changes will be ignored"
3379 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3380
3381 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3382 msgid "The document is read-only:"
3383 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3384
3385 #: src/lyx_main.C:185
3386 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3387 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3388
3389 #: src/lyx_main.C:187
3390 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3391 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3392
3393 #: src/lyx_main.C:277
3394 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3395 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3396
3397 #: src/lyx_main.C:279
3398 msgid "System directory set to: "
3399 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3400
3401 #: src/lyx_main.C:287
3402 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3403 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3404
3405 #: src/lyx_main.C:288
3406 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3407 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3408
3409 #: src/lyx_main.C:289
3410 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3411 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3412
3413 #: src/lyx_main.C:291
3414 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3415 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3416
3417 #: src/lyx_main.C:293
3418 msgid "Using built-in default "
3419 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3420
3421 #: src/lyx_main.C:294
3422 msgid " but expect problems."
3423 msgstr "mutta odota ongelmia."
3424
3425 #: src/lyx_main.C:297
3426 msgid "Expect problems."
3427 msgstr "Odota ongelmia."
3428
3429 #. Nope
3430 #: src/lyx_main.C:405
3431 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3432 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3433
3434 #: src/lyx_main.C:406
3435 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3436 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3437
3438 #: src/lyx_main.C:407
3439 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3440 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3441
3442 #: src/lyx_main.C:408
3443 msgid "Running without personal LyX directory."
3444 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3445
3446 #. Tell the user what is going on
3447 #: src/lyx_main.C:415
3448 msgid "LyX: Creating directory "
3449 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3450
3451 #: src/lyx_main.C:416
3452 msgid " and running configure..."
3453 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3454
3455 #: src/lyx_main.C:422
3456 msgid "Failed. Will use "
3457 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3458
3459 #: src/lyx_main.C:423
3460 msgid " instead."
3461 msgstr " sen sijaan."
3462
3463 #: src/lyx_main.C:430
3464 msgid "Done!"
3465 msgstr "Valmis!"
3466
3467 #: src/lyx_main.C:444
3468 msgid "LyX Warning!"
3469 msgstr "LyX-varoitus!"
3470
3471 #: src/lyx_main.C:445
3472 msgid "Error while reading "
3473 msgstr "Virhe lukiessa "
3474
3475 #: src/lyx_main.C:446
3476 msgid "Using built-in defaults."
3477 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3478
3479 #: src/lyx_main.C:456
3480 msgid "Setting debug level to "
3481 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3482
3483 #: src/lyx_main.C:467
3484 msgid ""
3485 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3486 "Command line switches (case sensitive):\n"
3487 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3488 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3489 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3490 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3491 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3492 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3493 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3494 "                  select the features to debug.\n"
3495 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3496 "Check the LyX man page for more options."
3497 msgstr ""
3498 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3499 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3500 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3501 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3502 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3503 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3504 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3505 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3506 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3507 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3508 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3509 "\t                ominaisuuksista\n"
3510 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3511
3512 #: src/lyx_main.C:500
3513 msgid "List of supported debug flags:"
3514 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3515
3516 #: src/lyx_main.C:518
3517 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3518 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3519
3520 #: src/lyx_main.C:545
3521 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3522 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3523
3524 #: src/lyx_main.C:571
3525 msgid "Unknown file type '"
3526 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3527
3528 # This is different from the english one because of finnish word order.
3529 #: src/lyx_main.C:572
3530 msgid "' after "
3531 msgstr "'"
3532
3533 # This is different from the english one because of finnish word order.
3534 #: src/lyx_main.C:573 src/lyx_main.C:577
3535 msgid " switch!"
3536 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3537
3538 # This is different from the english one because of finnish word order.
3539 #: src/lyx_main.C:575
3540 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3541 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3542
3543 #: src/lyx_sendfax.C:21
3544 msgid "Fax no.:|#F"
3545 msgstr "Faksi no.:|#F"
3546
3547 #: src/lyx_sendfax.C:23
3548 msgid "Dest. Name:|#N"
3549 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3550
3551 #: src/lyx_sendfax.C:25
3552 msgid "Enterprise:|#E"
3553 msgstr "Yritys:|#Y"
3554
3555 #: src/lyx_sendfax.C:45
3556 msgid "Phone Book"
3557 msgstr "Puhelinluettelo"
3558
3559 #: src/lyx_sendfax.C:49
3560 msgid "Select from|#S"
3561 msgstr "Valitse tästä|#V"
3562
3563 #: src/lyx_sendfax.C:53
3564 msgid "Add to|#t"
3565 msgstr "Lisää|#L"
3566
3567 #: src/lyx_sendfax.C:57
3568 msgid "Delete from|#D"
3569 msgstr "Poista|#P"
3570
3571 #: src/lyx_sendfax.C:61
3572 msgid "Save|#V"
3573 msgstr "Tallenna|#T"
3574
3575 #: src/lyx_sendfax.C:65
3576 msgid "Destination:"
3577 msgstr "Vastaanottaja:"
3578
3579 #: src/lyx_sendfax.C:71
3580 msgid "Comment:"
3581 msgstr "Huomautus:"
3582
3583 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3584 msgid "Fax File: "
3585 msgstr "Faksitiedosto: "
3586
3587 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3588 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3589 msgid "Empty Phonebook"
3590 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3591
3592 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3593 msgid "Save (needed)"
3594 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3595
3596 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3597 msgid "Cannot open phone book: "
3598 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3599
3600 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3601 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3602 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3603
3604 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3605 msgid "Message-Window"
3606 msgstr "Viesti-ikkuna"
3607
3608 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3609 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3610 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3611
3612 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3613 msgid "Phonebook"
3614 msgstr "Puhelinluettelo"
3615
3616 #: src/LyXSendto.C:38
3617 msgid "Send Document to Command"
3618 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
3619
3620 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3621 msgid "Save document and proceed?"
3622 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3623
3624 #: src/lyxvc.C:106
3625 msgid "LyX VC: Initial description"
3626 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3627
3628 #: src/lyxvc.C:107
3629 msgid "(no initial description)"
3630 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3631
3632 #: src/lyxvc.C:111
3633 msgid "Info"
3634 msgstr "Tietoja"
3635
3636 #: src/lyxvc.C:112
3637 msgid "This document has NOT been registered."
3638 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3639
3640 #: src/lyxvc.C:138
3641 msgid "LyX VC: Log Message"
3642 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3643
3644 #: src/lyxvc.C:141
3645 msgid "(no log message)"
3646 msgstr "(ei lokiviestejä)"
3647
3648 #: src/lyxvc.C:156
3649 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3650 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3651
3652 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3653 #. we should warn the user that reverting will discard all
3654 #. changes made since the last check in.
3655 #: src/lyxvc.C:171
3656 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3657 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3658
3659 #: src/lyxvc.C:172
3660 msgid "to the document since the last check in."
3661 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3662
3663 #: src/lyxvc.C:173
3664 msgid "Do you still want to do it?"
3665 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3666
3667 #: src/lyxvc.C:276
3668 msgid "No VC History!"
3669 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3670
3671 #: src/lyxvc.C:283
3672 msgid "VC History"
3673 msgstr "Versionhallintahistoria"
3674
3675 #: src/LyXView.C:407 src/minibuffer.C:229
3676 msgid " (Changed)"
3677 msgstr " (Muuttunut)"
3678
3679 #: src/LyXView.C:409
3680 msgid " (read only)"
3681 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3682
3683 #: src/mathed/formula.C:889 src/mathed/formula.C:1186
3684 msgid "TeX mode"
3685 msgstr "TeX-tila"
3686
3687 #: src/mathed/formula.C:904
3688 msgid "No number"
3689 msgstr "Ei numeroa"
3690
3691 #: src/mathed/formula.C:907
3692 msgid "Number"
3693 msgstr "Numero"
3694
3695 #: src/mathed/formula.C:1071
3696 msgid "math text mode"
3697 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3698
3699 #: src/mathed/formula.C:1080
3700 msgid "Invalid action in math mode!"
3701 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3702
3703 #: src/mathed/formulamacro.C:138 src/mathed/formulamacro.C:164
3704 msgid "Macro: "
3705 msgstr "Makro:"
3706
3707 #: src/mathed/formulamacro.C:174
3708 msgid "Math macro editor mode"
3709 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3710
3711 #: src/mathed/math_forms.C:19
3712 msgid "Close "
3713 msgstr "Sulje "
3714
3715 #: src/mathed/math_forms.C:22
3716 msgid "Functions"
3717 msgstr "Funktiot"
3718
3719 #: src/mathed/math_forms.C:30
3720 msgid "­ Û"
3721 msgstr "­ Û"
3722
3723 #: src/mathed/math_forms.C:34
3724 msgid "± ´"
3725 msgstr "± ´"
3726
3727 #: src/mathed/math_forms.C:38
3728 msgid "£ @"
3729 msgstr "£ @"
3730
3731 #: src/mathed/math_forms.C:42
3732 msgid "S  ò"
3733 msgstr "S  ò"
3734
3735 #: src/mathed/math_forms.C:46
3736 msgid "Misc"
3737 msgstr "Sekal."
3738
3739 #: src/mathed/math_forms.C:127
3740 msgid "OK  "
3741 msgstr "OK  "
3742
3743 #: src/mathed/math_forms.C:140
3744 msgid "Columns "
3745 msgstr "Sarakkeita "
3746
3747 #: src/mathed/math_forms.C:147
3748 msgid "Vertical align|#V"
3749 msgstr "Pystytasaus|#P"
3750
3751 #: src/mathed/math_forms.C:152
3752 msgid "Horizontal align|#H"
3753 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3754
3755 #: src/mathed/math_forms.C:195
3756 msgid "OK "
3757 msgstr "OK "
3758
3759 #: src/mathed/math_forms.C:206
3760 msgid "Thin|#T"
3761 msgstr "Ohut|#O"
3762
3763 #: src/mathed/math_forms.C:210
3764 msgid "Medium|#M"
3765 msgstr "Keskivahva|#e"
3766
3767 #: src/mathed/math_forms.C:214
3768 msgid "Thick|#H"
3769 msgstr "Paksu|#P"
3770
3771 #: src/mathed/math_forms.C:218
3772 msgid "Negative|#N"
3773 msgstr "Negatiivinen|#N"
3774
3775 #: src/mathed/math_forms.C:222
3776 msgid "Quadratin|#Q"
3777 msgstr "Quadratin|#q"
3778
3779 #: src/mathed/math_forms.C:226
3780 msgid "2Quadratin|#2"
3781 msgstr "2Quadratin|#2"
3782
3783 #: src/mathed/math_panel.C:108
3784 msgid "Delimiter"
3785 msgstr "Rajaus"
3786
3787 #: src/mathed/math_panel.C:112
3788 msgid "Decoration"
3789 msgstr "Koristus"
3790
3791 #: src/mathed/math_panel.C:116
3792 msgid "Spacing"
3793 msgstr "Erotus"
3794
3795 #: src/mathed/math_panel.C:120
3796 msgid "Matrix"
3797 msgstr "Matriisi"
3798
3799 #: src/mathed/math_panel.C:324
3800 msgid "Top | Center | Bottom"
3801 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3802
3803 #: src/mathed/math_panel.C:376
3804 msgid "Math Panel"
3805 msgstr "Matematiikkapaneli"
3806
3807 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3808 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3809 msgid "File"
3810 msgstr "Tiedosto"
3811
3812 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3813 msgid "Edit"
3814 msgstr "Muokkaa"
3815
3816 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
3817 msgid "Layout"
3818 msgstr "Muotoile"
3819
3820 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
3821 msgid "Insert"
3822 msgstr "Lisää"
3823
3824 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
3825 msgid "Math"
3826 msgstr "Matematiikka"
3827
3828 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
3829 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
3830 msgid "Help"
3831 msgstr "Ohje"
3832
3833 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
3834 msgid "MB|#F"
3835 msgstr "MB|#T"
3836
3837 #: src/menus.C:241
3838 msgid "MB|#E"
3839 msgstr "MB|#M"
3840
3841 #: src/menus.C:255
3842 msgid "MB|#L"
3843 msgstr "MB|#u"
3844
3845 #: src/menus.C:269
3846 msgid "MB|#I"
3847 msgstr "MB|#L"
3848
3849 #: src/menus.C:283
3850 msgid "MB|#M"
3851 msgstr "MB|#e"
3852
3853 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
3854 msgid "MB|#O"
3855 msgstr "MB|#A"
3856
3857 #: src/menus.C:311
3858 msgid "MB|#D"
3859 msgstr "MB|#k"
3860
3861 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
3862 msgid "MB|#H"
3863 msgstr "MB|#O"
3864
3865 #: src/menus.C:428
3866 msgid "Screen Options"
3867 msgstr "Näyttöasetukset"
3868
3869 #: src/menus.C:469
3870 msgid ""
3871 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3872 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
3873 msgstr ""
3874 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3875 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33|LinuxDoc%x34"
3876
3877 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
3878 msgid "FIM|Ll#l#L"
3879 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3880
3881 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
3882 msgid "FIM|Aa#a#A"
3883 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3884
3885 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
3886 msgid "FIM|Pp#p#P"
3887 msgstr "FIM|kK#k#K"
3888
3889 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
3890 msgid "FIM|Nn#n#N"
3891 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3892
3893 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
3894 msgid "FIM|Dd#d#D"
3895 msgstr "FIM|Dd#d#D"
3896
3897 #: src/menus.C:489
3898 msgid ""
3899 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3900 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3901 msgstr ""
3902 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
3903 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
3904
3905 #: src/menus.C:498
3906 msgid ""
3907 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3908 "Text...%x43|as HTML...%x44"
3909 msgstr ""
3910 "Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML..."
3911 "%x44"
3912
3913 #: src/menus.C:506
3914 msgid ""
3915 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3916 "Text...%x43|as HTML...%x44"
3917 msgstr ""
3918 "Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii-teksti...%43|HTML...%"
3919 "x44"
3920
3921 #: src/menus.C:513
3922 msgid "FEX|Ll#l#L"
3923 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3924
3925 #: src/menus.C:514
3926 msgid "FEX|Dd#d#D"
3927 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3928
3929 #: src/menus.C:515
3930 msgid "FEX|Pp#p#P"
3931 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3932
3933 #: src/menus.C:516
3934 msgid "FEX|Tt#t#T"
3935 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3936
3937 #: src/menus.C:517
3938 msgid "FEX|Hh#h#H"
3939 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3940
3941 #: src/menus.C:520
3942 msgid "FEX|mM#m#M"
3943 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3944
3945 #: src/menus.C:524
3946 msgid ""
3947 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3948 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3949 "program%l|Print...|Fax..."
3950 msgstr ""
3951 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3952 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3953 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3954
3955 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
3956 msgid "FM|Nn#n#N"
3957 msgstr "FM|UuN#u#U"
3958
3959 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
3960 msgid "FM|tT#t#T"
3961 msgstr "FM|mM#m#M"
3962
3963 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
3964 msgid "FM|Oo#o#O"
3965 msgstr "FM|Aa#a#A"
3966
3967 #: src/menus.C:542
3968 msgid "FM|Cc#c#C"
3969 msgstr "FM|Ss#s#S"
3970
3971 #: src/menus.C:543
3972 msgid "FM|Ss#s#S"
3973 msgstr "FM|Tt#t#T"
3974
3975 #: src/menus.C:544
3976 msgid "FM|Aa#a#A"
3977 msgstr "FM|nN#n#N"
3978
3979 #: src/menus.C:545
3980 msgid "FM|Rr#r#R"
3981 msgstr "FM|Hh#h#H"
3982
3983 #: src/menus.C:546
3984 msgid "FM|dD#d#D"
3985 msgstr "FM|Dd#d#D"
3986
3987 #: src/menus.C:547
3988 msgid "FM|wW#w#W"
3989 msgstr "FM|cC#c#C"
3990
3991 #: src/menus.C:548
3992 msgid "FM|vV#v#V"
3993 msgstr "FM|vV#v#V"
3994
3995 #: src/menus.C:549
3996 msgid "FM|Uu#u#U"
3997 msgstr "FM|iI#i#I"
3998
3999 #: src/menus.C:550
4000 msgid "FM|Bb#b#B"
4001 msgstr "FM|Bb#b#B"
4002
4003 #: src/menus.C:551
4004 msgid "FM|Pp#p#P"
4005 msgstr "FM|lL#l#L"
4006
4007 #: src/menus.C:552
4008 msgid "FM|Ff#f#F"
4009 msgstr "FM|Ff#f#F"
4010
4011 #: src/menus.C:603
4012 #, no-c-format
4013 msgid "|Import%m"
4014 msgstr "|Tuo%m"
4015
4016 #: src/menus.C:605
4017 #, no-c-format
4018 msgid "|Export%m%l"
4019 msgstr "|Vie%m%l"
4020
4021 #: src/menus.C:607
4022 #, no-c-format
4023 msgid "|Exit%l"
4024 msgstr "|Lopeta%l"
4025
4026 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4027 msgid "FM|Ii#i#I"
4028 msgstr "FM|oO#o#O"
4029
4030 #: src/menus.C:609
4031 msgid "FM|Ee#e#E"
4032 msgstr "FM|eE#e#E"
4033
4034 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4035 msgid "FM|xX#x#X"
4036 msgstr "FM|pP#p#P"
4037
4038 #: src/menus.C:726
4039 msgid ""
4040 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4041 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4042 msgstr ""
4043 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
4044 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4045
4046 #: src/menus.C:751
4047 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4048 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
4049
4050 #: src/menus.C:841
4051 msgid ""
4052 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4053 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4054 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4055 msgstr "Irralliset osat ja upotukset%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
4056
4057 #: src/menus.C:850
4058 msgid "EMF|Oo#o#O"
4059 msgstr "EMF|Aa#a#A"
4060
4061 #: src/menus.C:851
4062 msgid "EMF|Mm#m#M"
4063 msgstr "EMF|Pp#p#P"
4064
4065 #: src/menus.C:852
4066 msgid "EMF|Aa#a#A"
4067 msgstr "EMF|aA#a#A"
4068
4069 #: src/menus.C:853
4070 msgid "EMF|Cc#c#C"
4071 msgstr "EMF|rR#r#R"
4072
4073 #: src/menus.C:854
4074 msgid "EMF|Ff#f#F"
4075 msgstr "EMF|kK#k#K"
4076
4077 #: src/menus.C:855
4078 msgid "EMF|Tt#t#T"
4079 msgstr "EMF|tT#t#T"
4080
4081 #: src/menus.C:856
4082 msgid "EMF|Rr#r#R"
4083 msgstr "EMF|vV#v#V"
4084
4085 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4086 msgid "Table%t"
4087 msgstr "Taulukko%t"
4088
4089 #: src/menus.C:872
4090 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4091 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
4092
4093 #: src/menus.C:874
4094 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4095 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
4096
4097 #: src/menus.C:875
4098 msgid "EMT|Mm#m#M"
4099 msgstr "EMT|dD#d#D"
4100
4101 #: src/menus.C:883
4102 msgid "|Line Top%B%x36"
4103 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
4104
4105 #: src/menus.C:885
4106 msgid "|Line Top%b%x36"
4107 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
4108
4109 #: src/menus.C:886
4110 msgid "EMT|Tt#t#T"
4111 msgstr "EMT|yY#y#Y"
4112
4113 #: src/menus.C:894
4114 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4115 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
4116
4117 #: src/menus.C:896
4118 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4119 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
4120
4121 #: src/menus.C:897
4122 msgid "EMT|Bb#b#B"
4123 msgstr "EMT|aA#a#A"
4124
4125 #: src/menus.C:905
4126 msgid "|Line Left%B%x38"
4127 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
4128
4129 #: src/menus.C:907
4130 msgid "|Line Left%b%x38"
4131 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
4132
4133 #: src/menus.C:908
4134 msgid "EMT|Ll#l#L"
4135 msgstr "EMT|Vv#v#V"
4136
4137 #: src/menus.C:916
4138 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4139 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
4140
4141 #: src/menus.C:918
4142 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4143 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
4144
4145 #: src/menus.C:919
4146 msgid "EMT|Rr#r#R"
4147 msgstr "EMT|oO#o#O"
4148
4149 #: src/menus.C:928
4150 msgid "|Align Left%R%x40"
4151 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
4152
4153 #: src/menus.C:930
4154 msgid "|Align Left%r%x40"
4155 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
4156
4157 #: src/menus.C:931
4158 msgid "EMT|eE#e#E"
4159 msgstr "EMT|Tt#t#T"
4160
4161 #: src/menus.C:934
4162 msgid "|Align Right%R%x41"
4163 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
4164
4165 #: src/menus.C:936
4166 msgid "|Align Right%r%x41"
4167 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
4168
4169 #: src/menus.C:937
4170 msgid "EMT|iI#i#I"
4171 msgstr "EMT|sS#s#S"
4172
4173 #: src/menus.C:940
4174 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4175 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
4176
4177 #: src/menus.C:942
4178 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4179 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
4180
4181 #: src/menus.C:943
4182 msgid "EMT|Cc#c#C"
4183 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4184
4185 #: src/menus.C:946
4186 #, no-c-format
4187 msgid "|Append Row%x32"
4188 msgstr "|Lisää rivi%x32"
4189
4190 #: src/menus.C:947
4191 msgid "EMT|oO#o#O"
4192 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4193
4194 #: src/menus.C:949
4195 #, no-c-format
4196 msgid "|Append Column%x33%l"
4197 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
4198
4199 #: src/menus.C:950
4200 msgid "EMT|uU#u#U"
4201 msgstr "EMT|iI#i#I"
4202
4203 #: src/menus.C:952
4204 #, no-c-format
4205 msgid "|Delete Row%x34"
4206 msgstr "|Poista rivi%x34"
4207
4208 #: src/menus.C:953
4209 msgid "EMT|wW#w#W"
4210 msgstr "EMT|rR#r#R"
4211
4212 #: src/menus.C:955
4213 #, no-c-format
4214 msgid "|Delete Column%x35%l"
4215 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
4216
4217 #: src/menus.C:956
4218 msgid "EMT|nN#n#N"
4219 msgstr "EMT|Pp#p#P"
4220
4221 #: src/menus.C:958
4222 #, no-c-format
4223 msgid "|Delete Table%x43"
4224 msgstr "|Poista taulukko%x43"
4225
4226 #: src/menus.C:959
4227 msgid "EMT|Dd#d#D"
4228 msgstr "EMT|uU#u#U"
4229
4230 #: src/menus.C:964
4231 #, no-c-format
4232 msgid "|Insert table%x31"
4233 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
4234
4235 #: src/menus.C:965
4236 msgid "EMT|Ii#i#I"
4237 msgstr "EMT|Ll#l#L"
4238
4239 #: src/menus.C:969
4240 msgid "Version Control%t"
4241 msgstr "Versiohallinta%t"
4242
4243 #: src/menus.C:972
4244 #, no-c-format
4245 msgid "|Register%d%x51"
4246 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
4247
4248 #. signifies that the file is not checked out
4249 #: src/menus.C:976
4250 #, no-c-format
4251 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4252 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
4253
4254 #: src/menus.C:978
4255 #, no-c-format
4256 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4257 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
4258
4259 #. signifies that the file is checked out
4260 #: src/menus.C:982
4261 #, no-c-format
4262 msgid "|Check In Changes%x52"
4263 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
4264
4265 #: src/menus.C:984
4266 #, no-c-format
4267 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4268 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
4269
4270 #: src/menus.C:987
4271 #, no-c-format
4272 msgid "|Revert to last version%x54"
4273 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
4274
4275 #: src/menus.C:989
4276 #, no-c-format
4277 msgid "|Undo last check in%x55"
4278 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
4279
4280 #: src/menus.C:991
4281 #, no-c-format
4282 msgid "|Show History%x56"
4283 msgstr "|Näytä historia%x56"
4284
4285 #: src/menus.C:994
4286 #, no-c-format
4287 msgid "|Register%x51"
4288 msgstr "|Rekisteröi%x51"
4289
4290 #. the shortcuts are not good.
4291 #: src/menus.C:997
4292 msgid "EMV|Rr#r#R"
4293 msgstr "EMV|Rr#r#R"
4294
4295 #: src/menus.C:998
4296 msgid "EMV|Ii#i#I"
4297 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4298
4299 #: src/menus.C:999
4300 msgid "EMV|Oo#o#O"
4301 msgstr "EMV|uU#u#U"
4302
4303 #: src/menus.C:1000
4304 msgid "EMV|lL#l#l"
4305 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4306
4307 #: src/menus.C:1001
4308 msgid "EMV|Uu#u#U"
4309 msgstr "EMV|eE#e#E"
4310
4311 #: src/menus.C:1002
4312 msgid "EMV|Hh#h#H"
4313 msgstr "EMV|hH#h#H"
4314
4315 #: src/menus.C:1005
4316 msgid ""
4317 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4318 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4319 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4320 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4321 msgstr "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
4322
4323 #: src/menus.C:1024
4324 msgid "EM|Uu#u#U"
4325 msgstr "EM|uU#u#U"
4326
4327 #: src/menus.C:1025
4328 msgid "EM|Rr#r#R"
4329 msgstr "EM|dD#d#D"
4330
4331 #: src/menus.C:1026
4332 msgid "EM|Cc#c#C"
4333 msgstr "EM|Ll#l#L"
4334
4335 #: src/menus.C:1027
4336 msgid "EM|oO#o#O"
4337 msgstr "EM|Kk#k#K"
4338
4339 #: src/menus.C:1028
4340 msgid "EM|Pp#p#P"
4341 msgstr "EM|iI#i#i"
4342
4343 #: src/menus.C:1029
4344 msgid "EM|Ff#f#F"
4345 msgstr "EM|Ee#e#E"
4346
4347 #: src/menus.C:1030
4348 msgid "EM|Ee#e#E"
4349 msgstr "EM|vV#v#V"
4350
4351 #: src/menus.C:1031
4352 msgid "EM|Nn#n#N"
4353 msgstr "EM|mM#m#M"
4354
4355 #: src/menus.C:1032
4356 msgid "EM|Ii#i#I"
4357 msgstr "EM|aA#a#A"
4358
4359 #: src/menus.C:1033
4360 msgid "EM|Tt#t#T"
4361 msgstr "EM|Tt#t#T"
4362
4363 #: src/menus.C:1034
4364 msgid "EM|Ss#s#S"
4365 msgstr "EM|Oo#o#O"
4366
4367 #: src/menus.C:1035
4368 msgid "EM|hH#h#H"
4369 msgstr "EM|Xx#x#X"
4370
4371 #: src/menus.C:1036
4372 msgid "EM|aA#a#A"
4373 msgstr "EM|Ss#s#S"
4374
4375 #: src/menus.C:1037
4376 msgid "EM|Vv#v#V"
4377 msgstr "EM|rR#r#R"
4378
4379 #: src/menus.C:1038
4380 msgid "EM|wW#w#W"
4381 msgstr "EM|Nn#n#N"
4382
4383 #: src/menus.C:1039
4384 msgid "EM|Ll#l#L"
4385 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4386
4387 #: src/menus.C:1040
4388 msgid "EM|gG#g#G"
4389 msgstr "EM|pP#p#P"
4390
4391 #: src/menus.C:1165
4392 msgid ""
4393 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4394 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4395 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4396 msgstr ""
4397 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4398 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4399 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4400
4401 #: src/menus.C:1178
4402 msgid "LM|Cc#c#C"
4403 msgstr "LM|Mm#m#M"
4404
4405 #: src/menus.C:1179
4406 msgid "LM|Pp#p#P"
4407 msgstr "LM|Kk#k#K"
4408
4409 #: src/menus.C:1180
4410 msgid "LM|Dd#d#D"
4411 msgstr "LM|Aa#a#A"
4412
4413 #: src/menus.C:1181
4414 msgid "LM|aA#a#A"
4415 msgstr "LM|Ss#s#S"
4416
4417 #: src/menus.C:1182
4418 msgid "LM|eE#e#E"
4419 msgstr "LM|Tt#t#T"
4420
4421 #: src/menus.C:1183
4422 msgid "LM|Qq#q#Q"
4423 msgstr "LM|Ll#l#L"
4424
4425 #: src/menus.C:1184
4426 msgid "LM|mM#m#M"
4427 msgstr "LM|oO#o#O"
4428
4429 #: src/menus.C:1185
4430 msgid "LM|Nn#n#N"
4431 msgstr "LM|Nn#n#N"
4432
4433 #: src/menus.C:1186
4434 msgid "LM|Bb#b#B"
4435 msgstr "LM|vV#v#V"
4436
4437 #: src/menus.C:1187
4438 msgid "LM|Tt#t#T"
4439 msgstr "LM|Xx#x#X"
4440
4441 #: src/menus.C:1188
4442 msgid "LM|vV#v#V"
4443 msgstr "LM|yY#y#Y"
4444
4445 #: src/menus.C:1189
4446 msgid "LM|Ll#l#L"
4447 msgstr "LM|eE#e#E"
4448
4449 #: src/menus.C:1190
4450 msgid "LM|Ss#s#S"
4451 msgstr "LM|uU#u#U"
4452
4453 #: src/menus.C:1255
4454 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4455 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4456
4457 #: src/menus.C:1259
4458 msgid "IMA|Ll#l#L"
4459 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4460
4461 #: src/menus.C:1260
4462 msgid "IMA|Pp#p#P"
4463 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4464
4465 #: src/menus.C:1263
4466 msgid ""
4467 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4468 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4469 msgstr ""
4470 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4471 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4472
4473 #: src/menus.C:1271
4474 msgid "IMT|Cc#c#C"
4475 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4476
4477 #: src/menus.C:1272
4478 msgid "IMT|Ff#f#F"
4479 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4480
4481 #: src/menus.C:1273
4482 msgid "IMT|Tt#t#T"
4483 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4484
4485 #: src/menus.C:1274
4486 msgid "IMT|Aa#a#A"
4487 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4488
4489 #: src/menus.C:1275
4490 msgid "IMT|Ii#i#I"
4491 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4492
4493 #: src/menus.C:1276
4494 msgid "IMT|Bb#b#B"
4495 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4496
4497 #: src/menus.C:1279
4498 msgid ""
4499 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4500 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4501 msgstr ""
4502 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4503 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4504
4505 #: src/menus.C:1286
4506 msgid "IMF|gG#g#G"
4507 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4508
4509 #: src/menus.C:1287
4510 msgid "IMF|Tt#t#T"
4511 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4512
4513 #: src/menus.C:1288
4514 msgid "IMF|Ww#w#W"
4515 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4516
4517 #: src/menus.C:1289
4518 msgid "IMF|iI#i#I"
4519 msgstr "IMF|eE#e#E"
4520
4521 #: src/menus.C:1290
4522 msgid "IMF|Aa#a#A"
4523 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4524
4525 #: src/menus.C:1293
4526 msgid ""
4527 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4528 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4529 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4530 msgstr ""
4531 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4532 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4533 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4534
4535 #: src/menus.C:1303
4536 msgid "IMS|Hh#h#H"
4537 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4538
4539 #: src/menus.C:1304
4540 msgid "IMS|Pp#p#P"
4541 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4542
4543 #: src/menus.C:1305
4544 msgid "IMS|Bb#b#B"
4545 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4546
4547 #: src/menus.C:1306
4548 msgid "IMS|Ll#l#L"
4549 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4550
4551 #: src/menus.C:1307
4552 msgid "IMS|iI#i#I"
4553 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4554
4555 #: src/menus.C:1308
4556 msgid "IMS|Ee#e#E"
4557 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4558
4559 #: src/menus.C:1309
4560 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4561 msgstr "IMS|lL#l#L"
4562
4563 #: src/menus.C:1310
4564 msgid "IMS|Mm#m#M"
4565 msgstr "IMS|mM#m#M"
4566
4567 #: src/menus.C:1313
4568 msgid ""
4569 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4570 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4571 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4572 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4573 msgstr ""
4574 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4575 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4576 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4577 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4578
4579 #: src/menus.C:1334
4580 msgid "IM|gG#g#G"
4581 msgstr "IM|Kk#k#K"
4582
4583 #: src/menus.C:1335
4584 msgid "IM|bB#b#B"
4585 msgstr "IM|Tt#t#T"
4586
4587 #: src/menus.C:1336
4588 msgid "IM|cC#c#C"
4589 msgstr "IM|Ss#s#S"
4590
4591 #: src/menus.C:1337
4592 msgid "IM|Aa#a#A"
4593 msgstr "IM|Cc#c#C"
4594
4595 #: src/menus.C:1338
4596 msgid "IM|Xx#x#X"
4597 msgstr "IM|Xx#x#X"
4598
4599 #: src/menus.C:1339
4600 msgid "IM|Ff#f#F"
4601 msgstr "IM|Aa#a#A"
4602
4603 #: src/menus.C:1340
4604 msgid "IM|Mm#m#M"
4605 msgstr "IM|Rr#r#R"
4606
4607 #: src/menus.C:1341
4608 msgid "IM|oO#o#O"
4609 msgstr "IM|oO#o#O"
4610
4611 #: src/menus.C:1342
4612 msgid "IM|Tt#t#T"
4613 msgstr "IM|Ll#l#L"
4614
4615 #: src/menus.C:1343
4616 msgid "IM|Ss#s#S"
4617 msgstr "IM|Ee#e#E"
4618
4619 #: src/menus.C:1344
4620 msgid "IM|Nn#n#N"
4621 msgstr "IM|Hh#h#H"
4622
4623 #: src/menus.C:1345
4624 msgid "IM|Ll#l#L"
4625 msgstr "IM|Nn#n#N"
4626
4627 #: src/menus.C:1346
4628 msgid "IM|rR#r#R"
4629 msgstr "IM|Vv#v#V"
4630
4631 #: src/menus.C:1347
4632 msgid "IM|iI#i#I"
4633 msgstr "IM|iI#i#I"
4634
4635 #: src/menus.C:1348
4636 msgid "IM|dD#d#D"
4637 msgstr "IM|kK#k#K"
4638
4639 #: src/menus.C:1349
4640 msgid "IM|wW#w#W"
4641 msgstr "IM|eE#e#E"
4642
4643 #: src/menus.C:1351
4644 msgid "|URL..."
4645 msgstr "|URL..."
4646
4647 #: src/menus.C:1352
4648 msgid "IM|Uu#u#U"
4649 msgstr "IM|Uu#u#U"
4650
4651 #: src/menus.C:1458
4652 msgid ""
4653 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4654 "Panel..."
4655 msgstr ""
4656 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4657 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4658
4659 #: src/menus.C:1468
4660 msgid "MM|Ff#f#F"
4661 msgstr "MM|Mm#m#M"
4662
4663 #: src/menus.C:1469
4664 msgid "MM|Ss#s#S"
4665 msgstr "MM|Nn#n#N"
4666
4667 #: src/menus.C:1470
4668 msgid "MM|Ee#e#E"
4669 msgstr "MM|Ee#e#E"
4670
4671 #: src/menus.C:1471
4672 msgid "MM|xX#x#X"
4673 msgstr "MM|Aa#a#A"
4674
4675 #: src/menus.C:1472
4676 msgid "MM|uU#u#U"
4677 msgstr "MM|Ss#s#S"
4678
4679 #: src/menus.C:1473
4680 msgid "MM|Ii#i#I"
4681 msgstr "MM|Ii#i#I"
4682
4683 #: src/menus.C:1474
4684 msgid "MM|Mm#m#M"
4685 msgstr "MM|tT#t#T"
4686
4687 #: src/menus.C:1475
4688 msgid "MM|Dd#d#D"
4689 msgstr "MM|kK#k#K"
4690
4691 #: src/menus.C:1476
4692 msgid "MM|Pp#p#P"
4693 msgstr "MM|pP#p#P"
4694
4695 #: src/menus.C:1542
4696 msgid ""
4697 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4698 msgstr ""
4699 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4700 "roi uudelleen"
4701
4702 #: src/menus.C:1548
4703 msgid "OM|Ff#f#F"
4704 msgstr "OM|kK#k#K"
4705
4706 #: src/menus.C:1549
4707 msgid "OM|Ss#s#S"
4708 msgstr "OM|Oo#o#O"
4709
4710 #: src/menus.C:1550
4711 msgid "OM|Kk#k#K"
4712 msgstr "OM|Nn#n#N"
4713
4714 #: src/menus.C:1551
4715 msgid "OM|Ll#l#L"
4716 msgstr "OM|Ll#l#L"
4717
4718 #: src/menus.C:1552
4719 msgid "OM|Rr#r#R"
4720 msgstr "OM|uU#u#U"
4721
4722 #: src/menus.C:1596
4723 msgid "No Documents Open!%t"
4724 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
4725
4726 #: src/menus.C:1630
4727 msgid ""
4728 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4729 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4730 "Warranty...|Credits...|Version..."
4731 msgstr ""
4732 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4733 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4734 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4735
4736 #: src/menus.C:1642
4737 msgid "HM|Ii#I#i"
4738 msgstr "HM|Jj#j#J"
4739
4740 #: src/menus.C:1643
4741 msgid "HM|Tt#T#t"
4742 msgstr "HM|Oo#o#O"
4743
4744 #: src/menus.C:1644
4745 msgid "HM|Uu#U#u"
4746 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4747
4748 #: src/menus.C:1645
4749 msgid "HM|xX#x#X"
4750 msgstr "HM|eE#e#E"
4751
4752 #: src/menus.C:1646
4753 msgid "HM|Cc#C#c"
4754 msgstr "HM|Mm#m#M"
4755
4756 #: src/menus.C:1647
4757 msgid "HM|Rr#R#r"
4758 msgstr "HM|Hh#h#H"
4759
4760 #: src/menus.C:1648
4761 msgid "HM|Kk#K#k"
4762 msgstr "HM|uU#u#U"
4763
4764 #: src/menus.C:1649
4765 msgid "HM|Ll#L#l"
4766 msgstr "HM|Ll#L#l"
4767
4768 #: src/menus.C:1650
4769 msgid "HM|oO#o#O"
4770 msgstr "HM|Tt#t#T"
4771
4772 #: src/menus.C:1651
4773 msgid "HM|eE#e#E"
4774 msgstr "HM|Kk#k#K"
4775
4776 #: src/menus.C:1652
4777 msgid "HM|Vv#v#V"
4778 msgstr "HM|Vv#v#V"
4779
4780 #: src/menus.C:1675
4781 msgid "LyX Version "
4782 msgstr "LyX-versio"
4783
4784 #: src/menus.C:1676
4785 msgid " of "
4786 msgstr " "
4787
4788 #: src/menus.C:1677
4789 msgid "Library directory: "
4790 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4791
4792 #: src/menus.C:1679
4793 msgid "User directory: "
4794 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4795
4796 #: src/menus.C:1693
4797 msgid "Could not find requested Documentation file"
4798 msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
4799
4800 #: src/menus.C:1697
4801 msgid "Opening help file"
4802 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4803
4804 #: src/minibuffer.C:40 src/minibuffer.C:231
4805 msgid "Welcome to LyX!"
4806 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4807
4808 #: src/minibuffer.C:67
4809 msgid "Executing:"
4810 msgstr "Suoritetaan:"
4811
4812 #. this is a hack
4813 #: src/minibuffer.C:232
4814 msgid "* No document open *"
4815 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
4816
4817 #: src/Painter.C:350
4818 msgid "LyX: Unknown X11 color "
4819 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
4820
4821 #: src/Painter.C:351
4822 msgid " for "
4823 msgstr " värille "
4824
4825 #: src/Painter.C:352
4826 msgid "     Using black instead, sorry!."
4827 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
4828
4829 #: src/Painter.C:359
4830 msgid "LyX: X11 color "
4831 msgstr "LyX: X11 väri "
4832
4833 #: src/Painter.C:360 src/Painter.C:366
4834 msgid " allocated for "
4835 msgstr " varattu värille "
4836
4837 #: src/Painter.C:365
4838 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
4839 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
4840
4841 #: src/Painter.C:406
4842 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
4843 msgstr "LyX: Väriä '"
4844
4845 # This is different from the english one because of finnish word order.
4846 #: src/Painter.C:407
4847 msgid "' for "
4848 msgstr "' ei voitu varata värille "
4849
4850 #: src/Painter.C:408
4851 msgid " with (r,g,b)=("
4852 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
4853
4854 #: src/Painter.C:411
4855 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
4856 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
4857
4858 #: src/PaperLayout.C:158
4859 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4860 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4861
4862 #: src/PaperLayout.C:180
4863 msgid "Paper Layout"
4864 msgstr "Paperin asettelu"
4865
4866 #: src/PaperLayout.C:212
4867 msgid "Paper layout set"
4868 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4869
4870 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
4871 #: src/TableLayout.C:468
4872 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4873 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4874
4875 #: src/paragraph.C:1685
4876 msgid "Senseless with this layout!"
4877 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4878
4879 #: src/ParagraphExtra.C:147
4880 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4881 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4882
4883 #: src/ParagraphExtra.C:166
4884 msgid "ParagraphExtra Layout"
4885 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4886
4887 #: src/ParagraphExtra.C:206
4888 msgid "ParagraphExtra layout set"
4889 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4890
4891 #: src/ParagraphExtra.C:313
4892 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4893 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4894
4895 #: src/print_form.C:21
4896 msgid "Print to"
4897 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4898
4899 #: src/print_form.C:31
4900 msgid "Printer|#P"
4901 msgstr "Tulostin|#T"
4902
4903 #: src/print_form.C:33
4904 msgid "File|#F"
4905 msgstr "Tied.|#i"
4906
4907 #: src/print_form.C:52
4908 msgid "All Pages|#G"
4909 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4910
4911 #: src/print_form.C:54
4912 msgid "Only Odd Pages|#O"
4913 msgstr "Vain parittomat|#p"
4914
4915 #: src/print_form.C:56
4916 msgid "Only Even Pages|#E"
4917 msgstr "Vain parilliset|#r"
4918
4919 #: src/print_form.C:62
4920 msgid "Normal Order|#N"
4921 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4922
4923 #: src/print_form.C:64
4924 msgid "Reverse Order|#R"
4925 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4926
4927 #: src/print_form.C:68
4928 msgid "Order"
4929 msgstr "Sivujärj."
4930
4931 #: src/print_form.C:76
4932 msgid "Pages:"
4933 msgstr "Sivuja:"
4934
4935 #: src/print_form.C:81
4936 msgid "Copies"
4937 msgstr "Kopioita:"
4938
4939 #: src/print_form.C:85
4940 msgid "Count:"
4941 msgstr "Määrä:"
4942
4943 #: src/print_form.C:88
4944 msgid "Unsorted|#U"
4945 msgstr "Lajittelematon|#L"
4946
4947 #: src/print_form.C:107
4948 msgid "File Type"
4949 msgstr "Tiedostotyyppi"
4950
4951 #: src/print_form.C:111
4952 msgid "Command:|#C"
4953 msgstr "Komento:|#o"
4954
4955 #: src/print_form.C:125
4956 msgid "DVI|#D"
4957 msgstr "DVI|#D"
4958
4959 #: src/print_form.C:127
4960 msgid "Postscript|#P"
4961 msgstr "Postscript|#P"
4962
4963 #: src/print_form.C:129
4964 msgid "LaTeX|#T"
4965 msgstr "LaTeX|#T"
4966
4967 #: src/print_form.C:132
4968 msgid "LyX|#L"
4969 msgstr "LyX|#L"
4970
4971 #: src/print_form.C:134
4972 msgid "Ascii|#s"
4973 msgstr "Ascii|#s"
4974
4975 #: src/spellchecker.C:217
4976 msgid "Spellchecker Options"
4977 msgstr "Oikolukuasetukset"
4978
4979 #: src/spellchecker.C:551
4980 msgid "Spellchecker"
4981 msgstr "Oikoluku"
4982
4983 #: src/spellchecker.C:655
4984 msgid ""
4985 "\n"
4986 "\n"
4987 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4988 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4989 "for the language of this document installed.\n"
4990 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4991 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4992 msgstr ""
4993 "\n"
4994 "\n"
4995 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4996 "tämän asiakirjan kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4997 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4998
4999 #: src/spellchecker.C:773
5000 msgid " words checked."
5001 msgstr " sanaa tarkastettu."
5002
5003 #: src/spellchecker.C:775
5004 msgid " word checked."
5005 msgstr " sana tarkastettu."
5006
5007 #: src/spellchecker.C:777
5008 msgid "Spellchecking completed!"
5009 msgstr "Oikoluku valmis!"
5010
5011 #: src/spellchecker.C:781
5012 msgid ""
5013 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5014 "Maybe it has been killed."
5015 msgstr ""
5016 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
5017 "Se saatettiin tapettiin."
5018
5019 #: src/sp_form.C:26
5020 msgid "Use language of document|#D"
5021 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
5022
5023 #: src/sp_form.C:28
5024 msgid "Use alternate language:|#U"
5025 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5026
5027 #: src/sp_form.C:34
5028 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5029 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
5030
5031 #: src/sp_form.C:36
5032 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5033 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
5034
5035 #: src/sp_form.C:46
5036 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5037 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
5038
5039 #: src/sp_form.C:48
5040 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5041 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
5042
5043 #: src/sp_form.C:54
5044 msgid "Dictionary"
5045 msgstr "Sanasto"
5046
5047 #: src/sp_form.C:86
5048 msgid "Replace"
5049 msgstr "Korvaa"
5050
5051 #: src/sp_form.C:88
5052 msgid ""
5053 "Near\n"
5054 "Misses"
5055 msgstr ""
5056 "Lähellä\n"
5057 "olevat"
5058
5059 #: src/sp_form.C:91
5060 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5061 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
5062
5063 #: src/sp_form.C:93
5064 msgid "Start spellchecking|#S"
5065 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
5066
5067 #: src/sp_form.C:95
5068 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5069 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5070
5071 #: src/sp_form.C:97
5072 msgid "Ignore word|#g"
5073 msgstr "Ohita sana|#O"
5074
5075 #: src/sp_form.C:99
5076 msgid "Accept word in this session|#A"
5077 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
5078
5079 #: src/sp_form.C:101
5080 msgid "Stop spellchecking|#T"
5081 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
5082
5083 #: src/sp_form.C:103
5084 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5085 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
5086
5087 #: src/sp_form.C:106
5088 #, no-c-format
5089 msgid "0 %"
5090 msgstr "0 %"
5091
5092 #: src/sp_form.C:110
5093 #, no-c-format
5094 msgid "100 %"
5095 msgstr "100 %"
5096
5097 #: src/sp_form.C:113
5098 msgid "Replace word|#R"
5099 msgstr "Korvaa sana|#R"
5100
5101 #: src/support/filetools.C:170
5102 msgid "LyX Internal Error!"
5103 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
5104
5105 #: src/support/filetools.C:171
5106 msgid "Could not test if directory is writeable"
5107 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
5108
5109 #: src/support/filetools.C:374
5110 msgid "Error! Cannot open directory:"
5111 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
5112
5113 #: src/support/filetools.C:387
5114 msgid "Error! Could not remove file:"
5115 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
5116
5117 #: src/support/filetools.C:401
5118 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5119 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
5120
5121 #: src/support/filetools.C:417
5122 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5123 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
5124
5125 #: src/support/filetools.C:470
5126 msgid "Internal error!"
5127 msgstr "Sisäinen virhe!"
5128
5129 #: src/support/filetools.C:471
5130 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5131 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
5132
5133 #: src/support/filetools.C:476
5134 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5135 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
5136
5137 #: src/support/getUserName.C:13
5138 msgid "unknown"
5139 msgstr "tuntematon"
5140
5141 #: src/TableLayout.C:232
5142 msgid "Table Extra Form"
5143 msgstr "Taulukon lisälomake"
5144
5145 #: src/TableLayout.C:252
5146 msgid "Table Layout"
5147 msgstr "Taulukon asettelu"
5148
5149 #: src/TableLayout.C:275
5150 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5151 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
5152
5153 #: src/TableLayout.C:331
5154 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5155 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
5156
5157 #: src/text2.C:344
5158 msgid "Opened float"
5159 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
5160
5161 #: src/text2.C:346
5162 msgid "Closed float"
5163 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
5164
5165 #: src/text2.C:383
5166 msgid "Nothing to do"
5167 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
5168
5169 #: src/text2.C:1074
5170 msgid ""
5171 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5172 "change."
5173 msgstr ""
5174 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
5175 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
5176
5177 #: src/text.C:4642 src/text.C:4650 src/text.C:4667 src/text.C:4682
5178 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2160 src/text2.C:2173
5179 #: src/text2.C:2270 src/text2.C:2280
5180 msgid "Impossible operation"
5181 msgstr "Mahdoton toiminto"
5182
5183 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2161
5184 msgid "Don't know what to do with half floats."
5185 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
5186
5187 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2163 src/text2.C:2175
5188 msgid "sorry."
5189 msgstr "Valitettavasti."
5190
5191 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2174
5192 msgid "Don't know what to do with half tables."
5193 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
5194
5195 #: src/text2.C:2271
5196 msgid "Can't paste float into float!"
5197 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
5198
5199 #: src/text2.C:2281
5200 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
5201 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
5202
5203 #: src/text.C:2173
5204 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5205 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
5206
5207 #: src/text.C:2573 src/text.C:2601
5208 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5209 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
5210
5211 #: src/text.C:2599
5212 msgid ""
5213 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5214 "Tutorial."
5215 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
5216
5217 #: src/text.C:3969 src/text.C:3975
5218 msgid "Page Break (top)"
5219 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
5220
5221 #: src/text.C:4146 src/text.C:4152
5222 msgid "Page Break (bottom)"
5223 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
5224
5225 #: src/text.C:4643
5226 msgid "You can't insert a float in a float!"
5227 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
5228
5229 #: src/text.C:4651
5230 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5231 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
5232
5233 #: src/text.C:4667
5234 msgid "Cannot cut table."
5235 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
5236
5237 #: src/text.C:4683
5238 msgid "Float would include float!"
5239 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"