]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
lyx_pot.py cannot deal with raw newlines in ui files. So, use the
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
560 #: src/Buffer.cpp:3790
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgid "&Base Size:"
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 #, fuzzy
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1618 msgid "&Roman:"
1619 msgstr "A&ntiikva:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "S&cale (%):"
1635 msgstr "Skaalaus%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 msgid "Sc&ale (%):"
1651 msgstr "Skaalaus%"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&JK:"
1660 msgstr "&Avain:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1683 msgid "&Graphics"
1684 msgstr "&Kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgid "Output Size"
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1700 msgstr "Korkeus:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgid "Set &width:"
1712 msgstr "&Leveys:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "Origo:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Rajaus"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Kuva"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Luonnostila"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Luonnostila"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 msgid "&Spacing:"
1847 msgstr "R&iviväli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 msgid "&Value:"
1855 msgstr "&Arvo:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgid "&Protect:"
1869 msgstr "Suojaa:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Nimi:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Sähköposti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "Tie&dosto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Nimike:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Sisällytä"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Syötä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Sinänsä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2010 msgid "&Edit"
2011 msgstr "&Muokkaa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid ""
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Index generation"
2031 msgstr "Sise&nnys"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 msgid ""
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 msgid "1"
2060 msgstr "1"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #, fuzzy
2074 msgid "R&ename..."
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 #, fuzzy
2104 msgid "New Inset"
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Predefined:"
2133 msgstr "T&ulostin:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2136 msgid ""
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2138 "select/deselect."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Cus&tom:"
2144 msgstr "Asiakas"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Graphics driver:"
2149 msgstr "&Kuva"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Master:"
2163 msgstr "&Ulko:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Encoding"
2181 msgstr "&Merkistö:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Other:"
2191 msgstr "&Ulko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2196
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Of&fset:"
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Thickness:"
2216 msgstr "Paksu viiva"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 msgid "Listing"
2236 msgstr "Listaus"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgid "Placement"
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2259 msgid "&Float"
2260 msgstr "Kelluva"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2263 msgid "&Placement:"
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2275 msgid "&Side:"
2276 msgstr "Puoli"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2283 msgid "S&tep:"
2284 msgstr "Askel"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2291 msgid "Font si&ze:"
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Tyyli"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2304 msgid "F&ont size:"
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2346 msgstr "Taulukko|T"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2357 msgid "Lan&guage:"
2358 msgstr "&Kieli:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2365 msgid "&Dialect:"
2366 msgstr "Murre:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2373 msgid "Range"
2374 msgstr "Väli"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2385 msgid "&Last line:"
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr "T&yyppi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Päi&vitä"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Error"
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2473 msgid "&Top:"
2474 msgstr "&Yläreuna:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2477 msgid "&Bottom:"
2478 msgstr "Ala&reuna:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2481 msgid "&Inner:"
2482 msgstr "S&isä:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2485 msgid "O&uter:"
2486 msgstr "&Ulko:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2489 msgid "Head &sep:"
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2497 msgid "&Foot skip:"
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 msgid ""
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2521 "compilation)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2547 msgid "&Rows:"
2548 msgstr "&Rivejä:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 msgid "&Columns:"
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2571 msgid "&Vertical:"
2572 msgstr "&Pysty:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2580 msgstr "&Vaaka:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Decoration"
2585 msgstr "Koriste"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2588 msgid "&Type:"
2589 msgstr "T&yyppi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2596 msgid "[x]"
2597 msgstr "[x]"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2600 msgid "(x)"
2601 msgstr "(x)"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2604 msgid "{x}"
2605 msgstr "{x}"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2608 msgid "|x|"
2609 msgstr "|x|"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2612 msgid "||x||"
2613 msgstr "||x||"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 msgid ""
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2634 msgid ""
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 msgid ""
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2654 "into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 msgid ""
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math Output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&General"
2857 msgstr "Yleinen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2860 msgid ""
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Title:"
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "Tekijä:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Subject:"
2895 msgstr "Aihe:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Keywords:"
2900 msgstr "&Avainsana:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "H&yperlinks"
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2912 #, fuzzy
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2921 #, fuzzy
2922 msgid "C&olor links"
2923 msgstr "Värit"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2930 #, fuzzy
2931 msgid "B&ackreferences:"
2932 msgstr "Asetukset"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Bookmarks"
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 #, fuzzy
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2976 msgid "&Format:"
2977 msgstr "&Muoto:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Orientation:"
2987 msgstr "Asento"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2990 msgid "&Portrait"
2991 msgstr "&Pysty"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2994 msgid "&Landscape"
2995 msgstr "&Vaaka"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2999 msgid "Page Layout"
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3020 msgid "Label Width"
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3040 msgid "Single"
3041 msgstr "Yksink."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3044 msgid "1.5"
3045 msgstr "1.5"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3049 msgid "Double"
3050 msgstr "Kaksink."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3064 msgid "Custom"
3065 msgstr "Määr. oma"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3073 msgid "&Justified"
3074 msgstr "Tasattu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3077 msgid "&Left"
3078 msgstr "Vasen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&enter"
3083 msgstr "Keskellä"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ri&ght"
3088 msgstr "Oikea"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 msgid "&Phantom"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "Vaakaviiva"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3128 #, fuzzy
3129 msgid "A&lter..."
3130 msgstr "&Muuta..."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 #, fuzzy
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "Matematiikka"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "In Text"
3170 msgstr "Perusteksti"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3193 msgid ""
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3195 "mode."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Yleinen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3229 msgid ""
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3247 msgid "C&onverter:"
3248 msgstr "Muu&nnin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3256 msgstr "Muodosta:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3259 msgid "&To format:"
3260 msgstr "Muotoon:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3264 msgid "&Modify"
3265 msgstr "Muu&ta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3270 msgid "Remo&ve"
3271 msgstr "&Poista"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3282 msgid "&Enabled"
3283 msgstr "Päällä"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3301 msgid "Off"
3302 msgstr "Pois päältä"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3305 msgid "No math"
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3309 msgid "On"
3310 msgstr "Päällä"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Editing"
3334 msgstr "Lopetan."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3376 msgid "Fullscreen"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&New..."
3410 msgstr "Uu&si:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Re&move"
3415 msgstr "&Poista"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3432 msgid "E&xtension:"
3433 msgstr "Päät&e:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Shortc&ut:"
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3441 msgid "Ed&itor:"
3442 msgstr "Editori:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3445 msgid "&Viewer:"
3446 msgstr "K&atselin:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Co&pier:"
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3464 msgid "&E-mail:"
3465 msgstr "Sähköposti"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3468 msgid "Your name"
3469 msgstr "Nimesi"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3476 msgid "Keyboard"
3477 msgstr "Näppäimistö"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3484 msgid "&First:"
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3489 msgid "Br&owse..."
3490 msgstr "Se&laa..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3493 msgid "S&econd:"
3494 msgstr "T&oinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3497 msgid ""
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Mouse"
3509 msgstr "Lisää"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3516 msgid ""
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable"
3528 msgstr "Päällä"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ctrl"
3533 msgstr "Kohta"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Shift"
3538 msgstr "äärettömmyys"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Alt"
3543 msgstr "HuomioLohko"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Automatic"
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3573 #, fuzzy
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3605 msgid ""
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3615 msgid ""
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3617 "command"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3621 msgid "Auto &begin"
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3625 msgid ""
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3627 "switch command"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 msgid "Auto &end"
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3648 msgid ""
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3650 msgstr ""
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3652 "tuki käyttöön."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Cursor movement:"
3661 msgstr "Huomautus"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Logical"
3666 msgstr "Aiheellinen"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3669 msgid "&Visual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3673 msgid ""
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3688 msgid "US letter"
3689 msgstr "US letter"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3693 msgid "US legal"
3694 msgstr "US legal"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3703 msgid "A3"
3704 msgstr "A3"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3708 msgid "A4"
3709 msgstr "A4"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3713 msgid "A5"
3714 msgstr "A5"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3718 msgid "B5"
3719 msgstr "B5"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3745 msgid "Pr&ocessor:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "&Valinnat:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "Termistö"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3782 msgid ""
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3786 msgstr ""
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3799 #, fuzzy
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3808 msgid ""
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 msgstr ""
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 #, fuzzy
3839 msgid "All files"
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 #, fuzzy
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3872 msgid "Browse..."
3873 msgstr "Selaa..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3876 #, fuzzy
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3906 #, fuzzy
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3932 msgstr ""
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 msgid ""
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3952 "to print."
3953 msgstr ""
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3955 "oikeasti."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3988 msgid "Co&llated:"
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4000 msgid "&Odd pages:"
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4028 msgid ""
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "printers."
4032 msgstr ""
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4063 #, fuzzy
4064 msgid "R&oman:"
4065 msgstr "A&ntiikva:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4068 msgid "&Zoom %:"
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4072 msgid "Font Sizes"
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Large:"
4078 msgstr "Suuri:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Larger:"
4083 msgstr "Suurempi:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Largest:"
4088 msgstr "Suurin:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Huge:"
4093 msgstr "Valtava:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Hugest:"
4098 msgstr "Valtavampi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "Pienin:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&maller:"
4108 msgstr "Pienempi:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4111 #, fuzzy
4112 msgid "S&mall:"
4113 msgstr "Pieni:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Normal:"
4118 msgstr "Tavallinen:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Tiny:"
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4126 msgid ""
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4128 "of fonts"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&New"
4138 msgstr "Uu&si:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4141 msgid "&Bind file:"
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4159 msgstr "Oikoluku"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4204 msgid ""
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4214 msgid "Session"
4215 msgstr "Istunto"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4242 msgid "Documents"
4243 msgstr "Asiakirjat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4256 msgid "minutes"
4257 msgstr "minuutti"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4274 #, fuzzy
4275 msgid "S&ingle instance"
4276 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4279 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4283 msgid "&Single close-tab button"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4288 msgid "&Save"
4289 msgstr "Ta&llenna"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Nomenclature settings"
4294 msgstr "Termistö"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4298 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&List Indentation:"
4304 msgstr "Sise&nnys"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Custom &Width:"
4309 msgstr "Sarakkeen leveys"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4314 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4317 msgid "Pages"
4318 msgstr "Sivut"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4321 msgid "Page number to print from"
4322 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4325 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4326 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4329 msgid "Page number to print to"
4330 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4333 msgid "Print all pages"
4334 msgstr "Tulosta joka sivu"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4337 msgid "Fro&m"
4338 msgstr "Sivusta"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4342 msgid "&All"
4343 msgstr "&Kaikki"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4346 msgid "Print &odd-numbered pages"
4347 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4350 msgid "Print &even-numbered pages"
4351 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4354 msgid "Print in reverse order"
4355 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4358 msgid "Re&verse order"
4359 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Copie&s"
4364 msgstr "Kopiot"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4367 msgid "Number of copies"
4368 msgstr "Kopioiden määrä"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4371 msgid "Collate copies"
4372 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4375 msgid "&Collate"
4376 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4379 msgid "&Print"
4380 msgstr "&Tulosta"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4383 msgid "Print Destination"
4384 msgstr "Tulosteen kohde"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4387 msgid "Send output to the printer"
4388 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4391 msgid "P&rinter:"
4392 msgstr "T&ulostin:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4395 msgid "Send output to the given printer"
4396 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4399 msgid "Send output to a file"
4400 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4403 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Subindex"
4409 msgstr "Puoli"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4412 #, fuzzy
4413 msgid "A&vailable indexes:"
4414 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4419 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Output"
4425 msgstr "Tulosteet"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4428 msgid "Settings"
4429 msgstr "Asetukset"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&None"
4457 msgstr "Ei mikään"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&elected"
4466 msgstr "&Poista"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Fil&ter:"
4485 msgstr "Tie&dosto:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4506 msgid ""
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4512 msgid "&Sort"
4513 msgstr "Järjestä"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Grou&p"
4532 msgstr "&Nimi:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4539 #, fuzzy
4540 msgid "La&bels in:"
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4548 msgid "<reference>"
4549 msgstr "<viite>"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4553 msgstr "(<viite>)"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4556 msgid "<page>"
4557 msgstr "<sivu>"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4583 msgstr ""
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4591 msgid "&Command:"
4592 msgstr "&Komento:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Delete Key"
4610 msgstr "&Poista"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4619 msgid "C&lear"
4620 msgstr "&Tyhjennä"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Shortcut:"
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Function:"
4630 msgstr "&Funktiot"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4633 msgid ""
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4639 msgid ""
4640 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4644 msgid "Unknown word:"
4645 msgstr "Tuntematon sana:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4648 msgid "Current word"
4649 msgstr "Nykyinen sana"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4654 msgid "Replace word with current choice"
4655 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&Find Next"
4660 msgstr "Etsi &seuraava"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Re&placement:"
4665 msgstr "Korvaava:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4668 msgid "Replace with selected word"
4669 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4672 #, fuzzy
4673 msgid "S&uggestions:"
4674 msgstr "Ehdotukset:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4677 msgid "Ignore this word"
4678 msgstr "Ohita tämä sana"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4681 msgid "&Ignore"
4682 msgstr "&Ohita"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4685 msgid "Ignore this word throughout this session"
4686 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4689 msgid "I&gnore All"
4690 msgstr "Ohita k&aikki"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4693 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4694 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4697 msgid ""
4698 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4699 "full range."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Ca&tegory:"
4705 msgstr "&Kuvateksti:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4708 msgid "Select this to display all available characters at once"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Display all"
4714 msgstr "Näyttö:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4717 msgid "&Table Settings"
4718 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Column settings"
4723 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4726 msgid "&Horizontal alignment:"
4727 msgstr "&Vaakatasaus:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4730 msgid "Horizontal alignment in column"
4731 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4734 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4735 msgid "Justified"
4736 msgstr "Tasattu"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4739 #, fuzzy
4740 msgid "At Decimal Separator"
4741 msgstr "Kappaleväli"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Decimal separator:"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4749 msgid "Fixed width of the column"
4750 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Vertical alignment in row:"
4755 msgstr "&Pystytasaus:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4761 "the row."
4762 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4765 msgid "Merge cells of different columns"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4769 msgid "&Multicolumn"
4770 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Row setting"
4775 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4778 msgid "Merge cells of different rows"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4782 msgid "M&ultirow"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Vertical Offset:"
4788 msgstr "Pystyväli:|#P"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Optional vertical offset"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Cell setting"
4798 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Taulukkoasetukset"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4825 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4828 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4832 msgid "LaTe&X argument:"
4833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4840 msgid "&Borders"
4841 msgstr "&Reunukset"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4844 msgid "Set Borders"
4845 msgstr "Aseta reunukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4848 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4849 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4852 msgid "All Borders"
4853 msgstr "Kaikki reunukset"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4856 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4857 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4860 msgid "&Set"
4861 msgstr "Päälle"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4869 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4872 msgid "Fo&rmal"
4873 msgstr "booktabs-tyyli"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4876 msgid "Use default (grid-like) border style"
4877 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4880 msgid "De&fault"
4881 msgstr "Oletus"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4884 msgid "Additional Space"
4885 msgstr "Lisää valkoista"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4888 msgid "T&op of row:"
4889 msgstr "Rivin yläreuna"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4892 msgid "Botto&m of row:"
4893 msgstr "Rivin alareuna"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4896 msgid "Bet&ween rows:"
4897 msgstr "Rivien välillä"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4900 msgid "&Longtable"
4901 msgstr "Pitkä &taulukko"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4904 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4905 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4908 msgid "&Use long table"
4909 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Row settings"
4914 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4917 msgid "Status"
4918 msgstr "Tila"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4921 msgid "Border above"
4922 msgstr "Reuna yllä"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4925 msgid "Border below"
4926 msgstr "Reuna alla"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4929 msgid "Contents"
4930 msgstr "Sisältö"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4933 msgid "Header:"
4934 msgstr "Ylätunniste:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4946 msgid "on"
4947 msgstr "päällä"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4957 msgid "double"
4958 msgstr "kaksinkertainen"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4961 msgid "First header:"
4962 msgstr "1. yläotsikko:"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4965 msgid "This row is the header of the first page"
4966 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4974 msgid "is empty"
4975 msgstr "on tyhjä"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4978 msgid "Footer:"
4979 msgstr "Alatunniste:"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4982 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4983 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4990 msgid "This row is the footer of the last page"
4991 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4994 msgid "Don't output the last footer"
4995 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Caption:"
5000 msgstr "&Kuvateksti:"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5003 msgid "Set a page break on the current row"
5004 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5007 msgid "Page &break on current row"
5008 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5013 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Longtable alignment"
5018 msgstr "&Vaakatasaus:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5021 msgid "Current cell:"
5022 msgstr "Nykyinen solu:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5025 msgid "Current row position"
5026 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5029 msgid "Current column position"
5030 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5033 msgid "Close this dialog"
5034 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5037 msgid "Rebuild the file lists"
5038 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5041 msgid ""
5042 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5043 msgstr ""
5044 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5045 "polkuineen."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5048 msgid "&View"
5049 msgstr "&Katsele"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5052 msgid "Selected classes or styles"
5053 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX-luokat"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5060 msgid "LaTeX styles"
5061 msgstr "LaTeX-tyylit"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5064 msgid "BibTeX styles"
5065 msgstr "BibTeX-tyylit"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5068 msgid "Toggles view of the file list"
5069 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5072 msgid "Show &path"
5073 msgstr "Näytä p&olku"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Separate paragraphs with"
5078 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5081 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5082 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5085 msgid "&Indentation"
5086 msgstr "Sise&nnys"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Size of the indentation"
5091 msgstr "Etsi lähdeviite"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5094 msgid "&Vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Size of the vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5103 msgid "Spacing"
5104 msgstr "Väli"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5107 msgid "&Line spacing:"
5108 msgstr "&Rivivälit:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Spacing type"
5113 msgstr "Väli"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Number of lines"
5118 msgstr "Kopioiden määrä"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5121 msgid "Format text into two columns"
5122 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5125 msgid "Two-&column document"
5126 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Language of the thesaurus"
5131 msgstr "Kielialaotsikko:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5134 msgid "Index entry"
5135 msgstr "Hakemistoviite"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5138 msgid "&Keyword:"
5139 msgstr "&Avainsana:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5142 msgid "Word to look up"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5146 msgid "L&ookup"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5151 msgid "The selected entry"
5152 msgstr "Valittu kohta"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5155 msgid "&Selection:"
5156 msgstr "&Valinta:"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5159 msgid "Replace the entry with the selection"
5160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5163 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Filter:"
5169 msgstr "Tie&dosto:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5172 msgid "Enter string to filter contents"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5176 #, fuzzy
5177 msgid ""
5178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5179 "tables, and others)"
5180 msgstr ""
5181 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5182 "välillä, mikäli olemassa"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5185 msgid "Update navigation tree"
5186 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5191 msgid "..."
5192 msgstr "..."
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5195 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5196 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5199 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5200 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5203 msgid "Move selected item down by one"
5204 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5207 msgid "Move selected item up by one"
5208 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Sort"
5213 msgstr "Järjestä"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5216 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5220 msgid "Keep"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5224 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5225 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5228 msgid "LyX: Enter text"
5229 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5232 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5236 msgid "&Do not show this warning again!"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5241 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5246 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 msgid "DefSkip"
5250 msgstr "Oletusväli"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5253 msgid "SmallSkip"
5254 msgstr "Pieni väli"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5257 msgid "MedSkip"
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5261 msgid "BigSkip"
5262 msgstr "Suuri väli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 msgid "VFill"
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Output Format:"
5271 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Select the output format"
5276 msgstr "Oletustulostin:"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5279 msgid "Complete source"
5280 msgstr "Koko lähdekoodi"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5283 msgid "Automatic update"
5284 msgstr "Automaattinen päivitys"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Unit of width value"
5289 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5292 #, fuzzy
5293 msgid "number of needed lines"
5294 msgstr "Kopioiden määrä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5297 #, fuzzy
5298 msgid "use number of lines"
5299 msgstr "Kopioiden määrä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Line span:"
5304 msgstr "&Rivivälit:"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Outer (default)"
5309 msgstr "LaTeXin oletus"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Inner"
5314 msgstr "S&isä:"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5317 msgid "use overhang"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5321 msgid "Over&hang:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Overhang value"
5327 msgstr "Korkeusarvo"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Unit of overhang value"
5332 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5335 msgid "Check this to allow flexible placement"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5339 msgid "Allow &floating"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5343 msgid "ShortTitle"
5344 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5345
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5349 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5350 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5351 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5354 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5356 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5358 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5363 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5368 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5373 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5375 msgid "FrontMatter"
5376 msgstr "Etuteksti"
5377
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Publication Month"
5381 msgstr "Alimuunnelma"
5382
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Publication Month:"
5386 msgstr "Alimuunnelma"
5387
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Publication Year"
5391 msgstr "Alimuunnelma"
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Publication Year:"
5396 msgstr "Alimuunnelma"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Publication Volume"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Publication Volume:"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Publication Issue"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Publication Issue:"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5419 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5420 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5425 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5427 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5433 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5436 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5437 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5439 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5440 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5441 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5444 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5446 #: src/output_plaintext.cpp:133
5447 msgid "Abstract"
5448 msgstr "Tiivistelmä"
5449
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5451 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5452 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5453 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5460 msgid "Acknowledgement"
5461 msgstr "Kiitos"
5462
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5467 msgid "Acknowledgement."
5468 msgstr "Kiitos."
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5472 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5483 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5492 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5493 msgid "Theorem"
5494 msgstr "Lause"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5505 msgid "Algorithm"
5506 msgstr "Algoritmi"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5515 msgid "Axiom"
5516 msgstr "Aksiooma"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5520 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5525 msgid "Case"
5526 msgstr "Tapaus"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Case \\thecase."
5531 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5534 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5545 msgid "Claim"
5546 msgstr "Väite"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5555 msgid "Conclusion"
5556 msgstr "Päätelmä"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5565 msgid "Condition"
5566 msgstr "Ehto"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5580 msgid "Conjecture"
5581 msgstr "Otaksuma"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5585 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5587 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5596 msgid "Corollary"
5597 msgstr "Seurauslause"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5606 msgid "Criterion"
5607 msgstr "Kriteeri"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5622 msgid "Definition"
5623 msgstr "Määritelmä"
5624
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5638 msgid "Example"
5639 msgstr "Esimerkki"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5646 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5648 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5651 msgid "Exercise"
5652 msgstr "Harjoitus"
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5655 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5667 msgid "Lemma"
5668 msgstr "Lemma"
5669
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5671 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5679 msgid "Notation"
5680 msgstr "Merkintätapa"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5693 msgid "Problem"
5694 msgstr "Ongelma"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5697 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5708 msgid "Proposition"
5709 msgstr "Väittämä"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5717 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5721 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5722 msgid "Remark"
5723 msgstr "Huomautus"
5724
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Remark \\theremark."
5730 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5733 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5734 msgid "Solution"
5735 msgstr "Ratkaisu"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Solution \\thesolution."
5740 msgstr "Päätelmä."
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5749 msgid "Summary"
5750 msgstr "Yhteenveto"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5753 msgid "Caption"
5754 msgstr "Kuvateksti"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5762 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5763 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5764 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5767 #, fuzzy
5768 msgid "MainText"
5769 msgstr "Perusteksti"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Caption: "
5774 msgstr "&Kuvateksti:"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5778 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5782 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5785 msgid "Proof"
5786 msgstr "Todistus"
5787
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5791 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5792 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5794 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5795 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5802 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5803 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5807 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5810 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5812 msgid "Standard"
5813 msgstr "Perusteksti"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5816 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5823 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5825 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5830 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5831 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5839 msgid "Title"
5840 msgstr "Teoksen nimi"
5841
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5843 msgid "IEEE membership"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5847 #, fuzzy
5848 msgid "lowercase"
5849 msgstr "Pienet"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5852 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5853 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5862 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5864 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5866 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5867 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5870 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5871 msgid "Author"
5872 msgstr "Tekijä"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Special Paper Notice"
5877 msgstr "Erikoismerkki|E"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5880 msgid "After Title Text"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Page headings"
5886 msgstr "yläotsikot"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5889 msgid "MarkBoth"
5890 msgstr "MerkitseMolemmat"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Publication ID"
5895 msgstr "Alimuunnelma"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5898 msgid "Abstract---"
5899 msgstr "Tiivistelmä---"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5911 msgid "Keywords"
5912 msgstr "Avainsanat"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5915 msgid "Index Terms---"
5916 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5919 msgid "Appendices"
5920 msgstr "Liitteet"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5926 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5931 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5933 msgid "BackMatter"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5940 #: src/rowpainter.cpp:523
5941 msgid "Appendix"
5942 msgstr "Liite"
5943
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5945 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5946 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5947 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5948 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5949 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5952 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5953 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5954 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5955 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5957 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5958 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5959 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5960 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5961 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5966 msgid "Bibliography"
5967 msgstr "Viitteet"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5971 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5973 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5974 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5979 msgid "References"
5980 msgstr "Viitteet"
5981
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5983 msgid "Biography"
5984 msgstr "Elämäkerta"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Biography without photo"
5989 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5992 #, fuzzy
5993 msgid "BiographyNoPhoto"
5994 msgstr "Elämäkerta"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5997 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6000 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6001 msgid "Proof."
6002 msgstr "Todistus."
6003
6004 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6005 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6007 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6008 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6019 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6020 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6024 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6026 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6029 msgid "Section"
6030 msgstr "Kappale"
6031
6032 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6035 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6036 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6037 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6042 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6044 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6049 msgid "Subsection"
6050 msgstr "Alikappale"
6051
6052 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6055 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6056 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6060 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6061 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6063 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6064 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6066 msgid "Subsubsection"
6067 msgstr "Alialikappale"
6068
6069 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6073 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6074 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6075 msgid "Itemize"
6076 msgstr "Luettelo"
6077
6078 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6082 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6083 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6084 msgid "Enumerate"
6085 msgstr "Numeroitu luettelo"
6086
6087 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6089 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6090 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6092 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6093 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6095 msgid "Description"
6096 msgstr "Kuvausluettelo"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6101 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6105 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6106 msgid "List"
6107 msgstr "Lista"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6113 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6115 msgid "Subtitle"
6116 msgstr "Alaotsikko"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6120 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6122 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6129 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6130 msgid "Address"
6131 msgstr "Osoite"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6135 msgid "Offprint"
6136 msgstr "Eripainos"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6140 msgid "Mail"
6141 msgstr "Posti"
6142
6143 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6147 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6148 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6150 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6158 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6159 #: lib/external_templates:345
6160 msgid "Date"
6161 msgstr "Päiväys"
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6164 msgid "Offprint Requests to:"
6165 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:187
6168 msgid "Correspondence to:"
6169 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6173 msgid "Acknowledgements."
6174 msgstr "Kiitokset"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:299
6177 #, fuzzy
6178 msgid "institute mark"
6179 msgstr "Laitos"
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:363
6182 msgid "Key words."
6183 msgstr "Avainsanat."
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6186 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6187 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6188 msgid "Institute"
6189 msgstr "Laitos"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6192 msgid "E-Mail"
6193 msgstr "Sähköposti"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6196 #, fuzzy
6197 msgid "email"
6198 msgstr "Sähköposti:"
6199
6200 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6203 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6204 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6205 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6208 msgid "Email"
6209 msgstr "Sähköposti"
6210
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6213 msgid "Thesaurus"
6214 msgstr "Synonyymit"
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6217 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6218 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6221 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6226 msgid "Paragraph"
6227 msgstr "Osakappale"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6230 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6233 msgid "Affiliation"
6234 msgstr "Järjestö"
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6237 msgid "And"
6238 msgstr "Ja"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6241 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6245 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6246 msgid "Acknowledgements"
6247 msgstr "Kiitokset"
6248
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6250 msgid "PlaceFigure"
6251 msgstr "Kuvan paikka"
6252
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6254 msgid "PlaceTable"
6255 msgstr "Taulukon paikka"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6258 msgid "TableComments"
6259 msgstr "Huomautusluettelo"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6262 msgid "TableRefs"
6263 msgstr "Viiteluettelo"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6266 msgid "MathLetters"
6267 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6270 msgid "NoteToEditor"
6271 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6274 msgid "Facility"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6278 msgid "Objectname"
6279 msgstr "Kohteen nimi"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6282 msgid "Dataset"
6283 msgstr "Datajoukko"
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Altaffilation"
6288 msgstr "Vaiht. järjestö"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Alternative affiliation:"
6293 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6296 #, fuzzy
6297 msgid "altaffiliation mark"
6298 msgstr "Vaiht. järjestö"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6301 msgid "Subject headings:"
6302 msgstr "Aiheotsikot:"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6305 msgid "[Acknowledgements]"
6306 msgstr "[Kiitokset]"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6312 msgid "and"
6313 msgstr "ja"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6316 msgid "Place Figure here:"
6317 msgstr "Laita kuva tähän:"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6320 msgid "Place Table here:"
6321 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6324 msgid "[Appendix]"
6325 msgstr "[Liite]"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6328 msgid "Note to Editor:"
6329 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6332 msgid "References. ---"
6333 msgstr "Viitteet. ---"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6336 msgid "Note. ---"
6337 msgstr "Muistiinpano. ---"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Table note"
6342 msgstr "taulukkoviiva"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Table note:"
6347 msgstr "alaviite"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6350 msgid "tablenote mark"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6354 msgid "FigCaption"
6355 msgstr "Kuvateksti"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6358 msgid "Fig. ---"
6359 msgstr "Fig. ---"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6362 msgid "Facility:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6366 msgid "Obj:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6370 msgid "Dataset:"
6371 msgstr "Datajoukko:"
6372
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Scheme"
6376 msgstr "Kohtaus"
6377
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6379 #, fuzzy
6380 msgid "List of Schemes"
6381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6382
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Chart"
6386 msgstr "hat"
6387
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6389 #, fuzzy
6390 msgid "List of Charts"
6391 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6392
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Graph"
6396 msgstr "Kuva"
6397
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6399 #, fuzzy
6400 msgid "List of Graphs"
6401 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6402
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6404 #, fuzzy
6405 msgid "bibnote"
6406 msgstr "muistiinpano"
6407
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6409 msgid "chemistry"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Teaser"
6415 msgstr "Yläotsikko"
6416
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Teaser image:"
6420 msgstr "Pikselikuva"
6421
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6423 #, fuzzy
6424 msgid "CR category"
6425 msgstr "&Kuvateksti:"
6426
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6428 #, fuzzy
6429 msgid "CR categories"
6430 msgstr "&Kuvateksti:"
6431
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6433 msgid "Computing Review Categories"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6437 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6441 msgid "Acknowledgments"
6442 msgstr "Kiitokset"
6443
6444 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Authors"
6447 msgstr "Tekijä"
6448
6449 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Affiliation Mark"
6452 msgstr "Järjestö"
6453
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Author affiliation"
6457 msgstr "Vaiht. järjestö"
6458
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Author affiliation:"
6462 msgstr "Järjestö:"
6463
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6467 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6468 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6469 msgid "Abstract."
6470 msgstr "Tiivistelmä."
6471
6472 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Acknowledgments."
6475 msgstr "Kiitokset"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6483 msgid "Section*"
6484 msgstr "Kappale*"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6487 #, fuzzy
6488 msgid "SpecialSection"
6489 msgstr "Erikoiskappale"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6492 #, fuzzy
6493 msgid "SpecialSection*"
6494 msgstr "Erikoiskappale"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6498 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Unnumbered"
6505 msgstr "Numeroitu"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6511 msgid "Subsection*"
6512 msgstr "Alikappale*"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6517 msgid "Subsubsection*"
6518 msgstr "Alialikappale*"
6519
6520 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6521 msgid "Chapter Exercises"
6522 msgstr "Luvun harjoituksia"
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:51
6525 msgid "RightHeader"
6526 msgstr "Oikea yläotsikko"
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:60
6529 msgid "Right header:"
6530 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:83
6533 msgid "Abstract:"
6534 msgstr "Tiivistelmä:"
6535
6536 #: lib/layouts/apa.layout:100
6537 msgid "Short title:"
6538 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:129
6541 msgid "TwoAuthors"
6542 msgstr "Kaksi tekijää"
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:136
6545 msgid "ThreeAuthors"
6546 msgstr "Kolme tekijää"
6547
6548 #: lib/layouts/apa.layout:143
6549 msgid "FourAuthors"
6550 msgstr "Neljä tekijää"
6551
6552 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6554 msgid "Affiliation:"
6555 msgstr "Järjestö:"
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:171
6558 msgid "TwoAffiliations"
6559 msgstr "Kaksi järjestöä"
6560
6561 #: lib/layouts/apa.layout:178
6562 msgid "ThreeAffiliations"
6563 msgstr "Kolme järjestöä"
6564
6565 #: lib/layouts/apa.layout:185
6566 msgid "FourAffiliations"
6567 msgstr "Neljä järjestöä"
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6570 msgid "Journal"
6571 msgstr "Lehti"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:206
6574 msgid "CopNum"
6575 msgstr "Kopiomäärä"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6587 msgid "Note"
6588 msgstr "Muistiinpano"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:234
6591 msgid "Acknowledgements:"
6592 msgstr "Kiitokset:"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:248
6595 msgid "ThickLine"
6596 msgstr "Paksu viiva"
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:258
6599 msgid "CenteredCaption"
6600 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6604 msgid "Senseless!"
6605 msgstr "Järjetöntä!"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:278
6608 msgid "FitFigure"
6609 msgstr "Sovita kuva"
6610
6611 #: lib/layouts/apa.layout:284
6612 msgid "FitBitmap"
6613 msgstr "Sovita bittikartta"
6614
6615 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6620 msgid "Subparagraph"
6621 msgstr "Aliosakappale"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6624 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6625 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6626 msgid "*"
6627 msgstr "*"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:397
6630 msgid "Seriate"
6631 msgstr "Luetelma"
6632
6633 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6634 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6635 msgid "(\\alph{enumii})"
6636 msgstr "(\\alph{enumii})"
6637
6638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6639 msgid "LatinOn"
6640 msgstr "Latinalaiset päälle"
6641
6642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6643 msgid "Latin on"
6644 msgstr "Latinalaiset päälle"
6645
6646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6647 msgid "LatinOff"
6648 msgstr "Latinalaiset pois"
6649
6650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6651 msgid "Latin off"
6652 msgstr "Latinalaiset pois"
6653
6654 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6655 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6656 msgid "BeginFrame"
6657 msgstr "RuudunAlku"
6658
6659 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6661 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6662 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6663 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6665 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6666 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6667 msgid "Part"
6668 msgstr "Osa"
6669
6670 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6671 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6672 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6674 msgid "Part*"
6675 msgstr "Osa*"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6679 msgid "MM"
6680 msgstr "MM"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6683 msgid "Section \\arabic{section}"
6684 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6687 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6688 msgid "\\Alph{section}"
6689 msgstr "\\Alph{section}"
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6692 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6693 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6694
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6697 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Frames"
6704 msgstr "Ruutu"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6707 msgid "Frame"
6708 msgstr "Ruutu"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6711 msgid "BeginPlainFrame"
6712 msgstr "PerusRuudunAlku"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6715 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6716 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6719 msgid "AgainFrame"
6720 msgstr "ToistaRuutu"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6723 msgid "Again frame with label"
6724 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6727 msgid "EndFrame"
6728 msgstr "LoppuRuutu"
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6731 msgid "________________________________"
6732 msgstr "________________________________"
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6735 msgid "FrameSubtitle"
6736 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6739 msgid "Column"
6740 msgstr "Palsta"
6741
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6745 msgid "Columns"
6746 msgstr "Palstoja"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6749 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6750 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6753 msgid "ColumnsCenterAligned"
6754 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6757 msgid "Columns (center aligned)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6761 msgid "ColumnsTopAligned"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6765 msgid "Columns (top aligned)"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6769 msgid "Pause"
6770 msgstr "Tauko"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Overlays"
6777 msgstr "Kalvokerros"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6780 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6781 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6784 msgid "Overprint"
6785 msgstr "Päälletulostus"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6788 msgid "OverlayArea"
6789 msgstr "KalvoKerros"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6792 msgid "Overlayarea"
6793 msgstr "Kalvokerros"
6794
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6796 msgid "Uncover"
6797 msgstr "Tuo näkyviin"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6800 msgid "Uncovered on slides"
6801 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6802
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6804 msgid "Only"
6805 msgstr "Vain"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6808 msgid "Only on slides"
6809 msgstr "Vain kalvoissa"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6812 msgid "Block"
6813 msgstr "Lohko"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Blocks"
6819 msgstr "Lohko"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Block:"
6824 msgstr "Lohko"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6827 msgid "ExampleBlock"
6828 msgstr "EsimerkkiLohko"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Example Block:"
6833 msgstr "EsimerkkiLohko"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6836 msgid "AlertBlock"
6837 msgstr "HuomioLohko"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Alert Block:"
6842 msgstr "HuomioLohko"
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Titling"
6849 msgstr "Listaus"
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Title (Plain Frame)"
6854 msgstr "PerusRuudunAlku"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Institute mark"
6859 msgstr "Laitos"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6864 msgid "Quotation"
6865 msgstr "Sitaatti"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6869 msgid "Quote"
6870 msgstr "Lainaus"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6873 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6874 msgid "Verse"
6875 msgstr "Säe"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6878 #, fuzzy
6879 msgid "TitleGraphic"
6880 msgstr "Kuva"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Theorems"
6885 msgstr "Lause"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6889 msgid "Corollary."
6890 msgstr "Seurauslause."
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6894 msgid "Definition."
6895 msgstr "Määritelmä."
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6898 msgid "Definitions"
6899 msgstr "Määritelmät"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6902 msgid "Definitions."
6903 msgstr "Määritelmät."
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6906 msgid "Example."
6907 msgstr "Esimerkki."
6908
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6910 msgid "Examples"
6911 msgstr "Esimerkit"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6914 msgid "Examples."
6915 msgstr "Esimerkit."
6916
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6921 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6924 msgid "Fact"
6925 msgstr "Fakta"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6928 msgid "Fact."
6929 msgstr "Fakta."
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6933 msgid "Theorem."
6934 msgstr "Lause."
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6937 msgid "Separator"
6938 msgstr "Kappaleväli"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6941 msgid "___"
6942 msgstr "___"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6945 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6946 msgid "LyX-Code"
6947 msgstr "LyX-koodi"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6950 msgid "NoteItem"
6951 msgstr "Muistiinpanokohta"
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6954 msgid "Note:"
6955 msgstr "Muistiinpano:"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Alert"
6960 msgstr "HuomioLohko"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6963 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6965 msgid "Structure"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6969 #, fuzzy
6970 msgid "ArticleMode"
6971 msgstr "&Pysty"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Article"
6976 msgstr "&Pysty"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6979 #, fuzzy
6980 msgid "PresentationMode"
6981 msgstr "Asento"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Presentation"
6986 msgstr "Asento"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6991 msgid "Table"
6992 msgstr "Taulukko"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7002 msgid "Figure"
7003 msgstr "Kuva"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7010
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7012 msgid "Dialogue"
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7014
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7016 msgid "Narrative"
7017 msgstr "Kerronta"
7018
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7020 msgid "ACT"
7021 msgstr "NÄYTÖS"
7022
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7026
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7028 msgid "SCENE"
7029 msgstr "KOHTAUS"
7030
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7036 msgid "SCENE*"
7037 msgstr "KOHTAUS*"
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7040 msgid "AT RISE:"
7041 msgstr "NOUSTESSA:"
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7044 msgid "Speaker"
7045 msgstr "Puhuja"
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7049 msgstr "Sulkeissa"
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7052 msgid "("
7053 msgstr "("
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7056 msgid ")"
7057 msgstr ")"
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7060 msgid "CURTAIN"
7061 msgstr "ESIRIPPU"
7062
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7070 msgid "Mainline"
7071 msgstr "Pelin kulku"
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7074 msgid "Mainline:"
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:61
7078 msgid "Variation"
7079 msgstr "Muunnelma"
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:65
7082 msgid "Variation:"
7083 msgstr "Muunnelma:"
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:71
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:74
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:80
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:83
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:89
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:92
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:98
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:101
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:107
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:110
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:117
7126 msgid "HideMoves"
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:122
7130 msgid "HideMoves:"
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:127
7134 msgid "ChessBoard"
7135 msgstr "Shakkilauta"
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:131
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:140
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:145
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:155
7150 msgid "HighLight"
7151 msgstr "Korostus"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:160
7154 msgid "Highlights:"
7155 msgstr "Korostukset:"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:175
7158 msgid "Arrow"
7159 msgstr "Nuoli"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:180
7162 msgid "Arrow:"
7163 msgstr "Nuoli:"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:186
7166 msgid "KnightMove"
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:191
7170 msgid "KnightMove:"
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7174 msgid "DinBrief"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7178 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7179 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7180 msgid "Send To Address"
7181 msgstr "Lähetysosoite"
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7189 msgid "Address:"
7190 msgstr "Osoite:"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7193 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7194 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7195 msgid "My Address"
7196 msgstr "Osoitteeni"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7199 msgid "Sender Address:"
7200 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7201
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Return address"
7205 msgstr "Palautusosoite"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7209 msgid "Backaddress:"
7210 msgstr "Palautusosoite:"
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Postal comment"
7215 msgstr "Postihuomautus"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Postal Remark:"
7220 msgstr "Postimerkintä:"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Handling"
7225 msgstr "reunahuomautus"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Handling:"
7230 msgstr "reunahuomautus"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7234 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7235 msgid "YourRef"
7236 msgstr "Viitteesi"
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7240 msgid "Your ref.:"
7241 msgstr "Viitteesi:"
7242
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7246 msgid "MyRef"
7247 msgstr "Viitteeni"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7251 msgid "Our ref.:"
7252 msgstr "Viitteemme:"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Writer"
7257 msgstr "Tulostin"
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Writer:"
7262 msgstr "Tulostin"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7265 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7266 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7268 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7269 msgid "Signature"
7270 msgstr "Allekirjoitus"
7271
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7275 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7276 msgid "Signature:"
7277 msgstr "Allekirjoitus:"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Bottomtext"
7282 msgstr "Oikea alakulma"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Bottom text:"
7287 msgstr "Oikea alakulma"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Area code"
7292 msgstr "Puhuttelu"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Area Code:"
7297 msgstr "Puhuttelu"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7300 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7302 msgid "Telephone"
7303 msgstr "Puhelin"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7307 msgid "Telephone:"
7308 msgstr "Puhelin:"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7311 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7313 msgid "Location"
7314 msgstr "Sijainti"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7318 msgid "Location:"
7319 msgstr "Sijainti:"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7326 msgid "Date:"
7327 msgstr "Päiväys:"
7328
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7330 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7332 msgid "Subject"
7333 msgstr "Aihe"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7337 msgid "Subject:"
7338 msgstr "Aihe:"
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7345 msgid "Opening"
7346 msgstr "Aloitus"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7351 msgid "Opening:"
7352 msgstr "Aloitus:"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7355 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7356 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7358 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7359 msgid "Closing"
7360 msgstr "Lopuksi"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7365 msgid "Closing:"
7366 msgstr "Lopuksi:"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7370 msgid "encl"
7371 msgstr "liitteet"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7376 msgid "encl:"
7377 msgstr "liitteet:"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7382 msgid "cc"
7383 msgstr "jakelu"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7389 msgid "cc:"
7390 msgstr "jakelu:"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7394 msgid "PS"
7395 msgstr "PS"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7398 msgid "Post Scriptum:"
7399 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7402 msgid "SenderAddress"
7403 msgstr "Lähettäjän osoite"
7404
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7407 msgid "Backaddress"
7408 msgstr "Palautusosoite"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7411 msgid "RetourAdresse"
7412 msgstr "Palautusosoite"
7413
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7415 msgid "Adresse"
7416 msgstr "Osoite"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7419 msgid "Postvermerk"
7420 msgstr "Postimerkintä"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7423 msgid "Zusatz"
7424 msgstr "Lisäys"
7425
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7427 msgid "IhrZeichen"
7428 msgstr "Merkintönne"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7432 msgid "YourMail"
7433 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7436 msgid "IhrSchreiben"
7437 msgstr "Kirjoituksenne"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7440 msgid "MeinZeichen"
7441 msgstr "Merkintöni"
7442
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7444 msgid "Unterschrift"
7445 msgstr "Allekirjoitus"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7448 msgid "Phone"
7449 msgstr "Puhelin"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7452 msgid "Telefon"
7453 msgstr "Puhelin"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7456 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7458 msgid "Place"
7459 msgstr "Paikka"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7462 msgid "Stadt"
7463 msgstr "Kaupunki"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7466 msgid "Town"
7467 msgstr "Kaupunki"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7470 msgid "Ort"
7471 msgstr "Postitoimipaikka"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7474 msgid "Datum"
7475 msgstr "Päiväys"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7479 msgid "Reference"
7480 msgstr "Viite"
7481
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7483 msgid "Betreff"
7484 msgstr "Aihe"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7487 msgid "Anrede"
7488 msgstr "Puhuttelu"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7493 msgid "Letter"
7494 msgstr "Kirje"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7497 msgid "Brieftext"
7498 msgstr "Kirjeteksti"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7501 msgid "Gruss"
7502 msgstr "Lopuksi"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7505 msgid "ps"
7506 msgstr "ps"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7510 msgid "Encl."
7511 msgstr "Liitteet"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7514 msgid "Anlagen"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7519 msgid "CC"
7520 msgstr "Jakelu"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7523 msgid "Verteiler"
7524 msgstr "Jakelija"
7525
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7527 #, fuzzy
7528 msgid "RunTitle"
7529 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7530
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Running Title:"
7534 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7537 #, fuzzy
7538 msgid "RunAuthor"
7539 msgstr "Tekijä (jatko)"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Running Author:"
7544 msgstr "Tekijä (jatko):"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7547 msgid "E-mail:"
7548 msgstr "Sähköposti:"
7549
7550 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Web Address"
7553 msgstr "Osoite"
7554
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Web address:"
7558 msgstr "Seuraava osoite:"
7559
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Authors Block"
7563 msgstr "Tekijä"
7564
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Authors Block:"
7568 msgstr "HuomioLohko"
7569
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7571 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7573 msgid "Keyword"
7574 msgstr "Avainsana"
7575
7576 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7578 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7582 msgid "Keywords:"
7583 msgstr "Avainsanat:"
7584
7585 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Thanks Text"
7588 msgstr "Kiitokset"
7589
7590 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7591 msgid "Thanks \\theThanks:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Emphasize"
7597 msgstr "Korostus|r"
7598
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Thanks Ref"
7602 msgstr "Kiitokset"
7603
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7605 msgid "Internet Addess Ref"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Corresponding Author"
7611 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7614 #, fuzzy
7615 msgid "First Name"
7616 msgstr "Etunimi"
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7621 msgid "Surname"
7622 msgstr "Sukunimi"
7623
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7625 #, fuzzy
7626 msgid "bysame"
7627 msgstr "Nimi"
7628
7629 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7630 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7631 msgid "00.00.0000"
7632 msgstr "00.00.0000"
7633
7634 #: lib/layouts/egs.layout:274
7635 msgid "LaTeX Title"
7636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7637
7638 #: lib/layouts/egs.layout:308
7639 msgid "Author:"
7640 msgstr "Tekijä:"
7641
7642 #: lib/layouts/egs.layout:317
7643 msgid "Affil"
7644 msgstr "Järjestö"
7645
7646 #: lib/layouts/egs.layout:330
7647 msgid "Affilation:"
7648 msgstr "Järjestö:"
7649
7650 #: lib/layouts/egs.layout:352
7651 msgid "Journal:"
7652 msgstr "Lehti:"
7653
7654 #: lib/layouts/egs.layout:361
7655 msgid "msnumber"
7656 msgstr "msnumero"
7657
7658 #: lib/layouts/egs.layout:375
7659 msgid "MS_number:"
7660 msgstr "MS_numero:"
7661
7662 #: lib/layouts/egs.layout:385
7663 msgid "FirstAuthor"
7664 msgstr "Ensimm. tekijä"
7665
7666 #: lib/layouts/egs.layout:398
7667 msgid "1st_author_surname:"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7672 msgid "Received"
7673 msgstr "Vastaanotettu"
7674
7675 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7677 msgid "Received:"
7678 msgstr "Vastaanotettu:"
7679
7680 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7682 msgid "Accepted"
7683 msgstr "Hyväksytty"
7684
7685 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7687 msgid "Accepted:"
7688 msgstr "Hyväksytty:"
7689
7690 # Now this wasn't very obvious.
7691 #: lib/layouts/egs.layout:451
7692 msgid "Offsets"
7693 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7694
7695 #: lib/layouts/egs.layout:464
7696 msgid "reprint_reqs_to:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7700 msgid "Author Address"
7701 msgstr "Tekijän osoite"
7702
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7704 msgid "Author Email"
7705 msgstr "Tekijän sähköposti"
7706
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7709 msgid "Email:"
7710 msgstr "Sähköposti:"
7711
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7713 msgid "Author URL"
7714 msgstr "Tekijän URL"
7715
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7718 msgid "URL:"
7719 msgstr "URL:"
7720
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7723 msgid "Thanks"
7724 msgstr "Kiitokset"
7725
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7727 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7728 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7729
7730 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7731 msgid "PROOF."
7732 msgstr "TODISTUS."
7733
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7735 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7739 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7740 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7741
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7743 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7744 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7745
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7747 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7748 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7749
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7751 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7755 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7756 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7757
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7759 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7760 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7761
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7763 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7764 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7765
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7767 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7768 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7769
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7771 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7772 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7773
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7775 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7779 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7783 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7784 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7785
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7787 msgid "Case \\arabic{case}"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Titlenote mark"
7793 msgstr "alaviite"
7794
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Title footnote"
7798 msgstr "alaviite"
7799
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Title footnote:"
7803 msgstr "alaviite"
7804
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Author mark"
7808 msgstr "Tekijän sähköposti"
7809
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Author footnote"
7813 msgstr "alaviite"
7814
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Author footnote:"
7818 msgstr "Tekijätiedot:"
7819
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7821 #, fuzzy
7822 msgid "CorAuthor mark"
7823 msgstr "Tekijän sähköposti"
7824
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Corresponding author"
7828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7829
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Corresponding author text:"
7833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7834
7835 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7837 msgid "Key words:"
7838 msgstr "Avainsanat:"
7839
7840 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7841 msgid "Item"
7842 msgstr "Kohta"
7843
7844 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7845 msgid "Item:"
7846 msgstr "Kohta:"
7847
7848 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7849 msgid "BulletedItem"
7850 msgstr "Ransk. viiva"
7851
7852 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7853 msgid "Bulleted Item:"
7854 msgstr "Ransk. viiva:"
7855
7856 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7857 msgid "Begin"
7858 msgstr "Alku"
7859
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7861 msgid "Begin of CV"
7862 msgstr "CV:n alku"
7863
7864 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7865 msgid "PersonalInfo"
7866 msgstr "Henkil. tiedot"
7867
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7869 msgid "Personal Info"
7870 msgstr "Henkilök. tiedot"
7871
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7873 msgid "MotherTongue"
7874 msgstr "Äidinkieli"
7875
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7877 msgid "Mother Tongue:"
7878 msgstr "Aidin kieli:"
7879
7880 #: lib/layouts/foils.layout:42
7881 msgid "Foilhead"
7882 msgstr "Kalvon alku"
7883
7884 #: lib/layouts/foils.layout:61
7885 msgid "ShortFoilhead"
7886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:67
7889 msgid "Rotatefoilhead"
7890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7891
7892 #: lib/layouts/foils.layout:73
7893 msgid "ShortRotatefoilhead"
7894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7895
7896 #: lib/layouts/foils.layout:82
7897 msgid "TickList"
7898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7899
7900 #: lib/layouts/foils.layout:97
7901 msgid "_/"
7902 msgstr "_/"
7903
7904 #: lib/layouts/foils.layout:101
7905 msgid "CrossList"
7906 msgstr "Ruksiluettelo"
7907
7908 #: lib/layouts/foils.layout:116
7909 msgid "><"
7910 msgstr "><"
7911
7912 #: lib/layouts/foils.layout:160
7913 msgid "My Logo"
7914 msgstr "Logoni"
7915
7916 #: lib/layouts/foils.layout:168
7917 msgid "My Logo:"
7918 msgstr "Logoni:"
7919
7920 #: lib/layouts/foils.layout:177
7921 msgid "Restriction"
7922 msgstr "Rajoitus"
7923
7924 #: lib/layouts/foils.layout:181
7925 msgid "Restriction:"
7926 msgstr "Rajoitus:"
7927
7928 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7929 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7930 msgid "Left Header"
7931 msgstr "Vasen yläotsikko"
7932
7933 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7934 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7935 msgid "Left Header:"
7936 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7937
7938 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7940 msgid "Right Header"
7941 msgstr "Oikea yläotsikko"
7942
7943 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7945 msgid "Right Header:"
7946 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7947
7948 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7949 msgid "Right Footer"
7950 msgstr "Oikea alaotsikko"
7951
7952 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7953 msgid "Right Footer:"
7954 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7955
7956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7958 msgid "Theorem #."
7959 msgstr "Lause #."
7960
7961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7963 msgid "Lemma #."
7964 msgstr "Lemma #."
7965
7966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7968 msgid "Corollary #."
7969 msgstr "Seurauslause #."
7970
7971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7973 msgid "Proposition #."
7974 msgstr "Väittämä #."
7975
7976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7978 msgid "Definition #."
7979 msgstr "Määritelmä #."
7980
7981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7983 msgid "Theorem*"
7984 msgstr "Lause*"
7985
7986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7988 msgid "Lemma*"
7989 msgstr "Lemma*"
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7992 msgid "Lemma."
7993 msgstr "Lemma."
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7997 msgid "Corollary*"
7998 msgstr "Seurauslause*"
7999
8000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8002 msgid "Proposition*"
8003 msgstr "Väittämä*"
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8006 msgid "Proposition."
8007 msgstr "Väittämä."
8008
8009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8011 msgid "Definition*"
8012 msgstr "Määritelmä*"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8015 msgid "Letter:"
8016 msgstr "Kirje:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8022 msgid "Name"
8023 msgstr "Nimi"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8027 msgid "Name:"
8028 msgstr "Nimi:"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8032 msgid "Street"
8033 msgstr "Katu"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8036 msgid "Street:"
8037 msgstr "Katu:"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8040 msgid "Addition"
8041 msgstr "Lisäys"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8044 msgid "Addition:"
8045 msgstr "Lisäys:"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8048 msgid "Town:"
8049 msgstr "Kaupunki:"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8053 msgid "State"
8054 msgstr "Maa"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8057 msgid "State:"
8058 msgstr "Maa:"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8061 msgid "ReturnAddress"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8065 msgid "ReturnAddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite:"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8069 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8070 msgid "MyRef:"
8071 msgstr "Viitteeni:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8075 msgid "YourRef:"
8076 msgstr "Viitteesi:"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8079 msgid "YourMail:"
8080 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8083 msgid "Phone:"
8084 msgstr "Puhelin:"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8087 msgid "Telefax"
8088 msgstr "Faksi"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8091 msgid "Telefax:"
8092 msgstr "Faksi:"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8095 msgid "Telex"
8096 msgstr "Telex"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8099 msgid "Telex:"
8100 msgstr "Telex:"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8103 msgid "EMail"
8104 msgstr "Sähköposti"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8107 msgid "EMail:"
8108 msgstr "Sähköposti:"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8111 msgid "HTTP"
8112 msgstr "HTTP"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8115 msgid "HTTP:"
8116 msgstr "HTTP:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8119 msgid "Bank"
8120 msgstr "Pankki"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8123 msgid "Bank:"
8124 msgstr "Pankki:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8127 msgid "BankCode"
8128 msgstr "Pankkikoodi"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8131 msgid "BankCode:"
8132 msgstr "Pankkikoodi:"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8135 msgid "BankAccount"
8136 msgstr "Pankkitili"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8139 msgid "BankAccount:"
8140 msgstr "Pankkitili:"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8143 msgid "PostalComment"
8144 msgstr "Postihuomautus"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8147 msgid "PostalComment:"
8148 msgstr "Postihuomautus:"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8151 msgid "Reference:"
8152 msgstr "Viite:"
8153
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8155 msgid "Encl.:"
8156 msgstr "Liitteet:"
8157
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8159 msgid "NameRowA"
8160 msgstr "Nimirivi A"
8161
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8163 msgid "NameRowA:"
8164 msgstr "Nimirivi A:"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8167 msgid "NameRowB"
8168 msgstr "Nimirivi B"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8171 msgid "NameRowB:"
8172 msgstr "Nimirivi B:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8175 msgid "NameRowC"
8176 msgstr "Nimirivi C"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8179 msgid "NameRowC:"
8180 msgstr "Nimirivi C:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8183 msgid "NameRowD"
8184 msgstr "Nimirivi D"
8185
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8187 msgid "NameRowD:"
8188 msgstr "Nimirivi D:"
8189
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8191 msgid "NameRowE"
8192 msgstr "Nimirivi E"
8193
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8195 msgid "NameRowE:"
8196 msgstr "Nimirivi E:"
8197
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8199 msgid "NameRowF"
8200 msgstr "Nimirivi F"
8201
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8203 msgid "NameRowF:"
8204 msgstr "Nimirivi F:"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8207 msgid "NameRowG"
8208 msgstr "Nimirivi G"
8209
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8211 msgid "NameRowG:"
8212 msgstr "Nimirivi G:"
8213
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8215 msgid "AddressRowA"
8216 msgstr "Osoiterivi A"
8217
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8219 msgid "AddressRowA:"
8220 msgstr "Osoiterivi A:"
8221
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8223 msgid "AddressRowB"
8224 msgstr "Osoiterivi B"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8227 msgid "AddressRowB:"
8228 msgstr "Osoiterivi B:"
8229
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8231 msgid "AddressRowC"
8232 msgstr "Osoiterivi C"
8233
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8235 msgid "AddressRowC:"
8236 msgstr "Osoiterivi C:"
8237
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8239 msgid "AddressRowD"
8240 msgstr "Osoiterivi D"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8243 msgid "AddressRowD:"
8244 msgstr "Osoiterivi D:"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8247 msgid "AddressRowE"
8248 msgstr "Osoiterivi E"
8249
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8251 msgid "AddressRowE:"
8252 msgstr "Osoiterivi E:"
8253
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8255 msgid "AddressRowF"
8256 msgstr "Osoiterivi F"
8257
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8259 msgid "AddressRowF:"
8260 msgstr "Osoiterivi F:"
8261
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8263 msgid "TelephoneRowA"
8264 msgstr "Puhelinrivi A"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8267 msgid "TelephoneRowA:"
8268 msgstr "Puhelinrivi A:"
8269
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8271 msgid "TelephoneRowB"
8272 msgstr "Puhelinrivi B"
8273
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8275 msgid "TelephoneRowB:"
8276 msgstr "Puhelinrivi B:"
8277
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8279 msgid "TelephoneRowC"
8280 msgstr "Puhelinrivi C"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8283 msgid "TelephoneRowC:"
8284 msgstr "Puhelinrivi C:"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8287 msgid "TelephoneRowD"
8288 msgstr "Puhelinrivi D"
8289
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8291 msgid "TelephoneRowD:"
8292 msgstr "Puhelinrivi D:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8295 msgid "TelephoneRowE"
8296 msgstr "Puhelinrivi E"
8297
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8299 msgid "TelephoneRowE:"
8300 msgstr "Puhelinrivi E:"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8303 msgid "TelephoneRowF"
8304 msgstr "Puhelinrivi F"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8307 msgid "TelephoneRowF:"
8308 msgstr "Puhelinrivi F:"
8309
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8311 msgid "InternetRowA"
8312 msgstr "Internetrivi A"
8313
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8315 msgid "InternetRowA:"
8316 msgstr "Internetrivi A:"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8319 msgid "InternetRowB"
8320 msgstr "Internetrivi B"
8321
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8323 msgid "InternetRowB:"
8324 msgstr "Internetrivi B:"
8325
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8327 msgid "InternetRowC"
8328 msgstr "Internetrivi C"
8329
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8331 msgid "InternetRowC:"
8332 msgstr "Internetrivi C:"
8333
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8335 msgid "InternetRowD"
8336 msgstr "Internetrivi D"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8339 msgid "InternetRowD:"
8340 msgstr "Internetrivi D:"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8343 msgid "InternetRowE"
8344 msgstr "Internetrivi E"
8345
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8347 msgid "InternetRowE:"
8348 msgstr "Internetrivi E:"
8349
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8351 msgid "InternetRowF"
8352 msgstr "Internetrivi F"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8355 msgid "InternetRowF:"
8356 msgstr "Internetrivi F:"
8357
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8359 msgid "BankRowA"
8360 msgstr "Pankkirivi A"
8361
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8363 msgid "BankRowA:"
8364 msgstr "Pankkirivi A:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8367 msgid "BankRowB"
8368 msgstr "Pankkirivi B"
8369
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8371 msgid "BankRowB:"
8372 msgstr "Pankkirivi B:"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8375 msgid "BankRowC"
8376 msgstr "Pankkirivi C"
8377
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8379 msgid "BankRowC:"
8380 msgstr "Pankkirivi C:"
8381
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8383 msgid "BankRowD"
8384 msgstr "Pankkirivi D"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8387 msgid "BankRowD:"
8388 msgstr "Pankkirivi D:"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8391 msgid "BankRowE"
8392 msgstr "Pankkirivi E"
8393
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8395 msgid "BankRowE:"
8396 msgstr "Pankkirivi E:"
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8399 msgid "BankRowF"
8400 msgstr "Pankkirivi F"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8403 msgid "BankRowF:"
8404 msgstr "Pankkirivi F:"
8405
8406 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8407 msgid "Claim #."
8408 msgstr "Väite #."
8409
8410 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8411 msgid "Remarks"
8412 msgstr "Huomautukset"
8413
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8415 msgid "Remarks #."
8416 msgstr "Huomautukset #."
8417
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8419 msgid "Proof:"
8420 msgstr "Todistus:"
8421
8422 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8423 msgid "More"
8424 msgstr "Lisää"
8425
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8427 msgid "(MORE)"
8428 msgstr "(LISÄÄ)"
8429
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8431 msgid "FADE IN:"
8432 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8433
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8435 msgid "INT."
8436 msgstr "SISÄ."
8437
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8439 msgid "EXT."
8440 msgstr "ULKO."
8441
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8443 msgid "Continuing"
8444 msgstr "Jatkoa"
8445
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8447 msgid "(continuing)"
8448 msgstr "(Jatkoa)"
8449
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8451 msgid "Transition"
8452 msgstr "Siirtyminen"
8453
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8455 msgid "TITLE OVER:"
8456 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8457
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8459 msgid "INTERCUT"
8460 msgstr "LEIKKAUS"
8461
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8463 #, fuzzy
8464 msgid "INTERCUT WITH:"
8465 msgstr "LEIKKAUS"
8466
8467 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8468 msgid "FADE OUT"
8469 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8470
8471 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8472 msgid "Scene"
8473 msgstr "Kohtaus"
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8476 msgid "Classification Codes"
8477 msgstr "Luokittelukoodit"
8478
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Definition \\thedefinition."
8483 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8484
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8486 msgid "Step"
8487 msgstr "Askel"
8488
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Step \\thestep."
8492 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8493
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Example \\theexample."
8498 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Notation \\thenotation."
8504 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8505
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Theorem \\thetheorem."
8511 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8512
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Corollary \\thecorollary."
8517 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8518
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8521 msgid "Lemma \\thelemma."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Proposition \\theproposition."
8528 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8529
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Prop"
8533 msgstr "Kopioi"
8534
8535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8536 msgid "Prop \\theprop."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8546 msgid "Question"
8547 msgstr "Kysymys"
8548
8549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Question \\thequestion."
8552 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8553
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8556 msgid "Claim \\theclaim."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8563 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8566 msgid "Appendices Section"
8567 msgstr "Liitteet- kappale"
8568
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8570 msgid "--- Appendices ---"
8571 msgstr "--- Liitteet ---"
8572
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8574 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8575 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8576
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8578 msgid "Review"
8579 msgstr "Esikatselu"
8580
8581 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8582 msgid "Topical"
8583 msgstr "Aiheellinen"
8584
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8586 msgid "Comment"
8587 msgstr "Huomautus"
8588
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8590 msgid "Paper"
8591 msgstr "Julkaisutunniste"
8592
8593 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8594 msgid "Prelim"
8595 msgstr "Ei-lopp."
8596
8597 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8598 msgid "Rapid"
8599 msgstr "Pika"
8600
8601 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8603 msgid "PACS"
8604 msgstr "PACS"
8605
8606 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8607 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8611 msgid "MSC"
8612 msgstr "MSC"
8613
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8615 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8619 msgid "submitto"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8623 msgid "submit to paper:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8627 msgid "Bibliography (plain)"
8628 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8629
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8631 msgid "Bibliography heading"
8632 msgstr "Viitteiden otsikko"
8633
8634 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8635 msgid "ABSTRACT:"
8636 msgstr "YHTEENVETO:"
8637
8638 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8639 msgid "KEY WORDS:"
8640 msgstr "AVAINSANAT:"
8641
8642 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8643 msgid "Commission"
8644 msgstr "Komitea"
8645
8646 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8647 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8648 msgstr "KIITOKSET"
8649
8650 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8651 msgid "AddressForOffprints"
8652 msgstr "Eripainososoite"
8653
8654 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8655 msgid "Address for Offprints:"
8656 msgstr "Eripainososoite:"
8657
8658 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8659 msgid "RunningTitle"
8660 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8661
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8663 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8664 msgid "Running title:"
8665 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8666
8667 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8668 msgid "RunningAuthor"
8669 msgstr "Tekijä (jatko)"
8670
8671 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8672 msgid "Running author:"
8673 msgstr "Tekijä (jatko):"
8674
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8676 #, fuzzy
8677 msgid "NoTelephone"
8678 msgstr "Puhelin"
8679
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8682 msgid "Fax"
8683 msgstr "Faksi"
8684
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8687 #, fuzzy
8688 msgid "NoFax"
8689 msgstr "Faksi"
8690
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8692 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8693 #, fuzzy
8694 msgid "NoPlace"
8695 msgstr "Paikka"
8696
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8699 #, fuzzy
8700 msgid "NoDate"
8701 msgstr "Päiväys"
8702
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Post Scriptum"
8706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8707
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8709 msgid "EndOfMessage"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8713 #, fuzzy
8714 msgid "EndOfFile"
8715 msgstr "LoppuKalvo"
8716
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8722 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Headings"
8725 msgstr "yläotsikot"
8726
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8728 #, fuzzy
8729 msgid "City:"
8730 msgstr "äärettömmyys"
8731
8732 # Now this wasn't very obvious.
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Office:"
8736 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8737
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Tel:"
8741 msgstr "Telex:"
8742
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8744 #, fuzzy
8745 msgid "NoTel"
8746 msgstr "Ei mikään"
8747
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Fax:"
8751 msgstr "Faksi"
8752
8753 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Closings"
8757 msgstr "Lopuksi"
8758
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8760 msgid "EndOfMessage."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8764 #, fuzzy
8765 msgid "EndOfFile."
8766 msgstr "LoppuKalvo"
8767
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8769 #, fuzzy
8770 msgid "P.S.:"
8771 msgstr "PS:"
8772
8773 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8774 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8775 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8778 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8779 msgid "Chapter"
8780 msgstr "Luku"
8781
8782 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8783 msgid "Running LaTeX Title"
8784 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8785
8786 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8787 msgid "TOC Title"
8788 msgstr "SIS Otsikko"
8789
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8791 msgid "TOC title:"
8792 msgstr "SIS Otsikko:"
8793
8794 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8795 msgid "Author Running"
8796 msgstr "Tekijä (jatko)"
8797
8798 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8799 msgid "Author Running:"
8800 msgstr "Tekijä (jatko):"
8801
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8803 msgid "TOC Author"
8804 msgstr "SIS Tekijä"
8805
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8807 msgid "TOC Author:"
8808 msgstr "SIS Tekijä:"
8809
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8811 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8814 msgid "Case #."
8815 msgstr "Tapaus #."
8816
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8819 msgid "Claim."
8820 msgstr "Väite."
8821
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8823 msgid "Conjecture #."
8824 msgstr "Otaksuma #."
8825
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8827 msgid "Example #."
8828 msgstr "Esimerkki #."
8829
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8831 msgid "Exercise #."
8832 msgstr "Harjoitus #."
8833
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8835 msgid "Note #."
8836 msgstr "Muistiinpano #"
8837
8838 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8839 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8840 msgid "Problem #."
8841 msgstr "Ongelma #."
8842
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8844 msgid "Property"
8845 msgstr "Ominaisuus"
8846
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8848 msgid "Property #."
8849 msgstr "Ominaisuus #."
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8852 msgid "Question #."
8853 msgstr "Kysymys #."
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8856 msgid "Remark #."
8857 msgstr "Huomautus #."
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8860 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8861 msgid "Solution #."
8862 msgstr "Ratkaisu #."
8863
8864 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8865 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 msgid "Chapter*"
8868 msgstr "Luku*"
8869
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8871 msgid "Chapterprecis"
8872 msgstr "Selostekappale"
8873
8874 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8875 msgid "Epigraph"
8876 msgstr "Alkulainaus"
8877
8878 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Maintext"
8881 msgstr "Perusteksti"
8882
8883 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8884 msgid "Poemtitle"
8885 msgstr "Runon otsikko"
8886
8887 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8888 msgid "Poemtitle*"
8889 msgstr "Runon otsikko*"
8890
8891 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8892 msgid "Legend"
8893 msgstr "Legenda"
8894
8895 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8896 msgid "Entry"
8897 msgstr "Kohta"
8898
8899 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8900 msgid "Entry:"
8901 msgstr "Kohta:"
8902
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8904 msgid "ListItem"
8905 msgstr "Listan kohta"
8906
8907 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8908 msgid "List Item:"
8909 msgstr "Listan kohta:"
8910
8911 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8912 msgid "DoubleItem"
8913 msgstr "Kaksink. kohta"
8914
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8916 msgid "Double Item:"
8917 msgstr "Kaksink. kohta:"
8918
8919 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8920 msgid "Space"
8921 msgstr "Väli"
8922
8923 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8924 msgid "Space:"
8925 msgstr "Vali:"
8926
8927 #: lib/layouts/paper.layout:146
8928 msgid "SubTitle"
8929 msgstr "Alaotsikko"
8930
8931 #: lib/layouts/paper.layout:158
8932 msgid "Institution"
8933 msgstr "Laitos"
8934
8935 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8936 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8937 msgid "Slide"
8938 msgstr "Kalvo"
8939
8940 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8941 msgid "    "
8942 msgstr "    "
8943
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8945 msgid "EndSlide"
8946 msgstr "LoppuKalvo"
8947
8948 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8949 msgid "~=~"
8950 msgstr "~=~"
8951
8952 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8953 msgid "WideSlide"
8954 msgstr "LeveäKalvo"
8955
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8957 msgid "EmptySlide"
8958 msgstr "TyhjäKalvo"
8959
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8961 msgid "Empty slide:"
8962 msgstr "Tyhjä kalvo"
8963
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8965 msgid "\\arabic{section}"
8966 msgstr "\\arabic{section}"
8967
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8969 msgid "ItemizeType1"
8970 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8971
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8973 msgid "EnumerateType1"
8974 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8975
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8977 msgid "List of Algorithms"
8978 msgstr "Algoritmien taulukko"
8979
8980 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8981 msgid "\\thechapter"
8982 msgstr "\\thechapter"
8983
8984 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Recipe"
8987 msgstr "Vastaanotettu"
8988
8989 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Recipe:"
8992 msgstr "Vastaanotettu:"
8993
8994 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Ingredients"
8997 msgstr "Kiitokset"
8998
8999 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Ingredients:"
9002 msgstr "Kiitokset"
9003
9004 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9005 msgid "Preprint"
9006 msgstr "Esipainos"
9007
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9009 msgid "AltAffiliation"
9010 msgstr "Vaiht. järjestö"
9011
9012 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9013 msgid "Thanks:"
9014 msgstr "Kiitokset:"
9015
9016 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9017 msgid "Electronic Address:"
9018 msgstr "S-postiosoite"
9019
9020 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9021 msgid "acknowledgments"
9022 msgstr "Kiitokset"
9023
9024 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9025 msgid "PACS number:"
9026 msgstr "PACS-sivunumero:"
9027
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9030 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9031 msgid "Labeling"
9032 msgstr "Nimekkeet"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9035 msgid "L"
9036 msgstr "L"
9037
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9039 msgid "O"
9040 msgstr "O"
9041
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9043 msgid "Encl"
9044 msgstr "Liitteet"
9045
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9047 msgid "Place:"
9048 msgstr "Paikka:"
9049
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9051 msgid "Specialmail"
9052 msgstr "Erikoisposti"
9053
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9055 msgid "Specialmail:"
9056 msgstr "Erikoisposti:"
9057
9058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9059 msgid "Title:"
9060 msgstr "Teoksen nimi:"
9061
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9063 msgid "Yourref"
9064 msgstr "Viitteesi"
9065
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9067 msgid "Yourmail"
9068 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9069
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9071 msgid "Your letter of:"
9072 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9073
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9075 msgid "Myref"
9076 msgstr "Viitteeni"
9077
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9079 msgid "Customer"
9080 msgstr "Asiakas"
9081
9082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9083 msgid "Customer no.:"
9084 msgstr "Asiakas nro:"
9085
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9087 msgid "Invoice"
9088 msgstr "Lasku"
9089
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9091 msgid "Invoice no.:"
9092 msgstr "Lasku nro:"
9093
9094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9095 msgid "NextAddress"
9096 msgstr "Seuraava osoite"
9097
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9099 msgid "Next Address:"
9100 msgstr "Seuraava osoite:"
9101
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9103 msgid "Sender Name:"
9104 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9105
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9107 msgid "Sender Phone:"
9108 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9109
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9111 msgid "Sender Fax:"
9112 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9113
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9115 msgid "Sender E-Mail:"
9116 msgstr "Läh. sähköposti:"
9117
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9119 msgid "Sender URL:"
9120 msgstr "Läh. URL"
9121
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9123 msgid "Logo"
9124 msgstr "Logo"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9127 msgid "Logo:"
9128 msgstr "Logo:"
9129
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9131 #, fuzzy
9132 msgid "EndLetter"
9133 msgstr "Kirje"
9134
9135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9136 #, fuzzy
9137 msgid "End of letter"
9138 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9139
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9141 msgid "LandscapeSlide"
9142 msgstr "Vaakakalvo"
9143
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Landscape Slide:"
9147 msgstr "Vaakakalvo"
9148
9149 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9150 msgid "PortraitSlide"
9151 msgstr "Pystykalvo"
9152
9153 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Portrait Slide:"
9156 msgstr "Pystykalvo"
9157
9158 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9159 msgid "Slide*"
9160 msgstr "Kalvo*"
9161
9162 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9163 #, fuzzy
9164 msgid "EndOfSlide"
9165 msgstr "LoppuKalvo"
9166
9167 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9168 msgid "SlideHeading"
9169 msgstr "Kalvon otsikko"
9170
9171 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9172 msgid "SlideSubHeading"
9173 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9174
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9176 msgid "ListOfSlides"
9177 msgstr "Kalvoluettelo"
9178
9179 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9180 #, fuzzy
9181 msgid "[List Of Slides]"
9182 msgstr "Kalvoluettelo"
9183
9184 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9185 msgid "SlideContents"
9186 msgstr "Kalvon sisältö"
9187
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9189 #, fuzzy
9190 msgid "[Slide Contents]"
9191 msgstr "Kalvon sisältö"
9192
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9194 msgid "ProgressContents"
9195 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9196
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9198 #, fuzzy
9199 msgid "[Progress Contents]"
9200 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9201
9202 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9204 msgid "Conjecture*"
9205 msgstr "Otaksuma*"
9206
9207 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Algorithm*"
9212 msgstr "Algoritmi"
9213
9214 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9215 msgid "AMS"
9216 msgstr "AMS"
9217
9218 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9219 msgid "Subjectclass"
9220 msgstr "Aiheluokka"
9221
9222 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9223 #, fuzzy
9224 msgid "AMS subject classifications:"
9225 msgstr "AMS aihekategoriat."
9226
9227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Conference"
9230 msgstr "Viite"
9231
9232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Conference:"
9235 msgstr "Viite:"
9236
9237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9238 #, fuzzy
9239 msgid "CopyrightYear"
9240 msgstr "Copyright"
9241
9242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Copyright year:"
9245 msgstr "Copyright:"
9246
9247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Copyrightdata"
9250 msgstr "Copyright"
9251
9252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Copyright data:"
9255 msgstr "Copyright:"
9256
9257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Terms"
9260 msgstr "Lause"
9261
9262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Terms:"
9265 msgstr "Lause"
9266
9267 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9268 msgid "Topic"
9269 msgstr "Aihe"
9270
9271 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9272 msgid "MMMMM"
9273 msgstr "MMMMM"
9274
9275 #: lib/layouts/slides.layout:105
9276 msgid "New Slide:"
9277 msgstr "Uusi kalvo"
9278
9279 #: lib/layouts/slides.layout:127
9280 msgid "Overlay"
9281 msgstr "Kalvokerros"
9282
9283 #: lib/layouts/slides.layout:142
9284 msgid "New Overlay:"
9285 msgstr "uusi kalvokerros"
9286
9287 #: lib/layouts/slides.layout:182
9288 msgid "New Note:"
9289 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9290
9291 #: lib/layouts/slides.layout:207
9292 msgid "InvisibleText"
9293 msgstr "Näkymätön_teksti"
9294
9295 #: lib/layouts/slides.layout:214
9296 msgid "<Invisible Text Follows>"
9297 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9298
9299 #: lib/layouts/slides.layout:231
9300 msgid "VisibleText"
9301 msgstr "Näkyvä teksti"
9302
9303 #: lib/layouts/slides.layout:238
9304 msgid "<Visible Text Follows>"
9305 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9306
9307 #: lib/layouts/spie.layout:54
9308 msgid "Authorinfo"
9309 msgstr "Tekijätiedot"
9310
9311 #: lib/layouts/spie.layout:66
9312 msgid "Authorinfo:"
9313 msgstr "Tekijätiedot:"
9314
9315 #: lib/layouts/spie.layout:79
9316 msgid "ABSTRACT"
9317 msgstr "YHTEENVETO"
9318
9319 #: lib/layouts/spie.layout:94
9320 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9321 msgstr "KIITOKSET"
9322
9323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Subclass"
9326 msgstr "Aiheluokka"
9327
9328 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Petit"
9331 msgstr "Runon otsikko"
9332
9333 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Front Matter"
9336 msgstr "Etuteksti"
9337
9338 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9339 #, fuzzy
9340 msgid "--- Front Matter ---"
9341 msgstr "Etuteksti"
9342
9343 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Main Matter"
9346 msgstr "Etuteksti"
9347
9348 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9349 msgid "--- Main Matter ---"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9353 msgid "Back Matter"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9357 msgid "--- Back Matter ---"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9361 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Part \\thepart"
9364 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9365
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Chapter \\thechapter"
9370 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9371
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Appendix \\thechapter"
9376 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9377
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Preface"
9381 msgstr "Paikka"
9382
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Preface:"
9386 msgstr "Paikka:"
9387
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Proof(QED)"
9391 msgstr "Todistus"
9392
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9394 msgid "Proof(smartQED)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9398 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Title*"
9404 msgstr "Teoksen nimi"
9405
9406 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Institute and e-mail: "
9409 msgstr "Laitos"
9410
9411 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9412 msgid "MiniTOC"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9416 msgid "TOC depth (provide a number):"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9420 #, fuzzy
9421 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9422 msgstr "Listausten luettelo"
9423
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9428 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9429 #, fuzzy
9430 msgid "For editors"
9431 msgstr "Kiitokset"
9432
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9434 #, fuzzy
9435 msgid "List of Contributors"
9436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9437
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Institute #"
9441 msgstr "Laitos"
9442
9443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9444 #, fuzzy
9445 msgid "sidenote"
9446 msgstr "muistiinpano"
9447
9448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9449 #, fuzzy
9450 msgid "marginnote"
9451 msgstr "reunahuomautus"
9452
9453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9454 msgid "new thought"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9458 #, fuzzy
9459 msgid "allcaps"
9460 msgstr "Kapiteeli"
9461
9462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9463 #, fuzzy
9464 msgid "smallcaps"
9465 msgstr "Kapiteeli"
9466
9467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Full Width"
9470 msgstr "Nimikeleveys"
9471
9472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9473 #, fuzzy
9474 msgid "MarginTable"
9475 msgstr "reunahuomautus"
9476
9477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9478 #, fuzzy
9479 msgid "MarginFigure"
9480 msgstr "Sovita kuva"
9481
9482 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9483 msgid "email:"
9484 msgstr "Sähköposti:"
9485
9486 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9487 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9488 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Firstname"
9494 msgstr "Etunimi"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Fname"
9499 msgstr "Ruutu"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9504 msgid "Literal"
9505 msgstr "Sanatarkasti"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9509 msgid "Emph"
9510 msgstr "Korostus"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9513 msgid "Abbrev"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9518 msgid "Citation-number"
9519 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Volume"
9524 msgstr "Palsta"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Day"
9529 msgstr "Näyttö"
9530
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Month"
9534 msgstr "Matematiikka"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Year"
9539 msgstr "&Tyhjennä"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Issue-number"
9544 msgstr "msnumero"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9547 msgid "Issue-day"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9551 msgid "Issue-months"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9555 msgid "Subsubparagraph"
9556 msgstr "Alialiosakappale"
9557
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9559 msgid "Header"
9560 msgstr "Yläotsikko"
9561
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9563 msgid "-- Header --"
9564 msgstr "-- Yläotsikko --"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9567 msgid "Special-section"
9568 msgstr "Erikoiskappale"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9571 msgid "Special-section:"
9572 msgstr "Erikoiskappale:"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9575 msgid "AGU-journal"
9576 msgstr "AGU-lehti"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9579 msgid "AGU-journal:"
9580 msgstr "AGU-lehti:"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9583 msgid "Citation-number:"
9584 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9587 msgid "AGU-volume"
9588 msgstr "AGU-sidos"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9591 msgid "AGU-volume:"
9592 msgstr "AGU-sidos:"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9595 msgid "AGU-issue"
9596 msgstr "AGU-numero"
9597
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9599 msgid "AGU-issue:"
9600 msgstr "AGU-numero:"
9601
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9603 msgid "Copyright:"
9604 msgstr "Copyright:"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9607 msgid "Index-terms"
9608 msgstr "Hakemistoviitteet"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9611 msgid "Index-terms..."
9612 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9615 msgid "Index-term"
9616 msgstr "Hakemistoviite"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9619 msgid "Index-term:"
9620 msgstr "Hakemistoviite:"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Cross-term"
9625 msgstr "Viittausluettelo"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Cross-term:"
9630 msgstr "Viittausluettelo"
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Supplementary"
9635 msgstr "Yhteenveto"
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9638 msgid "Supplementary..."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Supp-note"
9644 msgstr "muistiinpano"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9647 msgid "Sup-mat-note:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Cite-other"
9653 msgstr "Keskellä"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Cite-other:"
9658 msgstr "&Lainaustyyli:"
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9661 msgid "Revised"
9662 msgstr "Tarkastettu"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9665 msgid "Revised:"
9666 msgstr "Tarkastettu:"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Ident-line"
9671 msgstr "Tekstin &seassa"
9672
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Ident-line:"
9676 msgstr "Tekstin &seassa"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Runhead"
9681 msgstr "Juokseva otsikko"
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9684 msgid "Runhead:"
9685 msgstr "Juokseva otsikko:"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9688 msgid "Published-online:"
9689 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9692 msgid "Citation"
9693 msgstr "Lähdeviite"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9696 msgid "Citation:"
9697 msgstr "Lähdeviite:"
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9700 msgid "Posting-order"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9704 msgid "Posting-order:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9708 msgid "AGU-pages"
9709 msgstr "AGU-sivut"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9712 msgid "AGU-pages:"
9713 msgstr "AGU-sivut:"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9716 msgid "Words"
9717 msgstr "Sanat"
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9720 msgid "Words:"
9721 msgstr "Sanat:"
9722
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9724 msgid "Figures"
9725 msgstr "Kuvat"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9728 msgid "Figures:"
9729 msgstr "Kuvat:"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9732 msgid "Tables"
9733 msgstr "Taulukot"
9734
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9736 msgid "Tables:"
9737 msgstr "Taulukot:"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9740 msgid "Datasets"
9741 msgstr "Datajoukot"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9744 msgid "Datasets:"
9745 msgstr "Datajoukot:"
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9748 msgid "ISSN"
9749 msgstr "ISSN"
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9752 #, fuzzy
9753 msgid "CODEN"
9754 msgstr "KOHTAUS"
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9757 #, fuzzy
9758 msgid "SS-Code"
9759 msgstr "Koodi"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9762 #, fuzzy
9763 msgid "SS-Title"
9764 msgstr "Teoksen nimi"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CCC-Code"
9769 msgstr "CCC-koodi:"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9772 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9773 msgid "Code"
9774 msgstr "Koodi"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Dscr"
9779 msgstr "Heitä pois"
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9782 msgid "Orgdiv"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Orgname"
9788 msgstr "Sukunimi"
9789
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9791 #, fuzzy
9792 msgid "City"
9793 msgstr "äärettömmyys"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Postcode"
9798 msgstr "Liitä"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Country"
9803 msgstr "Kohta"
9804
9805 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9807 msgid "Paragraph*"
9808 msgstr "Osakappale*"
9809
9810 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9811 msgid "CCC"
9812 msgstr "CCC"
9813
9814 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9815 msgid "CCC code:"
9816 msgstr "CCC-koodi:"
9817
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9819 msgid "PaperId"
9820 msgstr "Julkaisutunniste"
9821
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9823 msgid "Paper Id:"
9824 msgstr "Julkaisutunniste:"
9825
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9827 msgid "AuthorAddr"
9828 msgstr "Tekijän osoite"
9829
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9831 msgid "Author Address:"
9832 msgstr "Tekijän osoite:"
9833
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9835 msgid "SlugComment"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Slug Comment:"
9841 msgstr "Huomautus"
9842
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9844 msgid "Plate"
9845 msgstr "Kiiltokuva"
9846
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9848 msgid "Planotable"
9849 msgstr "Kokosivutaulukko"
9850
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9852 msgid "Table Caption"
9853 msgstr "Taulukon_teksti"
9854
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9856 msgid "TableCaption"
9857 msgstr "Taulukon_teksti"
9858
9859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9860 msgid "Current Address"
9861 msgstr "Nykyinen osoite"
9862
9863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9864 msgid "Current address:"
9865 msgstr "Nykyinen osoite:"
9866
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9868 msgid "E-mail address:"
9869 msgstr "Palautusosoite:"
9870
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9872 msgid "Key words and phrases:"
9873 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9874
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9876 msgid "Dedicatory"
9877 msgstr "Omistuskirjoitus"
9878
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9880 msgid "Dedication:"
9881 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9882
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9884 msgid "Translator"
9885 msgstr "Kääntäjä"
9886
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9888 msgid "Translator:"
9889 msgstr "Kääntäjä:"
9890
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9892 #, fuzzy
9893 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9894 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9895
9896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Directory"
9899 msgstr "Hakemistot"
9900
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9902 #, fuzzy
9903 msgid "KeyCombo"
9904 msgstr "Näppäimistö"
9905
9906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9907 msgid "KeyCap"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9911 msgid "GuiMenu"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9915 msgid "GuiMenuItem"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9919 msgid "GuiButton"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9923 msgid "MenuChoice"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9927 msgid "SGML"
9928 msgstr "SGML"
9929
9930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9931 msgid "Subparagraph*"
9932 msgstr "Aliosakappale*"
9933
9934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9935 msgid "Authorgroup"
9936 msgstr "Tekijäryhmä"
9937
9938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9939 msgid "RevisionHistory"
9940 msgstr "Versiohistoriikki"
9941
9942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9943 msgid "Revision History"
9944 msgstr "Versiohistoriikki"
9945
9946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9947 msgid "Revision"
9948 msgstr "Versio"
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9951 msgid "RevisionRemark"
9952 msgstr "Versiohuomautus"
9953
9954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9955 msgid "FirstName"
9956 msgstr "Etunimi"
9957
9958 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9959 #: lib/layouts/sweave.module:46
9960 msgid "Scrap"
9961 msgstr "Koodinpätkä"
9962
9963 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9964 msgid "\\arabic{chapter}"
9965 msgstr "\\arabic{chapter}"
9966
9967 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9968 msgid "\\Alph{chapter}"
9969 msgstr "\\Alph{chapter}"
9970
9971 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9972 msgid "\\arabic{footnote}"
9973 msgstr "\\arabic{footnote}"
9974
9975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9976 msgid "\\Roman{section}."
9977 msgstr "\\Roman{section}."
9978
9979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9980 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9981 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9982
9983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9984 msgid "\\Alph{subsection}."
9985 msgstr "\\Alph{subsection}."
9986
9987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9988 msgid "\\arabic{subsection}."
9989 msgstr "\\arabic{subsection}."
9990
9991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9992 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9993 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9994
9995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9996 msgid "\\alph{subsubsection}."
9997 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9998
9999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10000 msgid "\\alph{paragraph}."
10001 msgstr "\\alph{paragraph}."
10002
10003 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10004 msgid "Addpart"
10005 msgstr "Lisäosa"
10006
10007 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10008 msgid "Addchap"
10009 msgstr "Lisäluku"
10010
10011 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10012 msgid "Addsec"
10013 msgstr "Lisäkappale"
10014
10015 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10016 msgid "Addchap*"
10017 msgstr "Lisäluku*"
10018
10019 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10020 msgid "Addsec*"
10021 msgstr "Lisäkappale*"
10022
10023 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10024 msgid "Minisec"
10025 msgstr "Pienoiskappale"
10026
10027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10028 msgid "Publishers"
10029 msgstr "Julkaisijat"
10030
10031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10032 msgid "Dedication"
10033 msgstr "Omistuskirjoitus"
10034
10035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10036 msgid "Titlehead"
10037 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10038
10039 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10040 msgid "Uppertitleback"
10041 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10042
10043 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10044 msgid "Lowertitleback"
10045 msgstr "Alatunnisteteksti"
10046
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10048 msgid "Extratitle"
10049 msgstr "Lisäotsikko"
10050
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10052 msgid "Captionabove"
10053 msgstr "Kuvateksti yllä"
10054
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10056 msgid "Captionbelow"
10057 msgstr "Kuvateksti alla"
10058
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10060 msgid "Dictum"
10061 msgstr "Lausunto"
10062
10063 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10064 msgid "UNDEFINED"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10068 msgid "pp."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10072 #, fuzzy
10073 msgid "ed."
10074 msgstr "punainen"
10075
10076 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10077 msgid "vol."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10081 #, fuzzy
10082 msgid "no."
10083 msgstr "Kumoa"
10084
10085 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10086 msgid "in"
10087 msgstr "in"
10088
10089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10090 msgid "\\Roman{part}"
10091 msgstr "\\Roman{part}"
10092
10093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Part \\Roman{part}"
10096 msgstr "\\Roman{part}"
10097
10098 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Chapter ##"
10101 msgstr "Luku"
10102
10103 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Section ##"
10107 msgstr "Kappale"
10108
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Paragraph ##"
10112 msgstr "Osakappale"
10113
10114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10115 msgid "\\arabic{enumi}."
10116 msgstr "\\arabic{enumi}."
10117
10118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10119 msgid "\\roman{enumiii}."
10120 msgstr "\\roman{enumiii}."
10121
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10123 msgid "\\Alph{enumiv}."
10124 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10125
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Equation ##"
10129 msgstr "Kaava"
10130
10131 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Footnote ##"
10134 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10135
10136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10137 msgid "margin"
10138 msgstr "reunahuomautus"
10139
10140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10141 msgid "foot"
10142 msgstr "alaviite"
10143
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Greyedout"
10147 msgstr "Harmaa teksti"
10148
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10150 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10151 msgid "ERT"
10152 msgstr "ERT"
10153
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Listings"
10157 msgstr "Lista"
10158
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Idx"
10162 msgstr ", Tunnus:"
10163
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10165 msgid "opt"
10166 msgstr "valinn"
10167
10168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10169 msgid "Preview"
10170 msgstr "Esikatselu|#E"
10171
10172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10173 msgid "--Separator--"
10174 msgstr "--Kappaleväli--"
10175
10176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10177 msgid "--- Separate Environment ---"
10178 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10179
10180 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10181 msgid "Headnote"
10182 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10183
10184 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10185 msgid "Headnote (optional):"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10189 msgid "Corr Author:"
10190 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10191
10192 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10193 msgid "Offprints"
10194 msgstr "Eripainokset"
10195
10196 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10197 msgid "Offprints:"
10198 msgstr "Eripainokset:"
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Fact \\thefact."
10203 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10204
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Problem \\theproblem."
10208 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10209
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Exercise \\theexercise."
10213 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10214
10215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Corollary \\thetheorem."
10218 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10219
10220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10221 msgid "Lemma \\thetheorem."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Proposition \\thetheorem."
10227 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10232 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10235 msgid "Fact \\thetheorem."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Definition \\thetheorem."
10241 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Example \\thetheorem."
10246 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Problem \\thetheorem."
10251 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Exercise \\thetheorem."
10256 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Remark \\thetheorem."
10261 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10264 msgid "Claim \\thetheorem."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10268 msgid "Example*"
10269 msgstr "Esimerkki*"
10270
10271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10272 msgid "Problem*"
10273 msgstr "Ongelma*"
10274
10275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10276 msgid "Exercise*"
10277 msgstr "Harjoitus*"
10278
10279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10280 msgid "Remark*"
10281 msgstr "Huomautus*"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10284 msgid "Claim*"
10285 msgstr "Väite*"
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10288 msgid "Conjecture."
10289 msgstr "Otaksuma."
10290
10291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10292 msgid "Fact*"
10293 msgstr "Fakta*"
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10296 msgid "Problem."
10297 msgstr "Ongelma."
10298
10299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10300 msgid "Exercise."
10301 msgstr "Harjoitus."
10302
10303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10304 msgid "Remark."
10305 msgstr "Huomautus."
10306
10307 #: lib/layouts/braille.module:2
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Braille"
10310 msgstr "samansuunt."
10311
10312 #: lib/layouts/braille.module:6
10313 msgid ""
10314 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10315 "in examples."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/braille.module:22
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Braille (default)"
10321 msgstr "LaTeXin oletus"
10322
10323 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Braille:"
10326 msgstr "Pienempi:"
10327
10328 #: lib/layouts/braille.module:45
10329 msgid "Braille (textsize)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/braille.module:68
10333 msgid "Braille (dots on)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/braille.module:83
10337 msgid "Braille_dots_on"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/braille.module:92
10341 msgid "Braille (dots off)"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/braille.module:107
10345 msgid "Braille_dots_off"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:116
10349 msgid "Braille (mirror on)"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/braille.module:131
10353 msgid "Braille_mirror_on"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/braille.module:140
10357 msgid "Braille (mirror off)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/braille.module:155
10361 msgid "Braille_mirror_off"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/braille.module:167
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Braille box"
10367 msgstr "samansuunt."
10368
10369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10370 msgid "Custom Header/Footerlines"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10374 msgid ""
10375 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10376 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10377 "Page Layout to 'fancy'!"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Center Header"
10383 msgstr "Vasen yläotsikko"
10384
10385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Center Header:"
10388 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10389
10390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Left Footer"
10393 msgstr "Kirje"
10394
10395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Left Footer:"
10398 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10399
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Center Footer"
10403 msgstr "Oikea alaotsikko"
10404
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Center Footer:"
10408 msgstr "Alatunniste:"
10409
10410 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Endnote"
10413 msgstr "muistiinpano"
10414
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10416 msgid ""
10417 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10418 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10422 #, fuzzy
10423 msgid "endnote"
10424 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10425
10426 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10427 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10431 msgid ""
10432 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10433 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10434 "pdf"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Enumerate-Resume"
10440 msgstr "Numeroitu luettelo"
10441
10442 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10443 msgid "Number Equations by Section"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10447 msgid ""
10448 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10449 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Number Figures by Section"
10455 msgstr "Lause"
10456
10457 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10458 msgid ""
10459 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10460 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Fix LaTeX"
10466 msgstr "LaTeX"
10467
10468 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10469 msgid ""
10470 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10471 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10472 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10473 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10474 "may provide more bugfixes in future versions."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Foot to End"
10480 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10481
10482 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10483 msgid ""
10484 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10485 "code where you want the endnotes to appear."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Hanging"
10491 msgstr "reunahuomautus"
10492
10493 #: lib/layouts/hanging.module:6
10494 msgid ""
10495 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10496 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10497 "are indented."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/initials.module:2
10501 msgid "Initials"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/initials.module:6
10505 msgid ""
10506 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10507 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10511 #, fuzzy
10512 msgid "charstyles"
10513 msgstr "Muutos: "
10514
10515 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Initial"
10518 msgstr "Kursiivi"
10519
10520 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10521 #, fuzzy
10522 msgid "LilyPond Book"
10523 msgstr "LilyPond"
10524
10525 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10526 msgid ""
10527 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10528 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10532 msgid "LilyPond"
10533 msgstr "LilyPond"
10534
10535 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Linguistics"
10538 msgstr "Lista"
10539
10540 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10541 msgid ""
10542 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10543 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10544 "examples."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10548 msgid "Numbered Example (multiline)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Example:"
10554 msgstr "Esimerkki"
10555
10556 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10557 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Examples:"
10563 msgstr "Esimerkit"
10564
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Subexample"
10568 msgstr "Esimerkki"
10569
10570 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Subexample:"
10573 msgstr "Esimerkki"
10574
10575 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Glosse"
10578 msgstr "Sulje"
10579
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10581 msgid "Tri-Glosse"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Expression"
10587 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10588
10589 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10590 msgid "expr."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Concepts"
10596 msgstr "Hyväksy"
10597
10598 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10599 #, fuzzy
10600 msgid "concept"
10601 msgstr "Hyväksy"
10602
10603 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Meaning"
10606 msgstr "Aloitus"
10607
10608 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10609 #, fuzzy
10610 msgid "meaning"
10611 msgstr "Aloitus"
10612
10613 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Tableau"
10616 msgstr "Taulukko"
10617
10618 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10619 #, fuzzy
10620 msgid "List of Tableaux"
10621 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10622
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Logical Markup"
10626 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10627
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10629 msgid ""
10630 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10631 "code."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10635 msgid "Noun"
10636 msgstr "Nimityyli"
10637
10638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10639 #, fuzzy
10640 msgid "noun"
10641 msgstr "ei mikään"
10642
10643 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10644 #, fuzzy
10645 msgid "emph"
10646 msgstr "Korostus"
10647
10648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Strong"
10651 msgstr "Listaus"
10652
10653 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10654 #, fuzzy
10655 msgid "strong"
10656 msgstr "Listaus"
10657
10658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10659 #, fuzzy
10660 msgid "code"
10661 msgstr "Koodi"
10662
10663 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Minimalistic"
10666 msgstr "Pienoiskappale"
10667
10668 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10669 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/noweb.module:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Noweb"
10675 msgstr "NoWeb"
10676
10677 #: lib/layouts/noweb.module:5
10678 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10682 #, fuzzy
10683 msgid "literate"
10684 msgstr "Sanatarkasti"
10685
10686 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10687 #: lib/configure.py:506
10688 msgid "Sweave"
10689 msgstr "Sweave"
10690
10691 #: lib/layouts/sweave.module:5
10692 msgid ""
10693 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10694 "via Sweave package."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/sweave.module:27
10698 msgid "Chunk"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/sweave.module:51
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Sweave opts"
10704 msgstr "Näyttökirjasimet"
10705
10706 #: lib/layouts/sweave.module:72
10707 msgid "S/R expr"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/sweave.module:93
10711 msgid "Sweave Input File"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Number Tables by Section"
10717 msgstr "Lause"
10718
10719 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10720 msgid ""
10721 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10722 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10728 msgstr "Lause"
10729
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10731 msgid ""
10732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10734 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10735 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10736 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10737 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10738 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10739 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10743 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10747 msgid ""
10748 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10749 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10750 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10751 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10752 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10753 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10754 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Criterion \\thecriterion."
10760 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10761
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Criterion*"
10766 msgstr "Kriteeri"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10770 msgid "Criterion."
10771 msgstr "Kriteeri."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10776 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10780 msgid "Algorithm."
10781 msgstr "Algoritmi."
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Axiom \\theaxiom."
10786 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Axiom*"
10792 msgstr "Aksiooma"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10796 msgid "Axiom."
10797 msgstr "Aksiooma."
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Condition \\thecondition."
10802 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10806 msgid "Condition*"
10807 msgstr "Ehto*"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10811 msgid "Condition."
10812 msgstr "Ehto."
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Note \\thenote."
10817 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10821 msgid "Note*"
10822 msgstr "Muistiinpano*"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10826 msgid "Note."
10827 msgstr "Muistiinpano."
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10831 msgid "Notation*"
10832 msgstr "Merkintätapa*"
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10836 msgid "Notation."
10837 msgstr "Merkintätapa."
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Summary \\thesummary."
10842 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10843
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Summary*"
10848 msgstr "Yhteenveto"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10852 msgid "Summary."
10853 msgstr "Yhteenveto."
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10858 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10862 msgid "Acknowledgement*"
10863 msgstr "Kiitos*"
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10868 msgstr "Päätelmä."
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10872 msgid "Conclusion*"
10873 msgstr "Päätelmä*"
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10877 msgid "Conclusion."
10878 msgstr "Päätelmä."
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10886 msgid "Assumption"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Assumption \\theassumption."
10892 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10896 msgid "Assumption*"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Assumption."
10903 msgstr "Kuvateksti"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10906 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10910 msgid ""
10911 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10912 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10913 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10914 "in both numbered and non-numbered forms."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10919 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10920 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10921 #, fuzzy
10922 msgid "theorems"
10923 msgstr "lause"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Criterion \\thetheorem."
10928 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10933 msgstr "Algoritmi #."
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10936 msgid "Axiom \\thetheorem."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Condition \\thetheorem."
10942 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10945 msgid "Note \\thetheorem."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Notation \\thetheorem."
10951 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Summary \\thetheorem."
10956 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10961 msgstr "Kiitos"
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10966 msgstr "Päätelmä."
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Assumption \\thetheorem."
10971 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Question \\thetheorem."
10976 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Question*"
10981 msgstr "Kysymys"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Question."
10986 msgstr "Kysymys"
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Theorems (AMS)"
10991 msgstr "Lause"
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10994 msgid ""
10995 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10996 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10997 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10998 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11004 msgstr "Lause"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11007 msgid ""
11008 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11009 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11010 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11011 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11012 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11013 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11014 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11020 msgstr "Lause"
11021
11022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11023 msgid ""
11024 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11025 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11026 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11027 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11028 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11034 msgstr "Lause"
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11037 msgid ""
11038 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11039 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11040 "chapter environment."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Named Theorems"
11046 msgstr "Lause"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11049 msgid ""
11050 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11051 "'Short Title' inset."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Named Theorem"
11057 msgstr "Lause"
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Named Theorem."
11062 msgstr "Lause."
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11067 msgstr "Lause"
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11070 msgid ""
11071 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11072 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11073 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11074 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11075 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11081 msgstr "Lause"
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11084 msgid ""
11085 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11086 "section start)."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11092 msgstr "Numeroitu"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11095 msgid ""
11096 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11097 "using the extended AMS machinery."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11101 msgid ""
11102 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11103 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11104 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11108 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11109 msgid "Ignore"
11110 msgstr "Ohita"
11111
11112 #: lib/languages:79
11113 msgid "Afrikaans"
11114 msgstr "afrikaans"
11115
11116 #: lib/languages:86
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Albanian"
11119 msgstr "armenia"
11120
11121 #: lib/languages:94
11122 #, fuzzy
11123 msgid "English (USA)"
11124 msgstr "englanti"
11125
11126 #: lib/languages:113
11127 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11128 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11129
11130 #: lib/languages:122
11131 msgid "Arabic (Arabi)"
11132 msgstr "arabia (Arabi)"
11133
11134 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11135 msgid "Armenian"
11136 msgstr "armenia"
11137
11138 #: lib/languages:138
11139 #, fuzzy
11140 msgid "German (Austria, old spelling)"
11141 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11142
11143 #: lib/languages:145
11144 msgid "German (Austria)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/languages:152
11148 msgid "Indonesian"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/languages:160
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Malay"
11154 msgstr "Posti"
11155
11156 #: lib/languages:168
11157 msgid "Basque"
11158 msgstr "baski"
11159
11160 #: lib/languages:176
11161 msgid "Belarusian"
11162 msgstr "valkovenäjä"
11163
11164 #: lib/languages:183
11165 msgid "Portuguese (Brazil)"
11166 msgstr "portugali (Brasilia)"
11167
11168 #: lib/languages:191
11169 msgid "Breton"
11170 msgstr "bretoni"
11171
11172 #: lib/languages:199
11173 #, fuzzy
11174 msgid "English (UK)"
11175 msgstr "englanti"
11176
11177 #: lib/languages:208
11178 msgid "Bulgarian"
11179 msgstr "bulgaria"
11180
11181 #: lib/languages:217
11182 #, fuzzy
11183 msgid "English (Canada)"
11184 msgstr "englanti"
11185
11186 #: lib/languages:227
11187 #, fuzzy
11188 msgid "French (Canada)"
11189 msgstr "kanadanranska"
11190
11191 #: lib/languages:236
11192 msgid "Catalan"
11193 msgstr "katalaani"
11194
11195 #: lib/languages:246
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Chinese (simplified)"
11198 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11199
11200 #: lib/languages:253
11201 msgid "Chinese (traditional)"
11202 msgstr "kiina (perinteinen)"
11203
11204 #: lib/languages:266
11205 msgid "Croatian"
11206 msgstr "kroatia"
11207
11208 #: lib/languages:274
11209 msgid "Czech"
11210 msgstr "tshekki"
11211
11212 #: lib/languages:282
11213 msgid "Danish"
11214 msgstr "tanska"
11215
11216 #: lib/languages:297
11217 msgid "Dutch"
11218 msgstr "hollanti"
11219
11220 #: lib/languages:306
11221 msgid "English"
11222 msgstr "englanti"
11223
11224 #: lib/languages:315
11225 msgid "Esperanto"
11226 msgstr "esperanto"
11227
11228 #: lib/languages:323
11229 msgid "Estonian"
11230 msgstr "viro"
11231
11232 #: lib/languages:334
11233 msgid "Farsi"
11234 msgstr "farsi"
11235
11236 #: lib/languages:347
11237 msgid "Finnish"
11238 msgstr "suomi"
11239
11240 #: lib/languages:356
11241 msgid "French"
11242 msgstr "ranska"
11243
11244 #: lib/languages:370
11245 msgid "Galician"
11246 msgstr "galicia"
11247
11248 #: lib/languages:379
11249 #, fuzzy
11250 msgid "German (old spelling)"
11251 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11252
11253 #: lib/languages:389
11254 msgid "German"
11255 msgstr "saksa"
11256
11257 #: lib/languages:400
11258 msgid "German (Switzerland)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11263 msgid "Greek"
11264 msgstr "kreikka"
11265
11266 #: lib/languages:418
11267 msgid "Greek (polytonic)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11271 msgid "Hebrew"
11272 msgstr "heprea"
11273
11274 #: lib/languages:456
11275 msgid "Icelandic"
11276 msgstr "islanti"
11277
11278 #: lib/languages:465
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Interlingua"
11281 msgstr "Lisää integraali"
11282
11283 #: lib/languages:473
11284 msgid "Irish"
11285 msgstr "iiri"
11286
11287 #: lib/languages:481
11288 msgid "Italian"
11289 msgstr "italia"
11290
11291 #: lib/languages:492
11292 msgid "Japanese"
11293 msgstr "japani"
11294
11295 #: lib/languages:501
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Japanese (CJK)"
11298 msgstr "japani"
11299
11300 #: lib/languages:507
11301 msgid "Kazakh"
11302 msgstr "kazakh"
11303
11304 #: lib/languages:515
11305 msgid "Korean"
11306 msgstr "korea"
11307
11308 #: lib/languages:529
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Latin"
11311 msgstr "Latinalaiset päälle"
11312
11313 #: lib/languages:539
11314 msgid "Latvian"
11315 msgstr "latvia"
11316
11317 #: lib/languages:550
11318 msgid "Lithuanian"
11319 msgstr "liettua"
11320
11321 #: lib/languages:559
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Lower Sorbian"
11324 msgstr "ylisorbia"
11325
11326 #: lib/languages:567
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Hungarian"
11329 msgstr "bulgaria"
11330
11331 #: lib/languages:584
11332 msgid "Mongolian"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/languages:592
11336 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/languages:600
11340 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/languages:625
11344 msgid "Polish"
11345 msgstr "puola"
11346
11347 #: lib/languages:633
11348 msgid "Portuguese"
11349 msgstr "portugali"
11350
11351 #: lib/languages:641
11352 msgid "Romanian"
11353 msgstr "romania"
11354
11355 #: lib/languages:649
11356 msgid "Russian"
11357 msgstr "venäjä"
11358
11359 #: lib/languages:657
11360 msgid "North Sami"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/languages:672
11364 msgid "Scottish"
11365 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11366
11367 #: lib/languages:680
11368 msgid "Serbian"
11369 msgstr "serbia"
11370
11371 #: lib/languages:688
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Serbian (Latin)"
11374 msgstr "serbia"
11375
11376 #: lib/languages:697
11377 msgid "Slovak"
11378 msgstr "slovakki"
11379
11380 #: lib/languages:705
11381 msgid "Slovene"
11382 msgstr "sloveeni"
11383
11384 #: lib/languages:713
11385 msgid "Spanish"
11386 msgstr "espanja"
11387
11388 #: lib/languages:725
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Spanish (Mexico)"
11391 msgstr "espanja"
11392
11393 #: lib/languages:736
11394 msgid "Swedish"
11395 msgstr "ruotsi"
11396
11397 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11398 msgid "Thai"
11399 msgstr "thai"
11400
11401 #: lib/languages:776
11402 msgid "Turkish"
11403 msgstr "turkki"
11404
11405 #: lib/languages:786
11406 msgid "Turkmen"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/languages:795
11410 msgid "Ukrainian"
11411 msgstr "ukraina"
11412
11413 #: lib/languages:803
11414 msgid "Upper Sorbian"
11415 msgstr "ylisorbia"
11416
11417 #: lib/languages:821
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Vietnamese"
11420 msgstr "Tiedostonimi"
11421
11422 #: lib/languages:830
11423 msgid "Welsh"
11424 msgstr "kymri"
11425
11426 #: lib/encodings:14
11427 msgid "Unicode (utf8)"
11428 msgstr "Unicode (utf8)"
11429
11430 #: lib/encodings:19
11431 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/encodings:23
11435 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/encodings:26
11439 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/encodings:29
11443 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/encodings:32
11447 #, fuzzy
11448 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11450
11451 #: lib/encodings:35
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11454 msgstr "arabia (Arabi)"
11455
11456 #: lib/encodings:38
11457 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/encodings:42
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11463 msgstr "arabia (Arabi)"
11464
11465 #: lib/encodings:45
11466 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/encodings:48
11470 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/encodings:51
11474 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/encodings:55
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11480 msgstr "arabia (Arabi)"
11481
11482 #: lib/encodings:58
11483 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/encodings:61
11487 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/encodings:64
11491 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/encodings:67
11495 msgid "DOS (CP 437)"
11496 msgstr "DOS (CP 437)"
11497
11498 #: lib/encodings:71
11499 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11500 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11501
11502 #: lib/encodings:74
11503 msgid "Western European (CP 850)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/encodings:77
11507 msgid "Central European (CP 852)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/encodings:80
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11513 msgstr "arabia (Arabi)"
11514
11515 #: lib/encodings:83
11516 msgid "Western European (CP 858)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/encodings:86
11520 msgid "Hebrew (CP 862)"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/encodings:89
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11526 msgstr "Ei kieliä"
11527
11528 #: lib/encodings:92
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11531 msgstr "arabia (Arabi)"
11532
11533 #: lib/encodings:95
11534 msgid "Central European (CP 1250)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/encodings:98
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11541
11542 #: lib/encodings:102
11543 msgid "Western European (CP 1252)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:105
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11549 msgstr "arabia (Arabi)"
11550
11551 #: lib/encodings:109
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Arabic (CP 1256)"
11554 msgstr "arabia (Arabi)"
11555
11556 #: lib/encodings:112
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Baltic (CP 1257)"
11559 msgstr "arabia (Arabi)"
11560
11561 #: lib/encodings:115
11562 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/encodings:118
11566 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/encodings:121
11570 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/encodings:124
11574 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/encodings:149
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11580 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11581
11582 #: lib/encodings:153
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11585 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11586
11587 #: lib/encodings:157
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11590 msgstr "japani"
11591
11592 #: lib/encodings:161
11593 msgid "Korean (EUC-KR)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/encodings:165
11597 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11598 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11599
11600 #: lib/encodings:169
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11603 msgstr "kiina (perinteinen)"
11604
11605 #: lib/encodings:173
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11608 msgstr "japani"
11609
11610 #: lib/encodings:180
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11613 msgstr "japani"
11614
11615 #: lib/encodings:182
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11618 msgstr "japani"
11619
11620 #: lib/encodings:184
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11623 msgstr "japani"
11624
11625 #: lib/encodings:191
11626 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/encodings:196
11630 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11631 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11632
11633 #: lib/encodings:200
11634 msgid "ASCII"
11635 msgstr "ASCII"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11638 msgid "File|F"
11639 msgstr "Tiedosto|T"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11642 msgid "Edit|E"
11643 msgstr "Muokkaa|k"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11646 msgid "Insert|I"
11647 msgstr "Lisää|L"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:35
11650 msgid "Layout|L"
11651 msgstr "Muotoilu|u"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11654 msgid "View|V"
11655 msgstr "Näytä|N"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11658 msgid "Navigate|N"
11659 msgstr "Siirry|S"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:38
11662 msgid "Documents|D"
11663 msgstr "Asiakirjat|A"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11666 msgid "Help|H"
11667 msgstr "Ohje|O"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11670 msgid "New|N"
11671 msgstr "Uusi|U"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:48
11674 msgid "New from Template...|T"
11675 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11678 msgid "Open...|O"
11679 msgstr "Avaa...|A"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11682 msgid "Close|C"
11683 msgstr "Sulje|S"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11686 msgid "Save|S"
11687 msgstr "Tallenna|T"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11690 msgid "Save As...|A"
11691 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:54
11694 msgid "Revert|R"
11695 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11698 msgid "Version Control|V"
11699 msgstr "Versiohallinta|r"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11702 msgid "Import|I"
11703 msgstr "Tuo|o"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11706 msgid "Export|E"
11707 msgstr "Vie|V"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11710 msgid "Print...|P"
11711 msgstr "Tulosta...|l"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11714 msgid "Fax...|F"
11715 msgstr "Faksaa...|F"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11718 msgid "Exit|x"
11719 msgstr "Lopeta|e"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11722 msgid "Register...|R"
11723 msgstr "Rekisteröi...|R"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11726 msgid "Check In Changes...|I"
11727 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11730 msgid "Check Out for Edit|O"
11731 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Revert to Repository Version|v"
11736 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11739 msgid "Undo Last Check In|U"
11740 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Show History...|H"
11745 msgstr "Näytä historia|h"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11748 msgid "Custom...|C"
11749 msgstr "Muu...|M"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11752 msgid "Undo|U"
11753 msgstr "Kumoa|u"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:91
11756 msgid "Redo|d"
11757 msgstr "Tee uudelleen|d"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:93
11760 msgid "Cut|C"
11761 msgstr "Leikkaa|L"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:94
11764 msgid "Copy|o"
11765 msgstr "Kopioi|K"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:95
11768 msgid "Paste|a"
11769 msgstr "Liitä|i"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:96
11772 msgid "Paste External Selection|x"
11773 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:98
11776 msgid "Find & Replace...|F"
11777 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:100
11780 msgid "Tabular|T"
11781 msgstr "Taulukko|T"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11784 msgid "Math|M"
11785 msgstr "Matematiikka|M"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11788 msgid "Spellchecker...|S"
11789 msgstr "Oikoluku...|O"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:105
11792 msgid "Thesaurus..."
11793 msgstr "Synonyymit..."
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:106
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Statistics...|i"
11798 msgstr "Tila"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11801 msgid "Check TeX|h"
11802 msgstr "Tarkista TeX|X"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:108
11805 msgid "Change Tracking|g"
11806 msgstr "Muutostenseuranta"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11809 msgid "Preferences...|P"
11810 msgstr "Asetukset...|A"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11813 msgid "Reconfigure|R"
11814 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:115
11817 msgid "Selection as Lines|L"
11818 msgstr "Riveinä|R"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:116
11821 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11822 msgstr "Kappaleina|K"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11825 msgid "Multicolumn|M"
11826 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:122
11829 msgid "Line Top|T"
11830 msgstr "Viiva yllä|V"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:123
11833 msgid "Line Bottom|B"
11834 msgstr "Viiva alla|a"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:124
11837 msgid "Line Left|L"
11838 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:125
11841 msgid "Line Right|R"
11842 msgstr "Viiva oikealla|o"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:127
11845 msgid "Alignment|i"
11846 msgstr "Tasaus|T"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11849 msgid "Add Row|A"
11850 msgstr "Lisää rivi|L"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:130
11853 msgid "Delete Row|w"
11854 msgstr "Poista rivi|r"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11857 msgid "Copy Row"
11858 msgstr "Kopioi rivi"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11861 msgid "Swap Rows"
11862 msgstr "Vaihda rivit"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11865 msgid "Add Column|u"
11866 msgstr "Lisää sarake|ä"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:135
11869 msgid "Delete Column|D"
11870 msgstr "Poista sarake|e"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11873 msgid "Copy Column"
11874 msgstr "Kopioi sarake"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11877 msgid "Swap Columns"
11878 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11881 msgid "Left|L"
11882 msgstr "Vasen|#V"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11885 msgid "Center|C"
11886 msgstr "Keskellä"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11889 msgid "Right|R"
11890 msgstr "Oikea|#O"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11893 msgid "Top|T"
11894 msgstr "Yläreuna|#ä"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11897 msgid "Middle|M"
11898 msgstr "Keski"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11901 msgid "Bottom|B"
11902 msgstr "Alareuna|#A"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:159
11905 msgid "Toggle Numbering|N"
11906 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:160
11909 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11910 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11913 msgid "Change Limits Type|L"
11914 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11917 msgid "Change Formula Type|F"
11918 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11921 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11922 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:168
11925 msgid "Alignment|A"
11926 msgstr "Tasaus|T"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:170
11929 msgid "Add Row|R"
11930 msgstr "Lisää rivi|L"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11933 msgid "Delete Row|D"
11934 msgstr "Poista rivi|r"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:175
11937 msgid "Add Column|C"
11938 msgstr "Lisää sarake|ä"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11941 msgid "Delete Column|e"
11942 msgstr "Poista sarake|e"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11945 msgid "Default|t"
11946 msgstr "Oletus|l"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11949 msgid "Display|D"
11950 msgstr "Esitys|E"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11953 msgid "Inline|I"
11954 msgstr "Tekstin seassa|s"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:188
11957 msgid "Octave"
11958 msgstr "Octave"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:189
11961 msgid "Maxima"
11962 msgstr "Maxima"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:190
11965 msgid "Mathematica"
11966 msgstr "Mathematica"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:192
11969 msgid "Maple, simplify"
11970 msgstr "Maple, simplify"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:193
11973 msgid "Maple, factor"
11974 msgstr "Maple, factor"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:194
11977 msgid "Maple, evalm"
11978 msgstr "Maple, evalm"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:195
11981 msgid "Maple, evalf"
11982 msgstr "Maple, evalf"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11986 msgid "Inline Formula|I"
11987 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11990 msgid "Displayed Formula|D"
11991 msgstr "Kaavaesitys|i"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:201
11994 msgid "Eqnarray Environment|q"
11995 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:202
11998 msgid "Align Environment|A"
11999 msgstr "Tasausympäristö|T"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:203
12002 msgid "AlignAt Environment"
12003 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:204
12006 msgid "Flalign Environment|F"
12007 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:207
12010 msgid "Gather Environment"
12011 msgstr "Koontiympäristö"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:208
12014 msgid "Multline Environment"
12015 msgstr "Moniriviympäristö"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12018 msgid "Math|h"
12019 msgstr "Matematiikka|M"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:216
12022 msgid "Special Character|S"
12023 msgstr "Erikoismerkki|E"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12026 msgid "Citation...|C"
12027 msgstr "Lähdeviite...|L"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:218
12030 msgid "Cross-reference...|r"
12031 msgstr "Viittaus...|V"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12034 msgid "Label...|L"
12035 msgstr "Nimike...|N"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12038 msgid "Footnote|F"
12039 msgstr "Alaviite|A"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12042 msgid "Marginal Note|M"
12043 msgstr "Reunahuomautus|R"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:222
12046 msgid "Short Title"
12047 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:223
12050 msgid "Index Entry|I"
12051 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:224
12054 msgid "Nomenclature Entry"
12055 msgstr "Termistöviite"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:225
12058 msgid "URL...|U"
12059 msgstr "URL...|U"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12062 msgid "Note|N"
12063 msgstr "Muistiinpano|i"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:227
12066 msgid "Lists & TOC|O"
12067 msgstr "Luettelo|o"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:229
12070 msgid "TeX Code|T"
12071 msgstr "TeX-koodi"
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:230
12074 msgid "Minipage|p"
12075 msgstr "Pienoissivu|P"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12078 msgid "Graphics...|G"
12079 msgstr "Grafiikka...|G"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:232
12082 msgid "Tabular Material...|b"
12083 msgstr "Taulukko...|T"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:233
12086 msgid "Floats|a"
12087 msgstr "Irrallinen osa|s"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:235
12090 msgid "Include File...|d"
12091 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:236
12094 msgid "Insert File|e"
12095 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:237
12098 msgid "External Material...|x"
12099 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Symbols...|b"
12104 msgstr "Symboli"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12107 msgid "Superscript|S"
12108 msgstr "Yläindeksi|Y"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12111 msgid "Subscript|u"
12112 msgstr "Alaindeksi|A"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:244
12115 msgid "Hyphenation Point|P"
12116 msgstr "Tavutuskohta|T"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Protected Hyphen|y"
12121 msgstr "Kova välilyönti|K"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12124 msgid "Ligature Break|k"
12125 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:247
12128 msgid "Protected Space|r"
12129 msgstr "Kova välilyönti|K"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Interword Space|w"
12134 msgstr "sivulla <sivu>"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12138 msgid "Thin Space|T"
12139 msgstr "Ohut väli"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Horizontal Space...|o"
12144 msgstr "Pystyväli..."
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:251
12147 msgid "Vertical Space..."
12148 msgstr "Pystyväli..."
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:252
12151 msgid "Line Break|L"
12152 msgstr "Rivinvaihto|R"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12155 msgid "Ellipsis|i"
12156 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12159 msgid "End of Sentence|E"
12160 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:255
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Protected Dash|D"
12165 msgstr "Kova välilyönti|K"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12168 msgid "Breakable Slash|a"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:257
12172 msgid "Single Quote|Q"
12173 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:258
12176 msgid "Ordinary Quote|O"
12177 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12180 msgid "Menu Separator|M"
12181 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:260
12184 msgid "Horizontal Line"
12185 msgstr "Vaakaviiva"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12188 msgid "Page Break"
12189 msgstr "Sivunvaihto"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12192 msgid "Display Formula|D"
12193 msgstr "Kaavaesitys|e"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12197 msgid "Eqnarray Environment|E"
12198 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12202 msgid "AMS align Environment|a"
12203 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12207 msgid "AMS alignat Environment|t"
12208 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12212 msgid "AMS flalign Environment|f"
12213 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12217 msgid "AMS gather Environment|g"
12218 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12222 msgid "AMS multline Environment|m"
12223 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12226 msgid "Array Environment|y"
12227 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12230 msgid "Cases Environment|C"
12231 msgstr "Tapausympäristö|p"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12234 msgid "Split Environment|S"
12235 msgstr "Tasausympäristö|T"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:280
12238 msgid "Font Change|o"
12239 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12240
12241 #: lib/ui/classic.ui:284
12242 msgid "Math Normal Font"
12243 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:286
12246 msgid "Math Calligraphic Family"
12247 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12248
12249 #: lib/ui/classic.ui:287
12250 msgid "Math Fraktur Family"
12251 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:288
12254 msgid "Math Roman Family"
12255 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:289
12258 msgid "Math Sans Serif Family"
12259 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:291
12262 msgid "Math Bold Series"
12263 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:293
12266 msgid "Text Normal Font"
12267 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12270 msgid "Text Roman Family"
12271 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12274 msgid "Text Sans Serif Family"
12275 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12278 msgid "Text Typewriter Family"
12279 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12282 msgid "Text Bold Series"
12283 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12286 msgid "Text Medium Series"
12287 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12290 msgid "Text Italic Shape"
12291 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12294 msgid "Text Small Caps Shape"
12295 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12298 msgid "Text Slanted Shape"
12299 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12302 msgid "Text Upright Shape"
12303 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:310
12306 msgid "Floatflt Figure"
12307 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12310 msgid "Table of Contents|C"
12311 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12314 msgid "Index List|I"
12315 msgstr "Hakemisto|H"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12318 msgid "Nomenclature|N"
12319 msgstr "Termistö"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12322 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12323 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12326 msgid "LyX Document...|X"
12327 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12330 msgid "Plain Text...|T"
12331 msgstr "Perusteksti"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12334 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12335 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12338 msgid "Track Changes|T"
12339 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12342 msgid "Merge Changes...|M"
12343 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:330
12346 msgid "Accept All Changes|A"
12347 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:331
12350 msgid "Reject All Changes|R"
12351 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12354 msgid "Show Changes in Output|S"
12355 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:339
12358 msgid "Character...|C"
12359 msgstr "Merkki...|M"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:340
12362 msgid "Paragraph...|P"
12363 msgstr "Kappale...|K"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:341
12366 msgid "Document...|D"
12367 msgstr "Asiakirja...|A"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:342
12370 msgid "Tabular...|T"
12371 msgstr "Taulukko...|T"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:344
12374 msgid "Emphasize Style|E"
12375 msgstr "Korostus|r"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:345
12378 msgid "Noun Style|N"
12379 msgstr "Nimityyli|N"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:346
12382 msgid "Bold Style|B"
12383 msgstr "Lihavointi|L"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:349
12386 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12387 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:350
12390 msgid "Increase Environment Depth|i"
12391 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:351
12394 msgid "Start Appendix Here|S"
12395 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12398 msgid "Build Program|B"
12399 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:361
12402 msgid "Update|U"
12403 msgstr "Päivitä|v"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12406 msgid "LaTeX Log|L"
12407 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12410 msgid "Outline|O"
12411 msgstr "Aktiivisisällys"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:365
12414 msgid "TeX Information|X"
12415 msgstr "TeX-tietoja|X"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12418 msgid "Next Note|N"
12419 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12422 msgid "Go to Label|L"
12423 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12426 msgid "Bookmarks|B"
12427 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12430 msgid "Save Bookmark 1|S"
12431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12434 msgid "Save Bookmark 2"
12435 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12438 msgid "Save Bookmark 3"
12439 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12442 msgid "Save Bookmark 4"
12443 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12446 msgid "Save Bookmark 5"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:390
12450 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12451 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:391
12454 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12455 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:392
12458 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12459 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:393
12462 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12463 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:394
12466 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12467 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12470 msgid "Introduction|I"
12471 msgstr "Johdanto|J"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12474 msgid "Tutorial|T"
12475 msgstr "Opastus|O"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12478 msgid "User's Guide|U"
12479 msgstr "Käyttöopas|K"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:412
12482 msgid "Extended Features|E"
12483 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:413
12486 msgid "Embedded Objects|m"
12487 msgstr "Sulautetut oliot"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12490 msgid "Customization|C"
12491 msgstr "Mukauttaminen|M"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12494 msgid "LaTeX Configuration|L"
12495 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12498 msgid "About LyX|X"
12499 msgstr "LyXistä|y"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12502 msgid "About LyX"
12503 msgstr "LyXistä"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:426
12506 msgid "Preferences..."
12507 msgstr "Asetukset...|A"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:427
12510 msgid "Quit LyX"
12511 msgstr "Poistu LyXistä"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12514 msgid "Aligned Environment|l"
12515 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12518 msgid "AlignedAt Environment|v"
12519 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12522 msgid "Gathered Environment|h"
12523 msgstr "Gatheredympäristö"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Delimiters...|r"
12528 msgstr "Erottimet"
12529
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Matrix...|x"
12533 msgstr "Matriisi"
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12536 msgid "Macro|o"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12540 #, fuzzy
12541 msgid "AMS Environment|A"
12542 msgstr "Tasausympäristö|T"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Number Whole Formula|N"
12547 msgstr "Numeroitu kaava"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Number This Line|u"
12552 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Equation Label|L"
12557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Copy as Reference|R"
12562 msgstr "Viittaus...|V"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12565 msgid "Split Cell|C"
12566 msgstr "Jaa solu"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Insert|s"
12571 msgstr "Lisää|L"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Add Line Above|o"
12576 msgstr "Viiva yllä"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12579 msgid "Add Line Below|B"
12580 msgstr "Viiva alla"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Delete Line Above|v"
12585 msgstr "Poista viiva yllä"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Delete Line Below|w"
12590 msgstr "Poista viiva alla"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12593 msgid "Add Line to Left"
12594 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12597 msgid "Add Line to Right"
12598 msgstr "Viiva oikealla|o"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12601 msgid "Delete Line to Left"
12602 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12605 msgid "Delete Line to Right"
12606 msgstr "Poista viiva oikealla"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Show Math Toolbar"
12611 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12616 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Show Table Toolbar"
12621 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12626 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Next Cross-Reference|N"
12631 msgstr "Seuraava viite"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Go to Label|G"
12636 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12639 #, fuzzy
12640 msgid "<Reference>|R"
12641 msgstr "<viite>"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12644 #, fuzzy
12645 msgid "(<Reference>)|e"
12646 msgstr "(<viite>)"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12649 #, fuzzy
12650 msgid "<Page>|P"
12651 msgstr "<sivu>"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12654 #, fuzzy
12655 msgid "On Page <Page>|O"
12656 msgstr "sivulla <sivu>"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12659 #, fuzzy
12660 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12661 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Formatted Reference|t"
12666 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Textual Reference|x"
12671 msgstr "Seuraava viite"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12685 msgid "Settings...|S"
12686 msgstr "Asetukset..."
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Go Back|G"
12691 msgstr "&Palaa"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Copy as Reference|C"
12696 msgstr "Viittaus...|V"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12701 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Open Inset|O"
12706 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Close Inset|C"
12711 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Dissolve Inset|D"
12717 msgstr "Sulaa upote"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Show Label|L"
12722 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Frameless|l"
12727 msgstr "Kehyksetön"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Simple Frame|F"
12732 msgstr "upotteen kehys"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12737 msgstr "upotteen kehys"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Oval, Thin|a"
12742 msgstr "Ovaalilaatikko"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Oval, Thick|v"
12747 msgstr "Ovaalilaatikko"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12750 msgid "Drop Shadow|w"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Shaded Background|B"
12756 msgstr "muistiinpanon tausta"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Double Frame|u"
12761 msgstr "kaksinkertainen"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12764 msgid "LyX Note|N"
12765 msgstr "Muistiinpano|i"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Comment|m"
12770 msgstr "Huomautus"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12773 msgid "Greyed Out|G"
12774 msgstr "Harmaa teksti"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Open All Notes|A"
12779 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Close All Notes|l"
12784 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Phantom|P"
12789 msgstr "hom"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Horizontal Phantom|H"
12794 msgstr "Vaakaviiva"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Vertical Phantom|V"
12799 msgstr "Pystytasaus"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Protected Space|o"
12804 msgstr "Kova välilyönti|K"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Negative Thin Space|N"
12809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12812 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12818 msgstr "Kova välilyönti|K"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Quad Space|Q"
12823 msgstr "Väli"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Double Quad Space|u"
12828 msgstr "Väli"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12831 msgid "Horizontal Fill|F"
12832 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12837 msgstr "Vaakakumi"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12842 msgstr "Vaakakumi"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12847 msgstr "Vaakakumi"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12852 msgstr "Vaakakumi"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12857 msgstr "Vaakakumi"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12862 msgstr "Vaakakumi"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12867 msgstr "Vaakakumi"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Custom Length|C"
12872 msgstr "Huomautus"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Medium Space|M"
12877 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Thick Space|h"
12882 msgstr "Ohut väli"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Negative Medium Space|u"
12887 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Negative Thick Space|i"
12892 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12895 #, fuzzy
12896 msgid "DefSkip|D"
12897 msgstr "Oletusväli"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12900 #, fuzzy
12901 msgid "SmallSkip|S"
12902 msgstr "Pieni väli"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12905 #, fuzzy
12906 msgid "MedSkip|M"
12907 msgstr "Keskisuuri väli"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12910 #, fuzzy
12911 msgid "BigSkip|B"
12912 msgstr "Suuri väli"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12915 #, fuzzy
12916 msgid "VFill|F"
12917 msgstr "Pystytäyttö"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Custom|C"
12922 msgstr "Määr. oma"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Settings...|e"
12927 msgstr "Asetukset..."
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Include|c"
12932 msgstr "Sisällytä"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Input|p"
12937 msgstr "Syötä"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Verbatim|V"
12942 msgstr "Sinänsä"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12945 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Listing|L"
12951 msgstr "Listaus"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Edit Included File...|E"
12956 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12959 #, fuzzy
12960 msgid "New Page|N"
12961 msgstr "Uusi|U"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12964 msgid "Page Break|a"
12965 msgstr "&Sivunvaihto"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12968 msgid "Clear Page|C"
12969 msgstr "Uusi sivu"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12972 msgid "Clear Double Page|D"
12973 msgstr "Uusi sivupari"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Ragged Line Break|R"
12978 msgstr "Rivinvaihto|R"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Justified Line Break|J"
12983 msgstr "Rivinvaihto|R"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12986 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12987 msgid "Cut"
12988 msgstr "Leikkaa"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12991 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12992 msgid "Copy"
12993 msgstr "Kopioi"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12996 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12998 msgid "Paste"
12999 msgstr "Liitä"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13002 msgid "Paste Recent|e"
13003 msgstr "Liitä äskeinen"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13011 msgid "Forward search|F"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13015 msgid "Move Paragraph Up|o"
13016 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13019 msgid "Move Paragraph Down|v"
13020 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Promote Section|r"
13025 msgstr "Tyhjä Kappale"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Demote Section|m"
13030 msgstr "Tyhjä Kappale"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Move Section Down|D"
13035 msgstr "Sulje kappale"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Move Section Up|U"
13040 msgstr "Sulje kappale"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Insert Short Title|T"
13045 msgstr "Lyhyt otsikko"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Accept Change|c"
13050 msgstr "Hyväksy muutos"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Reject Change|j"
13055 msgstr "Hylkää muutos"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Apply Last Text Style|A"
13060 msgstr "Tekstityyli"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13063 msgid "Text Style|S"
13064 msgstr "Tekstityyli"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13067 msgid "Paragraph Settings...|P"
13068 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13071 msgid "Fullscreen Mode"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Anything|A"
13077 msgstr "varnothing"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13080 msgid "Anything Non-Empty|o"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Any Word|W"
13086 msgstr "MS Word|W"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Any Number|N"
13091 msgstr "Ei numeroa"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13094 #, fuzzy
13095 msgid "User Defined|U"
13096 msgstr "T&ulostin:"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Append Argument"
13101 msgstr "Lisäparametreja"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Remove Last Argument"
13106 msgstr "Listauksen parametrit"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13111 msgstr "Listauksen parametrit"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13116 msgstr "Listauksen parametrit"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Insert Optional Argument"
13121 msgstr "Listauksen parametrit"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Remove Optional Argument"
13126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13131 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13136 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13141 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Reload|R"
13146 msgstr "Ko&rvaa"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Edit Externally...|x"
13152 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Multicolumn|u"
13157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Multirow|w"
13162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Top Line|n"
13167 msgstr "Yläreuna|#ä"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Bottom Line|i"
13172 msgstr "Alareuna|#A"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13175 msgid "Left Line|L"
13176 msgstr "Vasen reuna"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13179 msgid "Right Line|R"
13180 msgstr "Oikea reuna|#O"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Left|f"
13185 msgstr "Vasen|#V"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Right|h"
13190 msgstr "Oikea|#O"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Decimal"
13195 msgstr "Sähköposti:"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Append Row|A"
13200 msgstr "Lisää rivi|L"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13203 msgid "Copy Row|o"
13204 msgstr "Kopioi rivi"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Append Column|p"
13209 msgstr "Lisää sarake|ä"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Copy Column|y"
13214 msgstr "Kopioi sarake"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Settings...|g"
13219 msgstr "Asetukset..."
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Path|P"
13224 msgstr "Polut"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Class|C"
13229 msgstr "Sulje|S"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13232 #, fuzzy
13233 msgid "File Revision|R"
13234 msgstr "Versio"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Tree Revision|T"
13239 msgstr "Versio"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Revision Author|A"
13244 msgstr "Versiohistoriikki"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Revision Date|D"
13249 msgstr "Versio"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Revision Time|i"
13254 msgstr "Versio"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13257 #, fuzzy
13258 msgid "LyX Version|X"
13259 msgstr "Versio"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Document Info|D"
13264 msgstr "Asiakirja"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Copy Text|o"
13269 msgstr "Kopioi|K"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Activate Branch|A"
13274 msgstr "Päällä"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Deactivate Branch|e"
13279 msgstr "Kytke pois/päälle"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13282 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13286 #, fuzzy
13287 msgid "All Indexes|A"
13288 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13291 msgid "Subindex|b"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13295 msgid "Reject Change|R"
13296 msgstr "Hylkää muutos"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Promote Section|P"
13301 msgstr "Tyhjä Kappale"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Demote Section|D"
13306 msgstr "Tyhjä Kappale"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Move Section Down|w"
13311 msgstr "Sulje kappale"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Select Section|S"
13316 msgstr "&Valinta"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Wrap by Preview|P"
13321 msgstr "Esikatselu|#E"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13324 msgid "Document|D"
13325 msgstr "Asiakirja"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13328 msgid "Tools|T"
13329 msgstr "Työkalut"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13332 msgid "New from Template...|m"
13333 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13336 msgid "Open Recent|t"
13337 msgstr "Avaa äskeinen"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Close All"
13342 msgstr "Sulje"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13345 msgid "Save All|l"
13346 msgstr "Tallenna kaikki..."
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13349 msgid "Revert to Saved|R"
13350 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13353 msgid "New Window|W"
13354 msgstr "Uusi ikkuna"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13357 msgid "Close Window|d"
13358 msgstr "Sulje ikkuna"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13361 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13365 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13369 msgid "Use Locking Property|L"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13373 msgid "Redo|R"
13374 msgstr "Kumoa kumous"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13377 msgid "Paste Special"
13378 msgstr "Liitä (erik.)"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13381 msgid "Select All"
13382 msgstr "Valitse kaikki"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13387 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13392 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13395 msgid "Table|T"
13396 msgstr "Taulukko"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13399 msgid "Rows & Columns|C"
13400 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13403 msgid "Increase List Depth|I"
13404 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13407 msgid "Decrease List Depth|D"
13408 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Dissolve Inset"
13413 msgstr "Sulaa upote"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13416 msgid "TeX Code Settings...|C"
13417 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13420 msgid "Float Settings...|a"
13421 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13424 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13425 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13428 msgid "Note Settings...|N"
13429 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Phantom Settings...|h"
13434 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13437 msgid "Branch Settings...|B"
13438 msgstr "Haarojen asetukset..."
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13441 msgid "Box Settings...|x"
13442 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Index Entry Settings...|y"
13447 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Index Settings...|x"
13452 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Info Settings...|n"
13457 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Listings Settings...|g"
13462 msgstr "Listauksen asetukset"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13465 msgid "Table Settings...|a"
13466 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13469 msgid "Plain Text|T"
13470 msgstr "Perusteksti"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13473 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13474 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13477 msgid "Selection|S"
13478 msgstr "&Valinta"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13481 msgid "Selection, Join Lines|i"
13482 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13485 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Paste as PDF"
13491 msgstr "Liitä|i"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Paste as PNG"
13496 msgstr "Liitä|i"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Paste as JPEG"
13501 msgstr "Liitä|i"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Dissolve Text Style"
13506 msgstr "Sulaa upote"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13509 msgid "Customized...|C"
13510 msgstr "Räätälöity...|M"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13513 msgid "Capitalize|a"
13514 msgstr "Iso alkukirjain"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13517 msgid "Uppercase|U"
13518 msgstr "Versaalit"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13521 msgid "Lowercase|L"
13522 msgstr "Pienet"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Multirow|u"
13527 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13530 msgid "Top Line|T"
13531 msgstr "Yläreuna|#ä"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13534 msgid "Bottom Line|B"
13535 msgstr "Alareuna|#A"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Top|p"
13540 msgstr "Yläreuna|#ä"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Middle|i"
13545 msgstr "Keski"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Bottom|o"
13550 msgstr "Alareuna|#A"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13553 msgid "Copy Column|p"
13554 msgstr "Kopioi sarake"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Macro Definition"
13559 msgstr "Määritelmä"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13562 msgid "Text Style|T"
13563 msgstr "Tekstityyli"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13566 msgid "Add Line Above|A"
13567 msgstr "Viiva yllä"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13570 msgid "Delete Line Above|D"
13571 msgstr "Poista viiva yllä"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13574 msgid "Delete Line Below|e"
13575 msgstr "Poista viiva alla"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13578 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13582 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13586 msgid "Math Normal Font|N"
13587 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13590 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13591 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Math Formal Script Family|o"
13596 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13599 msgid "Math Fraktur Family|F"
13600 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13603 msgid "Math Roman Family|R"
13604 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13607 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13608 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13611 msgid "Math Bold Series|B"
13612 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13615 msgid "Text Normal Font|T"
13616 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13619 msgid "Octave|O"
13620 msgstr "Octave"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13623 msgid "Maxima|M"
13624 msgstr "Maxima"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13627 msgid "Mathematica|a"
13628 msgstr "Mathematica"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Maple, Simplify|S"
13633 msgstr "Maple, simplify"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Maple, Factor|F"
13638 msgstr "Maple, factor"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Maple, Evalm|E"
13643 msgstr "Maple, evalm"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Maple, Evalf|v"
13648 msgstr "Maple, evalf"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13651 msgid "Open All Insets|O"
13652 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13655 msgid "Close All Insets|C"
13656 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Unfold Math Macro|n"
13661 msgstr "matematiikamakro"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Fold Math Macro|d"
13666 msgstr "matematiikamakro"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13669 msgid "View Source|S"
13670 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13673 msgid "View Messages|g"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13677 #, fuzzy
13678 msgid "View Master Document|M"
13679 msgstr "Pääasiakirja"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Update Master Document|a"
13684 msgstr "Pääasiakirja"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13687 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13691 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13695 msgid "Close Current View|w"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13699 msgid "Fullscreen|l"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13703 msgid "Toolbars|b"
13704 msgstr "Työkalupalkit"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13707 msgid "Special Character|p"
13708 msgstr "Erikoismerkki|E"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13711 msgid "Formatting|o"
13712 msgstr "Muotoilu"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13715 msgid "List / TOC|i"
13716 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13719 msgid "Float|a"
13720 msgstr "Kelluva upote"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13723 msgid "Branch|B"
13724 msgstr "Haara"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Custom Insets"
13729 msgstr "Asiakas"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13732 msgid "File|e"
13733 msgstr "Tiedosto|T"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13736 msgid "Box[[Menu]]"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13740 msgid "Cross-Reference...|R"
13741 msgstr "Viittaus...|V"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13744 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13745 msgstr "Termistökohta..."
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13748 msgid "Table...|T"
13749 msgstr "Taulukko...|T"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13752 msgid "URL|U"
13753 msgstr "URL|U"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Hyperlink...|k"
13758 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13761 msgid "Short Title|S"
13762 msgstr "Lyhyt otsikko"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13765 msgid "TeX Code|X"
13766 msgstr "TeX-koodi"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13769 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13770 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Preview|w"
13775 msgstr "Esikatselu|#E"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13778 msgid "Ordinary Quote|Q"
13779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13782 msgid "Single Quote|S"
13783 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Phonetic Symbols|P"
13788 msgstr "Foneettiset merkit"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13791 msgid "Protected Space|P"
13792 msgstr "Kova välilyönti|K"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Horizontal Line...|L"
13797 msgstr "&Vaakaviiva"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13800 msgid "Vertical Space...|V"
13801 msgstr "Pystyväli..."
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Phantom|m"
13806 msgstr "hom"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13809 msgid "Hyphenation Point|H"
13810 msgstr "Tavutuskohta|T"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13813 msgid "Numbered Formula|N"
13814 msgstr "Numeroitu kaava"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Figure Wrap Float|F"
13819 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Table Wrap Float|T"
13824 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13827 msgid "External Material...|M"
13828 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13831 msgid "Child Document...|d"
13832 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13835 msgid "Comment|C"
13836 msgstr "Huomautus"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13839 msgid "Insert New Branch...|I"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13843 msgid "Change Tracking|C"
13844 msgstr "Muutosten seurantai"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13847 msgid "Start Appendix Here|A"
13848 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13851 msgid "Save in Bundled Format|F"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13855 msgid "Compressed|m"
13856 msgstr "Zipattu"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13859 msgid "Accept Change|A"
13860 msgstr "Hyväksy muutos"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13863 msgid "Accept All Changes|c"
13864 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13867 msgid "Reject All Changes|e"
13868 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13871 msgid "Next Change|C"
13872 msgstr "Seuraava muutos"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13875 msgid "Next Cross-Reference|R"
13876 msgstr "Seuraava viite"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13879 msgid "Clear Bookmarks|C"
13880 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Navigate Back|B"
13885 msgstr "Siirry|S"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13888 msgid "Thesaurus...|T"
13889 msgstr "Synonyymit..."
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Statistics...|a"
13894 msgstr "Tila"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13897 msgid "TeX Information|I"
13898 msgstr "TeX-tietoja|X"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Compare...|C"
13903 msgstr "Muu...|M"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Additional Features|F"
13908 msgstr "Lisää valkoista"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Embedded Objects|O"
13913 msgstr "Sulautetut oliot"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Shortcuts|S"
13918 msgstr "P&ikanäppäin:"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13921 #, fuzzy
13922 msgid "LyX Functions|y"
13923 msgstr "&Funktiot"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Specific Manuals|p"
13928 msgstr "Erikoisposti"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Linguistics Manual|L"
13933 msgstr "Lista"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Braille Manual|B"
13938 msgstr "LaTeXin oletus"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13941 #, fuzzy
13942 msgid "XY-pic Manual|X"
13943 msgstr "Erikoisposti"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Multicolumn Manual|M"
13948 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13951 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13955 msgid "New document"
13956 msgstr "Uusi asiakirja"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13959 msgid "Open document"
13960 msgstr "Asiakirja avautuu"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13963 msgid "Save document"
13964 msgstr "Tallenna asiakirja"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13967 msgid "Print document"
13968 msgstr "Tulosta asiakirja"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13971 msgid "Check spelling"
13972 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13975 msgid "Undo"
13976 msgstr "Kumoa"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13979 msgid "Redo"
13980 msgstr "Kumoa kumous"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13983 msgid "Find and replace"
13984 msgstr "Etsi ja korvaa"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Find and replace (advanced)"
13989 msgstr "Etsi ja korvaa"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Navigate back"
13994 msgstr "Siirry|S"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13997 msgid "Toggle emphasis"
13998 msgstr "Korostus pois/päälle"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14001 msgid "Toggle noun"
14002 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Apply last"
14007 msgstr "&Toteuta"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14010 msgid "Insert math"
14011 msgstr "Lisää matematiikka"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14014 msgid "Insert graphics"
14015 msgstr "Lisää kuva"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14018 msgid "Insert table"
14019 msgstr "Lisää taulukko"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Toggle outline"
14024 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Toggle math toolbar"
14029 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Toggle table toolbar"
14034 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14037 msgid "View/Update"
14038 msgstr "Katsele/Päivitä"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14041 #, fuzzy
14042 msgid "View"
14043 msgstr "&Katsele"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Update"
14048 msgstr "Päi&vitä"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14051 #, fuzzy
14052 msgid "View master document"
14053 msgstr "Pääasiakirja"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Update master document"
14058 msgstr "Pääasiakirja"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14061 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14065 #, fuzzy
14066 msgid "View other formats"
14067 msgstr "Tiedostomuodot"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Update other formats"
14072 msgstr "Päiväysmuoto"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14075 msgid "Extra"
14076 msgstr "Lisä"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14079 msgid "Numbered list"
14080 msgstr "Numeroitu lista"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14083 msgid "Itemized list"
14084 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14087 msgid "Increase depth"
14088 msgstr "Lisää syvyyttä"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14091 msgid "Decrease depth"
14092 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14095 msgid "Insert figure float"
14096 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14099 msgid "Insert table float"
14100 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14103 msgid "Insert label"
14104 msgstr "Lisää nimike"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14107 msgid "Insert cross-reference"
14108 msgstr "Lisää viittaus"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14111 msgid "Insert citation"
14112 msgstr "Lisää lähdeviite"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14115 msgid "Insert index entry"
14116 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14119 msgid "Insert nomenclature entry"
14120 msgstr "Lisää termistöviite"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14123 msgid "Insert footnote"
14124 msgstr "Lisää alaviite"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14127 msgid "Insert margin note"
14128 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14131 msgid "Insert note"
14132 msgstr "Lisää muistiinpano"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Insert box"
14137 msgstr "Lisää muistiinpano"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Insert hyperlink"
14142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14145 msgid "Insert TeX code"
14146 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Insert math macro"
14151 msgstr "Lisää matematiikka"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14154 msgid "Include file"
14155 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14158 msgid "Text style"
14159 msgstr "Tekstityyli"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14162 msgid "Paragraph settings"
14163 msgstr "Kappaleasetukset"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14166 msgid "Add row"
14167 msgstr "Lisää rivi"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14170 msgid "Add column"
14171 msgstr "Lisää sarake"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14174 msgid "Delete row"
14175 msgstr "Poista rivi"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14178 msgid "Delete column"
14179 msgstr "Poista sarake"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14182 msgid "Set top line"
14183 msgstr "Yläviiva päälle"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14186 msgid "Set bottom line"
14187 msgstr "Alaviiva päälle"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14190 msgid "Set left line"
14191 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14194 msgid "Set right line"
14195 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Set border lines"
14200 msgstr "Aseta reunukset"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14203 msgid "Set all lines"
14204 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14207 msgid "Unset all lines"
14208 msgstr "Kaikki viivat pois"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14211 msgid "Align left"
14212 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14215 msgid "Align center"
14216 msgstr "Keskitä"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14219 msgid "Align right"
14220 msgstr "Tasaa oikealle"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14223 msgid "Align on decimal"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14227 msgid "Align top"
14228 msgstr "Pystytasaa ylös"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14231 msgid "Align middle"
14232 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14235 msgid "Align bottom"
14236 msgstr "Pystytasaa alas"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14239 msgid "Rotate cell"
14240 msgstr "Kierrä solua"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14243 msgid "Rotate table"
14244 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14247 msgid "Set multi-column"
14248 msgstr "Monisarake päälle"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Set multi-row"
14253 msgstr "Monisarake päälle"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14256 msgid "Math"
14257 msgstr "Matematiikka"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14260 msgid "Set display mode"
14261 msgstr "esitystila päälle"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14264 msgid "Subscript"
14265 msgstr "Alaindeksi"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14268 msgid "Superscript"
14269 msgstr "Yläindeksi"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14272 msgid "Insert square root"
14273 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14276 msgid "Insert root"
14277 msgstr "Lisää juuri"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14280 msgid "Insert standard fraction"
14281 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14284 msgid "Insert sum"
14285 msgstr "Lisää summa"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14288 msgid "Insert integral"
14289 msgstr "Lisää integraali"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14292 msgid "Insert product"
14293 msgstr "Lisää tulo"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14296 msgid "Insert ( )"
14297 msgstr "Lisää ( )"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14300 msgid "Insert [ ]"
14301 msgstr "Lisää [ ]"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14304 msgid "Insert { }"
14305 msgstr "Lisää { }"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14308 msgid "Insert delimiters"
14309 msgstr "Lisää erottimet"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14312 msgid "Insert matrix"
14313 msgstr "Lisää matriisi"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14316 msgid "Insert cases environment"
14317 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Toggle math panels"
14322 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Math Macros"
14327 msgstr "matematiikamakro"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Remove last argument"
14332 msgstr "Listauksen parametrit"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Append argument"
14337 msgstr "Lisäparametreja"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14340 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14344 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Remove optional argument"
14350 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Insert optional argument"
14355 msgstr "Listauksen parametrit"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14358 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Append argument eating from the right"
14364 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Append optional argument eating from the right"
14369 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14372 msgid "Command Buffer"
14373 msgstr "Komentopuskuri"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14376 msgid "Review[[Toolbar]]"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14380 msgid "Track changes"
14381 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14384 msgid "Show changes in output"
14385 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14388 msgid "Next change"
14389 msgstr "Seuraava muutos"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Accept change inside selection"
14394 msgstr "Hyväksy muutos"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Reject change inside selection"
14399 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14402 msgid "Merge changes"
14403 msgstr "Yhdistä muutokset"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14406 msgid "Accept all changes"
14407 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14410 msgid "Reject all changes"
14411 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14414 msgid "Next note"
14415 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14418 #, fuzzy
14419 msgid "View Other Formats"
14420 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Update Other Formats"
14425 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Version Control"
14430 msgstr "Versiohallinta|r"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Register"
14435 msgstr "Rekisteröi...|R"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Check-out for edit"
14440 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Check-in changes"
14445 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14448 #, fuzzy
14449 msgid "View revision log"
14450 msgstr "Versiohallintaloki"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Revert changes"
14455 msgstr "Kumoa muutos"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14458 msgid "Compare with older revision"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14462 msgid "Compare with last revision"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Insert Version Info"
14468 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14471 msgid "Use SVN file locking property"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14475 msgid "Update local directory from repository"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14479 msgid "Math Panels"
14480 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Math spacings"
14485 msgstr "Matematiikkavälit"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14488 msgid "Styles"
14489 msgstr "Tyylet"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14492 msgid "Fractions"
14493 msgstr "Murtoluvut"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14497 msgid "Fonts"
14498 msgstr "Kirjasimet"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14501 msgid "Functions"
14502 msgstr "&Funktiot"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Frame decorations"
14507 msgstr "Kehyskoristeet"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Big operators"
14512 msgstr "Suuret operaattorit"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14515 msgid "Miscellaneous"
14516 msgstr "Sekalaiset"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14520 msgid "Arrows"
14521 msgstr "Nuolet"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14524 #, fuzzy
14525 msgid "AMS arrows"
14526 msgstr "AMS-nuolet"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14529 msgid "Operators"
14530 msgstr "Operaattorit"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14533 msgid "Relations"
14534 msgstr "Relaatiot"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14537 #, fuzzy
14538 msgid "AMS relations"
14539 msgstr "AMS-relaatiot"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14542 #, fuzzy
14543 msgid "AMS negative relations"
14544 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14547 msgid "Dots"
14548 msgstr "Pisteet"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14551 #, fuzzy
14552 msgid "AMS operators"
14553 msgstr "AMS-operaattorit"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14556 #, fuzzy
14557 msgid "AMS miscellaneous"
14558 msgstr "AMS-sekalaista"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14561 msgid "arccos"
14562 msgstr "arccos"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14565 msgid "arcsin"
14566 msgstr "arcsin"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14569 msgid "arctan"
14570 msgstr "arctan"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14573 msgid "arg"
14574 msgstr "arg"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14577 msgid "bmod"
14578 msgstr "bmod"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14581 msgid "cos"
14582 msgstr "cos"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14585 msgid "cosh"
14586 msgstr "cosh"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14589 msgid "cot"
14590 msgstr "cot"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14593 msgid "coth"
14594 msgstr "coth"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14597 msgid "csc"
14598 msgstr "csc"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14601 msgid "deg"
14602 msgstr "deg"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14605 msgid "det"
14606 msgstr "det"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14609 msgid "dim"
14610 msgstr "dim"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14613 msgid "exp"
14614 msgstr "exp"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14617 msgid "gcd"
14618 msgstr "suurin yht. jakaja"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14621 msgid "hom"
14622 msgstr "hom"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14625 msgid "inf"
14626 msgstr "inf"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14629 msgid "ker"
14630 msgstr "ker"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14633 msgid "lg"
14634 msgstr "lg"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14637 msgid "lim"
14638 msgstr "lim"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14641 msgid "liminf"
14642 msgstr "liminf"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14645 msgid "limsup"
14646 msgstr "limsup"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14649 msgid "ln"
14650 msgstr "ln"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14653 msgid "log"
14654 msgstr "log"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14657 msgid "max"
14658 msgstr "max"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14661 msgid "min"
14662 msgstr "min"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14665 msgid "sec"
14666 msgstr "sec"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14669 msgid "sin"
14670 msgstr "sin"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14673 msgid "sinh"
14674 msgstr "sinh"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14677 msgid "sup"
14678 msgstr "sup"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14681 msgid "tan"
14682 msgstr "tan"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14685 msgid "tanh"
14686 msgstr "tanh"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14689 msgid "Pr"
14690 msgstr "Pr"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14693 msgid "Spacings"
14694 msgstr "Välit"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14697 msgid "Thin space\t\\,"
14698 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14701 msgid "Medium space\t\\:"
14702 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14705 msgid "Thick space\t\\;"
14706 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14709 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14710 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14713 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14714 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14717 msgid "Negative space\t\\!"
14718 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Phantom\t\\phantom"
14723 msgstr "hom"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14728 msgstr "Vaakaviiva"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14733 msgstr "Pystytasaus"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14736 msgid "Roots"
14737 msgstr "Juuret"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14740 msgid "Square root\t\\sqrt"
14741 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14744 msgid "Other root\t\\root"
14745 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14749 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14753 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14757 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14761 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14764 msgid "Standard\t\\frac"
14765 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14770 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14773 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14777 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14788 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14792 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14796 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14811 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Binomial\t\\binom"
14816 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14819 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14823 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14827 msgid "Roman\t\\mathrm"
14828 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14831 msgid "Bold\t\\mathbf"
14832 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14836 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14840 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14843 msgid "Italic\t\\mathit"
14844 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14848 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14852 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14856 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14860 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14863 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14868 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14871 msgid "ldots"
14872 msgstr "Pisteet alh."
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14875 msgid "cdots"
14876 msgstr "Pisteet kesk."
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14879 msgid "vdots"
14880 msgstr "Pisteet ylh."
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14883 msgid "ddots"
14884 msgstr "Pisteet diag."
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14887 #, fuzzy
14888 msgid "iddots"
14889 msgstr "Pisteet diag."
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14892 msgid "Frame Decorations"
14893 msgstr "Kehyskoristeet"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14896 msgid "hat"
14897 msgstr "hat"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14900 msgid "tilde"
14901 msgstr "tilde"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14904 msgid "bar"
14905 msgstr "bar"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14908 msgid "grave"
14909 msgstr "grave"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14912 msgid "dot"
14913 msgstr "dot"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14916 msgid "check"
14917 msgstr "check"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14920 msgid "widehat"
14921 msgstr "widehat"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14924 msgid "widetilde"
14925 msgstr "widetilde"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14928 msgid "vec"
14929 msgstr "vec"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14932 msgid "acute"
14933 msgstr "acute"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14936 msgid "ddot"
14937 msgstr "ddot"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14940 msgid "dddot"
14941 msgstr "dddot"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14944 msgid "ddddot"
14945 msgstr "ddddot"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14948 msgid "breve"
14949 msgstr "breve"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14952 msgid "overline"
14953 msgstr "overline"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14956 msgid "overbrace"
14957 msgstr "overbrace"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14960 msgid "overleftarrow"
14961 msgstr "overleftarrow"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14964 msgid "overrightarrow"
14965 msgstr "overrightarrow"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14968 msgid "overleftrightarrow"
14969 msgstr "overleftrightarrow"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14972 msgid "overset"
14973 msgstr "overset"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14976 msgid "underline"
14977 msgstr "underline"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14980 msgid "underbrace"
14981 msgstr "underbrace"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14984 msgid "underleftarrow"
14985 msgstr "underleftarrow"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14988 msgid "underrightarrow"
14989 msgstr "underrightarrow"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14992 msgid "underleftrightarrow"
14993 msgstr "underleftrightarrow"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14996 msgid "underset"
14997 msgstr "underset"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15000 msgid "leftarrow"
15001 msgstr "leftarrow"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15004 msgid "rightarrow"
15005 msgstr "rightarrow"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15008 msgid "downarrow"
15009 msgstr "downarrow"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15012 msgid "uparrow"
15013 msgstr "uparrow"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15016 msgid "updownarrow"
15017 msgstr "updownarrow"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15020 msgid "leftrightarrow"
15021 msgstr "leftrightarrow"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15024 msgid "Leftarrow"
15025 msgstr "Leftarrow"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15028 msgid "Rightarrow"
15029 msgstr "Rightarrow"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15032 msgid "Downarrow"
15033 msgstr "Downarrow"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15036 msgid "Uparrow"
15037 msgstr "Uparrow"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15040 msgid "Updownarrow"
15041 msgstr "Updownarrow"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15044 msgid "Leftrightarrow"
15045 msgstr "Leftrightarrow"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15048 msgid "Longleftrightarrow"
15049 msgstr "Longleftrightarrow"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15052 msgid "Longleftarrow"
15053 msgstr "Longleftarrow"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15056 msgid "Longrightarrow"
15057 msgstr "Longrightarrow"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15060 msgid "longleftrightarrow"
15061 msgstr "longleftrightarrow"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15064 msgid "longleftarrow"
15065 msgstr "longleftarrow"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15068 msgid "longrightarrow"
15069 msgstr "longrightarrow"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15072 msgid "leftharpoondown"
15073 msgstr "leftharpoondown"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15076 msgid "rightharpoondown"
15077 msgstr "rightharpoondown"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15080 msgid "mapsto"
15081 msgstr "mapsto"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15084 msgid "longmapsto"
15085 msgstr "longmapsto"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15088 msgid "nwarrow"
15089 msgstr "nwarrow"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15092 msgid "nearrow"
15093 msgstr "nearrow"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15096 msgid "leftharpoonup"
15097 msgstr "leftharpoonup"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15100 msgid "rightharpoonup"
15101 msgstr "rightharpoonup"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15104 msgid "hookleftarrow"
15105 msgstr "hookleftarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15108 msgid "hookrightarrow"
15109 msgstr "hookrightarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15112 msgid "swarrow"
15113 msgstr "swarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15116 msgid "searrow"
15117 msgstr "searrow"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15120 msgid "rightleftharpoons"
15121 msgstr "rightleftharpoons"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15124 msgid "pm"
15125 msgstr "pm"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15128 msgid "cap"
15129 msgstr "cap"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15132 msgid "diamond"
15133 msgstr "diamond"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15136 msgid "oplus"
15137 msgstr "oplus"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15140 msgid "mp"
15141 msgstr "mp"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15144 msgid "cup"
15145 msgstr "cup"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15148 msgid "bigtriangleup"
15149 msgstr "bigtriangleup"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15152 msgid "ominus"
15153 msgstr "ominus"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15156 msgid "times"
15157 msgstr "times"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15160 msgid "uplus"
15161 msgstr "uplus"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15164 msgid "bigtriangledown"
15165 msgstr "bigtriangledown"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15168 msgid "otimes"
15169 msgstr "otimes"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15172 msgid "div"
15173 msgstr "div"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15176 msgid "sqcap"
15177 msgstr "sqcap"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15180 msgid "triangleright"
15181 msgstr "triangleright"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15184 msgid "oslash"
15185 msgstr "oslash"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15188 msgid "cdot"
15189 msgstr "cdot"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15192 msgid "sqcup"
15193 msgstr "sqcup"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15196 msgid "triangleleft"
15197 msgstr "triangleleft"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15200 msgid "odot"
15201 msgstr "odot"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15204 msgid "star"
15205 msgstr "star"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15208 msgid "vee"
15209 msgstr "vee"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15212 msgid "amalg"
15213 msgstr "amalg"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15216 msgid "bigcirc"
15217 msgstr "bigcirc"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15220 msgid "setminus"
15221 msgstr "setminus"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15224 msgid "wedge"
15225 msgstr "wedge"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15228 msgid "dagger"
15229 msgstr "dagger"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15232 msgid "circ"
15233 msgstr "circ"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15236 msgid "bullet"
15237 msgstr "bullet"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15240 msgid "wr"
15241 msgstr "wr"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15244 msgid "ddagger"
15245 msgstr "ddagger"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15248 msgid "leq"
15249 msgstr "leq"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15252 msgid "geq"
15253 msgstr "geq"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15256 msgid "equiv"
15257 msgstr "equiv"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15260 msgid "models"
15261 msgstr "models"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15264 msgid "prec"
15265 msgstr "prec"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15268 msgid "succ"
15269 msgstr "succ"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15272 msgid "sim"
15273 msgstr "sim"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15276 msgid "perp"
15277 msgstr "perp"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15280 msgid "preceq"
15281 msgstr "preceq"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15284 msgid "succeq"
15285 msgstr "succeq"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15288 msgid "simeq"
15289 msgstr "simeq"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15292 msgid "mid"
15293 msgstr "mid"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15296 msgid "ll"
15297 msgstr "ll"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15300 msgid "gg"
15301 msgstr "gg"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15304 msgid "asymp"
15305 msgstr "asymp"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15308 msgid "parallel"
15309 msgstr "samansuunt."
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15312 msgid "subset"
15313 msgstr "alijoukko"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15316 msgid "supset"
15317 msgstr "Ylijoukko"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15320 msgid "approx"
15321 msgstr "noin"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15324 msgid "smile"
15325 msgstr "hymy"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15328 msgid "subseteq"
15329 msgstr "subseteq"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15332 msgid "supseteq"
15333 msgstr "supseteq"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15336 msgid "cong"
15337 msgstr "cong"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15340 msgid "frown"
15341 msgstr "kurtistus"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15344 msgid "sqsubseteq"
15345 msgstr "sqsubseteq"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15348 msgid "sqsupseteq"
15349 msgstr "sqsupseteq"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15352 msgid "doteq"
15353 msgstr "doteq"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15356 msgid "neq"
15357 msgstr "neq"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15360 msgid "in[[math relation]]"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15364 msgid "ni"
15365 msgstr "ni"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15368 msgid "propto"
15369 msgstr "propto"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15372 msgid "notin"
15373 msgstr "notin"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15376 msgid "vdash"
15377 msgstr "vdash"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15380 msgid "dashv"
15381 msgstr "dashv"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15384 msgid "bowtie"
15385 msgstr "mirri"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15388 msgid "alpha"
15389 msgstr "alpha"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15392 msgid "beta"
15393 msgstr "beta"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15396 msgid "gamma"
15397 msgstr "gamma"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15400 msgid "delta"
15401 msgstr "delta"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15404 msgid "epsilon"
15405 msgstr "epsilon"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15408 msgid "varepsilon"
15409 msgstr "varepsilon"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15412 msgid "zeta"
15413 msgstr "zeta"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15416 msgid "eta"
15417 msgstr "eta"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15420 msgid "theta"
15421 msgstr "theta"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15424 msgid "vartheta"
15425 msgstr "vartheta"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15428 msgid "iota"
15429 msgstr "iota"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15432 msgid "kappa"
15433 msgstr "kappa"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15436 msgid "lambda"
15437 msgstr "lambda"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15440 msgid "mu"
15441 msgstr "mu"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15444 msgid "nu"
15445 msgstr "nu"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15448 msgid "xi"
15449 msgstr "xi"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15452 msgid "pi"
15453 msgstr "pi"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15456 msgid "varpi"
15457 msgstr "varpi"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15460 msgid "rho"
15461 msgstr "rho"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15464 msgid "varrho"
15465 msgstr "varrho"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15468 msgid "sigma"
15469 msgstr "sigma"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15472 msgid "varsigma"
15473 msgstr "varsigma"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15476 msgid "tau"
15477 msgstr "tau"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15480 msgid "upsilon"
15481 msgstr "upsilon"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15484 msgid "phi"
15485 msgstr "phi"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15488 msgid "varphi"
15489 msgstr "varphi"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15492 msgid "chi"
15493 msgstr "chi"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15496 msgid "psi"
15497 msgstr "psi"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15500 msgid "omega"
15501 msgstr "omega"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15504 #, fuzzy
15505 msgid "varGamma"
15506 msgstr "Gamma"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15509 #, fuzzy
15510 msgid "varDelta"
15511 msgstr "Delta"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15514 #, fuzzy
15515 msgid "varTheta"
15516 msgstr "vartheta"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15519 #, fuzzy
15520 msgid "varLambda"
15521 msgstr "Lambda"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15524 #, fuzzy
15525 msgid "varXi"
15526 msgstr "varpi"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15529 #, fuzzy
15530 msgid "varPi"
15531 msgstr "varpi"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15534 #, fuzzy
15535 msgid "varSigma"
15536 msgstr "varsigma"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15539 #, fuzzy
15540 msgid "varUpsilon"
15541 msgstr "varepsilon"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15544 #, fuzzy
15545 msgid "varPhi"
15546 msgstr "varphi"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15549 #, fuzzy
15550 msgid "varPsi"
15551 msgstr "farsi"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15554 #, fuzzy
15555 msgid "varOmega"
15556 msgstr "Omega"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15559 msgid "Gamma"
15560 msgstr "Gamma"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15563 msgid "Delta"
15564 msgstr "Delta"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15567 msgid "Theta"
15568 msgstr "Theta"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15571 msgid "Lambda"
15572 msgstr "Lambda"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15575 msgid "Xi"
15576 msgstr "Xi"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15579 msgid "Pi"
15580 msgstr "Pi"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15583 msgid "Sigma"
15584 msgstr "Sigma"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15587 msgid "Upsilon"
15588 msgstr "Upsilon"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15591 msgid "Phi"
15592 msgstr "Phi"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15595 msgid "Psi"
15596 msgstr "Psi"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15599 msgid "Omega"
15600 msgstr "Omega"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15603 msgid "nabla"
15604 msgstr "nabla"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15607 msgid "partial"
15608 msgstr "osittais-"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15611 msgid "infty"
15612 msgstr "äärettömmyys"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15615 msgid "prime"
15616 msgstr "primi"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15619 msgid "ell"
15620 msgstr "ell"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15623 msgid "emptyset"
15624 msgstr "tyhjä joukko"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15627 msgid "exists"
15628 msgstr "on olemassa"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15631 msgid "forall"
15632 msgstr "kaikille"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15635 msgid "imath"
15636 msgstr "imath"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15639 msgid "jmath"
15640 msgstr "jmath"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15643 msgid "Re"
15644 msgstr "Re"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15647 msgid "Im"
15648 msgstr "Im"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15651 msgid "aleph"
15652 msgstr "aleph"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15655 msgid "wp"
15656 msgstr "wp"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15659 msgid "hbar"
15660 msgstr "hbar"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15663 msgid "angle"
15664 msgstr "kulma"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15667 msgid "top"
15668 msgstr "top"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15671 msgid "bot"
15672 msgstr "bot"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15675 msgid "Vert"
15676 msgstr "Vert"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15679 msgid "neg"
15680 msgstr "neg"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15683 msgid "flat"
15684 msgstr "molli"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15687 msgid "natural"
15688 msgstr "luonnollinen"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15691 msgid "sharp"
15692 msgstr "duuri"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15695 msgid "surd"
15696 msgstr "surd"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15699 msgid "triangle"
15700 msgstr "kolmio"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15703 msgid "diamondsuit"
15704 msgstr "ruudut"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15707 msgid "heartsuit"
15708 msgstr "hertat"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15711 msgid "clubsuit"
15712 msgstr "ristit"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15715 msgid "spadesuit"
15716 msgstr "padat"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15719 msgid "textrm \\AA"
15720 msgstr "textrm \\AA"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15723 msgid "textrm \\O"
15724 msgstr "textrm \\O"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15727 msgid "mathcircumflex"
15728 msgstr "mathcircumflex"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15731 msgid "_"
15732 msgstr "_"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15735 msgid "mathrm T"
15736 msgstr "mathrm T"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15739 msgid "mathbb N"
15740 msgstr "mathbb N"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15743 msgid "mathbb Z"
15744 msgstr "mathbb Z"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15747 msgid "mathbb Q"
15748 msgstr "mathbb Q"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15751 msgid "mathbb R"
15752 msgstr "mathbb R"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15755 msgid "mathbb C"
15756 msgstr "mathbb C"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15759 msgid "mathbb H"
15760 msgstr "mathbb H"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15763 msgid "mathcal F"
15764 msgstr "mathcal F"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15767 msgid "mathcal L"
15768 msgstr "mathcal L"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15771 msgid "mathcal H"
15772 msgstr "mathcal H"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15775 msgid "mathcal O"
15776 msgstr "mathcal O"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15779 msgid "Big Operators"
15780 msgstr "Suuret operaattorit"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15783 msgid "intop"
15784 msgstr "intop"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15787 msgid "int"
15788 msgstr "int"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15791 msgid "iint"
15792 msgstr "iint"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15795 msgid "iintop"
15796 msgstr "iintop"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15799 msgid "iiint"
15800 msgstr "iiint"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15803 msgid "iiintop"
15804 msgstr "iiintop"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15807 msgid "iiiint"
15808 msgstr "iiiint"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15811 msgid "iiiintop"
15812 msgstr "iiiintop"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15815 msgid "dotsint"
15816 msgstr "dotsint"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15819 msgid "dotsintop"
15820 msgstr "dotsintop"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15823 msgid "oint"
15824 msgstr "oint"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15827 msgid "ointop"
15828 msgstr "ointop"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15831 msgid "oiint"
15832 msgstr "oiint"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15835 msgid "oiintop"
15836 msgstr "oiintop"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15839 msgid "ointctrclockwiseop"
15840 msgstr "ointctrclockwiseop"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15843 msgid "ointctrclockwise"
15844 msgstr "ointctrclockwise"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15847 msgid "ointclockwiseop"
15848 msgstr "ointclockwiseop"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15851 msgid "ointclockwise"
15852 msgstr "ointclockwise"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15855 msgid "sqint"
15856 msgstr "sqint"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15859 msgid "sqintop"
15860 msgstr "sqintop"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15863 msgid "sqiint"
15864 msgstr "sqiint"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15867 msgid "sqiintop"
15868 msgstr "sqiintop"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15871 msgid "fint"
15872 msgstr "fint"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15875 msgid "fintop"
15876 msgstr "fintop"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15879 msgid "landupint"
15880 msgstr "landupint"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15883 msgid "landupintop"
15884 msgstr "landupintop"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15887 msgid "landdownint"
15888 msgstr "landdownint"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15891 msgid "landdownintop"
15892 msgstr "landdownintop"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15895 msgid "sum"
15896 msgstr "sum"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15899 msgid "prod"
15900 msgstr "prod"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15903 msgid "coprod"
15904 msgstr "coprod"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15907 msgid "bigsqcup"
15908 msgstr "bigsqcup"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15911 msgid "bigotimes"
15912 msgstr "bigotimes"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15915 msgid "bigodot"
15916 msgstr "bigodot"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15919 msgid "bigoplus"
15920 msgstr "bigoplus"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15923 msgid "bigcap"
15924 msgstr "bigcap"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15927 msgid "bigcup"
15928 msgstr "bigcup"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15931 msgid "biguplus"
15932 msgstr "biguplus"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15935 msgid "bigvee"
15936 msgstr "bigvee"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15939 msgid "bigwedge"
15940 msgstr "bigwedge"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15943 msgid "AMS Miscellaneous"
15944 msgstr "AMS-sekalaista"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15947 msgid "digamma"
15948 msgstr "digamma"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15951 msgid "varkappa"
15952 msgstr "varkappa"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15955 msgid "beth"
15956 msgstr "beth"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15959 msgid "daleth"
15960 msgstr "daleth"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15963 msgid "gimel"
15964 msgstr "gimel"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15967 msgid "ulcorner"
15968 msgstr "ulcorner"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15971 msgid "urcorner"
15972 msgstr "urcorner"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15975 msgid "llcorner"
15976 msgstr "llcorner"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15979 msgid "lrcorner"
15980 msgstr "lrcorner"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15983 msgid "hslash"
15984 msgstr "hslash"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15987 msgid "vartriangle"
15988 msgstr "vartriangle"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15991 msgid "triangledown"
15992 msgstr "triangledown"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15995 msgid "square"
15996 msgstr "neliö"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15999 msgid "lozenge"
16000 msgstr "salmiakki"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16003 msgid "circledS"
16004 msgstr "circledS"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16007 msgid "measuredangle"
16008 msgstr "measuredangle"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16011 msgid "nexists"
16012 msgstr "nexists"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16015 msgid "mho"
16016 msgstr "mho"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16019 msgid "Finv"
16020 msgstr "Finv"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16023 msgid "Game"
16024 msgstr "Pakka"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16027 msgid "Bbbk"
16028 msgstr "Bbbk"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16031 msgid "backprime"
16032 msgstr "backprime"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16035 msgid "varnothing"
16036 msgstr "varnothing"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16039 msgid "Diamond"
16040 msgstr "Diamond"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16043 msgid "blacktriangle"
16044 msgstr "blacktriangle"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16047 msgid "blacktriangledown"
16048 msgstr "blacktriangledown"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16051 msgid "blacksquare"
16052 msgstr "blacksquare"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16055 msgid "blacklozenge"
16056 msgstr "blacklozenge"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16059 msgid "bigstar"
16060 msgstr "bigstar"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16063 msgid "sphericalangle"
16064 msgstr "sphericalangle"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16067 msgid "complement"
16068 msgstr "complement"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16071 msgid "eth"
16072 msgstr "eth"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16075 msgid "diagup"
16076 msgstr "diagup"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16079 msgid "diagdown"
16080 msgstr "diagdown"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16083 msgid "AMS Arrows"
16084 msgstr "AMS-nuolet"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16087 msgid "dashleftarrow"
16088 msgstr "dashleftarrow"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16091 msgid "dashrightarrow"
16092 msgstr "dashrightarrow"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16095 msgid "leftleftarrows"
16096 msgstr "leftleftarrows"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16099 msgid "leftrightarrows"
16100 msgstr "leftrightarrows"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16103 msgid "rightrightarrows"
16104 msgstr "rightrightarrows"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16107 msgid "rightleftarrows"
16108 msgstr "rightleftarrows"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16111 msgid "Lleftarrow"
16112 msgstr "Lleftarrow"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16115 msgid "Rrightarrow"
16116 msgstr "Rrightarrow"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16119 msgid "twoheadleftarrow"
16120 msgstr "twoheadleftarrow"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16123 msgid "twoheadrightarrow"
16124 msgstr "twoheadrightarrow"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16127 msgid "leftarrowtail"
16128 msgstr "leftarrowtail"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16131 msgid "rightarrowtail"
16132 msgstr "rightarrowtail"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16135 msgid "looparrowleft"
16136 msgstr "looparrowleft"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16139 msgid "looparrowright"
16140 msgstr "looparrowright"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16143 msgid "curvearrowleft"
16144 msgstr "curvearrowleft"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16147 msgid "curvearrowright"
16148 msgstr "curvearrowright"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16151 msgid "circlearrowleft"
16152 msgstr "circlearrowleft"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16155 msgid "circlearrowright"
16156 msgstr "circlearrowright"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16159 msgid "Lsh"
16160 msgstr "Lsh"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16163 msgid "Rsh"
16164 msgstr "Rsh"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16167 msgid "upuparrows"
16168 msgstr "upuparrows"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16171 msgid "downdownarrows"
16172 msgstr "downdownarrows"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16175 msgid "upharpoonleft"
16176 msgstr "upharpoonleft"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16179 msgid "upharpoonright"
16180 msgstr "upharpoonright"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16183 msgid "downharpoonleft"
16184 msgstr "downharpoonleft"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16187 msgid "downharpoonright"
16188 msgstr "downharpoonright"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16191 msgid "leftrightharpoons"
16192 msgstr "leftrightharpoons"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16195 msgid "rightsquigarrow"
16196 msgstr "rightsquigarrow"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16199 msgid "leftrightsquigarrow"
16200 msgstr "leftrightsquigarrow"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16203 msgid "nleftarrow"
16204 msgstr "nleftarrow"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16207 msgid "nrightarrow"
16208 msgstr "nrightarrow"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16211 msgid "nleftrightarrow"
16212 msgstr "nleftrightarrow"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16215 msgid "nLeftarrow"
16216 msgstr "nLeftarrow"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16219 msgid "nRightarrow"
16220 msgstr "nRightarrow"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16223 msgid "nLeftrightarrow"
16224 msgstr "nLeftrightarrow"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16227 msgid "multimap"
16228 msgstr "multimap"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16231 msgid "AMS Relations"
16232 msgstr "AMS-relaatiot"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16235 msgid "leqq"
16236 msgstr "leqq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16239 msgid "geqq"
16240 msgstr "geqq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16243 msgid "leqslant"
16244 msgstr "leqslant"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16247 msgid "geqslant"
16248 msgstr "geqslant"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16251 msgid "eqslantless"
16252 msgstr "eqslantless"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16255 msgid "eqslantgtr"
16256 msgstr "eqslantgtr"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16259 msgid "lesssim"
16260 msgstr "lesssim"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16263 msgid "gtrsim"
16264 msgstr "gtrsim"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16267 msgid "lessapprox"
16268 msgstr "lessapprox"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16271 msgid "gtrapprox"
16272 msgstr "gtrapprox"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16275 msgid "approxeq"
16276 msgstr "approxeq"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16279 msgid "triangleq"
16280 msgstr "triangleq"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16283 msgid "lessdot"
16284 msgstr "lessdot"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16287 msgid "gtrdot"
16288 msgstr "gtrdot"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16291 msgid "lll"
16292 msgstr "lll"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16295 msgid "ggg"
16296 msgstr "ggg"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16299 msgid "lessgtr"
16300 msgstr "lessgtr"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16303 msgid "gtrless"
16304 msgstr "gtrless"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16307 msgid "lesseqgtr"
16308 msgstr "lesseqgtr"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16311 msgid "gtreqless"
16312 msgstr "gtreqless"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16315 msgid "lesseqqgtr"
16316 msgstr "lesseqqgtr"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16319 msgid "gtreqqless"
16320 msgstr "gtreqqless"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16323 msgid "eqcirc"
16324 msgstr "eqcirc"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16327 msgid "circeq"
16328 msgstr "circeq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16331 msgid "thicksim"
16332 msgstr "thicksim"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16335 msgid "thickapprox"
16336 msgstr "thickapprox"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16339 msgid "backsim"
16340 msgstr "backsim"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16343 msgid "backsimeq"
16344 msgstr "backsimeq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16347 msgid "subseteqq"
16348 msgstr "subseteqq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16351 msgid "supseteqq"
16352 msgstr "supseteqq"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16355 msgid "Subset"
16356 msgstr "Subset"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16359 msgid "Supset"
16360 msgstr "Supset"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16363 msgid "sqsubset"
16364 msgstr "sqsubset"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16367 msgid "sqsupset"
16368 msgstr "sqsupset"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16371 msgid "preccurlyeq"
16372 msgstr "preccurlyeq"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16375 msgid "succcurlyeq"
16376 msgstr "succcurlyeq"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16379 msgid "curlyeqprec"
16380 msgstr "curlyeqprec"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16383 msgid "curlyeqsucc"
16384 msgstr "curlyeqsucc"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16387 msgid "precsim"
16388 msgstr "precsim"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16391 msgid "succsim"
16392 msgstr "succsim"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16395 msgid "precapprox"
16396 msgstr "precapprox"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16399 msgid "succapprox"
16400 msgstr "succapprox"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16403 msgid "vartriangleleft"
16404 msgstr "vartriangleleft"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16407 msgid "vartriangleright"
16408 msgstr "vartriangleright"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16411 msgid "trianglelefteq"
16412 msgstr "trianglelefteq"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16415 msgid "trianglerighteq"
16416 msgstr "trianglerighteq"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16419 msgid "bumpeq"
16420 msgstr "bumpeq"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16423 msgid "Bumpeq"
16424 msgstr "Bumpeq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16427 msgid "doteqdot"
16428 msgstr "doteqdot"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16431 msgid "risingdotseq"
16432 msgstr "risingdotseq"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16435 msgid "fallingdotseq"
16436 msgstr "fallingdotseq"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16439 msgid "vDash"
16440 msgstr "vDash"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16443 msgid "Vvdash"
16444 msgstr "Vvdash"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16447 msgid "Vdash"
16448 msgstr "Vdash"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16451 msgid "shortmid"
16452 msgstr "shortmid"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16455 msgid "shortparallel"
16456 msgstr "shortparallel"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16459 msgid "smallsmile"
16460 msgstr "smallsmile"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16463 msgid "smallfrown"
16464 msgstr "smallfrown"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16467 msgid "blacktriangleleft"
16468 msgstr "blacktriangleleft"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16471 msgid "blacktriangleright"
16472 msgstr "blacktriangleright"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16475 msgid "because"
16476 msgstr "koska"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16479 msgid "therefore"
16480 msgstr "siis"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16483 msgid "backepsilon"
16484 msgstr "backepsilon"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16487 msgid "varpropto"
16488 msgstr "varpropto"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16491 msgid "between"
16492 msgstr "between"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16495 msgid "pitchfork"
16496 msgstr "pitchfork"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16499 msgid "AMS Negative Relations"
16500 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16503 msgid "nless"
16504 msgstr "nless"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16507 msgid "ngtr"
16508 msgstr "ngtr"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16511 msgid "nleq"
16512 msgstr "nleq"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16515 msgid "ngeq"
16516 msgstr "ngeq"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16519 msgid "nleqslant"
16520 msgstr "nleqslant"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16523 msgid "ngeqslant"
16524 msgstr "ngeqslant"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16527 msgid "nleqq"
16528 msgstr "nleqq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16531 msgid "ngeqq"
16532 msgstr "ngeqq"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16535 msgid "lneq"
16536 msgstr "lneq"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16539 msgid "gneq"
16540 msgstr "gneq"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16543 msgid "lneqq"
16544 msgstr "lneqq"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16547 msgid "gneqq"
16548 msgstr "gneqq"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16551 msgid "lvertneqq"
16552 msgstr "lvertneqq"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16555 msgid "gvertneqq"
16556 msgstr "gvertneqq"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16559 msgid "lnsim"
16560 msgstr "lnsim"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16563 msgid "gnsim"
16564 msgstr "gnsim"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16567 msgid "lnapprox"
16568 msgstr "lnapprox"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16571 msgid "gnapprox"
16572 msgstr "gnapprox"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16575 msgid "nprec"
16576 msgstr "nprec"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16579 msgid "nsucc"
16580 msgstr "nsucc"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16583 msgid "npreceq"
16584 msgstr "npreceq"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16587 msgid "nsucceq"
16588 msgstr "nsucceq"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16591 msgid "precnsim"
16592 msgstr "precnsim"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16595 msgid "succnsim"
16596 msgstr "succnsim"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16599 msgid "precnapprox"
16600 msgstr "precnapprox"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16603 msgid "succnapprox"
16604 msgstr "succnapprox"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16607 msgid "subsetneq"
16608 msgstr "subsetneq"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16611 msgid "supsetneq"
16612 msgstr "supsetneq"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16615 msgid "subsetneqq"
16616 msgstr "subsetneqq"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16619 msgid "supsetneqq"
16620 msgstr "supsetneqq"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16623 msgid "nsubseteq"
16624 msgstr "nsubseteq"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16627 msgid "nsupseteq"
16628 msgstr "nsupseteq"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16631 msgid "nsupseteqq"
16632 msgstr "nsupseteqq"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16635 msgid "nvdash"
16636 msgstr "nvdash"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16639 msgid "nvDash"
16640 msgstr "nvDash"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16643 msgid "nVDash"
16644 msgstr "nVDash"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16647 msgid "varsubsetneq"
16648 msgstr "varsubsetneq"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16651 msgid "varsupsetneq"
16652 msgstr "varsupsetneq"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16655 msgid "varsubsetneqq"
16656 msgstr "varsubsetneqq"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16659 msgid "varsupsetneqq"
16660 msgstr "varsupsetneqq"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16663 msgid "ntriangleleft"
16664 msgstr "ntriangleleft"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16667 msgid "ntriangleright"
16668 msgstr "ntriangleright"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16671 msgid "ntrianglelefteq"
16672 msgstr "ntrianglelefteq"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16675 msgid "ntrianglerighteq"
16676 msgstr "ntrianglerighteq"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16679 msgid "ncong"
16680 msgstr "ncong"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16683 msgid "nsim"
16684 msgstr "nsim"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16687 msgid "nmid"
16688 msgstr "nmid"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16691 msgid "nshortmid"
16692 msgstr "nshortmid"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16695 msgid "nparallel"
16696 msgstr "nparallel"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16699 msgid "nshortparallel"
16700 msgstr "nshortparallel"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16703 msgid "AMS Operators"
16704 msgstr "AMS-operaattorit"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16707 msgid "dotplus"
16708 msgstr "dotplus"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16711 msgid "smallsetminus"
16712 msgstr "smallsetminus"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16715 msgid "Cap"
16716 msgstr "Cap"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16719 msgid "Cup"
16720 msgstr "Cup"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16723 msgid "barwedge"
16724 msgstr "barwedge"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16727 msgid "veebar"
16728 msgstr "veebar"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16731 msgid "doublebarwedge"
16732 msgstr "doublebarwedge"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16735 msgid "boxminus"
16736 msgstr "boxminus"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16739 msgid "boxtimes"
16740 msgstr "boxtimes"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16743 msgid "boxdot"
16744 msgstr "boxdot"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16747 msgid "boxplus"
16748 msgstr "boxplus"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16751 msgid "divideontimes"
16752 msgstr "divideontimes"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16755 msgid "ltimes"
16756 msgstr "ltimes"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16759 msgid "rtimes"
16760 msgstr "rtimes"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16763 msgid "leftthreetimes"
16764 msgstr "leftthreetimes"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16767 msgid "rightthreetimes"
16768 msgstr "rightthreetimes"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16771 msgid "curlywedge"
16772 msgstr "curlywedge"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16775 msgid "curlyvee"
16776 msgstr "curlyvee"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16779 msgid "circleddash"
16780 msgstr "circleddash"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16783 msgid "circledast"
16784 msgstr "circledast"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16787 msgid "circledcirc"
16788 msgstr "circledcirc"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16791 msgid "centerdot"
16792 msgstr "centerdot"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16795 msgid "intercal"
16796 msgstr "intercal"
16797
16798 #: lib/external_templates:36
16799 msgid "GnumericSpreadsheet"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16803 msgid "Spreadsheet"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/external_templates:39
16807 msgid ""
16808 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16809 "It imports as a long table, so any length\n"
16810 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16811 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16812 "both for gnumeric and excel files.\n"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/external_templates:76
16816 msgid "RasterImage"
16817 msgstr "Pikselikuva"
16818
16819 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16820 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16821 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16822
16823 #: lib/external_templates:84
16824 msgid "A bitmap file.\n"
16825 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16826
16827 #: lib/external_templates:148
16828 msgid "XFig"
16829 msgstr "XFig"
16830
16831 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16832 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/external_templates:151
16836 msgid "An Xfig figure.\n"
16837 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16838
16839 #: lib/external_templates:201
16840 msgid "ChessDiagram"
16841 msgstr "Shakkilauta"
16842
16843 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16844 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16845 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16846
16847 #: lib/external_templates:204
16848 msgid ""
16849 "A chess position diagram.\n"
16850 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16851 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16852 "the position that you want to display.\n"
16853 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16854 "and remember to type in a relative path\n"
16855 "to the LyX document location.\n"
16856 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16857 "to enable general editing of the board.\n"
16858 "You might also check out the\n"
16859 "'Options->Test legality' option, and\n"
16860 "remember to middle and right click to\n"
16861 "insert new material in the board.\n"
16862 "In order for this to work, you have to\n"
16863 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16864 "that TeX will find it, and you will need\n"
16865 "to install the skak package from CTAN.\n"
16866 msgstr ""
16867 "Shakkilautakuvio.\n"
16868 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16869 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16870 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16871 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16872 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16873 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16874 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16875 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16876 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16877 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16878
16879 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16880 msgid "Lilypond typeset music"
16881 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16882
16883 #: lib/external_templates:254
16884 msgid ""
16885 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16886 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16887 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16888 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16889 msgstr ""
16890 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16891 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16892 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16893 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16894
16895 #: lib/external_templates:300
16896 #, fuzzy
16897 msgid "PDFPages"
16898 msgstr "Sivut"
16899
16900 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16901 #, fuzzy
16902 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16903 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16904
16905 #: lib/external_templates:303
16906 msgid ""
16907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16910 "Examples:\n"
16911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16913 "* pages=- (to include all pages)\n"
16914 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16915 "for further options and details.\n"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/external_templates:343
16919 msgid ""
16920 "Today's date.\n"
16921 "Read 'info date' for more information.\n"
16922 msgstr ""
16923 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16924 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16925
16926 #: lib/external_templates:372
16927 msgid "Dia"
16928 msgstr "Dia"
16929
16930 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16933 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16934
16935 #: lib/external_templates:375
16936 msgid "Dia diagram.\n"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/configure.py:444
16940 msgid "Tgif"
16941 msgstr "Tgif"
16942
16943 #: lib/configure.py:447
16944 msgid "FIG"
16945 msgstr "FIG"
16946
16947 #: lib/configure.py:450
16948 msgid "DIA"
16949 msgstr "DIA"
16950
16951 #: lib/configure.py:453
16952 msgid "Grace"
16953 msgstr "Grace"
16954
16955 #: lib/configure.py:456
16956 msgid "FEN"
16957 msgstr "FEN"
16958
16959 #: lib/configure.py:459
16960 msgid "SVG"
16961 msgstr "SVG"
16962
16963 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16964 msgid "BMP"
16965 msgstr "BMP"
16966
16967 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16968 msgid "GIF"
16969 msgstr "GIF"
16970
16971 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16972 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16973 msgid "JPEG"
16974 msgstr "JPEG"
16975
16976 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16977 msgid "PBM"
16978 msgstr "PBM"
16979
16980 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16981 msgid "PGM"
16982 msgstr "PGM"
16983
16984 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16986 msgid "PNG"
16987 msgstr "PNG"
16988
16989 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16990 msgid "PPM"
16991 msgstr "PPM"
16992
16993 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16994 msgid "TIFF"
16995 msgstr "TIFF"
16996
16997 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16998 msgid "XBM"
16999 msgstr "XBM"
17000
17001 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17002 msgid "XPM"
17003 msgstr "XPM"
17004
17005 #: lib/configure.py:497
17006 msgid "Plain text (chess output)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/configure.py:498
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Plain text (image)"
17012 msgstr "Perusteksti"
17013
17014 #: lib/configure.py:499
17015 msgid "Plain text (Xfig output)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/configure.py:500
17019 #, fuzzy
17020 msgid "date (output)"
17021 msgstr "&Mukauta tuloste"
17022
17023 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17024 msgid "DocBook"
17025 msgstr "DocBook"
17026
17027 #: lib/configure.py:501
17028 msgid "DocBook|B"
17029 msgstr "DocBook|B"
17030
17031 #: lib/configure.py:502
17032 msgid "Docbook (XML)"
17033 msgstr "Docbook (XML)"
17034
17035 #: lib/configure.py:503
17036 msgid "Graphviz Dot"
17037 msgstr "Graphviz Dot"
17038
17039 #: lib/configure.py:504
17040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17042
17043 #: lib/configure.py:505
17044 msgid "NoWeb"
17045 msgstr "NoWeb"
17046
17047 #: lib/configure.py:505
17048 msgid "NoWeb|N"
17049 msgstr "NoWeb|N"
17050
17051 #: lib/configure.py:506
17052 msgid "Sweave|S"
17053 msgstr "Sweave|S"
17054
17055 #: lib/configure.py:507
17056 #, fuzzy
17057 msgid "LilyPond music"
17058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17059
17060 #: lib/configure.py:508
17061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/configure.py:509
17065 #, fuzzy
17066 msgid "LaTeX (plain)"
17067 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17068
17069 #: lib/configure.py:509
17070 #, fuzzy
17071 msgid "LaTeX (plain)|L"
17072 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17073
17074 #: lib/configure.py:510
17075 #, fuzzy
17076 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17077 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17078
17079 #: lib/configure.py:511
17080 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17082
17083 #: lib/configure.py:512
17084 #, fuzzy
17085 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17087
17088 #: lib/configure.py:513
17089 msgid "Plain text"
17090 msgstr "Perusteksti"
17091
17092 #: lib/configure.py:513
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Plain text|a"
17095 msgstr "Perusteksti"
17096
17097 #: lib/configure.py:514
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Plain text (pstotext)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17101
17102 #: lib/configure.py:515
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17106
17107 #: lib/configure.py:516
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Plain text (catdvi)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17111
17112 #: lib/configure.py:517
17113 msgid "Plain Text, Join Lines"
17114 msgstr "Perusteksti riveinä"
17115
17116 #: lib/configure.py:520
17117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/configure.py:521
17121 msgid "Excel spreadsheet"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/configure.py:522
17125 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17129 #, fuzzy
17130 msgid "LyXHTML"
17131 msgstr "HTML"
17132
17133 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17134 #, fuzzy
17135 msgid "LyXHTML|y"
17136 msgstr "HTML|H"
17137
17138 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17139 msgid "BibTeX"
17140 msgstr "BibTeX"
17141
17142 #: lib/configure.py:539
17143 msgid "EPS"
17144 msgstr "EPS"
17145
17146 #: lib/configure.py:540
17147 msgid "Postscript"
17148 msgstr "Postscript"
17149
17150 #: lib/configure.py:540
17151 msgid "Postscript|t"
17152 msgstr "Postscript|t"
17153
17154 #: lib/configure.py:544
17155 msgid "PDF (ps2pdf)"
17156 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17157
17158 #: lib/configure.py:544
17159 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17160 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17161
17162 #: lib/configure.py:545
17163 msgid "PDF (pdflatex)"
17164 msgstr "PDF (pdflatex)"
17165
17166 #: lib/configure.py:545
17167 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17168 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17169
17170 #: lib/configure.py:546
17171 msgid "PDF (dvipdfm)"
17172 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17173
17174 #: lib/configure.py:546
17175 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17176 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17177
17178 #: lib/configure.py:547
17179 msgid "PDF (XeTeX)"
17180 msgstr "PDF (XeTeX)"
17181
17182 #: lib/configure.py:547
17183 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17184 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17185
17186 #: lib/configure.py:548
17187 #, fuzzy
17188 msgid "PDF (LuaTeX)"
17189 msgstr "PDF (XeTeX)"
17190
17191 #: lib/configure.py:548
17192 #, fuzzy
17193 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17194 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17195
17196 #: lib/configure.py:551
17197 msgid "DVI"
17198 msgstr "DVI"
17199
17200 #: lib/configure.py:551
17201 msgid "DVI|D"
17202 msgstr "DVI|D"
17203
17204 #: lib/configure.py:552
17205 #, fuzzy
17206 msgid "DVI (LuaTeX)"
17207 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17208
17209 #: lib/configure.py:552
17210 #, fuzzy
17211 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17212 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17213
17214 #: lib/configure.py:555
17215 msgid "DraftDVI"
17216 msgstr "DraftDVI"
17217
17218 #: lib/configure.py:558
17219 msgid "HTML|H"
17220 msgstr "HTML|H"
17221
17222 #: lib/configure.py:561
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Noteedit"
17225 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17226
17227 #: lib/configure.py:564
17228 msgid "OpenDocument"
17229 msgstr "OpenDocument"
17230
17231 #: lib/configure.py:565
17232 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17233 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17234
17235 #: lib/configure.py:568
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Rich Text Format"
17238 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17239
17240 #: lib/configure.py:569
17241 msgid "MS Word"
17242 msgstr "MS Word"
17243
17244 #: lib/configure.py:569
17245 msgid "MS Word|W"
17246 msgstr "MS Word|W"
17247
17248 #: lib/configure.py:572
17249 #, fuzzy
17250 msgid "date command"
17251 msgstr "Seuraava komento"
17252
17253 #: lib/configure.py:573
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Table (CSV)"
17256 msgstr "Taulukko"
17257
17258 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17260 msgid "LyX"
17261 msgstr "LyX"
17262
17263 #: lib/configure.py:576
17264 msgid "LyX 1.3.x"
17265 msgstr "LyX 1.3.x"
17266
17267 #: lib/configure.py:577
17268 msgid "LyX 1.4.x"
17269 msgstr "LyX 1.4.x"
17270
17271 #: lib/configure.py:578
17272 msgid "LyX 1.5.x"
17273 msgstr "LyX 1.5.x"
17274
17275 #: lib/configure.py:579
17276 msgid "LyX 1.6.x"
17277 msgstr "LyX 1.6.x"
17278
17279 #: lib/configure.py:580
17280 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17281 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17282
17283 #: lib/configure.py:581
17284 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17285 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17286
17287 #: lib/configure.py:582
17288 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17289 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17290
17291 #: lib/configure.py:583
17292 #, fuzzy
17293 msgid "LyX Preview"
17294 msgstr "Esikatselu|#E"
17295
17296 #: lib/configure.py:584
17297 #, fuzzy
17298 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17299 msgstr "Esikatselu|#E"
17300
17301 #: lib/configure.py:585
17302 #, fuzzy
17303 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17304 msgstr "Esikatselu|#E"
17305
17306 #: lib/configure.py:586
17307 msgid "PDFTEX"
17308 msgstr "PDFTEX"
17309
17310 #: lib/configure.py:587
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Program"
17313 msgstr "Ohjelmalistaus"
17314
17315 #: lib/configure.py:588
17316 msgid "PSTEX"
17317 msgstr "PSTEX"
17318
17319 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Windows Metafile"
17322 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17323
17324 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17325 msgid "Enhanced Metafile"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/configure.py:591
17329 msgid "HTML (MS Word)"
17330 msgstr "HTML (MS Word)"
17331
17332 #: lib/configure.py:668
17333 msgid "LyXBlogger"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17337 #, c-format
17338 msgid "%1$s and %2$s"
17339 msgstr "%1$s ja %2$s"
17340
17341 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17342 #, c-format
17343 msgid "%1$s et al."
17344 msgstr "%1$s ym."
17345
17346 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17348 msgid "ERROR!"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17352 msgid "No year"
17353 msgstr "Ei vuotta"
17354
17355 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Add to bibliography only."
17358 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17359
17360 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17361 msgid "before"
17362 msgstr "edeltävä teksti"
17363
17364 #: src/Buffer.cpp:137
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "Could not print the document %1$s.\n"
17368 "Check that your printer is set up correctly."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:140
17372 msgid "Print document failed"
17373 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:318
17376 msgid "Disk Error: "
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:319
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid ""
17382 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17383 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:401
17386 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:403
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Attempting to close changed document!"
17392 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17393
17394 #: src/Buffer.cpp:411
17395 msgid "Could not remove temporary directory"
17396 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:412
17399 #, c-format
17400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:722
17404 msgid "Unknown document class"
17405 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:723
17408 #, c-format
17409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17410 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17411
17412 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17413 #, c-format
17414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17415 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17418 msgid "Document header error"
17419 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:737
17422 msgid "\\begin_header is missing"
17423 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17424
17425 #: src/Buffer.cpp:760
17426 msgid "\\begin_document is missing"
17427 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17428
17429 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17430 #: src/BufferView.cpp:1423
17431 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17432 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17433
17434 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17435 #, fuzzy
17436 msgid ""
17437 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17438 "xcolor/ulem are installed.\n"
17439 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17440 "LaTeX preamble."
17441 msgstr ""
17442 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17443 "ole installoituina.\n"
17444 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17447 #, fuzzy
17448 msgid ""
17449 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17450 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17451 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17452 "LaTeX preamble."
17453 msgstr ""
17454 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17455 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17456 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17457 "aloitusosassa."
17458
17459 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17462 msgid "Index"
17463 msgstr "Hakusana"
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17466 msgid "Document format failure"
17467 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:892
17470 #, c-format
17471 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17472 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:936
17475 #, fuzzy, c-format
17476 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17477 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:961
17480 msgid "Conversion failed"
17481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:962
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17487 "it could not be created."
17488 msgstr ""
17489 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17490 "varten ei voitu luoda."
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:972
17493 msgid "Conversion script not found"
17494 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:973
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17500 "could not be found."
17501 msgstr ""
17502 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17503 "eilöytynyt."
17504
17505 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17506 msgid "Conversion script failed"
17507 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:997
17510 #, fuzzy, c-format
17511 msgid ""
17512 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17513 "convert it."
17514 msgstr ""
17515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:1004
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid ""
17521 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17522 "it."
17523 msgstr ""
17524 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17525 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
17528 #, fuzzy
17529 msgid "File is read-only"
17530 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:1026
17533 #, c-format
17534 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:1035
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17541 "overwrite this file?"
17542 msgstr ""
17543 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17544 "sen tiedoston päälle?"
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:1037
17547 msgid "Overwrite modified file?"
17548 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17549
17550 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17553 msgid "&Overwrite"
17554 msgstr "Päällekirjoitus"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:1062
17557 msgid "Backup failure"
17558 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1063
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17564 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17565 msgstr ""
17566 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17567 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17568
17569 #: src/Buffer.cpp:1089
17570 #, c-format
17571 msgid "Saving document %1$s..."
17572 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:1104
17575 #, fuzzy
17576 msgid " could not write file!"
17577 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:1112
17580 msgid " done."
17581 msgstr " valmis."
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:1127
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17586 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17591 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:1140
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17596 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:1154
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17601 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:1168
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17606 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:1255
17609 msgid "Iconv software exception Detected"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:1255
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17616 "installed"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Buffer.cpp:1277
17620 #, c-format
17621 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:1280
17625 msgid ""
17626 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17627 "chosen encoding.\n"
17628 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17629 msgstr ""
17630 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17631 "valitussasi merkistössä.\n"
17632 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:1287
17635 #, fuzzy
17636 msgid "iconv conversion failed"
17637 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17638
17639 #: src/Buffer.cpp:1292
17640 #, fuzzy
17641 msgid "conversion failed"
17642 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:1389
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Uncodable character in file path"
17647 msgstr "erikoismerkki"
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:1390
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "The path of your document\n"
17653 "(%1$s)\n"
17654 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17655 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17656 "This will likely result in incomplete output.\n"
17657 "\n"
17658 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17659 "or change the file path name."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/Buffer.cpp:1675
17663 msgid "Running chktex..."
17664 msgstr "chktex on käynnissä..."
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:1689
17667 msgid "chktex failure"
17668 msgstr "chktex epäonnistui"
17669
17670 #: src/Buffer.cpp:1690
17671 msgid "Could not run chktex successfully."
17672 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:1949
17675 #, fuzzy, c-format
17676 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17677 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17680 #, fuzzy, c-format
17681 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17682 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:2104
17685 #, c-format
17686 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:2134
17690 #, c-format
17691 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:2194
17695 #, fuzzy, c-format
17696 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17697 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:2201
17700 #, fuzzy, c-format
17701 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17702 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:2211
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Error exporting to DVI."
17707 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "The file %1$s already exists.\n"
17713 "\n"
17714 "Do you want to overwrite that file?"
17715 msgstr ""
17716 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17717 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17718
17719 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17720 msgid "Overwrite file?"
17721 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17722
17723 #: src/Buffer.cpp:2293
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Error running external commands."
17726 msgstr "Yleisiä tietoja"
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:3094
17729 msgid "Preview source code"
17730 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17731
17732 #: src/Buffer.cpp:3110
17733 #, fuzzy, c-format
17734 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17735 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17736
17737 #: src/Buffer.cpp:3114
17738 #, c-format
17739 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17740 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:3225
17743 #, c-format
17744 msgid "Auto-saving %1$s"
17745 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:3279
17748 msgid "Autosave failed!"
17749 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17750
17751 #: src/Buffer.cpp:3340
17752 msgid "Autosaving current document..."
17753 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17754
17755 #: src/Buffer.cpp:3494
17756 msgid "Couldn't export file"
17757 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17758
17759 #: src/Buffer.cpp:3495
17760 #, c-format
17761 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17762 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:3558
17765 msgid "File name error"
17766 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:3559
17769 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17770 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17771
17772 #: src/Buffer.cpp:3635
17773 msgid "Document export cancelled."
17774 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:3645
17777 #, c-format
17778 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17779 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17780
17781 #: src/Buffer.cpp:3651
17782 #, c-format
17783 msgid "Document exported as %1$s"
17784 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:3748
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17790 "\n"
17791 "Recover emergency save?"
17792 msgstr ""
17793 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17794 "Ladataanko hätätallennus?"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:3751
17797 msgid "Load emergency save?"
17798 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:3752
17801 msgid "&Recover"
17802 msgstr "Pelasta"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:3752
17805 #, fuzzy
17806 msgid "&Load Original"
17807 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17808
17809 #: src/Buffer.cpp:3763
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17813 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Buffer.cpp:3769
17817 msgid "Document was successfully recovered."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Buffer.cpp:3771
17821 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:3772
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid ""
17827 "Remove emergency file now?\n"
17828 "(%1$s)"
17829 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Delete emergency file?"
17834 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17835
17836 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
17837 #, fuzzy
17838 msgid "&Keep"
17839 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:3781
17842 msgid "Emergency file deleted"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:3782
17846 msgid "Do not forget to save your file now!"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:3789
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Remove emergency file now?"
17852 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:3812
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17858 "\n"
17859 "Load the backup instead?"
17860 msgstr ""
17861 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17862 "\n"
17863 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17864
17865 #: src/Buffer.cpp:3814
17866 msgid "Load backup?"
17867 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:3815
17870 msgid "&Load backup"
17871 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17872
17873 #: src/Buffer.cpp:3815
17874 msgid "Load &original"
17875 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:3825
17878 #, c-format
17879 msgid ""
17880 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17881 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17885 msgid "Senseless!!! "
17886 msgstr "Järjetöntä!!! "
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:4251
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid "Document %1$s reloaded."
17891 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:4253
17894 #, fuzzy, c-format
17895 msgid "Could not reload document %1$s."
17896 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:4319
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Included File Invalid"
17901 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:4320
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17907 "  %1$s\n"
17908 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/BufferParams.cpp:568
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "The selected document class\n"
17915 "\t%1$s\n"
17916 "requires external files that are not available.\n"
17917 "The document class can still be used, but the\n"
17918 "document cannot be compiled until the following\n"
17919 "prerequisites are installed:\n"
17920 "\t%2$s\n"
17921 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17922 "User's Guide for more information."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/BufferParams.cpp:577
17926 msgid "Document class not available"
17927 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17928
17929 #: src/BufferParams.cpp:1993
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "The layout file:\n"
17933 "%1$s\n"
17934 "could not be found. A default textclass with default\n"
17935 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17936 "correct output."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/BufferParams.cpp:1999
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Document class not found"
17942 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17943
17944 #: src/BufferParams.cpp:2006
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17948 "%1$s\n"
17949 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17950 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17951 "correct output."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Could not load class"
17957 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17958
17959 #: src/BufferParams.cpp:2046
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Error reading internal layout information"
17962 msgstr "Yleisiä tietoja"
17963
17964 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Read Error"
17967 msgstr "Etsintävirhe"
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:188
17970 msgid "No more insets"
17971 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17972
17973 #: src/BufferView.cpp:728
17974 msgid "Save bookmark"
17975 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:937
17978 msgid "Converting document to new document class..."
17979 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17980
17981 #: src/BufferView.cpp:980
17982 msgid "Document is read-only"
17983 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17984
17985 #: src/BufferView.cpp:989
17986 #, fuzzy
17987 msgid "This portion of the document is deleted."
17988 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17989
17990 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17991 #, fuzzy, c-format
17992 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17993 msgstr ""
17994 "Asiakirjan %1$s\n"
17995 "lukeminen epäonnistui"
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:1315
17998 msgid "No further undo information"
17999 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18000
18001 #: src/BufferView.cpp:1325
18002 msgid "No further redo information"
18003 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18004
18005 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18006 msgid "String not found!"
18007 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18008
18009 #: src/BufferView.cpp:1555
18010 msgid "Mark off"
18011 msgstr "Merkintä pois päältä"
18012
18013 #: src/BufferView.cpp:1561
18014 msgid "Mark on"
18015 msgstr "Merkintä päälle"
18016
18017 #: src/BufferView.cpp:1568
18018 msgid "Mark removed"
18019 msgstr "Merkintä poistettu"
18020
18021 #: src/BufferView.cpp:1571
18022 msgid "Mark set"
18023 msgstr "Merkintä asetettu"
18024
18025 #: src/BufferView.cpp:1626
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Statistics for the selection:"
18028 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18029
18030 #: src/BufferView.cpp:1628
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Statistics for the document:"
18033 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:1631
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "%1$d words"
18038 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:1633
18041 #, fuzzy
18042 msgid "One word"
18043 msgstr "Avainsana"
18044
18045 #: src/BufferView.cpp:1636
18046 #, c-format
18047 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/BufferView.cpp:1639
18051 msgid "One character (including blanks)"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/BufferView.cpp:1642
18055 #, c-format
18056 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/BufferView.cpp:1645
18060 msgid "One character (excluding blanks)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/BufferView.cpp:1647
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Statistics"
18066 msgstr "Tila"
18067
18068 #: src/BufferView.cpp:1777
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/BufferView.cpp:1779
18075 #, c-format
18076 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/BufferView.cpp:1787
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Branch name"
18082 msgstr "Haarat"
18083
18084 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18085 msgid "Branch already exists"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/BufferView.cpp:2518
18089 #, c-format
18090 msgid "Inserting document %1$s..."
18091 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18092
18093 #: src/BufferView.cpp:2529
18094 #, c-format
18095 msgid "Document %1$s inserted."
18096 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18097
18098 #: src/BufferView.cpp:2531
18099 #, c-format
18100 msgid "Could not insert document %1$s"
18101 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18102
18103 #: src/BufferView.cpp:2796
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid ""
18106 "Could not read the specified document\n"
18107 "%1$s\n"
18108 "due to the error: %2$s"
18109 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18110
18111 #: src/BufferView.cpp:2798
18112 msgid "Could not read file"
18113 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18114
18115 #: src/BufferView.cpp:2805
18116 #, fuzzy, c-format
18117 msgid ""
18118 "%1$s\n"
18119 " is not readable."
18120 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18121
18122 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18123 msgid "Could not open file"
18124 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18125
18126 #: src/BufferView.cpp:2813
18127 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18128 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18129
18130 #: src/BufferView.cpp:2814
18131 msgid ""
18132 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18133 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18134 "If this does not give the correct result\n"
18135 "then please change the encoding of the file\n"
18136 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18137 msgstr ""
18138 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18139 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18140 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18141 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18142 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18143
18144 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18145 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18147 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18148 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18149 #, fuzzy
18150 msgid "LyX Warning: "
18151 msgstr "LyX-versio "
18152
18153 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18155 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18156 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18157 #, fuzzy
18158 msgid "uncodable character"
18159 msgstr "erikoismerkki"
18160
18161 #: src/Changes.cpp:379
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Uncodable character in author name"
18164 msgstr "erikoismerkki"
18165
18166 #: src/Changes.cpp:380
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "The author name '%1$s',\n"
18170 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18171 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18172 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18173 "\n"
18174 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18175 "or change the spelling of the author name."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/Chktex.cpp:63
18179 #, c-format
18180 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18181 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18182
18183 #: src/Chktex.cpp:65
18184 msgid "ChkTeX warning id # "
18185 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18186
18187 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18189 msgid "none"
18190 msgstr "ei mikään"
18191
18192 #: src/Color.cpp:160
18193 msgid "black"
18194 msgstr "musta"
18195
18196 #: src/Color.cpp:161
18197 msgid "white"
18198 msgstr "valkoinen"
18199
18200 #: src/Color.cpp:162
18201 msgid "red"
18202 msgstr "punainen"
18203
18204 #: src/Color.cpp:163
18205 msgid "green"
18206 msgstr "vihreä"
18207
18208 #: src/Color.cpp:164
18209 msgid "blue"
18210 msgstr "sininen"
18211
18212 #: src/Color.cpp:165
18213 msgid "cyan"
18214 msgstr "syaani"
18215
18216 #: src/Color.cpp:166
18217 msgid "magenta"
18218 msgstr "magenta"
18219
18220 #: src/Color.cpp:167
18221 msgid "yellow"
18222 msgstr "keltainen"
18223
18224 #: src/Color.cpp:168
18225 msgid "cursor"
18226 msgstr "kohdistin"
18227
18228 #: src/Color.cpp:169
18229 msgid "background"
18230 msgstr "tausta"
18231
18232 #: src/Color.cpp:170
18233 msgid "text"
18234 msgstr "teksti"
18235
18236 #: src/Color.cpp:171
18237 msgid "selection"
18238 msgstr "valinta"
18239
18240 #: src/Color.cpp:172
18241 #, fuzzy
18242 msgid "selected text"
18243 msgstr "Poistettu teksti"
18244
18245 #: src/Color.cpp:174
18246 msgid "LaTeX text"
18247 msgstr "LaTeX-teksti"
18248
18249 #: src/Color.cpp:175
18250 #, fuzzy
18251 msgid "inline completion"
18252 msgstr "Tekstin &seassa"
18253
18254 #: src/Color.cpp:177
18255 #, fuzzy
18256 msgid "non-unique inline completion"
18257 msgstr "Tekstin &seassa"
18258
18259 #: src/Color.cpp:179
18260 msgid "previewed snippet"
18261 msgstr "esikatselupalanen"
18262
18263 #: src/Color.cpp:180
18264 #, fuzzy
18265 msgid "note label"
18266 msgstr "alaviite"
18267
18268 #: src/Color.cpp:181
18269 msgid "note background"
18270 msgstr "muistiinpanon tausta"
18271
18272 #: src/Color.cpp:182
18273 #, fuzzy
18274 msgid "comment label"
18275 msgstr "Huomautus"
18276
18277 #: src/Color.cpp:183
18278 msgid "comment background"
18279 msgstr "komento-upotteen tausta"
18280
18281 #: src/Color.cpp:184
18282 #, fuzzy
18283 msgid "greyedout inset label"
18284 msgstr "harmaa-teksti upote"
18285
18286 #: src/Color.cpp:185
18287 #, fuzzy
18288 msgid "greyedout inset text"
18289 msgstr "harmaa-teksti upote"
18290
18291 #: src/Color.cpp:186
18292 msgid "greyedout inset background"
18293 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18294
18295 #: src/Color.cpp:187
18296 #, fuzzy
18297 msgid "phantom inset text"
18298 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18299
18300 #: src/Color.cpp:188
18301 msgid "shaded box"
18302 msgstr "varjollinen laatikko"
18303
18304 #: src/Color.cpp:189
18305 #, fuzzy
18306 msgid "listings background"
18307 msgstr "upotteen tausta"
18308
18309 #: src/Color.cpp:190
18310 #, fuzzy
18311 msgid "branch label"
18312 msgstr "haara"
18313
18314 #: src/Color.cpp:191
18315 #, fuzzy
18316 msgid "footnote label"
18317 msgstr "alaviite"
18318
18319 #: src/Color.cpp:192
18320 #, fuzzy
18321 msgid "index label"
18322 msgstr "Lisää nimike"
18323
18324 #: src/Color.cpp:193
18325 #, fuzzy
18326 msgid "margin note label"
18327 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18328
18329 #: src/Color.cpp:194
18330 #, fuzzy
18331 msgid "URL label"
18332 msgstr "Nimike"
18333
18334 #: src/Color.cpp:195
18335 #, fuzzy
18336 msgid "URL text"
18337 msgstr "teksti"
18338
18339 #: src/Color.cpp:196
18340 msgid "depth bar"
18341 msgstr "syvyyspalkki"
18342
18343 #: src/Color.cpp:197
18344 msgid "language"
18345 msgstr "kieli"
18346
18347 #: src/Color.cpp:198
18348 msgid "command inset"
18349 msgstr "komento-upote"
18350
18351 #: src/Color.cpp:199
18352 msgid "command inset background"
18353 msgstr "komento-upotteen tausta"
18354
18355 #: src/Color.cpp:200
18356 msgid "command inset frame"
18357 msgstr "komento-upotteen kehys"
18358
18359 #: src/Color.cpp:201
18360 msgid "special character"
18361 msgstr "erikoismerkki"
18362
18363 #: src/Color.cpp:202
18364 msgid "math"
18365 msgstr "matematiikka"
18366
18367 #: src/Color.cpp:203
18368 msgid "math background"
18369 msgstr "matematiikan tausta"
18370
18371 #: src/Color.cpp:204
18372 msgid "graphics background"
18373 msgstr "grafiikan tausta"
18374
18375 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18376 #, fuzzy
18377 msgid "math macro background"
18378 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18379
18380 #: src/Color.cpp:206
18381 msgid "math frame"
18382 msgstr "matematiikkakehys"
18383
18384 #: src/Color.cpp:207
18385 msgid "math corners"
18386 msgstr "matematiikkanurkat"
18387
18388 #: src/Color.cpp:208
18389 msgid "math line"
18390 msgstr "matematiikkarivi"
18391
18392 #: src/Color.cpp:210
18393 #, fuzzy
18394 msgid "math macro hovered background"
18395 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18396
18397 #: src/Color.cpp:211
18398 #, fuzzy
18399 msgid "math macro label"
18400 msgstr "matematiikamakro"
18401
18402 #: src/Color.cpp:212
18403 #, fuzzy
18404 msgid "math macro frame"
18405 msgstr "matematiikkakehys"
18406
18407 #: src/Color.cpp:213
18408 #, fuzzy
18409 msgid "math macro blended out"
18410 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18411
18412 #: src/Color.cpp:214
18413 #, fuzzy
18414 msgid "math macro old parameter"
18415 msgstr "matematiikkakehys"
18416
18417 #: src/Color.cpp:215
18418 #, fuzzy
18419 msgid "math macro new parameter"
18420 msgstr "matematiikkakehys"
18421
18422 #: src/Color.cpp:216
18423 msgid "collapsable inset text"
18424 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18425
18426 #: src/Color.cpp:217
18427 msgid "collapsable inset frame"
18428 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18429
18430 #: src/Color.cpp:218
18431 msgid "inset background"
18432 msgstr "upotteen tausta"
18433
18434 #: src/Color.cpp:219
18435 msgid "inset frame"
18436 msgstr "upotteen kehys"
18437
18438 #: src/Color.cpp:220
18439 msgid "LaTeX error"
18440 msgstr "LaTeX-virhe"
18441
18442 #: src/Color.cpp:221
18443 msgid "end-of-line marker"
18444 msgstr "rivin lopun merkki"
18445
18446 #: src/Color.cpp:222
18447 msgid "appendix marker"
18448 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18449
18450 #: src/Color.cpp:223
18451 msgid "change bar"
18452 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18453
18454 #: src/Color.cpp:224
18455 #, fuzzy
18456 msgid "deleted text"
18457 msgstr "Poistettu teksti"
18458
18459 #: src/Color.cpp:225
18460 #, fuzzy
18461 msgid "added text"
18462 msgstr "Lisätty teksti"
18463
18464 #: src/Color.cpp:226
18465 msgid "changed text 1st author"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/Color.cpp:227
18469 msgid "changed text 2nd author"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Color.cpp:228
18473 msgid "changed text 3rd author"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Color.cpp:229
18477 msgid "changed text 4th author"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/Color.cpp:230
18481 msgid "changed text 5th author"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/Color.cpp:231
18485 #, fuzzy
18486 msgid "deleted text modifier"
18487 msgstr "Poistettu teksti"
18488
18489 #: src/Color.cpp:232
18490 msgid "added space markers"
18491 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18492
18493 #: src/Color.cpp:233
18494 msgid "table line"
18495 msgstr "taulukkoviiva"
18496
18497 #: src/Color.cpp:234
18498 msgid "table on/off line"
18499 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18500
18501 #: src/Color.cpp:236
18502 msgid "bottom area"
18503 msgstr "alaosa"
18504
18505 #: src/Color.cpp:237
18506 #, fuzzy
18507 msgid "new page"
18508 msgstr "sivulla <sivu>"
18509
18510 #: src/Color.cpp:238
18511 #, fuzzy
18512 msgid "page break / line break"
18513 msgstr "sivunvaihto"
18514
18515 #: src/Color.cpp:239
18516 msgid "frame of button"
18517 msgstr "painikkeen kehys"
18518
18519 #: src/Color.cpp:240
18520 msgid "button background"
18521 msgstr "painikkeen tausta"
18522
18523 #: src/Color.cpp:241
18524 msgid "button background under focus"
18525 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18526
18527 #: src/Color.cpp:242
18528 #, fuzzy
18529 msgid "paragraph marker"
18530 msgstr "Aliosakappale"
18531
18532 #: src/Color.cpp:243
18533 #, fuzzy
18534 msgid "preview frame"
18535 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18536
18537 #: src/Color.cpp:244
18538 msgid "inherit"
18539 msgstr "peri"
18540
18541 #: src/Color.cpp:245
18542 #, fuzzy
18543 msgid "regexp frame"
18544 msgstr "upotteen kehys"
18545
18546 #: src/Color.cpp:246
18547 msgid "ignore"
18548 msgstr "ohita"
18549
18550 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18551 #: src/Converter.cpp:543
18552 msgid "Cannot convert file"
18553 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18554
18555 #: src/Converter.cpp:323
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18559 "Define a converter in the preferences."
18560 msgstr ""
18561 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18562 "Määritä muunnin asetuksissa."
18563
18564 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18565 msgid "Executing command: "
18566 msgstr "Komento on käynnissä:"
18567
18568 #: src/Converter.cpp:472
18569 msgid "Build errors"
18570 msgstr "Käännösvirheet"
18571
18572 #: src/Converter.cpp:473
18573 msgid "There were errors during the build process."
18574 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18575
18576 #: src/Converter.cpp:478
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid ""
18579 "An error occurred while running:\n"
18580 "%1$s"
18581 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18582
18583 #: src/Converter.cpp:501
18584 #, fuzzy, c-format
18585 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18586 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18587
18588 #: src/Converter.cpp:545
18589 #, c-format
18590 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18591 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18592
18593 #: src/Converter.cpp:546
18594 #, c-format
18595 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18596 msgstr ""
18597 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18598
18599 #: src/Converter.cpp:602
18600 msgid "Running LaTeX..."
18601 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18602
18603 #: src/Converter.cpp:620
18604 #, c-format
18605 msgid ""
18606 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18607 "log %1$s."
18608 msgstr ""
18609 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18610 "%1$s."
18611
18612 #: src/Converter.cpp:623
18613 msgid "LaTeX failed"
18614 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18615
18616 #: src/Converter.cpp:625
18617 msgid "Output is empty"
18618 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18619
18620 #: src/Converter.cpp:626
18621 msgid "An empty output file was generated."
18622 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18623
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid ""
18627 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18628 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18629 msgstr ""
18630 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18631 "\n"
18632 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18633
18634 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Unknown branch"
18637 msgstr "Tuntematon toiminto"
18638
18639 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18640 msgid "&Don't Add"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18644 #, fuzzy, c-format
18645 msgid ""
18646 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18647 "%2$s to %3$s"
18648 msgstr ""
18649 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18650 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18651
18652 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Undefined flex inset"
18655 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18656
18657 #: src/Exporter.cpp:50
18658 #, fuzzy
18659 msgid "&Keep file"
18660 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18661
18662 #: src/Exporter.cpp:51
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Overwrite &all"
18665 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18666
18667 #: src/Exporter.cpp:51
18668 msgid "&Cancel export"
18669 msgstr "Peru vienti"
18670
18671 #: src/Exporter.cpp:96
18672 msgid "Couldn't copy file"
18673 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18674
18675 #: src/Exporter.cpp:97
18676 #, c-format
18677 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18678 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18679
18680 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18683 msgid "Roman"
18684 msgstr "Antiikva"
18685
18686 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18689 msgid "Sans Serif"
18690 msgstr "Sans serif"
18691
18692 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18695 msgid "Typewriter"
18696 msgstr "Kirjoituskone"
18697
18698 #: src/Font.cpp:59
18699 msgid "Symbol"
18700 msgstr "Symboli"
18701
18702 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18703 #: src/Font.cpp:76
18704 msgid "Inherit"
18705 msgstr "Peri"
18706
18707 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18708 msgid "Medium"
18709 msgstr "Keskivahva"
18710
18711 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18712 msgid "Bold"
18713 msgstr "Lihavoitu"
18714
18715 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18716 msgid "Upright"
18717 msgstr "Pysty"
18718
18719 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18720 msgid "Italic"
18721 msgstr "Kursiivi"
18722
18723 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18724 msgid "Slanted"
18725 msgstr "Kalteva"
18726
18727 #: src/Font.cpp:67
18728 msgid "Smallcaps"
18729 msgstr "Kapiteeli"
18730
18731 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18732 msgid "Increase"
18733 msgstr "Suurenna"
18734
18735 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18736 msgid "Decrease"
18737 msgstr "Pienennä"
18738
18739 #: src/Font.cpp:76
18740 msgid "Toggle"
18741 msgstr "Pois/päälle"
18742
18743 #: src/Font.cpp:160
18744 #, c-format
18745 msgid "Emphasis %1$s, "
18746 msgstr "Korostus %1$s, "
18747
18748 #: src/Font.cpp:163
18749 #, c-format
18750 msgid "Underline %1$s, "
18751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18752
18753 #: src/Font.cpp:166
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Strikeout %1$s, "
18756 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18757
18758 #: src/Font.cpp:169
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Double underline %1$s, "
18761 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18762
18763 #: src/Font.cpp:172
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid "Wavy underline %1$s, "
18766 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18767
18768 #: src/Font.cpp:175
18769 #, c-format
18770 msgid "Noun %1$s, "
18771 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18772
18773 #: src/Font.cpp:189
18774 #, c-format
18775 msgid "Language: %1$s, "
18776 msgstr "Kieli: %1$s, "
18777
18778 #: src/Font.cpp:192
18779 #, fuzzy, c-format
18780 msgid "Number %1$s"
18781 msgstr "  Numero %1$s"
18782
18783 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18784 msgid "Cannot view file"
18785 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18786
18787 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18788 #, c-format
18789 msgid "File does not exist: %1$s"
18790 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18791
18792 #: src/Format.cpp:281
18793 #, c-format
18794 msgid "No information for viewing %1$s"
18795 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18796
18797 #: src/Format.cpp:291
18798 #, c-format
18799 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18800 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18801
18802 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18803 msgid "Cannot edit file"
18804 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18805
18806 #: src/Format.cpp:346
18807 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Format.cpp:359
18811 #, c-format
18812 msgid "No information for editing %1$s"
18813 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18814
18815 #: src/Format.cpp:370
18816 #, c-format
18817 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18818 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18819
18820 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Could not find bind file"
18823 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18824
18825 #: src/KeyMap.cpp:222
18826 #, fuzzy, c-format
18827 msgid ""
18828 "Unable to find the bind file\n"
18829 "%1$s.\n"
18830 "Please check your installation."
18831 msgstr ""
18832 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18833 "Tarkista installaatiosi."
18834
18835 #: src/KeyMap.cpp:229
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18838 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18839
18840 #: src/KeyMap.cpp:230
18841 #, fuzzy
18842 msgid ""
18843 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18844 "Please check your installation."
18845 msgstr ""
18846 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18847 "Tarkista installaatiosi."
18848
18849 #: src/KeyMap.cpp:237
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "Unable to find the bind file\n"
18853 "%1$s.\n"
18854 "Falling back to default."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/KeySequence.cpp:166
18858 msgid "   options: "
18859 msgstr "   valinnat: "
18860
18861 #: src/LaTeX.cpp:57
18862 #, c-format
18863 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18864 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18865
18866 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Running Index Processor."
18869 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18870
18871 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18872 msgid "Running BibTeX."
18873 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18874
18875 #: src/LaTeX.cpp:440
18876 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18877 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18878
18879 #: src/LyX.cpp:121
18880 msgid "Could not read configuration file"
18881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18882
18883 #: src/LyX.cpp:122
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Error while reading the configuration file\n"
18887 "%1$s.\n"
18888 "Please check your installation."
18889 msgstr ""
18890 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18891 "Tarkista installaatiosi."
18892
18893 #: src/LyX.cpp:131
18894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18895 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18896
18897 #: src/LyX.cpp:135
18898 msgid "Done!"
18899 msgstr "Valmis!"
18900
18901 #: src/LyX.cpp:402
18902 #, fuzzy
18903 msgid "The following files could not be loaded:"
18904 msgstr ""
18905 "Asiakirjan %1$s\n"
18906 "lukeminen epäonnistui"
18907
18908 #: src/LyX.cpp:439
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18912
18913 #: src/LyX.cpp:441
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Cannot remove temporary directory"
18916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18917
18918 #: src/LyX.cpp:447
18919 #, c-format
18920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18921 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18922
18923 #: src/LyX.cpp:449
18924 msgid "Unable to remove temporary directory"
18925 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:478
18928 #, c-format
18929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18930 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18931
18932 #: src/LyX.cpp:552
18933 #, fuzzy
18934 msgid "No textclass is found"
18935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18936
18937 #: src/LyX.cpp:553
18938 msgid ""
18939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyX.cpp:557
18945 #, fuzzy
18946 msgid "&Reconfigure"
18947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18948
18949 #: src/LyX.cpp:558
18950 #, fuzzy
18951 msgid "&Without LaTeX"
18952 msgstr "LaTeX"
18953
18954 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Continue"
18957 msgstr "Jatkoa"
18958
18959 #: src/LyX.cpp:662
18960 msgid ""
18961 "SIGHUP signal caught!\n"
18962 "Bye."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyX.cpp:666
18966 msgid ""
18967 "SIGFPE signal caught!\n"
18968 "Bye."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyX.cpp:669
18972 msgid ""
18973 "SIGSEGV signal caught!\n"
18974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18976 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18977 "Bye."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/LyX.cpp:685
18981 msgid "LyX crashed!"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18985 msgid "LyX: "
18986 msgstr "LyX: "
18987
18988 #: src/LyX.cpp:853
18989 msgid "Could not create temporary directory"
18990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18991
18992 #: src/LyX.cpp:854
18993 #, fuzzy, c-format
18994 msgid ""
18995 "Could not create a temporary directory in\n"
18996 "\"%1$s\"\n"
18997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18998 msgstr ""
18999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19002
19003 #: src/LyX.cpp:937
19004 msgid "Missing user LyX directory"
19005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19006
19007 #: src/LyX.cpp:938
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19011 "It is needed to keep your own configuration."
19012 msgstr ""
19013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19014 "säylyttämiseen."
19015
19016 #: src/LyX.cpp:943
19017 msgid "&Create directory"
19018 msgstr "Luo hakemiston"
19019
19020 #: src/LyX.cpp:944
19021 msgid "&Exit LyX"
19022 msgstr "Lopeta LyX"
19023
19024 #: src/LyX.cpp:945
19025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19027
19028 #: src/LyX.cpp:949
19029 #, c-format
19030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19032
19033 #: src/LyX.cpp:954
19034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19036
19037 #: src/LyX.cpp:1026
19038 msgid "List of supported debug flags:"
19039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19040
19041 #: src/LyX.cpp:1030
19042 #, c-format
19043 msgid "Setting debug level to %1$s"
19044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19045
19046 #: src/LyX.cpp:1041
19047 #, fuzzy
19048 msgid ""
19049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19050 "Command line switches (case sensitive):\n"
19051 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19052 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19053 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19054 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19056 "                  select the features to debug.\n"
19057 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19058 "\t-x [--execute] command\n"
19059 "                  where command is a lyx command.\n"
19060 "\t-e [--export] fmt\n"
19061 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19062 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19063 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19064 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19065 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19066 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19067 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19068 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19069 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19070 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19071 "files,\n"
19072 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19073 "export.\n"
19074 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19075 "consumed.\n"
19076 "\t-n [--no-remote]\n"
19077 "                  open documents in a new instance\n"
19078 "\t-r [--remote]\n"
19079 "                  open documents in an already running instance\n"
19080 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19081 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19082 "\t-version  summarize version and build info\n"
19083 "Check the LyX man page for more details."
19084 msgstr ""
19085 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19086 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19087 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19088 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19089 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19090 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19091 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19092 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19093 "tarvittaessa\n"
19094 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19095 "nähdäksesi \n"
19096 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19097 "\t-x [--execute] komento\n"
19098 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19099 "\t-e [--export] muoto\n"
19100 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19101 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19102 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19103 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19104 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19105
19106 #: src/LyX.cpp:1093
19107 msgid "No system directory"
19108 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19109
19110 #: src/LyX.cpp:1094
19111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19112 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19113
19114 #: src/LyX.cpp:1105
19115 msgid "No user directory"
19116 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19117
19118 #: src/LyX.cpp:1106
19119 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19120 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19121
19122 #: src/LyX.cpp:1117
19123 msgid "Incomplete command"
19124 msgstr "Epätäydellinen komento"
19125
19126 #: src/LyX.cpp:1118
19127 msgid "Missing command string after --execute switch"
19128 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19129
19130 #: src/LyX.cpp:1129
19131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19132 msgstr ""
19133 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19134
19135 #: src/LyX.cpp:1142
19136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19137 msgstr ""
19138 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19139
19140 #: src/LyX.cpp:1147
19141 msgid "Missing filename for --import"
19142 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3043
19145 msgid ""
19146 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19147 "legal words?"
19148 msgstr ""
19149 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19150 "kirjoitettuina?"
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3048
19153 msgid ""
19154 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19155 "document."
19156 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3052
19159 msgid ""
19160 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19161 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19162 "specified, an internal routine is used."
19163 msgstr ""
19164 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19165 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19166 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3060
19169 msgid ""
19170 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19171 "automatically by what you type."
19172 msgstr ""
19173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19174 "kirjoittaa."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3064
19177 msgid ""
19178 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19179 "class change."
19180 msgstr ""
19181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19182 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3068
19185 msgid ""
19186 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19187 msgstr ""
19188 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19189 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3075
19192 msgid ""
19193 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19194 "the backup file in the same directory as the original file."
19195 msgstr ""
19196 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19197 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3079
19200 msgid ""
19201 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19202 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3083
19206 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3087
19210 msgid ""
19211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19212 "its global and local bind/ directories."
19213 msgstr ""
19214 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19215 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3091
19218 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19219 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3095
19222 msgid ""
19223 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19224 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19225 msgstr ""
19226 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19227 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3105
19230 msgid ""
19231 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19232 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19233 msgstr ""
19234 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19235 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3109
19238 #, fuzzy
19239 msgid ""
19240 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19241 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19242 "the top of the screen"
19243 msgstr ""
19244 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19245 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3113
19248 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3117
19252 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:3121
19256 msgid ""
19257 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19258 "inside."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3126
19262 #, no-c-format
19263 msgid ""
19264 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19265 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19266 msgstr ""
19267 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19268 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3130
19271 #, fuzzy
19272 msgid ""
19273 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19274 "look in its global and local commands/ directories."
19275 msgstr ""
19276 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19277 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3134
19280 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3138
19284 msgid "New documents will be assigned this language."
19285 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3142
19288 msgid "Specify the default paper size."
19289 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3146
19292 msgid ""
19293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19294 "shown after the change has been made.)"
19295 msgstr ""
19296 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19297 "uusiin valintaikkunoihin."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3150
19300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19301 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3154
19304 msgid ""
19305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19306 "LyX was started from."
19307 msgstr ""
19308 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19309 "käynnistettiin."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3159
19312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19313 msgstr ""
19314 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19315 "merkkien lisäksi."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3163
19318 #, fuzzy
19319 msgid ""
19320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19321 "value selects the directory LyX was started from."
19322 msgstr ""
19323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3167
19327 msgid ""
19328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19329 "recommended for non-English languages."
19330 msgstr ""
19331 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19332 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3174
19335 msgid ""
19336 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19337 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19338 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3178
19342 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3182
19346 msgid ""
19347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19348 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3191
19352 msgid ""
19353 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19354 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19355 msgstr ""
19356 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19357 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3195
19360 msgid ""
19361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19362 "document."
19363 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:3199
19366 msgid ""
19367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19368 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:3203
19371 msgid ""
19372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19374 "name of the second language."
19375 msgstr ""
19376 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19377 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19378 "nimellä."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3207
19381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19382 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19383
19384 #: src/LyXRC.cpp:3211
19385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19386 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3215
19389 msgid ""
19390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19391 "\\documentclass."
19392 msgstr ""
19393 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19394 "parametreja."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3219
19397 msgid ""
19398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19400 msgstr ""
19401 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19402 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3223
19405 msgid ""
19406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19407 "document is the default language."
19408 msgstr ""
19409 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19410 "on oletuskieli."
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3227
19413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19414 msgstr ""
19415 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3231
19418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19419 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3235
19422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19423 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:3239
19426 msgid ""
19427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19428 "of the document."
19429 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3243
19432 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3248
19436 #, fuzzy
19437 msgid "The completion popup delay."
19438 msgstr "Tekstin &seassa"
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3252
19441 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3256
19445 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3260
19449 msgid ""
19450 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3264
19454 msgid ""
19455 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19456 "available."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3268
19460 #, fuzzy
19461 msgid "The inline completion delay."
19462 msgstr "Tekstin &seassa"
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3272
19465 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3276
19469 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3280
19473 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3284
19477 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3288
19481 #, c-format
19482 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19483 msgstr ""
19484 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19485 "valikossa."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3293
19488 msgid ""
19489 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19490 "variable. Use the OS native format."
19491 msgstr ""
19492 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19493 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3299
19496 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19497 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3303
19500 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19501 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3307
19504 msgid "Scale the preview size to suit."
19505 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3311
19508 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19509 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3315
19512 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19513 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3319
19516 msgid ""
19517 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19518 "environment variable PRINTER."
19519 msgstr ""
19520 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19521 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3323
19524 msgid "The option to print only even pages."
19525 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3327
19528 msgid ""
19529 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19530 "the filename of the DVI file to be printed."
19531 msgstr ""
19532 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19533 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3331
19536 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19537 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3335
19540 msgid "The option to print out in landscape."
19541 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3339
19544 msgid "The option to print only odd pages."
19545 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3343
19548 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19549 msgstr ""
19550 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19551 "erotettuina."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3347
19554 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3351
19558 msgid "The option to specify paper type."
19559 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19560
19561 #: src/LyXRC.cpp:3355
19562 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19563 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3359
19566 msgid ""
19567 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19568 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19569 "arguments."
19570 msgstr ""
19571 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19572 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19573 "annettujen valitsimien kanssa."
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3363
19576 msgid ""
19577 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19578 "prepended along with the printer name after the spool command."
19579 msgstr ""
19580 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19581 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3367
19584 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19585 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3371
19588 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19589 msgstr ""
19590 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19591
19592 #: src/LyXRC.cpp:3375
19593 msgid ""
19594 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19595 "command."
19596 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3379
19599 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19600 msgstr ""
19601 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19602
19603 #: src/LyXRC.cpp:3387
19604 msgid ""
19605 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3391
19609 msgid ""
19610 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19611 "wrong, override the setting here."
19612 msgstr ""
19613 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19614 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19615
19616 #: src/LyXRC.cpp:3397
19617 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19618 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19619
19620 #: src/LyXRC.cpp:3406
19621 msgid ""
19622 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19623 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19624 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19625 msgstr ""
19626 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19627 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19628 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19629 "skaalauksen sijasta."
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3410
19632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19633 msgstr ""
19634 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3415
19637 #, no-c-format
19638 msgid ""
19639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19640 "roughly the same size as on paper."
19641 msgstr ""
19642 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19643 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3419
19646 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3423
19650 msgid ""
19651 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19652 "\".out\". Only for advanced users."
19653 msgstr ""
19654 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19655 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3430
19658 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19659 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3434
19662 msgid ""
19663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19664 "when you quit LyX."
19665 msgstr ""
19666 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19667 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3438
19670 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3442
19674 msgid ""
19675 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19676 "value selects the directory LyX was started from."
19677 msgstr ""
19678 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19679 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3452
19682 msgid ""
19683 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19684 "will look in its global and local ui/ directories."
19685 msgstr ""
19686 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19687 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3465
19690 msgid ""
19691 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19692 "selection."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3469
19696 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3473
19700 msgid ""
19701 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3480
19705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19706 msgstr ""
19707 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19708 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19709
19710 #: src/LyXVC.cpp:86
19711 #, c-format
19712 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19713 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19714
19715 #: src/LyXVC.cpp:88
19716 msgid "Retrieve from version control?"
19717 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19718
19719 #: src/LyXVC.cpp:89
19720 msgid "&Retrieve"
19721 msgstr "Palauta"
19722
19723 #: src/LyXVC.cpp:115
19724 msgid "Document not saved"
19725 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19726
19727 #: src/LyXVC.cpp:116
19728 msgid "You must save the document before it can be registered."
19729 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19730
19731 #: src/LyXVC.cpp:148
19732 msgid "LyX VC: Initial description"
19733 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19734
19735 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19736 msgid "(no initial description)"
19737 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19738
19739 #: src/LyXVC.cpp:165
19740 msgid "(no log message)"
19741 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19742
19743 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19744 msgid "LyX VC: Log Message"
19745 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19746
19747 #: src/LyXVC.cpp:216
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19751 "changes.\n"
19752 "\n"
19753 "Do you want to revert to the older version?"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyXVC.cpp:221
19757 msgid "Revert to stored version of document?"
19758 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19759
19760 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19761 msgid "&Revert"
19762 msgstr "Hylkää muutokset"
19763
19764 #: src/Paragraph.cpp:1938
19765 msgid "Senseless with this layout!"
19766 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19767
19768 #: src/Paragraph.cpp:2000
19769 msgid "Alignment not permitted"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/Paragraph.cpp:2001
19773 msgid ""
19774 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19775 "Setting to default."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/Paragraph.cpp:3055
19779 msgid "Memory problem"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/Paragraph.cpp:3055
19783 msgid "Paragraph not properly initialized"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/Text.cpp:383
19787 msgid "Unknown Inset"
19788 msgstr "Tuntematon upote"
19789
19790 #: src/Text.cpp:464
19791 msgid "Change tracking error"
19792 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19793
19794 #: src/Text.cpp:465
19795 #, fuzzy, c-format
19796 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19797 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19798
19799 #: src/Text.cpp:476
19800 msgid "Unknown token"
19801 msgstr "Tuntematon merkintä"
19802
19803 #: src/Text.cpp:939
19804 msgid ""
19805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19806 "Tutorial."
19807 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19808
19809 #: src/Text.cpp:947
19810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19811 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19812
19813 #: src/Text.cpp:1767
19814 msgid "[Change Tracking] "
19815 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19816
19817 #: src/Text.cpp:1773
19818 msgid "Change: "
19819 msgstr "Muutos: "
19820
19821 #: src/Text.cpp:1777
19822 msgid " at "
19823 msgstr " hetkellä "
19824
19825 #: src/Text.cpp:1787
19826 #, c-format
19827 msgid "Font: %1$s"
19828 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19829
19830 #: src/Text.cpp:1792
19831 #, c-format
19832 msgid ", Depth: %1$d"
19833 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19834
19835 #: src/Text.cpp:1798
19836 msgid ", Spacing: "
19837 msgstr ", Välit: "
19838
19839 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19840 msgid "OneHalf"
19841 msgstr "Puolikas"
19842
19843 #: src/Text.cpp:1810
19844 msgid "Other ("
19845 msgstr "Muu ("
19846
19847 #: src/Text.cpp:1819
19848 msgid ", Inset: "
19849 msgstr ", Upote: "
19850
19851 #: src/Text.cpp:1820
19852 msgid ", Paragraph: "
19853 msgstr ", Kappale: "
19854
19855 #: src/Text.cpp:1821
19856 msgid ", Id: "
19857 msgstr ", Tunnus:"
19858
19859 #: src/Text.cpp:1822
19860 msgid ", Position: "
19861 msgstr ", Paikka: "
19862
19863 #: src/Text.cpp:1828
19864 msgid ", Char: 0x"
19865 msgstr ", Merkki: 0x"
19866
19867 #: src/Text.cpp:1830
19868 msgid ", Boundary: "
19869 msgstr ", Raja: "
19870
19871 #: src/Text2.cpp:386
19872 msgid "No font change defined."
19873 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19874
19875 #: src/Text2.cpp:426
19876 msgid "Nothing to index!"
19877 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19878
19879 #: src/Text2.cpp:428
19880 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19881 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19882
19883 #: src/Text3.cpp:193
19884 msgid "Math editor mode"
19885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19886
19887 #: src/Text3.cpp:195
19888 msgid "No valid math formula"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Already in regular expression mode"
19894 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19895
19896 #: src/Text3.cpp:216
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Regexp editor mode"
19899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19900
19901 #: src/Text3.cpp:1287
19902 msgid "Layout "
19903 msgstr "Muotoilu "
19904
19905 #: src/Text3.cpp:1288
19906 msgid " not known"
19907 msgstr " tuntematon"
19908
19909 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19910 msgid "Missing argument"
19911 msgstr "Argumentti puuttuu"
19912
19913 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19914 msgid "Character set"
19915 msgstr "Merkistö"
19916
19917 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19918 msgid "Paragraph layout set"
19919 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19920
19921 #: src/TextClass.cpp:155
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Plain Layout"
19924 msgstr "Sivun asettelu"
19925
19926 #: src/TextClass.cpp:731
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Missing File"
19929 msgstr "Argumentti puuttuu"
19930
19931 #: src/TextClass.cpp:732
19932 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/TextClass.cpp:735
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Corrupt File"
19938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19939
19940 #: src/TextClass.cpp:736
19941 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/TextClass.cpp:1293
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "The module %1$s has been requested by\n"
19948 "this document but has not been found in the list of\n"
19949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/TextClass.cpp:1297
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Module not available"
19956 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19957
19958 #: src/TextClass.cpp:1302
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "The module %1$s requires a package that is\n"
19962 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19963 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/TextClass.cpp:1306
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Package not available"
19969 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19970
19971 #: src/TextClass.cpp:1311
19972 #, c-format
19973 msgid "Error reading module %1$s\n"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19977 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19978 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19979 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Revision control error."
19983 msgstr "Versiohallinta"
19984
19985 #: src/VCBackend.cpp:61
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid ""
19988 "Some problem occured while running the command:\n"
19989 "'%1$s'."
19990 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19991
19992 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19993 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19994 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Error: Could not generate logfile."
19997 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19998
19999 #: src/VCBackend.cpp:498
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Up-to-date"
20002 msgstr "Päi&vitä"
20003
20004 #: src/VCBackend.cpp:500
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Locally Modified"
20007 msgstr "Tekstin asettelu"
20008
20009 #: src/VCBackend.cpp:502
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Locally Added"
20012 msgstr "Tekstin asettelu"
20013
20014 #: src/VCBackend.cpp:504
20015 msgid "Needs Merge"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/VCBackend.cpp:506
20019 msgid "Needs Checkout"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/VCBackend.cpp:508
20023 #, fuzzy
20024 msgid "No CVS file"
20025 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20026
20027 #: src/VCBackend.cpp:510
20028 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/VCBackend.cpp:694
20032 msgid ""
20033 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20034 "You have to update from repository first or revert your changes."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/VCBackend.cpp:699
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Bad status when checking in changes.\n"
20041 "\n"
20042 "'%1$s'\n"
20043 "\n"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "Error when updating from repository.\n"
20050 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20051 "'%1$s'.\n"
20052 "\n"
20053 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/VCBackend.cpp:781
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "There were detected changes in the working directory:\n"
20060 "%1$s\n"
20061 "\n"
20062 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20063 "revert back to the repository version."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20067 #: src/VCBackend.cpp:1250
20068 msgid "Changes detected"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20072 #, fuzzy
20073 msgid "&Abort"
20074 msgstr "tuotu."
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20077 msgid "View &Log ..."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/VCBackend.cpp:808
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20084 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20085 "'%2$s'.\n"
20086 "\n"
20087 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/VCBackend.cpp:869
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "The document %1$s is not in repository.\n"
20094 "You have to check in the first revision before you can revert."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/VCBackend.cpp:877
20098 #, c-format
20099 msgid ""
20100 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20101 "The status '%2$s' is unexpected."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/VCBackend.cpp:1085
20105 msgid ""
20106 "Error when committing to repository.\n"
20107 "You have to manually resolve the problem.\n"
20108 "LyX will reopen the document after you press OK."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/VCBackend.cpp:1178
20112 msgid ""
20113 "Error while acquiring write lock.\n"
20114 "Another user is most probably editing\n"
20115 "the current document now!\n"
20116 "Also check the access to the repository."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/VCBackend.cpp:1184
20120 msgid ""
20121 "Error while releasing write lock.\n"
20122 "Check the access to the repository."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/VCBackend.cpp:1241
20126 #, c-format
20127 msgid ""
20128 "There were detected changes in the working directory:\n"
20129 "%1$s\n"
20130 "\n"
20131 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20132 "preferred.\n"
20133 "\n"
20134 "Continue?"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20139 #, fuzzy
20140 msgid "&Yes"
20141 msgstr "&Kyllä"
20142
20143 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20145 #, fuzzy
20146 msgid "&No"
20147 msgstr "&Ei"
20148
20149 #: src/VCBackend.cpp:1313
20150 msgid "VCN File Locking"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/VCBackend.cpp:1314
20154 msgid "Locking property unset."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20158 msgid "Locking property set."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/VCBackend.cpp:1315
20162 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/VSpace.cpp:468
20166 msgid "Default skip"
20167 msgstr "Oletuskappaleväli"
20168
20169 #: src/VSpace.cpp:471
20170 msgid "Small skip"
20171 msgstr "Pieni väli"
20172
20173 #: src/VSpace.cpp:474
20174 msgid "Medium skip"
20175 msgstr "Keskiväli"
20176
20177 #: src/VSpace.cpp:477
20178 msgid "Big skip"
20179 msgstr "Suuri väli"
20180
20181 #: src/VSpace.cpp:480
20182 msgid "Vertical fill"
20183 msgstr "Pystytäyttö"
20184
20185 #: src/VSpace.cpp:487
20186 #, fuzzy
20187 msgid "protected"
20188 msgstr "Kova välilyönti|K"
20189
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid ""
20193 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20194 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20195 msgstr ""
20196 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20197 "\n"
20198 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20199
20200 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Reload saved document?"
20203 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20204
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20206 #, fuzzy
20207 msgid "&Reload"
20208 msgstr "Ko&rvaa"
20209
20210 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20211 #, fuzzy
20212 msgid "&Keep Changes"
20213 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20214
20215 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20216 #, c-format
20217 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20221 #, fuzzy
20222 msgid "File not readable!"
20223 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20224
20225 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20226 #, fuzzy, c-format
20227 msgid ""
20228 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20229 "\n"
20230 "Do you want to create a new document?"
20231 msgstr ""
20232 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20233 "\n"
20234 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20235
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20237 msgid "Create new document?"
20238 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20239
20240 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20241 msgid "&Create"
20242 msgstr "Luo"
20243
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20245 #, fuzzy, c-format
20246 msgid ""
20247 "The specified document template\n"
20248 "%1$s\n"
20249 "could not be read."
20250 msgstr ""
20251 "Asiakirjan %1$s\n"
20252 "lukeminen epäonnistui"
20253
20254 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20255 msgid "Could not read template"
20256 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20259 msgid "Standard[[Bullets]]"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20263 msgid "Maths"
20264 msgstr "Matematiikka"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20267 msgid "Dings 1"
20268 msgstr "Dings 1"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20271 msgid "Dings 2"
20272 msgstr "Dings 2"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20275 msgid "Dings 3"
20276 msgstr "Dings 3"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20279 msgid "Dings 4"
20280 msgstr "Dings 4"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20283 msgid "Directories"
20284 msgstr "Hakemistot"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20287 #, fuzzy
20288 msgid "File"
20289 msgstr "Tiedosto"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Master document"
20294 msgstr "Pääasiakirja"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Open files"
20299 msgstr "Esimerkki #:"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Manuals"
20304 msgstr "reunahuomautus"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20310 "Continue searching from the beginning?"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20314 #, c-format
20315 msgid ""
20316 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20317 "Continue searching from the end?"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20321 msgid "Wrap search?"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Nothing to search"
20327 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20330 #, fuzzy
20331 msgid "No open document(s) in which to search"
20332 msgstr "Asiakirja avautuu"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Advanced Find and Replace"
20337 msgstr "Etsi ja korvaa"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20340 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20341 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20344 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20345 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20348 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20349 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20352 #, c-format
20353 msgid ""
20354 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20355 "1995--%1$s LyX Team"
20356 msgstr ""
20357 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20358 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20361 msgid ""
20362 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20363 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20364 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20365 "any later version."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20369 #, fuzzy
20370 msgid ""
20371 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20372 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20373 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20374 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20375 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20376 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20377 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20378 msgstr ""
20379 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20380 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20381 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20382 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20383 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20384 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20387 #, fuzzy
20388 msgid "not released yet"
20389 msgstr "Lisää syvyyttä"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid ""
20394 "LyX Version %1$s\n"
20395 "(%2$s)"
20396 msgstr "LyX-versio "
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20399 msgid "Library directory: "
20400 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20403 msgid "User directory: "
20404 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20409 #, c-format
20410 msgid "LyX: %1$s"
20411 msgstr "LyX: %1$s"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20414 msgid "About %1"
20415 msgstr "LyXistä %1"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20419 msgid "Preferences"
20420 msgstr "Asetukset"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20423 msgid "Reconfigure"
20424 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20427 msgid "Quit %1"
20428 msgstr "Poistu %1"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20431 msgid "Nothing to do"
20432 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20435 msgid "Unknown action"
20436 msgstr "Tuntematon toiminto"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Command not handled"
20441 msgstr "Komento ei käytössä"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20444 msgid "Command disabled"
20445 msgstr "Komento ei käytössä"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20448 msgid "Running configure..."
20449 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20452 msgid "Reloading configuration..."
20453 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20456 #, fuzzy
20457 msgid "System reconfiguration failed"
20458 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20461 msgid ""
20462 "The system reconfiguration has failed.\n"
20463 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20464 "Please reconfigure again if needed."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20468 msgid "System reconfigured"
20469 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20472 msgid ""
20473 "The system has been reconfigured.\n"
20474 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20475 "updated document class specifications."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20479 msgid "Exiting."
20480 msgstr "Lopetan."
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20483 #, c-format
20484 msgid "Opening help file %1$s..."
20485 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20488 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20489 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20492 #, c-format
20493 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20494 msgstr ""
20495 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20496 "määritellä uudelleen."
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20499 #, c-format
20500 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20501 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20504 msgid "Unable to save document defaults"
20505 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20508 msgid "Unknown function."
20509 msgstr "Tuntematon funktio."
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20512 #, fuzzy
20513 msgid "The current document was closed."
20514 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20517 msgid ""
20518 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20519 "documents and exit.\n"
20520 "\n"
20521 "Exception: "
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20526 msgid "Software exception Detected"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20530 msgid ""
20531 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20532 "unsaved documents and exit."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Could not find UI definition file"
20539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20542 #, fuzzy, c-format
20543 msgid ""
20544 "Error while reading the included file\n"
20545 "%1$s\n"
20546 "Please check your installation."
20547 msgstr ""
20548 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20549 "Tarkista installaatiosi."
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Could not find default UI file"
20554 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20557 #, fuzzy
20558 msgid ""
20559 "LyX could not find the default UI file!\n"
20560 "Please check your installation."
20561 msgstr ""
20562 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20563 "Tarkista installaatiosi."
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "Error while reading the configuration file\n"
20569 "%1$s\n"
20570 "Falling back to default.\n"
20571 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20572 "check which User Interface file you are using."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20576 msgid "BibTeX Bibliography"
20577 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20586 msgid "Documents|#o#O"
20587 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20590 #, fuzzy
20591 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20592 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20595 msgid "Select a BibTeX database to add"
20596 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20599 #, fuzzy
20600 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20601 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20604 msgid "Select a BibTeX style"
20605 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20608 #, fuzzy
20609 msgid "No frame"
20610 msgstr "Nimi"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Simple rectangular frame"
20615 msgstr "upotteen kehys"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Oval frame, thin"
20620 msgstr "Ovaalilaatikko"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Oval frame, thick"
20625 msgstr "Ovaalilaatikko"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20628 msgid "Drop shadow"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Shaded background"
20634 msgstr "muistiinpanon tausta"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Double rectangular frame"
20639 msgstr "kaksinkertainen"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20642 msgid "Height"
20643 msgstr "&Korkeus"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Depth"
20648 msgstr ", Syvyys: "
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Total Height"
20653 msgstr "Yläoikealla"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20656 msgid "Width"
20657 msgstr "Leveys"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20660 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Makebox"
20663 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20666 msgid "Branch"
20667 msgstr "Haara"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20670 msgid "Activated"
20671 msgstr "Päällä"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20674 msgid "Color"
20675 msgstr "Väri"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Filename Suffix"
20680 msgstr "Tiedostonimi"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Yes"
20690 msgstr "&Kyllä"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20696 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20698 #, fuzzy
20699 msgid "No"
20700 msgstr "&Ei"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Enter new branch name"
20705 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid ""
20710 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20711 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20712 msgstr ""
20713 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20714 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20717 #, fuzzy
20718 msgid "&Merge"
20719 msgstr "Suuri:"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Renaming failed"
20724 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20727 #, fuzzy
20728 msgid "The branch could not be renamed."
20729 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Merge Changes"
20734 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "Change by %1$s\n"
20740 "\n"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20744 #, c-format
20745 msgid "Change made at %1$s\n"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20753 msgid "No change"
20754 msgstr "Ei muutosta"
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20757 msgid "Small Caps"
20758 msgstr "Kapiteeli"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20766 msgid "Reset"
20767 msgstr "Palauta"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20770 msgid "Underbar"
20771 msgstr "Alleviivaus"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Double underbar"
20776 msgstr "Kaksink."
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Wavy underbar"
20781 msgstr "Alleviivaus"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Strikeout"
20786 msgstr "Katu"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20789 msgid "No color"
20790 msgstr "Ei väriä"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20793 msgid "Black"
20794 msgstr "Musta"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20797 msgid "White"
20798 msgstr "Valkoinen"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20801 msgid "Red"
20802 msgstr "Punainen"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20805 msgid "Green"
20806 msgstr "Vihreä"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20809 msgid "Blue"
20810 msgstr "Sininen"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20813 msgid "Cyan"
20814 msgstr "Syaani"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20817 msgid "Magenta"
20818 msgstr "Magenta"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20821 msgid "Yellow"
20822 msgstr "Keltainen"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Text Style"
20827 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Keys"
20832 msgstr "&Avain:"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20835 msgid "LinkBack PDF"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20839 msgid "PDF"
20840 msgstr "PDF"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20843 #, fuzzy
20844 msgid "pasted"
20845 msgstr "Liitä"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20848 #, fuzzy, c-format
20849 msgid "%1$s Files"
20850 msgstr "%1$s ja %2$s"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20855 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20861 msgid "Canceled."
20862 msgstr "Peruttu."
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Overwrite external file?"
20867 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20870 #, fuzzy, c-format
20871 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20872 msgstr ""
20873 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20874 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20877 #, fuzzy
20878 msgid "List of previous commands"
20879 msgstr "Edellinen komento"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20882 msgid "Next command"
20883 msgstr "Seuraava komento"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20886 msgid "Compare LyX files"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Select document"
20892 msgstr "Pääasiakirja"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20897 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20898 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Error"
20905 msgstr "Nuoli"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Error while comparing documents."
20910 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Aborted"
20915 msgstr "tuotu."
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Finished"
20920 msgstr "suomi"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Aborting process..."
20925 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20928 #, fuzzy
20929 msgid "differences"
20930 msgstr "Viitteet"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20933 msgid "Compare different revisions"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20937 msgid "big[[delimiter size]]"
20938 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20941 msgid "Big[[delimiter size]]"
20942 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20945 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20946 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20949 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20950 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20953 msgid "Math Delimiter"
20954 msgstr "Matematiikkaerotin"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20958 msgid "(None)"
20959 msgstr "(Ei mikään)"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20962 msgid "Variable"
20963 msgstr "Muuttuva"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Computer Modern Roman"
20968 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Latin Modern Roman"
20973 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20976 msgid "AE (Almost European)"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20980 msgid "Times Roman"
20981 msgstr "Times Antiikva"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20984 msgid "Palatino"
20985 msgstr "Palatino"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20988 msgid "Bitstream Charter"
20989 msgstr "Bitstream Charter"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20992 msgid "New Century Schoolbook"
20993 msgstr "New Century Schoolbook"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20996 msgid "Bookman"
20997 msgstr "Bookman"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21000 msgid "Utopia"
21001 msgstr "Utopia"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21004 msgid "Bera Serif"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Concrete Roman"
21010 msgstr "Epätäydellinen komento"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21013 msgid "Zapf Chancery"
21014 msgstr "Zapf Chancery"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Computer Modern Sans"
21019 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Latin Modern Sans"
21024 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21027 msgid "Helvetica"
21028 msgstr "Helvetica"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21031 msgid "Avant Garde"
21032 msgstr "Avant Garde"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21035 msgid "Bera Sans"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21039 msgid "CM Bright"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21043 msgid "Computer Modern Typewriter"
21044 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21047 msgid "Latin Modern Typewriter"
21048 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21051 msgid "Courier"
21052 msgstr "Courier"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21055 msgid "Bera Mono"
21056 msgstr "Bera Mono"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21059 msgid "LuxiMono"
21060 msgstr "LuxiMono"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21063 msgid "CM Typewriter Light"
21064 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Page"
21069 msgstr "Sivut"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Module not found!"
21074 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Layout is valid!"
21079 msgstr "Muotoilu "
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21082 msgid "Layout is invalid!"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21086 msgid "Document Settings"
21087 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21091 msgid "Child Document"
21092 msgstr "Aliasiakirja"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Include to Output"
21097 msgstr "&Mukauta tuloste"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21100 msgid "10"
21101 msgstr "10"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21104 msgid "11"
21105 msgstr "11"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21108 msgid "12"
21109 msgstr "12"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21112 msgid "None (no fontenc)"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21116 msgid "empty"
21117 msgstr "tyhjä"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21120 msgid "plain"
21121 msgstr "tavallinen"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21124 msgid "headings"
21125 msgstr "yläotsikot"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21128 msgid "fancy"
21129 msgstr "hienot"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21132 msgid "A0"
21133 msgstr "A0"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21136 msgid "A1"
21137 msgstr "A1"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21140 msgid "A2"
21141 msgstr "A2"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21144 msgid "A6"
21145 msgstr "A6"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21148 msgid "B0"
21149 msgstr "B0"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21152 msgid "B1"
21153 msgstr "B1"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21156 msgid "B2"
21157 msgstr "B2"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21160 msgid "B3"
21161 msgstr "B3"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21164 msgid "B4"
21165 msgstr "B4"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21168 msgid "B6"
21169 msgstr "B6"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21172 msgid "C0"
21173 msgstr "C0"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21176 msgid "C1"
21177 msgstr "C1"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21180 msgid "C2"
21181 msgstr "C2"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21184 msgid "C3"
21185 msgstr "C3"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21188 msgid "C4"
21189 msgstr "C4"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21192 msgid "C5"
21193 msgstr "C5"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21196 msgid "C6"
21197 msgstr "C6"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21200 msgid "JIS B0"
21201 msgstr "JIS B0"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21204 msgid "JIS B1"
21205 msgstr "JIS B1"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21208 msgid "JIS B2"
21209 msgstr "JIS B2"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21212 msgid "JIS B3"
21213 msgstr "JIS B3"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21216 msgid "JIS B4"
21217 msgstr "JIS B4"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21220 msgid "JIS B5"
21221 msgstr "JIS B5"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21224 msgid "JIS B6"
21225 msgstr "JIS B6"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Language Default (no inputenc)"
21230 msgstr "Kieliyläotsikko"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21233 msgid "``text''"
21234 msgstr "“teksti”"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21237 msgid "''text''"
21238 msgstr "”teksti”"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21241 msgid ",,text``"
21242 msgstr "„teksti“"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21245 msgid ",,text''"
21246 msgstr "„teksti”"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21249 msgid "<<text>>"
21250 msgstr "«teksti»"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21253 msgid ">>text<<"
21254 msgstr "»teksti«"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21257 msgid "Numbered"
21258 msgstr "Numeroitu"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21261 msgid "Appears in TOC"
21262 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21265 msgid "Author-year"
21266 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21269 msgid "Numerical"
21270 msgstr "Numerotyyli"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21273 #, c-format
21274 msgid "Unavailable: %1$s"
21275 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21281 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21286 msgid "Document Class"
21287 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Child Documents"
21295 msgstr "Aliasiakirja"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Modules"
21300 msgstr "Keski"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Local Layout"
21305 msgstr "Tekstin asettelu"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21308 msgid "Text Layout"
21309 msgstr "Tekstin asettelu"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21312 msgid "Page Margins"
21313 msgstr "Sivureunat"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21316 msgid "Colors"
21317 msgstr "Värit"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21320 msgid "Numbering & TOC"
21321 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Indexes"
21326 msgstr "Hakusana"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21329 #, fuzzy
21330 msgid "PDF Properties"
21331 msgstr "Ominaisuus"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21334 msgid "Math Options"
21335 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21338 msgid "Float Placement"
21339 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21342 msgid "Bullets"
21343 msgstr "Merkit"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21346 msgid "Branches"
21347 msgstr "Haarat"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21350 msgid "LaTeX Preamble"
21351 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21356 msgid " (not installed)"
21357 msgstr "(ei installoitu)"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Layouts|#o#O"
21362 msgstr "Muotoilu|u"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21365 #, fuzzy
21366 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21367 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Local layout file"
21373 msgstr "Tekstin asettelu"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21376 msgid ""
21377 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21378 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21379 "document may not work with this layout if you do not\n"
21380 "keep the layout file in the document directory."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21384 #, fuzzy
21385 msgid "&Set Layout"
21386 msgstr "Tekstin asettelu"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Unable to read local layout file."
21391 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Select master document"
21396 msgstr "Pääasiakirja"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21399 #, fuzzy
21400 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21401 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Unapplied changes"
21407 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21411 msgid ""
21412 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21413 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21418 msgid "&Dismiss"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Unable to set document class."
21425 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21428 #, c-format
21429 msgid "%1$s, %2$s"
21430 msgstr "%1$s, %2$s"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21435 msgstr "%1$s ja %2$s"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21438 #, c-format
21439 msgid "%1$s (unavailable)"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Module provided by document class."
21445 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21448 #, c-format
21449 msgid "Package(s) required: %1$s."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21453 #, fuzzy
21454 msgid "or"
21455 msgstr "Muoto"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21458 #, c-format
21459 msgid "Modules required: %1$s."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21463 #, c-format
21464 msgid "Modules excluded: %1$s."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21468 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21472 #, fuzzy
21473 msgid "[No options predefined]"
21474 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Can't set layout!"
21479 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21482 #, fuzzy, c-format
21483 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21484 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Not Found"
21489 msgstr "Ei näy."
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21492 msgid "Assigned master does not include this file"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "You must include this file in the document\n"
21499 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21500 "feature."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Could not load master"
21506 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21509 #, fuzzy, c-format
21510 msgid ""
21511 "The master document '%1$s'\n"
21512 "could not be loaded."
21513 msgstr ""
21514 "Asiakirjan %1$s\n"
21515 "lukeminen epäonnistui"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Literate"
21520 msgstr "Sanatarkasti"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21523 #, fuzzy
21524 msgid "pLaTeX"
21525 msgstr "LaTeX"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Error List"
21530 msgstr "Ohjelmalistaus"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21533 #, fuzzy, c-format
21534 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21535 msgstr "%1$s ja %2$s"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21538 msgid "Top left"
21539 msgstr "Vasen yläkulma"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21542 msgid "Bottom left"
21543 msgstr "Oikea alakulma"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Baseline left"
21548 msgstr "Keskitä|K"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21551 msgid "Top center"
21552 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21555 msgid "Bottom center"
21556 msgstr "Alhaalla keskellä"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Baseline center"
21561 msgstr "Keskitä|K"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21564 msgid "Top right"
21565 msgstr "Yläoikealla"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21568 msgid "Bottom right"
21569 msgstr "Alaoikealla"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Baseline right"
21574 msgstr "Viiva oikealla|o"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21577 msgid "External Material"
21578 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21581 msgid "Scale%"
21582 msgstr "Skaalaus%"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21585 msgid "Select external file"
21586 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21589 #, fuzzy
21590 msgid "automatically"
21591 msgstr "Automaattinen päivitys"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21594 msgid "Graphics"
21595 msgstr "Kuva"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21598 msgid "Dissolve previous group?"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21605 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21606 "because this graphic was its only member.\n"
21607 "How do you want to proceed?"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21611 #, c-format
21612 msgid "Stick with group '%1$s'"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21616 #, c-format
21617 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21621 #, c-format
21622 msgid ""
21623 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21624 "the group will be dissolved,\n"
21625 "because this graphic was its only member.\n"
21626 "How do you want to proceed?"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21630 #, c-format
21631 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21635 msgid "Enter unique group name:"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Group already defined!"
21641 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21644 #, c-format
21645 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21649 msgid "bp"
21650 msgstr "bp"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21653 msgid "cm"
21654 msgstr "cm"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21657 msgid "mm"
21658 msgstr "mm"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21661 msgid "in[[unit of measure]]"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21665 msgid "Select graphics file"
21666 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21669 msgid "Clipart|#C#c"
21670 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Thin Space"
21676 msgstr "Ohut väli"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Medium Space"
21681 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Thick Space"
21686 msgstr "Ohut väli"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Negative Thin Space"
21692 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Negative Medium Space"
21697 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Negative Thick Space"
21702 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21705 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21709 msgid "Quad (1 em)"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Double Quad (2 em)"
21715 msgstr "Kaksink. kohta:"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Interword Space"
21720 msgstr "sivulla <sivu>"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21723 msgid "Horizontal Fill"
21724 msgstr "Vaakakumi"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21727 msgid ""
21728 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21729 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21730 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21734 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21736 #, fuzzy
21737 msgid ""
21738 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21739 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21742 msgid "Select document to include"
21743 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21746 #, fuzzy
21747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21748 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Index Entry Settings"
21753 msgstr "Hakemistoviite"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Label Color"
21758 msgstr "Väri"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Cannot remove standard index"
21763 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21766 #, fuzzy
21767 msgid "The default index cannot be removed."
21768 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Enter new index name"
21773 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21776 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21780 #, fuzzy
21781 msgid "unknown"
21782 msgstr " tuntematon"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21785 #, fuzzy
21786 msgid "shortcut"
21787 msgstr "P&ikanäppäin:"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21790 #, fuzzy
21791 msgid "shortcuts"
21792 msgstr "P&ikanäppäin:"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21795 msgid "lyxrc"
21796 msgstr "lyxrc"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21799 #, fuzzy
21800 msgid "package"
21801 msgstr "Väli"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21804 #, fuzzy
21805 msgid "textclass"
21806 msgstr "Aiheluokka"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21809 #, fuzzy
21810 msgid "menu"
21811 msgstr "mu"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21814 #, fuzzy
21815 msgid "icon"
21816 msgstr "päällä"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21819 #, fuzzy
21820 msgid "buffer"
21821 msgstr "sininen"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21824 #, fuzzy
21825 msgid "lyxinfo"
21826 msgstr "liminf"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21829 msgid "Shift-"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Control-"
21835 msgstr "Kohta"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Option-"
21840 msgstr "Valinnat"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Command-"
21845 msgstr "&Komento:"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21848 msgid "No language"
21849 msgstr "Ei kieliä"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21852 msgid "Program Listing Settings"
21853 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21856 msgid "No dialect"
21857 msgstr "Ei murretta"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21860 msgid "LaTeX Log"
21861 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21864 #, fuzzy
21865 msgid "LyX2LyX"
21866 msgstr "LyX"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Literate Programming Build Log"
21871 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21874 #, fuzzy
21875 msgid "lyx2lyx Error Log"
21876 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21879 msgid "Version Control Log"
21880 msgstr "Versiohallintaloki"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Log file not found."
21885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21888 #, fuzzy
21889 msgid "No literate programming build log file found."
21890 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21893 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21894 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21897 msgid "No version control log file found."
21898 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21901 msgid "Math Matrix"
21902 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21905 msgid "Note Settings"
21906 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21909 msgid "Paragraph Settings"
21910 msgstr "Kappaleasetukset"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21913 msgid ""
21914 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21915 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21916 "\n"
21917 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21918 "the items is used."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Phantom Settings"
21924 msgstr "Pääasetukset"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21927 #, fuzzy
21928 msgid "System files|#S#s"
21929 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21932 #, fuzzy
21933 msgid "User files|#U#u"
21934 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21937 msgid "Look & Feel"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Language Settings"
21943 msgstr "kieliasetukset"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21946 #, fuzzy
21947 msgid "File Handling"
21948 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Keyboard/Mouse"
21953 msgstr "Näppäimistö"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Input Completion"
21958 msgstr "Kuvateksti"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Co&mmand:"
21964 msgstr "&Komento:"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Screen Fonts"
21969 msgstr "Näyttökirjasimet"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21972 msgid "Paths"
21973 msgstr "Polut"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Select directory for example files"
21978 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21981 msgid "Select a document templates directory"
21982 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21985 msgid "Select a temporary directory"
21986 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21989 msgid "Select a backups directory"
21990 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21993 msgid "Select a document directory"
21994 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21997 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22003 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22006 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22007 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22011 msgid "Spellchecker"
22012 msgstr "Oikoluku"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Native"
22017 msgstr "acute"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Aspell"
22022 msgstr "aspell"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Enchant"
22027 msgstr "hat"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Hunspell"
22032 msgstr "hspell"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22035 msgid "Converters"
22036 msgstr "Muuntimet"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22039 #, fuzzy
22040 msgid "File Formats"
22041 msgstr "Tiedostomuodot"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22044 msgid "Format in use"
22045 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22048 #, fuzzy
22049 msgid ""
22050 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22051 "converter. Please remove the converter first."
22052 msgstr ""
22053 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22054 "muunnin ensin."
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22057 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22058 msgstr ""
22059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22060 "muunnin ensin."
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22063 msgid "LyX needs to be restarted!"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22067 msgid ""
22068 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22069 "restart."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22073 msgid "Printer"
22074 msgstr "Tulostin"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22077 #, fuzzy
22078 msgid "User Interface"
22079 msgstr "Käyttöliittymä"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Control"
22084 msgstr "Kohta"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Shortcuts"
22089 msgstr "P&ikanäppäin:"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Function"
22094 msgstr "&Funktiot"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Shortcut"
22099 msgstr "P&ikanäppäin:"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22102 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Mathematical Symbols"
22108 msgstr "Foneettiset merkit"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Document and Window"
22113 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22116 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22120 #, fuzzy
22121 msgid "System and Miscellaneous"
22122 msgstr "AMS-sekalaista"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Res&tore"
22127 msgstr "Pala&uta"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Failed to create shortcut"
22133 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22138 msgstr "Tuntematon funktio."
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22141 msgid "Invalid or empty key sequence"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22145 #, c-format
22146 msgid ""
22147 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22148 "%2$s\n"
22149 "You need to remove that binding before creating a new one."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22155 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22158 msgid "Identity"
22159 msgstr "Kuka olen"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22162 msgid "Choose bind file"
22163 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22166 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22167 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22170 msgid "Choose UI file"
22171 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22174 #, fuzzy
22175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22176 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22179 msgid "Choose keyboard map"
22180 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22184 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22187 msgid "Print Document"
22188 msgstr "Tulosta asiakirja"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22191 msgid "Print to file"
22192 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22195 msgid "PostScript files (*.ps)"
22196 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Longest label width"
22201 msgstr "&Pisin nimike"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Index Settings"
22206 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22209 #, fuzzy
22210 msgid "<All indexes>"
22211 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22214 msgid "Progress/Debug Messages"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22218 msgid "Debug Level"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Set"
22224 msgstr "Päälle"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22227 msgid "Cross-reference"
22228 msgstr "Viittaus"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22231 msgid "&Go Back"
22232 msgstr "&Palaa"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22235 msgid "Jump back"
22236 msgstr "Palaa"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22239 msgid "Jump to label"
22240 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22243 msgid "<No prefix>"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22247 msgid "Find and Replace"
22248 msgstr "Etsi ja korvaa"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22251 msgid "Send Document to Command"
22252 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22255 msgid "Show File"
22256 msgstr "Näytä tiedosto"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Error -> Cannot load file!"
22261 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22264 #, c-format
22265 msgid "%1$d words checked."
22266 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22269 msgid "One word checked."
22270 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Spelling check completed"
22275 msgstr "Oikoluku on valmis"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Basic Latin"
22280 msgstr "BibTeX-tyylit"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Latin-1 Supplement"
22285 msgstr "Yhteenveto"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22288 msgid "Latin Extended-A"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22292 msgid "Latin Extended-B"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22296 #, fuzzy
22297 msgid "IPA Extensions"
22298 msgstr "Päät&e:"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22301 msgid "Spacing Modifier Letters"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22305 msgid "Combining Diacritical Marks"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22309 msgid "Cyrillic"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Arabic"
22315 msgstr "arabia (Arabi)"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22318 msgid "Devanagari"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Bengali"
22324 msgstr "Alku"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22327 msgid "Gurmukhi"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Gujarati"
22333 msgstr "Alimuunnelma"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22336 msgid "Oriya"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Tamil"
22342 msgstr "Posti"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22345 msgid "Telugu"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Kannada"
22351 msgstr "kanadanenglanti"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22354 msgid "Malayalam"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Lao"
22360 msgstr "Muotoilu "
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22363 msgid "Tibetan"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Georgian"
22369 msgstr "saksa"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22372 msgid "Hangul Jamo"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Phonetic Extensions"
22378 msgstr "Päät&e:"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22381 msgid "Latin Extended Additional"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22385 msgid "Greek Extended"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22389 #, fuzzy
22390 msgid "General Punctuation"
22391 msgstr "Yleisiä tietoja"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Superscripts and Subscripts"
22396 msgstr "Yläindeksi|Y"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Currency Symbols"
22401 msgstr "Foneettiset merkit"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22404 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Letterlike Symbols"
22410 msgstr "Foneettiset merkit"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Number Forms"
22415 msgstr "Rivien määrä"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Mathematical Operators"
22420 msgstr "Mathematica"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Miscellaneous Technical"
22425 msgstr "Sekalaiset"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Control Pictures"
22430 msgstr "Otaksuma"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22433 msgid "Optical Character Recognition"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22437 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Box Drawing"
22443 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Block Elements"
22448 msgstr "Kiitokset"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Geometric Shapes"
22453 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Miscellaneous Symbols"
22458 msgstr "Sekalaiset"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22461 msgid "Dingbats"
22462 msgstr "Dingbats"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22467 msgstr "Sekalaiset"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22470 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22474 msgid "Hiragana"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Katakana"
22480 msgstr "katalaani"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Bopomofo"
22485 msgstr "Rivin alareuna"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22488 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Kanbun"
22494 msgstr "kanadanenglanti"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22497 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22501 msgid "CJK Compatibility"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22505 msgid "CJK Unified Ideographs"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22509 msgid "Hangul Syllables"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22513 msgid "High Surrogates"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22517 msgid "Private Use High Surrogates"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22521 msgid "Low Surrogates"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22525 msgid "Private Use Area"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22529 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22533 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22539 msgstr "Asento"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22542 msgid "Combining Half Marks"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22546 msgid "CJK Compatibility Forms"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22550 msgid "Small Form Variants"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22556 msgstr "Asento"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22559 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Specials"
22565 msgstr "Erikoisposti"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Linear B Syllabary"
22570 msgstr "Seurauslause"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22573 msgid "Linear B Ideograms"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Aegean Numbers"
22579 msgstr "Sivunumero"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Ancient Greek Numbers"
22584 msgstr "Sivunumero"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Old Italic"
22589 msgstr "Kursiivi"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22592 msgid "Gothic"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22596 msgid "Ugaritic"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22600 msgid "Old Persian"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Deseret"
22606 msgstr "Palauta"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Shavian"
22611 msgstr "latvia"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22614 msgid "Osmanya"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Cypriot Syllabary"
22620 msgstr "Seurauslause"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22623 msgid "Kharoshthi"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22629 msgstr "Foneettiset merkit"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Musical Symbols"
22634 msgstr "Foneettiset merkit"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22637 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22641 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22647 msgstr "Foneettiset merkit"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22650 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22654 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Tags"
22660 msgstr "Sivut"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Variation Selectors Supplement"
22665 msgstr "Yhteenveto"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22668 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22672 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Character: "
22678 msgstr "Merkistö"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22681 msgid "Code Point: "
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Symbols"
22687 msgstr "Symboli"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22690 msgid "Insert Table"
22691 msgstr "Lisää taulukko"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22694 msgid "TeX Information"
22695 msgstr "TeX-tietoja"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22698 msgid "No thesaurus available for this language!"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22702 msgid "Outline"
22703 msgstr "Aktiivisisällys"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22706 msgid "auto"
22707 msgstr "automaattinen"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22710 msgid "off"
22711 msgstr "pois päältä"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22714 #, c-format
22715 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22716 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22719 #, fuzzy
22720 msgid "version "
22721 msgstr "Versio"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22724 msgid "unknown version"
22725 msgstr "tuntematon versio"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22728 msgid "Small-sized icons"
22729 msgstr "Pienet ikoonit"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22732 msgid "Normal-sized icons"
22733 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22736 msgid "Big-sized icons"
22737 msgstr "Isot ikoonit"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Exit LyX"
22742 msgstr "Lopeta LyX"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22745 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22749 msgid "Welcome to LyX!"
22750 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Automatic save done."
22755 msgstr "Automaattinen päivitys"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Automatic save failed!"
22760 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22763 msgid "Command not allowed without any document open"
22764 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22767 #, c-format
22768 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22769 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22772 msgid "Select template file"
22773 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22776 msgid "Templates|#T#t"
22777 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Document not loaded."
22782 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22785 msgid "Select document to open"
22786 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22790 msgid "Examples|#E#e"
22791 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22794 #, fuzzy
22795 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22796 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22799 #, fuzzy
22800 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22801 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22804 #, fuzzy
22805 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22806 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22809 #, fuzzy
22810 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22811 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22814 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22816 msgid "Invalid filename"
22817 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "The directory in the given path\n"
22823 "%1$s\n"
22824 "does not exist."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22828 #, c-format
22829 msgid "Opening document %1$s..."
22830 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22833 #, c-format
22834 msgid "Document %1$s opened."
22835 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Version control detected."
22840 msgstr "Versiohallinta"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22843 #, c-format
22844 msgid "Could not open document %1$s"
22845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22848 msgid "Couldn't import file"
22849 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22852 #, c-format
22853 msgid "No information for importing the format %1$s."
22854 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22857 #, c-format
22858 msgid "Select %1$s file to import"
22859 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid ""
22864 "The document %1$s already exists.\n"
22865 "\n"
22866 "Do you want to overwrite that document?"
22867 msgstr ""
22868 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22869 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22872 msgid "Overwrite document?"
22873 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22876 #, c-format
22877 msgid "Importing %1$s..."
22878 msgstr "Tuo: %1$s..."
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22881 msgid "imported."
22882 msgstr "tuotu."
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22885 #, fuzzy
22886 msgid "file not imported!"
22887 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22890 #, fuzzy
22891 msgid "newfile"
22892 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22895 msgid "Select LyX document to insert"
22896 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Absolute filename expected."
22901 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22904 msgid "Select file to insert"
22905 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22908 #, fuzzy
22909 msgid "All Files (*)"
22910 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22913 msgid "Choose a filename to save document as"
22914 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22917 msgid "&Rename"
22918 msgstr "Muuta nimeä"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22921 #, fuzzy, c-format
22922 msgid ""
22923 "The document %1$s could not be saved.\n"
22924 "\n"
22925 "Do you want to rename the document and try again?"
22926 msgstr ""
22927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22928 "\n"
22929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22932 msgid "Rename and save?"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22936 #, fuzzy
22937 msgid "&Retry"
22938 msgstr "Pala&uta"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Close document"
22943 msgstr "Uusi asiakirja"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22946 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22950 #, fuzzy, c-format
22951 msgid ""
22952 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22953 "\n"
22954 "Do you want to save the document?"
22955 msgstr ""
22956 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22957 "\n"
22958 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Save new document?"
22963 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22966 #, c-format
22967 msgid ""
22968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22969 "\n"
22970 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22971 msgstr ""
22972 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22973 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22976 msgid "Save changed document?"
22977 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22980 msgid "&Discard"
22981 msgstr "Heitä pois"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22984 #, c-format
22985 msgid ""
22986 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22987 "\n"
22988 "Do you want to save the document?"
22989 msgstr ""
22990 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22991 "\n"
22992 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22995 #, fuzzy, c-format
22996 msgid ""
22997 "Document \n"
22998 "%1$s\n"
22999 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23000 msgstr ""
23001 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23002 "sen tiedoston päälle?"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Reload externally changed document?"
23007 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23010 msgid "Error when setting the locking property."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Directory is not accessible."
23016 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23019 #, fuzzy, c-format
23020 msgid "Opening child document %1$s..."
23021 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23024 #, fuzzy, c-format
23025 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23029 #, fuzzy, c-format
23030 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23031 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23034 #, fuzzy, c-format
23035 msgid "Successful export to format: %1$s"
23036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23039 #, fuzzy, c-format
23040 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23041 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Exporting ..."
23046 msgstr "Tuo: %1$s..."
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Previewing ..."
23051 msgstr "Esikatselu latautuu"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Document not loaded"
23056 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23059 #, c-format
23060 msgid ""
23061 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23062 "version of the document %1$s?"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23066 msgid "Revert to saved document?"
23067 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23070 msgid "Saving all documents..."
23071 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23074 msgid "All documents saved."
23075 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23078 #, c-format
23079 msgid "%1$s unknown command!"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Please, preview the document first."
23085 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Couldn't proceed."
23090 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23094 msgid "LaTeX Source"
23095 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23098 #, fuzzy
23099 msgid "DocBook Source"
23100 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Literate Source"
23105 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23108 #, fuzzy
23109 msgid " (version control, locking)"
23110 msgstr "Versiohallinta"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23113 #, fuzzy
23114 msgid " (version control)"
23115 msgstr "Versiohallinta"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23118 msgid " (changed)"
23119 msgstr " (muutettu)"
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23122 msgid " (read only)"
23123 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Close File"
23128 msgstr "Sulje"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Hide tab"
23133 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Close tab"
23138 msgstr "Sulje"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Wrap Float Settings"
23143 msgstr "Kelluvien asetukset"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23146 msgid "Click to detach"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23150 #, c-format
23151 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23155 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23159 #, fuzzy
23160 msgid " (unknown)"
23161 msgstr " tuntematon"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23164 msgid "No Group"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23168 msgid "More Spelling Suggestions"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Add to personal dictionary|n"
23174 msgstr "Valitse oma sanasto"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Ignore all|I"
23179 msgstr "Ohita k&aikki"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23184 msgstr "Valitse oma sanasto"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Language|L"
23189 msgstr "Kieli"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23192 #, fuzzy
23193 msgid "More Languages ...|M"
23194 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23195
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23197 msgid "Hidden|H"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23201 #, fuzzy
23202 msgid "<No Documents Open>"
23203 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23206 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23210 msgid "View (Other Formats)|F"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Update (Other Formats)|p"
23216 msgstr "Päivitä näyttö"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "View [%1$s]|V"
23221 msgstr "Näytä|N"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23224 #, fuzzy, c-format
23225 msgid "Update [%1$s]|U"
23226 msgstr "Päivitä|v"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23229 #, fuzzy
23230 msgid "No Custom Insets Defined!"
23231 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23232
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23234 #, fuzzy
23235 msgid "<No Document Open>"
23236 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23239 msgid "Master Document"
23240 msgstr "Pääasiakirja"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23243 msgid "Open Navigator..."
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Other Lists"
23249 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23252 #, fuzzy
23253 msgid "<Empty Table of Contents>"
23254 msgstr "Sisällysluettelo"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Other Toolbars"
23259 msgstr "Työkalupalkit"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23262 #, fuzzy
23263 msgid "No Branches Set for Document!"
23264 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23267 msgid "Index Entry|d"
23268 msgstr "Hakemistoviite"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "Index: %1$s"
23273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23276 #, fuzzy, c-format
23277 msgid "Index Entry (%1$s)"
23278 msgstr "Hakemistoviite"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23281 #, fuzzy
23282 msgid "No Citation in Scope!"
23283 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23284
23285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23286 #, fuzzy
23287 msgid "No Action Defined!"
23288 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23289
23290 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Export %1$s"
23293 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Import %1$s"
23298 msgstr "Tuo: %1$s..."
23299
23300 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23301 #, fuzzy, c-format
23302 msgid "Update %1$s"
23303 msgstr "Päi&vitä"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23306 #, c-format
23307 msgid "View %1$s"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23311 #, fuzzy
23312 msgid "space"
23313 msgstr "Väli"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23316 #, fuzzy
23317 msgid ""
23318 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23319 "characters:\n"
23320 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Could not update TeX information"
23325 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23328 #, fuzzy, c-format
23329 msgid "The script `%1$s' failed."
23330 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23331
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23333 #, fuzzy
23334 msgid "All Files "
23335 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23338 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23339 msgid "Table of Contents"
23340 msgstr "Sisällysluettelo"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23343 #, fuzzy
23344 msgid "List of Graphics"
23345 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23348 #, fuzzy
23349 msgid "List of Equations"
23350 msgstr "Listausten luettelo"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23353 #, fuzzy
23354 msgid "List of Footnotes"
23355 msgstr "Kuvien luettelo"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23358 #, fuzzy
23359 msgid "List of Listings"
23360 msgstr "Listausten luettelo"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23363 #, fuzzy
23364 msgid "List of Indexes"
23365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23368 #, fuzzy
23369 msgid "List of Marginal notes"
23370 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23373 #, fuzzy
23374 msgid "List of Notes"
23375 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23376
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23378 #, fuzzy
23379 msgid "List of Citations"
23380 msgstr "Listausten luettelo"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Labels and References"
23385 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23388 #, fuzzy
23389 msgid "List of Branches"
23390 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23393 #, fuzzy
23394 msgid "List of Changes"
23395 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23396
23397 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23399 msgid ""
23400 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23401 "through LaTeX: "
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23406 msgid "Problematic filename for DVI"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23411 msgid ""
23412 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23413 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/insets/Inset.cpp:88
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Bibliography Entry"
23419 msgstr "Viitteet"
23420
23421 #: src/insets/Inset.cpp:91
23422 #, fuzzy
23423 msgid "TeX Code"
23424 msgstr "TeX|X"
23425
23426 #: src/insets/Inset.cpp:94
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Float"
23429 msgstr "Kelluva"
23430
23431 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23432 msgid "Box"
23433 msgstr "Laatikko"
23434
23435 #: src/insets/Inset.cpp:111
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Horizontal Space"
23438 msgstr "Pystyväli..."
23439
23440 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23441 msgid "Vertical Space"
23442 msgstr "Pystyväli"
23443
23444 #: src/insets/Inset.cpp:115
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Info"
23447 msgstr "Kumoa"
23448
23449 #: src/insets/Inset.cpp:158
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Horizontal Math Space"
23452 msgstr "Pystyväli..."
23453
23454 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23455 msgid "Keys must be unique!"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23459 #, c-format
23460 msgid ""
23461 "The key %1$s already exists,\n"
23462 "it will be changed to %2$s."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23466 #, c-format
23467 msgid ""
23468 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23469 "If you proceed, all of them will be opened."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Open Databases?"
23475 msgstr "&Tietokannat"
23476
23477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23478 msgid "&Proceed"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23482 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23483 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23484
23485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Databases:"
23488 msgstr "&Tietokannat"
23489
23490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Style File:"
23493 msgstr "Sulje"
23494
23495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Lists:"
23498 msgstr "Lista"
23499
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23501 msgid "included in TOC"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23505 msgid "Export Warning!"
23506 msgstr "Vientivaroitus!"
23507
23508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23509 msgid ""
23510 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23511 "BibTeX will be unable to find them."
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23515 msgid ""
23516 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23517 "BibTeX will be unable to find it."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23521 #, fuzzy
23522 msgid "simple frame"
23523 msgstr "upotteen kehys"
23524
23525 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23526 #, fuzzy
23527 msgid "frameless"
23528 msgstr "Kehyksetön"
23529
23530 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23531 #, fuzzy
23532 msgid "simple frame, page breaks"
23533 msgstr "upotteen kehys"
23534
23535 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23536 #, fuzzy
23537 msgid "oval, thin"
23538 msgstr "Ovaalilaatikko"
23539
23540 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23541 #, fuzzy
23542 msgid "oval, thick"
23543 msgstr "Ovaalilaatikko"
23544
23545 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23546 msgid "drop shadow"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23550 #, fuzzy
23551 msgid "shaded background"
23552 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23553
23554 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23555 #, fuzzy
23556 msgid "double frame"
23557 msgstr "kaksinkertainen"
23558
23559 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23560 #, c-format
23561 msgid "%1$s (%2$s)"
23562 msgstr "%1$s (%2$s)"
23563
23564 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23565 #, c-format
23566 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23567 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23568
23569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23570 #, fuzzy
23571 msgid "active"
23572 msgstr "acute"
23573
23574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23575 msgid "non-active"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23581 msgstr "%1$s, %2$s"
23582
23583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23584 msgid "Branch: "
23585 msgstr "Haara: "
23586
23587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23588 msgid "Branch (child only): "
23589 msgstr ""
23590
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23592 msgid "Branch (undefined): "
23593 msgstr ""
23594
23595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23596 msgid "Undef: "
23597 msgstr "Ei määr.:"
23598
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23600 msgid "branch"
23601 msgstr "haara"
23602
23603 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23604 #, c-format
23605 msgid "Sub-%1$s"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23609 #, fuzzy
23610 msgid "No bibliography defined!"
23611 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23612
23613 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23614 #, fuzzy
23615 msgid "No citations selected!"
23616 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23617
23618 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23619 #, fuzzy
23620 msgid "not cited"
23621 msgstr "Kova välilyönti|K"
23622
23623 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23624 msgid "LaTeX Command: "
23625 msgstr "LaTeX-komento:"
23626
23627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23628 #, fuzzy
23629 msgid "InsetCommand Error: "
23630 msgstr "Upotteen komento:"
23631
23632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Incompatible command name."
23635 msgstr "Epätäydellinen komento"
23636
23637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23638 #, fuzzy
23639 msgid "InsetCommandParams Error: "
23640 msgstr "Upotteen komento:"
23641
23642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23643 #, fuzzy
23644 msgid "InsetCommandParams: "
23645 msgstr "Upotteen komento:"
23646
23647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23648 msgid "Unknown parameter name: "
23649 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23650
23651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23654 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23655
23656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Uncodable characters"
23659 msgstr "erikoismerkki"
23660
23661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23662 #, c-format
23663 msgid ""
23664 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23665 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23666 "%2$s."
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "External template %1$s is not installed"
23672 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23673
23674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23675 msgid "float: "
23676 msgstr "kelluva: "
23677
23678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23679 #, fuzzy, c-format
23680 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23681 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23682
23683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23684 msgid "float"
23685 msgstr "kelluva"
23686
23687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23688 #, fuzzy
23689 msgid "subfloat: "
23690 msgstr "kelluva: "
23691
23692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23693 msgid " (sideways)"
23694 msgstr "(käännettynä)"
23695
23696 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23697 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23698 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23699
23700 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23701 #, c-format
23702 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23706 #, c-format
23707 msgid "List of %1$s"
23708 msgstr "Luettelo: %1$s"
23709
23710 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23711 msgid "footnote"
23712 msgstr "alaviite"
23713
23714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23715 #, fuzzy, c-format
23716 msgid ""
23717 "Could not copy the file\n"
23718 "%1$s\n"
23719 "into the temporary directory."
23720 msgstr ""
23721 "Tiedoston \n"
23722 "%1$s\n"
23723 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23724 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23725
23726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23727 #, c-format
23728 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23729 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23730
23731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23732 #, c-format
23733 msgid "Graphics file: %1$s"
23734 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23735
23736 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23737 msgid "www"
23738 msgstr "www"
23739
23740 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23741 #, fuzzy
23742 msgid "file"
23743 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23744
23745 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23746 #, fuzzy, c-format
23747 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23748 msgstr "%1$s, %2$s"
23749
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23751 msgid "Verbatim Input"
23752 msgstr "Sinänsä"
23753
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23755 msgid "Verbatim Input*"
23756 msgstr "Sinänsä*"
23757
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Include (excluded)"
23761 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23762
23763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23765 msgid "Recursive input"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23770 #, c-format
23771 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "Included file `%1$s'\n"
23778 "has textclass `%2$s'\n"
23779 "while parent file has textclass `%3$s'."
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Different textclasses"
23785 msgstr "Aiheluokka"
23786
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23788 #, c-format
23789 msgid ""
23790 "Included file `%1$s'\n"
23791 "uses module `%2$s'\n"
23792 "which is not used in parent file."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Module not found"
23798 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23799
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23801 msgid "Unsupported Inclusion"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23805 #, c-format
23806 msgid ""
23807 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23808 "Offending file:\n"
23809 "%1$s"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Index sorting failed"
23815 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23816
23817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23818 #, c-format
23819 msgid ""
23820 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23821 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23822 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23823 "explained in the User Guide."
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23827 msgid "Index Entry"
23828 msgstr "Hakemistoviite"
23829
23830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23831 #, fuzzy
23832 msgid "unknown type!"
23833 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23834
23835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Unknown index type!"
23838 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23839
23840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23841 #, fuzzy
23842 msgid "All indexes"
23843 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23844
23845 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23846 #, fuzzy
23847 msgid "subindex"
23848 msgstr "Hakusana"
23849
23850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23851 #, fuzzy, c-format
23852 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23853 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23854
23855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23856 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23857 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23858
23859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23861 msgid "undefined"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23865 #, fuzzy
23866 msgid "yes"
23867 msgstr "Tyylet"
23868
23869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23870 #, fuzzy
23871 msgid "no"
23872 msgstr "Kumoa"
23873
23874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23875 #, fuzzy
23876 msgid "No version control"
23877 msgstr "Versiohallinta"
23878
23879 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "%1$s unknown"
23882 msgstr " tuntematon"
23883
23884 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23885 msgid "Label names must be unique!"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23889 #, c-format
23890 msgid ""
23891 "The label %1$s already exists,\n"
23892 "it will be changed to %2$s."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23896 msgid "DUPLICATE: "
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Horizontal line"
23902 msgstr "Vaakaviiva"
23903
23904 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23905 msgid "no more lstline delimiters available"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Running out of delimiters"
23911 msgstr "Lisää erottimet"
23912
23913 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23914 msgid ""
23915 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23916 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23917 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23918 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23919 "must investigate!"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23925 msgstr "erikoismerkki"
23926
23927 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23928 #, c-format
23929 msgid ""
23930 "The following characters in one of the program listings are\n"
23931 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23932 "%1$s."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23936 msgid "A value is expected."
23937 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23938
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23945 msgid "Unbalanced braces!"
23946 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23947
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23949 msgid "Please specify true or false."
23950 msgstr "Anna true tai false."
23951
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23953 msgid "Only true or false is allowed."
23954 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23955
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23957 msgid "Please specify an integer value."
23958 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23959
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23961 msgid "An integer is expected."
23962 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23963
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23965 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23966 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23967
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23969 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23970 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23971
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23973 #, fuzzy, c-format
23974 msgid "Please specify one of %1$s."
23975 msgstr "Anna true tai false."
23976
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Try one of %1$s."
23980 msgstr "Anna true tai false."
23981
23982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23983 #, c-format
23984 msgid "I guess you mean %1$s."
23985 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23986
23987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23988 #, fuzzy, c-format
23989 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23990 msgstr "Anna true tai false."
23991
23992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23995 msgstr "Anna true tai false."
23996
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23998 msgid ""
23999 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24003 msgid ""
24004 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24005 "trblTRBL"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24009 msgid ""
24010 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24011 "right, bottom left and top left corner."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24015 msgid "Enter something like \\color{white}"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24019 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24023 msgid "auto, last or a number"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24027 msgid ""
24028 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24029 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24030 "defining a listing inset)"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24034 msgid ""
24035 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24036 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24037 "a listing inset)"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24041 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24042 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24043
24044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24045 #, c-format
24046 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24047 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24048
24049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24050 #, c-format
24051 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24052 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24053
24054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24055 #, c-format
24056 msgid "Parameter %1$s: "
24057 msgstr "Parametri %s: "
24058
24059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24060 #, c-format
24061 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24062 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24063
24064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24065 #, c-format
24066 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24067 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24068
24069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24070 #, fuzzy
24071 msgid "New Page"
24072 msgstr "Uusi sivu"
24073
24074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24075 msgid "Clear Page"
24076 msgstr "Uusi sivu"
24077
24078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24079 msgid "Clear Double Page"
24080 msgstr "Uusi tuplasivu"
24081
24082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Nom: "
24085 msgstr "&Ei"
24086
24087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Nomenclature Symbol: "
24090 msgstr "Termistö"
24091
24092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Description: "
24095 msgstr "Kuvausluettelo"
24096
24097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Sorting: "
24100 msgstr "Muotoilu"
24101
24102 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24103 msgid "note"
24104 msgstr "muistiinpano"
24105
24106 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Phantom"
24109 msgstr "hom"
24110
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24112 msgid "HPhantom"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24116 msgid "VPhantom"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24120 #, fuzzy
24121 msgid "phantom"
24122 msgstr "esperanto"
24123
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24125 msgid "hphantom"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24129 msgid "vphantom"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24133 #, fuzzy
24134 msgid "elsewhere"
24135 msgstr "Palauta"
24136
24137 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24138 msgid "BROKEN: "
24139 msgstr ""
24140
24141 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Ref: "
24144 msgstr "Viitteeni:"
24145
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24147 msgid "Equation"
24148 msgstr "Kaava"
24149
24150 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24151 #, fuzzy
24152 msgid "EqRef: "
24153 msgstr "Viitteeni:"
24154
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24156 msgid "Page Number"
24157 msgstr "Sivunumero"
24158
24159 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Page: "
24162 msgstr "Sivut"
24163
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24165 msgid "Textual Page Number"
24166 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24167
24168 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24169 #, fuzzy
24170 msgid "TextPage: "
24171 msgstr "Teksti:"
24172
24173 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24174 msgid "Standard+Textual Page"
24175 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24176
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Ref+Text: "
24180 msgstr "Teksti:"
24181
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Formatted"
24185 msgstr "Muotoilu"
24186
24187 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Format: "
24190 msgstr "Formaatti:"
24191
24192 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Reference to Name"
24195 msgstr "Viite"
24196
24197 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24198 #, fuzzy
24199 msgid "NameRef:"
24200 msgstr "Nimi:"
24201
24202 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24203 #, fuzzy
24204 msgid "subscript"
24205 msgstr "Alaindeksi"
24206
24207 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24208 #, fuzzy
24209 msgid "superscript"
24210 msgstr "Yläindeksi"
24211
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Protected Space"
24215 msgstr "Kova välilyönti|K"
24216
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Quad Space"
24220 msgstr "Väli"
24221
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Double Quad Space"
24225 msgstr "Väli"
24226
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Enspace"
24230 msgstr "Väli"
24231
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Enskip"
24235 msgstr "Väli"
24236
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Protected Horizontal Fill"
24240 msgstr "Vaakakumi"
24241
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24245 msgstr "Vaakakumi"
24246
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24248 #, fuzzy
24249 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24250 msgstr "Vaakakumi"
24251
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24255 msgstr "Vaakakumi"
24256
24257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24260 msgstr "Vaakakumi"
24261
24262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24265 msgstr "Vaakakumi"
24266
24267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24270 msgstr "Vaakakumi"
24271
24272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24273 #, fuzzy, c-format
24274 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24275 msgstr "Vaakaviiva"
24276
24277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24278 #, fuzzy, c-format
24279 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24280 msgstr "Kova välilyönti|K"
24281
24282 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24283 msgid "Unknown TOC type"
24284 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24285
24286 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24287 msgid "Selection size should match clipboard content."
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24291 msgid "wrap: "
24292 msgstr "tykö: "
24293
24294 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24295 msgid "wrap"
24296 msgstr "tykö"
24297
24298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24299 msgid "Not shown."
24300 msgstr "Ei näy."
24301
24302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24303 msgid "Loading..."
24304 msgstr "Latautuu..."
24305
24306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24307 msgid "Converting to loadable format..."
24308 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24309
24310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24311 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24312 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24313
24314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24315 msgid "Scaling etc..."
24316 msgstr "Skaalautuu ym..."
24317
24318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24319 msgid "Ready to display"
24320 msgstr "Valmis näkymään"
24321
24322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24323 msgid "No file found!"
24324 msgstr "Ei tiedostoa!"
24325
24326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24327 msgid "Error converting to loadable format"
24328 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24329
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24331 msgid "Error loading file into memory"
24332 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24333
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24335 msgid "Error generating the pixmap"
24336 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24337
24338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24339 msgid "No image"
24340 msgstr "Ei kuvaa"
24341
24342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24343 msgid "Preview loading"
24344 msgstr "Esikatselu latautuu"
24345
24346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24347 msgid "Preview ready"
24348 msgstr "Esikatselu valmis"
24349
24350 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24351 msgid "Preview failed"
24352 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24353
24354 #: src/lengthcommon.cpp:37
24355 msgid "cc[[unit of measure]]"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/lengthcommon.cpp:37
24359 msgid "dd"
24360 msgstr "dd"
24361
24362 #: src/lengthcommon.cpp:37
24363 msgid "em"
24364 msgstr "em"
24365
24366 #: src/lengthcommon.cpp:38
24367 msgid "ex"
24368 msgstr "ex"
24369
24370 #: src/lengthcommon.cpp:38
24371 msgid "mu[[unit of measure]]"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/lengthcommon.cpp:38
24375 msgid "pc"
24376 msgstr "pc"
24377
24378 #: src/lengthcommon.cpp:39
24379 msgid "pt"
24380 msgstr "pt"
24381
24382 #: src/lengthcommon.cpp:39
24383 msgid "sp"
24384 msgstr "sp"
24385
24386 #: src/lengthcommon.cpp:39
24387 msgid "Text Width %"
24388 msgstr "Tekstin leveys %"
24389
24390 #: src/lengthcommon.cpp:40
24391 msgid "Column Width %"
24392 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24393
24394 #: src/lengthcommon.cpp:40
24395 msgid "Page Width %"
24396 msgstr "Sivun leveys %"
24397
24398 #: src/lengthcommon.cpp:40
24399 msgid "Line Width %"
24400 msgstr "Rivin leveys %"
24401
24402 #: src/lengthcommon.cpp:41
24403 msgid "Text Height %"
24404 msgstr "Tekstin korkeus %"
24405
24406 #: src/lengthcommon.cpp:41
24407 msgid "Page Height %"
24408 msgstr "Sivukorkeus %"
24409
24410 #: src/lyxfind.cpp:142
24411 msgid "Search error"
24412 msgstr "Etsintävirhe"
24413
24414 #: src/lyxfind.cpp:142
24415 msgid "Search string is empty"
24416 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24417
24418 #: src/lyxfind.cpp:369
24419 #, fuzzy
24420 msgid "String found."
24421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24422
24423 #: src/lyxfind.cpp:371
24424 msgid "String has been replaced."
24425 msgstr "Merkkijono korvattu."
24426
24427 #: src/lyxfind.cpp:374
24428 #, fuzzy, c-format
24429 msgid "%1$d strings have been replaced."
24430 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24431
24432 #: src/lyxfind.cpp:1241
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Search text is empty!"
24435 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24436
24437 #: src/lyxfind.cpp:1255
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Invalid regular expression!"
24440 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24441
24442 #: src/lyxfind.cpp:1260
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Match not found!"
24445 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24446
24447 #: src/lyxfind.cpp:1264
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Match found!"
24450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24451
24452 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24453 #, c-format
24454 msgid " Macro: %1$s: "
24455 msgstr " Makro: %1$s: "
24456
24457 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24458 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24459 #, c-format
24460 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24461 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24462
24463 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24464 #, fuzzy, c-format
24465 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24466 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24467
24468 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24469 #, fuzzy, c-format
24470 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24471 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24472
24473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Cursor not in table"
24476 msgstr "(ei installoitu)"
24477
24478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24479 msgid "Only one row"
24480 msgstr "Vain yksi rivi"
24481
24482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24483 msgid "Only one column"
24484 msgstr "Vain yksi sarake"
24485
24486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24487 msgid "No hline to delete"
24488 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24489
24490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24491 msgid "No vline to delete"
24492 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24493
24494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24495 #, c-format
24496 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24497 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24498
24499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Bad math environment"
24502 msgstr "Koontiympäristö"
24503
24504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24505 msgid ""
24506 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24507 "Change the math formula type and try again."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24511 msgid "No number"
24512 msgstr "Ei numeroa"
24513
24514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24515 msgid "Number"
24516 msgstr "Numero"
24517
24518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24519 #, c-format
24520 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24521 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24522
24523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24524 #, c-format
24525 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24526 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24527
24528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24529 #, c-format
24530 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24531 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24532
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24534 msgid "create new math text environment ($...$)"
24535 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24536
24537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24538 msgid "entered math text mode (textrm)"
24539 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24540
24541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Regular expression editor mode"
24544 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24545
24546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24547 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24551 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24555 msgid "Standard[[mathref]]"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24559 msgid "PrettyRef"
24560 msgstr "Muotoiltu"
24561
24562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24563 #, fuzzy
24564 msgid "FormatRef: "
24565 msgstr "Formaatti:"
24566
24567 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24570 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24571
24572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24573 #, fuzzy
24574 msgid "optional"
24575 msgstr "Vaaka"
24576
24577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24578 msgid "TeX"
24579 msgstr "TeX"
24580
24581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24582 msgid "math macro"
24583 msgstr "matematiikamakro"
24584
24585 #: src/output.cpp:37
24586 #, c-format
24587 msgid ""
24588 "Could not open the specified document\n"
24589 "%1$s."
24590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24591
24592 #: src/output_plaintext.cpp:136
24593 msgid "Abstract: "
24594 msgstr "Tiivistelmä: "
24595
24596 #: src/output_plaintext.cpp:148
24597 msgid "References: "
24598 msgstr "Viitteet: "
24599
24600 #: src/support/debug.cpp:40
24601 #, fuzzy
24602 msgid "No debugging messages"
24603 msgstr "Ei virheviestiä"
24604
24605 #: src/support/debug.cpp:41
24606 msgid "General information"
24607 msgstr "Yleisiä tietoja"
24608
24609 #: src/support/debug.cpp:42
24610 msgid "Program initialisation"
24611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24612
24613 #: src/support/debug.cpp:43
24614 msgid "Keyboard events handling"
24615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24616
24617 #: src/support/debug.cpp:44
24618 msgid "GUI handling"
24619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24620
24621 #: src/support/debug.cpp:45
24622 msgid "Lyxlex grammar parser"
24623 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24624
24625 #: src/support/debug.cpp:46
24626 msgid "Configuration files reading"
24627 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24628
24629 #: src/support/debug.cpp:47
24630 msgid "Custom keyboard definition"
24631 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24632
24633 #: src/support/debug.cpp:48
24634 msgid "LaTeX generation/execution"
24635 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24636
24637 #: src/support/debug.cpp:49
24638 msgid "Math editor"
24639 msgstr "Matematiikkaeditori"
24640
24641 #: src/support/debug.cpp:50
24642 msgid "Font handling"
24643 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24644
24645 #: src/support/debug.cpp:51
24646 msgid "Textclass files reading"
24647 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24648
24649 #: src/support/debug.cpp:52
24650 msgid "Version control"
24651 msgstr "Versiohallinta"
24652
24653 #: src/support/debug.cpp:53
24654 msgid "External control interface"
24655 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24656
24657 #: src/support/debug.cpp:54
24658 msgid "Undo/Redo mechanism"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/support/debug.cpp:55
24662 msgid "User commands"
24663 msgstr "Käyttäjän komennot"
24664
24665 #: src/support/debug.cpp:56
24666 #, fuzzy
24667 msgid "The LyX Lexer"
24668 msgstr "LyX-Lex"
24669
24670 #: src/support/debug.cpp:57
24671 msgid "Dependency information"
24672 msgstr "Riippuvuustiedot"
24673
24674 #: src/support/debug.cpp:58
24675 msgid "LyX Insets"
24676 msgstr "LyX-upotteet"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:59
24679 msgid "Files used by LyX"
24680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24681
24682 #: src/support/debug.cpp:60
24683 msgid "Workarea events"
24684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24685
24686 #: src/support/debug.cpp:61
24687 msgid "Insettext/tabular messages"
24688 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24689
24690 #: src/support/debug.cpp:62
24691 msgid "Graphics conversion and loading"
24692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24693
24694 #: src/support/debug.cpp:63
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Change tracking"
24697 msgstr "Vaihda kieli"
24698
24699 #: src/support/debug.cpp:64
24700 #, fuzzy
24701 msgid "External template/inset messages"
24702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24703
24704 #: src/support/debug.cpp:65
24705 msgid "RowPainter profiling"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/support/debug.cpp:66
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Scrolling debugging"
24711 msgstr "Vieritys"
24712
24713 #: src/support/debug.cpp:67
24714 #, fuzzy
24715 msgid "Math macros"
24716 msgstr "matematiikamakro"
24717
24718 #: src/support/debug.cpp:68
24719 msgid "RTL/Bidi"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:69
24723 msgid "Locale/Internationalisation"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/support/debug.cpp:70
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24729 msgstr "Riveinä|R"
24730
24731 #: src/support/debug.cpp:71
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Find and replace mechanism"
24734 msgstr "Etsi ja korvaa"
24735
24736 #: src/support/debug.cpp:72
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Developers' general debug messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:73
24742 msgid "All debugging messages"
24743 msgstr "Kaikki virheviestit"
24744
24745 #: src/support/debug.cpp:152
24746 #, c-format
24747 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24748 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24749
24750 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24751 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24752 msgstr "fi"
24753
24754 #: src/support/os_win32.cpp:444
24755 msgid "System file not found"
24756 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24757
24758 #: src/support/os_win32.cpp:445
24759 msgid ""
24760 "Unable to load shfolder.dll\n"
24761 "Please install."
24762 msgstr ""
24763 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24764 "Ole hyvä ja installoi."
24765
24766 #: src/support/os_win32.cpp:450
24767 msgid "System function not found"
24768 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24769
24770 #: src/support/os_win32.cpp:451
24771 msgid ""
24772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24773 "Don't know how to proceed. Sorry."
24774 msgstr ""
24775 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24776 "En osaa jatkua. Valitan."
24777
24778 #: src/support/userinfo.cpp:45
24779 msgid "Unknown user"
24780 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "DockWidget"
24784 #~ msgstr "Leveys"
24785
24786 #~ msgid "X; "
24787 #~ msgstr "X; "
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24791 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24792
24793 #~ msgid "comment"
24794 #~ msgstr "Huomautus"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "greyedout"
24798 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Open Target...|O"
24802 #~ msgstr "Avaa...|A"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "&Use Defaults"
24806 #~ msgstr "Oletus"
24807
24808 #~ msgid "LyX binary not found"
24809 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid ""
24813 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24814 #~ msgstr ""
24815 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24816 #~ "perusteella"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid ""
24820 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24821 #~ "\t%1$s\n"
24822 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24823 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24824 #~ msgstr ""
24825 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24826 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24827 #~ "\t%1$s\n"
24828 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24829 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24830 #~ "ltx\"."
24831
24832 #~ msgid "File not found"
24833 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24834
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24837 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24840 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24841
24842 #~ msgid ""
24843 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24844 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24845 #~ msgstr ""
24846 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24847 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24848
24849 #~ msgid ""
24850 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24851 #~ "%2$s is not a directory."
24852 #~ msgstr ""
24853 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24854 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24855
24856 #~ msgid "Directory not found"
24857 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24858
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "&Use babel"
24861 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24862
24863 #~ msgid "&Global"
24864 #~ msgstr "&Yleinen"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "institutemark"
24868 #~ msgstr "Laitos"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Flex:Institute"
24872 #~ msgstr "Laitos"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24876 #~ msgstr "Sähköposti"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "tablenotemark"
24880 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "chart"
24884 #~ msgstr "hat"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "graph"
24888 #~ msgstr "Alkulainaus"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Bibnote"
24892 #~ msgstr "muistiinpano"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Chemistry"
24896 #~ msgstr "äärettömmyys"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "CRcat"
24900 #~ msgstr "hat"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "InstituteMark"
24904 #~ msgstr "Laitos"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Flex:Alert"
24908 #~ msgstr "HuomioLohko"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Flex:Structure"
24912 #~ msgstr "Muutos: "
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24916 #~ msgstr "&Pysty"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24920 #~ msgstr "Asento"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Thanks Reference"
24924 #~ msgstr "Viite"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Internet Address Reference"
24928 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Name (First Name)"
24932 #~ msgstr "Etunimi"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Name (Surname)"
24936 #~ msgstr "Sukunimi"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Titlenotemark"
24940 #~ msgstr "alaviite"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Authormark"
24944 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "CorAuthormark"
24948 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Lowercase"
24952 #~ msgstr "Pienet"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Inst"
24956 #~ msgstr "&Lisää"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Sidenote"
24960 #~ msgstr "muistiinpano"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Marginnote"
24964 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "AllCaps"
24968 #~ msgstr "Kapiteeli"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "SmallCaps"
24972 #~ msgstr "Kapiteeli"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Flex:Firstname"
24976 #~ msgstr "Etunimi"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Flex:Fname"
24980 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Flex:Surname"
24984 #~ msgstr "Sukunimi"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Flex:Filename"
24988 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Flex:Literal"
24992 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Flex:Emph"
24996 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25000 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Flex:Volume"
25004 #~ msgstr "Palsta"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Flex:Day"
25008 #~ msgstr "Yhteenveto"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Flex:Month"
25012 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Flex:Year"
25016 #~ msgstr "Yhteenveto"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25020 #~ msgstr "msnumero"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Flex:ISSN"
25024 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25025
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Flex:CODEN"
25028 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25029
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25032 #~ msgstr "Koodi"
25033
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25036 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25040 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Flex:Code"
25044 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Flex:Dscr"
25048 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Flex:Keyword"
25052 #~ msgstr "Avainsana"
25053
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Flex:Orgname"
25056 #~ msgstr "Sukunimi"
25057
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Flex:Street"
25060 #~ msgstr "Katu"
25061
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Flex:City"
25064 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25065
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Flex:State"
25068 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25069
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Flex:Postcode"
25072 #~ msgstr "Liitä"
25073
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Flex:Country"
25076 #~ msgstr "Kohta"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Flex:Directory"
25080 #~ msgstr "Hakemistot"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Flex:Email"
25084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25088 #~ msgstr "Näppäimistö"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Flex"
25092 #~ msgstr "Tiedosto"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Foot"
25096 #~ msgstr "alaviite"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Note:Comment"
25100 #~ msgstr "Huomautus"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Note:Note"
25104 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Note:Greyedout"
25108 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Box:Shaded"
25112 #~ msgstr "Varjollinen"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Wrap"
25116 #~ msgstr "tykö"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Argument"
25120 #~ msgstr "Tasaus"
25121
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Info:menu"
25124 #~ msgstr "mu"
25125
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Info:shortcut"
25128 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Info:shortcuts"
25132 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Braillebox"
25136 #~ msgstr "samansuunt."
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Flex:Endnote"
25140 #~ msgstr "muistiinpano"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Flex:Initial"
25144 #~ msgstr "Kursiivi"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Flex:Glosse"
25148 #~ msgstr "Sulje"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25152 #~ msgstr "Asiakas"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Flex:Expression"
25156 #~ msgstr "Muutos: "
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Flex:Concepts"
25160 #~ msgstr "Muutos: "
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Flex:Meaning"
25164 #~ msgstr "Muutos: "
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Flex:Noun"
25168 #~ msgstr "Nimityyli"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Flex:Strong"
25172 #~ msgstr "Muutos: "
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Noweb literate programming"
25176 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Sweave Options"
25180 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "S/R expression"
25184 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25185
25186 #~ msgid "Norsk"
25187 #~ msgstr "norja"
25188
25189 #~ msgid "Nynorsk"
25190 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25191
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "master document[[scope]]"
25194 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25195
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Keywordsr"
25198 #~ msgstr "Avainsanat"
25199
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Current paragraph"
25202 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25203
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Current &paragraph"
25206 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25207
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "A&vailable indices:"
25210 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25211
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Width:"
25214 #~ msgstr "&Leveys:"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Error "
25218 #~ msgstr "Nuoli"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "All indices"
25222 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "&Ok"
25226 #~ msgstr "&OK"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Cust&om:"
25230 #~ msgstr "Määr. oma"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid ""
25234 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25235 #~ "lyx2lyx script."
25236 #~ msgstr ""
25237 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25238 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25239
25240 #~ msgid ""
25241 #~ "The specified document\n"
25242 #~ "%1$s\n"
25243 #~ "could not be read."
25244 #~ msgstr ""
25245 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25246 #~ "lukeminen epäonnistui"
25247
25248 #~ msgid "Could not read document"
25249 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Cannot view URL"
25253 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Hyperlink"
25257 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25258
25259 #~ msgid "Label"
25260 #~ msgstr "Nimike"
25261
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Invisible"
25264 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25265
25266 #, fuzzy
25267 #~ msgid "Height:"
25268 #~ msgstr "&Korkeus:"
25269
25270 #, fuzzy
25271 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25272 #~ msgstr "Muutos: "
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25276 #~ msgstr "Muutos: "
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25280 #~ msgstr "Muutos: "
25281
25282 #, fuzzy
25283 #~ msgid "Element:Firstname"
25284 #~ msgstr "Etunimi"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "Element:Fname"
25288 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25289
25290 #, fuzzy
25291 #~ msgid "Element:Filename"
25292 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25293
25294 #, fuzzy
25295 #~ msgid "Element:Citation-number"
25296 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25297
25298 #, fuzzy
25299 #~ msgid "Element:Issue-number"
25300 #~ msgstr "msnumero"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Element:SS-Title"
25304 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25308 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Element:Postcode"
25312 #~ msgstr "Liitä"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Element:Directory"
25316 #~ msgstr "Hakemistot"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25320 #~ msgstr "Näppäimistö"
25321
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "CharStyle"
25324 #~ msgstr "Muutos: "
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "Custom:Endnote"
25328 #~ msgstr "muistiinpano"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25332 #~ msgstr "Muutos: "
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25336 #~ msgstr "Muutos: "
25337
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25340 #~ msgstr "Muutos: "
25341
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "CharStyle:Code"
25344 #~ msgstr "Muutos: "
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "FrmtRef: "
25348 #~ msgstr "Formaatti:"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "Glossary term"
25352 #~ msgstr "Sulje"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Middle|d"
25356 #~ msgstr "Keski"
25357
25358 #~ msgid "caption frame"
25359 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25360
25361 #~ msgid "top/bottom line"
25362 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Decimal point:"
25366 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25367
25368 #~ msgid "Screen &DPI:"
25369 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25373 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "ColorUi"
25377 #~ msgstr "Väri"
25378
25379 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25380 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25381
25382 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25383 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25384
25385 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25386 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Publisher ID"
25390 #~ msgstr "Julkaisijat"
25391
25392 #~ msgid "TheoremTemplate"
25393 #~ msgstr "Lausemalli"
25394
25395 #~ msgid "Theorem #:"
25396 #~ msgstr "Lause #:"
25397
25398 #~ msgid "Lemma #:"
25399 #~ msgstr "Lemma #:"
25400
25401 #~ msgid "Corollary #:"
25402 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25403
25404 #~ msgid "Proposition #:"
25405 #~ msgstr "Väittämä #:"
25406
25407 #~ msgid "Conjecture #:"
25408 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25409
25410 #~ msgid "Criterion #:"
25411 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25412
25413 #~ msgid "Fact #:"
25414 #~ msgstr "Fakta #:"
25415
25416 #~ msgid "Axiom #:"
25417 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25418
25419 #~ msgid "Definition #:"
25420 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25421
25422 #~ msgid "Example #:"
25423 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25424
25425 #~ msgid "Condition #:"
25426 #~ msgstr "Ehto #:"
25427
25428 #~ msgid "Problem #:"
25429 #~ msgstr "Ongelma #:"
25430
25431 #~ msgid "Exercise #:"
25432 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25433
25434 #~ msgid "Remark #:"
25435 #~ msgstr "Huomautus #:"
25436
25437 #~ msgid "Claim #:"
25438 #~ msgstr "Väite #:"
25439
25440 #~ msgid "Note #:"
25441 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25442
25443 #~ msgid "Notation #:"
25444 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25445
25446 #~ msgid "Case #:"
25447 #~ msgstr "Tapaus #:"
25448
25449 #~ msgid "Footernote"
25450 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Overwrite all files?"
25454 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Continue &asking"
25458 #~ msgstr "Jatkoa"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25462 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Thin space"
25466 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Medium space"
25470 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Thick space"
25474 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Negative thin space"
25478 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Negative medium space"
25482 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Negative thick space"
25486 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Inter-word space"
25490 #~ msgstr "Lisää väli"
25491
25492 #~ msgid "Date format"
25493 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Unknown buffer info"
25497 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "QQuad Space"
25501 #~ msgstr "Väli"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "Preview\t"
25505 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25509 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "Options"
25513 #~ msgstr "&Valinnat:"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Find LyX Text"
25517 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "&Replace with..."
25521 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Ne&xt"
25525 #~ msgstr "teksti"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Pre&vious"
25529 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "&Keep case"
25533 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "&Find..."
25537 #~ msgstr "&Etsi:"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25541 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "&Next"
25545 #~ msgstr "Uu&si:"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "&Previous"
25549 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "&Advanced"
25553 #~ msgstr "Edistyneet"
25554
25555 #~ msgid ""
25556 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25557 #~ "%1$s.layout,\n"
25558 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25559 #~ "class or style file required by it is not\n"
25560 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25561 #~ "for more information.\n"
25562 #~ msgstr ""
25563 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25564 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25565 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25566 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25567
25568 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25569 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25570
25571 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25572 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Any &word"
25576 #~ msgstr "Avainsana"
25577
25578 #~ msgid "&Dummy"
25579 #~ msgstr "&Testi"
25580
25581 #~ msgid "F&ind:"
25582 #~ msgstr "&Etsi:"
25583
25584 #~ msgid "D&elete"
25585 #~ msgstr "P&oista"
25586
25587 #~ msgid "&Default language:"
25588 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25592 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25593
25594 #~ msgid "&BibTeX command:"
25595 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25599 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25603 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25604
25605 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25606 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25607
25608 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25609 #~ msgstr ""
25610 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25611 #~ "ispell_english\"."
25612
25613 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25614 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25615
25616 #~ msgid "Use input encod&ing"
25617 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25618
25619 #~ msgid "Jump to the label"
25620 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25621
25622 #~ msgid "Merge cells"
25623 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25624
25625 #~ msgid "Listing settings"
25626 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25627
25628 #~ msgid "LangHeader"
25629 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25630
25631 #~ msgid "Language Header:"
25632 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25633
25634 #~ msgid "Language:"
25635 #~ msgstr "Kieli:"
25636
25637 #~ msgid "LastLanguage"
25638 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25639
25640 #~ msgid "Last Language:"
25641 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25642
25643 #~ msgid "LangFooter"
25644 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25645
25646 #~ msgid "End"
25647 #~ msgstr "Loppu"
25648
25649 #~ msgid "End of CV"
25650 #~ msgstr "CV:n loppu"
25651
25652 #~ msgid "Strasse"
25653 #~ msgstr "Katu"
25654
25655 #~ msgid "Land"
25656 #~ msgstr "Maa"
25657
25658 #~ msgid "BLZ"
25659 #~ msgstr "BLZ"
25660
25661 #~ msgid "Konto"
25662 #~ msgstr "Tili"
25663
25664 #~ msgid "Computer"
25665 #~ msgstr "Tietokone"
25666
25667 #~ msgid "Computer:"
25668 #~ msgstr "Tietokone:"
25669
25670 #~ msgid "EmptySection"
25671 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25672
25673 #~ msgid "Empty Section"
25674 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25675
25676 #~ msgid "CloseSection"
25677 #~ msgstr "SuljeKappale"
25678
25679 #~ msgid "Close Section"
25680 #~ msgstr "Sulje kappale"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Insert|n"
25684 #~ msgstr "Lisää|L"
25685
25686 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25687 #~ msgstr "Sulaa upote"
25688
25689 #~ msgid "View DVI"
25690 #~ msgstr "Katsele DVI"
25691
25692 #~ msgid "Update DVI"
25693 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25694
25695 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25696 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25697
25698 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25699 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25700
25701 #~ msgid "View PostScript"
25702 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25703
25704 #~ msgid "Update PostScript"
25705 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25709 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25710
25711 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25712 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25713
25714 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25715 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25716
25717 #~ msgid ""
25718 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25719 #~ "You may not have the right languages installed."
25720 #~ msgstr ""
25721 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25722 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25723
25724 #~ msgid ""
25725 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25726 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25727 #~ msgstr ""
25728 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25729 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25730
25731 #~ msgid ""
25732 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25733 #~ "`%2$s'."
25734 #~ msgstr ""
25735 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25736 #~ "merkistöön `%2$s'."
25737
25738 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25739 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25740
25741 #~ msgid ""
25742 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25743 #~ "encoding `%2$s'."
25744 #~ msgstr ""
25745 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25746 #~ "%2$s'."
25747
25748 #~ msgid ""
25749 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25750 #~ "encoding `%2$s'."
25751 #~ msgstr ""
25752 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25753 #~ "`%2$s'."
25754
25755 #~ msgid ""
25756 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25757 #~ msgstr ""
25758 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25759 #~ "ispell_english\"."
25760
25761 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25762 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25763
25764 #~ msgid ""
25765 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25766 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25767 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25768 #~ msgstr ""
25769 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25770 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25771 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25772
25773 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25774 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25775
25776 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25777 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25778
25779 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25780 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25781
25782 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25783 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25784
25785 #~ msgid "Branch Settings"
25786 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid ""
25790 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25791 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25792
25793 #~ msgid "Length"
25794 #~ msgstr "Pituus"
25795
25796 #~ msgid "TeX Code Settings"
25797 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25798
25799 #~ msgid "Float Settings"
25800 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25804 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25805
25806 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25807 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25808
25809 #~ msgid "ispell"
25810 #~ msgstr "ispell"
25811
25812 #~ msgid "pspell (library)"
25813 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25814
25815 #~ msgid "aspell (library)"
25816 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25817
25818 #~ msgid "*.pws"
25819 #~ msgstr "*.pws"
25820
25821 #~ msgid "*.ispell"
25822 #~ msgstr "*.ispell"
25823
25824 #~ msgid "Spellchecker error"
25825 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25826
25827 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25828 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25829
25830 #~ msgid ""
25831 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25832 #~ "Maybe it has been killed."
25833 #~ msgstr ""
25834 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25835 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25836
25837 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25838 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25839
25840 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25841 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25842
25843 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25844 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25845
25846 #~ msgid "No Table of contents"
25847 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25848
25849 #~ msgid "Opened inset"
25850 #~ msgstr "Upote avattiin"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25854 #~ msgstr "erikoismerkki"
25855
25856 #~ msgid "Opened Box Inset"
25857 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25858
25859 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25860 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25861
25862 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25863 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25864
25865 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25866 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25870 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25871
25872 #~ msgid "Opened Float Inset"
25873 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25874
25875 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25876 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25877
25878 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25879 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25880
25881 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25882 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25883
25884 #~ msgid "Opened Note Inset"
25885 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25886
25887 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25888 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25889
25890 #~ msgid "Opened table"
25891 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25892
25893 #~ msgid "Opened Text Inset"
25894 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25895
25896 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25897 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "Anschrift:"
25901 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25902
25903 #~ msgid "Briefkopf:"
25904 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Absender:"
25908 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25909
25910 #~ msgid "Zusatz:"
25911 #~ msgstr "Lisäys:"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25915 #~ msgstr "Merkintönne:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25919 #~ msgstr "Merkintönne:"
25920
25921 #~ msgid "Unterschrift:"
25922 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Vorwahl:"
25926 #~ msgstr "Tavallinen:"
25927
25928 #~ msgid "Telefon:"
25929 #~ msgstr "Puhelin:"
25930
25931 #~ msgid "Ort:"
25932 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25933
25934 #~ msgid "Datum:"
25935 #~ msgstr "Päiväys:"
25936
25937 #~ msgid "Betreff:"
25938 #~ msgstr "Aihe:"
25939
25940 #~ msgid "Anrede:"
25941 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25942
25943 #~ msgid "Gruss:"
25944 #~ msgstr "Tervehdys:"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Anlage(n):"
25948 #~ msgstr "Laitos"
25949
25950 #~ msgid "Verteiler:"
25951 #~ msgstr "Jakelija:"
25952
25953 #~ msgid "Text:"
25954 #~ msgstr "Teksti:"
25955
25956 #~ msgid "Strasse:"
25957 #~ msgstr "Katu:"
25958
25959 #~ msgid "Land:"
25960 #~ msgstr "Maa:"
25961
25962 #~ msgid "RetourAdresse:"
25963 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25964
25965 #~ msgid "MeinZeichen:"
25966 #~ msgstr "Merkintöni:"
25967
25968 #~ msgid "IhrZeichen:"
25969 #~ msgstr "Merkintönne:"
25970
25971 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25972 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25973
25974 #~ msgid "BLZ:"
25975 #~ msgstr "BLZ:"
25976
25977 #~ msgid "Konto:"
25978 #~ msgstr "Tili:"
25979
25980 #~ msgid "Adresse:"
25981 #~ msgstr "Osoite:"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Anlagen:"
25985 #~ msgstr "Laitos"
25986
25987 #~ msgid "Latex"
25988 #~ msgstr "Latex"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "No file open!"
25992 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25996 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26000 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26004 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26008 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Toggle Label|L"
26012 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26013
26014 #~ msgid "B&rowse..."
26015 #~ msgstr "S&elaa..."
26016
26017 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26018 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26019
26020 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26021 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Ne&w"
26025 #~ msgstr "Uu&si:"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "&Postscript driver:"
26029 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Append Parameter"
26033 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26037 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26041 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26045 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "figure"
26049 #~ msgstr "Kuva"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "table"
26053 #~ msgstr "Taulukko"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "algorithm"
26057 #~ msgstr "Algoritmi"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "tableau"
26061 #~ msgstr "Taulukko"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "keywords"
26065 #~ msgstr "Avainsanat"
26066
26067 #~ msgid "Table of Contents|a"
26068 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26069
26070 #~ msgid "FAQ|F"
26071 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26072
26073 #~ msgid "Slidecontents"
26074 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Progress Contents"
26078 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26079
26080 #~ msgid "LinuxDoc"
26081 #~ msgstr "LinuxDoc"
26082
26083 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26084 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26088 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26089
26090 #~ msgid "."
26091 #~ msgstr "."
26092
26093 #~ msgid "American"
26094 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26098 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26099
26100 #~ msgid "Austrian"
26101 #~ msgstr "itävaltalainen"
26102
26103 #~ msgid "British"
26104 #~ msgstr "brittienglanti"
26105
26106 #~ msgid "Canadian"
26107 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Gruß:"
26111 #~ msgstr "Tervehdys:"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Reference\t"
26115 #~ msgstr "Viite"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26119 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26123 #~ msgstr "Palautusosoite"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26127 #~ msgstr "Palautusosoite"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26131 #~ msgstr "Postimerkintä"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26135 #~ msgstr "Merkintönne"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26139 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26143 #~ msgstr "Merkintöni"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26147 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26148
26149 #~ msgid "Stadt:"
26150 #~ msgstr "Kaupunki:"
26151
26152 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26153 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26154
26155 #~ msgid "LaTeX default"
26156 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26157
26158 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26159 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26163 #~ msgstr ""
26164 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26165 #~ "lukeminen epäonnistui"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Class not found"
26169 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26170
26171 #~ msgid ""
26172 #~ "Layout had to be changed from\n"
26173 #~ "%1$s to %2$s\n"
26174 #~ "because of class conversion from\n"
26175 #~ "%3$s to %4$s"
26176 #~ msgstr ""
26177 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26178 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26179 #~ "koska luokka muuttui\n"
26180 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26181
26182 #~ msgid "Changed Layout"
26183 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26184
26185 #~ msgid "Unknown layout"
26186 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26187
26188 #~ msgid ""
26189 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26190 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26191 #~ msgstr ""
26192 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26193 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26197 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26198
26199 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26200 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26201
26202 #~ msgid "Display image in LyX"
26203 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26204
26205 #~ msgid "Screen display"
26206 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26207
26208 #~ msgid "Monochrome"
26209 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26210
26211 #~ msgid "Grayscale"
26212 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26213
26214 #~ msgid "%"
26215 #~ msgstr "%"
26216
26217 #~ msgid "&Display:"
26218 #~ msgstr "Näyttö:"
26219
26220 #~ msgid "Sca&le:"
26221 #~ msgstr "Skaalaus:"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Scr&een Display:"
26225 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26226
26227 #~ msgid "Do not display"
26228 #~ msgstr "Älä näytä"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Unknown Info: "
26232 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26236 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26240 #~ msgstr "Termistöviite"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Clear group"
26244 #~ msgstr "Uusi sivu"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid " (auto)"
26248 #~ msgstr "automaattinen"
26249
26250 #~ msgid "Plain Text"
26251 #~ msgstr "Perusteksti"
26252
26253 #~ msgid "Edit the file externally"
26254 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26255
26256 #~ msgid "&Edit File..."
26257 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26258
26259 #~ msgid "LyX View"
26260 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Movie"
26264 #~ msgstr "Lisää"
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26268 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26269
26270 #~ msgid "<- C&lear"
26271 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26272
26273 #~ msgid "A&pply"
26274 #~ msgstr "&Toteuta"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Clear"
26278 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26282 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Add"
26286 #~ msgstr "&Lisää"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "E&mbed"
26290 #~ msgstr "Kehyksessä"
26291
26292 #~ msgid "&Center"
26293 #~ msgstr "Keskellä"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26297 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid " writing embedded files."
26305 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid " could not write embedded files!"
26309 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Failed to extract file"
26313 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26317 #~ msgstr ""
26318 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26319 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Copy file failure"
26323 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid ""
26327 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26328 #~ "Please check whether the path is writeable."
26329 #~ msgstr ""
26330 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26331 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid ""
26335 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26336 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26337 #~ msgstr ""
26338 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26339 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Failed to embed file"
26343 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid ""
26347 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26348 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26349 #~ msgstr ""
26350 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26351 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26355 #~ msgstr ""
26356 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26357 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26361 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid ""
26365 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26366 #~ "Please check whether the source file is available"
26367 #~ msgstr ""
26368 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26369 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26370
26371 #, fuzzy
26372 #~ msgid "Failed to open file"
26373 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "Sync file failure"
26377 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Packing all files"
26381 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Failed to write file"
26385 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26386
26387 #, fuzzy
26388 #~ msgid "Save failure"
26389 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26390
26391 #, fuzzy
26392 #~ msgid ""
26393 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26394 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26395 #~ msgstr ""
26396 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26397 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Embedded Files"
26401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26402
26403 #, fuzzy
26404 #~ msgid "Embedded layout"
26405 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "Extra embedded file"
26409 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26410
26411 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26412 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Enspace|E"
26416 #~ msgstr "Väli"
26417
26418 #~ msgid "Document could not be read"
26419 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26423 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Properties...|P"
26427 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "New Line|e"
26431 #~ msgstr "Vasen reuna"
26432
26433 #~ msgid "Line Break|B"
26434 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "line break"
26438 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26442 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Links"
26446 #~ msgstr "Lista"
26447
26448 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26449 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26450
26451 #~ msgid "Swap Rows|S"
26452 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26453
26454 #~ msgid "Swap Columns|w"
26455 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "true"
26459 #~ msgstr "Katu"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "false"
26463 #~ msgstr "Tapaus"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "&float"
26467 #~ msgstr "kelluva"
26468
26469 #~ msgid "S&ubfigure"
26470 #~ msgstr "&Alikuva"
26471
26472 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26473 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26474
26475 #~ msgid "Ca&ption:"
26476 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26477
26478 #~ msgid "Show ERT inline"
26479 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26480
26481 #~ msgid "&Inline"
26482 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26483
26484 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26485 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26486
26487 #~ msgid "Framed in box"
26488 #~ msgstr "Kehyksessä"
26489
26490 #~ msgid "&Shaded"
26491 #~ msgstr "Varjostettu"
26492
26493 #~ msgid "Paper Size"
26494 #~ msgstr "Paperikoko"
26495
26496 #~ msgid "&Colors"
26497 #~ msgstr "&Värit"
26498
26499 #~ msgid "C&opiers"
26500 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26501
26502 #~ msgid "&File formats"
26503 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26504
26505 #~ msgid "F&ormat:"
26506 #~ msgstr "&Muoto:"
26507
26508 #~ msgid "&GUI name:"
26509 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26510
26511 #~ msgid "External Applications"
26512 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26513
26514 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26515 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26516
26517 #~ msgid "Save/restore window position"
26518 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26519
26520 #~ msgid " every"
26521 #~ msgstr " joka"
26522
26523 #~ msgid "&URL:"
26524 #~ msgstr "&URL:"
26525
26526 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26527 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26528
26529 #~ msgid "&Units:"
26530 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26531
26532 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26533 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26534
26535 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26536 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26537
26538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26540
26541 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26542 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26543
26544 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26545 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26546
26547 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26548 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26549
26550 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26551 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26552
26553 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26554 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26555
26556 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26557 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26561 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26562
26563 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26564 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26565
26566 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26567 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26568
26569 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26570 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26571
26572 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26574
26575 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26577
26578 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26579 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26580
26581 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26582 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26583
26584 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26585 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26586
26587 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26588 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26589
26590 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26591 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26592
26593 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26594 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26595
26596 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26597 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26598
26599 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26600 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26601
26602 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26603 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26604
26605 #~ msgid "Bahasa"
26606 #~ msgstr "bahasa"
26607
26608 #~ msgid "Magyar"
26609 #~ msgstr "unkari"
26610
26611 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26612 #~ msgstr "serbokroatia"
26613
26614 #~ msgid "Framed|F"
26615 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26616
26617 #~ msgid "Shaded|S"
26618 #~ msgstr "Varjostettu"
26619
26620 #~ msgid "Insert URL"
26621 #~ msgstr "Lisää URL"
26622
26623 #~ msgid "Can't load document class"
26624 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26625
26626 #~ msgid ""
26627 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26628 #~ "loaded."
26629 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26630
26631 #~ msgid ""
26632 #~ "The document could not be converted\n"
26633 #~ "into the document class %1$s."
26634 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26635
26636 #~ msgid "&Switch to document"
26637 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid ""
26641 #~ "Could not open the specified document\n"
26642 #~ "%1$s\n"
26643 #~ "due to the error: %2$s"
26644 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Shadow box"
26648 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26649
26650 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26651 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26652
26653 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26654 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26655
26656 #~ msgid "Copiers"
26657 #~ msgstr "Toistimet"
26658
26659 #~ msgid "Boxed"
26660 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26661
26662 #~ msgid "ovalbox"
26663 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26664
26665 #~ msgid "Ovalbox"
26666 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26667
26668 #~ msgid "Shadowbox"
26669 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26670
26671 #~ msgid "Doublebox"
26672 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26673
26674 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26675 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26676
26677 #~ msgid "Unknown inset name: "
26678 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Program Listing "
26682 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26683
26684 #~ msgid "Framed"
26685 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26686
26687 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26688 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26689
26690 #~ msgid "Url: "
26691 #~ msgstr "Url: "
26692
26693 #~ msgid "HtmlUrl: "
26694 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26695
26696 #~ msgid "Default (outer)"
26697 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26698
26699 #~ msgid "Outer"
26700 #~ msgstr "Ulko"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26704 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26705
26706 #~ msgid "%1$d words in selection."
26707 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26708
26709 #~ msgid "%1$d words in document."
26710 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26711
26712 #~ msgid "One word in selection."
26713 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26714
26715 #~ msgid "One word in document."
26716 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26717
26718 #~ msgid "Count words"
26719 #~ msgstr "Laske sanat"
26720
26721 #~ msgid "Encoding error"
26722 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Placeholders"
26726 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26727
26728 #~ msgid "&Right"
26729 #~ msgstr "Oikea"
26730
26731 #~ msgid "Case."
26732 #~ msgstr "Tapaus."
26733
26734 #~ msgid "&Load"
26735 #~ msgstr "&Lataa"
26736
26737 #~ msgid "Co&pies:"
26738 #~ msgstr "K&opioita:"
26739
26740 #~ msgid "Printer &name:"
26741 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Columns "
26745 #~ msgstr "Palstoja"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Overprint "
26749 #~ msgstr "Eripainos"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Conjecture "
26753 #~ msgstr "Otaksuma"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Font st&yle:"
26757 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26758
26759 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26760 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Part "
26764 #~ msgstr "Osa"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "columns "
26768 #~ msgstr "Palstoja"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "overprint "
26772 #~ msgstr "Esipainos"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "overlayarea"
26776 #~ msgstr "Kalvokerros"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Corollary_"
26780 #~ msgstr "Seurauslause"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Definition. "
26784 #~ msgstr "Määritelmä"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Example. "
26788 #~ msgstr "Esimerkki"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "Fact. "
26792 #~ msgstr "Fakta"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Proof. "
26796 #~ msgstr "Todistus"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "note: "
26800 #~ msgstr "muistiinpano"
26801
26802 #~ msgid "default"
26803 #~ msgstr "oletus"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "common"
26807 #~ msgstr "Huomautus"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26811 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Toc"
26815 #~ msgstr "Aihe"
26816
26817 #~ msgid "Table of Contents|T"
26818 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "OK"
26822 #~ msgstr "&OK"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Chinese"
26826 #~ msgstr "Kopiot"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Upper"
26830 #~ msgstr "Päivitä|v"
26831
26832 #~ msgid "Table of contents"
26833 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Number style"
26837 #~ msgstr "  Numero "
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Error closing file"
26841 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "block "
26845 #~ msgstr "Lohko"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Corollary.  "
26849 #~ msgstr "Seurauslause"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "&Caption"
26853 #~ msgstr "Kuvateksti"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26857 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "&Label"
26861 #~ msgstr "&Nimike:"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "A Label for the caption"
26865 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "<- P&romote"
26869 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "D&own"
26873 #~ msgstr "Valmis"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Upd&ate"
26877 #~ msgstr "Päi&vitä"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "SubSection"
26881 #~ msgstr "Alikappale"
26882
26883 #~ msgid ""
26884 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26885 #~ "font change."
26886 #~ msgstr ""
26887 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26888 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26889
26890 #~ msgid "Unknown toc list"
26891 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Insert glossary entry"
26895 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Glo"
26899 #~ msgstr "&Yleinen"
26900
26901 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26902 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26903
26904 #~ msgid "&Detach panel"
26905 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26906
26907 #~ msgid "Set limits style"
26908 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26909
26910 #~ msgid "Set math font"
26911 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26912
26913 #~ msgid "Insert fraction"
26914 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26918 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26919
26920 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26921 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26922
26923 #~ msgid "Math Panel|l"
26924 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Math Panel|P"
26928 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Show math panel"
26932 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26936 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26937
26938 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26939 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26943 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26947 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26951 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Insert math delimiters"
26955 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26956
26957 #~ msgid "E&xtra options"
26958 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26959
26960 #~ msgid "Alig&nment:"
26961 #~ msgstr "T&asaus:"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "&From:"
26965 #~ msgstr "Läh&de:"
26966
26967 #~ msgid "&Converters"
26968 #~ msgstr "&Muuntimet"
26969
26970 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26971 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26972
26973 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26974 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26975
26976 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26977 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26978
26979 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26980 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "#*"
26984 #~ msgstr "*"
26985
26986 #~ msgid "PrettyRef: "
26987 #~ msgstr "Hieno viite: "
26988
26989 #~ msgid "Opening child document "
26990 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "Special Insets|S"
26994 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Insets|n"
26998 #~ msgstr "Lisää|L"