1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
560 #: src/Buffer.cpp:3790
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgstr "Luonnostila"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&Luonnostila"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2030 msgid "Index generation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2132 msgid "&Predefined:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2148 msgid "&Graphics driver:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2216 msgstr "Paksu viiva"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2814 msgid "&Math Output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2900 msgstr "&Avainsana:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 msgid "C&olor links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 msgid "B&ackreferences:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2986 msgid "&Orientation:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3140 msgstr "Matematiikka"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3170 msgstr "Perusteksti"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3302 msgstr "Pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3477 msgstr "Näppäimistö"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3538 msgstr "äärettömmyys"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3543 msgstr "HuomioLohko"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3660 msgid "Cursor movement:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3666 msgstr "Aiheellinen"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgstr "Valtavampi:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4118 msgstr "Tavallinen:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4275 msgid "S&ingle instance"
4276 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4279 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4283 msgid "&Single close-tab button"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4293 msgid "Nomenclature settings"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4298 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4303 msgid "&List Indentation:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4308 msgid "Custom &Width:"
4309 msgstr "Sarakkeen leveys"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4313 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4314 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4321 msgid "Page number to print from"
4322 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4325 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4326 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4329 msgid "Page number to print to"
4330 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4333 msgid "Print all pages"
4334 msgstr "Tulosta joka sivu"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4346 msgid "Print &odd-numbered pages"
4347 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4350 msgid "Print &even-numbered pages"
4351 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4354 msgid "Print in reverse order"
4355 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4358 msgid "Re&verse order"
4359 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4367 msgid "Number of copies"
4368 msgstr "Kopioiden määrä"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4371 msgid "Collate copies"
4372 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4376 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4383 msgid "Print Destination"
4384 msgstr "Tulosteen kohde"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4387 msgid "Send output to the printer"
4388 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4395 msgid "Send output to the given printer"
4396 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4399 msgid "Send output to a file"
4400 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4403 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4413 msgid "A&vailable indexes:"
4414 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4418 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4419 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4640 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4644 msgid "Unknown word:"
4645 msgstr "Tuntematon sana:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4648 msgid "Current word"
4649 msgstr "Nykyinen sana"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4654 msgid "Replace word with current choice"
4655 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4660 msgstr "Etsi &seuraava"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4664 msgid "Re&placement:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4668 msgid "Replace with selected word"
4669 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4673 msgid "S&uggestions:"
4674 msgstr "Ehdotukset:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4677 msgid "Ignore this word"
4678 msgstr "Ohita tämä sana"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4685 msgid "Ignore this word throughout this session"
4686 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4690 msgstr "Ohita k&aikki"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4693 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4694 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4698 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4705 msgstr "&Kuvateksti:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4708 msgid "Select this to display all available characters at once"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4713 msgid "&Display all"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4717 msgid "&Table Settings"
4718 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4722 msgid "Column settings"
4723 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4726 msgid "&Horizontal alignment:"
4727 msgstr "&Vaakatasaus:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4730 msgid "Horizontal alignment in column"
4731 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4734 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4740 msgid "At Decimal Separator"
4741 msgstr "Kappaleväli"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4745 msgid "&Decimal separator:"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4749 msgid "Fixed width of the column"
4750 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4754 msgid "&Vertical alignment in row:"
4755 msgstr "&Pystytasaus:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4760 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4762 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4765 msgid "Merge cells of different columns"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4769 msgid "&Multicolumn"
4770 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4775 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4778 msgid "Merge cells of different rows"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4787 msgid "&Vertical Offset:"
4788 msgstr "Pystyväli:|#P"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4792 msgid "Optional vertical offset"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4797 msgid "Cell setting"
4798 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Taulukkoasetukset"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4825 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4828 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4832 msgid "LaTe&X argument:"
4833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4845 msgstr "Aseta reunukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4848 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4849 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4853 msgstr "Kaikki reunukset"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4856 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4857 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4869 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4873 msgstr "booktabs-tyyli"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4876 msgid "Use default (grid-like) border style"
4877 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4884 msgid "Additional Space"
4885 msgstr "Lisää valkoista"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4888 msgid "T&op of row:"
4889 msgstr "Rivin yläreuna"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4892 msgid "Botto&m of row:"
4893 msgstr "Rivin alareuna"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4896 msgid "Bet&ween rows:"
4897 msgstr "Rivien välillä"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4901 msgstr "Pitkä &taulukko"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4904 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4905 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4908 msgid "&Use long table"
4909 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4913 msgid "Row settings"
4914 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4921 msgid "Border above"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4925 msgid "Border below"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4934 msgstr "Ylätunniste:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4958 msgstr "kaksinkertainen"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4961 msgid "First header:"
4962 msgstr "1. yläotsikko:"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4965 msgid "This row is the header of the first page"
4966 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4979 msgstr "Alatunniste:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4982 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4983 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4990 msgid "This row is the footer of the last page"
4991 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4994 msgid "Don't output the last footer"
4995 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5000 msgstr "&Kuvateksti:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5003 msgid "Set a page break on the current row"
5004 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5007 msgid "Page &break on current row"
5008 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5012 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5013 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5017 msgid "Longtable alignment"
5018 msgstr "&Vaakatasaus:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5021 msgid "Current cell:"
5022 msgstr "Nykyinen solu:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5025 msgid "Current row position"
5026 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5029 msgid "Current column position"
5030 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5033 msgid "Close this dialog"
5034 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5037 msgid "Rebuild the file lists"
5038 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5042 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5044 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5052 msgid "Selected classes or styles"
5053 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX-luokat"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5060 msgid "LaTeX styles"
5061 msgstr "LaTeX-tyylit"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5064 msgid "BibTeX styles"
5065 msgstr "BibTeX-tyylit"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5068 msgid "Toggles view of the file list"
5069 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5073 msgstr "Näytä p&olku"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5077 msgid "Separate paragraphs with"
5078 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5081 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5082 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5085 msgid "&Indentation"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5090 msgid "Size of the indentation"
5091 msgstr "Etsi lähdeviite"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5094 msgid "&Vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5099 msgid "Size of the vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5107 msgid "&Line spacing:"
5108 msgstr "&Rivivälit:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5112 msgid "Spacing type"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5117 msgid "Number of lines"
5118 msgstr "Kopioiden määrä"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5121 msgid "Format text into two columns"
5122 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5125 msgid "Two-&column document"
5126 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5130 msgid "Language of the thesaurus"
5131 msgstr "Kielialaotsikko:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5135 msgstr "Hakemistoviite"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5139 msgstr "&Avainsana:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5142 msgid "Word to look up"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5151 msgid "The selected entry"
5152 msgstr "Valittu kohta"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5159 msgid "Replace the entry with the selection"
5160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5163 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5172 msgid "Enter string to filter contents"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5179 "tables, and others)"
5181 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5182 "välillä, mikäli olemassa"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5185 msgid "Update navigation tree"
5186 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5195 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5196 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5199 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5200 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5203 msgid "Move selected item down by one"
5204 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5207 msgid "Move selected item up by one"
5208 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5216 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5224 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5225 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5228 msgid "LyX: Enter text"
5229 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5232 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5236 msgid "&Do not show this warning again!"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5241 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5245 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5246 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5270 msgid "&Output Format:"
5271 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5275 msgid "Select the output format"
5276 msgstr "Oletustulostin:"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5279 msgid "Complete source"
5280 msgstr "Koko lähdekoodi"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5283 msgid "Automatic update"
5284 msgstr "Automaattinen päivitys"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5288 msgid "Unit of width value"
5289 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5293 msgid "number of needed lines"
5294 msgstr "Kopioiden määrä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5298 msgid "use number of lines"
5299 msgstr "Kopioiden määrä"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5304 msgstr "&Rivivälit:"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5308 msgid "Outer (default)"
5309 msgstr "LaTeXin oletus"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5317 msgid "use overhang"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5326 msgid "Overhang value"
5327 msgstr "Korkeusarvo"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5331 msgid "Unit of overhang value"
5332 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5335 msgid "Check this to allow flexible placement"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5339 msgid "Allow &floating"
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5344 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5349 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5350 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5351 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5354 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5356 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5358 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5363 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5368 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5373 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5380 msgid "Publication Month"
5381 msgstr "Alimuunnelma"
5383 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5385 msgid "Publication Month:"
5386 msgstr "Alimuunnelma"
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5390 msgid "Publication Year"
5391 msgstr "Alimuunnelma"
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5395 msgid "Publication Year:"
5396 msgstr "Alimuunnelma"
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5400 msgid "Publication Volume"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5405 msgid "Publication Volume:"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5410 msgid "Publication Issue"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5415 msgid "Publication Issue:"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5419 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5420 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5424 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5425 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5427 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5433 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5436 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5437 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5439 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5440 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5441 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5442 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5444 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5445 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5446 #: src/output_plaintext.cpp:133
5448 msgstr "Tiivistelmä"
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5451 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5452 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5453 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5460 msgid "Acknowledgement"
5463 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5464 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5467 msgid "Acknowledgement."
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5472 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5483 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5484 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5492 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5497 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5520 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5524 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5530 msgid "Case \\thecase."
5531 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5534 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5536 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5540 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5577 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5585 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5587 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5590 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5597 msgstr "Seurauslause"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5617 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5621 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5625 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5626 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5646 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5648 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5650 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5655 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5666 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5670 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5671 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5680 msgstr "Merkintätapa"
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5692 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5697 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5716 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5717 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5719 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5721 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5727 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5729 msgid "Remark \\theremark."
5730 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5733 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5739 msgid "Solution \\thesolution."
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5762 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5763 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5764 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5769 msgstr "Perusteksti"
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5774 msgstr "&Kuvateksti:"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5778 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5782 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5790 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5791 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5792 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5794 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5795 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5800 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5802 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5803 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5807 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5809 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5810 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5813 msgstr "Perusteksti"
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5816 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5817 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5819 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5821 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5822 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5823 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5825 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5830 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5831 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5833 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5840 msgstr "Teoksen nimi"
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5843 msgid "IEEE membership"
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5852 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5853 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5862 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5864 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5865 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5866 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5867 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5870 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5876 msgid "Special Paper Notice"
5877 msgstr "Erikoismerkki|E"
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5880 msgid "After Title Text"
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5885 msgid "Page headings"
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5890 msgstr "MerkitseMolemmat"
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5894 msgid "Publication ID"
5895 msgstr "Alimuunnelma"
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5899 msgstr "Tiivistelmä---"
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5915 msgid "Index Terms---"
5916 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5926 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5928 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5930 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5931 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5940 #: src/rowpainter.cpp:523
5944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5945 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5946 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5947 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5948 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5949 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5952 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5953 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5954 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5955 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5956 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5957 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5958 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5959 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5960 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5961 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5966 msgid "Bibliography"
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5971 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5973 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5974 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5978 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5988 msgid "Biography without photo"
5989 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5993 msgid "BiographyNoPhoto"
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5997 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6000 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6004 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6005 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6007 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6008 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6019 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6020 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6024 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6026 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6032 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6035 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6036 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6037 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6042 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6044 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6052 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6053 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6055 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6056 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6060 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6061 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6063 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6064 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6066 msgid "Subsubsection"
6067 msgstr "Alialikappale"
6069 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6073 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6074 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6078 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6082 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6083 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6085 msgstr "Numeroitu luettelo"
6087 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6089 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6090 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6092 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6093 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6096 msgstr "Kuvausluettelo"
6098 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6101 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6105 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6109 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6110 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6113 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6118 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6120 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6122 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6129 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6133 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6138 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6143 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6147 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6148 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6150 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6158 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6159 #: lib/external_templates:345
6163 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6164 msgid "Offprint Requests to:"
6165 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6167 #: lib/layouts/aa.layout:187
6168 msgid "Correspondence to:"
6169 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6171 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6173 msgid "Acknowledgements."
6176 #: lib/layouts/aa.layout:299
6178 msgid "institute mark"
6181 #: lib/layouts/aa.layout:363
6183 msgstr "Avainsanat."
6185 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6186 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6187 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6191 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6195 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6198 msgstr "Sähköposti:"
6200 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6203 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6204 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6205 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6217 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6218 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6221 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6230 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6232 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6241 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6245 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6246 msgid "Acknowledgements"
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6251 msgstr "Kuvan paikka"
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6255 msgstr "Taulukon paikka"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6258 msgid "TableComments"
6259 msgstr "Huomautusluettelo"
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6263 msgstr "Viiteluettelo"
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6267 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6270 msgid "NoteToEditor"
6271 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6279 msgstr "Kohteen nimi"
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6287 msgid "Altaffilation"
6288 msgstr "Vaiht. järjestö"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6292 msgid "Alternative affiliation:"
6293 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6297 msgid "altaffiliation mark"
6298 msgstr "Vaiht. järjestö"
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6301 msgid "Subject headings:"
6302 msgstr "Aiheotsikot:"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6305 msgid "[Acknowledgements]"
6306 msgstr "[Kiitokset]"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6316 msgid "Place Figure here:"
6317 msgstr "Laita kuva tähän:"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6320 msgid "Place Table here:"
6321 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6328 msgid "Note to Editor:"
6329 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6332 msgid "References. ---"
6333 msgstr "Viitteet. ---"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6337 msgstr "Muistiinpano. ---"
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6342 msgstr "taulukkoviiva"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6350 msgid "tablenote mark"
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6371 msgstr "Datajoukko:"
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6380 msgid "List of Schemes"
6381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6390 msgid "List of Charts"
6391 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6400 msgid "List of Graphs"
6401 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6406 msgstr "muistiinpano"
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6419 msgid "Teaser image:"
6420 msgstr "Pikselikuva"
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6425 msgstr "&Kuvateksti:"
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6429 msgid "CR categories"
6430 msgstr "&Kuvateksti:"
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6433 msgid "Computing Review Categories"
6436 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6437 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6441 msgid "Acknowledgments"
6444 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6449 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6451 msgid "Affiliation Mark"
6454 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6456 msgid "Author affiliation"
6457 msgstr "Vaiht. järjestö"
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6461 msgid "Author affiliation:"
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6467 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6468 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6470 msgstr "Tiivistelmä."
6472 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6474 msgid "Acknowledgments."
6477 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6486 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6488 msgid "SpecialSection"
6489 msgstr "Erikoiskappale"
6491 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6493 msgid "SpecialSection*"
6494 msgstr "Erikoiskappale"
6496 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6498 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6507 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6512 msgstr "Alikappale*"
6514 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6517 msgid "Subsubsection*"
6518 msgstr "Alialikappale*"
6520 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6521 msgid "Chapter Exercises"
6522 msgstr "Luvun harjoituksia"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:51
6526 msgstr "Oikea yläotsikko"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:60
6529 msgid "Right header:"
6530 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:83
6534 msgstr "Tiivistelmä:"
6536 #: lib/layouts/apa.layout:100
6537 msgid "Short title:"
6538 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6540 #: lib/layouts/apa.layout:129
6542 msgstr "Kaksi tekijää"
6544 #: lib/layouts/apa.layout:136
6545 msgid "ThreeAuthors"
6546 msgstr "Kolme tekijää"
6548 #: lib/layouts/apa.layout:143
6550 msgstr "Neljä tekijää"
6552 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6554 msgid "Affiliation:"
6557 #: lib/layouts/apa.layout:171
6558 msgid "TwoAffiliations"
6559 msgstr "Kaksi järjestöä"
6561 #: lib/layouts/apa.layout:178
6562 msgid "ThreeAffiliations"
6563 msgstr "Kolme järjestöä"
6565 #: lib/layouts/apa.layout:185
6566 msgid "FourAffiliations"
6567 msgstr "Neljä järjestöä"
6569 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6573 #: lib/layouts/apa.layout:206
6577 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6588 msgstr "Muistiinpano"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:234
6591 msgid "Acknowledgements:"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:248
6596 msgstr "Paksu viiva"
6598 #: lib/layouts/apa.layout:258
6599 msgid "CenteredCaption"
6600 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6605 msgstr "Järjetöntä!"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:278
6609 msgstr "Sovita kuva"
6611 #: lib/layouts/apa.layout:284
6613 msgstr "Sovita bittikartta"
6615 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6618 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6620 msgid "Subparagraph"
6621 msgstr "Aliosakappale"
6623 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6624 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6625 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6629 #: lib/layouts/apa.layout:397
6633 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6634 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6635 msgid "(\\alph{enumii})"
6636 msgstr "(\\alph{enumii})"
6638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6640 msgstr "Latinalaiset päälle"
6642 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6644 msgstr "Latinalaiset päälle"
6646 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6648 msgstr "Latinalaiset pois"
6650 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6652 msgstr "Latinalaiset pois"
6654 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6655 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6659 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6661 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6662 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6663 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6665 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6666 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6670 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6671 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6672 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6678 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6683 msgid "Section \\arabic{section}"
6684 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6687 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6688 msgid "\\Alph{section}"
6689 msgstr "\\Alph{section}"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6692 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6693 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6697 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6711 msgid "BeginPlainFrame"
6712 msgstr "PerusRuudunAlku"
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6715 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6716 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6720 msgstr "ToistaRuutu"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6723 msgid "Again frame with label"
6724 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6731 msgid "________________________________"
6732 msgstr "________________________________"
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6735 msgid "FrameSubtitle"
6736 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6749 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6750 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6753 msgid "ColumnsCenterAligned"
6754 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6757 msgid "Columns (center aligned)"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6761 msgid "ColumnsTopAligned"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6765 msgid "Columns (top aligned)"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6777 msgstr "Kalvokerros"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6780 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6781 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6785 msgstr "Päälletulostus"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6789 msgstr "KalvoKerros"
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6793 msgstr "Kalvokerros"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6797 msgstr "Tuo näkyviin"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6800 msgid "Uncovered on slides"
6801 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6808 msgid "Only on slides"
6809 msgstr "Vain kalvoissa"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6827 msgid "ExampleBlock"
6828 msgstr "EsimerkkiLohko"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6832 msgid "Example Block:"
6833 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6837 msgstr "HuomioLohko"
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6841 msgid "Alert Block:"
6842 msgstr "HuomioLohko"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6853 msgid "Title (Plain Frame)"
6854 msgstr "PerusRuudunAlku"
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6858 msgid "Institute mark"
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6873 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6879 msgid "TitleGraphic"
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6890 msgstr "Seurauslause."
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6895 msgstr "Määritelmä."
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6899 msgstr "Määritelmät"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6902 msgid "Definitions."
6903 msgstr "Määritelmät."
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6921 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6938 msgstr "Kappaleväli"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6945 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6951 msgstr "Muistiinpanokohta"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6955 msgstr "Muistiinpano:"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6960 msgstr "HuomioLohko"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6963 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6980 msgid "PresentationMode"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6985 msgid "Presentation"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7071 msgstr "Pelin kulku"
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7077 #: lib/layouts/chess.layout:61
7081 #: lib/layouts/chess.layout:65
7085 #: lib/layouts/chess.layout:71
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7089 #: lib/layouts/chess.layout:74
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7093 #: lib/layouts/chess.layout:80
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7097 #: lib/layouts/chess.layout:83
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7101 #: lib/layouts/chess.layout:89
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7105 #: lib/layouts/chess.layout:92
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7109 #: lib/layouts/chess.layout:98
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7113 #: lib/layouts/chess.layout:101
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7117 #: lib/layouts/chess.layout:107
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7121 #: lib/layouts/chess.layout:110
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7125 #: lib/layouts/chess.layout:117
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7129 #: lib/layouts/chess.layout:122
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7133 #: lib/layouts/chess.layout:127
7135 msgstr "Shakkilauta"
7137 #: lib/layouts/chess.layout:131
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:140
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7145 #: lib/layouts/chess.layout:145
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7149 #: lib/layouts/chess.layout:155
7153 #: lib/layouts/chess.layout:160
7155 msgstr "Korostukset:"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:175
7161 #: lib/layouts/chess.layout:180
7165 #: lib/layouts/chess.layout:186
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7169 #: lib/layouts/chess.layout:191
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7178 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7179 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7180 msgid "Send To Address"
7181 msgstr "Lähetysosoite"
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7193 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7194 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7199 msgid "Sender Address:"
7200 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7204 msgid "Return address"
7205 msgstr "Palautusosoite"
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7209 msgid "Backaddress:"
7210 msgstr "Palautusosoite:"
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7214 msgid "Postal comment"
7215 msgstr "Postihuomautus"
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7219 msgid "Postal Remark:"
7220 msgstr "Postimerkintä:"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7225 msgstr "reunahuomautus"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7230 msgstr "reunahuomautus"
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7234 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7245 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7252 msgstr "Viitteemme:"
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7265 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7266 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7268 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7270 msgstr "Allekirjoitus"
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7275 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7277 msgstr "Allekirjoitus:"
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7282 msgstr "Oikea alakulma"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7286 msgid "Bottom text:"
7287 msgstr "Oikea alakulma"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7300 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7306 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7311 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7325 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7330 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7342 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7355 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7356 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7358 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7381 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7398 msgid "Post Scriptum:"
7399 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7402 msgid "SenderAddress"
7403 msgstr "Lähettäjän osoite"
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7408 msgstr "Palautusosoite"
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7411 msgid "RetourAdresse"
7412 msgstr "Palautusosoite"
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7420 msgstr "Postimerkintä"
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7428 msgstr "Merkintönne"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7433 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7436 msgid "IhrSchreiben"
7437 msgstr "Kirjoituksenne"
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7444 msgid "Unterschrift"
7445 msgstr "Allekirjoitus"
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7456 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7471 msgstr "Postitoimipaikka"
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7498 msgstr "Kirjeteksti"
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7529 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7533 msgid "Running Title:"
7534 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7539 msgstr "Tekijä (jatko)"
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7543 msgid "Running Author:"
7544 msgstr "Tekijä (jatko):"
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7548 msgstr "Sähköposti:"
7550 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7557 msgid "Web address:"
7558 msgstr "Seuraava osoite:"
7560 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7562 msgid "Authors Block"
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7567 msgid "Authors Block:"
7568 msgstr "HuomioLohko"
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7571 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7576 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7578 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7583 msgstr "Avainsanat:"
7585 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7590 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7591 msgid "Thanks \\theThanks:"
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7605 msgid "Internet Addess Ref"
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7610 msgid "Corresponding Author"
7611 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7629 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7630 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7634 #: lib/layouts/egs.layout:274
7636 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7638 #: lib/layouts/egs.layout:308
7642 #: lib/layouts/egs.layout:317
7646 #: lib/layouts/egs.layout:330
7650 #: lib/layouts/egs.layout:352
7654 #: lib/layouts/egs.layout:361
7658 #: lib/layouts/egs.layout:375
7662 #: lib/layouts/egs.layout:385
7664 msgstr "Ensimm. tekijä"
7666 #: lib/layouts/egs.layout:398
7667 msgid "1st_author_surname:"
7670 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7671 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7673 msgstr "Vastaanotettu"
7675 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7678 msgstr "Vastaanotettu:"
7680 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7681 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7685 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7688 msgstr "Hyväksytty:"
7690 # Now this wasn't very obvious.
7691 #: lib/layouts/egs.layout:451
7693 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7695 #: lib/layouts/egs.layout:464
7696 msgid "reprint_reqs_to:"
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7700 msgid "Author Address"
7701 msgstr "Tekijän osoite"
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7704 msgid "Author Email"
7705 msgstr "Tekijän sähköposti"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7710 msgstr "Sähköposti:"
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7714 msgstr "Tekijän URL"
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7727 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7728 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7730 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7735 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7739 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7740 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7743 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7744 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7747 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7748 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7751 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7755 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7756 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7759 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7760 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7763 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7764 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7767 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7768 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7771 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7772 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7775 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7779 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7783 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7784 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7787 msgid "Case \\arabic{case}"
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7792 msgid "Titlenote mark"
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7797 msgid "Title footnote"
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7802 msgid "Title footnote:"
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7808 msgstr "Tekijän sähköposti"
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7812 msgid "Author footnote"
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7817 msgid "Author footnote:"
7818 msgstr "Tekijätiedot:"
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7822 msgid "CorAuthor mark"
7823 msgstr "Tekijän sähköposti"
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7827 msgid "Corresponding author"
7828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7832 msgid "Corresponding author text:"
7833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7835 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7838 msgstr "Avainsanat:"
7840 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7844 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7848 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7849 msgid "BulletedItem"
7850 msgstr "Ransk. viiva"
7852 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7853 msgid "Bulleted Item:"
7854 msgstr "Ransk. viiva:"
7856 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7860 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7864 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7865 msgid "PersonalInfo"
7866 msgstr "Henkil. tiedot"
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7869 msgid "Personal Info"
7870 msgstr "Henkilök. tiedot"
7872 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7873 msgid "MotherTongue"
7876 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7877 msgid "Mother Tongue:"
7878 msgstr "Aidin kieli:"
7880 #: lib/layouts/foils.layout:42
7882 msgstr "Kalvon alku"
7884 #: lib/layouts/foils.layout:61
7885 msgid "ShortFoilhead"
7886 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7888 #: lib/layouts/foils.layout:67
7889 msgid "Rotatefoilhead"
7890 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7892 #: lib/layouts/foils.layout:73
7893 msgid "ShortRotatefoilhead"
7894 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7896 #: lib/layouts/foils.layout:82
7898 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7900 #: lib/layouts/foils.layout:97
7904 #: lib/layouts/foils.layout:101
7906 msgstr "Ruksiluettelo"
7908 #: lib/layouts/foils.layout:116
7912 #: lib/layouts/foils.layout:160
7916 #: lib/layouts/foils.layout:168
7920 #: lib/layouts/foils.layout:177
7924 #: lib/layouts/foils.layout:181
7925 msgid "Restriction:"
7928 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7929 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7931 msgstr "Vasen yläotsikko"
7933 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7934 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7935 msgid "Left Header:"
7936 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7938 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7940 msgid "Right Header"
7941 msgstr "Oikea yläotsikko"
7943 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7944 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7945 msgid "Right Header:"
7946 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7948 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7949 msgid "Right Footer"
7950 msgstr "Oikea alaotsikko"
7952 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7953 msgid "Right Footer:"
7954 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7956 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7961 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7962 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7966 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7968 msgid "Corollary #."
7969 msgstr "Seurauslause #."
7971 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7973 msgid "Proposition #."
7974 msgstr "Väittämä #."
7976 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7978 msgid "Definition #."
7979 msgstr "Määritelmä #."
7981 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7986 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7991 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7995 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7998 msgstr "Seurauslause*"
8000 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8002 msgid "Proposition*"
8005 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8006 msgid "Proposition."
8009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8012 msgstr "Määritelmä*"
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8021 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8061 msgid "ReturnAddress"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8065 msgid "ReturnAddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite:"
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8069 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8073 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8078 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8080 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8082 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8086 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8090 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8094 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8098 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8102 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8106 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8108 msgstr "Sähköposti:"
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8128 msgstr "Pankkikoodi"
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8132 msgstr "Pankkikoodi:"
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8138 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8139 msgid "BankAccount:"
8140 msgstr "Pankkitili:"
8142 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8143 msgid "PostalComment"
8144 msgstr "Postihuomautus"
8146 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8147 msgid "PostalComment:"
8148 msgstr "Postihuomautus:"
8150 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8154 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8164 msgstr "Nimirivi A:"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8172 msgstr "Nimirivi B:"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8180 msgstr "Nimirivi C:"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8188 msgstr "Nimirivi D:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8196 msgstr "Nimirivi E:"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8204 msgstr "Nimirivi F:"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8212 msgstr "Nimirivi G:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8216 msgstr "Osoiterivi A"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8219 msgid "AddressRowA:"
8220 msgstr "Osoiterivi A:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8224 msgstr "Osoiterivi B"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8227 msgid "AddressRowB:"
8228 msgstr "Osoiterivi B:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8232 msgstr "Osoiterivi C"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8235 msgid "AddressRowC:"
8236 msgstr "Osoiterivi C:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8240 msgstr "Osoiterivi D"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8243 msgid "AddressRowD:"
8244 msgstr "Osoiterivi D:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8248 msgstr "Osoiterivi E"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8251 msgid "AddressRowE:"
8252 msgstr "Osoiterivi E:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8256 msgstr "Osoiterivi F"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8259 msgid "AddressRowF:"
8260 msgstr "Osoiterivi F:"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8263 msgid "TelephoneRowA"
8264 msgstr "Puhelinrivi A"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8267 msgid "TelephoneRowA:"
8268 msgstr "Puhelinrivi A:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8271 msgid "TelephoneRowB"
8272 msgstr "Puhelinrivi B"
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8275 msgid "TelephoneRowB:"
8276 msgstr "Puhelinrivi B:"
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8279 msgid "TelephoneRowC"
8280 msgstr "Puhelinrivi C"
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8283 msgid "TelephoneRowC:"
8284 msgstr "Puhelinrivi C:"
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8287 msgid "TelephoneRowD"
8288 msgstr "Puhelinrivi D"
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8291 msgid "TelephoneRowD:"
8292 msgstr "Puhelinrivi D:"
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8295 msgid "TelephoneRowE"
8296 msgstr "Puhelinrivi E"
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8299 msgid "TelephoneRowE:"
8300 msgstr "Puhelinrivi E:"
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8303 msgid "TelephoneRowF"
8304 msgstr "Puhelinrivi F"
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8307 msgid "TelephoneRowF:"
8308 msgstr "Puhelinrivi F:"
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8311 msgid "InternetRowA"
8312 msgstr "Internetrivi A"
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8315 msgid "InternetRowA:"
8316 msgstr "Internetrivi A:"
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8319 msgid "InternetRowB"
8320 msgstr "Internetrivi B"
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8323 msgid "InternetRowB:"
8324 msgstr "Internetrivi B:"
8326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8327 msgid "InternetRowC"
8328 msgstr "Internetrivi C"
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8331 msgid "InternetRowC:"
8332 msgstr "Internetrivi C:"
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8335 msgid "InternetRowD"
8336 msgstr "Internetrivi D"
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8339 msgid "InternetRowD:"
8340 msgstr "Internetrivi D:"
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8343 msgid "InternetRowE"
8344 msgstr "Internetrivi E"
8346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8347 msgid "InternetRowE:"
8348 msgstr "Internetrivi E:"
8350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8351 msgid "InternetRowF"
8352 msgstr "Internetrivi F"
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8355 msgid "InternetRowF:"
8356 msgstr "Internetrivi F:"
8358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8360 msgstr "Pankkirivi A"
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8364 msgstr "Pankkirivi A:"
8366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8368 msgstr "Pankkirivi B"
8370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8372 msgstr "Pankkirivi B:"
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8376 msgstr "Pankkirivi C"
8378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8380 msgstr "Pankkirivi C:"
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8384 msgstr "Pankkirivi D"
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8388 msgstr "Pankkirivi D:"
8390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8392 msgstr "Pankkirivi E"
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8396 msgstr "Pankkirivi E:"
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8400 msgstr "Pankkirivi F"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8404 msgstr "Pankkirivi F:"
8406 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8410 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8412 msgstr "Huomautukset"
8414 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8416 msgstr "Huomautukset #."
8418 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8422 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8426 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8432 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8434 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8438 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8442 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8446 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8447 msgid "(continuing)"
8450 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8452 msgstr "Siirtyminen"
8454 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8456 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8458 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8462 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8464 msgid "INTERCUT WITH:"
8467 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8469 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8471 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8476 msgid "Classification Codes"
8477 msgstr "Luokittelukoodit"
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8482 msgid "Definition \\thedefinition."
8483 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8491 msgid "Step \\thestep."
8492 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8497 msgid "Example \\theexample."
8498 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8503 msgid "Notation \\thenotation."
8504 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8510 msgid "Theorem \\thetheorem."
8511 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8516 msgid "Corollary \\thecorollary."
8517 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8521 msgid "Lemma \\thelemma."
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8527 msgid "Proposition \\theproposition."
8528 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8536 msgid "Prop \\theprop."
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8551 msgid "Question \\thequestion."
8552 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8556 msgid "Claim \\theclaim."
8559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8562 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8563 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8566 msgid "Appendices Section"
8567 msgstr "Liitteet- kappale"
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8570 msgid "--- Appendices ---"
8571 msgstr "--- Liitteet ---"
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8574 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8575 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8581 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8583 msgstr "Aiheellinen"
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8591 msgstr "Julkaisutunniste"
8593 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8597 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8601 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8606 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8607 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8610 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8614 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8615 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8618 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8622 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8623 msgid "submit to paper:"
8626 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8627 msgid "Bibliography (plain)"
8628 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8630 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8631 msgid "Bibliography heading"
8632 msgstr "Viitteiden otsikko"
8634 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8636 msgstr "YHTEENVETO:"
8638 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8640 msgstr "AVAINSANAT:"
8642 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8646 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8647 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8650 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8651 msgid "AddressForOffprints"
8652 msgstr "Eripainososoite"
8654 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8655 msgid "Address for Offprints:"
8656 msgstr "Eripainososoite:"
8658 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8659 msgid "RunningTitle"
8660 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8662 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8663 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8664 msgid "Running title:"
8665 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8667 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8668 msgid "RunningAuthor"
8669 msgstr "Tekijä (jatko)"
8671 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8672 msgid "Running author:"
8673 msgstr "Tekijä (jatko):"
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8692 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8705 msgid "Post Scriptum"
8706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8709 msgid "EndOfMessage"
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8722 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8730 msgstr "äärettömmyys"
8732 # Now this wasn't very obvious.
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8736 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8743 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8748 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8753 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8760 msgid "EndOfMessage."
8763 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8773 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8774 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8775 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8778 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8782 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8783 msgid "Running LaTeX Title"
8784 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8786 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8788 msgstr "SIS Otsikko"
8790 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8792 msgstr "SIS Otsikko:"
8794 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8795 msgid "Author Running"
8796 msgstr "Tekijä (jatko)"
8798 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8799 msgid "Author Running:"
8800 msgstr "Tekijä (jatko):"
8802 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8806 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8808 msgstr "SIS Tekijä:"
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8811 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8823 msgid "Conjecture #."
8824 msgstr "Otaksuma #."
8826 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8828 msgstr "Esimerkki #."
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8832 msgstr "Harjoitus #."
8834 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8836 msgstr "Muistiinpano #"
8838 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8839 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8849 msgstr "Ominaisuus #."
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8857 msgstr "Huomautus #."
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8860 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8862 msgstr "Ratkaisu #."
8864 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8865 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8871 msgid "Chapterprecis"
8872 msgstr "Selostekappale"
8874 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8876 msgstr "Alkulainaus"
8878 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8881 msgstr "Perusteksti"
8883 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8885 msgstr "Runon otsikko"
8887 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8889 msgstr "Runon otsikko*"
8891 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8895 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8899 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8903 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8905 msgstr "Listan kohta"
8907 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8909 msgstr "Listan kohta:"
8911 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8913 msgstr "Kaksink. kohta"
8915 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8916 msgid "Double Item:"
8917 msgstr "Kaksink. kohta:"
8919 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8923 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8927 #: lib/layouts/paper.layout:146
8931 #: lib/layouts/paper.layout:158
8935 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8936 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8940 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8948 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8952 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8956 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8960 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8961 msgid "Empty slide:"
8962 msgstr "Tyhjä kalvo"
8964 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8965 msgid "\\arabic{section}"
8966 msgstr "\\arabic{section}"
8968 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8969 msgid "ItemizeType1"
8970 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8972 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8973 msgid "EnumerateType1"
8974 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8976 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8977 msgid "List of Algorithms"
8978 msgstr "Algoritmien taulukko"
8980 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8981 msgid "\\thechapter"
8982 msgstr "\\thechapter"
8984 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8987 msgstr "Vastaanotettu"
8989 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8992 msgstr "Vastaanotettu:"
8994 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8999 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9001 msgid "Ingredients:"
9004 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9009 msgid "AltAffiliation"
9010 msgstr "Vaiht. järjestö"
9012 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9016 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9017 msgid "Electronic Address:"
9018 msgstr "S-postiosoite"
9020 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9021 msgid "acknowledgments"
9024 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9025 msgid "PACS number:"
9026 msgstr "PACS-sivunumero:"
9028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9030 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9052 msgstr "Erikoisposti"
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9055 msgid "Specialmail:"
9056 msgstr "Erikoisposti:"
9058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9060 msgstr "Teoksen nimi:"
9062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9068 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9071 msgid "Your letter of:"
9072 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9083 msgid "Customer no.:"
9084 msgstr "Asiakas nro:"
9086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9091 msgid "Invoice no.:"
9094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9096 msgstr "Seuraava osoite"
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9099 msgid "Next Address:"
9100 msgstr "Seuraava osoite:"
9102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9103 msgid "Sender Name:"
9104 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9107 msgid "Sender Phone:"
9108 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9112 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9115 msgid "Sender E-Mail:"
9116 msgstr "Läh. sähköposti:"
9118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9137 msgid "End of letter"
9138 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9140 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9141 msgid "LandscapeSlide"
9144 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9146 msgid "Landscape Slide:"
9149 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9150 msgid "PortraitSlide"
9153 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9155 msgid "Portrait Slide:"
9158 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9162 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9167 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9168 msgid "SlideHeading"
9169 msgstr "Kalvon otsikko"
9171 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9172 msgid "SlideSubHeading"
9173 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9176 msgid "ListOfSlides"
9177 msgstr "Kalvoluettelo"
9179 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9181 msgid "[List Of Slides]"
9182 msgstr "Kalvoluettelo"
9184 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9185 msgid "SlideContents"
9186 msgstr "Kalvon sisältö"
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9190 msgid "[Slide Contents]"
9191 msgstr "Kalvon sisältö"
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9194 msgid "ProgressContents"
9195 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9199 msgid "[Progress Contents]"
9200 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9202 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9207 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9214 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9218 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9219 msgid "Subjectclass"
9222 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9224 msgid "AMS subject classifications:"
9225 msgstr "AMS aihekategoriat."
9227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9239 msgid "CopyrightYear"
9242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9244 msgid "Copyright year:"
9247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9249 msgid "Copyrightdata"
9252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9254 msgid "Copyright data:"
9257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9267 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9271 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9275 #: lib/layouts/slides.layout:105
9279 #: lib/layouts/slides.layout:127
9281 msgstr "Kalvokerros"
9283 #: lib/layouts/slides.layout:142
9284 msgid "New Overlay:"
9285 msgstr "uusi kalvokerros"
9287 #: lib/layouts/slides.layout:182
9289 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9291 #: lib/layouts/slides.layout:207
9292 msgid "InvisibleText"
9293 msgstr "Näkymätön_teksti"
9295 #: lib/layouts/slides.layout:214
9296 msgid "<Invisible Text Follows>"
9297 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9299 #: lib/layouts/slides.layout:231
9301 msgstr "Näkyvä teksti"
9303 #: lib/layouts/slides.layout:238
9304 msgid "<Visible Text Follows>"
9305 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9307 #: lib/layouts/spie.layout:54
9309 msgstr "Tekijätiedot"
9311 #: lib/layouts/spie.layout:66
9313 msgstr "Tekijätiedot:"
9315 #: lib/layouts/spie.layout:79
9319 #: lib/layouts/spie.layout:94
9320 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9328 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9331 msgstr "Runon otsikko"
9333 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9335 msgid "Front Matter"
9338 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9340 msgid "--- Front Matter ---"
9343 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9348 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9349 msgid "--- Main Matter ---"
9352 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9356 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9357 msgid "--- Back Matter ---"
9360 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9361 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9363 msgid "Part \\thepart"
9364 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9369 msgid "Chapter \\thechapter"
9370 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9375 msgid "Appendix \\thechapter"
9376 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9394 msgid "Proof(smartQED)"
9397 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9398 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9401 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9404 msgstr "Teoksen nimi"
9406 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9408 msgid "Institute and e-mail: "
9411 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9415 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9416 msgid "TOC depth (provide a number):"
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9421 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9422 msgstr "Listausten luettelo"
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9428 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9435 msgid "List of Contributors"
9436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9446 msgstr "muistiinpano"
9448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9451 msgstr "reunahuomautus"
9453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9467 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9470 msgstr "Nimikeleveys"
9472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9475 msgstr "reunahuomautus"
9477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9479 msgid "MarginFigure"
9480 msgstr "Sovita kuva"
9482 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9484 msgstr "Sähköposti:"
9486 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9487 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9488 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9505 msgstr "Sanatarkasti"
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9518 msgid "Citation-number"
9519 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9534 msgstr "Matematiikka"
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9543 msgid "Issue-number"
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9551 msgid "Issue-months"
9554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9555 msgid "Subsubparagraph"
9556 msgstr "Alialiosakappale"
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9563 msgid "-- Header --"
9564 msgstr "-- Yläotsikko --"
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9567 msgid "Special-section"
9568 msgstr "Erikoiskappale"
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9571 msgid "Special-section:"
9572 msgstr "Erikoiskappale:"
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9579 msgid "AGU-journal:"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9583 msgid "Citation-number:"
9584 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9600 msgstr "AGU-numero:"
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9608 msgstr "Hakemistoviitteet"
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9611 msgid "Index-terms..."
9612 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9616 msgstr "Hakemistoviite"
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9620 msgstr "Hakemistoviite:"
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9625 msgstr "Viittausluettelo"
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9630 msgstr "Viittausluettelo"
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9634 msgid "Supplementary"
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9638 msgid "Supplementary..."
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9644 msgstr "muistiinpano"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9647 msgid "Sup-mat-note:"
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9658 msgstr "&Lainaustyyli:"
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9662 msgstr "Tarkastettu"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9666 msgstr "Tarkastettu:"
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9671 msgstr "Tekstin &seassa"
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9676 msgstr "Tekstin &seassa"
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9681 msgstr "Juokseva otsikko"
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9685 msgstr "Juokseva otsikko:"
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9688 msgid "Published-online:"
9689 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9697 msgstr "Lähdeviite:"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9700 msgid "Posting-order"
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9704 msgid "Posting-order:"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9745 msgstr "Datajoukot:"
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9764 msgstr "Teoksen nimi"
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9772 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9793 msgstr "äärettömmyys"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9805 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9808 msgstr "Osakappale*"
9810 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9814 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9818 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9820 msgstr "Julkaisutunniste"
9822 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9824 msgstr "Julkaisutunniste:"
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9828 msgstr "Tekijän osoite"
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9831 msgid "Author Address:"
9832 msgstr "Tekijän osoite:"
9834 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9840 msgid "Slug Comment:"
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9847 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9849 msgstr "Kokosivutaulukko"
9851 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9852 msgid "Table Caption"
9853 msgstr "Taulukon_teksti"
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9856 msgid "TableCaption"
9857 msgstr "Taulukon_teksti"
9859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9860 msgid "Current Address"
9861 msgstr "Nykyinen osoite"
9863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9864 msgid "Current address:"
9865 msgstr "Nykyinen osoite:"
9867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9868 msgid "E-mail address:"
9869 msgstr "Palautusosoite:"
9871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9872 msgid "Key words and phrases:"
9873 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9877 msgstr "Omistuskirjoitus"
9879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9881 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9893 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9894 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9904 msgstr "Näppäimistö"
9906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9926 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9931 msgid "Subparagraph*"
9932 msgstr "Aliosakappale*"
9934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9936 msgstr "Tekijäryhmä"
9938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9939 msgid "RevisionHistory"
9940 msgstr "Versiohistoriikki"
9942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9943 msgid "Revision History"
9944 msgstr "Versiohistoriikki"
9946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9950 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9951 msgid "RevisionRemark"
9952 msgstr "Versiohuomautus"
9954 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9958 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9959 #: lib/layouts/sweave.module:46
9961 msgstr "Koodinpätkä"
9963 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9964 msgid "\\arabic{chapter}"
9965 msgstr "\\arabic{chapter}"
9967 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9968 msgid "\\Alph{chapter}"
9969 msgstr "\\Alph{chapter}"
9971 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9972 msgid "\\arabic{footnote}"
9973 msgstr "\\arabic{footnote}"
9975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9976 msgid "\\Roman{section}."
9977 msgstr "\\Roman{section}."
9979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9980 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9981 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9984 msgid "\\Alph{subsection}."
9985 msgstr "\\Alph{subsection}."
9987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9988 msgid "\\arabic{subsection}."
9989 msgstr "\\arabic{subsection}."
9991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9992 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9993 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9996 msgid "\\alph{subsubsection}."
9997 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10000 msgid "\\alph{paragraph}."
10001 msgstr "\\alph{paragraph}."
10003 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10007 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10011 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10013 msgstr "Lisäkappale"
10015 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10019 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10021 msgstr "Lisäkappale*"
10023 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10025 msgstr "Pienoiskappale"
10027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10029 msgstr "Julkaisijat"
10031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10033 msgstr "Omistuskirjoitus"
10035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10037 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10039 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10040 msgid "Uppertitleback"
10041 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10043 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10044 msgid "Lowertitleback"
10045 msgstr "Alatunnisteteksti"
10047 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10049 msgstr "Lisäotsikko"
10051 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10052 msgid "Captionabove"
10053 msgstr "Kuvateksti yllä"
10055 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10056 msgid "Captionbelow"
10057 msgstr "Kuvateksti alla"
10059 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10063 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10067 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10071 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10076 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10080 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10085 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10089 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10090 msgid "\\Roman{part}"
10091 msgstr "\\Roman{part}"
10093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10095 msgid "Part \\Roman{part}"
10096 msgstr "\\Roman{part}"
10098 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10103 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10111 msgid "Paragraph ##"
10112 msgstr "Osakappale"
10114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10115 msgid "\\arabic{enumi}."
10116 msgstr "\\arabic{enumi}."
10118 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10119 msgid "\\roman{enumiii}."
10120 msgstr "\\roman{enumiii}."
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10123 msgid "\\Alph{enumiv}."
10124 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10128 msgid "Equation ##"
10131 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10133 msgid "Footnote ##"
10134 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10138 msgstr "reunahuomautus"
10140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10147 msgstr "Harmaa teksti"
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10150 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10170 msgstr "Esikatselu|#E"
10172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10173 msgid "--Separator--"
10174 msgstr "--Kappaleväli--"
10176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10177 msgid "--- Separate Environment ---"
10178 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10180 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10182 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10184 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10185 msgid "Headnote (optional):"
10188 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10189 msgid "Corr Author:"
10190 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10192 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10194 msgstr "Eripainokset"
10196 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10198 msgstr "Eripainokset:"
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10202 msgid "Fact \\thefact."
10203 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10207 msgid "Problem \\theproblem."
10208 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10212 msgid "Exercise \\theexercise."
10213 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10217 msgid "Corollary \\thetheorem."
10218 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10221 msgid "Lemma \\thetheorem."
10224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10226 msgid "Proposition \\thetheorem."
10227 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10231 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10232 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10235 msgid "Fact \\thetheorem."
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10240 msgid "Definition \\thetheorem."
10241 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10245 msgid "Example \\thetheorem."
10246 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10250 msgid "Problem \\thetheorem."
10251 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10255 msgid "Exercise \\thetheorem."
10256 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10260 msgid "Remark \\thetheorem."
10261 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10264 msgid "Claim \\thetheorem."
10267 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10269 msgstr "Esimerkki*"
10271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10277 msgstr "Harjoitus*"
10279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10281 msgstr "Huomautus*"
10283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10288 msgid "Conjecture."
10291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10301 msgstr "Harjoitus."
10303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10305 msgstr "Huomautus."
10307 #: lib/layouts/braille.module:2
10310 msgstr "samansuunt."
10312 #: lib/layouts/braille.module:6
10314 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10318 #: lib/layouts/braille.module:22
10320 msgid "Braille (default)"
10321 msgstr "LaTeXin oletus"
10323 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10328 #: lib/layouts/braille.module:45
10329 msgid "Braille (textsize)"
10332 #: lib/layouts/braille.module:68
10333 msgid "Braille (dots on)"
10336 #: lib/layouts/braille.module:83
10337 msgid "Braille_dots_on"
10340 #: lib/layouts/braille.module:92
10341 msgid "Braille (dots off)"
10344 #: lib/layouts/braille.module:107
10345 msgid "Braille_dots_off"
10348 #: lib/layouts/braille.module:116
10349 msgid "Braille (mirror on)"
10352 #: lib/layouts/braille.module:131
10353 msgid "Braille_mirror_on"
10356 #: lib/layouts/braille.module:140
10357 msgid "Braille (mirror off)"
10360 #: lib/layouts/braille.module:155
10361 msgid "Braille_mirror_off"
10364 #: lib/layouts/braille.module:167
10366 msgid "Braille box"
10367 msgstr "samansuunt."
10369 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10370 msgid "Custom Header/Footerlines"
10373 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10375 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10376 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10377 "Page Layout to 'fancy'!"
10380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10382 msgid "Center Header"
10383 msgstr "Vasen yläotsikko"
10385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10387 msgid "Center Header:"
10388 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10392 msgid "Left Footer"
10395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10397 msgid "Left Footer:"
10398 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10402 msgid "Center Footer"
10403 msgstr "Oikea alaotsikko"
10405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10407 msgid "Center Footer:"
10408 msgstr "Alatunniste:"
10410 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10413 msgstr "muistiinpano"
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10417 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10418 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10424 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10426 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10427 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10430 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10432 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10433 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10437 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10439 msgid "Enumerate-Resume"
10440 msgstr "Numeroitu luettelo"
10442 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10443 msgid "Number Equations by Section"
10446 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10448 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10449 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10452 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10454 msgid "Number Figures by Section"
10457 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10459 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10460 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10463 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10468 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10470 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10471 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10472 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10473 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10474 "may provide more bugfixes in future versions."
10477 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10479 msgid "Foot to End"
10480 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10482 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10484 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10485 "code where you want the endnotes to appear."
10488 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10491 msgstr "reunahuomautus"
10493 #: lib/layouts/hanging.module:6
10495 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10496 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10500 #: lib/layouts/initials.module:2
10504 #: lib/layouts/initials.module:6
10506 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10507 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10510 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10515 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10520 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10522 msgid "LilyPond Book"
10525 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10527 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10528 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10531 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10535 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10537 msgid "Linguistics"
10540 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10542 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10543 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10547 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10548 msgid "Numbered Example (multiline)"
10551 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10556 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10557 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10570 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10572 msgid "Subexample:"
10575 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10580 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10584 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10587 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10589 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10593 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10598 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10603 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10608 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10613 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10618 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10620 msgid "List of Tableaux"
10621 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10625 msgid "Logical Markup"
10626 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10630 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10643 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10653 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10663 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10665 msgid "Minimalistic"
10666 msgstr "Pienoiskappale"
10668 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10669 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10672 #: lib/layouts/noweb.module:2
10677 #: lib/layouts/noweb.module:5
10678 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10681 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10684 msgstr "Sanatarkasti"
10686 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10687 #: lib/configure.py:506
10691 #: lib/layouts/sweave.module:5
10693 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10694 "via Sweave package."
10697 #: lib/layouts/sweave.module:27
10701 #: lib/layouts/sweave.module:51
10703 msgid "Sweave opts"
10704 msgstr "Näyttökirjasimet"
10706 #: lib/layouts/sweave.module:72
10710 #: lib/layouts/sweave.module:93
10711 msgid "Sweave Input File"
10714 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10716 msgid "Number Tables by Section"
10719 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10721 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10722 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10727 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10732 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10733 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10734 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10735 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10736 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10737 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10738 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10739 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10743 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10748 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10749 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10750 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10751 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10752 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10753 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10754 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10759 msgid "Criterion \\thecriterion."
10760 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10775 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10776 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10781 msgstr "Algoritmi."
10783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10785 msgid "Axiom \\theaxiom."
10786 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10801 msgid "Condition \\thecondition."
10802 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10816 msgid "Note \\thenote."
10817 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10822 msgstr "Muistiinpano*"
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10827 msgstr "Muistiinpano."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10832 msgstr "Merkintätapa*"
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10837 msgstr "Merkintätapa."
10839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10841 msgid "Summary \\thesummary."
10842 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10848 msgstr "Yhteenveto"
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10853 msgstr "Yhteenveto."
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10857 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10858 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10862 msgid "Acknowledgement*"
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10867 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10872 msgid "Conclusion*"
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10877 msgid "Conclusion."
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10891 msgid "Assumption \\theassumption."
10892 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10896 msgid "Assumption*"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10902 msgid "Assumption."
10903 msgstr "Kuvateksti"
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10906 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10911 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10912 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10913 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10914 "in both numbered and non-numbered forms."
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10919 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10920 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10927 msgid "Criterion \\thetheorem."
10928 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10932 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10933 msgstr "Algoritmi #."
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10936 msgid "Axiom \\thetheorem."
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10941 msgid "Condition \\thetheorem."
10942 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10945 msgid "Note \\thetheorem."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10950 msgid "Notation \\thetheorem."
10951 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10955 msgid "Summary \\thetheorem."
10956 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10960 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10965 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10970 msgid "Assumption \\thetheorem."
10971 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10975 msgid "Question \\thetheorem."
10976 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10988 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10990 msgid "Theorems (AMS)"
10993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10995 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10996 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10997 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10998 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11001 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11003 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11008 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11009 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11010 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11011 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11012 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11013 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11014 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11019 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11024 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11025 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11026 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11027 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11028 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11031 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11033 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11038 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11039 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11040 "chapter environment."
11043 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11045 msgid "Named Theorems"
11048 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11050 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11051 "'Short Title' inset."
11054 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11056 msgid "Named Theorem"
11059 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11061 msgid "Named Theorem."
11064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11066 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11069 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11071 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11072 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11073 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11074 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11075 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11078 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11080 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11083 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11085 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11089 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11091 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11094 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11096 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11097 "using the extended AMS machinery."
11100 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11102 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11103 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11104 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11107 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11108 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11112 #: lib/languages:79
11116 #: lib/languages:86
11121 #: lib/languages:94
11123 msgid "English (USA)"
11126 #: lib/languages:113
11127 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11128 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11130 #: lib/languages:122
11131 msgid "Arabic (Arabi)"
11132 msgstr "arabia (Arabi)"
11134 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11138 #: lib/languages:138
11140 msgid "German (Austria, old spelling)"
11141 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11143 #: lib/languages:145
11144 msgid "German (Austria)"
11147 #: lib/languages:152
11151 #: lib/languages:160
11156 #: lib/languages:168
11160 #: lib/languages:176
11162 msgstr "valkovenäjä"
11164 #: lib/languages:183
11165 msgid "Portuguese (Brazil)"
11166 msgstr "portugali (Brasilia)"
11168 #: lib/languages:191
11172 #: lib/languages:199
11174 msgid "English (UK)"
11177 #: lib/languages:208
11181 #: lib/languages:217
11183 msgid "English (Canada)"
11186 #: lib/languages:227
11188 msgid "French (Canada)"
11189 msgstr "kanadanranska"
11191 #: lib/languages:236
11195 #: lib/languages:246
11197 msgid "Chinese (simplified)"
11198 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11200 #: lib/languages:253
11201 msgid "Chinese (traditional)"
11202 msgstr "kiina (perinteinen)"
11204 #: lib/languages:266
11208 #: lib/languages:274
11212 #: lib/languages:282
11216 #: lib/languages:297
11220 #: lib/languages:306
11224 #: lib/languages:315
11228 #: lib/languages:323
11232 #: lib/languages:334
11236 #: lib/languages:347
11240 #: lib/languages:356
11244 #: lib/languages:370
11248 #: lib/languages:379
11250 msgid "German (old spelling)"
11251 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11253 #: lib/languages:389
11257 #: lib/languages:400
11258 msgid "German (Switzerland)"
11261 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11266 #: lib/languages:418
11267 msgid "Greek (polytonic)"
11270 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11274 #: lib/languages:456
11278 #: lib/languages:465
11280 msgid "Interlingua"
11281 msgstr "Lisää integraali"
11283 #: lib/languages:473
11287 #: lib/languages:481
11291 #: lib/languages:492
11295 #: lib/languages:501
11297 msgid "Japanese (CJK)"
11300 #: lib/languages:507
11304 #: lib/languages:515
11308 #: lib/languages:529
11311 msgstr "Latinalaiset päälle"
11313 #: lib/languages:539
11317 #: lib/languages:550
11321 #: lib/languages:559
11323 msgid "Lower Sorbian"
11326 #: lib/languages:567
11331 #: lib/languages:584
11335 #: lib/languages:592
11336 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11339 #: lib/languages:600
11340 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11343 #: lib/languages:625
11347 #: lib/languages:633
11351 #: lib/languages:641
11355 #: lib/languages:649
11359 #: lib/languages:657
11363 #: lib/languages:672
11365 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11367 #: lib/languages:680
11371 #: lib/languages:688
11373 msgid "Serbian (Latin)"
11376 #: lib/languages:697
11380 #: lib/languages:705
11384 #: lib/languages:713
11388 #: lib/languages:725
11390 msgid "Spanish (Mexico)"
11393 #: lib/languages:736
11397 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11401 #: lib/languages:776
11405 #: lib/languages:786
11409 #: lib/languages:795
11413 #: lib/languages:803
11414 msgid "Upper Sorbian"
11417 #: lib/languages:821
11420 msgstr "Tiedostonimi"
11422 #: lib/languages:830
11426 #: lib/encodings:14
11427 msgid "Unicode (utf8)"
11428 msgstr "Unicode (utf8)"
11430 #: lib/encodings:19
11431 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11434 #: lib/encodings:23
11435 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11438 #: lib/encodings:26
11439 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11442 #: lib/encodings:29
11443 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11446 #: lib/encodings:32
11448 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11451 #: lib/encodings:35
11453 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11454 msgstr "arabia (Arabi)"
11456 #: lib/encodings:38
11457 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11460 #: lib/encodings:42
11462 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11463 msgstr "arabia (Arabi)"
11465 #: lib/encodings:45
11466 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11469 #: lib/encodings:48
11470 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11473 #: lib/encodings:51
11474 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11477 #: lib/encodings:55
11479 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11480 msgstr "arabia (Arabi)"
11482 #: lib/encodings:58
11483 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11486 #: lib/encodings:61
11487 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11490 #: lib/encodings:64
11491 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11494 #: lib/encodings:67
11495 msgid "DOS (CP 437)"
11496 msgstr "DOS (CP 437)"
11498 #: lib/encodings:71
11499 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11500 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11502 #: lib/encodings:74
11503 msgid "Western European (CP 850)"
11506 #: lib/encodings:77
11507 msgid "Central European (CP 852)"
11510 #: lib/encodings:80
11512 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11513 msgstr "arabia (Arabi)"
11515 #: lib/encodings:83
11516 msgid "Western European (CP 858)"
11519 #: lib/encodings:86
11520 msgid "Hebrew (CP 862)"
11523 #: lib/encodings:89
11525 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11528 #: lib/encodings:92
11530 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11531 msgstr "arabia (Arabi)"
11533 #: lib/encodings:95
11534 msgid "Central European (CP 1250)"
11537 #: lib/encodings:98
11539 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11542 #: lib/encodings:102
11543 msgid "Western European (CP 1252)"
11546 #: lib/encodings:105
11548 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11549 msgstr "arabia (Arabi)"
11551 #: lib/encodings:109
11553 msgid "Arabic (CP 1256)"
11554 msgstr "arabia (Arabi)"
11556 #: lib/encodings:112
11558 msgid "Baltic (CP 1257)"
11559 msgstr "arabia (Arabi)"
11561 #: lib/encodings:115
11562 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11565 #: lib/encodings:118
11566 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11569 #: lib/encodings:121
11570 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11573 #: lib/encodings:124
11574 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11577 #: lib/encodings:149
11579 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11580 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11582 #: lib/encodings:153
11584 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11585 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11587 #: lib/encodings:157
11589 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11592 #: lib/encodings:161
11593 msgid "Korean (EUC-KR)"
11596 #: lib/encodings:165
11597 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11598 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11600 #: lib/encodings:169
11602 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11603 msgstr "kiina (perinteinen)"
11605 #: lib/encodings:173
11607 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11610 #: lib/encodings:180
11612 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11615 #: lib/encodings:182
11617 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11620 #: lib/encodings:184
11622 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11625 #: lib/encodings:191
11626 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11629 #: lib/encodings:196
11630 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11631 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11633 #: lib/encodings:200
11637 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11639 msgstr "Tiedosto|T"
11641 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11645 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11649 #: lib/ui/classic.ui:35
11651 msgstr "Muotoilu|u"
11653 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11657 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11661 #: lib/ui/classic.ui:38
11662 msgid "Documents|D"
11663 msgstr "Asiakirjat|A"
11665 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11669 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11673 #: lib/ui/classic.ui:48
11674 msgid "New from Template...|T"
11675 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11677 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11681 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11685 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11687 msgstr "Tallenna|T"
11689 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11690 msgid "Save As...|A"
11691 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11693 #: lib/ui/classic.ui:54
11695 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11697 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11698 msgid "Version Control|V"
11699 msgstr "Versiohallinta|r"
11701 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11705 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11709 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11711 msgstr "Tulosta...|l"
11713 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11715 msgstr "Faksaa...|F"
11717 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11721 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11722 msgid "Register...|R"
11723 msgstr "Rekisteröi...|R"
11725 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11726 msgid "Check In Changes...|I"
11727 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11729 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11730 msgid "Check Out for Edit|O"
11731 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11733 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11735 msgid "Revert to Repository Version|v"
11736 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11738 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11739 msgid "Undo Last Check In|U"
11740 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11742 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11744 msgid "Show History...|H"
11745 msgstr "Näytä historia|h"
11747 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11748 msgid "Custom...|C"
11751 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11755 #: lib/ui/classic.ui:91
11757 msgstr "Tee uudelleen|d"
11759 #: lib/ui/classic.ui:93
11763 #: lib/ui/classic.ui:94
11767 #: lib/ui/classic.ui:95
11771 #: lib/ui/classic.ui:96
11772 msgid "Paste External Selection|x"
11773 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11775 #: lib/ui/classic.ui:98
11776 msgid "Find & Replace...|F"
11777 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11779 #: lib/ui/classic.ui:100
11781 msgstr "Taulukko|T"
11783 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11785 msgstr "Matematiikka|M"
11787 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11788 msgid "Spellchecker...|S"
11789 msgstr "Oikoluku...|O"
11791 #: lib/ui/classic.ui:105
11792 msgid "Thesaurus..."
11793 msgstr "Synonyymit..."
11795 #: lib/ui/classic.ui:106
11797 msgid "Statistics...|i"
11800 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11801 msgid "Check TeX|h"
11802 msgstr "Tarkista TeX|X"
11804 #: lib/ui/classic.ui:108
11805 msgid "Change Tracking|g"
11806 msgstr "Muutostenseuranta"
11808 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11809 msgid "Preferences...|P"
11810 msgstr "Asetukset...|A"
11812 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11813 msgid "Reconfigure|R"
11814 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11816 #: lib/ui/classic.ui:115
11817 msgid "Selection as Lines|L"
11820 #: lib/ui/classic.ui:116
11821 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11822 msgstr "Kappaleina|K"
11824 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11825 msgid "Multicolumn|M"
11826 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11828 #: lib/ui/classic.ui:122
11830 msgstr "Viiva yllä|V"
11832 #: lib/ui/classic.ui:123
11833 msgid "Line Bottom|B"
11834 msgstr "Viiva alla|a"
11836 #: lib/ui/classic.ui:124
11837 msgid "Line Left|L"
11838 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11840 #: lib/ui/classic.ui:125
11841 msgid "Line Right|R"
11842 msgstr "Viiva oikealla|o"
11844 #: lib/ui/classic.ui:127
11845 msgid "Alignment|i"
11848 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11850 msgstr "Lisää rivi|L"
11852 #: lib/ui/classic.ui:130
11853 msgid "Delete Row|w"
11854 msgstr "Poista rivi|r"
11856 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11858 msgstr "Kopioi rivi"
11860 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11862 msgstr "Vaihda rivit"
11864 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11865 msgid "Add Column|u"
11866 msgstr "Lisää sarake|ä"
11868 #: lib/ui/classic.ui:135
11869 msgid "Delete Column|D"
11870 msgstr "Poista sarake|e"
11872 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11873 msgid "Copy Column"
11874 msgstr "Kopioi sarake"
11876 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11877 msgid "Swap Columns"
11878 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11880 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11892 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11894 msgstr "Yläreuna|#ä"
11896 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11900 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11902 msgstr "Alareuna|#A"
11904 #: lib/ui/classic.ui:159
11905 msgid "Toggle Numbering|N"
11906 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11908 #: lib/ui/classic.ui:160
11909 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11910 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11912 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11913 msgid "Change Limits Type|L"
11914 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11916 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11917 msgid "Change Formula Type|F"
11918 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11920 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11921 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11922 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11924 #: lib/ui/classic.ui:168
11925 msgid "Alignment|A"
11928 #: lib/ui/classic.ui:170
11930 msgstr "Lisää rivi|L"
11932 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11933 msgid "Delete Row|D"
11934 msgstr "Poista rivi|r"
11936 #: lib/ui/classic.ui:175
11937 msgid "Add Column|C"
11938 msgstr "Lisää sarake|ä"
11940 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11941 msgid "Delete Column|e"
11942 msgstr "Poista sarake|e"
11944 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11948 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11952 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11954 msgstr "Tekstin seassa|s"
11956 #: lib/ui/classic.ui:188
11960 #: lib/ui/classic.ui:189
11964 #: lib/ui/classic.ui:190
11965 msgid "Mathematica"
11966 msgstr "Mathematica"
11968 #: lib/ui/classic.ui:192
11969 msgid "Maple, simplify"
11970 msgstr "Maple, simplify"
11972 #: lib/ui/classic.ui:193
11973 msgid "Maple, factor"
11974 msgstr "Maple, factor"
11976 #: lib/ui/classic.ui:194
11977 msgid "Maple, evalm"
11978 msgstr "Maple, evalm"
11980 #: lib/ui/classic.ui:195
11981 msgid "Maple, evalf"
11982 msgstr "Maple, evalf"
11984 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11986 msgid "Inline Formula|I"
11987 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11989 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11990 msgid "Displayed Formula|D"
11991 msgstr "Kaavaesitys|i"
11993 #: lib/ui/classic.ui:201
11994 msgid "Eqnarray Environment|q"
11995 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11997 #: lib/ui/classic.ui:202
11998 msgid "Align Environment|A"
11999 msgstr "Tasausympäristö|T"
12001 #: lib/ui/classic.ui:203
12002 msgid "AlignAt Environment"
12003 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12005 #: lib/ui/classic.ui:204
12006 msgid "Flalign Environment|F"
12007 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12009 #: lib/ui/classic.ui:207
12010 msgid "Gather Environment"
12011 msgstr "Koontiympäristö"
12013 #: lib/ui/classic.ui:208
12014 msgid "Multline Environment"
12015 msgstr "Moniriviympäristö"
12017 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12019 msgstr "Matematiikka|M"
12021 #: lib/ui/classic.ui:216
12022 msgid "Special Character|S"
12023 msgstr "Erikoismerkki|E"
12025 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12026 msgid "Citation...|C"
12027 msgstr "Lähdeviite...|L"
12029 #: lib/ui/classic.ui:218
12030 msgid "Cross-reference...|r"
12031 msgstr "Viittaus...|V"
12033 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12035 msgstr "Nimike...|N"
12037 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12039 msgstr "Alaviite|A"
12041 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12042 msgid "Marginal Note|M"
12043 msgstr "Reunahuomautus|R"
12045 #: lib/ui/classic.ui:222
12046 msgid "Short Title"
12047 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12049 #: lib/ui/classic.ui:223
12050 msgid "Index Entry|I"
12051 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12053 #: lib/ui/classic.ui:224
12054 msgid "Nomenclature Entry"
12055 msgstr "Termistöviite"
12057 #: lib/ui/classic.ui:225
12061 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12063 msgstr "Muistiinpano|i"
12065 #: lib/ui/classic.ui:227
12066 msgid "Lists & TOC|O"
12067 msgstr "Luettelo|o"
12069 #: lib/ui/classic.ui:229
12073 #: lib/ui/classic.ui:230
12075 msgstr "Pienoissivu|P"
12077 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12078 msgid "Graphics...|G"
12079 msgstr "Grafiikka...|G"
12081 #: lib/ui/classic.ui:232
12082 msgid "Tabular Material...|b"
12083 msgstr "Taulukko...|T"
12085 #: lib/ui/classic.ui:233
12087 msgstr "Irrallinen osa|s"
12089 #: lib/ui/classic.ui:235
12090 msgid "Include File...|d"
12091 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12093 #: lib/ui/classic.ui:236
12094 msgid "Insert File|e"
12095 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12097 #: lib/ui/classic.ui:237
12098 msgid "External Material...|x"
12099 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12101 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12103 msgid "Symbols...|b"
12106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12107 msgid "Superscript|S"
12108 msgstr "Yläindeksi|Y"
12110 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12111 msgid "Subscript|u"
12112 msgstr "Alaindeksi|A"
12114 #: lib/ui/classic.ui:244
12115 msgid "Hyphenation Point|P"
12116 msgstr "Tavutuskohta|T"
12118 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12120 msgid "Protected Hyphen|y"
12121 msgstr "Kova välilyönti|K"
12123 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12124 msgid "Ligature Break|k"
12125 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12127 #: lib/ui/classic.ui:247
12128 msgid "Protected Space|r"
12129 msgstr "Kova välilyönti|K"
12131 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12133 msgid "Interword Space|w"
12134 msgstr "sivulla <sivu>"
12136 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12138 msgid "Thin Space|T"
12141 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12143 msgid "Horizontal Space...|o"
12144 msgstr "Pystyväli..."
12146 #: lib/ui/classic.ui:251
12147 msgid "Vertical Space..."
12148 msgstr "Pystyväli..."
12150 #: lib/ui/classic.ui:252
12151 msgid "Line Break|L"
12152 msgstr "Rivinvaihto|R"
12154 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12156 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12158 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12159 msgid "End of Sentence|E"
12160 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12162 #: lib/ui/classic.ui:255
12164 msgid "Protected Dash|D"
12165 msgstr "Kova välilyönti|K"
12167 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12168 msgid "Breakable Slash|a"
12171 #: lib/ui/classic.ui:257
12172 msgid "Single Quote|Q"
12173 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12175 #: lib/ui/classic.ui:258
12176 msgid "Ordinary Quote|O"
12177 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12179 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12180 msgid "Menu Separator|M"
12181 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12183 #: lib/ui/classic.ui:260
12184 msgid "Horizontal Line"
12185 msgstr "Vaakaviiva"
12187 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12189 msgstr "Sivunvaihto"
12191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12192 msgid "Display Formula|D"
12193 msgstr "Kaavaesitys|e"
12195 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12197 msgid "Eqnarray Environment|E"
12198 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12200 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12202 msgid "AMS align Environment|a"
12203 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12205 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12207 msgid "AMS alignat Environment|t"
12208 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12210 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12212 msgid "AMS flalign Environment|f"
12213 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12215 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12217 msgid "AMS gather Environment|g"
12218 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12220 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12222 msgid "AMS multline Environment|m"
12223 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12225 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12226 msgid "Array Environment|y"
12227 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12229 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12230 msgid "Cases Environment|C"
12231 msgstr "Tapausympäristö|p"
12233 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12234 msgid "Split Environment|S"
12235 msgstr "Tasausympäristö|T"
12237 #: lib/ui/classic.ui:280
12238 msgid "Font Change|o"
12239 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12241 #: lib/ui/classic.ui:284
12242 msgid "Math Normal Font"
12243 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12245 #: lib/ui/classic.ui:286
12246 msgid "Math Calligraphic Family"
12247 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12249 #: lib/ui/classic.ui:287
12250 msgid "Math Fraktur Family"
12251 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12253 #: lib/ui/classic.ui:288
12254 msgid "Math Roman Family"
12255 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12257 #: lib/ui/classic.ui:289
12258 msgid "Math Sans Serif Family"
12259 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12261 #: lib/ui/classic.ui:291
12262 msgid "Math Bold Series"
12263 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12265 #: lib/ui/classic.ui:293
12266 msgid "Text Normal Font"
12267 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12269 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12270 msgid "Text Roman Family"
12271 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12273 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12274 msgid "Text Sans Serif Family"
12275 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12277 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12278 msgid "Text Typewriter Family"
12279 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12281 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12282 msgid "Text Bold Series"
12283 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12285 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12286 msgid "Text Medium Series"
12287 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12289 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12290 msgid "Text Italic Shape"
12291 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12293 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12294 msgid "Text Small Caps Shape"
12295 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12297 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12298 msgid "Text Slanted Shape"
12299 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12301 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12302 msgid "Text Upright Shape"
12303 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12305 #: lib/ui/classic.ui:310
12306 msgid "Floatflt Figure"
12307 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12309 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12310 msgid "Table of Contents|C"
12311 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12313 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12314 msgid "Index List|I"
12315 msgstr "Hakemisto|H"
12317 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12318 msgid "Nomenclature|N"
12321 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12322 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12323 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12325 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12326 msgid "LyX Document...|X"
12327 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12329 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12330 msgid "Plain Text...|T"
12331 msgstr "Perusteksti"
12333 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12334 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12335 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12337 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12338 msgid "Track Changes|T"
12339 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12341 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12342 msgid "Merge Changes...|M"
12343 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12345 #: lib/ui/classic.ui:330
12346 msgid "Accept All Changes|A"
12347 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12349 #: lib/ui/classic.ui:331
12350 msgid "Reject All Changes|R"
12351 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12353 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12354 msgid "Show Changes in Output|S"
12355 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12357 #: lib/ui/classic.ui:339
12358 msgid "Character...|C"
12359 msgstr "Merkki...|M"
12361 #: lib/ui/classic.ui:340
12362 msgid "Paragraph...|P"
12363 msgstr "Kappale...|K"
12365 #: lib/ui/classic.ui:341
12366 msgid "Document...|D"
12367 msgstr "Asiakirja...|A"
12369 #: lib/ui/classic.ui:342
12370 msgid "Tabular...|T"
12371 msgstr "Taulukko...|T"
12373 #: lib/ui/classic.ui:344
12374 msgid "Emphasize Style|E"
12375 msgstr "Korostus|r"
12377 #: lib/ui/classic.ui:345
12378 msgid "Noun Style|N"
12379 msgstr "Nimityyli|N"
12381 #: lib/ui/classic.ui:346
12382 msgid "Bold Style|B"
12383 msgstr "Lihavointi|L"
12385 #: lib/ui/classic.ui:349
12386 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12387 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12389 #: lib/ui/classic.ui:350
12390 msgid "Increase Environment Depth|i"
12391 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12393 #: lib/ui/classic.ui:351
12394 msgid "Start Appendix Here|S"
12395 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12397 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12398 msgid "Build Program|B"
12399 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12401 #: lib/ui/classic.ui:361
12405 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12406 msgid "LaTeX Log|L"
12407 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12409 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12411 msgstr "Aktiivisisällys"
12413 #: lib/ui/classic.ui:365
12414 msgid "TeX Information|X"
12415 msgstr "TeX-tietoja|X"
12417 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12418 msgid "Next Note|N"
12419 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12421 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12422 msgid "Go to Label|L"
12423 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12425 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12426 msgid "Bookmarks|B"
12427 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12429 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12430 msgid "Save Bookmark 1|S"
12431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12433 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12434 msgid "Save Bookmark 2"
12435 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12437 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12438 msgid "Save Bookmark 3"
12439 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12441 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12442 msgid "Save Bookmark 4"
12443 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12445 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12446 msgid "Save Bookmark 5"
12447 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12449 #: lib/ui/classic.ui:390
12450 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12451 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12453 #: lib/ui/classic.ui:391
12454 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12455 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12457 #: lib/ui/classic.ui:392
12458 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12459 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12461 #: lib/ui/classic.ui:393
12462 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12463 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12465 #: lib/ui/classic.ui:394
12466 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12467 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12469 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12470 msgid "Introduction|I"
12471 msgstr "Johdanto|J"
12473 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12477 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12478 msgid "User's Guide|U"
12479 msgstr "Käyttöopas|K"
12481 #: lib/ui/classic.ui:412
12482 msgid "Extended Features|E"
12483 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12485 #: lib/ui/classic.ui:413
12486 msgid "Embedded Objects|m"
12487 msgstr "Sulautetut oliot"
12489 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12490 msgid "Customization|C"
12491 msgstr "Mukauttaminen|M"
12493 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12494 msgid "LaTeX Configuration|L"
12495 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12497 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12498 msgid "About LyX|X"
12501 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12505 #: lib/ui/classic.ui:426
12506 msgid "Preferences..."
12507 msgstr "Asetukset...|A"
12509 #: lib/ui/classic.ui:427
12511 msgstr "Poistu LyXistä"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12514 msgid "Aligned Environment|l"
12515 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12518 msgid "AlignedAt Environment|v"
12519 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12522 msgid "Gathered Environment|h"
12523 msgstr "Gatheredympäristö"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12527 msgid "Delimiters...|r"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12532 msgid "Matrix...|x"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12541 msgid "AMS Environment|A"
12542 msgstr "Tasausympäristö|T"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12546 msgid "Number Whole Formula|N"
12547 msgstr "Numeroitu kaava"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12551 msgid "Number This Line|u"
12552 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12556 msgid "Equation Label|L"
12557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12561 msgid "Copy as Reference|R"
12562 msgstr "Viittaus...|V"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12565 msgid "Split Cell|C"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12575 msgid "Add Line Above|o"
12576 msgstr "Viiva yllä"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12579 msgid "Add Line Below|B"
12580 msgstr "Viiva alla"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12584 msgid "Delete Line Above|v"
12585 msgstr "Poista viiva yllä"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12589 msgid "Delete Line Below|w"
12590 msgstr "Poista viiva alla"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12593 msgid "Add Line to Left"
12594 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12597 msgid "Add Line to Right"
12598 msgstr "Viiva oikealla|o"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12601 msgid "Delete Line to Left"
12602 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12605 msgid "Delete Line to Right"
12606 msgstr "Poista viiva oikealla"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12610 msgid "Show Math Toolbar"
12611 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12615 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12616 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12620 msgid "Show Table Toolbar"
12621 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12625 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12626 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12630 msgid "Next Cross-Reference|N"
12631 msgstr "Seuraava viite"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12635 msgid "Go to Label|G"
12636 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12640 msgid "<Reference>|R"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12645 msgid "(<Reference>)|e"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12655 msgid "On Page <Page>|O"
12656 msgstr "sivulla <sivu>"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12660 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12661 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12665 msgid "Formatted Reference|t"
12666 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12670 msgid "Textual Reference|x"
12671 msgstr "Seuraava viite"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12685 msgid "Settings...|S"
12686 msgstr "Asetukset..."
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12695 msgid "Copy as Reference|C"
12696 msgstr "Viittaus...|V"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12700 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12701 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12705 msgid "Open Inset|O"
12706 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12710 msgid "Close Inset|C"
12711 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12716 msgid "Dissolve Inset|D"
12717 msgstr "Sulaa upote"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12721 msgid "Show Label|L"
12722 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12726 msgid "Frameless|l"
12727 msgstr "Kehyksetön"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12731 msgid "Simple Frame|F"
12732 msgstr "upotteen kehys"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12736 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12737 msgstr "upotteen kehys"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12741 msgid "Oval, Thin|a"
12742 msgstr "Ovaalilaatikko"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12746 msgid "Oval, Thick|v"
12747 msgstr "Ovaalilaatikko"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12750 msgid "Drop Shadow|w"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12755 msgid "Shaded Background|B"
12756 msgstr "muistiinpanon tausta"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12760 msgid "Double Frame|u"
12761 msgstr "kaksinkertainen"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12765 msgstr "Muistiinpano|i"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12773 msgid "Greyed Out|G"
12774 msgstr "Harmaa teksti"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12778 msgid "Open All Notes|A"
12779 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12783 msgid "Close All Notes|l"
12784 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12793 msgid "Horizontal Phantom|H"
12794 msgstr "Vaakaviiva"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12798 msgid "Vertical Phantom|V"
12799 msgstr "Pystytasaus"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12803 msgid "Protected Space|o"
12804 msgstr "Kova välilyönti|K"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12808 msgid "Negative Thin Space|N"
12809 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12812 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12817 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12818 msgstr "Kova välilyönti|K"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12822 msgid "Quad Space|Q"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12827 msgid "Double Quad Space|u"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12831 msgid "Horizontal Fill|F"
12832 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12836 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12841 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12846 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12851 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12856 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12861 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12866 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12871 msgid "Custom Length|C"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12876 msgid "Medium Space|M"
12877 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12881 msgid "Thick Space|h"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12886 msgid "Negative Medium Space|u"
12887 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12891 msgid "Negative Thick Space|i"
12892 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12897 msgstr "Oletusväli"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12901 msgid "SmallSkip|S"
12902 msgstr "Pieni väli"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12907 msgstr "Keskisuuri väli"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12912 msgstr "Suuri väli"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12917 msgstr "Pystytäyttö"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12926 msgid "Settings...|e"
12927 msgstr "Asetukset..."
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12945 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12955 msgid "Edit Included File...|E"
12956 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12964 msgid "Page Break|a"
12965 msgstr "&Sivunvaihto"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12968 msgid "Clear Page|C"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12972 msgid "Clear Double Page|D"
12973 msgstr "Uusi sivupari"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12977 msgid "Ragged Line Break|R"
12978 msgstr "Rivinvaihto|R"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12982 msgid "Justified Line Break|J"
12983 msgstr "Rivinvaihto|R"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12986 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12991 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12996 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12997 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13002 msgid "Paste Recent|e"
13003 msgstr "Liitä äskeinen"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13007 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13008 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13011 msgid "Forward search|F"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13015 msgid "Move Paragraph Up|o"
13016 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13019 msgid "Move Paragraph Down|v"
13020 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13024 msgid "Promote Section|r"
13025 msgstr "Tyhjä Kappale"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13029 msgid "Demote Section|m"
13030 msgstr "Tyhjä Kappale"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13034 msgid "Move Section Down|D"
13035 msgstr "Sulje kappale"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13039 msgid "Move Section Up|U"
13040 msgstr "Sulje kappale"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13044 msgid "Insert Short Title|T"
13045 msgstr "Lyhyt otsikko"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13049 msgid "Accept Change|c"
13050 msgstr "Hyväksy muutos"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13054 msgid "Reject Change|j"
13055 msgstr "Hylkää muutos"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13059 msgid "Apply Last Text Style|A"
13060 msgstr "Tekstityyli"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13063 msgid "Text Style|S"
13064 msgstr "Tekstityyli"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13067 msgid "Paragraph Settings...|P"
13068 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13071 msgid "Fullscreen Mode"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13077 msgstr "varnothing"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13080 msgid "Anything Non-Empty|o"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13090 msgid "Any Number|N"
13091 msgstr "Ei numeroa"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13095 msgid "User Defined|U"
13096 msgstr "T&ulostin:"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13100 msgid "Append Argument"
13101 msgstr "Lisäparametreja"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13105 msgid "Remove Last Argument"
13106 msgstr "Listauksen parametrit"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13110 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13111 msgstr "Listauksen parametrit"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13115 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13116 msgstr "Listauksen parametrit"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13120 msgid "Insert Optional Argument"
13121 msgstr "Listauksen parametrit"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13125 msgid "Remove Optional Argument"
13126 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13130 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13131 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13135 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13136 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13140 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13141 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13151 msgid "Edit Externally...|x"
13152 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13156 msgid "Multicolumn|u"
13157 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13167 msgstr "Yläreuna|#ä"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13171 msgid "Bottom Line|i"
13172 msgstr "Alareuna|#A"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13175 msgid "Left Line|L"
13176 msgstr "Vasen reuna"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13179 msgid "Right Line|R"
13180 msgstr "Oikea reuna|#O"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13195 msgstr "Sähköposti:"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13199 msgid "Append Row|A"
13200 msgstr "Lisää rivi|L"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13204 msgstr "Kopioi rivi"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13208 msgid "Append Column|p"
13209 msgstr "Lisää sarake|ä"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13213 msgid "Copy Column|y"
13214 msgstr "Kopioi sarake"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13218 msgid "Settings...|g"
13219 msgstr "Asetukset..."
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13233 msgid "File Revision|R"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13238 msgid "Tree Revision|T"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13243 msgid "Revision Author|A"
13244 msgstr "Versiohistoriikki"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13248 msgid "Revision Date|D"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13253 msgid "Revision Time|i"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13258 msgid "LyX Version|X"
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13263 msgid "Document Info|D"
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13268 msgid "Copy Text|o"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13273 msgid "Activate Branch|A"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13278 msgid "Deactivate Branch|e"
13279 msgstr "Kytke pois/päälle"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13282 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13287 msgid "All Indexes|A"
13288 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13295 msgid "Reject Change|R"
13296 msgstr "Hylkää muutos"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13300 msgid "Promote Section|P"
13301 msgstr "Tyhjä Kappale"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13305 msgid "Demote Section|D"
13306 msgstr "Tyhjä Kappale"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13310 msgid "Move Section Down|w"
13311 msgstr "Sulje kappale"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13315 msgid "Select Section|S"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13320 msgid "Wrap by Preview|P"
13321 msgstr "Esikatselu|#E"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13332 msgid "New from Template...|m"
13333 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13336 msgid "Open Recent|t"
13337 msgstr "Avaa äskeinen"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13346 msgstr "Tallenna kaikki..."
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13349 msgid "Revert to Saved|R"
13350 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13353 msgid "New Window|W"
13354 msgstr "Uusi ikkuna"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13357 msgid "Close Window|d"
13358 msgstr "Sulje ikkuna"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13361 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13365 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13369 msgid "Use Locking Property|L"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13374 msgstr "Kumoa kumous"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13377 msgid "Paste Special"
13378 msgstr "Liitä (erik.)"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13382 msgstr "Valitse kaikki"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13386 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13387 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13391 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13392 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13399 msgid "Rows & Columns|C"
13400 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13403 msgid "Increase List Depth|I"
13404 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13407 msgid "Decrease List Depth|D"
13408 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13412 msgid "Dissolve Inset"
13413 msgstr "Sulaa upote"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13416 msgid "TeX Code Settings...|C"
13417 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13420 msgid "Float Settings...|a"
13421 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13424 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13425 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13428 msgid "Note Settings...|N"
13429 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13433 msgid "Phantom Settings...|h"
13434 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13437 msgid "Branch Settings...|B"
13438 msgstr "Haarojen asetukset..."
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13441 msgid "Box Settings...|x"
13442 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13446 msgid "Index Entry Settings...|y"
13447 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13451 msgid "Index Settings...|x"
13452 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13456 msgid "Info Settings...|n"
13457 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13461 msgid "Listings Settings...|g"
13462 msgstr "Listauksen asetukset"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13465 msgid "Table Settings...|a"
13466 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13469 msgid "Plain Text|T"
13470 msgstr "Perusteksti"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13473 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13474 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13477 msgid "Selection|S"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13481 msgid "Selection, Join Lines|i"
13482 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13485 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13490 msgid "Paste as PDF"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13495 msgid "Paste as PNG"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13500 msgid "Paste as JPEG"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13505 msgid "Dissolve Text Style"
13506 msgstr "Sulaa upote"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13509 msgid "Customized...|C"
13510 msgstr "Räätälöity...|M"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13513 msgid "Capitalize|a"
13514 msgstr "Iso alkukirjain"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13517 msgid "Uppercase|U"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13521 msgid "Lowercase|L"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13527 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13531 msgstr "Yläreuna|#ä"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13534 msgid "Bottom Line|B"
13535 msgstr "Alareuna|#A"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13540 msgstr "Yläreuna|#ä"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13550 msgstr "Alareuna|#A"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13553 msgid "Copy Column|p"
13554 msgstr "Kopioi sarake"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13558 msgid "Macro Definition"
13559 msgstr "Määritelmä"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13562 msgid "Text Style|T"
13563 msgstr "Tekstityyli"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13566 msgid "Add Line Above|A"
13567 msgstr "Viiva yllä"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13570 msgid "Delete Line Above|D"
13571 msgstr "Poista viiva yllä"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13574 msgid "Delete Line Below|e"
13575 msgstr "Poista viiva alla"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13578 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13582 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13586 msgid "Math Normal Font|N"
13587 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13590 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13591 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13595 msgid "Math Formal Script Family|o"
13596 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13599 msgid "Math Fraktur Family|F"
13600 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13603 msgid "Math Roman Family|R"
13604 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13607 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13608 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13611 msgid "Math Bold Series|B"
13612 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13615 msgid "Text Normal Font|T"
13616 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13627 msgid "Mathematica|a"
13628 msgstr "Mathematica"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13632 msgid "Maple, Simplify|S"
13633 msgstr "Maple, simplify"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13637 msgid "Maple, Factor|F"
13638 msgstr "Maple, factor"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13642 msgid "Maple, Evalm|E"
13643 msgstr "Maple, evalm"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13647 msgid "Maple, Evalf|v"
13648 msgstr "Maple, evalf"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13651 msgid "Open All Insets|O"
13652 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13655 msgid "Close All Insets|C"
13656 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13660 msgid "Unfold Math Macro|n"
13661 msgstr "matematiikamakro"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13665 msgid "Fold Math Macro|d"
13666 msgstr "matematiikamakro"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13669 msgid "View Source|S"
13670 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13673 msgid "View Messages|g"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13678 msgid "View Master Document|M"
13679 msgstr "Pääasiakirja"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13683 msgid "Update Master Document|a"
13684 msgstr "Pääasiakirja"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13687 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13691 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13695 msgid "Close Current View|w"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13699 msgid "Fullscreen|l"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13704 msgstr "Työkalupalkit"
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13707 msgid "Special Character|p"
13708 msgstr "Erikoismerkki|E"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13711 msgid "Formatting|o"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13715 msgid "List / TOC|i"
13716 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13720 msgstr "Kelluva upote"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13728 msgid "Custom Insets"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13733 msgstr "Tiedosto|T"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13736 msgid "Box[[Menu]]"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13740 msgid "Cross-Reference...|R"
13741 msgstr "Viittaus...|V"
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13744 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13745 msgstr "Termistökohta..."
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13749 msgstr "Taulukko...|T"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13757 msgid "Hyperlink...|k"
13758 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13761 msgid "Short Title|S"
13762 msgstr "Lyhyt otsikko"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13769 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13770 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13775 msgstr "Esikatselu|#E"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13778 msgid "Ordinary Quote|Q"
13779 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13782 msgid "Single Quote|S"
13783 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13787 msgid "Phonetic Symbols|P"
13788 msgstr "Foneettiset merkit"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13791 msgid "Protected Space|P"
13792 msgstr "Kova välilyönti|K"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13796 msgid "Horizontal Line...|L"
13797 msgstr "&Vaakaviiva"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13800 msgid "Vertical Space...|V"
13801 msgstr "Pystyväli..."
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13809 msgid "Hyphenation Point|H"
13810 msgstr "Tavutuskohta|T"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13813 msgid "Numbered Formula|N"
13814 msgstr "Numeroitu kaava"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13818 msgid "Figure Wrap Float|F"
13819 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13823 msgid "Table Wrap Float|T"
13824 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13827 msgid "External Material...|M"
13828 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13831 msgid "Child Document...|d"
13832 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13839 msgid "Insert New Branch...|I"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13843 msgid "Change Tracking|C"
13844 msgstr "Muutosten seurantai"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13847 msgid "Start Appendix Here|A"
13848 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13851 msgid "Save in Bundled Format|F"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13855 msgid "Compressed|m"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13859 msgid "Accept Change|A"
13860 msgstr "Hyväksy muutos"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13863 msgid "Accept All Changes|c"
13864 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13867 msgid "Reject All Changes|e"
13868 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13871 msgid "Next Change|C"
13872 msgstr "Seuraava muutos"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13875 msgid "Next Cross-Reference|R"
13876 msgstr "Seuraava viite"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13879 msgid "Clear Bookmarks|C"
13880 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13884 msgid "Navigate Back|B"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13888 msgid "Thesaurus...|T"
13889 msgstr "Synonyymit..."
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13893 msgid "Statistics...|a"
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13897 msgid "TeX Information|I"
13898 msgstr "TeX-tietoja|X"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13902 msgid "Compare...|C"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13907 msgid "Additional Features|F"
13908 msgstr "Lisää valkoista"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13912 msgid "Embedded Objects|O"
13913 msgstr "Sulautetut oliot"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13917 msgid "Shortcuts|S"
13918 msgstr "P&ikanäppäin:"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13922 msgid "LyX Functions|y"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13927 msgid "Specific Manuals|p"
13928 msgstr "Erikoisposti"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13932 msgid "Linguistics Manual|L"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13937 msgid "Braille Manual|B"
13938 msgstr "LaTeXin oletus"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13942 msgid "XY-pic Manual|X"
13943 msgstr "Erikoisposti"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13947 msgid "Multicolumn Manual|M"
13948 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13951 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13955 msgid "New document"
13956 msgstr "Uusi asiakirja"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13959 msgid "Open document"
13960 msgstr "Asiakirja avautuu"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13963 msgid "Save document"
13964 msgstr "Tallenna asiakirja"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13967 msgid "Print document"
13968 msgstr "Tulosta asiakirja"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13971 msgid "Check spelling"
13972 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13980 msgstr "Kumoa kumous"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13983 msgid "Find and replace"
13984 msgstr "Etsi ja korvaa"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13988 msgid "Find and replace (advanced)"
13989 msgstr "Etsi ja korvaa"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13993 msgid "Navigate back"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13997 msgid "Toggle emphasis"
13998 msgstr "Korostus pois/päälle"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14001 msgid "Toggle noun"
14002 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14010 msgid "Insert math"
14011 msgstr "Lisää matematiikka"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14014 msgid "Insert graphics"
14015 msgstr "Lisää kuva"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14018 msgid "Insert table"
14019 msgstr "Lisää taulukko"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14023 msgid "Toggle outline"
14024 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14028 msgid "Toggle math toolbar"
14029 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14033 msgid "Toggle table toolbar"
14034 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14037 msgid "View/Update"
14038 msgstr "Katsele/Päivitä"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14052 msgid "View master document"
14053 msgstr "Pääasiakirja"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14057 msgid "Update master document"
14058 msgstr "Pääasiakirja"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14061 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14066 msgid "View other formats"
14067 msgstr "Tiedostomuodot"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14071 msgid "Update other formats"
14072 msgstr "Päiväysmuoto"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14079 msgid "Numbered list"
14080 msgstr "Numeroitu lista"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14083 msgid "Itemized list"
14084 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14087 msgid "Increase depth"
14088 msgstr "Lisää syvyyttä"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14091 msgid "Decrease depth"
14092 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14095 msgid "Insert figure float"
14096 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14099 msgid "Insert table float"
14100 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14103 msgid "Insert label"
14104 msgstr "Lisää nimike"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14107 msgid "Insert cross-reference"
14108 msgstr "Lisää viittaus"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14111 msgid "Insert citation"
14112 msgstr "Lisää lähdeviite"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14115 msgid "Insert index entry"
14116 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14119 msgid "Insert nomenclature entry"
14120 msgstr "Lisää termistöviite"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14123 msgid "Insert footnote"
14124 msgstr "Lisää alaviite"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14127 msgid "Insert margin note"
14128 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14131 msgid "Insert note"
14132 msgstr "Lisää muistiinpano"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14137 msgstr "Lisää muistiinpano"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14141 msgid "Insert hyperlink"
14142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14145 msgid "Insert TeX code"
14146 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14150 msgid "Insert math macro"
14151 msgstr "Lisää matematiikka"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14154 msgid "Include file"
14155 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14159 msgstr "Tekstityyli"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14162 msgid "Paragraph settings"
14163 msgstr "Kappaleasetukset"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14167 msgstr "Lisää rivi"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14171 msgstr "Lisää sarake"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14175 msgstr "Poista rivi"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14178 msgid "Delete column"
14179 msgstr "Poista sarake"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14182 msgid "Set top line"
14183 msgstr "Yläviiva päälle"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14186 msgid "Set bottom line"
14187 msgstr "Alaviiva päälle"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14190 msgid "Set left line"
14191 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14194 msgid "Set right line"
14195 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14199 msgid "Set border lines"
14200 msgstr "Aseta reunukset"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14203 msgid "Set all lines"
14204 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14207 msgid "Unset all lines"
14208 msgstr "Kaikki viivat pois"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14212 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14215 msgid "Align center"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14219 msgid "Align right"
14220 msgstr "Tasaa oikealle"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14223 msgid "Align on decimal"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14228 msgstr "Pystytasaa ylös"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14231 msgid "Align middle"
14232 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14235 msgid "Align bottom"
14236 msgstr "Pystytasaa alas"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14239 msgid "Rotate cell"
14240 msgstr "Kierrä solua"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14243 msgid "Rotate table"
14244 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14247 msgid "Set multi-column"
14248 msgstr "Monisarake päälle"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14252 msgid "Set multi-row"
14253 msgstr "Monisarake päälle"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14257 msgstr "Matematiikka"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14260 msgid "Set display mode"
14261 msgstr "esitystila päälle"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14265 msgstr "Alaindeksi"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14268 msgid "Superscript"
14269 msgstr "Yläindeksi"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14272 msgid "Insert square root"
14273 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14276 msgid "Insert root"
14277 msgstr "Lisää juuri"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14280 msgid "Insert standard fraction"
14281 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14285 msgstr "Lisää summa"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14288 msgid "Insert integral"
14289 msgstr "Lisää integraali"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14292 msgid "Insert product"
14293 msgstr "Lisää tulo"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14308 msgid "Insert delimiters"
14309 msgstr "Lisää erottimet"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14312 msgid "Insert matrix"
14313 msgstr "Lisää matriisi"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14316 msgid "Insert cases environment"
14317 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14321 msgid "Toggle math panels"
14322 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14326 msgid "Math Macros"
14327 msgstr "matematiikamakro"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14331 msgid "Remove last argument"
14332 msgstr "Listauksen parametrit"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14336 msgid "Append argument"
14337 msgstr "Lisäparametreja"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14340 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14344 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14349 msgid "Remove optional argument"
14350 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14354 msgid "Insert optional argument"
14355 msgstr "Listauksen parametrit"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14358 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14363 msgid "Append argument eating from the right"
14364 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14368 msgid "Append optional argument eating from the right"
14369 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14372 msgid "Command Buffer"
14373 msgstr "Komentopuskuri"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14376 msgid "Review[[Toolbar]]"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14380 msgid "Track changes"
14381 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14384 msgid "Show changes in output"
14385 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14388 msgid "Next change"
14389 msgstr "Seuraava muutos"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14393 msgid "Accept change inside selection"
14394 msgstr "Hyväksy muutos"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14398 msgid "Reject change inside selection"
14399 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14402 msgid "Merge changes"
14403 msgstr "Yhdistä muutokset"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14406 msgid "Accept all changes"
14407 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14410 msgid "Reject all changes"
14411 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14415 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14419 msgid "View Other Formats"
14420 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14424 msgid "Update Other Formats"
14425 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14429 msgid "Version Control"
14430 msgstr "Versiohallinta|r"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14435 msgstr "Rekisteröi...|R"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14439 msgid "Check-out for edit"
14440 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14444 msgid "Check-in changes"
14445 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14449 msgid "View revision log"
14450 msgstr "Versiohallintaloki"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14454 msgid "Revert changes"
14455 msgstr "Kumoa muutos"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14458 msgid "Compare with older revision"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14462 msgid "Compare with last revision"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14467 msgid "Insert Version Info"
14468 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14471 msgid "Use SVN file locking property"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14475 msgid "Update local directory from repository"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14479 msgid "Math Panels"
14480 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14484 msgid "Math spacings"
14485 msgstr "Matematiikkavälit"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14493 msgstr "Murtoluvut"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14498 msgstr "Kirjasimet"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14506 msgid "Frame decorations"
14507 msgstr "Kehyskoristeet"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14511 msgid "Big operators"
14512 msgstr "Suuret operaattorit"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14515 msgid "Miscellaneous"
14516 msgstr "Sekalaiset"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14526 msgstr "AMS-nuolet"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14530 msgstr "Operaattorit"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14538 msgid "AMS relations"
14539 msgstr "AMS-relaatiot"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14543 msgid "AMS negative relations"
14544 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14552 msgid "AMS operators"
14553 msgstr "AMS-operaattorit"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14557 msgid "AMS miscellaneous"
14558 msgstr "AMS-sekalaista"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14618 msgstr "suurin yht. jakaja"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14697 msgid "Thin space\t\\,"
14698 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14701 msgid "Medium space\t\\:"
14702 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14705 msgid "Thick space\t\\;"
14706 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14709 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14710 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14713 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14714 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14717 msgid "Negative space\t\\!"
14718 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14722 msgid "Phantom\t\\phantom"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14727 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14728 msgstr "Vaakaviiva"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14732 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14733 msgstr "Pystytasaus"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14740 msgid "Square root\t\\sqrt"
14741 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14744 msgid "Other root\t\\root"
14745 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14749 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14753 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14757 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14761 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14764 msgid "Standard\t\\frac"
14765 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14769 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14770 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14773 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14777 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14788 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14792 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14796 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14800 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14805 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14810 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14811 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14815 msgid "Binomial\t\\binom"
14816 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14819 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14823 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14827 msgid "Roman\t\\mathrm"
14828 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14831 msgid "Bold\t\\mathbf"
14832 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14836 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14840 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14843 msgid "Italic\t\\mathit"
14844 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14848 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14852 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14856 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14860 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14863 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14868 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14872 msgstr "Pisteet alh."
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14876 msgstr "Pisteet kesk."
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14880 msgstr "Pisteet ylh."
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14884 msgstr "Pisteet diag."
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14889 msgstr "Pisteet diag."
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14892 msgid "Frame Decorations"
14893 msgstr "Kehyskoristeet"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14960 msgid "overleftarrow"
14961 msgstr "overleftarrow"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14964 msgid "overrightarrow"
14965 msgstr "overrightarrow"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14968 msgid "overleftrightarrow"
14969 msgstr "overleftrightarrow"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14981 msgstr "underbrace"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14984 msgid "underleftarrow"
14985 msgstr "underleftarrow"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14988 msgid "underrightarrow"
14989 msgstr "underrightarrow"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14992 msgid "underleftrightarrow"
14993 msgstr "underleftrightarrow"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15005 msgstr "rightarrow"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15016 msgid "updownarrow"
15017 msgstr "updownarrow"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15020 msgid "leftrightarrow"
15021 msgstr "leftrightarrow"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15029 msgstr "Rightarrow"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15040 msgid "Updownarrow"
15041 msgstr "Updownarrow"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15044 msgid "Leftrightarrow"
15045 msgstr "Leftrightarrow"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15048 msgid "Longleftrightarrow"
15049 msgstr "Longleftrightarrow"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15052 msgid "Longleftarrow"
15053 msgstr "Longleftarrow"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15056 msgid "Longrightarrow"
15057 msgstr "Longrightarrow"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15060 msgid "longleftrightarrow"
15061 msgstr "longleftrightarrow"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15064 msgid "longleftarrow"
15065 msgstr "longleftarrow"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15068 msgid "longrightarrow"
15069 msgstr "longrightarrow"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15072 msgid "leftharpoondown"
15073 msgstr "leftharpoondown"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15076 msgid "rightharpoondown"
15077 msgstr "rightharpoondown"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15085 msgstr "longmapsto"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15096 msgid "leftharpoonup"
15097 msgstr "leftharpoonup"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15100 msgid "rightharpoonup"
15101 msgstr "rightharpoonup"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15104 msgid "hookleftarrow"
15105 msgstr "hookleftarrow"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15108 msgid "hookrightarrow"
15109 msgstr "hookrightarrow"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15120 msgid "rightleftharpoons"
15121 msgstr "rightleftharpoons"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15148 msgid "bigtriangleup"
15149 msgstr "bigtriangleup"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15164 msgid "bigtriangledown"
15165 msgstr "bigtriangledown"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15180 msgid "triangleright"
15181 msgstr "triangleright"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15196 msgid "triangleleft"
15197 msgstr "triangleleft"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15309 msgstr "samansuunt."
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15345 msgstr "sqsubseteq"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15349 msgstr "sqsupseteq"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15360 msgid "in[[math relation]]"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15409 msgstr "varepsilon"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15541 msgstr "varepsilon"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15612 msgstr "äärettömmyys"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15624 msgstr "tyhjä joukko"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15628 msgstr "on olemassa"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15688 msgstr "luonnollinen"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15703 msgid "diamondsuit"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15719 msgid "textrm \\AA"
15720 msgstr "textrm \\AA"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15724 msgstr "textrm \\O"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15727 msgid "mathcircumflex"
15728 msgstr "mathcircumflex"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15779 msgid "Big Operators"
15780 msgstr "Suuret operaattorit"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15839 msgid "ointctrclockwiseop"
15840 msgstr "ointctrclockwiseop"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15843 msgid "ointctrclockwise"
15844 msgstr "ointctrclockwise"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15847 msgid "ointclockwiseop"
15848 msgstr "ointclockwiseop"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15851 msgid "ointclockwise"
15852 msgstr "ointclockwise"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15883 msgid "landupintop"
15884 msgstr "landupintop"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15887 msgid "landdownint"
15888 msgstr "landdownint"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15891 msgid "landdownintop"
15892 msgstr "landdownintop"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15943 msgid "AMS Miscellaneous"
15944 msgstr "AMS-sekalaista"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15987 msgid "vartriangle"
15988 msgstr "vartriangle"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15991 msgid "triangledown"
15992 msgstr "triangledown"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16007 msgid "measuredangle"
16008 msgstr "measuredangle"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16036 msgstr "varnothing"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16043 msgid "blacktriangle"
16044 msgstr "blacktriangle"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16047 msgid "blacktriangledown"
16048 msgstr "blacktriangledown"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16051 msgid "blacksquare"
16052 msgstr "blacksquare"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16055 msgid "blacklozenge"
16056 msgstr "blacklozenge"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16063 msgid "sphericalangle"
16064 msgstr "sphericalangle"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16068 msgstr "complement"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16084 msgstr "AMS-nuolet"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16087 msgid "dashleftarrow"
16088 msgstr "dashleftarrow"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16091 msgid "dashrightarrow"
16092 msgstr "dashrightarrow"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16095 msgid "leftleftarrows"
16096 msgstr "leftleftarrows"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16099 msgid "leftrightarrows"
16100 msgstr "leftrightarrows"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16103 msgid "rightrightarrows"
16104 msgstr "rightrightarrows"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16107 msgid "rightleftarrows"
16108 msgstr "rightleftarrows"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16112 msgstr "Lleftarrow"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16115 msgid "Rrightarrow"
16116 msgstr "Rrightarrow"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16119 msgid "twoheadleftarrow"
16120 msgstr "twoheadleftarrow"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16123 msgid "twoheadrightarrow"
16124 msgstr "twoheadrightarrow"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16127 msgid "leftarrowtail"
16128 msgstr "leftarrowtail"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16131 msgid "rightarrowtail"
16132 msgstr "rightarrowtail"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16135 msgid "looparrowleft"
16136 msgstr "looparrowleft"
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16139 msgid "looparrowright"
16140 msgstr "looparrowright"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16143 msgid "curvearrowleft"
16144 msgstr "curvearrowleft"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16147 msgid "curvearrowright"
16148 msgstr "curvearrowright"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16151 msgid "circlearrowleft"
16152 msgstr "circlearrowleft"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16155 msgid "circlearrowright"
16156 msgstr "circlearrowright"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16168 msgstr "upuparrows"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16171 msgid "downdownarrows"
16172 msgstr "downdownarrows"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16175 msgid "upharpoonleft"
16176 msgstr "upharpoonleft"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16179 msgid "upharpoonright"
16180 msgstr "upharpoonright"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16183 msgid "downharpoonleft"
16184 msgstr "downharpoonleft"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16187 msgid "downharpoonright"
16188 msgstr "downharpoonright"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16191 msgid "leftrightharpoons"
16192 msgstr "leftrightharpoons"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16195 msgid "rightsquigarrow"
16196 msgstr "rightsquigarrow"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16199 msgid "leftrightsquigarrow"
16200 msgstr "leftrightsquigarrow"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16204 msgstr "nleftarrow"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16207 msgid "nrightarrow"
16208 msgstr "nrightarrow"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16211 msgid "nleftrightarrow"
16212 msgstr "nleftrightarrow"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16216 msgstr "nLeftarrow"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16219 msgid "nRightarrow"
16220 msgstr "nRightarrow"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16223 msgid "nLeftrightarrow"
16224 msgstr "nLeftrightarrow"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16231 msgid "AMS Relations"
16232 msgstr "AMS-relaatiot"
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16251 msgid "eqslantless"
16252 msgstr "eqslantless"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16256 msgstr "eqslantgtr"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16268 msgstr "lessapprox"
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16316 msgstr "lesseqqgtr"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16320 msgstr "gtreqqless"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16335 msgid "thickapprox"
16336 msgstr "thickapprox"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16371 msgid "preccurlyeq"
16372 msgstr "preccurlyeq"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16375 msgid "succcurlyeq"
16376 msgstr "succcurlyeq"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16379 msgid "curlyeqprec"
16380 msgstr "curlyeqprec"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16383 msgid "curlyeqsucc"
16384 msgstr "curlyeqsucc"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16396 msgstr "precapprox"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16400 msgstr "succapprox"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16403 msgid "vartriangleleft"
16404 msgstr "vartriangleleft"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16407 msgid "vartriangleright"
16408 msgstr "vartriangleright"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16411 msgid "trianglelefteq"
16412 msgstr "trianglelefteq"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16415 msgid "trianglerighteq"
16416 msgstr "trianglerighteq"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16431 msgid "risingdotseq"
16432 msgstr "risingdotseq"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16435 msgid "fallingdotseq"
16436 msgstr "fallingdotseq"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16455 msgid "shortparallel"
16456 msgstr "shortparallel"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16460 msgstr "smallsmile"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16464 msgstr "smallfrown"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16467 msgid "blacktriangleleft"
16468 msgstr "blacktriangleleft"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16471 msgid "blacktriangleright"
16472 msgstr "blacktriangleright"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16483 msgid "backepsilon"
16484 msgstr "backepsilon"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16499 msgid "AMS Negative Relations"
16500 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16599 msgid "precnapprox"
16600 msgstr "precnapprox"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16603 msgid "succnapprox"
16604 msgstr "succnapprox"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16616 msgstr "subsetneqq"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16620 msgstr "supsetneqq"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16632 msgstr "nsupseteqq"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16647 msgid "varsubsetneq"
16648 msgstr "varsubsetneq"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16651 msgid "varsupsetneq"
16652 msgstr "varsupsetneq"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16655 msgid "varsubsetneqq"
16656 msgstr "varsubsetneqq"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16659 msgid "varsupsetneqq"
16660 msgstr "varsupsetneqq"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16663 msgid "ntriangleleft"
16664 msgstr "ntriangleleft"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16667 msgid "ntriangleright"
16668 msgstr "ntriangleright"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16671 msgid "ntrianglelefteq"
16672 msgstr "ntrianglelefteq"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16675 msgid "ntrianglerighteq"
16676 msgstr "ntrianglerighteq"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16699 msgid "nshortparallel"
16700 msgstr "nshortparallel"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16703 msgid "AMS Operators"
16704 msgstr "AMS-operaattorit"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16711 msgid "smallsetminus"
16712 msgstr "smallsetminus"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16731 msgid "doublebarwedge"
16732 msgstr "doublebarwedge"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16751 msgid "divideontimes"
16752 msgstr "divideontimes"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16763 msgid "leftthreetimes"
16764 msgstr "leftthreetimes"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16767 msgid "rightthreetimes"
16768 msgstr "rightthreetimes"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16772 msgstr "curlywedge"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16779 msgid "circleddash"
16780 msgstr "circleddash"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16784 msgstr "circledast"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16787 msgid "circledcirc"
16788 msgstr "circledcirc"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16798 #: lib/external_templates:36
16799 msgid "GnumericSpreadsheet"
16802 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16803 msgid "Spreadsheet"
16806 #: lib/external_templates:39
16808 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16809 "It imports as a long table, so any length\n"
16810 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16811 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16812 "both for gnumeric and excel files.\n"
16815 #: lib/external_templates:76
16816 msgid "RasterImage"
16817 msgstr "Pikselikuva"
16819 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16820 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16821 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16823 #: lib/external_templates:84
16824 msgid "A bitmap file.\n"
16825 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16827 #: lib/external_templates:148
16831 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16832 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16835 #: lib/external_templates:151
16836 msgid "An Xfig figure.\n"
16837 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16839 #: lib/external_templates:201
16840 msgid "ChessDiagram"
16841 msgstr "Shakkilauta"
16843 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16844 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16845 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16847 #: lib/external_templates:204
16849 "A chess position diagram.\n"
16850 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16851 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16852 "the position that you want to display.\n"
16853 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16854 "and remember to type in a relative path\n"
16855 "to the LyX document location.\n"
16856 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16857 "to enable general editing of the board.\n"
16858 "You might also check out the\n"
16859 "'Options->Test legality' option, and\n"
16860 "remember to middle and right click to\n"
16861 "insert new material in the board.\n"
16862 "In order for this to work, you have to\n"
16863 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16864 "that TeX will find it, and you will need\n"
16865 "to install the skak package from CTAN.\n"
16867 "Shakkilautakuvio.\n"
16868 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16869 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16870 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16871 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16872 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16873 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16874 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16875 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16876 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16877 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16879 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16880 msgid "Lilypond typeset music"
16881 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16883 #: lib/external_templates:254
16885 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16886 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16887 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16888 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16890 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16891 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16892 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16893 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16895 #: lib/external_templates:300
16900 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16902 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16903 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16905 #: lib/external_templates:303
16907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16913 "* pages=- (to include all pages)\n"
16914 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16915 "for further options and details.\n"
16918 #: lib/external_templates:343
16921 "Read 'info date' for more information.\n"
16923 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16924 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16926 #: lib/external_templates:372
16930 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16932 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16933 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16935 #: lib/external_templates:375
16936 msgid "Dia diagram.\n"
16939 #: lib/configure.py:444
16943 #: lib/configure.py:447
16947 #: lib/configure.py:450
16951 #: lib/configure.py:453
16955 #: lib/configure.py:456
16959 #: lib/configure.py:459
16963 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16967 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16971 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16972 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16976 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16980 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16984 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16989 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16993 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16997 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17001 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17005 #: lib/configure.py:497
17006 msgid "Plain text (chess output)"
17009 #: lib/configure.py:498
17011 msgid "Plain text (image)"
17012 msgstr "Perusteksti"
17014 #: lib/configure.py:499
17015 msgid "Plain text (Xfig output)"
17018 #: lib/configure.py:500
17020 msgid "date (output)"
17021 msgstr "&Mukauta tuloste"
17023 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17027 #: lib/configure.py:501
17031 #: lib/configure.py:502
17032 msgid "Docbook (XML)"
17033 msgstr "Docbook (XML)"
17035 #: lib/configure.py:503
17036 msgid "Graphviz Dot"
17037 msgstr "Graphviz Dot"
17039 #: lib/configure.py:504
17040 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17041 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17043 #: lib/configure.py:505
17047 #: lib/configure.py:505
17051 #: lib/configure.py:506
17055 #: lib/configure.py:507
17057 msgid "LilyPond music"
17058 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17060 #: lib/configure.py:508
17061 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17064 #: lib/configure.py:509
17066 msgid "LaTeX (plain)"
17067 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17069 #: lib/configure.py:509
17071 msgid "LaTeX (plain)|L"
17072 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17074 #: lib/configure.py:510
17076 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17077 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17079 #: lib/configure.py:511
17080 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17083 #: lib/configure.py:512
17085 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17088 #: lib/configure.py:513
17090 msgstr "Perusteksti"
17092 #: lib/configure.py:513
17094 msgid "Plain text|a"
17095 msgstr "Perusteksti"
17097 #: lib/configure.py:514
17099 msgid "Plain text (pstotext)"
17100 msgstr "Perusteksti"
17102 #: lib/configure.py:515
17104 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17105 msgstr "Perusteksti"
17107 #: lib/configure.py:516
17109 msgid "Plain text (catdvi)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17112 #: lib/configure.py:517
17113 msgid "Plain Text, Join Lines"
17114 msgstr "Perusteksti riveinä"
17116 #: lib/configure.py:520
17117 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17120 #: lib/configure.py:521
17121 msgid "Excel spreadsheet"
17124 #: lib/configure.py:522
17125 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17128 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17133 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17138 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17142 #: lib/configure.py:539
17146 #: lib/configure.py:540
17148 msgstr "Postscript"
17150 #: lib/configure.py:540
17151 msgid "Postscript|t"
17152 msgstr "Postscript|t"
17154 #: lib/configure.py:544
17155 msgid "PDF (ps2pdf)"
17156 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17158 #: lib/configure.py:544
17159 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17160 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17162 #: lib/configure.py:545
17163 msgid "PDF (pdflatex)"
17164 msgstr "PDF (pdflatex)"
17166 #: lib/configure.py:545
17167 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17168 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17170 #: lib/configure.py:546
17171 msgid "PDF (dvipdfm)"
17172 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17174 #: lib/configure.py:546
17175 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17176 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17178 #: lib/configure.py:547
17179 msgid "PDF (XeTeX)"
17180 msgstr "PDF (XeTeX)"
17182 #: lib/configure.py:547
17183 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17184 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17186 #: lib/configure.py:548
17188 msgid "PDF (LuaTeX)"
17189 msgstr "PDF (XeTeX)"
17191 #: lib/configure.py:548
17193 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17194 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17196 #: lib/configure.py:551
17200 #: lib/configure.py:551
17204 #: lib/configure.py:552
17206 msgid "DVI (LuaTeX)"
17207 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17209 #: lib/configure.py:552
17211 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17212 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17214 #: lib/configure.py:555
17218 #: lib/configure.py:558
17222 #: lib/configure.py:561
17225 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17227 #: lib/configure.py:564
17228 msgid "OpenDocument"
17229 msgstr "OpenDocument"
17231 #: lib/configure.py:565
17232 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17233 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17235 #: lib/configure.py:568
17237 msgid "Rich Text Format"
17238 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17240 #: lib/configure.py:569
17244 #: lib/configure.py:569
17248 #: lib/configure.py:572
17250 msgid "date command"
17251 msgstr "Seuraava komento"
17253 #: lib/configure.py:573
17255 msgid "Table (CSV)"
17258 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17263 #: lib/configure.py:576
17267 #: lib/configure.py:577
17271 #: lib/configure.py:578
17275 #: lib/configure.py:579
17279 #: lib/configure.py:580
17280 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17281 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17283 #: lib/configure.py:581
17284 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17285 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17287 #: lib/configure.py:582
17288 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17289 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17291 #: lib/configure.py:583
17293 msgid "LyX Preview"
17294 msgstr "Esikatselu|#E"
17296 #: lib/configure.py:584
17298 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17299 msgstr "Esikatselu|#E"
17301 #: lib/configure.py:585
17303 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17304 msgstr "Esikatselu|#E"
17306 #: lib/configure.py:586
17310 #: lib/configure.py:587
17313 msgstr "Ohjelmalistaus"
17315 #: lib/configure.py:588
17319 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17321 msgid "Windows Metafile"
17322 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17324 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17325 msgid "Enhanced Metafile"
17328 #: lib/configure.py:591
17329 msgid "HTML (MS Word)"
17330 msgstr "HTML (MS Word)"
17332 #: lib/configure.py:668
17336 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17338 msgid "%1$s and %2$s"
17339 msgstr "%1$s ja %2$s"
17341 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17343 msgid "%1$s et al."
17346 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17351 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17355 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17357 msgid "Add to bibliography only."
17358 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17360 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17362 msgstr "edeltävä teksti"
17364 #: src/Buffer.cpp:137
17367 "Could not print the document %1$s.\n"
17368 "Check that your printer is set up correctly."
17371 #: src/Buffer.cpp:140
17372 msgid "Print document failed"
17373 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17375 #: src/Buffer.cpp:318
17376 msgid "Disk Error: "
17379 #: src/Buffer.cpp:319
17382 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17383 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17385 #: src/Buffer.cpp:401
17386 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17389 #: src/Buffer.cpp:403
17391 msgid "Attempting to close changed document!"
17392 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17394 #: src/Buffer.cpp:411
17395 msgid "Could not remove temporary directory"
17396 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17398 #: src/Buffer.cpp:412
17400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17403 #: src/Buffer.cpp:722
17404 msgid "Unknown document class"
17405 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17407 #: src/Buffer.cpp:723
17409 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17410 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17412 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17414 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17415 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17417 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17418 msgid "Document header error"
17419 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17421 #: src/Buffer.cpp:737
17422 msgid "\\begin_header is missing"
17423 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17425 #: src/Buffer.cpp:760
17426 msgid "\\begin_document is missing"
17427 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17429 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17430 #: src/BufferView.cpp:1423
17431 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17432 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17434 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17437 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17438 "xcolor/ulem are installed.\n"
17439 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17442 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17443 "ole installoituina.\n"
17444 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17446 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17449 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17450 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17451 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17454 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17455 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17456 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17459 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17461 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17465 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17466 msgid "Document format failure"
17467 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17469 #: src/Buffer.cpp:892
17471 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17472 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17474 #: src/Buffer.cpp:936
17476 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17477 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17479 #: src/Buffer.cpp:961
17480 msgid "Conversion failed"
17481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17483 #: src/Buffer.cpp:962
17486 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17487 "it could not be created."
17489 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17490 "varten ei voitu luoda."
17492 #: src/Buffer.cpp:972
17493 msgid "Conversion script not found"
17494 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17496 #: src/Buffer.cpp:973
17499 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17500 "could not be found."
17502 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17505 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17506 msgid "Conversion script failed"
17507 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17509 #: src/Buffer.cpp:997
17512 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17518 #: src/Buffer.cpp:1004
17521 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17524 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17525 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17527 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
17529 msgid "File is read-only"
17530 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17532 #: src/Buffer.cpp:1026
17534 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17537 #: src/Buffer.cpp:1035
17540 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17541 "overwrite this file?"
17543 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17544 "sen tiedoston päälle?"
17546 #: src/Buffer.cpp:1037
17547 msgid "Overwrite modified file?"
17548 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17550 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17554 msgstr "Päällekirjoitus"
17556 #: src/Buffer.cpp:1062
17557 msgid "Backup failure"
17558 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17560 #: src/Buffer.cpp:1063
17563 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17564 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17566 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17567 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17569 #: src/Buffer.cpp:1089
17571 msgid "Saving document %1$s..."
17572 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17574 #: src/Buffer.cpp:1104
17576 msgid " could not write file!"
17577 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17579 #: src/Buffer.cpp:1112
17583 #: src/Buffer.cpp:1127
17585 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17586 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17588 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17590 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17591 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17593 #: src/Buffer.cpp:1140
17595 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17596 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17598 #: src/Buffer.cpp:1154
17600 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17601 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17603 #: src/Buffer.cpp:1168
17605 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17606 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17608 #: src/Buffer.cpp:1255
17609 msgid "Iconv software exception Detected"
17612 #: src/Buffer.cpp:1255
17615 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17619 #: src/Buffer.cpp:1277
17621 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17624 #: src/Buffer.cpp:1280
17626 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17627 "chosen encoding.\n"
17628 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17630 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17631 "valitussasi merkistössä.\n"
17632 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17634 #: src/Buffer.cpp:1287
17636 msgid "iconv conversion failed"
17637 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17639 #: src/Buffer.cpp:1292
17641 msgid "conversion failed"
17642 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17644 #: src/Buffer.cpp:1389
17646 msgid "Uncodable character in file path"
17647 msgstr "erikoismerkki"
17649 #: src/Buffer.cpp:1390
17652 "The path of your document\n"
17654 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17655 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17656 "This will likely result in incomplete output.\n"
17658 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17659 "or change the file path name."
17662 #: src/Buffer.cpp:1675
17663 msgid "Running chktex..."
17664 msgstr "chktex on käynnissä..."
17666 #: src/Buffer.cpp:1689
17667 msgid "chktex failure"
17668 msgstr "chktex epäonnistui"
17670 #: src/Buffer.cpp:1690
17671 msgid "Could not run chktex successfully."
17672 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17674 #: src/Buffer.cpp:1949
17676 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17677 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17679 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17681 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17682 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17684 #: src/Buffer.cpp:2104
17686 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17689 #: src/Buffer.cpp:2134
17691 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17694 #: src/Buffer.cpp:2194
17696 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17697 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17699 #: src/Buffer.cpp:2201
17701 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17702 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17704 #: src/Buffer.cpp:2211
17706 msgid "Error exporting to DVI."
17707 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17709 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17712 "The file %1$s already exists.\n"
17714 "Do you want to overwrite that file?"
17716 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17717 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17719 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17720 msgid "Overwrite file?"
17721 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17723 #: src/Buffer.cpp:2293
17725 msgid "Error running external commands."
17726 msgstr "Yleisiä tietoja"
17728 #: src/Buffer.cpp:3094
17729 msgid "Preview source code"
17730 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17732 #: src/Buffer.cpp:3110
17734 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17735 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17737 #: src/Buffer.cpp:3114
17739 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17740 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17742 #: src/Buffer.cpp:3225
17744 msgid "Auto-saving %1$s"
17745 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17747 #: src/Buffer.cpp:3279
17748 msgid "Autosave failed!"
17749 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17751 #: src/Buffer.cpp:3340
17752 msgid "Autosaving current document..."
17753 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17755 #: src/Buffer.cpp:3494
17756 msgid "Couldn't export file"
17757 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17759 #: src/Buffer.cpp:3495
17761 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17762 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17764 #: src/Buffer.cpp:3558
17765 msgid "File name error"
17766 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17768 #: src/Buffer.cpp:3559
17769 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17770 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17772 #: src/Buffer.cpp:3635
17773 msgid "Document export cancelled."
17774 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17776 #: src/Buffer.cpp:3645
17778 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17779 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17781 #: src/Buffer.cpp:3651
17783 msgid "Document exported as %1$s"
17784 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17786 #: src/Buffer.cpp:3748
17789 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17791 "Recover emergency save?"
17793 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17794 "Ladataanko hätätallennus?"
17796 #: src/Buffer.cpp:3751
17797 msgid "Load emergency save?"
17798 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17800 #: src/Buffer.cpp:3752
17804 #: src/Buffer.cpp:3752
17806 msgid "&Load Original"
17807 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17809 #: src/Buffer.cpp:3763
17812 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17813 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17816 #: src/Buffer.cpp:3769
17817 msgid "Document was successfully recovered."
17820 #: src/Buffer.cpp:3771
17821 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17824 #: src/Buffer.cpp:3772
17827 "Remove emergency file now?\n"
17829 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17831 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
17833 msgid "Delete emergency file?"
17834 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17836 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
17839 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17841 #: src/Buffer.cpp:3781
17842 msgid "Emergency file deleted"
17845 #: src/Buffer.cpp:3782
17846 msgid "Do not forget to save your file now!"
17849 #: src/Buffer.cpp:3789
17851 msgid "Remove emergency file now?"
17852 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17854 #: src/Buffer.cpp:3812
17857 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17859 "Load the backup instead?"
17861 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17863 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17865 #: src/Buffer.cpp:3814
17866 msgid "Load backup?"
17867 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17869 #: src/Buffer.cpp:3815
17870 msgid "&Load backup"
17871 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17873 #: src/Buffer.cpp:3815
17874 msgid "Load &original"
17875 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17877 #: src/Buffer.cpp:3825
17880 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17881 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17884 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17885 msgid "Senseless!!! "
17886 msgstr "Järjetöntä!!! "
17888 #: src/Buffer.cpp:4251
17890 msgid "Document %1$s reloaded."
17891 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17893 #: src/Buffer.cpp:4253
17895 msgid "Could not reload document %1$s."
17896 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17898 #: src/Buffer.cpp:4319
17900 msgid "Included File Invalid"
17901 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17903 #: src/Buffer.cpp:4320
17906 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17908 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17911 #: src/BufferParams.cpp:568
17914 "The selected document class\n"
17916 "requires external files that are not available.\n"
17917 "The document class can still be used, but the\n"
17918 "document cannot be compiled until the following\n"
17919 "prerequisites are installed:\n"
17921 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17922 "User's Guide for more information."
17925 #: src/BufferParams.cpp:577
17926 msgid "Document class not available"
17927 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17929 #: src/BufferParams.cpp:1993
17932 "The layout file:\n"
17934 "could not be found. A default textclass with default\n"
17935 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17939 #: src/BufferParams.cpp:1999
17941 msgid "Document class not found"
17942 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17944 #: src/BufferParams.cpp:2006
17947 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17949 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17950 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17954 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17956 msgid "Could not load class"
17957 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17959 #: src/BufferParams.cpp:2046
17961 msgid "Error reading internal layout information"
17962 msgstr "Yleisiä tietoja"
17964 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17967 msgstr "Etsintävirhe"
17969 #: src/BufferView.cpp:188
17970 msgid "No more insets"
17971 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17973 #: src/BufferView.cpp:728
17974 msgid "Save bookmark"
17975 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17977 #: src/BufferView.cpp:937
17978 msgid "Converting document to new document class..."
17979 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17981 #: src/BufferView.cpp:980
17982 msgid "Document is read-only"
17983 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17985 #: src/BufferView.cpp:989
17987 msgid "This portion of the document is deleted."
17988 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17990 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17992 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17994 "Asiakirjan %1$s\n"
17995 "lukeminen epäonnistui"
17997 #: src/BufferView.cpp:1315
17998 msgid "No further undo information"
17999 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18001 #: src/BufferView.cpp:1325
18002 msgid "No further redo information"
18003 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18005 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18006 msgid "String not found!"
18007 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18009 #: src/BufferView.cpp:1555
18011 msgstr "Merkintä pois päältä"
18013 #: src/BufferView.cpp:1561
18015 msgstr "Merkintä päälle"
18017 #: src/BufferView.cpp:1568
18018 msgid "Mark removed"
18019 msgstr "Merkintä poistettu"
18021 #: src/BufferView.cpp:1571
18023 msgstr "Merkintä asetettu"
18025 #: src/BufferView.cpp:1626
18027 msgid "Statistics for the selection:"
18028 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18030 #: src/BufferView.cpp:1628
18032 msgid "Statistics for the document:"
18033 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18035 #: src/BufferView.cpp:1631
18038 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18040 #: src/BufferView.cpp:1633
18045 #: src/BufferView.cpp:1636
18047 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18050 #: src/BufferView.cpp:1639
18051 msgid "One character (including blanks)"
18054 #: src/BufferView.cpp:1642
18056 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18059 #: src/BufferView.cpp:1645
18060 msgid "One character (excluding blanks)"
18063 #: src/BufferView.cpp:1647
18068 #: src/BufferView.cpp:1777
18071 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18074 #: src/BufferView.cpp:1779
18076 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18079 #: src/BufferView.cpp:1787
18081 msgid "Branch name"
18084 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18085 msgid "Branch already exists"
18088 #: src/BufferView.cpp:2518
18090 msgid "Inserting document %1$s..."
18091 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18093 #: src/BufferView.cpp:2529
18095 msgid "Document %1$s inserted."
18096 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18098 #: src/BufferView.cpp:2531
18100 msgid "Could not insert document %1$s"
18101 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18103 #: src/BufferView.cpp:2796
18106 "Could not read the specified document\n"
18108 "due to the error: %2$s"
18109 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18111 #: src/BufferView.cpp:2798
18112 msgid "Could not read file"
18113 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18115 #: src/BufferView.cpp:2805
18119 " is not readable."
18120 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18122 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18123 msgid "Could not open file"
18124 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18126 #: src/BufferView.cpp:2813
18127 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18128 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18130 #: src/BufferView.cpp:2814
18132 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18133 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18134 "If this does not give the correct result\n"
18135 "then please change the encoding of the file\n"
18136 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18138 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18139 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18140 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18141 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18142 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18144 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18145 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18147 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18148 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18150 msgid "LyX Warning: "
18151 msgstr "LyX-versio "
18153 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18155 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18156 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18158 msgid "uncodable character"
18159 msgstr "erikoismerkki"
18161 #: src/Changes.cpp:379
18163 msgid "Uncodable character in author name"
18164 msgstr "erikoismerkki"
18166 #: src/Changes.cpp:380
18169 "The author name '%1$s',\n"
18170 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18171 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18172 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18174 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18175 "or change the spelling of the author name."
18178 #: src/Chktex.cpp:63
18180 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18181 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18183 #: src/Chktex.cpp:65
18184 msgid "ChkTeX warning id # "
18185 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18187 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18192 #: src/Color.cpp:160
18196 #: src/Color.cpp:161
18200 #: src/Color.cpp:162
18204 #: src/Color.cpp:163
18208 #: src/Color.cpp:164
18212 #: src/Color.cpp:165
18216 #: src/Color.cpp:166
18220 #: src/Color.cpp:167
18224 #: src/Color.cpp:168
18228 #: src/Color.cpp:169
18232 #: src/Color.cpp:170
18236 #: src/Color.cpp:171
18240 #: src/Color.cpp:172
18242 msgid "selected text"
18243 msgstr "Poistettu teksti"
18245 #: src/Color.cpp:174
18247 msgstr "LaTeX-teksti"
18249 #: src/Color.cpp:175
18251 msgid "inline completion"
18252 msgstr "Tekstin &seassa"
18254 #: src/Color.cpp:177
18256 msgid "non-unique inline completion"
18257 msgstr "Tekstin &seassa"
18259 #: src/Color.cpp:179
18260 msgid "previewed snippet"
18261 msgstr "esikatselupalanen"
18263 #: src/Color.cpp:180
18268 #: src/Color.cpp:181
18269 msgid "note background"
18270 msgstr "muistiinpanon tausta"
18272 #: src/Color.cpp:182
18274 msgid "comment label"
18277 #: src/Color.cpp:183
18278 msgid "comment background"
18279 msgstr "komento-upotteen tausta"
18281 #: src/Color.cpp:184
18283 msgid "greyedout inset label"
18284 msgstr "harmaa-teksti upote"
18286 #: src/Color.cpp:185
18288 msgid "greyedout inset text"
18289 msgstr "harmaa-teksti upote"
18291 #: src/Color.cpp:186
18292 msgid "greyedout inset background"
18293 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18295 #: src/Color.cpp:187
18297 msgid "phantom inset text"
18298 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18300 #: src/Color.cpp:188
18302 msgstr "varjollinen laatikko"
18304 #: src/Color.cpp:189
18306 msgid "listings background"
18307 msgstr "upotteen tausta"
18309 #: src/Color.cpp:190
18311 msgid "branch label"
18314 #: src/Color.cpp:191
18316 msgid "footnote label"
18319 #: src/Color.cpp:192
18321 msgid "index label"
18322 msgstr "Lisää nimike"
18324 #: src/Color.cpp:193
18326 msgid "margin note label"
18327 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18329 #: src/Color.cpp:194
18334 #: src/Color.cpp:195
18339 #: src/Color.cpp:196
18341 msgstr "syvyyspalkki"
18343 #: src/Color.cpp:197
18347 #: src/Color.cpp:198
18348 msgid "command inset"
18349 msgstr "komento-upote"
18351 #: src/Color.cpp:199
18352 msgid "command inset background"
18353 msgstr "komento-upotteen tausta"
18355 #: src/Color.cpp:200
18356 msgid "command inset frame"
18357 msgstr "komento-upotteen kehys"
18359 #: src/Color.cpp:201
18360 msgid "special character"
18361 msgstr "erikoismerkki"
18363 #: src/Color.cpp:202
18365 msgstr "matematiikka"
18367 #: src/Color.cpp:203
18368 msgid "math background"
18369 msgstr "matematiikan tausta"
18371 #: src/Color.cpp:204
18372 msgid "graphics background"
18373 msgstr "grafiikan tausta"
18375 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18377 msgid "math macro background"
18378 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18380 #: src/Color.cpp:206
18382 msgstr "matematiikkakehys"
18384 #: src/Color.cpp:207
18385 msgid "math corners"
18386 msgstr "matematiikkanurkat"
18388 #: src/Color.cpp:208
18390 msgstr "matematiikkarivi"
18392 #: src/Color.cpp:210
18394 msgid "math macro hovered background"
18395 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18397 #: src/Color.cpp:211
18399 msgid "math macro label"
18400 msgstr "matematiikamakro"
18402 #: src/Color.cpp:212
18404 msgid "math macro frame"
18405 msgstr "matematiikkakehys"
18407 #: src/Color.cpp:213
18409 msgid "math macro blended out"
18410 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18412 #: src/Color.cpp:214
18414 msgid "math macro old parameter"
18415 msgstr "matematiikkakehys"
18417 #: src/Color.cpp:215
18419 msgid "math macro new parameter"
18420 msgstr "matematiikkakehys"
18422 #: src/Color.cpp:216
18423 msgid "collapsable inset text"
18424 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18426 #: src/Color.cpp:217
18427 msgid "collapsable inset frame"
18428 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18430 #: src/Color.cpp:218
18431 msgid "inset background"
18432 msgstr "upotteen tausta"
18434 #: src/Color.cpp:219
18435 msgid "inset frame"
18436 msgstr "upotteen kehys"
18438 #: src/Color.cpp:220
18439 msgid "LaTeX error"
18440 msgstr "LaTeX-virhe"
18442 #: src/Color.cpp:221
18443 msgid "end-of-line marker"
18444 msgstr "rivin lopun merkki"
18446 #: src/Color.cpp:222
18447 msgid "appendix marker"
18448 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18450 #: src/Color.cpp:223
18452 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18454 #: src/Color.cpp:224
18456 msgid "deleted text"
18457 msgstr "Poistettu teksti"
18459 #: src/Color.cpp:225
18462 msgstr "Lisätty teksti"
18464 #: src/Color.cpp:226
18465 msgid "changed text 1st author"
18468 #: src/Color.cpp:227
18469 msgid "changed text 2nd author"
18472 #: src/Color.cpp:228
18473 msgid "changed text 3rd author"
18476 #: src/Color.cpp:229
18477 msgid "changed text 4th author"
18480 #: src/Color.cpp:230
18481 msgid "changed text 5th author"
18484 #: src/Color.cpp:231
18486 msgid "deleted text modifier"
18487 msgstr "Poistettu teksti"
18489 #: src/Color.cpp:232
18490 msgid "added space markers"
18491 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18493 #: src/Color.cpp:233
18495 msgstr "taulukkoviiva"
18497 #: src/Color.cpp:234
18498 msgid "table on/off line"
18499 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18501 #: src/Color.cpp:236
18502 msgid "bottom area"
18505 #: src/Color.cpp:237
18508 msgstr "sivulla <sivu>"
18510 #: src/Color.cpp:238
18512 msgid "page break / line break"
18513 msgstr "sivunvaihto"
18515 #: src/Color.cpp:239
18516 msgid "frame of button"
18517 msgstr "painikkeen kehys"
18519 #: src/Color.cpp:240
18520 msgid "button background"
18521 msgstr "painikkeen tausta"
18523 #: src/Color.cpp:241
18524 msgid "button background under focus"
18525 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18527 #: src/Color.cpp:242
18529 msgid "paragraph marker"
18530 msgstr "Aliosakappale"
18532 #: src/Color.cpp:243
18534 msgid "preview frame"
18535 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18537 #: src/Color.cpp:244
18541 #: src/Color.cpp:245
18543 msgid "regexp frame"
18544 msgstr "upotteen kehys"
18546 #: src/Color.cpp:246
18550 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18551 #: src/Converter.cpp:543
18552 msgid "Cannot convert file"
18553 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18555 #: src/Converter.cpp:323
18558 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18559 "Define a converter in the preferences."
18561 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18562 "Määritä muunnin asetuksissa."
18564 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18565 msgid "Executing command: "
18566 msgstr "Komento on käynnissä:"
18568 #: src/Converter.cpp:472
18569 msgid "Build errors"
18570 msgstr "Käännösvirheet"
18572 #: src/Converter.cpp:473
18573 msgid "There were errors during the build process."
18574 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18576 #: src/Converter.cpp:478
18579 "An error occurred while running:\n"
18581 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18583 #: src/Converter.cpp:501
18585 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18586 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18588 #: src/Converter.cpp:545
18590 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18591 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18593 #: src/Converter.cpp:546
18595 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18597 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18599 #: src/Converter.cpp:602
18600 msgid "Running LaTeX..."
18601 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18603 #: src/Converter.cpp:620
18606 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18609 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18612 #: src/Converter.cpp:623
18613 msgid "LaTeX failed"
18614 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18616 #: src/Converter.cpp:625
18617 msgid "Output is empty"
18618 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18620 #: src/Converter.cpp:626
18621 msgid "An empty output file was generated."
18622 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18627 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18628 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18630 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18632 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18634 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18636 msgid "Unknown branch"
18637 msgstr "Tuntematon toiminto"
18639 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18643 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18646 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18649 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18650 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18652 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18654 msgid "Undefined flex inset"
18655 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18657 #: src/Exporter.cpp:50
18660 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18662 #: src/Exporter.cpp:51
18664 msgid "Overwrite &all"
18665 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18667 #: src/Exporter.cpp:51
18668 msgid "&Cancel export"
18669 msgstr "Peru vienti"
18671 #: src/Exporter.cpp:96
18672 msgid "Couldn't copy file"
18673 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18675 #: src/Exporter.cpp:97
18677 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18678 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18680 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18686 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18690 msgstr "Sans serif"
18692 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18696 msgstr "Kirjoituskone"
18702 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18707 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18709 msgstr "Keskivahva"
18711 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18715 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18719 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18723 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18731 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18735 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18741 msgstr "Pois/päälle"
18743 #: src/Font.cpp:160
18745 msgid "Emphasis %1$s, "
18746 msgstr "Korostus %1$s, "
18748 #: src/Font.cpp:163
18750 msgid "Underline %1$s, "
18751 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18753 #: src/Font.cpp:166
18755 msgid "Strikeout %1$s, "
18756 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18758 #: src/Font.cpp:169
18760 msgid "Double underline %1$s, "
18761 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18763 #: src/Font.cpp:172
18765 msgid "Wavy underline %1$s, "
18766 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18768 #: src/Font.cpp:175
18770 msgid "Noun %1$s, "
18771 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18773 #: src/Font.cpp:189
18775 msgid "Language: %1$s, "
18776 msgstr "Kieli: %1$s, "
18778 #: src/Font.cpp:192
18780 msgid "Number %1$s"
18781 msgstr " Numero %1$s"
18783 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18784 msgid "Cannot view file"
18785 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18787 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18789 msgid "File does not exist: %1$s"
18790 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18792 #: src/Format.cpp:281
18794 msgid "No information for viewing %1$s"
18795 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18797 #: src/Format.cpp:291
18799 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18800 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18802 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18803 msgid "Cannot edit file"
18804 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18806 #: src/Format.cpp:346
18807 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18810 #: src/Format.cpp:359
18812 msgid "No information for editing %1$s"
18813 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18815 #: src/Format.cpp:370
18817 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18818 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18820 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18822 msgid "Could not find bind file"
18823 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18825 #: src/KeyMap.cpp:222
18828 "Unable to find the bind file\n"
18830 "Please check your installation."
18832 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18833 "Tarkista installaatiosi."
18835 #: src/KeyMap.cpp:229
18837 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18838 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18840 #: src/KeyMap.cpp:230
18843 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18844 "Please check your installation."
18846 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18847 "Tarkista installaatiosi."
18849 #: src/KeyMap.cpp:237
18852 "Unable to find the bind file\n"
18854 "Falling back to default."
18857 #: src/KeySequence.cpp:166
18859 msgstr " valinnat: "
18861 #: src/LaTeX.cpp:57
18863 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18864 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18866 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18868 msgid "Running Index Processor."
18869 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18871 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18872 msgid "Running BibTeX."
18873 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18875 #: src/LaTeX.cpp:440
18876 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18877 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18880 msgid "Could not read configuration file"
18881 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18886 "Error while reading the configuration file\n"
18888 "Please check your installation."
18890 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18891 "Tarkista installaatiosi."
18894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18895 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18903 msgid "The following files could not be loaded:"
18905 "Asiakirjan %1$s\n"
18906 "lukeminen epäonnistui"
18910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18911 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18915 msgid "Cannot remove temporary directory"
18916 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18920 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18921 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18924 msgid "Unable to remove temporary directory"
18925 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18929 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18930 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18934 msgid "No textclass is found"
18935 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18939 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18940 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18941 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18946 msgid "&Reconfigure"
18947 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18951 msgid "&Without LaTeX"
18954 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18961 "SIGHUP signal caught!\n"
18967 "SIGFPE signal caught!\n"
18973 "SIGSEGV signal caught!\n"
18974 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18975 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18976 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18981 msgid "LyX crashed!"
18984 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18989 msgid "Could not create temporary directory"
18990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18995 "Could not create a temporary directory in\n"
18997 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18999 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19000 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19001 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19004 msgid "Missing user LyX directory"
19005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19011 "It is needed to keep your own configuration."
19013 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19017 msgid "&Create directory"
19018 msgstr "Luo hakemiston"
19022 msgstr "Lopeta LyX"
19025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19026 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19031 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19035 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19037 #: src/LyX.cpp:1026
19038 msgid "List of supported debug flags:"
19039 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19041 #: src/LyX.cpp:1030
19043 msgid "Setting debug level to %1$s"
19044 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19046 #: src/LyX.cpp:1041
19049 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19050 "Command line switches (case sensitive):\n"
19051 "\t-help summarize LyX usage\n"
19052 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19053 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19054 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19055 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19056 " select the features to debug.\n"
19057 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19058 "\t-x [--execute] command\n"
19059 " where command is a lyx command.\n"
19060 "\t-e [--export] fmt\n"
19061 " where fmt is the export format of choice.\n"
19062 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19063 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19064 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19065 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19066 " where fmt is the import format of choice\n"
19067 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19068 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19069 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19070 " specifying whether all files, main file only, or no "
19072 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19074 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19076 "\t-n [--no-remote]\n"
19077 " open documents in a new instance\n"
19078 "\t-r [--remote]\n"
19079 " open documents in an already running instance\n"
19080 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19081 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19082 "\t-version summarize version and build info\n"
19083 "Check the LyX man page for more details."
19085 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19086 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19087 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19088 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19089 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19090 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19091 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19092 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19094 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19096 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19097 "\t-x [--execute] komento\n"
19098 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19099 "\t-e [--export] muoto\n"
19100 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19101 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19102 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19103 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19104 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19106 #: src/LyX.cpp:1093
19107 msgid "No system directory"
19108 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19110 #: src/LyX.cpp:1094
19111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19112 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19114 #: src/LyX.cpp:1105
19115 msgid "No user directory"
19116 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19118 #: src/LyX.cpp:1106
19119 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19120 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19122 #: src/LyX.cpp:1117
19123 msgid "Incomplete command"
19124 msgstr "Epätäydellinen komento"
19126 #: src/LyX.cpp:1118
19127 msgid "Missing command string after --execute switch"
19128 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19130 #: src/LyX.cpp:1129
19131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19133 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19135 #: src/LyX.cpp:1142
19136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19138 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19140 #: src/LyX.cpp:1147
19141 msgid "Missing filename for --import"
19142 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19144 #: src/LyXRC.cpp:3043
19146 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19149 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19152 #: src/LyXRC.cpp:3048
19154 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19156 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3052
19160 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19161 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19162 "specified, an internal routine is used."
19164 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19165 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19166 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3060
19170 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19171 "automatically by what you type."
19173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19176 #: src/LyXRC.cpp:3064
19178 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19182 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19184 #: src/LyXRC.cpp:3068
19186 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19188 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19189 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3075
19193 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19194 "the backup file in the same directory as the original file."
19196 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19197 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3079
19201 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19202 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3083
19206 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3087
19211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19212 "its global and local bind/ directories."
19214 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19215 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3091
19218 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19219 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3095
19223 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19224 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19226 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19227 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3105
19231 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19232 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19234 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19235 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3109
19240 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19241 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19242 "the top of the screen"
19244 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19245 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19247 #: src/LyXRC.cpp:3113
19248 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3117
19252 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19255 #: src/LyXRC.cpp:3121
19257 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19261 #: src/LyXRC.cpp:3126
19264 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19265 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19267 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19268 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19270 #: src/LyXRC.cpp:3130
19273 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19274 "look in its global and local commands/ directories."
19276 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19277 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3134
19280 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3138
19284 msgid "New documents will be assigned this language."
19285 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3142
19288 msgid "Specify the default paper size."
19289 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3146
19293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19294 "shown after the change has been made.)"
19296 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19297 "uusiin valintaikkunoihin."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3150
19300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19301 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3154
19305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19306 "LyX was started from."
19308 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19311 #: src/LyXRC.cpp:3159
19312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19314 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19315 "merkkien lisäksi."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3163
19320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19321 "value selects the directory LyX was started from."
19323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3167
19328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19329 "recommended for non-English languages."
19331 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19332 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3174
19336 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19337 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19338 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3178
19342 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3182
19347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19348 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3191
19353 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19354 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19356 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19357 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3195
19361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19363 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3199
19367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19368 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3203
19372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19374 "name of the second language."
19376 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19377 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19380 #: src/LyXRC.cpp:3207
19381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19382 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3211
19385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19386 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3215
19390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19393 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19396 #: src/LyXRC.cpp:3219
19398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19401 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19402 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3223
19406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19407 "document is the default language."
19409 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19412 #: src/LyXRC.cpp:3227
19413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19415 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3231
19418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19419 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3235
19422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19423 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3239
19427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19429 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3243
19432 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3248
19437 msgid "The completion popup delay."
19438 msgstr "Tekstin &seassa"
19440 #: src/LyXRC.cpp:3252
19441 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3256
19445 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3260
19450 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3264
19455 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19459 #: src/LyXRC.cpp:3268
19461 msgid "The inline completion delay."
19462 msgstr "Tekstin &seassa"
19464 #: src/LyXRC.cpp:3272
19465 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19468 #: src/LyXRC.cpp:3276
19469 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3280
19473 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3284
19477 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19480 #: src/LyXRC.cpp:3288
19482 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19484 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19487 #: src/LyXRC.cpp:3293
19489 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19490 "variable. Use the OS native format."
19492 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19493 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3299
19496 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19497 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19499 #: src/LyXRC.cpp:3303
19500 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19501 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3307
19504 msgid "Scale the preview size to suit."
19505 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3311
19508 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19509 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19511 #: src/LyXRC.cpp:3315
19512 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19513 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3319
19517 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19518 "environment variable PRINTER."
19520 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19521 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3323
19524 msgid "The option to print only even pages."
19525 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3327
19529 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19530 "the filename of the DVI file to be printed."
19532 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19533 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3331
19536 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19537 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19539 #: src/LyXRC.cpp:3335
19540 msgid "The option to print out in landscape."
19541 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3339
19544 msgid "The option to print only odd pages."
19545 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3343
19548 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19550 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19553 #: src/LyXRC.cpp:3347
19554 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3351
19558 msgid "The option to specify paper type."
19559 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19561 #: src/LyXRC.cpp:3355
19562 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19563 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19565 #: src/LyXRC.cpp:3359
19567 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19568 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19571 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19572 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19573 "annettujen valitsimien kanssa."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3363
19577 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19578 "prepended along with the printer name after the spool command."
19580 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19581 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3367
19584 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19585 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3371
19588 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19590 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19592 #: src/LyXRC.cpp:3375
19594 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19596 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3379
19599 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19601 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19603 #: src/LyXRC.cpp:3387
19605 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3391
19610 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19611 "wrong, override the setting here."
19613 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19614 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3397
19617 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19618 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19620 #: src/LyXRC.cpp:3406
19622 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19623 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19624 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19626 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19627 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19628 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19629 "skaalauksen sijasta."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3410
19632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19634 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19636 #: src/LyXRC.cpp:3415
19639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19640 "roughly the same size as on paper."
19642 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19643 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3419
19646 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3423
19651 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19652 "\".out\". Only for advanced users."
19654 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19655 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3430
19658 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19659 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3434
19663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19664 "when you quit LyX."
19666 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19667 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19669 #: src/LyXRC.cpp:3438
19670 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19673 #: src/LyXRC.cpp:3442
19675 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19676 "value selects the directory LyX was started from."
19678 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19679 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3452
19683 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19684 "will look in its global and local ui/ directories."
19686 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19687 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3465
19691 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19695 #: src/LyXRC.cpp:3469
19696 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19699 #: src/LyXRC.cpp:3473
19701 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3480
19705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19707 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19708 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19710 #: src/LyXVC.cpp:86
19712 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19713 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19715 #: src/LyXVC.cpp:88
19716 msgid "Retrieve from version control?"
19717 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19719 #: src/LyXVC.cpp:89
19723 #: src/LyXVC.cpp:115
19724 msgid "Document not saved"
19725 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19727 #: src/LyXVC.cpp:116
19728 msgid "You must save the document before it can be registered."
19729 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19731 #: src/LyXVC.cpp:148
19732 msgid "LyX VC: Initial description"
19733 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19735 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19736 msgid "(no initial description)"
19737 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19739 #: src/LyXVC.cpp:165
19740 msgid "(no log message)"
19741 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19743 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19744 msgid "LyX VC: Log Message"
19745 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19747 #: src/LyXVC.cpp:216
19750 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19753 "Do you want to revert to the older version?"
19756 #: src/LyXVC.cpp:221
19757 msgid "Revert to stored version of document?"
19758 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19760 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19762 msgstr "Hylkää muutokset"
19764 #: src/Paragraph.cpp:1938
19765 msgid "Senseless with this layout!"
19766 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19768 #: src/Paragraph.cpp:2000
19769 msgid "Alignment not permitted"
19772 #: src/Paragraph.cpp:2001
19774 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19775 "Setting to default."
19778 #: src/Paragraph.cpp:3055
19779 msgid "Memory problem"
19782 #: src/Paragraph.cpp:3055
19783 msgid "Paragraph not properly initialized"
19786 #: src/Text.cpp:383
19787 msgid "Unknown Inset"
19788 msgstr "Tuntematon upote"
19790 #: src/Text.cpp:464
19791 msgid "Change tracking error"
19792 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19794 #: src/Text.cpp:465
19796 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19797 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19799 #: src/Text.cpp:476
19800 msgid "Unknown token"
19801 msgstr "Tuntematon merkintä"
19803 #: src/Text.cpp:939
19805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19807 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19809 #: src/Text.cpp:947
19810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19811 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19813 #: src/Text.cpp:1767
19814 msgid "[Change Tracking] "
19815 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19817 #: src/Text.cpp:1773
19821 #: src/Text.cpp:1777
19823 msgstr " hetkellä "
19825 #: src/Text.cpp:1787
19828 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19830 #: src/Text.cpp:1792
19832 msgid ", Depth: %1$d"
19833 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19835 #: src/Text.cpp:1798
19836 msgid ", Spacing: "
19839 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19843 #: src/Text.cpp:1810
19847 #: src/Text.cpp:1819
19851 #: src/Text.cpp:1820
19852 msgid ", Paragraph: "
19853 msgstr ", Kappale: "
19855 #: src/Text.cpp:1821
19859 #: src/Text.cpp:1822
19860 msgid ", Position: "
19861 msgstr ", Paikka: "
19863 #: src/Text.cpp:1828
19865 msgstr ", Merkki: 0x"
19867 #: src/Text.cpp:1830
19868 msgid ", Boundary: "
19871 #: src/Text2.cpp:386
19872 msgid "No font change defined."
19873 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19875 #: src/Text2.cpp:426
19876 msgid "Nothing to index!"
19877 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19879 #: src/Text2.cpp:428
19880 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19881 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19883 #: src/Text3.cpp:193
19884 msgid "Math editor mode"
19885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19887 #: src/Text3.cpp:195
19888 msgid "No valid math formula"
19891 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19893 msgid "Already in regular expression mode"
19894 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19896 #: src/Text3.cpp:216
19898 msgid "Regexp editor mode"
19899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19901 #: src/Text3.cpp:1287
19905 #: src/Text3.cpp:1288
19907 msgstr " tuntematon"
19909 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19910 msgid "Missing argument"
19911 msgstr "Argumentti puuttuu"
19913 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19914 msgid "Character set"
19917 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19918 msgid "Paragraph layout set"
19919 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19921 #: src/TextClass.cpp:155
19923 msgid "Plain Layout"
19924 msgstr "Sivun asettelu"
19926 #: src/TextClass.cpp:731
19928 msgid "Missing File"
19929 msgstr "Argumentti puuttuu"
19931 #: src/TextClass.cpp:732
19932 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19935 #: src/TextClass.cpp:735
19937 msgid "Corrupt File"
19938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19940 #: src/TextClass.cpp:736
19941 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19944 #: src/TextClass.cpp:1293
19947 "The module %1$s has been requested by\n"
19948 "this document but has not been found in the list of\n"
19949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19953 #: src/TextClass.cpp:1297
19955 msgid "Module not available"
19956 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19958 #: src/TextClass.cpp:1302
19961 "The module %1$s requires a package that is\n"
19962 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19963 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19966 #: src/TextClass.cpp:1306
19968 msgid "Package not available"
19969 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19971 #: src/TextClass.cpp:1311
19973 msgid "Error reading module %1$s\n"
19976 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19977 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19978 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19979 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19982 msgid "Revision control error."
19983 msgstr "Versiohallinta"
19985 #: src/VCBackend.cpp:61
19988 "Some problem occured while running the command:\n"
19990 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19992 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19993 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19994 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19996 msgid "Error: Could not generate logfile."
19997 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19999 #: src/VCBackend.cpp:498
20004 #: src/VCBackend.cpp:500
20006 msgid "Locally Modified"
20007 msgstr "Tekstin asettelu"
20009 #: src/VCBackend.cpp:502
20011 msgid "Locally Added"
20012 msgstr "Tekstin asettelu"
20014 #: src/VCBackend.cpp:504
20015 msgid "Needs Merge"
20018 #: src/VCBackend.cpp:506
20019 msgid "Needs Checkout"
20022 #: src/VCBackend.cpp:508
20024 msgid "No CVS file"
20025 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20027 #: src/VCBackend.cpp:510
20028 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20031 #: src/VCBackend.cpp:694
20033 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20034 "You have to update from repository first or revert your changes."
20037 #: src/VCBackend.cpp:699
20040 "Bad status when checking in changes.\n"
20046 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20049 "Error when updating from repository.\n"
20050 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20053 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20056 #: src/VCBackend.cpp:781
20059 "There were detected changes in the working directory:\n"
20062 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20063 "revert back to the repository version."
20066 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20067 #: src/VCBackend.cpp:1250
20068 msgid "Changes detected"
20071 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20076 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20077 msgid "View &Log ..."
20080 #: src/VCBackend.cpp:808
20083 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20084 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20087 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20090 #: src/VCBackend.cpp:869
20093 "The document %1$s is not in repository.\n"
20094 "You have to check in the first revision before you can revert."
20097 #: src/VCBackend.cpp:877
20100 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20101 "The status '%2$s' is unexpected."
20104 #: src/VCBackend.cpp:1085
20106 "Error when committing to repository.\n"
20107 "You have to manually resolve the problem.\n"
20108 "LyX will reopen the document after you press OK."
20111 #: src/VCBackend.cpp:1178
20113 "Error while acquiring write lock.\n"
20114 "Another user is most probably editing\n"
20115 "the current document now!\n"
20116 "Also check the access to the repository."
20119 #: src/VCBackend.cpp:1184
20121 "Error while releasing write lock.\n"
20122 "Check the access to the repository."
20125 #: src/VCBackend.cpp:1241
20128 "There were detected changes in the working directory:\n"
20131 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20137 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20143 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20149 #: src/VCBackend.cpp:1313
20150 msgid "VCN File Locking"
20153 #: src/VCBackend.cpp:1314
20154 msgid "Locking property unset."
20157 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20158 msgid "Locking property set."
20161 #: src/VCBackend.cpp:1315
20162 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20165 #: src/VSpace.cpp:468
20166 msgid "Default skip"
20167 msgstr "Oletuskappaleväli"
20169 #: src/VSpace.cpp:471
20171 msgstr "Pieni väli"
20173 #: src/VSpace.cpp:474
20174 msgid "Medium skip"
20177 #: src/VSpace.cpp:477
20179 msgstr "Suuri väli"
20181 #: src/VSpace.cpp:480
20182 msgid "Vertical fill"
20183 msgstr "Pystytäyttö"
20185 #: src/VSpace.cpp:487
20188 msgstr "Kova välilyönti|K"
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20193 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20194 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20196 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20198 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20200 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20202 msgid "Reload saved document?"
20203 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20210 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20212 msgid "&Keep Changes"
20213 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20215 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20217 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20220 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20222 msgid "File not readable!"
20223 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20225 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20228 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20230 "Do you want to create a new document?"
20232 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20234 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20237 msgid "Create new document?"
20238 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20240 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20244 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20247 "The specified document template\n"
20249 "could not be read."
20251 "Asiakirjan %1$s\n"
20252 "lukeminen epäonnistui"
20254 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20255 msgid "Could not read template"
20256 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20259 msgid "Standard[[Bullets]]"
20262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20264 msgstr "Matematiikka"
20266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20282 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20283 msgid "Directories"
20284 msgstr "Hakemistot"
20286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20293 msgid "Master document"
20294 msgstr "Pääasiakirja"
20296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20299 msgstr "Esimerkki #:"
20301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20304 msgstr "reunahuomautus"
20306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20309 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20310 "Continue searching from the beginning?"
20313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20316 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20317 "Continue searching from the end?"
20320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20321 msgid "Wrap search?"
20324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20326 msgid "Nothing to search"
20327 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20329 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20331 msgid "No open document(s) in which to search"
20332 msgstr "Asiakirja avautuu"
20334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20336 msgid "Advanced Find and Replace"
20337 msgstr "Etsi ja korvaa"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20340 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20341 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20344 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20345 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20348 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20349 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20354 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20355 "1995--%1$s LyX Team"
20357 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20358 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20362 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20363 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20364 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20365 "any later version."
20368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20371 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20372 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20373 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20374 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20375 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20376 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20377 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20379 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20380 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20381 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20382 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20383 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20384 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20388 msgid "not released yet"
20389 msgstr "Lisää syvyyttä"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20394 "LyX Version %1$s\n"
20396 msgstr "LyX-versio "
20398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20399 msgid "Library directory: "
20400 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20403 msgid "User directory: "
20404 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20406 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20407 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20415 msgstr "LyXistä %1"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20419 msgid "Preferences"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20423 msgid "Reconfigure"
20424 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20431 msgid "Nothing to do"
20432 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20435 msgid "Unknown action"
20436 msgstr "Tuntematon toiminto"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20440 msgid "Command not handled"
20441 msgstr "Komento ei käytössä"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20444 msgid "Command disabled"
20445 msgstr "Komento ei käytössä"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20448 msgid "Running configure..."
20449 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20452 msgid "Reloading configuration..."
20453 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20457 msgid "System reconfiguration failed"
20458 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20462 "The system reconfiguration has failed.\n"
20463 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20464 "Please reconfigure again if needed."
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20468 msgid "System reconfigured"
20469 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20473 "The system has been reconfigured.\n"
20474 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20475 "updated document class specifications."
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20484 msgid "Opening help file %1$s..."
20485 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20488 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20489 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20493 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20495 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20496 "määritellä uudelleen."
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20500 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20501 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20504 msgid "Unable to save document defaults"
20505 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20508 msgid "Unknown function."
20509 msgstr "Tuntematon funktio."
20511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20513 msgid "The current document was closed."
20514 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20518 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20519 "documents and exit.\n"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20526 msgid "Software exception Detected"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20531 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20532 "unsaved documents and exit."
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20538 msgid "Could not find UI definition file"
20539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20544 "Error while reading the included file\n"
20546 "Please check your installation."
20548 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20549 "Tarkista installaatiosi."
20551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20553 msgid "Could not find default UI file"
20554 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20559 "LyX could not find the default UI file!\n"
20560 "Please check your installation."
20562 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20563 "Tarkista installaatiosi."
20565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20568 "Error while reading the configuration file\n"
20570 "Falling back to default.\n"
20571 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20572 "check which User Interface file you are using."
20575 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20576 msgid "BibTeX Bibliography"
20577 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20580 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20586 msgid "Documents|#o#O"
20587 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20591 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20592 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20595 msgid "Select a BibTeX database to add"
20596 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20600 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20601 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20604 msgid "Select a BibTeX style"
20605 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20614 msgid "Simple rectangular frame"
20615 msgstr "upotteen kehys"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20619 msgid "Oval frame, thin"
20620 msgstr "Ovaalilaatikko"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20624 msgid "Oval frame, thick"
20625 msgstr "Ovaalilaatikko"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20628 msgid "Drop shadow"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20633 msgid "Shaded background"
20634 msgstr "muistiinpanon tausta"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20638 msgid "Double rectangular frame"
20639 msgstr "kaksinkertainen"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20648 msgstr ", Syvyys: "
20650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20652 msgid "Total Height"
20653 msgstr "Yläoikealla"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20660 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20663 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20679 msgid "Filename Suffix"
20680 msgstr "Tiedostonimi"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20696 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20704 msgid "Enter new branch name"
20705 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20710 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20711 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20713 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20714 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20723 msgid "Renaming failed"
20724 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20728 msgid "The branch could not be renamed."
20729 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20733 msgid "Merge Changes"
20734 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20743 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20745 msgid "Change made at %1$s\n"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20754 msgstr "Ei muutosta"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20771 msgstr "Alleviivaus"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20775 msgid "Double underbar"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20780 msgid "Wavy underbar"
20781 msgstr "Alleviivaus"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20827 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20835 msgid "LinkBack PDF"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20850 msgstr "%1$s ja %2$s"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20854 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20855 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20866 msgid "Overwrite external file?"
20867 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20871 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20873 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20874 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20878 msgid "List of previous commands"
20879 msgstr "Edellinen komento"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20882 msgid "Next command"
20883 msgstr "Seuraava komento"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20886 msgid "Compare LyX files"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20891 msgid "Select document"
20892 msgstr "Pääasiakirja"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20897 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20898 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20907 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20909 msgid "Error while comparing documents."
20910 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20912 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20922 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20924 msgid "Aborting process..."
20925 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20929 msgid "differences"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20933 msgid "Compare different revisions"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20937 msgid "big[[delimiter size]]"
20938 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20941 msgid "Big[[delimiter size]]"
20942 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20945 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20946 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20949 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20950 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20953 msgid "Math Delimiter"
20954 msgstr "Matematiikkaerotin"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20959 msgstr "(Ei mikään)"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20967 msgid "Computer Modern Roman"
20968 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20972 msgid "Latin Modern Roman"
20973 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20976 msgid "AE (Almost European)"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20980 msgid "Times Roman"
20981 msgstr "Times Antiikva"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20988 msgid "Bitstream Charter"
20989 msgstr "Bitstream Charter"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20992 msgid "New Century Schoolbook"
20993 msgstr "New Century Schoolbook"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21009 msgid "Concrete Roman"
21010 msgstr "Epätäydellinen komento"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21013 msgid "Zapf Chancery"
21014 msgstr "Zapf Chancery"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21018 msgid "Computer Modern Sans"
21019 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21023 msgid "Latin Modern Sans"
21024 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21031 msgid "Avant Garde"
21032 msgstr "Avant Garde"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21043 msgid "Computer Modern Typewriter"
21044 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21047 msgid "Latin Modern Typewriter"
21048 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21063 msgid "CM Typewriter Light"
21064 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21073 msgid "Module not found!"
21074 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21078 msgid "Layout is valid!"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21082 msgid "Layout is invalid!"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21086 msgid "Document Settings"
21087 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21091 msgid "Child Document"
21092 msgstr "Aliasiakirja"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21096 msgid "Include to Output"
21097 msgstr "&Mukauta tuloste"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21112 msgid "None (no fontenc)"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21121 msgstr "tavallinen"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21125 msgstr "yläotsikot"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21229 msgid "Language Default (no inputenc)"
21230 msgstr "Kieliyläotsikko"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21261 msgid "Appears in TOC"
21262 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21265 msgid "Author-year"
21266 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21270 msgstr "Numerotyyli"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21274 msgid "Unavailable: %1$s"
21275 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21280 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21281 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21286 msgid "Document Class"
21287 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21294 msgid "Child Documents"
21295 msgstr "Aliasiakirja"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21304 msgid "Local Layout"
21305 msgstr "Tekstin asettelu"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21308 msgid "Text Layout"
21309 msgstr "Tekstin asettelu"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21312 msgid "Page Margins"
21313 msgstr "Sivureunat"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21320 msgid "Numbering & TOC"
21321 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21330 msgid "PDF Properties"
21331 msgstr "Ominaisuus"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21334 msgid "Math Options"
21335 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21338 msgid "Float Placement"
21339 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21350 msgid "LaTeX Preamble"
21351 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21356 msgid " (not installed)"
21357 msgstr "(ei installoitu)"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21361 msgid "Layouts|#o#O"
21362 msgstr "Muotoilu|u"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21366 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21367 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21372 msgid "Local layout file"
21373 msgstr "Tekstin asettelu"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21377 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21378 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21379 "document may not work with this layout if you do not\n"
21380 "keep the layout file in the document directory."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21385 msgid "&Set Layout"
21386 msgstr "Tekstin asettelu"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21390 msgid "Unable to read local layout file."
21391 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21395 msgid "Select master document"
21396 msgstr "Pääasiakirja"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21400 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21401 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21406 msgid "Unapplied changes"
21407 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21412 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21413 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21424 msgid "Unable to set document class."
21425 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21430 msgstr "%1$s, %2$s"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21434 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21435 msgstr "%1$s ja %2$s"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21439 msgid "%1$s (unavailable)"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21444 msgid "Module provided by document class."
21445 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21449 msgid "Package(s) required: %1$s."
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21459 msgid "Modules required: %1$s."
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21464 msgid "Modules excluded: %1$s."
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21468 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21473 msgid "[No options predefined]"
21474 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21478 msgid "Can't set layout!"
21479 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21483 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21484 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21492 msgid "Assigned master does not include this file"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21498 "You must include this file in the document\n"
21499 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21505 msgid "Could not load master"
21506 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21511 "The master document '%1$s'\n"
21512 "could not be loaded."
21514 "Asiakirjan %1$s\n"
21515 "lukeminen epäonnistui"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21520 msgstr "Sanatarkasti"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21530 msgstr "Ohjelmalistaus"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21534 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21535 msgstr "%1$s ja %2$s"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21539 msgstr "Vasen yläkulma"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21542 msgid "Bottom left"
21543 msgstr "Oikea alakulma"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21547 msgid "Baseline left"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21552 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21555 msgid "Bottom center"
21556 msgstr "Alhaalla keskellä"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21560 msgid "Baseline center"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21565 msgstr "Yläoikealla"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21568 msgid "Bottom right"
21569 msgstr "Alaoikealla"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21573 msgid "Baseline right"
21574 msgstr "Viiva oikealla|o"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21577 msgid "External Material"
21578 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21585 msgid "Select external file"
21586 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21590 msgid "automatically"
21591 msgstr "Automaattinen päivitys"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21598 msgid "Dissolve previous group?"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21604 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21605 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21606 "because this graphic was its only member.\n"
21607 "How do you want to proceed?"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21612 msgid "Stick with group '%1$s'"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21617 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21623 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21624 "the group will be dissolved,\n"
21625 "because this graphic was its only member.\n"
21626 "How do you want to proceed?"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21631 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21635 msgid "Enter unique group name:"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21640 msgid "Group already defined!"
21641 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21645 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21661 msgid "in[[unit of measure]]"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21665 msgid "Select graphics file"
21666 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21669 msgid "Clipart|#C#c"
21670 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21680 msgid "Medium Space"
21681 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21685 msgid "Thick Space"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21691 msgid "Negative Thin Space"
21692 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21696 msgid "Negative Medium Space"
21697 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21701 msgid "Negative Thick Space"
21702 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21705 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21709 msgid "Quad (1 em)"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21714 msgid "Double Quad (2 em)"
21715 msgstr "Kaksink. kohta:"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21719 msgid "Interword Space"
21720 msgstr "sivulla <sivu>"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21723 msgid "Horizontal Fill"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21728 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21729 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21730 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21734 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21738 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21739 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21742 msgid "Select document to include"
21743 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21748 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21752 msgid "Index Entry Settings"
21753 msgstr "Hakemistoviite"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21757 msgid "Label Color"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21762 msgid "Cannot remove standard index"
21763 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21767 msgid "The default index cannot be removed."
21768 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21772 msgid "Enter new index name"
21773 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21776 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21782 msgstr " tuntematon"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21787 msgstr "P&ikanäppäin:"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21792 msgstr "P&ikanäppäin:"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21806 msgstr "Aiheluokka"
21808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21832 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21837 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21842 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21848 msgid "No language"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21852 msgid "Program Listing Settings"
21853 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21857 msgstr "Ei murretta"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21861 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21870 msgid "Literate Programming Build Log"
21871 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21875 msgid "lyx2lyx Error Log"
21876 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21879 msgid "Version Control Log"
21880 msgstr "Versiohallintaloki"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21884 msgid "Log file not found."
21885 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21889 msgid "No literate programming build log file found."
21890 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21893 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21894 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21897 msgid "No version control log file found."
21898 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21901 msgid "Math Matrix"
21902 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21905 msgid "Note Settings"
21906 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21909 msgid "Paragraph Settings"
21910 msgstr "Kappaleasetukset"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21914 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21915 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21917 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21918 "the items is used."
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21923 msgid "Phantom Settings"
21924 msgstr "Pääasetukset"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21928 msgid "System files|#S#s"
21929 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21933 msgid "User files|#U#u"
21934 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21937 msgid "Look & Feel"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21942 msgid "Language Settings"
21943 msgstr "kieliasetukset"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21947 msgid "File Handling"
21948 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21952 msgid "Keyboard/Mouse"
21953 msgstr "Näppäimistö"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21957 msgid "Input Completion"
21958 msgstr "Kuvateksti"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21968 msgid "Screen Fonts"
21969 msgstr "Näyttökirjasimet"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21977 msgid "Select directory for example files"
21978 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21981 msgid "Select a document templates directory"
21982 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21985 msgid "Select a temporary directory"
21986 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21989 msgid "Select a backups directory"
21990 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21993 msgid "Select a document directory"
21994 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21997 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22002 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22003 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22006 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22007 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22011 msgid "Spellchecker"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22040 msgid "File Formats"
22041 msgstr "Tiedostomuodot"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22044 msgid "Format in use"
22045 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22050 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22051 "converter. Please remove the converter first."
22053 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22057 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22063 msgid "LyX needs to be restarted!"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22068 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22078 msgid "User Interface"
22079 msgstr "Käyttöliittymä"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22089 msgstr "P&ikanäppäin:"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22099 msgstr "P&ikanäppäin:"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22102 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22107 msgid "Mathematical Symbols"
22108 msgstr "Foneettiset merkit"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22112 msgid "Document and Window"
22113 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22116 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22121 msgid "System and Miscellaneous"
22122 msgstr "AMS-sekalaista"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22132 msgid "Failed to create shortcut"
22133 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22137 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22138 msgstr "Tuntematon funktio."
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22141 msgid "Invalid or empty key sequence"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22147 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22149 "You need to remove that binding before creating a new one."
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22154 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22155 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22162 msgid "Choose bind file"
22163 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22166 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22167 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22170 msgid "Choose UI file"
22171 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22176 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22179 msgid "Choose keyboard map"
22180 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22184 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22187 msgid "Print Document"
22188 msgstr "Tulosta asiakirja"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22191 msgid "Print to file"
22192 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22195 msgid "PostScript files (*.ps)"
22196 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22200 msgid "Longest label width"
22201 msgstr "&Pisin nimike"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22205 msgid "Index Settings"
22206 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22210 msgid "<All indexes>"
22211 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22214 msgid "Progress/Debug Messages"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22218 msgid "Debug Level"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22226 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22227 msgid "Cross-reference"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22239 msgid "Jump to label"
22240 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22243 msgid "<No prefix>"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22247 msgid "Find and Replace"
22248 msgstr "Etsi ja korvaa"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22251 msgid "Send Document to Command"
22252 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22256 msgstr "Näytä tiedosto"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22260 msgid "Error -> Cannot load file!"
22261 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22265 msgid "%1$d words checked."
22266 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22269 msgid "One word checked."
22270 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22274 msgid "Spelling check completed"
22275 msgstr "Oikoluku on valmis"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22279 msgid "Basic Latin"
22280 msgstr "BibTeX-tyylit"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22284 msgid "Latin-1 Supplement"
22285 msgstr "Yhteenveto"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22288 msgid "Latin Extended-A"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22292 msgid "Latin Extended-B"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22297 msgid "IPA Extensions"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22301 msgid "Spacing Modifier Letters"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22305 msgid "Combining Diacritical Marks"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22315 msgstr "arabia (Arabi)"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22333 msgstr "Alimuunnelma"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22351 msgstr "kanadanenglanti"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22372 msgid "Hangul Jamo"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22377 msgid "Phonetic Extensions"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22381 msgid "Latin Extended Additional"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22385 msgid "Greek Extended"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22390 msgid "General Punctuation"
22391 msgstr "Yleisiä tietoja"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22395 msgid "Superscripts and Subscripts"
22396 msgstr "Yläindeksi|Y"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22400 msgid "Currency Symbols"
22401 msgstr "Foneettiset merkit"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22404 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22409 msgid "Letterlike Symbols"
22410 msgstr "Foneettiset merkit"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22414 msgid "Number Forms"
22415 msgstr "Rivien määrä"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22419 msgid "Mathematical Operators"
22420 msgstr "Mathematica"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22424 msgid "Miscellaneous Technical"
22425 msgstr "Sekalaiset"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22429 msgid "Control Pictures"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22433 msgid "Optical Character Recognition"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22437 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22442 msgid "Box Drawing"
22443 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22447 msgid "Block Elements"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22452 msgid "Geometric Shapes"
22453 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22457 msgid "Miscellaneous Symbols"
22458 msgstr "Sekalaiset"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22466 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22467 msgstr "Sekalaiset"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22470 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22485 msgstr "Rivin alareuna"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22488 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22494 msgstr "kanadanenglanti"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22497 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22501 msgid "CJK Compatibility"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22505 msgid "CJK Unified Ideographs"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22509 msgid "Hangul Syllables"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22513 msgid "High Surrogates"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22517 msgid "Private Use High Surrogates"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22521 msgid "Low Surrogates"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22525 msgid "Private Use Area"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22529 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22533 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22538 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22542 msgid "Combining Half Marks"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22546 msgid "CJK Compatibility Forms"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22550 msgid "Small Form Variants"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22555 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22559 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22565 msgstr "Erikoisposti"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22569 msgid "Linear B Syllabary"
22570 msgstr "Seurauslause"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22573 msgid "Linear B Ideograms"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22578 msgid "Aegean Numbers"
22579 msgstr "Sivunumero"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22583 msgid "Ancient Greek Numbers"
22584 msgstr "Sivunumero"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22600 msgid "Old Persian"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22619 msgid "Cypriot Syllabary"
22620 msgstr "Seurauslause"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22628 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22629 msgstr "Foneettiset merkit"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22633 msgid "Musical Symbols"
22634 msgstr "Foneettiset merkit"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22637 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22641 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22646 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22647 msgstr "Foneettiset merkit"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22650 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22654 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22664 msgid "Variation Selectors Supplement"
22665 msgstr "Yhteenveto"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22668 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22672 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22677 msgid "Character: "
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22681 msgid "Code Point: "
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22689 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22690 msgid "Insert Table"
22691 msgstr "Lisää taulukko"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22694 msgid "TeX Information"
22695 msgstr "TeX-tietoja"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22698 msgid "No thesaurus available for this language!"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22703 msgstr "Aktiivisisällys"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22707 msgstr "automaattinen"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22711 msgstr "pois päältä"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22715 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22716 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22724 msgid "unknown version"
22725 msgstr "tuntematon versio"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22728 msgid "Small-sized icons"
22729 msgstr "Pienet ikoonit"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22732 msgid "Normal-sized icons"
22733 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22736 msgid "Big-sized icons"
22737 msgstr "Isot ikoonit"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22742 msgstr "Lopeta LyX"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22745 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22749 msgid "Welcome to LyX!"
22750 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22754 msgid "Automatic save done."
22755 msgstr "Automaattinen päivitys"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22759 msgid "Automatic save failed!"
22760 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22763 msgid "Command not allowed without any document open"
22764 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22768 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22769 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22772 msgid "Select template file"
22773 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22776 msgid "Templates|#T#t"
22777 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22781 msgid "Document not loaded."
22782 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22785 msgid "Select document to open"
22786 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22790 msgid "Examples|#E#e"
22791 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22795 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22796 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22800 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22801 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22805 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22806 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22810 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22811 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22814 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22816 msgid "Invalid filename"
22817 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22822 "The directory in the given path\n"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22829 msgid "Opening document %1$s..."
22830 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22834 msgid "Document %1$s opened."
22835 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22839 msgid "Version control detected."
22840 msgstr "Versiohallinta"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22844 msgid "Could not open document %1$s"
22845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22848 msgid "Couldn't import file"
22849 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22853 msgid "No information for importing the format %1$s."
22854 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22858 msgid "Select %1$s file to import"
22859 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22864 "The document %1$s already exists.\n"
22866 "Do you want to overwrite that document?"
22868 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22869 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22872 msgid "Overwrite document?"
22873 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22877 msgid "Importing %1$s..."
22878 msgstr "Tuo: %1$s..."
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22886 msgid "file not imported!"
22887 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22892 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22895 msgid "Select LyX document to insert"
22896 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22900 msgid "Absolute filename expected."
22901 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22904 msgid "Select file to insert"
22905 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22909 msgid "All Files (*)"
22910 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22913 msgid "Choose a filename to save document as"
22914 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22918 msgstr "Muuta nimeä"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22923 "The document %1$s could not be saved.\n"
22925 "Do you want to rename the document and try again?"
22927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22932 msgid "Rename and save?"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22942 msgid "Close document"
22943 msgstr "Uusi asiakirja"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22946 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22952 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22954 "Do you want to save the document?"
22956 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22958 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22962 msgid "Save new document?"
22963 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22970 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22972 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22973 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22976 msgid "Save changed document?"
22977 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22981 msgstr "Heitä pois"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22986 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22988 "Do you want to save the document?"
22990 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22992 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22999 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23001 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23002 "sen tiedoston päälle?"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23006 msgid "Reload externally changed document?"
23007 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23010 msgid "Error when setting the locking property."
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23015 msgid "Directory is not accessible."
23016 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23020 msgid "Opening child document %1$s..."
23021 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23025 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23030 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23031 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23035 msgid "Successful export to format: %1$s"
23036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23040 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23041 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23045 msgid "Exporting ..."
23046 msgstr "Tuo: %1$s..."
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23050 msgid "Previewing ..."
23051 msgstr "Esikatselu latautuu"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23055 msgid "Document not loaded"
23056 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23061 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23062 "version of the document %1$s?"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23066 msgid "Revert to saved document?"
23067 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23070 msgid "Saving all documents..."
23071 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23074 msgid "All documents saved."
23075 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23079 msgid "%1$s unknown command!"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23084 msgid "Please, preview the document first."
23085 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23089 msgid "Couldn't proceed."
23090 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23093 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23094 msgid "LaTeX Source"
23095 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23099 msgid "DocBook Source"
23100 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23104 msgid "Literate Source"
23105 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23109 msgid " (version control, locking)"
23110 msgstr "Versiohallinta"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23114 msgid " (version control)"
23115 msgstr "Versiohallinta"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23119 msgstr " (muutettu)"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23122 msgid " (read only)"
23123 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23133 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23140 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23142 msgid "Wrap Float Settings"
23143 msgstr "Kelluvien asetukset"
23145 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23146 msgid "Click to detach"
23149 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23151 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23154 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23155 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23158 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23161 msgstr " tuntematon"
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23168 msgid "More Spelling Suggestions"
23171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23173 msgid "Add to personal dictionary|n"
23174 msgstr "Valitse oma sanasto"
23176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23178 msgid "Ignore all|I"
23179 msgstr "Ohita k&aikki"
23181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23183 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23184 msgstr "Valitse oma sanasto"
23186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23193 msgid "More Languages ...|M"
23194 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23202 msgid "<No Documents Open>"
23203 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23206 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23210 msgid "View (Other Formats)|F"
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23215 msgid "Update (Other Formats)|p"
23216 msgstr "Päivitä näyttö"
23218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23220 msgid "View [%1$s]|V"
23223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23225 msgid "Update [%1$s]|U"
23228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23230 msgid "No Custom Insets Defined!"
23231 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23235 msgid "<No Document Open>"
23236 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23239 msgid "Master Document"
23240 msgstr "Pääasiakirja"
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23243 msgid "Open Navigator..."
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23248 msgid "Other Lists"
23249 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23253 msgid "<Empty Table of Contents>"
23254 msgstr "Sisällysluettelo"
23256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23258 msgid "Other Toolbars"
23259 msgstr "Työkalupalkit"
23261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23263 msgid "No Branches Set for Document!"
23264 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23267 msgid "Index Entry|d"
23268 msgstr "Hakemistoviite"
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23272 msgid "Index: %1$s"
23273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23277 msgid "Index Entry (%1$s)"
23278 msgstr "Hakemistoviite"
23280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23282 msgid "No Citation in Scope!"
23283 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23287 msgid "No Action Defined!"
23288 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23290 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23292 msgid "Export %1$s"
23293 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23295 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23297 msgid "Import %1$s"
23298 msgstr "Tuo: %1$s..."
23300 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23302 msgid "Update %1$s"
23305 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23315 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23318 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23320 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23324 msgid "Could not update TeX information"
23325 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23329 msgid "The script `%1$s' failed."
23330 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23335 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23338 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23339 msgid "Table of Contents"
23340 msgstr "Sisällysluettelo"
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23344 msgid "List of Graphics"
23345 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23349 msgid "List of Equations"
23350 msgstr "Listausten luettelo"
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23354 msgid "List of Footnotes"
23355 msgstr "Kuvien luettelo"
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23359 msgid "List of Listings"
23360 msgstr "Listausten luettelo"
23362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23364 msgid "List of Indexes"
23365 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23367 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23369 msgid "List of Marginal notes"
23370 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23374 msgid "List of Notes"
23375 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23379 msgid "List of Citations"
23380 msgstr "Listausten luettelo"
23382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23384 msgid "Labels and References"
23385 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23387 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23389 msgid "List of Branches"
23390 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23394 msgid "List of Changes"
23395 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23397 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23400 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23404 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23405 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23406 msgid "Problematic filename for DVI"
23409 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23412 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23413 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23416 #: src/insets/Inset.cpp:88
23418 msgid "Bibliography Entry"
23421 #: src/insets/Inset.cpp:91
23426 #: src/insets/Inset.cpp:94
23431 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23435 #: src/insets/Inset.cpp:111
23437 msgid "Horizontal Space"
23438 msgstr "Pystyväli..."
23440 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23441 msgid "Vertical Space"
23444 #: src/insets/Inset.cpp:115
23449 #: src/insets/Inset.cpp:158
23451 msgid "Horizontal Math Space"
23452 msgstr "Pystyväli..."
23454 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23455 msgid "Keys must be unique!"
23458 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23461 "The key %1$s already exists,\n"
23462 "it will be changed to %2$s."
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23468 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23469 "If you proceed, all of them will be opened."
23472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23474 msgid "Open Databases?"
23475 msgstr "&Tietokannat"
23477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23482 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23483 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23488 msgstr "&Tietokannat"
23490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23492 msgid "Style File:"
23495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23501 msgid "included in TOC"
23504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23505 msgid "Export Warning!"
23506 msgstr "Vientivaroitus!"
23508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23510 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23511 "BibTeX will be unable to find them."
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23516 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23517 "BibTeX will be unable to find it."
23520 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23522 msgid "simple frame"
23523 msgstr "upotteen kehys"
23525 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23528 msgstr "Kehyksetön"
23530 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23532 msgid "simple frame, page breaks"
23533 msgstr "upotteen kehys"
23535 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23538 msgstr "Ovaalilaatikko"
23540 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23542 msgid "oval, thick"
23543 msgstr "Ovaalilaatikko"
23545 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23546 msgid "drop shadow"
23549 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23551 msgid "shaded background"
23552 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23554 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23556 msgid "double frame"
23557 msgstr "kaksinkertainen"
23559 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23561 msgid "%1$s (%2$s)"
23562 msgstr "%1$s (%2$s)"
23564 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23566 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23567 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23580 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23581 msgstr "%1$s, %2$s"
23583 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23587 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23588 msgid "Branch (child only): "
23591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23592 msgid "Branch (undefined): "
23595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23603 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23608 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23610 msgid "No bibliography defined!"
23611 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23613 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23615 msgid "No citations selected!"
23616 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23618 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23621 msgstr "Kova välilyönti|K"
23623 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23624 msgid "LaTeX Command: "
23625 msgstr "LaTeX-komento:"
23627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23629 msgid "InsetCommand Error: "
23630 msgstr "Upotteen komento:"
23632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23634 msgid "Incompatible command name."
23635 msgstr "Epätäydellinen komento"
23637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23639 msgid "InsetCommandParams Error: "
23640 msgstr "Upotteen komento:"
23642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23644 msgid "InsetCommandParams: "
23645 msgstr "Upotteen komento:"
23647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23648 msgid "Unknown parameter name: "
23649 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23653 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23654 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23656 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23658 msgid "Uncodable characters"
23659 msgstr "erikoismerkki"
23661 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23664 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23665 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23669 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23671 msgid "External template %1$s is not installed"
23672 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23674 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23680 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23681 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23693 msgid " (sideways)"
23694 msgstr "(käännettynä)"
23696 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23697 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23698 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23700 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23702 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23705 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23707 msgid "List of %1$s"
23708 msgstr "Luettelo: %1$s"
23710 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23717 "Could not copy the file\n"
23719 "into the temporary directory."
23723 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23724 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23728 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23729 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23733 msgid "Graphics file: %1$s"
23734 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23736 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23740 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23743 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23745 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23747 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23748 msgstr "%1$s, %2$s"
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23751 msgid "Verbatim Input"
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23755 msgid "Verbatim Input*"
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23760 msgid "Include (excluded)"
23761 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23765 msgid "Recursive input"
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23771 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23777 "Included file `%1$s'\n"
23778 "has textclass `%2$s'\n"
23779 "while parent file has textclass `%3$s'."
23782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23784 msgid "Different textclasses"
23785 msgstr "Aiheluokka"
23787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23790 "Included file `%1$s'\n"
23791 "uses module `%2$s'\n"
23792 "which is not used in parent file."
23795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23797 msgid "Module not found"
23798 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23801 msgid "Unsupported Inclusion"
23804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23807 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23808 "Offending file:\n"
23812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23814 msgid "Index sorting failed"
23815 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23820 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23821 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23822 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23823 "explained in the User Guide."
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23827 msgid "Index Entry"
23828 msgstr "Hakemistoviite"
23830 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23832 msgid "unknown type!"
23833 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23835 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23837 msgid "Unknown index type!"
23838 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23842 msgid "All indexes"
23843 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23845 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23852 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23853 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23855 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23856 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23857 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23859 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23864 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23869 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23874 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23876 msgid "No version control"
23877 msgstr "Versiohallinta"
23879 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23881 msgid "%1$s unknown"
23882 msgstr " tuntematon"
23884 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23885 msgid "Label names must be unique!"
23888 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23891 "The label %1$s already exists,\n"
23892 "it will be changed to %2$s."
23895 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23896 msgid "DUPLICATE: "
23899 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23901 msgid "Horizontal line"
23902 msgstr "Vaakaviiva"
23904 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23905 msgid "no more lstline delimiters available"
23908 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23910 msgid "Running out of delimiters"
23911 msgstr "Lisää erottimet"
23913 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23915 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23916 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23917 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23918 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23919 "must investigate!"
23922 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23924 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23925 msgstr "erikoismerkki"
23927 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23930 "The following characters in one of the program listings are\n"
23931 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23936 msgid "A value is expected."
23937 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23945 msgid "Unbalanced braces!"
23946 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23949 msgid "Please specify true or false."
23950 msgstr "Anna true tai false."
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23953 msgid "Only true or false is allowed."
23954 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23957 msgid "Please specify an integer value."
23958 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23961 msgid "An integer is expected."
23962 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23965 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23966 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23969 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23970 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23974 msgid "Please specify one of %1$s."
23975 msgstr "Anna true tai false."
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23979 msgid "Try one of %1$s."
23980 msgstr "Anna true tai false."
23982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23984 msgid "I guess you mean %1$s."
23985 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23989 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23990 msgstr "Anna true tai false."
23992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23994 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23995 msgstr "Anna true tai false."
23997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23999 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24004 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24010 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24011 "right, bottom left and top left corner."
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24015 msgid "Enter something like \\color{white}"
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24019 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24023 msgid "auto, last or a number"
24026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24028 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24029 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24030 "defining a listing inset)"
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24035 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24036 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24041 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24042 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24046 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24047 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24051 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24052 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24056 msgid "Parameter %1$s: "
24057 msgstr "Parametri %s: "
24059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24061 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24062 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24066 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24067 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24069 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24079 msgid "Clear Double Page"
24080 msgstr "Uusi tuplasivu"
24082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24089 msgid "Nomenclature Symbol: "
24092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24094 msgid "Description: "
24095 msgstr "Kuvausluettelo"
24097 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24102 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24104 msgstr "muistiinpano"
24106 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24119 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24132 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24137 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24141 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24144 msgstr "Viitteeni:"
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24150 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24153 msgstr "Viitteeni:"
24155 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24156 msgid "Page Number"
24157 msgstr "Sivunumero"
24159 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24165 msgid "Textual Page Number"
24166 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24168 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24173 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24174 msgid "Standard+Textual Page"
24175 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24177 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24187 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24190 msgstr "Formaatti:"
24192 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24194 msgid "Reference to Name"
24197 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24202 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24205 msgstr "Alaindeksi"
24207 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24209 msgid "superscript"
24210 msgstr "Yläindeksi"
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24214 msgid "Protected Space"
24215 msgstr "Kova välilyönti|K"
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24224 msgid "Double Quad Space"
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24239 msgid "Protected Horizontal Fill"
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24244 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24249 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24254 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24259 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24264 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24269 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24274 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24275 msgstr "Vaakaviiva"
24277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24279 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24280 msgstr "Kova välilyönti|K"
24282 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24283 msgid "Unknown TOC type"
24284 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24286 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24287 msgid "Selection size should match clipboard content."
24290 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24294 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24304 msgstr "Latautuu..."
24306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24307 msgid "Converting to loadable format..."
24308 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24311 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24312 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24315 msgid "Scaling etc..."
24316 msgstr "Skaalautuu ym..."
24318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24319 msgid "Ready to display"
24320 msgstr "Valmis näkymään"
24322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24323 msgid "No file found!"
24324 msgstr "Ei tiedostoa!"
24326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24327 msgid "Error converting to loadable format"
24328 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24331 msgid "Error loading file into memory"
24332 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24335 msgid "Error generating the pixmap"
24336 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24342 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24343 msgid "Preview loading"
24344 msgstr "Esikatselu latautuu"
24346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24347 msgid "Preview ready"
24348 msgstr "Esikatselu valmis"
24350 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24351 msgid "Preview failed"
24352 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24354 #: src/lengthcommon.cpp:37
24355 msgid "cc[[unit of measure]]"
24358 #: src/lengthcommon.cpp:37
24362 #: src/lengthcommon.cpp:37
24366 #: src/lengthcommon.cpp:38
24370 #: src/lengthcommon.cpp:38
24371 msgid "mu[[unit of measure]]"
24374 #: src/lengthcommon.cpp:38
24378 #: src/lengthcommon.cpp:39
24382 #: src/lengthcommon.cpp:39
24386 #: src/lengthcommon.cpp:39
24387 msgid "Text Width %"
24388 msgstr "Tekstin leveys %"
24390 #: src/lengthcommon.cpp:40
24391 msgid "Column Width %"
24392 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24394 #: src/lengthcommon.cpp:40
24395 msgid "Page Width %"
24396 msgstr "Sivun leveys %"
24398 #: src/lengthcommon.cpp:40
24399 msgid "Line Width %"
24400 msgstr "Rivin leveys %"
24402 #: src/lengthcommon.cpp:41
24403 msgid "Text Height %"
24404 msgstr "Tekstin korkeus %"
24406 #: src/lengthcommon.cpp:41
24407 msgid "Page Height %"
24408 msgstr "Sivukorkeus %"
24410 #: src/lyxfind.cpp:142
24411 msgid "Search error"
24412 msgstr "Etsintävirhe"
24414 #: src/lyxfind.cpp:142
24415 msgid "Search string is empty"
24416 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24418 #: src/lyxfind.cpp:369
24420 msgid "String found."
24421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24423 #: src/lyxfind.cpp:371
24424 msgid "String has been replaced."
24425 msgstr "Merkkijono korvattu."
24427 #: src/lyxfind.cpp:374
24429 msgid "%1$d strings have been replaced."
24430 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24432 #: src/lyxfind.cpp:1241
24434 msgid "Search text is empty!"
24435 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24437 #: src/lyxfind.cpp:1255
24439 msgid "Invalid regular expression!"
24440 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24442 #: src/lyxfind.cpp:1260
24444 msgid "Match not found!"
24445 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24447 #: src/lyxfind.cpp:1264
24449 msgid "Match found!"
24450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24452 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24454 msgid " Macro: %1$s: "
24455 msgstr " Makro: %1$s: "
24457 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24458 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24460 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24461 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24463 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24465 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24466 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24468 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24470 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24471 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24475 msgid "Cursor not in table"
24476 msgstr "(ei installoitu)"
24478 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24479 msgid "Only one row"
24480 msgstr "Vain yksi rivi"
24482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24483 msgid "Only one column"
24484 msgstr "Vain yksi sarake"
24486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24487 msgid "No hline to delete"
24488 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24491 msgid "No vline to delete"
24492 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24496 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24497 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24501 msgid "Bad math environment"
24502 msgstr "Koontiympäristö"
24504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24506 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24507 "Change the math formula type and try again."
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24512 msgstr "Ei numeroa"
24514 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24520 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24521 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24525 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24526 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24530 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24531 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24534 msgid "create new math text environment ($...$)"
24535 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24538 msgid "entered math text mode (textrm)"
24539 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24543 msgid "Regular expression editor mode"
24544 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24547 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24551 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24554 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24555 msgid "Standard[[mathref]]"
24558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24564 msgid "FormatRef: "
24565 msgstr "Formaatti:"
24567 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24569 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24570 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24583 msgstr "matematiikamakro"
24585 #: src/output.cpp:37
24588 "Could not open the specified document\n"
24590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24592 #: src/output_plaintext.cpp:136
24594 msgstr "Tiivistelmä: "
24596 #: src/output_plaintext.cpp:148
24597 msgid "References: "
24598 msgstr "Viitteet: "
24600 #: src/support/debug.cpp:40
24602 msgid "No debugging messages"
24603 msgstr "Ei virheviestiä"
24605 #: src/support/debug.cpp:41
24606 msgid "General information"
24607 msgstr "Yleisiä tietoja"
24609 #: src/support/debug.cpp:42
24610 msgid "Program initialisation"
24611 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24613 #: src/support/debug.cpp:43
24614 msgid "Keyboard events handling"
24615 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24617 #: src/support/debug.cpp:44
24618 msgid "GUI handling"
24619 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24621 #: src/support/debug.cpp:45
24622 msgid "Lyxlex grammar parser"
24623 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24625 #: src/support/debug.cpp:46
24626 msgid "Configuration files reading"
24627 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24629 #: src/support/debug.cpp:47
24630 msgid "Custom keyboard definition"
24631 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24633 #: src/support/debug.cpp:48
24634 msgid "LaTeX generation/execution"
24635 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24637 #: src/support/debug.cpp:49
24638 msgid "Math editor"
24639 msgstr "Matematiikkaeditori"
24641 #: src/support/debug.cpp:50
24642 msgid "Font handling"
24643 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24645 #: src/support/debug.cpp:51
24646 msgid "Textclass files reading"
24647 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24649 #: src/support/debug.cpp:52
24650 msgid "Version control"
24651 msgstr "Versiohallinta"
24653 #: src/support/debug.cpp:53
24654 msgid "External control interface"
24655 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24657 #: src/support/debug.cpp:54
24658 msgid "Undo/Redo mechanism"
24661 #: src/support/debug.cpp:55
24662 msgid "User commands"
24663 msgstr "Käyttäjän komennot"
24665 #: src/support/debug.cpp:56
24667 msgid "The LyX Lexer"
24670 #: src/support/debug.cpp:57
24671 msgid "Dependency information"
24672 msgstr "Riippuvuustiedot"
24674 #: src/support/debug.cpp:58
24676 msgstr "LyX-upotteet"
24678 #: src/support/debug.cpp:59
24679 msgid "Files used by LyX"
24680 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24682 #: src/support/debug.cpp:60
24683 msgid "Workarea events"
24684 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24686 #: src/support/debug.cpp:61
24687 msgid "Insettext/tabular messages"
24688 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24690 #: src/support/debug.cpp:62
24691 msgid "Graphics conversion and loading"
24692 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24694 #: src/support/debug.cpp:63
24696 msgid "Change tracking"
24697 msgstr "Vaihda kieli"
24699 #: src/support/debug.cpp:64
24701 msgid "External template/inset messages"
24702 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24704 #: src/support/debug.cpp:65
24705 msgid "RowPainter profiling"
24708 #: src/support/debug.cpp:66
24710 msgid "Scrolling debugging"
24713 #: src/support/debug.cpp:67
24715 msgid "Math macros"
24716 msgstr "matematiikamakro"
24718 #: src/support/debug.cpp:68
24722 #: src/support/debug.cpp:69
24723 msgid "Locale/Internationalisation"
24726 #: src/support/debug.cpp:70
24728 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24731 #: src/support/debug.cpp:71
24733 msgid "Find and replace mechanism"
24734 msgstr "Etsi ja korvaa"
24736 #: src/support/debug.cpp:72
24738 msgid "Developers' general debug messages"
24739 msgstr "Kaikki virheviestit"
24741 #: src/support/debug.cpp:73
24742 msgid "All debugging messages"
24743 msgstr "Kaikki virheviestit"
24745 #: src/support/debug.cpp:152
24747 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24748 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24750 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24751 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24754 #: src/support/os_win32.cpp:444
24755 msgid "System file not found"
24756 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24758 #: src/support/os_win32.cpp:445
24760 "Unable to load shfolder.dll\n"
24763 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24764 "Ole hyvä ja installoi."
24766 #: src/support/os_win32.cpp:450
24767 msgid "System function not found"
24768 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24770 #: src/support/os_win32.cpp:451
24772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24773 "Don't know how to proceed. Sorry."
24775 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24776 "En osaa jatkua. Valitan."
24778 #: src/support/userinfo.cpp:45
24779 msgid "Unknown user"
24780 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24783 #~ msgid "DockWidget"
24790 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24791 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24794 #~ msgstr "Huomautus"
24797 #~ msgid "greyedout"
24798 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24801 #~ msgid "Open Target...|O"
24802 #~ msgstr "Avaa...|A"
24805 #~ msgid "&Use Defaults"
24808 #~ msgid "LyX binary not found"
24809 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24813 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24815 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24820 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24822 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24823 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24825 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24826 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24828 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24829 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24832 #~ msgid "File not found"
24833 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24836 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24837 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24839 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24840 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24843 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24844 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24846 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24847 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24850 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24851 #~ "%2$s is not a directory."
24853 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24854 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24856 #~ msgid "Directory not found"
24857 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24860 #~ msgid "&Use babel"
24861 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24864 #~ msgstr "&Yleinen"
24867 #~ msgid "institutemark"
24871 #~ msgid "Flex:Institute"
24875 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24876 #~ msgstr "Sähköposti"
24879 #~ msgid "tablenotemark"
24880 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24888 #~ msgstr "Alkulainaus"
24892 #~ msgstr "muistiinpano"
24895 #~ msgid "Chemistry"
24896 #~ msgstr "äärettömmyys"
24903 #~ msgid "InstituteMark"
24907 #~ msgid "Flex:Alert"
24908 #~ msgstr "HuomioLohko"
24911 #~ msgid "Flex:Structure"
24912 #~ msgstr "Muutos: "
24915 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24919 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24923 #~ msgid "Thanks Reference"
24927 #~ msgid "Internet Address Reference"
24928 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24931 #~ msgid "Name (First Name)"
24932 #~ msgstr "Etunimi"
24935 #~ msgid "Name (Surname)"
24936 #~ msgstr "Sukunimi"
24939 #~ msgid "Titlenotemark"
24940 #~ msgstr "alaviite"
24943 #~ msgid "Authormark"
24944 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24947 #~ msgid "CorAuthormark"
24948 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24951 #~ msgid "Lowercase"
24959 #~ msgid "Sidenote"
24960 #~ msgstr "muistiinpano"
24963 #~ msgid "Marginnote"
24964 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24968 #~ msgstr "Kapiteeli"
24971 #~ msgid "SmallCaps"
24972 #~ msgstr "Kapiteeli"
24975 #~ msgid "Flex:Firstname"
24976 #~ msgstr "Etunimi"
24979 #~ msgid "Flex:Fname"
24980 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24983 #~ msgid "Flex:Surname"
24984 #~ msgstr "Sukunimi"
24987 #~ msgid "Flex:Filename"
24988 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24991 #~ msgid "Flex:Literal"
24992 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24995 #~ msgid "Flex:Emph"
24996 #~ msgstr "Si&joittelu:"
24999 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25000 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25003 #~ msgid "Flex:Volume"
25007 #~ msgid "Flex:Day"
25008 #~ msgstr "Yhteenveto"
25011 #~ msgid "Flex:Month"
25012 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25015 #~ msgid "Flex:Year"
25016 #~ msgstr "Yhteenveto"
25019 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25020 #~ msgstr "msnumero"
25023 #~ msgid "Flex:ISSN"
25024 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25027 #~ msgid "Flex:CODEN"
25028 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25031 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25035 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25036 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25039 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25040 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25043 #~ msgid "Flex:Code"
25044 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25047 #~ msgid "Flex:Dscr"
25048 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25051 #~ msgid "Flex:Keyword"
25052 #~ msgstr "Avainsana"
25055 #~ msgid "Flex:Orgname"
25056 #~ msgstr "Sukunimi"
25059 #~ msgid "Flex:Street"
25063 #~ msgid "Flex:City"
25064 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25067 #~ msgid "Flex:State"
25068 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25071 #~ msgid "Flex:Postcode"
25075 #~ msgid "Flex:Country"
25079 #~ msgid "Flex:Directory"
25080 #~ msgstr "Hakemistot"
25083 #~ msgid "Flex:Email"
25084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25087 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25088 #~ msgstr "Näppäimistö"
25092 #~ msgstr "Tiedosto"
25096 #~ msgstr "alaviite"
25099 #~ msgid "Note:Comment"
25100 #~ msgstr "Huomautus"
25103 #~ msgid "Note:Note"
25104 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25107 #~ msgid "Note:Greyedout"
25108 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25111 #~ msgid "Box:Shaded"
25112 #~ msgstr "Varjollinen"
25119 #~ msgid "Argument"
25123 #~ msgid "Info:menu"
25127 #~ msgid "Info:shortcut"
25128 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25131 #~ msgid "Info:shortcuts"
25132 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25135 #~ msgid "Braillebox"
25136 #~ msgstr "samansuunt."
25139 #~ msgid "Flex:Endnote"
25140 #~ msgstr "muistiinpano"
25143 #~ msgid "Flex:Initial"
25144 #~ msgstr "Kursiivi"
25147 #~ msgid "Flex:Glosse"
25151 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25152 #~ msgstr "Asiakas"
25155 #~ msgid "Flex:Expression"
25156 #~ msgstr "Muutos: "
25159 #~ msgid "Flex:Concepts"
25160 #~ msgstr "Muutos: "
25163 #~ msgid "Flex:Meaning"
25164 #~ msgstr "Muutos: "
25167 #~ msgid "Flex:Noun"
25168 #~ msgstr "Nimityyli"
25171 #~ msgid "Flex:Strong"
25172 #~ msgstr "Muutos: "
25175 #~ msgid "Noweb literate programming"
25176 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25179 #~ msgid "Sweave Options"
25180 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25183 #~ msgid "S/R expression"
25184 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25190 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25193 #~ msgid "master document[[scope]]"
25194 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25197 #~ msgid "Keywordsr"
25198 #~ msgstr "Avainsanat"
25201 #~ msgid "Current paragraph"
25202 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25205 #~ msgid "Current ¶graph"
25206 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25209 #~ msgid "A&vailable indices:"
25210 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25214 #~ msgstr "&Leveys:"
25221 #~ msgid "All indices"
25222 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25229 #~ msgid "Cust&om:"
25230 #~ msgstr "Määr. oma"
25234 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25235 #~ "lyx2lyx script."
25237 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25238 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25241 #~ "The specified document\n"
25243 #~ "could not be read."
25245 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25246 #~ "lukeminen epäonnistui"
25248 #~ msgid "Could not read document"
25249 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25252 #~ msgid "Cannot view URL"
25253 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25256 #~ msgid "Hyperlink"
25257 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25263 #~ msgid "Invisible"
25264 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25268 #~ msgstr "&Korkeus:"
25271 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25272 #~ msgstr "Muutos: "
25275 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25276 #~ msgstr "Muutos: "
25279 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25280 #~ msgstr "Muutos: "
25283 #~ msgid "Element:Firstname"
25284 #~ msgstr "Etunimi"
25287 #~ msgid "Element:Fname"
25288 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25291 #~ msgid "Element:Filename"
25292 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25295 #~ msgid "Element:Citation-number"
25296 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25299 #~ msgid "Element:Issue-number"
25300 #~ msgstr "msnumero"
25303 #~ msgid "Element:SS-Title"
25304 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25307 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25308 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25311 #~ msgid "Element:Postcode"
25315 #~ msgid "Element:Directory"
25316 #~ msgstr "Hakemistot"
25319 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25320 #~ msgstr "Näppäimistö"
25323 #~ msgid "CharStyle"
25324 #~ msgstr "Muutos: "
25327 #~ msgid "Custom:Endnote"
25328 #~ msgstr "muistiinpano"
25331 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25332 #~ msgstr "Muutos: "
25335 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25336 #~ msgstr "Muutos: "
25339 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25340 #~ msgstr "Muutos: "
25343 #~ msgid "CharStyle:Code"
25344 #~ msgstr "Muutos: "
25347 #~ msgid "FrmtRef: "
25348 #~ msgstr "Formaatti:"
25351 #~ msgid "Glossary term"
25355 #~ msgid "Middle|d"
25358 #~ msgid "caption frame"
25359 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25361 #~ msgid "top/bottom line"
25362 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25365 #~ msgid "Decimal point:"
25366 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25368 #~ msgid "Screen &DPI:"
25369 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25372 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25373 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25379 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25380 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25382 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25383 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25385 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25386 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25389 #~ msgid "Publisher ID"
25390 #~ msgstr "Julkaisijat"
25392 #~ msgid "TheoremTemplate"
25393 #~ msgstr "Lausemalli"
25395 #~ msgid "Theorem #:"
25396 #~ msgstr "Lause #:"
25398 #~ msgid "Lemma #:"
25399 #~ msgstr "Lemma #:"
25401 #~ msgid "Corollary #:"
25402 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25404 #~ msgid "Proposition #:"
25405 #~ msgstr "Väittämä #:"
25407 #~ msgid "Conjecture #:"
25408 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25410 #~ msgid "Criterion #:"
25411 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25414 #~ msgstr "Fakta #:"
25416 #~ msgid "Axiom #:"
25417 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25419 #~ msgid "Definition #:"
25420 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25422 #~ msgid "Example #:"
25423 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25425 #~ msgid "Condition #:"
25426 #~ msgstr "Ehto #:"
25428 #~ msgid "Problem #:"
25429 #~ msgstr "Ongelma #:"
25431 #~ msgid "Exercise #:"
25432 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25434 #~ msgid "Remark #:"
25435 #~ msgstr "Huomautus #:"
25437 #~ msgid "Claim #:"
25438 #~ msgstr "Väite #:"
25441 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25443 #~ msgid "Notation #:"
25444 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25447 #~ msgstr "Tapaus #:"
25449 #~ msgid "Footernote"
25450 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25453 #~ msgid "Overwrite all files?"
25454 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25457 #~ msgid "Continue &asking"
25461 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25462 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25465 #~ msgid "Thin space"
25466 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25469 #~ msgid "Medium space"
25470 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25473 #~ msgid "Thick space"
25474 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25477 #~ msgid "Negative thin space"
25478 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25481 #~ msgid "Negative medium space"
25482 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25485 #~ msgid "Negative thick space"
25486 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25489 #~ msgid "Inter-word space"
25490 #~ msgstr "Lisää väli"
25492 #~ msgid "Date format"
25493 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25496 #~ msgid "Unknown buffer info"
25497 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25500 #~ msgid "QQuad Space"
25504 #~ msgid "Preview\t"
25505 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25508 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25509 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25513 #~ msgstr "&Valinnat:"
25516 #~ msgid "Find LyX Text"
25517 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25520 #~ msgid "&Replace with..."
25521 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25528 #~ msgid "Pre&vious"
25529 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25532 #~ msgid "&Keep case"
25533 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25536 #~ msgid "&Find..."
25540 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25541 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25548 #~ msgid "&Previous"
25549 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25552 #~ msgid "&Advanced"
25553 #~ msgstr "Edistyneet"
25556 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25557 #~ "%1$s.layout,\n"
25558 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25559 #~ "class or style file required by it is not\n"
25560 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25561 #~ "for more information.\n"
25563 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25564 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25565 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25566 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25568 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25569 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25571 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25572 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25575 #~ msgid "Any &word"
25576 #~ msgstr "Avainsana"
25585 #~ msgstr "P&oista"
25587 #~ msgid "&Default language:"
25588 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25591 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25592 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25594 #~ msgid "&BibTeX command:"
25595 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25598 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25599 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25602 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25603 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25605 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25606 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25608 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25610 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25611 #~ "ispell_english\"."
25613 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25614 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25616 #~ msgid "Use input encod&ing"
25617 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25619 #~ msgid "Jump to the label"
25620 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25622 #~ msgid "Merge cells"
25623 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25625 #~ msgid "Listing settings"
25626 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25628 #~ msgid "LangHeader"
25629 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25631 #~ msgid "Language Header:"
25632 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25634 #~ msgid "Language:"
25637 #~ msgid "LastLanguage"
25638 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25640 #~ msgid "Last Language:"
25641 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25643 #~ msgid "LangFooter"
25644 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25649 #~ msgid "End of CV"
25650 #~ msgstr "CV:n loppu"
25664 #~ msgid "Computer"
25665 #~ msgstr "Tietokone"
25667 #~ msgid "Computer:"
25668 #~ msgstr "Tietokone:"
25670 #~ msgid "EmptySection"
25671 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25673 #~ msgid "Empty Section"
25674 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25676 #~ msgid "CloseSection"
25677 #~ msgstr "SuljeKappale"
25679 #~ msgid "Close Section"
25680 #~ msgstr "Sulje kappale"
25683 #~ msgid "Insert|n"
25684 #~ msgstr "Lisää|L"
25686 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25687 #~ msgstr "Sulaa upote"
25689 #~ msgid "View DVI"
25690 #~ msgstr "Katsele DVI"
25692 #~ msgid "Update DVI"
25693 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25695 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25696 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25698 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25699 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25701 #~ msgid "View PostScript"
25702 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25704 #~ msgid "Update PostScript"
25705 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25708 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25709 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25711 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25712 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25714 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25715 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25718 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25719 #~ "You may not have the right languages installed."
25721 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25722 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25725 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25726 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25728 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25729 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25732 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25735 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25736 #~ "merkistöön `%2$s'."
25738 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25739 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25742 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25743 #~ "encoding `%2$s'."
25745 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25749 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25750 #~ "encoding `%2$s'."
25752 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25756 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25758 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25759 #~ "ispell_english\"."
25761 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25762 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25765 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25766 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25767 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25769 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25770 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25771 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25773 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25774 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25776 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25777 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25779 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25780 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25782 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25783 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25785 #~ msgid "Branch Settings"
25786 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25790 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25791 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25796 #~ msgid "TeX Code Settings"
25797 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25799 #~ msgid "Float Settings"
25800 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25803 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25804 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25806 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25807 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25812 #~ msgid "pspell (library)"
25813 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25815 #~ msgid "aspell (library)"
25816 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25821 #~ msgid "*.ispell"
25822 #~ msgstr "*.ispell"
25824 #~ msgid "Spellchecker error"
25825 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25827 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25828 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25831 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25832 #~ "Maybe it has been killed."
25834 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25835 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25837 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25838 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25840 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25841 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25843 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25844 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25846 #~ msgid "No Table of contents"
25847 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25849 #~ msgid "Opened inset"
25850 #~ msgstr "Upote avattiin"
25853 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25854 #~ msgstr "erikoismerkki"
25856 #~ msgid "Opened Box Inset"
25857 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25859 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25860 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25862 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25863 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25865 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25866 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25869 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25870 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25872 #~ msgid "Opened Float Inset"
25873 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25875 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25876 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25878 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25879 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25881 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25882 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25884 #~ msgid "Opened Note Inset"
25885 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25887 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25888 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25890 #~ msgid "Opened table"
25891 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25893 #~ msgid "Opened Text Inset"
25894 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25896 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25897 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25900 #~ msgid "Anschrift:"
25901 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25903 #~ msgid "Briefkopf:"
25904 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25907 #~ msgid "Absender:"
25908 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25911 #~ msgstr "Lisäys:"
25914 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25915 #~ msgstr "Merkintönne:"
25918 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25919 #~ msgstr "Merkintönne:"
25921 #~ msgid "Unterschrift:"
25922 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25925 #~ msgid "Vorwahl:"
25926 #~ msgstr "Tavallinen:"
25928 #~ msgid "Telefon:"
25929 #~ msgstr "Puhelin:"
25932 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25935 #~ msgstr "Päiväys:"
25937 #~ msgid "Betreff:"
25941 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25944 #~ msgstr "Tervehdys:"
25947 #~ msgid "Anlage(n):"
25950 #~ msgid "Verteiler:"
25951 #~ msgstr "Jakelija:"
25954 #~ msgstr "Teksti:"
25956 #~ msgid "Strasse:"
25962 #~ msgid "RetourAdresse:"
25963 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25965 #~ msgid "MeinZeichen:"
25966 #~ msgstr "Merkintöni:"
25968 #~ msgid "IhrZeichen:"
25969 #~ msgstr "Merkintönne:"
25971 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25972 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25980 #~ msgid "Adresse:"
25981 #~ msgstr "Osoite:"
25984 #~ msgid "Anlagen:"
25991 #~ msgid "No file open!"
25992 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25995 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25996 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25999 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26000 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26003 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26004 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26007 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26008 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26011 #~ msgid "Toggle Label|L"
26012 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26014 #~ msgid "B&rowse..."
26015 #~ msgstr "S&elaa..."
26017 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26018 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26020 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26021 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26028 #~ msgid "&Postscript driver:"
26029 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26032 #~ msgid "Append Parameter"
26033 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26036 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26037 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26040 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26041 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26044 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26045 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26053 #~ msgstr "Taulukko"
26056 #~ msgid "algorithm"
26057 #~ msgstr "Algoritmi"
26061 #~ msgstr "Taulukko"
26064 #~ msgid "keywords"
26065 #~ msgstr "Avainsanat"
26067 #~ msgid "Table of Contents|a"
26068 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26071 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26073 #~ msgid "Slidecontents"
26074 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26077 #~ msgid "Progress Contents"
26078 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26080 #~ msgid "LinuxDoc"
26081 #~ msgstr "LinuxDoc"
26083 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26084 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26087 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26088 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26093 #~ msgid "American"
26094 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26097 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26098 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26100 #~ msgid "Austrian"
26101 #~ msgstr "itävaltalainen"
26104 #~ msgstr "brittienglanti"
26106 #~ msgid "Canadian"
26107 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26111 #~ msgstr "Tervehdys:"
26114 #~ msgid "Reference\t"
26118 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26119 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26122 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26123 #~ msgstr "Palautusosoite"
26126 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26127 #~ msgstr "Palautusosoite"
26130 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26131 #~ msgstr "Postimerkintä"
26134 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26135 #~ msgstr "Merkintönne"
26138 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26139 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26142 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26143 #~ msgstr "Merkintöni"
26146 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26147 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26150 #~ msgstr "Kaupunki:"
26152 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26153 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26155 #~ msgid "LaTeX default"
26156 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26158 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26159 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26162 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26164 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26165 #~ "lukeminen epäonnistui"
26168 #~ msgid "Class not found"
26169 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26172 #~ "Layout had to be changed from\n"
26173 #~ "%1$s to %2$s\n"
26174 #~ "because of class conversion from\n"
26177 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26178 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26179 #~ "koska luokka muuttui\n"
26180 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26182 #~ msgid "Changed Layout"
26183 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26185 #~ msgid "Unknown layout"
26186 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26189 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26190 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26192 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26193 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26196 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26197 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26199 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26200 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26202 #~ msgid "Display image in LyX"
26203 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26205 #~ msgid "Screen display"
26206 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26208 #~ msgid "Monochrome"
26209 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26211 #~ msgid "Grayscale"
26212 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26217 #~ msgid "&Display:"
26218 #~ msgstr "Näyttö:"
26221 #~ msgstr "Skaalaus:"
26224 #~ msgid "Scr&een Display:"
26225 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26227 #~ msgid "Do not display"
26228 #~ msgstr "Älä näytä"
26231 #~ msgid "Unknown Info: "
26232 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26235 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26236 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26239 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26240 #~ msgstr "Termistöviite"
26243 #~ msgid "Clear group"
26244 #~ msgstr "Uusi sivu"
26248 #~ msgstr "automaattinen"
26250 #~ msgid "Plain Text"
26251 #~ msgstr "Perusteksti"
26253 #~ msgid "Edit the file externally"
26254 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26256 #~ msgid "&Edit File..."
26257 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26259 #~ msgid "LyX View"
26260 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26267 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26268 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26270 #~ msgid "<- C&lear"
26271 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26274 #~ msgstr "&Toteuta"
26278 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26281 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26282 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26290 #~ msgstr "Kehyksessä"
26293 #~ msgstr "Keskellä"
26296 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26297 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26300 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26301 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26304 #~ msgid " writing embedded files."
26305 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26308 #~ msgid " could not write embedded files!"
26309 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26312 #~ msgid "Failed to extract file"
26313 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26316 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26318 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26319 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26322 #~ msgid "Copy file failure"
26323 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26327 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26328 #~ "Please check whether the path is writeable."
26330 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26331 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26335 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26336 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26338 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26339 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26342 #~ msgid "Failed to embed file"
26343 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26347 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26348 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26350 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26351 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26354 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26356 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26357 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26360 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26361 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26365 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26366 #~ "Please check whether the source file is available"
26368 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26369 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26372 #~ msgid "Failed to open file"
26373 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26376 #~ msgid "Sync file failure"
26377 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26380 #~ msgid "Packing all files"
26381 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26384 #~ msgid "Failed to write file"
26385 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26388 #~ msgid "Save failure"
26389 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26393 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26394 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26396 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26397 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26400 #~ msgid "Embedded Files"
26401 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26404 #~ msgid "Embedded layout"
26405 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26408 #~ msgid "Extra embedded file"
26409 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26411 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26412 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26415 #~ msgid "Enspace|E"
26418 #~ msgid "Document could not be read"
26419 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26422 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26423 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26426 #~ msgid "Properties...|P"
26427 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26430 #~ msgid "New Line|e"
26431 #~ msgstr "Vasen reuna"
26433 #~ msgid "Line Break|B"
26434 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26437 #~ msgid "line break"
26438 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26441 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26442 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26448 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26449 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26451 #~ msgid "Swap Rows|S"
26452 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26454 #~ msgid "Swap Columns|w"
26455 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26467 #~ msgstr "kelluva"
26469 #~ msgid "S&ubfigure"
26470 #~ msgstr "&Alikuva"
26472 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26473 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26475 #~ msgid "Ca&ption:"
26476 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26478 #~ msgid "Show ERT inline"
26479 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26482 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26484 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26485 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26487 #~ msgid "Framed in box"
26488 #~ msgstr "Kehyksessä"
26491 #~ msgstr "Varjostettu"
26493 #~ msgid "Paper Size"
26494 #~ msgstr "Paperikoko"
26499 #~ msgid "C&opiers"
26500 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26502 #~ msgid "&File formats"
26503 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26505 #~ msgid "F&ormat:"
26506 #~ msgstr "&Muoto:"
26508 #~ msgid "&GUI name:"
26509 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26511 #~ msgid "External Applications"
26512 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26514 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26515 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26517 #~ msgid "Save/restore window position"
26518 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26526 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26527 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26530 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26532 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26533 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26535 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26536 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26541 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26542 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26544 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26545 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26547 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26548 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26550 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26551 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26553 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26554 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26556 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26557 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26560 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26561 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26563 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26564 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26566 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26567 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26569 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26570 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26572 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26573 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26575 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26579 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26582 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26584 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26585 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26588 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26591 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26594 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26597 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26600 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26602 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26603 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26611 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26612 #~ msgstr "serbokroatia"
26614 #~ msgid "Framed|F"
26615 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26617 #~ msgid "Shaded|S"
26618 #~ msgstr "Varjostettu"
26620 #~ msgid "Insert URL"
26621 #~ msgstr "Lisää URL"
26623 #~ msgid "Can't load document class"
26624 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26627 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26629 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26632 #~ "The document could not be converted\n"
26633 #~ "into the document class %1$s."
26634 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26636 #~ msgid "&Switch to document"
26637 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26641 #~ "Could not open the specified document\n"
26643 #~ "due to the error: %2$s"
26644 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26647 #~ msgid "Shadow box"
26648 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26650 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26651 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26653 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26654 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26657 #~ msgstr "Toistimet"
26660 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26663 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26666 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26668 #~ msgid "Shadowbox"
26669 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26671 #~ msgid "Doublebox"
26672 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26674 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26675 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26677 #~ msgid "Unknown inset name: "
26678 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26681 #~ msgid "Program Listing "
26682 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26685 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26687 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26688 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26693 #~ msgid "HtmlUrl: "
26694 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26696 #~ msgid "Default (outer)"
26697 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26703 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26704 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26706 #~ msgid "%1$d words in selection."
26707 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26709 #~ msgid "%1$d words in document."
26710 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26712 #~ msgid "One word in selection."
26713 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26715 #~ msgid "One word in document."
26716 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26718 #~ msgid "Count words"
26719 #~ msgstr "Laske sanat"
26721 #~ msgid "Encoding error"
26722 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26725 #~ msgid "Placeholders"
26726 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26732 #~ msgstr "Tapaus."
26737 #~ msgid "Co&pies:"
26738 #~ msgstr "K&opioita:"
26740 #~ msgid "Printer &name:"
26741 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26744 #~ msgid "Columns "
26745 #~ msgstr "Palstoja"
26748 #~ msgid "Overprint "
26749 #~ msgstr "Eripainos"
26752 #~ msgid "Conjecture "
26753 #~ msgstr "Otaksuma"
26756 #~ msgid "Font st&yle:"
26757 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26759 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26760 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26767 #~ msgid "columns "
26768 #~ msgstr "Palstoja"
26771 #~ msgid "overprint "
26772 #~ msgstr "Esipainos"
26775 #~ msgid "overlayarea"
26776 #~ msgstr "Kalvokerros"
26779 #~ msgid "Corollary_"
26780 #~ msgstr "Seurauslause"
26783 #~ msgid "Definition. "
26784 #~ msgstr "Määritelmä"
26787 #~ msgid "Example. "
26788 #~ msgstr "Esimerkki"
26796 #~ msgstr "Todistus"
26800 #~ msgstr "muistiinpano"
26807 #~ msgstr "Huomautus"
26810 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26811 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26817 #~ msgid "Table of Contents|T"
26818 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26830 #~ msgstr "Päivitä|v"
26832 #~ msgid "Table of contents"
26833 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26836 #~ msgid "Number style"
26837 #~ msgstr " Numero "
26840 #~ msgid "Error closing file"
26841 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26848 #~ msgid "Corollary. "
26849 #~ msgstr "Seurauslause"
26852 #~ msgid "&Caption"
26853 #~ msgstr "Kuvateksti"
26856 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26857 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26861 #~ msgstr "&Nimike:"
26864 #~ msgid "A Label for the caption"
26865 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26868 #~ msgid "<- P&romote"
26869 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26877 #~ msgstr "Päi&vitä"
26880 #~ msgid "SubSection"
26881 #~ msgstr "Alikappale"
26884 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26887 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26888 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26890 #~ msgid "Unknown toc list"
26891 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26894 #~ msgid "Insert glossary entry"
26895 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26899 #~ msgstr "&Yleinen"
26901 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26902 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26904 #~ msgid "&Detach panel"
26905 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26907 #~ msgid "Set limits style"
26908 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26910 #~ msgid "Set math font"
26911 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26913 #~ msgid "Insert fraction"
26914 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26917 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26918 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26920 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26921 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26923 #~ msgid "Math Panel|l"
26924 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26927 #~ msgid "Math Panel|P"
26928 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26931 #~ msgid "Show math panel"
26932 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26935 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26936 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26938 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26939 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26942 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26943 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26946 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26947 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26950 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26951 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26954 #~ msgid "Insert math delimiters"
26955 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26957 #~ msgid "E&xtra options"
26958 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26960 #~ msgid "Alig&nment:"
26961 #~ msgstr "T&asaus:"
26965 #~ msgstr "Läh&de:"
26967 #~ msgid "&Converters"
26968 #~ msgstr "&Muuntimet"
26970 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26971 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26973 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26974 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26976 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26977 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26979 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26980 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26986 #~ msgid "PrettyRef: "
26987 #~ msgstr "Hieno viite: "
26989 #~ msgid "Opening child document "
26990 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26993 #~ msgid "Special Insets|S"
26994 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26997 #~ msgid "Insets|n"
26998 #~ msgstr "Lisää|L"