]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
da3266a9e1ff3d2102a9cdf231a4719c8f6a1234
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 #, fuzzy
336 msgid "Branch:|#B"
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
343 msgid "Close|^[^M"
344 msgstr "Sulje|^[^M"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
347 msgid "Update|#Uu"
348 msgstr "Päivitä|#Pp"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 #, fuzzy
352 msgid "Reject change|#R"
353 msgstr "Päivitä|#P"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Ei muutosta"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 #, fuzzy
362 msgid "Accept change|#A"
363 msgstr "Hyväksy|#H"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgid "Changed by:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #, fuzzy
371 msgid "author"
372 msgstr "Tekijä"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "date"
377 msgstr "Päivitä"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "on:"
382 msgstr "päällä"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
385 msgid "Family:|#F"
386 msgstr "Perhe:|#P"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
389 msgid "Series:|#S"
390 msgstr "Sarja:|#S"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
393 msgid "Shape:|#H"
394 msgstr "Muoto:|#M"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
397 msgid "Color:|#C"
398 msgstr "Väri:|#V"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
402 msgid "Language:|#L"
403 msgstr "Kieli:|#K"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
415 msgid "Size:|#z"
416 msgstr "Koko:|#K"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgid "Misc:|#M"
424 msgstr "Sekal.:|#e"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgid "Info:"
436 msgstr "Tietoja:"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
439 msgid "@4->"
440 msgstr "@4->"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
444 msgid "@9+"
445 msgstr "@9+"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
448 msgid "@8->"
449 msgstr "@8->"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
452 msgid "@2->"
453 msgstr "@2->"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
456 msgid "Search"
457 msgstr "Etsi"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
469 msgid "Previous|#P"
470 msgstr "Edellinen|#E"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
473 msgid "Next|#N"
474 msgstr "Seuraava|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 #, fuzzy
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Lehtiö"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 msgid "R|#R"
499 msgstr "R|#R"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 msgid "G|#G"
503 msgstr "G|#G"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 msgid "B|#B"
507 msgstr "B|#B"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 msgid "H|#H"
511 msgstr "H|#H"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 msgid "S|#S"
515 msgstr "S|#S"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 msgid "V|#V"
519 msgstr "V|#V"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 msgid "Dimensions"
531 msgstr "Mitat"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 msgid "Size:|#S"
535 msgstr "Koko:|#K"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 msgid "Width:|#W"
542 msgstr "Leveys:|#y"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 msgid "Height:|#H"
548 msgstr "Korkeus:|#s"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Asento"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgid "Portrait|#r"
557 msgstr "Pysty|#P"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgid "Landscape|#L"
561 msgstr "Vaaka|#a"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 msgid "Margins"
565 msgstr "Reunukset"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 msgid "Top:|#T"
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 msgid "Bottom:|#B"
581 msgstr "Alareuna:|#r"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 msgid "Inner:|#I"
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 msgid "Outer:|#u"
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgid "Headsep:|#d"
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgid "Footskip:|#F"
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 msgid "Sides"
605 msgstr "Sivu"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgid "Separation"
609 msgstr "Kappaleväli"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 msgid "Columns"
613 msgstr "Sarakkeita"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgid "Fonts:|#F"
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Luokka:|#A"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Riviväli:|#i"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgid "One|#n"
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgid "Two|#T"
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgid "One|#e"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgid "Two|#w"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sisennys|#n"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Väli|#V"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Merkistö:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 msgid "Bullet depth"
711 msgstr "Luettelomerkit"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
714 msgid "LaTeX:|#L"
715 msgstr "LaTeX:|#X"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
718 msgid "1|#1"
719 msgstr "1|#1"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "2|#2"
723 msgstr "2|#2"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "3|#3"
727 msgstr "3|#3"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
730 msgid "4|#4"
731 msgstr "4|#4"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
734 msgid "Standard|#S"
735 msgstr "Oletus|#O"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
738 msgid "Maths|#M"
739 msgstr "Matem.|#M"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
742 msgid "Ding 1|#D"
743 msgstr "Ding 1|#D"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
746 msgid "Ding 2|#i"
747 msgstr "Ding 2|#i"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
750 msgid "Ding 3|#n"
751 msgstr "Ding 3|#n"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
754 msgid "Ding 4|#g"
755 msgstr "Ding 4|#g"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Lisää|#i"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Poista"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
781 #, fuzzy
782 msgid "@5->"
783 msgstr "@->"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #, fuzzy
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 #, fuzzy
792 msgid "Modify"
793 msgstr "Muu&ta"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
798 msgid "Status"
799 msgstr "Tila"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Auki|#A"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 msgid "Collapsed|#C"
807 msgstr "Kiinni|#K"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
816 msgid "File:|#F"
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
820 #, fuzzy
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 #, fuzzy
826 msgid "Template:|#T"
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
830 #, fuzzy
831 msgid "Draft|#D"
832 msgstr "Oletus|#O"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
835 #, fuzzy
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
841 msgid "Display:|#D"
842 msgstr "Esitys:|E"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Scale:|#l"
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
853 msgid "%"
854 msgstr "%"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
857 #, fuzzy
858 msgid "Angle:|#n"
859 msgstr "Kulma:|#l"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr "Keskus:|#e"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
875 msgid "x"
876 msgstr "x"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
882 msgid "y"
883 msgstr "y"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
886 #, fuzzy
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
891 #, fuzzy
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
896 #, fuzzy
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
906 #, fuzzy
907 msgid "Format:|#t"
908 msgstr "Muoto:|#M"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
911 #, fuzzy
912 msgid "Option:|#p"
913 msgstr "Auki|#A"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr "Suodin:|#S:"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 msgid "Filename:|#F"
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
929 msgid "Rescan|#R"
930 msgstr "Päivitä|#P"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
933 msgid "Home|#H"
934 msgstr "Ohje|#O"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
937 msgid "User1|#1"
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
941 msgid "User2|#2"
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
946 msgid "Placement"
947 msgstr "Sijoittelu"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
986 #, fuzzy
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
992 msgid "Output"
993 msgstr "Tuloste"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
996 #, fuzzy
997 msgid "Edit|#E"
998 msgstr "Muokkaa|k"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1003 msgid "LyX View"
1004 msgstr "LyX-näkymä"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1016 msgid "Scale:|#S"
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "X"
1025 msgstr "X"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Y"
1029 msgstr "Y"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Units|#U"
1033 msgstr "Yksiköt|#Y"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1045 msgid "Rotation"
1046 msgstr "Kierto"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "deg"
1054 msgstr "°"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1061 msgid "Angle:|#A"
1062 msgstr "Kulma:|#l"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1065 msgid "Load|#L"
1066 msgstr "Lataa|#L"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Sinänsä|#n"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100 "()\n"
1101 "Molemmat|#M"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1104 msgid ""
1105 ")\n"
1106 "Right|#R"
1107 msgstr ""
1108 ")\n"
1109 "Oikea|#O"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1112 msgid ""
1113 "(\n"
1114 "Left|#L"
1115 msgstr ""
1116 "(\n"
1117 "Vasen|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1121 msgid "Rows:"
1122 msgstr "Rivejä:"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1126 msgid "Columns:"
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 msgid "Functions:"
1139 msgstr "Funktiot:"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1147 msgid "Misc"
1148 msgstr "Sekal."
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1153 msgid "Dots"
1154 msgstr "Pisteet"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1157 msgid "Negative|#N"
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1169 msgid "Thick|#H"
1170 msgstr "Paksu|#P"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1181 msgid "Thin|#I"
1182 msgstr "Ohut|#O"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1185 msgid "Medium|#M"
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1189 msgid "textrm"
1190 msgstr "teksti"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "&Tyyppi"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "LyX Note|#N"
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Comment|#o"
1206 msgstr "Huomautus"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1215 msgid "Alignment"
1216 msgstr "Tasaus"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1219 msgid "Text"
1220 msgstr "Teksti"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1235 msgid "Right|#R"
1236 msgstr "Oikea|#O"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1242 msgid "Left|#L"
1243 msgstr "Vasen|#V"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1246 msgid "Block|#B"
1247 msgstr "Lohko|#L"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Center|#C"
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1257 msgid "Save"
1258 msgstr "Tallenna"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1265 msgid "Fonts used"
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1269 msgid "Roman:|#R"
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1285 msgid "Zoom %:|#Z"
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1294 msgid "Tiny:"
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1299 msgid "Smallest:"
1300 msgstr "Pienin:"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1304 msgid "Smaller:"
1305 msgstr "Pienempi:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1309 msgid "Small:"
1310 msgstr "Pieni:"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1314 msgid "Normal:"
1315 msgstr "Tavallinen:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1319 msgid "Large:"
1320 msgstr "Suuri:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1324 msgid "Larger:"
1325 msgstr "Suurempi:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1329 msgid "Largest:"
1330 msgstr "Suurin:"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1334 msgid "Huge:"
1335 msgstr "Valtava:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1338 msgid "Huger:"
1339 msgstr "Valtavampi:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "Koko"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Muuta|#M"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1474 msgid "Package:|#P"
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr ""
1486 "Näppäin-\n"
1487 "kartta|#N"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1490 msgid "1st:|#1"
1491 msgstr "1.:|#1"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1494 msgid "2nd:|#2"
1495 msgstr "2.:|#2"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1522 msgid "Global|#G"
1523 msgstr "Yleinen|#Y"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgid "Format:|#F"
1541 msgstr "Muoto:|#M"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1556 msgid "Viewer:|#V"
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Editor:|#i"
1562 msgstr "Muokkaa|k"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1573 msgid "Add|#A"
1574 msgstr "Lisää|#L"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1579 msgid "Delete|#D"
1580 msgstr "Poista|#P"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1587 msgid "From:|#F"
1588 msgstr "Lähde:|#L"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Copier:|#C"
1610 msgstr "Väri:|#V"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Selaa..."
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1632 msgstr "Mallit:|#M"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1655 #, fuzzy
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1657 msgstr "Tyyppi:|#y"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1666 msgid "Name:"
1667 msgstr "Nimi:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1670 msgid "Adapt output"
1671 msgstr "Mukauta tuloste"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1678 msgid "Command:"
1679 msgstr "Komento:"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1682 msgid "Page range:"
1683 msgstr "Sivualue:"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1686 msgid "Copies:"
1687 msgstr "Kopioita:"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1690 msgid "Reverse:"
1691 msgstr "Käänteinen:"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1694 msgid "To printer:"
1695 msgstr "Kohdetulostin:"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Tiedostopääte:"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1702 msgid "Spool command:"
1703 msgstr "Jonokomento:"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1706 msgid "Paper type:"
1707 msgstr "Paperityyppi:"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1710 msgid "Even pages:"
1711 msgstr "Parilliset sivut:"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1714 msgid "Odd pages:"
1715 msgstr "Parittomat sivut:"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1718 msgid "Collated:"
1719 msgstr "Järjestetty:"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1722 msgid "Landscape:"
1723 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1726 msgid "To file:"
1727 msgstr "Kohdetiedosto:"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Lisäasetukset:"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1734 msgid "Spool printer prefix:"
1735 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1738 msgid "Paper size:"
1739 msgstr "Paperikoko:"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Plain text line length:|#A"
1744 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1751 msgid "Default paper size:|#p"
1752 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1755 msgid "Outside Code Interaction"
1756 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Plain text roff:|#r"
1761 msgstr "Tulostin:|#u"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1764 msgid "Checktex:|#c"
1765 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1768 msgid "DVI paper option:|#D"
1769 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1772 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1773 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1776 #, fuzzy
1777 msgid "BibTeX:|#B"
1778 msgstr "Bibtex"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Index:|#I"
1783 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1786 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1791 msgid "Pages"
1792 msgstr "Sivut"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1795 msgid "Destination"
1796 msgstr "Tulosteen kohde"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1800 msgid "Copies"
1801 msgstr "Kopiot"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1804 msgid "Sorted|#S"
1805 msgstr "Järjestetty|#r"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1808 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1812 msgid "Reverse order|#R"
1813 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1816 msgid "Number:|#N"
1817 msgstr "Numero:|#N"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1824 msgid "Even numbered pages|#E"
1825 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1828 msgid "Printer:|#P"
1829 msgstr "Tulostin:|#u"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1832 msgid "All|#l"
1833 msgstr "Kaikki|#K"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1836 msgid "From:|#m"
1837 msgstr "Sivut:|#v"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1840 msgid "Sort|#S"
1841 msgstr "Järjestä|#s"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1844 msgid "Document:|#D"
1845 msgstr "Asiakirja:|#A"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1849 msgid "Name:|#N"
1850 msgstr "Nimi:|#N"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Label:|#e"
1855 msgstr "Nimike:|#N"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1858 msgid "Go to|#G"
1859 msgstr "Siirry|#r"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 msgid "Find:|#F"
1863 msgstr "Etsi:|#E"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr "Etsi seuraava"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1875 msgid "Replace|#R"
1876 msgstr "Korvaa|#K"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Koko sana|#n"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1883 msgid "Replace all|#a"
1884 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1887 msgid "Search backwards|#S"
1888 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1891 msgid "Export format:|#E"
1892 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1895 msgid "Command:|#C"
1896 msgstr "Komento:|#o"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1899 msgid "Word count:"
1900 msgstr "Sanamäärä:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1903 msgid "Unknown:"
1904 msgstr "Tuntematon:"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1907 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1908 msgid "Replacement:"
1909 msgstr "Korvaava:"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1912 msgid "Suggestions:|#g"
1913 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1916 msgid "Ignore|#I"
1917 msgstr "Ohita|#O"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ignore All|#g"
1922 msgstr "Ohita|#O"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1925 msgid "0 %"
1926 msgstr "0 %"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1929 msgid "Append Column|#A"
1930 msgstr "Lisää sarake|#e"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1933 msgid "Delete Column|#O"
1934 msgstr "Poista sarake|#P"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1937 msgid "Append Row|#p"
1938 msgstr "Lisää rivi|#L"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1941 msgid "Delete Row|#w"
1942 msgstr "Poista rivi|#t"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1945 msgid "Set Borders|#S"
1946 msgstr "Aseta reunat|#r"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1949 msgid "Unset Borders|#U"
1950 msgstr "Poista reunat|#n"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1953 msgid "Longtable|#L"
1954 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1960 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1963 msgid "Spec. Table"
1964 msgstr "Erik. taulukko"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1968 msgid "Fixed Width"
1969 msgstr "Vakioleveys"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1973 msgid "Borders"
1974 msgstr "Reunukset"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1978 msgid "H. Alignment"
1979 msgstr "Vaakatasaus"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1982 msgid "Special column"
1983 msgstr "Erityissarake"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1987 msgid " |#W"
1988 msgstr " |#W"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1992 msgid "Top|#t"
1993 msgstr "Yläreuna|#Y"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1997 msgid "Bottom|#B"
1998 msgstr "Alareuna|#A"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2002 msgid "Right|#r"
2003 msgstr "Oikea|#O"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2007 msgid "Left|#e"
2008 msgstr "Vasen|#s"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2013 msgid "Right|#i"
2014 msgstr "Oikea|#i"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2018 msgid "Top|#p"
2019 msgstr "Ylös|#ö"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Middle|#M"
2024 msgstr "Keski|#e"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2028 msgid "Bottom|#o"
2029 msgstr "Alas|#A"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2033 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2034 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2038 msgid " |#L"
2039 msgstr " |#L"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2043 msgid "V. Alignment"
2044 msgstr "Pystytasaus"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2047 msgid "Block|#k"
2048 msgstr "Lohko|#h"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2051 msgid "Special Cell"
2052 msgstr "Erityissolu"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2055 msgid "Special Multicolumn"
2056 msgstr "Erityinen monisarake"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2059 msgid "Middle|#d"
2060 msgstr "Keski|#e"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2063 msgid "Multicolumn|#M"
2064 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2067 msgid "Use Minipage|#s"
2068 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2075 msgid "On"
2076 msgstr "Päällä"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2079 msgid "Page break on the current row|#B"
2080 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2090 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2092 msgid "Double"
2093 msgstr "Kaksink."
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2097 msgid "Header"
2098 msgstr "Yläotsikko"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2101 msgid "First Header"
2102 msgstr "1. yläotsikko"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2105 msgid "Footer"
2106 msgstr "Alaotsikko"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2109 msgid "Last Footer"
2110 msgstr "Viim. alaotsikko"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2114 msgid "Is Empty"
2115 msgstr "On tyhjä"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2118 msgid "Border Above"
2119 msgstr "Reuna yllä"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2122 msgid "Border Below"
2123 msgstr "Reuna alla"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2127 msgid "Contents"
2128 msgstr "Sisältö"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2131 msgid "Show Path|#P"
2132 msgstr "Näytä polku|#p"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2135 msgid "Run TeXhash|#T"
2136 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2139 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2140 msgid "Keyword:|#K"
2141 msgstr "Avainsana:|#A"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2144 msgid "Replace|^R"
2145 msgstr "Korvaa|^R"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2148 msgid "Keyword:"
2149 msgstr "Avainsana:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2152 msgid "Selection:|#S"
2153 msgstr "Valinta:|#V"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2156 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2157 msgid "Thesaurus entries:"
2158 msgstr "Synonyymit:"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2161 msgid "Type:|#T"
2162 msgstr "Tyyppi:|#y"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2165 msgid "URL:|#U"
2166 msgstr "URL:|#R"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2169 msgid "HTML type|#H"
2170 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Spacing:|#S"
2175 msgstr "Riviväli:|#i"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Value:|#V"
2180 msgstr "&Arvo:"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Protect:|#P"
2185 msgstr "Tulostin:|#u"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2188 msgid "Outer|#O"
2189 msgstr "Ulko|#l"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2192 msgid "Default|#D"
2193 msgstr "Oletus|#O"
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Citation Style"
2198 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2201 msgid "&Jurabib"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2205 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Natbib"
2211 msgstr "Käytä &Natbibia"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2214 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Default (numerical)"
2220 msgstr "Oletus (ulko)"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2223 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Natbib &style:"
2229 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2230
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2232 #, fuzzy
2233 msgid "S&ectioned bibliography"
2234 msgstr "Viitteet"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2238 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2242 #, fuzzy
2243 msgid "A&vailable Branches:"
2244 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2250 msgid "Name"
2251 msgstr "Nimi"
2252
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2254 msgid "Activated"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2261 msgid "Color"
2262 msgstr "Väri"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2265 #, fuzzy
2266 msgid "The available branches"
2267 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2268
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2270 msgid "(&De)activate"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Toggle the selected branch"
2276 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Alter Co&lor..."
2281 msgstr "&Muuta..."
2282
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2284 msgid "Define or change background color"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2291 msgid "&Remove"
2292 msgstr "&Poista"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Remove the selected branch"
2297 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2298
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&New:"
2302 msgstr "Uu&si"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2309 msgid "&Add"
2310 msgstr "&Lisää"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2313 msgid "Add a new branch to the list"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&First level"
2319 msgstr "1. yläotsikko"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Size:"
2327 msgstr "K&oko:"
2328
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2334 msgid "default"
2335 msgstr "oletus"
2336
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2342 msgid "Tiny"
2343 msgstr "Pikkuruinen"
2344
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2350 msgid "Smallest"
2351 msgstr "Pienin"
2352
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2358 msgid "Smaller"
2359 msgstr "Pienempi"
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2366 msgid "Small"
2367 msgstr "Pieni"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2373 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2374 msgid "Normal"
2375 msgstr "Tavallinen"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2381 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2382 msgid "Large"
2383 msgstr "Suuri"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2389 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2390 msgid "Larger"
2391 msgstr "Suurempi"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2397 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2398 msgid "Largest"
2399 msgstr "Suurin"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2406 msgid "Huge"
2407 msgstr "Valtava"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2413 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2414 msgid "Huger"
2415 msgstr "Valtavin"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2418 msgid "&Second level"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2422 msgid "&Third level"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2426 msgid "Fou&rth level"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2430 msgid "Document &class:"
2431 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Class Settings"
2436 msgstr "Irrallisten asetukset"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Options:"
2441 msgstr "&Valinnat:"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2444 msgid "Postscript &driver:"
2445 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2449 msgid "&Language:"
2450 msgstr "&Kieli:"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Use language's default encoding"
2455 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2458 msgid "&Encoding:"
2459 msgstr "&Merkistö:"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Quote Style:"
2464 msgstr "Lainausmerkit"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2467 msgid "&Top:"
2468 msgstr "&Yläreuna:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2471 msgid "&Bottom:"
2472 msgstr "Ala&reuna:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2475 msgid "&Inner:"
2476 msgstr "S&isä:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2479 msgid "O&uter:"
2480 msgstr "&Ulko:"
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2483 msgid "&Margins:"
2484 msgstr "R&eunukset"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2487 msgid "&Foot skip:"
2488 msgstr "Alav&iiteväli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2491 msgid "Head &sep:"
2492 msgstr "&Sivuots. väli:"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Numbering"
2511 msgstr "Numerointi"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2524 msgid "Example"
2525 msgstr "Esimerkki"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Numbered"
2530 msgstr "Numerointi"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2542 msgid "Paper Size"
2543 msgstr "Paperikoko"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2549 msgid "&Height:"
2550 msgstr "&Korkeus:"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2558 msgid "&Width:"
2559 msgstr "&Leveys:"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2566 msgid "&Portrait"
2567 msgstr "&Pysty"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2570 msgid "&Landscape"
2571 msgstr "&Vaaka"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2591 msgid "Version"
2592 msgstr "Versio"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2600 msgid "Credits"
2601 msgstr "Kiitokset"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2605 msgid "Copyright"
2606 msgstr "Copyright"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2635 msgid "&Close"
2636 msgstr "&Sulje"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2639 msgid "LyX: Enter text"
2640 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2643 msgid "&Dummy"
2644 msgstr "&Testi"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2648 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2649 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2650 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2651 msgid "&Cancel"
2652 msgstr "&Peru"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Key:"
2657 msgstr "&Avain"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2661 #, fuzzy
2662 msgid "The bibliography key"
2663 msgstr "Viitteet"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Label:"
2669 msgstr "&Nimike"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2673 msgid "The label as it appears in the document"
2674 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2692 msgid "&OK"
2693 msgstr "&OK"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2696 #, fuzzy
2697 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2698 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2706 msgid "&Browse..."
2707 msgstr "&Selaa..."
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Enter BibTeX database name"
2712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2723 msgid "New Item"
2724 msgstr "Uusi kohta"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Available BibTeX databases"
2729 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2738 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2739 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2740 msgid "Cancel"
2741 msgstr "Peru"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2744 msgid "St&yle"
2745 msgstr "T&yyli"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2748 msgid "The BibTeX style"
2749 msgstr "BibTeX-tyyli"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2752 msgid "Databa&ses"
2753 msgstr "&Tietokannat"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2756 msgid "BibTeX database to use"
2757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Selected BibTeX databases"
2762 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Add..."
2768 msgstr "&Lisää"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2771 msgid "Add a BibTeX database file"
2772 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2775 msgid "&Delete"
2776 msgstr "&Poista"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2779 msgid "Remove the selected database"
2780 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Chose a style file"
2785 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2788 msgid "Choose a style file"
2789 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2792 #, fuzzy
2793 msgid "all cited references"
2794 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2797 #, fuzzy
2798 msgid "all uncited references"
2799 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2802 #, fuzzy
2803 msgid "all references"
2804 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2808 #, fuzzy
2809 msgid "This bibliography section contains..."
2810 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2813 #, fuzzy
2814 msgid "C&ontent:"
2815 msgstr "Sisältö"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2818 msgid "Add bibliography to &TOC"
2819 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2822 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2823 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2827 msgid "Supported box types"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Height value"
2834 msgstr "Leveysarvo"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2838 msgid "Units of height value"
2839 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2843 msgid "Units of width value"
2844 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2849 msgid "Width value"
2850 msgstr "Leveysarvo"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2860 msgid "&Restore"
2861 msgstr "Pala&uta"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2876 msgid "&Apply"
2877 msgstr "&Toteuta"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2883 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2884 msgid "Left"
2885 msgstr "Vasen"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2892 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2894 msgid "Center"
2895 msgstr "Keskellä"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2901 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2902 msgid "Right"
2903 msgstr "Oikea"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2907 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Stretch"
2910 msgstr "Katu"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2916 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2922 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2923 msgid "Top"
2924 msgstr "Yläreuna"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2930 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2931 msgid "Middle"
2932 msgstr "Keski"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2939 msgid "Bottom"
2940 msgstr "Alareuna"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2946 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2952 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Content hori&zontal:"
2957 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Content &vertical:"
2962 msgstr "&Pysty:"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Box vertical:"
2967 msgstr "&Pysty:"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2971 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2972 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2973 msgid "None"
2974 msgstr "Ei mikään"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2978 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Inner Box:"
2984 msgstr "S&isä:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2987 #, fuzzy
2988 msgid "T&ype:"
2989 msgstr "T&yyppi:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Available branches:"
2994 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Select your branch"
2999 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Change :"
3004 msgstr "Vaihda kieli"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3007 msgid "Details of the change"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3011 msgid "&Accept"
3012 msgstr "&Hyväksy"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3015 msgid "Accept this change"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Reject"
3021 msgstr "Palauta"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3024 msgid "Reject this change"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Next change"
3030 msgstr "Ei muutosta"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Go to next change"
3035 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3038 msgid "&Family:"
3039 msgstr "&Perhe:"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3043 msgid "Font family"
3044 msgstr "Kirjasinperhe"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3048 msgid "Font shape"
3049 msgstr "Kirjasinmuoto"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3052 msgid "S&hape:"
3053 msgstr "&Muoto:"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3057 msgid "Font series"
3058 msgstr "Kirjasinsarja:"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3062 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3065 msgid "Language"
3066 msgstr "Kieli"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3070 msgid "Font color"
3071 msgstr "Kirjasimen väri"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3074 msgid "&Series:"
3075 msgstr "&Sarja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3078 msgid "&Color:"
3079 msgstr "&Väri:"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3082 msgid "Never Toggled"
3083 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3086 msgid "Si&ze:"
3087 msgstr "K&oko:"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3091 msgid "Font size"
3092 msgstr "Kirjasinkoko"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3095 msgid "Always Toggled"
3096 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3100 msgid "Other font settings"
3101 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3104 msgid "&Misc:"
3105 msgstr "S&ekal.:"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3108 msgid "&Toggle all"
3109 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3112 msgid "toggle font on all of the above"
3113 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Apply changes immediately"
3118 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3121 msgid "Apply each change automatically"
3122 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Bibliography entry"
3128 msgstr "Viitteet"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3131 msgid "Move the selected citation down"
3132 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3135 msgid "Citations currently selected"
3136 msgstr "Valitut lähteet"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3139 #, fuzzy
3140 msgid "D&elete"
3141 msgstr "P&oista"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3144 msgid "Move the selected citation up"
3145 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Citations:"
3150 msgstr "Lähdeviite"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3153 #, fuzzy
3154 msgid "A&pply"
3155 msgstr "&Toteuta"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3158 msgid "Style"
3159 msgstr "Tyyli"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Citation &style:"
3164 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3167 msgid "Natbib citation style to use"
3168 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3171 msgid "Force &upper case"
3172 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3175 msgid "Force upper case in citation"
3176 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Text after:"
3181 msgstr "Seuraava teksti:"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3184 msgid "Text to place after citation"
3185 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Text to place before citation"
3190 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Text &before:"
3195 msgstr "Edeltävä teksti:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3198 msgid "&Full author list"
3199 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3202 msgid "List all authors"
3203 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3206 #, fuzzy
3207 msgid "LyX: Add Citation"
3208 msgstr "Lähdeviite"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Available bibliography keys"
3213 msgstr "Viitteet"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3216 msgid "&Previous"
3217 msgstr "&Edellinen"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Browse the available bibliography entries"
3222 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3226 msgid "Case &sensitive"
3227 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3230 msgid "Make the search case-sensitive"
3231 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3234 msgid "&Next"
3235 msgstr "&Seuraava"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3239 msgid "&Find:"
3240 msgstr "&Etsi:"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Regular Expression"
3245 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3248 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3249 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3252 msgid "Left delimiter"
3253 msgstr "Vasen erotin"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3256 msgid "Right delimiter"
3257 msgstr "Oikea erotin"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3260 msgid "&Keep matched"
3261 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3264 msgid "Match delimiter types"
3265 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3268 msgid "&Insert"
3269 msgstr "&Lisää"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3272 msgid "Insert the delimiters"
3273 msgstr "Lisää erottimet"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3276 msgid "Use Class Defaults"
3277 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3282 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3285 msgid "Save as Document Defaults"
3286 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3291 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3294 msgid "Display"
3295 msgstr "Näyttö"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3298 msgid "&Inline"
3299 msgstr "Tekstin &seassa"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3302 msgid "Show ERT inline"
3303 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3306 msgid "&Collapsed"
3307 msgstr "&Kiinni"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3310 msgid "Show ERT button only"
3311 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3314 msgid "&Open"
3315 msgstr "&Auki"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3318 msgid "Show ERT contents"
3319 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3322 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3324 msgid "File"
3325 msgstr "Tiedosto"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Template"
3330 msgstr "Mallip&ohja"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3333 msgid "Available templates"
3334 msgstr "Mahdolliset mallit"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Draft"
3339 msgstr "&Luonnostila"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3343 msgid "Filename"
3344 msgstr "Tiedostonimi"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3350 msgid "&File:"
3351 msgstr "Tie&dosto:"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3357 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Edit File..."
3362 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3365 msgid "Edit the file externally"
3366 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Sca&le:"
3371 msgstr "Skaalaus:"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3378 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Display:"
3383 msgstr "Näyttö:"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3389 msgid "Screen display"
3390 msgstr "Näkymä ruudulla"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3400 #: src/lyxfont.C:533
3401 msgid "Default"
3402 msgstr "Oletus"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3407 msgid "Monochrome"
3408 msgstr "Mustavalkoinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3413 msgid "Grayscale"
3414 msgstr "Harmaasävyinen"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Preview"
3419 msgstr "Esikatselu|#E"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3423 msgid "&Show in LyX"
3424 msgstr "&Näytä LyXissä"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3428 msgid "Display image in LyX"
3429 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3432 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Rotate"
3435 msgstr "Maa"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3441 msgid "Angle to rotate image by"
3442 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3446 msgid "&Origin:"
3447 msgstr "K&eskus:"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3453 msgid "The origin of the rotation"
3454 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3458 msgid "A&ngle:"
3459 msgstr "Ku&lma:"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Scale"
3465 msgstr "Skaalaus%"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3469 msgid "Width of image in output"
3470 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3474 msgid "Height of image in output"
3475 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3479 msgid "&Maintain aspect ratio"
3480 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3484 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3485 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3488 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Crop"
3491 msgstr "Kopioi"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3495 msgid "Right &top:"
3496 msgstr "Ylä&oikea:"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3500 msgid "&Left bottom:"
3501 msgstr "Ala&vasen:"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3505 msgid "Clip to &bounding box"
3506 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3510 msgid "Clip to bounding box values"
3511 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Get from File"
3517 msgstr "&Lue tiedostosta"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3521 msgid "Options"
3522 msgstr "Valinnat"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Forma&t:"
3527 msgstr "&Muoto:"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3530 #, fuzzy
3531 msgid "O&ption:"
3532 msgstr "&Kuvateksti:"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3539 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3540 msgid "Close"
3541 msgstr "Sulje"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3544 msgid "&Graphics"
3545 msgstr "&Kuva"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3548 msgid "LyX Display"
3549 msgstr "LyX-näyttö"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3552 msgid "Display:"
3553 msgstr "Näyttö:"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3556 msgid "Scale:"
3557 msgstr "Skaalaus:"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3560 #, fuzzy
3561 msgid "&Edit"
3562 msgstr "&Muokkaa..."
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3566 msgid "File name of image"
3567 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3570 msgid "Select an image file"
3571 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3574 msgid "&Clipping"
3575 msgstr "&Rajaus"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3578 msgid "E&xtra options"
3579 msgstr "Lis&äasetukset"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3582 msgid "Su&bfigure"
3583 msgstr "&Alikuva"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3586 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3587 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3590 msgid "Don't un&zip on export"
3591 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3594 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3595 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3598 msgid "LaTeX &options:"
3599 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3603 msgid "Additional LaTeX options"
3604 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3607 msgid "&Draft mode"
3608 msgstr "&Luonnostila"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3611 msgid "Draft mode"
3612 msgstr "Luonnostila"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3615 msgid "Ca&ption:"
3616 msgstr "&Kuvateksti:"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3620 msgid "The caption for the sub-figure"
3621 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3624 msgid "File name to include"
3625 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3628 msgid "Select a file"
3629 msgstr "Valitse tiedosto"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3632 msgid "&Include Type:"
3633 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3636 #: src/insets/insetinclude.C:284
3637 msgid "Input"
3638 msgstr "Syötä"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3641 #: src/insets/insetinclude.C:287
3642 msgid "Include"
3643 msgstr "Sisällytä"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3646 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3647 msgid "Verbatim"
3648 msgstr "Sinänsä"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3651 msgid "&Load"
3652 msgstr "&Lataa"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3655 msgid "Load the file"
3656 msgstr "Lataa tiedosto"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3659 msgid "&Mark spaces in output"
3660 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3663 msgid "Underline spaces in generated output"
3664 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3667 msgid "&Show preview"
3668 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3671 msgid "Show LaTeX preview"
3672 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3677 msgid "&Update"
3678 msgstr "Päi&vitä"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3681 msgid "Update the display"
3682 msgstr "Päivitä näyttö"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3685 msgid "Insert root"
3686 msgstr "Lisää juuri"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3689 msgid "Insert spacing"
3690 msgstr "Lisää väli"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3693 msgid "Set limits style"
3694 msgstr "Aseta rajatyyli"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3697 msgid "Set math font"
3698 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Insert fraction"
3703 msgstr "Lisää osamäärä"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Toggle between display and inline mode"
3708 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3711 msgid "Insert matrix"
3712 msgstr "Lisää matriisi"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3715 msgid "Subscript"
3716 msgstr "Alaindeksi"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3719 msgid "Superscript"
3720 msgstr "Yläindeksi"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3723 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3724 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3727 msgid "&Functions"
3728 msgstr "&Funktiot"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3731 msgid "Select a function or operator to insert"
3732 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3735 msgid "Symbols"
3736 msgstr "Symbolit"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3739 msgid "Operators"
3740 msgstr "Operaattorit"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3743 msgid "Big operators"
3744 msgstr "Suuret operaattorit"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3747 msgid "Relations"
3748 msgstr "Relaatiot"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3751 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3752 msgid "Greek"
3753 msgstr "kreikka"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3756 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3757 msgid "Arrows"
3758 msgstr "Nuolet"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3761 msgid "Frame decorations"
3762 msgstr "Kehyskoristeet"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3765 msgid "Miscellaneous"
3766 msgstr "Sekalaiset"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3769 msgid "AMS operators"
3770 msgstr "AMS-operaattorit"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3773 msgid "AMS relations"
3774 msgstr "AMS-relaatiot"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3777 msgid "AMS negated relations"
3778 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3781 msgid "AMS arrows"
3782 msgstr "AMS-nuolet"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3785 msgid "AMS Miscellaneous"
3786 msgstr "AMS-sekalaista"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3789 msgid "Select a page of symbols"
3790 msgstr "Valitse symbolisivu"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3793 msgid "&Detach panel"
3794 msgstr "&Irrota paneeli"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3797 msgid "Open this panel as a separate window"
3798 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3802 msgid "&Rows:"
3803 msgstr "&Rivejä:"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3809 msgid "Number of rows"
3810 msgstr "Rivien määrä"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3814 msgid "&Columns:"
3815 msgstr "&Sarakkeita:"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3821 msgid "Number of columns"
3822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3826 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3827 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3831 msgid "Vertical alignment"
3832 msgstr "Pystykohdistus"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3835 msgid "&Vertical:"
3836 msgstr "&Pysty:"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3844 msgid "&Horizontal:"
3845 msgstr "&Vaaka:"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3848 #, fuzzy
3849 msgid "LyX &Note"
3850 msgstr "Muistiinpano"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3853 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3854 msgid "LyX internal only"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3858 #, fuzzy
3859 msgid "C&omment"
3860 msgstr "Huomautus"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3863 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3864 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3868 msgid "&Greyed out"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3872 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Print as grey text"
3875 msgstr "Tulosta joka sivu"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3879 msgid "Single"
3880 msgstr "Yksink."
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3883 msgid "1.5"
3884 msgstr "1.5"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3888 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3889 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3891 msgid "Custom"
3892 msgstr "Muu"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3895 msgid "L&ine spacing:"
3896 msgstr "Rivi&välit:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3899 msgid "Justified"
3900 msgstr "Tasattu"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3903 msgid "Alig&nment:"
3904 msgstr "T&asaus:"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3907 #, fuzzy
3908 msgid "In&dent paragraph"
3909 msgstr "yhtä kappaletta"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Label Width"
3914 msgstr "Nimikeleveys"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3918 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Lo&ngest label"
3924 msgstr "&Pisin nimike"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3927 #, fuzzy
3928 msgid "The LaTeX preamble"
3929 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3932 msgid "&Edit..."
3933 msgstr "&Muokkaa..."
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3938 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3941 msgid "&roff command:"
3942 msgstr "&roff-komento:"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3947 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3950 msgid "Output &line length:"
3951 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3954 #, fuzzy
3955 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3956 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3959 msgid "&Colors"
3960 msgstr "&Värit"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3963 msgid "&Alter..."
3964 msgstr "&Muuta..."
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3967 msgid "C&onverter:"
3968 msgstr "Muu&nnin:"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3971 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3975 msgid "F&rom:"
3976 msgstr "Läh&de:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3979 msgid "E&xtra flag:"
3980 msgstr "Lisäli&ppu:"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3984 msgid "A&dd"
3985 msgstr "&Lisää"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3990 msgid "&Modify"
3991 msgstr "Muu&ta"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3994 msgid "&Converters"
3995 msgstr "&Muuntimet"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3998 #, fuzzy
3999 msgid "C&opiers"
4000 msgstr "Kopiot"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Copier:"
4005 msgstr "Kopioita:"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4009 msgid "&Format:"
4010 msgstr "&Muoto:"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4013 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4018 msgid ""
4019 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4020 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4021 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4022 "all your converters."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4026 msgid "&Date format:"
4027 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4030 msgid "Date format for strftime output"
4031 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4034 msgid "Display &Graphics:"
4035 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4038 msgid "Off"
4039 msgstr "Pois päältä"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4042 #, fuzzy
4043 msgid "No math"
4044 msgstr "matematiikka"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4047 msgid "Do not display"
4048 msgstr "Älä näytä"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Instant &Preview:"
4053 msgstr "&Esikatselu heti"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4056 msgid "&GUI name:"
4057 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4060 msgid "F&ormat:"
4061 msgstr "&Muoto:"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4064 msgid "&Viewer:"
4065 msgstr "K&atselin:"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Ed&itor:"
4070 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4073 msgid "S&hortcut:"
4074 msgstr "P&ikanäppäin:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4077 msgid "E&xtension:"
4078 msgstr "Päät&e:"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4081 msgid "&File formats"
4082 msgstr "&Tiedostomuodot"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&E-mail:"
4087 msgstr "Sähköposti"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Your name"
4092 msgstr "Sukunimi"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4097 msgid "&Name:"
4098 msgstr "&Nimi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4101 msgid "Your E-mail address"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4106 msgid "Bro&wse..."
4107 msgstr "Se&laa..."
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4110 msgid "S&econd:"
4111 msgstr "T&oinen:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4114 msgid "&First:"
4115 msgstr "&Ensimmäinen:"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4119 msgid "Br&owse..."
4120 msgstr "Se&laa..."
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4123 msgid "Use &keyboard map"
4124 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4127 msgid "Command s&tart:"
4128 msgstr "Ko&mennon alku:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4131 msgid "&Default language:"
4132 msgstr "&Oletuskieli:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4135 msgid "Command e&nd:"
4136 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4139 msgid "Language pac&kage:"
4140 msgstr "Kieli&paketti:"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4143 msgid "Auto &begin"
4144 msgstr "Automaattinen al&ku"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4147 msgid "Use &babel"
4148 msgstr "Käytä &Babelia"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4151 msgid "&Global"
4152 msgstr "&Yleinen"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4155 msgid "&Right-to-left language support"
4156 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4159 msgid "Auto &end"
4160 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4163 msgid "Mark &foreign languages"
4164 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4167 msgid "&Reset class options when document class changes"
4168 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4171 msgid "Set class options to default on class change"
4172 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4175 msgid "External Applications"
4176 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4179 msgid "CheckTeX start options and flags"
4180 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4183 msgid "Chec&kTeX command:"
4184 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4187 #, fuzzy
4188 msgid "BibTeX command and options"
4189 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&BibTeX command:"
4194 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4199 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Index command:"
4204 msgstr "Seuraava komento"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4207 msgid "DVI viewer paper size options:"
4208 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4211 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4212 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4215 msgid "US Letter"
4216 msgstr "US Letter"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4219 msgid "Legal"
4220 msgstr "Legal"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4223 msgid "Executive"
4224 msgstr "Executive"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4228 msgid "A3"
4229 msgstr "A3"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4233 msgid "A4"
4234 msgstr "A4"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4238 msgid "A5"
4239 msgstr "A5"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4243 msgid "B5"
4244 msgstr "B5"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4247 msgid "Te&X encoding:"
4248 msgstr "Te&X-merkistö:"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4251 msgid "Default paper si&ze:"
4252 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4259 msgid "&Backup directory:"
4260 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Temporary directory:"
4265 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4268 msgid "&PATH prefix:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4276 msgid "Ly&XServer pipe:"
4277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4280 msgid "Printer &name:"
4281 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4284 msgid "Printer co&mmand:"
4285 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4288 msgid "Name of the default printer"
4289 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4292 msgid "Adapt outp&ut"
4293 msgstr "&Mukauta tuloste"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4296 msgid "Use printer name explicitely"
4297 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4300 msgid "Command Options"
4301 msgstr "Komentovalinnat"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4304 msgid "Re&verse:"
4305 msgstr "&Käänteinen:"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4308 msgid "To p&rinter:"
4309 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4312 msgid "Paper si&ze:"
4313 msgstr "Paperik&oko:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4316 msgid "To &file:"
4317 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4320 msgid "Spool &command:"
4321 msgstr "&Jonokomento:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4324 msgid "&Odd pages:"
4325 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4328 msgid "Paper t&ype:"
4329 msgstr "Pap&erityyppi:"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4332 msgid "E&xtra options:"
4333 msgstr "Lis&äasetukset:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4336 msgid "Spool pref&ix:"
4337 msgstr "&Jonon etuliite:"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4340 msgid "Co&llated:"
4341 msgstr "&Järjestetty:"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4344 msgid "&Even pages:"
4345 msgstr "&Parilliset sivut:"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4348 msgid "File ex&tension:"
4349 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4352 msgid "Lan&dscape:"
4353 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4356 msgid "Co&pies:"
4357 msgstr "K&opioita:"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4360 msgid "Pa&ge range:"
4361 msgstr "&Sivualue:"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4364 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4365 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4368 msgid "Sa&ns Serif:"
4369 msgstr "Sans seri&f:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4372 msgid "T&ypewriter:"
4373 msgstr "&Kirjoituskone:"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4376 msgid "&Roman:"
4377 msgstr "A&ntiikva:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4380 msgid "Screen &DPI:"
4381 msgstr "Näytön &DPI:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4384 msgid "&Zoom %:"
4385 msgstr "&Suurennos-%:"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4388 msgid "Font Sizes"
4389 msgstr "Kirjasinkoot"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4392 msgid "Hugest:"
4393 msgstr "Valtavampi:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Spell chec&ker:"
4398 msgstr "Oikoluku"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Escape cha&racters:"
4411 msgstr "L&isämerkit:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4416 msgstr ""
4417 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4418 "\"."
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4421 msgid "Personal &dictionary:"
4422 msgstr "Oma sa&nasto:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4425 msgid "Accept compound &words"
4426 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4429 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4433 msgid "Use input encod&ing"
4434 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4437 msgid "B&rowse..."
4438 msgstr "S&elaa..."
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4441 msgid "&User interface file:"
4442 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4445 msgid "&Bind file:"
4446 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4449 msgid "Documents"
4450 msgstr "Asiakirjat"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4453 msgid "B&ackup documents "
4454 msgstr "&Varmuuskopiot "
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4457 msgid " every"
4458 msgstr " joka"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4461 msgid "minutes"
4462 msgstr "minuutti"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4465 msgid "&Maximum last files:"
4466 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4469 msgid "Scrolling"
4470 msgstr "Vieritys"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4473 msgid "W&heel mouse scroll:"
4474 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4477 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4478 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4481 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4482 msgid "&Save"
4483 msgstr "Ta&llenna"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4498 msgid "Fro&m"
4499 msgstr "Si&vut:"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4503 msgid "Print all pages"
4504 msgstr "Tulosta joka sivu"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4507 msgid "&All"
4508 msgstr "&Kaikki"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4519 msgid "Re&verse order"
4520 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4523 msgid "Print in reverse order"
4524 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4527 msgid "Number of copies"
4528 msgstr "Kopioiden määrä"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4531 msgid "&Collate"
4532 msgstr "Jä&rjestä"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4535 msgid "Collate copies"
4536 msgstr "Järjestä kopiot"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4539 msgid "&Print"
4540 msgstr "&Tulosta"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4543 msgid "Print Destination"
4544 msgstr "Tulosteen kohde"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4547 #, fuzzy
4548 msgid "P&rinter:"
4549 msgstr "T&ulostin"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4556 msgid "Send output to the given printer"
4557 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4561 msgid "Send output to a file"
4562 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Update the label list"
4567 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Go to Label"
4572 msgstr "&Nimike"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Jump to the label"
4577 msgstr "Siirry viitteeseen"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Sort"
4582 msgstr "Järjestä"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4587 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4590 msgid "<reference>"
4591 msgstr "<viite>"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4594 #, fuzzy
4595 msgid "(<reference>)"
4596 msgstr "<viite>"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4599 msgid "<page>"
4600 msgstr "<sivu>"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4603 msgid "on page <page>"
4604 msgstr "sivulla <sivu>"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4607 msgid "<reference> on page <page>"
4608 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4611 msgid "Formatted reference"
4612 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4617 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Available labels"
4622 msgstr "Mahdolliset mallit"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4625 #, fuzzy
4626 msgid "L&abels in:"
4627 msgstr "Otsikoitu kappale"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4630 msgid "Replace &with:"
4631 msgstr "K&orvaava teksti:"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4634 msgid "Match whole words onl&y"
4635 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4638 msgid "Find &Next"
4639 msgstr "Etsi &seuraava"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4644 msgid "&Replace"
4645 msgstr "Ko&rvaa"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4648 msgid "Replace &All"
4649 msgstr "Korvaa k&aikki"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4652 msgid "Search &backwards"
4653 msgstr "Etsi e&dellinen"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4656 msgid "&Command:"
4657 msgstr "&Komento:"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4660 msgid "&Export formats:"
4661 msgstr "&Vientimuodot:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4665 msgstr ""
4666 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4669 msgid "Available export converters"
4670 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4673 msgid "Suggestions:"
4674 msgstr "Ehdotukset:"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4677 msgid "Replace word with current choice"
4678 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4682 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4685 msgid "&Ignore"
4686 msgstr "&Ohita"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4689 msgid "Ignore this word"
4690 msgstr "Ohita tämä sana"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4693 #, fuzzy
4694 msgid "I&gnore All"
4695 msgstr "Ohita"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ignore this word throughout this session"
4700 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4703 msgid "How far spellchecking has got"
4704 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4707 msgid "Suggestions"
4708 msgstr "Ehdotukset"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4711 msgid "Current word"
4712 msgstr "Nykyinen sana"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Unknown word:"
4717 msgstr "Tuntematon:"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4720 msgid "Replace with selected word"
4721 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4724 msgid "&Table Settings"
4725 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4728 msgid "&Horizontal alignment:"
4729 msgstr "&Vaakatasaus:"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4732 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4733 msgid "Block"
4734 msgstr "Lohko"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4737 msgid "Horizontal alignment in column"
4738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4743 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4748 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4753 msgstr "Kierrä &solua"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4758 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4761 msgid "LaTe&X argument:"
4762 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4766 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4769 msgid "&Multicolumn"
4770 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4773 msgid "Merge cells"
4774 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4777 msgid "Column Width"
4778 msgstr "Sarakkeen leveys"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4781 msgid "&Vertical alignment:"
4782 msgstr "&Pystytasaus:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4785 msgid "Width unit"
4786 msgstr "Leveysyksikkö"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Fixed width of the column"
4791 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4794 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4795 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4798 msgid "&Borders"
4799 msgstr "&Reunukset"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4802 msgid "Set Borders"
4803 msgstr "Aseta reunukset"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4806 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4810 msgid "All Borders"
4811 msgstr "Kaikki reunukset"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Set"
4816 msgstr "Järjestä"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4819 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4823 msgid "C&lear"
4824 msgstr "&Tyhjennä"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4827 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4831 msgid "&Longtable"
4832 msgstr "Pitkä &taulukko"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4835 msgid "&Use long table"
4836 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4839 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4840 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4843 msgid "Settings"
4844 msgstr "Asetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4847 msgid "Header:"
4848 msgstr "Ylätunniste:"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4851 msgid "Footer:"
4852 msgstr "Alatunniste:"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4855 msgid "First header:"
4856 msgstr "1. yläotsikko:"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4859 msgid "Last footer:"
4860 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4863 msgid "Border above"
4864 msgstr "Reuna yllä"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4867 msgid "Border below"
4868 msgstr "Reuna alla"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4874 msgid "on"
4875 msgstr "päällä"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4878 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4882 #, fuzzy
4883 msgid "This row is the header of the first page"
4884 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4891 #, fuzzy
4892 msgid "This row is the footer of the last page"
4893 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4903 msgid "double"
4904 msgstr "kaksinkertainen"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4908 msgid "is empty"
4909 msgstr "on tyhjä"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Don't output the last footer"
4914 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Don't output the first header"
4919 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4922 msgid "Page &break on current row"
4923 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4926 msgid "Set a page break on the current row"
4927 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4930 msgid "Current cell:"
4931 msgstr "Nykyinen solu:"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4934 msgid "Current row position"
4935 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4938 msgid "Current column position"
4939 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4942 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4943 msgid "LaTeX classes"
4944 msgstr "LaTeX-luokat"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4947 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4948 msgid "LaTeX styles"
4949 msgstr "LaTeX-tyylit"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4952 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4953 msgid "BibTeX styles"
4954 msgstr "BibTeX-tyylit"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4957 msgid "Selected classes or styles"
4958 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4961 msgid "Show &path"
4962 msgstr "Näytä p&olku"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4965 msgid "Toggles view of the file list"
4966 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4969 msgid "Installed files"
4970 msgstr "Asennetut tiedostot"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4973 msgid "&Rescan"
4974 msgstr "&Päivitä"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Rebuild the file lists"
4979 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4982 msgid "&View"
4983 msgstr "&Katsele"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4986 msgid ""
4987 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4988 msgstr ""
4989 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4990 "polkuineen."
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4993 msgid "Close this dialog"
4994 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4997 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4998 msgid "&Keyword:"
4999 msgstr "&Avainsana:"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5002 msgid "Index entry"
5003 msgstr "Hakemistoviite"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5006 msgid "Entry"
5007 msgstr "Kohta"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5010 msgid "Select a related word"
5011 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5014 msgid "&Selection:"
5015 msgstr "&Valinta:"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5019 msgid "The selected entry"
5020 msgstr "Valittu kohta"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5023 msgid "Replace the entry with the selection"
5024 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Type:"
5029 msgstr "&Tyyppi"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5032 msgid "Contents list"
5033 msgstr "Sisällysluettelo"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&URL:"
5038 msgstr "&URL"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5043 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5044 msgid "URL"
5045 msgstr "URL"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5049 msgid "Name associated with the URL"
5050 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5053 msgid "&Generate hyperlink"
5054 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5057 msgid "Output as a hyperlink ?"
5058 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Spacing:"
5063 msgstr "R&iviväli"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5066 msgid "&Value:"
5067 msgstr "&Arvo:"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Protect:"
5072 msgstr "P&ikanäppäin:"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5077 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5080 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5084 msgid "DefSkip"
5085 msgstr "Oletusväli"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5089 msgid "SmallSkip"
5090 msgstr "Pieni väli"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5094 msgid "MedSkip"
5095 msgstr "Keskisuuri väli"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5099 msgid "BigSkip"
5100 msgstr "Suuri väli"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5103 msgid "VFill"
5104 msgstr "Pystytäyttö"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5107 msgid "Supported spacing types"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5111 msgid "Default (outer)"
5112 msgstr "Oletus (ulko)"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5115 msgid "Outer"
5116 msgstr "Ulko"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5119 msgid "&Placement:"
5120 msgstr "Si&joittelu:"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5123 msgid "&Units:"
5124 msgstr "&Yksiköt:"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Document Font"
5129 msgstr "Asiakirja "
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Font:"
5134 msgstr "Kirjasin: "
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5137 msgid "&Size:"
5138 msgstr "K&oko:"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Separate Paragraphs With"
5143 msgstr "Kappaleina|K"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Indentation"
5148 msgstr "Sise&nnys"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5153 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "Pystyväli:|#P"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5161 msgid "&Line spacing:"
5162 msgstr "&Rivivälit:"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5165 msgid "Two-&column document"
5166 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Format text into two columns"
5171 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5174 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5175 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5176 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5177 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5178 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5179 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5180 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5183 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5184 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5187 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5188 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5189 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5191 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5192 msgid "Standard"
5193 msgstr "Perusteksti"
5194
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5196 msgid "TheoremTemplate"
5197 msgstr "Lausemalli"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5200 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5204 msgid "Proof"
5205 msgstr "Todistus"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Proof:"
5211 msgstr "Todistus"
5212
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5215 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5220 msgid "Theorem"
5221 msgstr "Lause"
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Theorem #:"
5226 msgstr "Lause"
5227
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5230 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5234 msgid "Lemma"
5235 msgstr "Apulause"
5236
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Lemma #:"
5240 msgstr "Apulause"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5244 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5248 msgid "Corollary"
5249 msgstr "Seurauslause"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Corollary #:"
5254 msgstr "Seurauslause"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5258 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5262 msgid "Proposition"
5263 msgstr "Väittämä"
5264
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Proposition #:"
5268 msgstr "Väittämä"
5269
5270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5275 msgid "Conjecture"
5276 msgstr "Otaksuma"
5277
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Conjecture #:"
5281 msgstr "Otaksuma"
5282
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5287 msgid "Criterion"
5288 msgstr "Kriteeri"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Criterion #:"
5293 msgstr "Kriteeri"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5298 msgid "Fact"
5299 msgstr "Fakta"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Fact #:"
5304 msgstr "Fakta"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5309 msgid "Axiom"
5310 msgstr "Aksiooma"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Axiom #:"
5315 msgstr "Aksiooma"
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5319 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5323 msgid "Definition"
5324 msgstr "Määritelmä"
5325
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Definition #:"
5329 msgstr "Määritelmä"
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Example #:"
5334 msgstr "Esimerkki"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5339 msgid "Condition"
5340 msgstr "Ehto"
5341
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Condition #:"
5345 msgstr "Ehto"
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5352 msgid "Problem"
5353 msgstr "Ongelma"
5354
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Problem #:"
5358 msgstr "Ongelma"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5364 msgid "Exercise"
5365 msgstr "Harjoitus"
5366
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Exercise #:"
5370 msgstr "Harjoitus"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5377 msgid "Remark"
5378 msgstr "Huomautus"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Remark #:"
5383 msgstr "Huomautus"
5384
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5387 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5390 msgid "Claim"
5391 msgstr "Väite"
5392
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Claim #:"
5396 msgstr "Väite"
5397
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5401 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5404 msgid "Note"
5405 msgstr "Muistiinpano"
5406
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Note #:"
5410 msgstr "Muistiinpano"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5415 msgid "Notation"
5416 msgstr "Merkintätapa"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Notation #:"
5421 msgstr "Merkintätapa"
5422
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5427 msgid "Case"
5428 msgstr "Tapaus"
5429
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Case #:"
5433 msgstr "Tapaus"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5436 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5439 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5440 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5444 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5445 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5447 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5449 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5451 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5452 msgid "Section"
5453 msgstr "Kappale"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5456 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5459 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5460 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5461 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5462 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5464 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5470 msgid "Subsection"
5471 msgstr "Alikappale"
5472
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5474 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5477 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5480 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5485 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5486 msgid "Subsubsection"
5487 msgstr "Alialikappale"
5488
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5491 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5493 msgid "Section*"
5494 msgstr "Kappale*"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5499 msgid "Subsection*"
5500 msgstr "Alikappale*"
5501
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5504 msgid "Subsubsection*"
5505 msgstr "Alialikappale*"
5506
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5508 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5518 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5519 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5520 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5522 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5525 msgid "Abstract"
5526 msgstr "Tiivistelmä"
5527
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Abstract---"
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5532
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5537 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5539 msgid "Keywords"
5540 msgstr "Avainsanat"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Keywords---"
5545 msgstr "Avainsanat"
5546
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5548 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5550 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5551 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5552 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5553 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5554 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5555 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5556 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5557 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5558 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5559 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5561 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5564 msgid "Bibliography"
5565 msgstr "Viitteet"
5566
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5570 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5571 #: src/rowpainter.C:443
5572 msgid "Appendix"
5573 msgstr "Liite"
5574
5575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5576 msgid "Appendices"
5577 msgstr "Liitteet"
5578
5579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5580 msgid "Biography"
5581 msgstr "Elämäkerta"
5582
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5584 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5587 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5589 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5591 msgid "Caption"
5592 msgstr "Kuvateksti"
5593
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5595 msgid "Footernote"
5596 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5597
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5599 msgid "MarkBoth"
5600 msgstr "Merkitse molemmat"
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5604 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5605 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5607 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5608 msgid "Itemize"
5609 msgstr "Luettelo"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5613 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5614 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5616 msgid "Enumerate"
5617 msgstr "Numeroitu luettelo"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5621 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5622 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5625 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5627 msgid "Description"
5628 msgstr "Kuvausluettelo"
5629
5630 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5632 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5634 msgid "List"
5635 msgstr "Lista"
5636
5637 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5640 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5642 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5643 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5645 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5647 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5652 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5656 msgid "Title"
5657 msgstr "Teoksen nimi"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5663 msgid "Subtitle"
5664 msgstr "Alaotsikko"
5665
5666 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5669 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5672 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5676 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5680 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5681 msgid "Author"
5682 msgstr "Tekijä"
5683
5684 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5686 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5692 msgid "Address"
5693 msgstr "Osoite"
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5697 msgid "Offprint"
5698 msgstr "Eripainos"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5702 msgid "Mail"
5703 msgstr "Posti"
5704
5705 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5708 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5711 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5715 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5717 msgid "Date"
5718 msgstr "Päiväys"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5726 msgid "Acknowledgement"
5727 msgstr "Kiitos"
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Offprint Requests to:"
5732 msgstr "Eripainokset"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:178
5735 msgid "Correspondence to:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Acknowledgements."
5742 msgstr "Kiitokset"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:318
5745 #, fuzzy
5746 msgid "         Abstract "
5747 msgstr "Tiivistelmä "
5748
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5751 msgid "LaTeX"
5752 msgstr "LaTeX"
5753
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5758 msgid "Email"
5759 msgstr "Sähköposti"
5760
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5763 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5764 msgid "Thesaurus"
5765 msgstr "Synonyymit"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5768 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5769 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5771 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5773 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5776 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5777 msgid "Paragraph"
5778 msgstr "Osakappale"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5781 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5784 msgid "Affiliation"
5785 msgstr "Järjestö"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5788 msgid "And"
5789 msgstr "Ja"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5792 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5794 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5795 msgid "Acknowledgements"
5796 msgstr "Kiitokset"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5800 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5801 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5803 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5804 #: src/output_plaintext.C:167
5805 msgid "References"
5806 msgstr "Viitteet"
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5809 msgid "PlaceFigure"
5810 msgstr "Kuvan paikka"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5813 msgid "PlaceTable"
5814 msgstr "Taulukon paikka"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5817 msgid "TableComments"
5818 msgstr "Huomautusluettelo"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5821 msgid "TableRefs"
5822 msgstr "Viiteluettelo"
5823
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5825 msgid "MathLetters"
5826 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5829 msgid "NoteToEditor"
5830 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Facility"
5835 msgstr "Fakta"
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Objectname"
5840 msgstr "Octave"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Dataset"
5845 msgstr "&Tietokannat"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Subject headings:"
5850 msgstr "yläotsikot"
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5853 #, fuzzy
5854 msgid "[Acknowledgements]"
5855 msgstr "Kiitokset"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5858 #, fuzzy
5859 msgid "and"
5860 msgstr "Maa"
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Place Figure here: "
5865 msgstr "Kuvan paikka"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Place Table here: "
5870 msgstr "Taulukon paikka"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5873 #, fuzzy
5874 msgid "[Appendix]"
5875 msgstr "Liite"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Note to Editor: "
5880 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5883 #, fuzzy
5884 msgid "References. --- "
5885 msgstr "Viitteet: "
5886
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5888 msgid "Note. --- "
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5892 msgid "FigCaption"
5893 msgstr "Kuvateksti"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5896 msgid "Fig. --- "
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Facility:"
5902 msgstr "Fakta"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5905 msgid "Obj:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Dataset:"
5911 msgstr "&Tietokannat"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Theorem."
5918 msgstr "Lause"
5919
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Corollary."
5925 msgstr "Seurauslause"
5926
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Lemma."
5932 msgstr "Apulause"
5933
5934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Proposition."
5939 msgstr "Väittämä"
5940
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Conjecture."
5945 msgstr "Otaksuma"
5946
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Criterion."
5950 msgstr "Kriteeri"
5951
5952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5956 msgid "Algorithm"
5957 msgstr "Algoritmi"
5958
5959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Algorithm."
5962 msgstr "Algoritmi"
5963
5964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Fact."
5968 msgstr "Fakta"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Axiom."
5973 msgstr "Aksiooma"
5974
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Definition."
5980 msgstr "Määritelmä"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Example."
5986 msgstr "Esimerkki"
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Condition."
5992 msgstr "Ehto"
5993
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Problem."
5998 msgstr "Ongelma"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Exercise."
6004 msgstr "Harjoitus"
6005
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Remark."
6010 msgstr "Huomautus"
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Claim."
6016 msgstr "Väite"
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Note."
6022 msgstr "Muistiinpano"
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Notation."
6028 msgstr "Merkintätapa"
6029
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6033 msgid "Summary"
6034 msgstr "Yhteenveto"
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Summary."
6039 msgstr "Yhteenveto"
6040
6041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Acknowledgement."
6046 msgstr "Kiitos"
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Case."
6051 msgstr "Tapaus"
6052
6053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6056 msgid "Conclusion"
6057 msgstr "Päätelmä"
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Conclusion."
6063 msgstr "Päätelmä"
6064
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6106 msgid "Example \\arabic{example}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6118 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6130 msgid "Note \\arabic{note}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6146 msgid "Case \\arabic{case}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6154 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6155 #, fuzzy
6156 msgid "\\arabic{section}"
6157 msgstr "Alikappale"
6158
6159 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Chapter Exercises"
6162 msgstr "Harjoitusluku"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:49
6165 msgid "RightHeader"
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:58
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Right header: "
6171 msgstr "Oikea yläotsikko"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6174 msgid "Abstract: "
6175 msgstr "Tiivistelmä: "
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:91
6178 msgid "ShortTitle"
6179 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:99
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Short title: "
6184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6185
6186 #: lib/layouts/apa.layout:128
6187 msgid "TwoAuthors"
6188 msgstr "Kaksi tekijää"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:135
6191 msgid "ThreeAuthors"
6192 msgstr "Kolme tekijää"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:142
6195 msgid "FourAuthors"
6196 msgstr "Neljä tekijää"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Affiliation: "
6202 msgstr "Järjestö"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:170
6205 msgid "TwoAffiliations"
6206 msgstr "Kaksi järjestöä"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:177
6209 msgid "ThreeAffiliations"
6210 msgstr "Kolme järjestöä"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:184
6213 msgid "FourAffiliations"
6214 msgstr "Neljä järjestöä"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6217 msgid "Journal"
6218 msgstr "Lehti"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:205
6221 msgid "CopNum"
6222 msgstr "Kopiomäärä"
6223
6224 #: lib/layouts/apa.layout:233
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Acknowledgements: "
6227 msgstr "Kiitokset"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6230 #: lib/layouts/spie.layout:86
6231 msgid "Acknowledgments"
6232 msgstr "Kiitokset"
6233
6234 #: lib/layouts/apa.layout:247
6235 msgid "ThickLine"
6236 msgstr "Paksu viiva"
6237
6238 #: lib/layouts/apa.layout:257
6239 msgid "CenteredCaption"
6240 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:265
6243 msgid "FitFigure"
6244 msgstr "Sovita kuva"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:271
6247 msgid "FitBitmap"
6248 msgstr "Sovita bittikartta"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6251 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6253 msgid "*"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:329
6257 msgid "Seriate"
6258 msgstr "Luetelma"
6259
6260 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6261 msgid "(\\alph{enumii})"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6265 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6268 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6269 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6270 msgid "Part"
6271 msgstr "Osa"
6272
6273 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6276 msgid "Part*"
6277 msgstr "Osa*"
6278
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6280 msgid "Dialogue"
6281 msgstr "Vuoropuhelu"
6282
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6284 msgid "Narrative"
6285 msgstr "Kerronta"
6286
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6288 msgid "ACT"
6289 msgstr "NÄYTÖS"
6290
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6292 msgid "ACT \\arabic{act}"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6296 msgid "SCENE"
6297 msgstr "KOHTAUS"
6298
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6300 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6304 msgid "SCENE*"
6305 msgstr "KOHTAUS*"
6306
6307 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6308 #, fuzzy
6309 msgid "SCENE "
6310 msgstr "KOHTAUS"
6311
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AT RISE:"
6315 msgstr "NOUSTESSA:"
6316
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AT RISE: "
6320 msgstr "NOUSTESSA:"
6321
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6323 msgid "Speaker"
6324 msgstr "Puhuja"
6325
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6327 msgid "Parenthetical"
6328 msgstr "Sulkeissa"
6329
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6331 msgid "("
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6335 msgid "\tEnd)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6339 msgid "CURTAIN"
6340 msgstr "ESIRIPPU"
6341
6342 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Right Address"
6346 msgstr "Oikea osoite"
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:32
6349 msgid "Mainline"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/chess.layout:38
6353 msgid "Mainline: "
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/chess.layout:56
6357 msgid "Variation"
6358 msgstr "Muunnelma"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:60
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Variation: "
6363 msgstr "Muunnelma"
6364
6365 #: lib/layouts/chess.layout:66
6366 msgid "SubVariation"
6367 msgstr "Alimuunnelma"
6368
6369 #: lib/layouts/chess.layout:69
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Subvariation: "
6372 msgstr "Alimuunnelma"
6373
6374 #: lib/layouts/chess.layout:75
6375 msgid "SubVariation2"
6376 msgstr "Alimuunnelma 2"
6377
6378 #: lib/layouts/chess.layout:78
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Subvariation(2): "
6381 msgstr "Alimuunnelma 2"
6382
6383 #: lib/layouts/chess.layout:84
6384 msgid "SubVariation3"
6385 msgstr "Alimuunnelma 3"
6386
6387 #: lib/layouts/chess.layout:87
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Subvariation(3): "
6390 msgstr "Alimuunnelma 3"
6391
6392 #: lib/layouts/chess.layout:93
6393 msgid "SubVariation4"
6394 msgstr "Alimuunnelma 4"
6395
6396 #: lib/layouts/chess.layout:96
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Subvariation(4): "
6399 msgstr "Alimuunnelma 4"
6400
6401 #: lib/layouts/chess.layout:102
6402 msgid "SubVariation5"
6403 msgstr "Alimuunnelma 5"
6404
6405 #: lib/layouts/chess.layout:105
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Subvariation(5): "
6408 msgstr "Alimuunnelma 5"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:112
6411 msgid "HideMoves"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/chess.layout:115
6415 msgid "HideMoves: "
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/chess.layout:120
6419 msgid "ChessBoard"
6420 msgstr "Shakkilauta"
6421
6422 #: lib/layouts/chess.layout:124
6423 #, fuzzy
6424 msgid "[chessboard]"
6425 msgstr "Shakkilauta"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:133
6428 msgid "BoardCentered"
6429 msgstr "LautaKeskellä"
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:138
6432 msgid "[centered board]"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/chess.layout:148
6436 msgid "HighLight"
6437 msgstr "Korostus"
6438
6439 #: lib/layouts/chess.layout:153
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Highlights: "
6442 msgstr "Korostus"
6443
6444 #: lib/layouts/chess.layout:168
6445 msgid "Arrow"
6446 msgstr "Nuoli"
6447
6448 #: lib/layouts/chess.layout:173
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Arrow: "
6451 msgstr "Nuoli"
6452
6453 #: lib/layouts/chess.layout:179
6454 msgid "KnightMove"
6455 msgstr "Ratsun siirto"
6456
6457 #: lib/layouts/chess.layout:184
6458 #, fuzzy
6459 msgid "KnightMove: "
6460 msgstr "Ratsun siirto"
6461
6462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6464 msgid "Institute"
6465 msgstr "Laitos"
6466
6467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Abstract  "
6470 msgstr "Tiivistelmä "
6471
6472 #: lib/layouts/cv.layout:57
6473 msgid "Topic"
6474 msgstr "Aihe"
6475
6476 #: lib/layouts/cv.layout:71
6477 msgid "MMMMM"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Left Header"
6484 msgstr "Vasen yläotsikko"
6485
6486 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Right Header"
6490 msgstr "Oikea yläotsikko"
6491
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6493 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6494 #, fuzzy
6495 msgid "My Address"
6496 msgstr "Osoitteeni"
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6499 msgid "Briefkopf:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Send To Address"
6506 msgstr "Lähetysosoite"
6507
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Adresse:"
6511 msgstr "Osoite"
6512
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6516 msgid "Opening"
6517 msgstr "Aloitus"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Anrede:"
6522 msgstr "Puhuttelu"
6523
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6527 msgid "Signature"
6528 msgstr "Allekirjoitus"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Unterschrift:"
6533 msgstr "Allekirjoitus"
6534
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6538 msgid "Closing"
6539 msgstr "Lopuksi"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Gruss:"
6544 msgstr "Lopuksi"
6545
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6547 msgid "encl"
6548 msgstr "liitteet"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Anlagen:"
6553 msgstr "Laitos"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6556 msgid "ps"
6557 msgstr "ps"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6560 #, fuzzy
6561 msgid "PS:"
6562 msgstr "PS"
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6566 #: src/lengthcommon.C:48
6567 msgid "cc"
6568 msgstr "kopio"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Verteiler:"
6573 msgstr "Jakelija"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6576 msgid "Betreff"
6577 msgstr "Aihe"
6578
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Betreff:"
6582 msgstr "Aihe"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6585 msgid "Stadt"
6586 msgstr "Kaupunki"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Stadt:"
6591 msgstr "Kaupunki"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6594 msgid "Datum"
6595 msgstr "Päiväys"
6596
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Datum:"
6600 msgstr "Päiväys"
6601
6602 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6606 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6607 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6608 msgid "Subparagraph"
6609 msgstr "Aliosakappale"
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6613 msgid "Quotation"
6614 msgstr "Sitaatti"
6615
6616 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6617 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6618 msgid "Quote"
6619 msgstr "Lainaus"
6620
6621 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6623 msgid "00.00.0000"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6627 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6628 msgid "MM"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6632 msgid "Verse"
6633 msgstr "Säe"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:267
6636 #, fuzzy
6637 msgid "LaTeX Title"
6638 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6639
6640 #: lib/layouts/egs.layout:302
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Author:"
6643 msgstr "Tekijä"
6644
6645 #: lib/layouts/egs.layout:311
6646 msgid "Affil"
6647 msgstr "Järjestö"
6648
6649 #: lib/layouts/egs.layout:325
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Affilation:"
6652 msgstr "Järjestö"
6653
6654 #: lib/layouts/egs.layout:348
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Journal:"
6657 msgstr "Lehti"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:357
6660 msgid "msnumber"
6661 msgstr "msnumero"
6662
6663 #: lib/layouts/egs.layout:372
6664 #, fuzzy
6665 msgid "MS_number:"
6666 msgstr "msnumero"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:382
6669 msgid "FirstAuthor"
6670 msgstr "Ensimm. tekijä"
6671
6672 #: lib/layouts/egs.layout:396
6673 msgid "1st_author_surname:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6678 msgid "Received"
6679 msgstr "Vastaanotettu"
6680
6681 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Received:"
6684 msgstr "Vastaanotettu"
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6688 msgid "Accepted"
6689 msgstr "Hyväksytty"
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Accepted:"
6694 msgstr "Hyväksytty"
6695
6696 # Now this wasn't very obvious.
6697 #: lib/layouts/egs.layout:451
6698 msgid "Offsets"
6699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6700
6701 #: lib/layouts/egs.layout:465
6702 msgid "reprint_reqs_to:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6707 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Abstract."
6711 msgstr "Tiivistelmä"
6712
6713 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6714 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6715 msgid "LyX-Code"
6716 msgstr "LyX-koodi"
6717
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Author Address"
6721 msgstr "Tekijän osoite"
6722
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Address: "
6727 msgstr "Osoite"
6728
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Author Email"
6732 msgstr "Tekijän sähköposti"
6733
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Email: "
6737 msgstr "Sähköposti"
6738
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Author URL"
6742 msgstr "Tekijän URL"
6743
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6746 #, fuzzy
6747 msgid "URL: "
6748 msgstr "URL"
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6752 msgid "Thanks"
6753 msgstr "Kiitokset"
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6756 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6760 msgid "PROOF."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6764 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6768 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6772 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6776 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6780 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6784 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6788 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6792 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6800 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6804 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6808 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6812 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6816 msgid "Case \\arabic{case}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6822 msgstr "Kiitos"
6823
6824 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6825 msgid "FrontMatter"
6826 msgstr "Etuteksti"
6827
6828 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6829 msgid "Keyword"
6830 msgstr "Avainsana"
6831
6832 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Key words:"
6835 msgstr "Avainsanat"
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:41
6838 msgid "Foilhead"
6839 msgstr "Kalvon alku"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:60
6842 msgid "ShortFoilhead"
6843 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:66
6846 msgid "Rotatefoilhead"
6847 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:72
6850 msgid "ShortRotatefoilhead"
6851 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:81
6854 msgid "TickList"
6855 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:96
6858 msgid "_/"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:102
6862 msgid "CrossList"
6863 msgstr "Viittausluettelo"
6864
6865 #: lib/layouts/foils.layout:117
6866 msgid "><"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/foils.layout:163
6870 #, fuzzy
6871 msgid "My Logo"
6872 msgstr "Logoni"
6873
6874 #: lib/layouts/foils.layout:172
6875 #, fuzzy
6876 msgid "My Logo:"
6877 msgstr "Logoni"
6878
6879 #: lib/layouts/foils.layout:181
6880 msgid "Restriction"
6881 msgstr "Rajoitus"
6882
6883 #: lib/layouts/foils.layout:185
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Restriction:"
6886 msgstr "Rajoitus"
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Left Header:"
6891 msgstr "Vasen yläotsikko"
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Right Header:"
6896 msgstr "Oikea yläotsikko"
6897
6898 #: lib/layouts/foils.layout:205
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Right Footer"
6901 msgstr "Oikea alaotsikko"
6902
6903 #: lib/layouts/foils.layout:209
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Right Footer:"
6906 msgstr "Oikea alaotsikko"
6907
6908 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6909 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Theorem #."
6912 msgstr "Lause"
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Lemma #."
6918 msgstr "Apulause"
6919
6920 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Corollary #."
6924 msgstr "Seurauslause"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Proposition #."
6929 msgstr "Väittämä"
6930
6931 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Definition #."
6935 msgstr "Määritelmä"
6936
6937 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Proof."
6941 msgstr "Todistus"
6942
6943 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6945 msgid "Theorem*"
6946 msgstr "Lause*"
6947
6948 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6950 msgid "Lemma*"
6951 msgstr "Apulause*"
6952
6953 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6955 msgid "Corollary*"
6956 msgstr "Seurauslause*"
6957
6958 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6960 msgid "Proposition*"
6961 msgstr "Väittämä*"
6962
6963 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6965 msgid "Definition*"
6966 msgstr "Määritelmä*"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6969 msgid "Brieftext"
6970 msgstr "Kirjeteksti"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Text:"
6975 msgstr "Teksti"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6978 msgid "Unterschrift"
6979 msgstr "Allekirjoitus"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6982 msgid "Strasse"
6983 msgstr "Katu"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Strasse:"
6988 msgstr "Katu"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6991 msgid "Zusatz"
6992 msgstr "Lisäys"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Zusatz:"
6997 msgstr "Lisäys"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7000 msgid "Ort"
7001 msgstr "Postitoimipaikka"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Ort:"
7006 msgstr "Postitoimipaikka"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7009 msgid "Land"
7010 msgstr "Maa"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Land:"
7015 msgstr "Maa"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7018 msgid "RetourAdresse"
7019 msgstr "Palautusosoite"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7022 #, fuzzy
7023 msgid "RetourAdresse:"
7024 msgstr "Palautusosoite"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7027 msgid "MeinZeichen"
7028 msgstr "MeinZeichen"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7031 #, fuzzy
7032 msgid "MeinZeichen:"
7033 msgstr "MeinZeichen"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7036 msgid "IhrZeichen"
7037 msgstr "IhrZeichen"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7040 #, fuzzy
7041 msgid "IhrZeichen:"
7042 msgstr "IhrZeichen"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7045 msgid "IhrSchreiben"
7046 msgstr "IhrSchreiben"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7049 #, fuzzy
7050 msgid "IhrSchreiben:"
7051 msgstr "IhrSchreiben"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7054 msgid "Telefon"
7055 msgstr "Puhelin"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Telefon:"
7060 msgstr "Puhelin"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7063 msgid "Telefax"
7064 msgstr "Faksi"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Telefax:"
7069 msgstr "Faksi"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7072 msgid "Telex"
7073 msgstr "Telex"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Telex:"
7078 msgstr "Telex"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7081 msgid "EMail"
7082 msgstr "Sähköposti"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7085 #, fuzzy
7086 msgid "EMail:"
7087 msgstr "Sähköposti"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7090 msgid "HTTP"
7091 msgstr "HTTP"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7094 #, fuzzy
7095 msgid "HTTP:"
7096 msgstr "HTTP"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7100 msgid "Bank"
7101 msgstr "Pankki"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Bank:"
7107 msgstr "Pankki"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7110 msgid "BLZ"
7111 msgstr "BLZ"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7114 #, fuzzy
7115 msgid "BLZ:"
7116 msgstr "BLZ"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7119 msgid "Konto"
7120 msgstr "Tili"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Konto:"
7125 msgstr "Tili"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7128 msgid "Postvermerk"
7129 msgstr "Postimerkintä"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Postvermerk:"
7134 msgstr "Postimerkintä"
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7137 msgid "Adresse"
7138 msgstr "Osoite"
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7141 msgid "Anrede"
7142 msgstr "Puhuttelu"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7145 msgid "Anlagen"
7146 msgstr "Laitos"
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7149 msgid "Verteiler"
7150 msgstr "Jakelija"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7153 msgid "Gruss"
7154 msgstr "Lopuksi"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7158 msgid "Letter"
7159 msgstr "Kirje"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Letter:"
7164 msgstr "Kirje"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Signature:"
7171 msgstr "Allekirjoitus"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7174 msgid "Street"
7175 msgstr "Katu"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Street:"
7180 msgstr "Katu"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7183 msgid "Addition"
7184 msgstr "Lisäys"
7185
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Addition:"
7189 msgstr "Lisäys"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7192 msgid "Town"
7193 msgstr "Kaupunki"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Town:"
7198 msgstr "Kaupunki"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7201 msgid "State"
7202 msgstr "Maa"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7205 #, fuzzy
7206 msgid "State:"
7207 msgstr "Maa"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7210 msgid "ReturnAddress"
7211 msgstr "Palautusosoite"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7214 #, fuzzy
7215 msgid "ReturnAddress:"
7216 msgstr "Palautusosoite"
7217
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7219 msgid "MyRef"
7220 msgstr "Viitteeni"
7221
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7223 #, fuzzy
7224 msgid "MyRef:"
7225 msgstr "Viitteeni"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7228 msgid "YourRef"
7229 msgstr "Viitteesi"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7232 #, fuzzy
7233 msgid "YourRef:"
7234 msgstr "Viitteesi"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7237 msgid "YourMail"
7238 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7241 #, fuzzy
7242 msgid "YourMail:"
7243 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7246 msgid "Phone"
7247 msgstr "Puhelin"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Phone:"
7252 msgstr "Puhelin"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7255 msgid "BankCode"
7256 msgstr "Pankkikoodi"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7259 #, fuzzy
7260 msgid "BankCode:"
7261 msgstr "Pankkikoodi"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7264 msgid "BankAccount"
7265 msgstr "Pankkitili"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7268 #, fuzzy
7269 msgid "BankAccount:"
7270 msgstr "Pankkitili"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7273 msgid "PostalComment"
7274 msgstr "Postihuomautus"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7277 #, fuzzy
7278 msgid "PostalComment:"
7279 msgstr "Postihuomautus"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Address:"
7285 msgstr "Osoite"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Date:"
7291 msgstr "Päiväys"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7294 msgid "Reference"
7295 msgstr "Viite"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Reference:"
7300 msgstr "&Viite:"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Opening:"
7306 msgstr "Aloitus"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7309 msgid "Encl."
7310 msgstr "Liitteet"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Encl.:"
7315 msgstr "Liitteet"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7319 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7320 #, fuzzy
7321 msgid "cc:"
7322 msgstr "kopio"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Closing:"
7328 msgstr "Lopuksi"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7331 #, fuzzy
7332 msgid "NameRowA"
7333 msgstr "Nimi"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7336 #, fuzzy
7337 msgid "NameRowA:"
7338 msgstr "Nimi"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7341 #, fuzzy
7342 msgid "NameRowB"
7343 msgstr "Nimi"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7346 #, fuzzy
7347 msgid "NameRowB:"
7348 msgstr "Nimi"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7351 #, fuzzy
7352 msgid "NameRowC"
7353 msgstr "Nimi"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7356 #, fuzzy
7357 msgid "NameRowC:"
7358 msgstr "Nimi"
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7361 #, fuzzy
7362 msgid "NameRowD"
7363 msgstr "Nimi"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7366 #, fuzzy
7367 msgid "NameRowD:"
7368 msgstr "Nimi"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7371 #, fuzzy
7372 msgid "NameRowE"
7373 msgstr "Nimi"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7376 #, fuzzy
7377 msgid "NameRowE:"
7378 msgstr "Nimi"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7381 #, fuzzy
7382 msgid "NameRowF"
7383 msgstr "Nimi"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7386 #, fuzzy
7387 msgid "NameRowF:"
7388 msgstr "Nimi"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7391 #, fuzzy
7392 msgid "NameRowG"
7393 msgstr "Nimi"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7396 #, fuzzy
7397 msgid "NameRowG:"
7398 msgstr "Nimi"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7401 #, fuzzy
7402 msgid "AddressRowA"
7403 msgstr "Osoite"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7406 #, fuzzy
7407 msgid "AddressRowA:"
7408 msgstr "Osoite"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7411 #, fuzzy
7412 msgid "AddressRowB"
7413 msgstr "Osoite"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7416 #, fuzzy
7417 msgid "AddressRowB:"
7418 msgstr "Osoite"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7421 #, fuzzy
7422 msgid "AddressRowC"
7423 msgstr "Osoite"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7426 #, fuzzy
7427 msgid "AddressRowC:"
7428 msgstr "Osoite"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7431 #, fuzzy
7432 msgid "AddressRowD"
7433 msgstr "Osoite"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AddressRowD:"
7438 msgstr "Osoite"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7441 #, fuzzy
7442 msgid "AddressRowE"
7443 msgstr "Osoite"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7446 #, fuzzy
7447 msgid "AddressRowE:"
7448 msgstr "Osoite"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AddressRowF"
7453 msgstr "Osoite"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7456 #, fuzzy
7457 msgid "AddressRowF:"
7458 msgstr "Osoite"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7461 #, fuzzy
7462 msgid "TelephoneRowA"
7463 msgstr "Puhelin"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7466 #, fuzzy
7467 msgid "TelephoneRowA:"
7468 msgstr "Puhelin"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7471 #, fuzzy
7472 msgid "TelephoneRowB"
7473 msgstr "Puhelin"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7476 #, fuzzy
7477 msgid "TelephoneRowB:"
7478 msgstr "Puhelin"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7481 #, fuzzy
7482 msgid "TelephoneRowC"
7483 msgstr "Puhelin"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7486 #, fuzzy
7487 msgid "TelephoneRowC:"
7488 msgstr "Puhelin"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7491 #, fuzzy
7492 msgid "TelephoneRowD"
7493 msgstr "Puhelin"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7496 #, fuzzy
7497 msgid "TelephoneRowD:"
7498 msgstr "Puhelin"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TelephoneRowE"
7503 msgstr "Puhelin"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7506 #, fuzzy
7507 msgid "TelephoneRowE:"
7508 msgstr "Puhelin"
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TelephoneRowF"
7513 msgstr "Puhelin"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7516 #, fuzzy
7517 msgid "TelephoneRowF:"
7518 msgstr "Puhelin"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7521 msgid "InternetRowA"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7525 msgid "InternetRowA:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7529 msgid "InternetRowB"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7533 msgid "InternetRowB:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7537 msgid "InternetRowC"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7541 msgid "InternetRowC:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7545 msgid "InternetRowD"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7549 msgid "InternetRowD:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7553 msgid "InternetRowE"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7557 msgid "InternetRowE:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7561 msgid "InternetRowF"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7565 msgid "InternetRowF:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7569 #, fuzzy
7570 msgid "BankRowA"
7571 msgstr "Pankki"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7574 #, fuzzy
7575 msgid "BankRowA:"
7576 msgstr "Pankki"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7579 #, fuzzy
7580 msgid "BankRowB"
7581 msgstr "Pankki"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7584 #, fuzzy
7585 msgid "BankRowB:"
7586 msgstr "Pankki"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7589 #, fuzzy
7590 msgid "BankRowC"
7591 msgstr "Pankki"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7594 #, fuzzy
7595 msgid "BankRowC:"
7596 msgstr "Pankki"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7599 #, fuzzy
7600 msgid "BankRowD"
7601 msgstr "Pankki"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7604 #, fuzzy
7605 msgid "BankRowD:"
7606 msgstr "Pankki"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7609 #, fuzzy
7610 msgid "BankRowE"
7611 msgstr "Pankki"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7614 #, fuzzy
7615 msgid "BankRowE:"
7616 msgstr "Pankki"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7619 #, fuzzy
7620 msgid "BankRowF"
7621 msgstr "Pankki"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7624 #, fuzzy
7625 msgid "BankRowF:"
7626 msgstr "Pankki"
7627
7628 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Claim #."
7631 msgstr "Väite"
7632
7633 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7634 msgid "Remarks"
7635 msgstr "Huomautukset"
7636
7637 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Remarks #."
7640 msgstr "Huomautukset"
7641
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7643 msgid "More"
7644 msgstr "Lisää"
7645
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7647 msgid "(MORE)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7651 #, fuzzy
7652 msgid "FADE IN:"
7653 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7654
7655 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7656 #, fuzzy
7657 msgid "FADE IN: "
7658 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7659
7660 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7661 msgid "INT."
7662 msgstr "SISÄ."
7663
7664 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7665 #, fuzzy
7666 msgid "INT. "
7667 msgstr "SISÄ."
7668
7669 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7670 msgid "EXT."
7671 msgstr "ULKO."
7672
7673 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7674 #, fuzzy
7675 msgid "EXT. "
7676 msgstr "ULKO."
7677
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7679 msgid "Continuing"
7680 msgstr "Jatkoa"
7681
7682 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7683 #, fuzzy
7684 msgid "(continuing)"
7685 msgstr "Jatkoa"
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7688 msgid "Transition"
7689 msgstr "Siirtyminen"
7690
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7692 #, fuzzy
7693 msgid "TITLE OVER:"
7694 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7695
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7697 #, fuzzy
7698 msgid "TITLE OVER: "
7699 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7700
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7702 msgid "INTERCUT"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7706 msgid "INTERCUT WITH: "
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7710 #, fuzzy
7711 msgid "FADE OUT"
7712 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7713
7714 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7715 #, fuzzy
7716 msgid "FADE OUT "
7717 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7718
7719 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7720 msgid "General"
7721 msgstr "Yleinen"
7722
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7724 msgid "Scene"
7725 msgstr "Kohtaus"
7726
7727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Theorem:"
7730 msgstr "Lause"
7731
7732 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7733 msgid "AddressForOffprints"
7734 msgstr "Eripainososoite"
7735
7736 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Address for Offprints:"
7739 msgstr "Eripainososoite"
7740
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7742 msgid "RunningTitle"
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7744
7745 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Running title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7749
7750 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7751 msgid "RunningAuthor"
7752 msgstr "Tekijä (jatko)"
7753
7754 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Running author:"
7757 msgstr "Tekijä (jatko)"
7758
7759 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Keywords:"
7762 msgstr "Avainsanat"
7763
7764 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7765 #, fuzzy
7766 msgid "E-mail:"
7767 msgstr "Sähköposti"
7768
7769 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7770 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7771 msgid "Code"
7772 msgstr "Koodi"
7773
7774 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7775 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7776 msgid "SGML"
7777 msgstr "SGML"
7778
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7780 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7783 msgid "Chapter"
7784 msgstr "Luku"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Running LaTeX Title"
7789 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7790
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Running title: "
7794 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7795
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7797 #, fuzzy
7798 msgid "TOC Title"
7799 msgstr "SIS Otsikko"
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7802 #, fuzzy
7803 msgid "TOC title: "
7804 msgstr "SIS Otsikko"
7805
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Author Running"
7809 msgstr "Tekijä (jatko)"
7810
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Author Running: "
7814 msgstr "Tekijä (jatko)"
7815
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7817 #, fuzzy
7818 msgid "TOC Author"
7819 msgstr "SIS Tekijä"
7820
7821 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7822 #, fuzzy
7823 msgid "TOC Author: "
7824 msgstr "SIS Tekijä"
7825
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Case #."
7829 msgstr "Tapaus"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Claim. "
7834 msgstr "Väite"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Conjecture #. "
7839 msgstr "Otaksuma"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Corollary #. "
7844 msgstr "Seurauslause"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Definition #. "
7849 msgstr "Määritelmä"
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Example #. "
7854 msgstr "Esimerkki"
7855
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Exercise #. "
7859 msgstr "Harjoitus"
7860
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Lemma #. "
7864 msgstr "Apulause"
7865
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Note #. "
7869 msgstr "Muistiinpano"
7870
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Problem #. "
7874 msgstr "Ongelma"
7875
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Proof. "
7879 msgstr "Todistus"
7880
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7882 msgid "Property"
7883 msgstr "Ominaisuus"
7884
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Property #. "
7888 msgstr "Ominaisuus"
7889
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Proposition #. "
7893 msgstr "Väittämä"
7894
7895 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7896 msgid "Question"
7897 msgstr "Kysymys"
7898
7899 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Question #. "
7902 msgstr "Kysymys"
7903
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Remark #. "
7907 msgstr "Huomautus"
7908
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7910 msgid "Solution"
7911 msgstr "Ratkaisu"
7912
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Solution #. "
7916 msgstr "Ratkaisu"
7917
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Theorem #. "
7921 msgstr "Lause"
7922
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Chapterprecis"
7926 msgstr "Harjoitusluku"
7927
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Epigraph"
7931 msgstr "Elämäkerta"
7932
7933 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Poemtitle"
7936 msgstr "Pystykalvo"
7937
7938 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Poemtitle*"
7941 msgstr "Pystykalvo"
7942
7943 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Legend"
7946 msgstr "Maa"
7947
7948 #: lib/layouts/paper.layout:146
7949 msgid "SubTitle"
7950 msgstr "Alaotsikko"
7951
7952 #: lib/layouts/paper.layout:157
7953 msgid "Institution"
7954 msgstr "Laitos"
7955
7956 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Date: "
7960 msgstr "Päiväys"
7961
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7963 msgid "Preprint"
7964 msgstr "Esipainos"
7965
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Thanks: "
7969 msgstr "Kiitokset"
7970
7971 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Electronic Address: "
7974 msgstr "Palautusosoite"
7975
7976 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7977 #, fuzzy
7978 msgid "acknowledgments"
7979 msgstr "Kiitokset"
7980
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7982 msgid "PACS"
7983 msgstr "PACS"
7984
7985 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7986 #, fuzzy
7987 msgid "PACS number: "
7988 msgstr "Numerointi"
7989
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Keywords: "
7994 msgstr "Avainsanat"
7995
7996 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7997 msgid "\\arabic{chapter}"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8001 msgid "\\Alph{chapter}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8006 msgid "Labeling"
8007 msgstr "Otsikoitu kappale"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8010 msgid "L"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8014 #, fuzzy
8015 msgid "O"
8016 msgstr "Päällä"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8019 msgid "PS"
8020 msgstr "PS"
8021
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8023 msgid "CC"
8024 msgstr "Jakelu"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8027 msgid "Encl"
8028 msgstr "Liitteet"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8031 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8032 #, fuzzy
8033 msgid "encl:"
8034 msgstr "liitteet"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8037 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8038 msgid "Telephone"
8039 msgstr "Puhelin"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Telephone:"
8044 msgstr "Puhelin"
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8047 msgid "Place"
8048 msgstr "Paikka"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Place:"
8053 msgstr "Paikka"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8056 msgid "Backaddress"
8057 msgstr "Palautusosoite"
8058
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Backaddress:"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8063
8064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8065 msgid "Specialmail"
8066 msgstr "Erikoisposti"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Specialmail:"
8071 msgstr "Erikoisposti"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8074 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8075 msgid "Location"
8076 msgstr "Sijainti"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8079 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Location:"
8082 msgstr "Sijainti"
8083
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Title:"
8087 msgstr "Teoksen nimi"
8088
8089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8090 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8091 msgid "Subject"
8092 msgstr "Aihe"
8093
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Subject:"
8097 msgstr "Aihe"
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8100 msgid "Yourref"
8101 msgstr "Viitteesi"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Your ref.:"
8106 msgstr "Viitteesi"
8107
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8109 msgid "Yourmail"
8110 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8113 msgid "Your letter of:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8117 msgid "Myref"
8118 msgstr "Viitteeni"
8119
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Our ref.:"
8123 msgstr "Viitteesi"
8124
8125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8126 msgid "Customer"
8127 msgstr "Asiakas"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Customer no.:"
8132 msgstr "Asiakas"
8133
8134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8135 msgid "Invoice"
8136 msgstr "Lasku"
8137
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Invoice no.:"
8141 msgstr "Lasku"
8142
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8144 #, fuzzy
8145 msgid "NextAddress"
8146 msgstr "Osoite"
8147
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Next Address:"
8151 msgstr "Osoite"
8152
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Post Scriptum:"
8156 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8157
8158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Sender Name:"
8161 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8162
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8164 #, fuzzy
8165 msgid "SenderAddress"
8166 msgstr "Lähetysosoite"
8167
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Sender Address:"
8171 msgstr "Lähetysosoite"
8172
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8174 msgid "Sender Phone:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8178 msgid "Fax"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8182 msgid "Sender Fax:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8186 #, fuzzy
8187 msgid "E-Mail"
8188 msgstr "Sähköposti"
8189
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Sender E-Mail:"
8193 msgstr "Sähköposti"
8194
8195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Sender URL:"
8198 msgstr "Lisää URL"
8199
8200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Logo"
8203 msgstr "Loki"
8204
8205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Logo:"
8208 msgstr "Loki"
8209
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8211 msgid "LandscapeSlide"
8212 msgstr "Vaakakalvo"
8213
8214 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Landscape Slide"
8217 msgstr "Vaakakalvo"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8220 msgid "PortraitSlide"
8221 msgstr "Pystykalvo"
8222
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Portrait Slide"
8226 msgstr "Pystykalvo"
8227
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8229 msgid "Slide"
8230 msgstr "Kalvo"
8231
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8233 msgid "Slide*"
8234 msgstr "Kalvo*"
8235
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8237 msgid "SlideHeading"
8238 msgstr "Kalvon otsikko"
8239
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8241 msgid "SlideSubHeading"
8242 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8243
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8245 msgid "ListOfSlides"
8246 msgstr "Kalvoluettelo"
8247
8248 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8249 #, fuzzy
8250 msgid "List Of Slides"
8251 msgstr "Kalvoluettelo"
8252
8253 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8254 msgid "SlideContents"
8255 msgstr "Kalvon sisältö*"
8256
8257 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Slidecontents"
8260 msgstr "Kalvon sisältö*"
8261
8262 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8263 msgid "ProgressContents"
8264 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8265
8266 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Progress Contents"
8269 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8270
8271 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8272 #, fuzzy
8273 msgid "\tEnd."
8274 msgstr "Liitteet"
8275
8276 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8278 msgid "Paragraph*"
8279 msgstr "Osakappale*"
8280
8281 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Key words."
8284 msgstr "Avainsanat"
8285
8286 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8287 msgid "AMS"
8288 msgstr "AMS"
8289
8290 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8291 #, fuzzy
8292 msgid "AMS subject classifications."
8293 msgstr "Aiheluokka"
8294
8295 #: lib/layouts/slides.layout:102
8296 msgid "_____________________________NewSlide: "
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/slides.layout:124
8300 msgid "Overlay"
8301 msgstr "Kalvokerros"
8302
8303 #: lib/layouts/slides.layout:139
8304 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/slides.layout:179
8308 msgid "........................NewNote: "
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/slides.layout:204
8312 msgid "InvisibleText"
8313 msgstr "Näkymätön_teksti"
8314
8315 #: lib/layouts/slides.layout:212
8316 #, fuzzy
8317 msgid "<Invisible Text Follows>"
8318 msgstr "Näkymätön_teksti"
8319
8320 #: lib/layouts/slides.layout:229
8321 msgid "VisibleText"
8322 msgstr "Näkyvä teksti"
8323
8324 #: lib/layouts/slides.layout:237
8325 #, fuzzy
8326 msgid "<Visible Text Follows>"
8327 msgstr "Näkyvä teksti"
8328
8329 #: lib/layouts/spie.layout:52
8330 msgid "Authorinfo"
8331 msgstr "Tekijätiedot"
8332
8333 #: lib/layouts/spie.layout:63
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Authorinfo: "
8336 msgstr "Tekijätiedot"
8337
8338 #: lib/layouts/spie.layout:76
8339 msgid "ABSTRACT"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/spie.layout:91
8343 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8347 #, fuzzy
8348 msgid "email:"
8349 msgstr "Sähköposti"
8350
8351 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8352 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Subsubparagraph"
8358 msgstr "Aliosakappale"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8361 #, fuzzy
8362 msgid "-- Header --"
8363 msgstr "Yläotsikko"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Special-section"
8368 msgstr "&Valinta:"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Special-section: "
8373 msgstr "&Valinta:"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8376 #, fuzzy
8377 msgid "AGU-journal"
8378 msgstr "Lehti"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8381 #, fuzzy
8382 msgid "AGU-journal: "
8383 msgstr "Lehti"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Citation-number"
8388 msgstr "Lähdeviite"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Citation-number: "
8393 msgstr "Lähdeviite"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8396 msgid "AGU-volume"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8400 msgid "AGU-volume: "
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8404 msgid "AGU-issue"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8408 msgid "AGU-issue: "
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Copyright: "
8414 msgstr "Copyright"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index-terms"
8419 msgstr "Hakemistoviite"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Hakemistoviite"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Index-term"
8429 msgstr "Hakemistoviite"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Index-term: "
8434 msgstr "Hakemistoviite"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Cross-term"
8439 msgstr "Viittaus"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Cross-term: "
8444 msgstr "Viittaus"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Supplementary"
8449 msgstr "Yhteenveto"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Supplementary..."
8454 msgstr "Yhteenveto"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Supp-note"
8459 msgstr "muistiinpano"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Sup-mat-note: "
8464 msgstr "muistiinpano"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Cite-other"
8469 msgstr "Keskellä"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Cite-other: "
8474 msgstr "Keskellä"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Name: "
8479 msgstr "Nimi:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Received: "
8484 msgstr "Vastaanotettu"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8487 msgid "Revised"
8488 msgstr "Tarkastettu"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Revised: "
8493 msgstr "Tarkastettu"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Accepted: "
8498 msgstr "Hyväksytty"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ident-line"
8503 msgstr "Tekstin &seassa"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Ident-line: "
8508 msgstr "Tekstin &seassa"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Runhead"
8513 msgstr "Punainen"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Runhead: "
8518 msgstr "Punainen"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8521 msgid "Published-online: "
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8526 msgid "Citation"
8527 msgstr "Lähdeviite"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Citation: "
8532 msgstr "Lähdeviite"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8535 msgid "Posting-order"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8539 msgid "Posting-order: "
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8543 msgid "AGU-pages"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8547 msgid "AGU-pages: "
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Words"
8553 msgstr "Reunukset"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Words: "
8558 msgstr "Reunukset"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Figures"
8563 msgstr "Kuva"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Figures: "
8568 msgstr "Kuva"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Tables"
8573 msgstr "Taulukko"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Tables: "
8578 msgstr "Taulukko"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Datasets"
8583 msgstr "&Tietokannat"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Datasets: "
8588 msgstr "&Tietokannat"
8589
8590 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Revised:"
8593 msgstr "Tarkastettu"
8594
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8596 msgid "CCC"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8600 #, fuzzy
8601 msgid "CCC code:"
8602 msgstr "Koodi"
8603
8604 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8605 msgid "PaperId"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Paper Id:"
8611 msgstr "Sivu"
8612
8613 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8614 msgid "AuthorAddr"
8615 msgstr "Tekijän osoite"
8616
8617 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Author Address:"
8620 msgstr "Tekijän osoite"
8621
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8623 msgid "SlugComment"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Slug Comment:"
8629 msgstr "Huomautus"
8630
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8632 msgid "Plate"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8636 msgid "Planotable"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Table Caption"
8642 msgstr "Taulukon_teksti"
8643
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8645 #, fuzzy
8646 msgid "TableCaption"
8647 msgstr "Taulukon_teksti"
8648
8649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Current Address"
8652 msgstr "Nykyinen osoite"
8653
8654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Current address: "
8657 msgstr "Nykyinen osoite"
8658
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8660 msgid "E-mail address: "
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8664 msgid "Key words and phrases: "
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8668 msgid "Dedicatory"
8669 msgstr "Omistuskirjoitus"
8670
8671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Dedication: "
8674 msgstr "Omistuskirjoitus"
8675
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8677 msgid "Translator"
8678 msgstr "Kääntäjä"
8679
8680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Translator: "
8683 msgstr "Kääntäjä"
8684
8685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8686 msgid "Subjectclass"
8687 msgstr "Aiheluokka"
8688
8689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8690 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Algorithm #."
8696 msgstr "Algoritmi"
8697
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8699 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8703 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8707 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8711 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8715 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8719 msgid "Conjecture*"
8720 msgstr "Otaksuma*"
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8723 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8727 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8731 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8735 msgid "Fact*"
8736 msgstr "Fakta*"
8737
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8739 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8743 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8747 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8751 msgid "Example*"
8752 msgstr "Esimerkki*"
8753
8754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8755 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Condition*"
8761 msgstr "Ehto"
8762
8763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8764 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Problem*"
8770 msgstr "Ongelma"
8771
8772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8773 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Exercise*"
8779 msgstr "Harjoitus"
8780
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8782 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8786 msgid "Remark*"
8787 msgstr "Huomautus*"
8788
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8790 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8794 msgid "Claim*"
8795 msgstr "Väite*"
8796
8797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8798 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8802 msgid "Note*"
8803 msgstr "Muistiinpano*"
8804
8805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8806 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Notation*"
8812 msgstr "Merkintätapa"
8813
8814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8815 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8819 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8823 msgid "Acknowledgement*"
8824 msgstr "Kiitos*"
8825
8826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8827 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8831 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8835 msgid "Conclusion*"
8836 msgstr "Päätelmä*"
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8839 msgid "Literal"
8840 msgstr "Sanatarkasti"
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8843 msgid "Chapter*"
8844 msgstr "Luku*"
8845
8846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8847 msgid "Subparagraph*"
8848 msgstr "Aliosakappale*"
8849
8850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8851 msgid "Authorgroup"
8852 msgstr "Tekijäryhmä"
8853
8854 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8855 msgid "RevisionHistory"
8856 msgstr "Versiohistoriikki"
8857
8858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Revision History"
8861 msgstr "Versiohistoriikki"
8862
8863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8864 msgid "Revision"
8865 msgstr "Versio"
8866
8867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8868 msgid "RevisionRemark"
8869 msgstr "Versiohuomautus"
8870
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8872 msgid "FirstName"
8873 msgstr "Etunimi"
8874
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8876 msgid "Surname"
8877 msgstr "Sukunimi"
8878
8879 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8880 msgid "Scrap"
8881 msgstr "Koodinpätkä"
8882
8883 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8884 msgid "Part \\Roman{part}"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8888 #, fuzzy
8889 msgid "\\Alph{section}"
8890 msgstr "valinta"
8891
8892 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8893 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8897 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8901 #, fuzzy
8902 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8903 msgstr "Aliosakappale"
8904
8905 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8906 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8910 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8914 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8918 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8922 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8926 msgid "\\Roman{section}."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8930 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8934 msgid "   \\Alph{subsection}."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8938 #, fuzzy
8939 msgid "   \\arabic{subsection}."
8940 msgstr "Alialikappale"
8941
8942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8943 #, fuzzy
8944 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8945 msgstr "Alialikappale"
8946
8947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8948 #, fuzzy
8949 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8950 msgstr "Alialikappale"
8951
8952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8953 msgid "   \\alph{paragraph}."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Addpart"
8959 msgstr "Lisää"
8960
8961 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8962 msgid "Addchap"
8963 msgstr "Lisäkappale"
8964
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8966 msgid "Addsec"
8967 msgstr "Osoiteosa"
8968
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8970 msgid "Addchap*"
8971 msgstr "Lisäkappale*"
8972
8973 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8974 msgid "Addsec*"
8975 msgstr "Osoiteosa*"
8976
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8978 msgid "Minisec"
8979 msgstr "Pienoiskappale"
8980
8981 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8982 msgid "Publishers"
8983 msgstr "Julkaisijat"
8984
8985 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8986 msgid "Dedication"
8987 msgstr "Omistuskirjoitus"
8988
8989 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8990 msgid "Titlehead"
8991 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8992
8993 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8994 msgid "Uppertitleback"
8995 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8996
8997 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8998 msgid "Lowertitleback"
8999 msgstr "Alatunnisteteksti"
9000
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9002 msgid "Extratitle"
9003 msgstr "Lisäotsikko"
9004
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Captionabove"
9008 msgstr "Kuvateksti"
9009
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Captionbelow"
9013 msgstr "Kuvateksti"
9014
9015 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Dictum"
9018 msgstr "Päiväys"
9019
9020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9021 msgid "Table"
9022 msgstr "Taulukko"
9023
9024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9025 #, fuzzy
9026 msgid "List of Tables"
9027 msgstr "Luettelo: %1$s"
9028
9029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9030 msgid "Figure"
9031 msgstr "Kuva"
9032
9033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9034 #, fuzzy
9035 msgid "List of Figures"
9036 msgstr "Sovita kuva"
9037
9038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9039 #, fuzzy
9040 msgid "List of Algorithms"
9041 msgstr "Algoritmi"
9042
9043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Senseless!"
9046 msgstr "Järjetöntä: "
9047
9048 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9049 msgid "#*"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9053 msgid "Headnote"
9054 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9055
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9057 msgid "Headnote (optional): "
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Dedication:"
9063 msgstr "Omistuskirjoitus"
9064
9065 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Corr Author: "
9068 msgstr "Neljä tekijää"
9069
9070 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9071 msgid "Offprints"
9072 msgstr "Eripainokset"
9073
9074 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Offprints: "
9077 msgstr "Eripainokset"
9078
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9080 msgid " Keywords"
9081 msgstr " Avainsanat"
9082
9083 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Key words: "
9086 msgstr "Avainsanat"
9087
9088 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Proposition_#. "
9091 msgstr "Väittämä"
9092
9093 #: lib/languages:2
9094 msgid "Afrikaans"
9095 msgstr "afrikaans"
9096
9097 #: lib/languages:3
9098 msgid "American"
9099 msgstr "amerikanenglanti"
9100
9101 #: lib/languages:4
9102 msgid "Arabic"
9103 msgstr "arabia"
9104
9105 #: lib/languages:5
9106 msgid "Austrian"
9107 msgstr "Itävalta"
9108
9109 #: lib/languages:6
9110 msgid "Bahasa"
9111 msgstr "bahasa"
9112
9113 #: lib/languages:7
9114 msgid "Belarusian"
9115 msgstr "valkovenäjä"
9116
9117 #: lib/languages:8
9118 msgid "Basque"
9119 msgstr "baski"
9120
9121 #: lib/languages:9
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Portuguese (Brazil)"
9124 msgstr "portugali"
9125
9126 #: lib/languages:10
9127 msgid "Breton"
9128 msgstr "breton"
9129
9130 #: lib/languages:11
9131 msgid "British"
9132 msgstr "brittienglanti"
9133
9134 #: lib/languages:12
9135 msgid "Bulgarian"
9136 msgstr "bulgaria"
9137
9138 #: lib/languages:13
9139 msgid "Canadian"
9140 msgstr "kanadanenglanti"
9141
9142 #: lib/languages:14
9143 #, fuzzy
9144 msgid "French Canadian"
9145 msgstr "kanadanenglanti"
9146
9147 #: lib/languages:15
9148 msgid "Catalan"
9149 msgstr "katalaani"
9150
9151 #: lib/languages:16
9152 msgid "Croatian"
9153 msgstr "kroatia"
9154
9155 #: lib/languages:17
9156 msgid "Czech"
9157 msgstr "tshekki"
9158
9159 #: lib/languages:18
9160 msgid "Danish"
9161 msgstr "tanska"
9162
9163 #: lib/languages:19
9164 msgid "Dutch"
9165 msgstr "hollanti"
9166
9167 #: lib/languages:20
9168 msgid "English"
9169 msgstr "englanti"
9170
9171 #: lib/languages:21
9172 msgid "Esperanto"
9173 msgstr "esperanto"
9174
9175 #: lib/languages:23
9176 msgid "Estonian"
9177 msgstr "viro"
9178
9179 #: lib/languages:24
9180 msgid "Finnish"
9181 msgstr "suomi"
9182
9183 #: lib/languages:26
9184 msgid "French"
9185 msgstr "ranska"
9186
9187 #: lib/languages:27
9188 msgid "Galician"
9189 msgstr "Galicia"
9190
9191 #: lib/languages:30
9192 msgid "German"
9193 msgstr "saksa"
9194
9195 #: lib/languages:31
9196 msgid "German (new spelling)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/languages:33
9200 msgid "Hebrew"
9201 msgstr "heprea"
9202
9203 #: lib/languages:35
9204 msgid "Irish"
9205 msgstr "iiri"
9206
9207 #: lib/languages:36
9208 msgid "Italian"
9209 msgstr "italia"
9210
9211 #: lib/languages:37
9212 msgid "Kazakh"
9213 msgstr "kazakh"
9214
9215 #: lib/languages:40
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Lithuanian"
9218 msgstr "Leveysyksikkö"
9219
9220 #: lib/languages:41
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Latvian"
9223 msgstr "kroatia"
9224
9225 #: lib/languages:42
9226 msgid "Icelandic"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/languages:43
9230 msgid "Magyar"
9231 msgstr "unkari"
9232
9233 #: lib/languages:44
9234 msgid "Norsk"
9235 msgstr "norja"
9236
9237 #: lib/languages:45
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Nynorsk"
9240 msgstr "norja"
9241
9242 #: lib/languages:46
9243 msgid "Polish"
9244 msgstr "puola"
9245
9246 #: lib/languages:47
9247 msgid "Portugese"
9248 msgstr "portugali"
9249
9250 #: lib/languages:48
9251 msgid "Romanian"
9252 msgstr "romania"
9253
9254 #: lib/languages:49
9255 msgid "Russian"
9256 msgstr "venäjä"
9257
9258 #: lib/languages:50
9259 msgid "Scottish"
9260 msgstr "gaeli"
9261
9262 #: lib/languages:51
9263 msgid "Serbian"
9264 msgstr "serbia"
9265
9266 #: lib/languages:52
9267 msgid "Serbo-Croatian"
9268 msgstr "serbo-kroatia"
9269
9270 #: lib/languages:53
9271 msgid "Spanish"
9272 msgstr "espanja"
9273
9274 #: lib/languages:54
9275 msgid "Slovak"
9276 msgstr "slovakki"
9277
9278 #: lib/languages:55
9279 msgid "Slovene"
9280 msgstr "sloveeni"
9281
9282 #: lib/languages:56
9283 msgid "Swedish"
9284 msgstr "ruotsi"
9285
9286 #: lib/languages:57
9287 msgid "Thai"
9288 msgstr "thai"
9289
9290 #: lib/languages:58
9291 msgid "Turkish"
9292 msgstr "turkki"
9293
9294 #: lib/languages:59
9295 msgid "Ukrainian"
9296 msgstr "ukraina"
9297
9298 #: lib/languages:62
9299 msgid "Welsh"
9300 msgstr "kymri"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9303 msgid "File|F"
9304 msgstr "Tiedosto|T"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9307 msgid "Edit|E"
9308 msgstr "Muokkaa|k"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9311 msgid "Insert|I"
9312 msgstr "Lisää|L"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:35
9315 msgid "Layout|L"
9316 msgstr "Muotoilu|u"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9319 msgid "View|V"
9320 msgstr "Näytä|N"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9323 msgid "Navigate|N"
9324 msgstr "Siirry|S"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:38
9327 msgid "Documents|D"
9328 msgstr "Asiakirjat|A"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9331 msgid "Help|H"
9332 msgstr "Ohje|O"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9335 msgid "New|N"
9336 msgstr "Uusi|U"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:48
9339 msgid "New from Template...|T"
9340 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9343 msgid "Open...|O"
9344 msgstr "Avaa...|A"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9347 msgid "Close|C"
9348 msgstr "Sulje|S"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9351 msgid "Save|S"
9352 msgstr "Tallenna|T"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9355 msgid "Save As...|A"
9356 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9359 msgid "Revert|R"
9360 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9363 msgid "Version Control|V"
9364 msgstr "Versiohallinta|r"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9367 msgid "Import|I"
9368 msgstr "Tuo|o"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9371 msgid "Export|E"
9372 msgstr "Vie|V"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9375 msgid "Print...|P"
9376 msgstr "Tulosta...|l"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9379 msgid "Fax...|F"
9380 msgstr "Faksaa...|F"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9383 msgid "Exit|x"
9384 msgstr "Lopeta|e"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9387 msgid "Register...|R"
9388 msgstr "Rekisteröi...|R"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9391 msgid "Check In Changes...|I"
9392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9395 msgid "Check Out for Edit|O"
9396 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9399 msgid "Revert to Last Version|L"
9400 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9407 msgid "Show History|H"
9408 msgstr "Näytä historia|h"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9411 msgid "Custom...|C"
9412 msgstr "Muu...|M"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9415 msgid "Undo|U"
9416 msgstr "Kumoa|u"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:91
9419 msgid "Redo|d"
9420 msgstr "Tee uudelleen|d"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:93
9423 msgid "Cut|C"
9424 msgstr "Leikkaa|L"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:94
9427 msgid "Copy|o"
9428 msgstr "Kopioi|K"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:95
9431 msgid "Paste|a"
9432 msgstr "Liitä|i"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:96
9435 msgid "Paste External Selection|x"
9436 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9439 msgid "Find & Replace...|F"
9440 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:100
9443 msgid "Tabular|T"
9444 msgstr "Taulukko|T"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9447 msgid "Math|M"
9448 msgstr "Matematiikka|M"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9451 msgid "Spellchecker...|S"
9452 msgstr "Oikoluku...|O"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:105
9455 msgid "Thesaurus..."
9456 msgstr "Synonyymit..."
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Count Words|W"
9461 msgstr "Nykyinen sana"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9464 msgid "Check TeX|h"
9465 msgstr "Tarkista TeX|X"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:108
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Change Tracking|g"
9470 msgstr "Vaihda kieli"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9473 msgid "Preferences...|P"
9474 msgstr "Asetukset...|A"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9477 msgid "Reconfigure|R"
9478 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Selection as Lines|L"
9483 msgstr "Riveinä|R"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9488 msgstr "Kappaleina|K"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9491 msgid "Multicolumn|M"
9492 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:122
9495 msgid "Line Top|T"
9496 msgstr "Viiva yllä|V"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:123
9499 msgid "Line Bottom|B"
9500 msgstr "Viiva alla|a"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:124
9503 msgid "Line Left|L"
9504 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:125
9507 msgid "Line Right|R"
9508 msgstr "Viiva oikealla|o"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:127
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Alignment|i"
9513 msgstr "Tasaus|T"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:129
9516 msgid "Add Row|A"
9517 msgstr "Lisää rivi|L"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:130
9520 msgid "Delete Row|w"
9521 msgstr "Poista rivi|r"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9524 msgid "Copy Row"
9525 msgstr "Kopioi rivi"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9528 msgid "Swap Rows"
9529 msgstr "Vaihda rivit"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:134
9532 msgid "Add Column|u"
9533 msgstr "Lisää sarake|ä"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:135
9536 msgid "Delete Column|D"
9537 msgstr "Poista sarake|e"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9540 msgid "Copy Column"
9541 msgstr "Kopioi sarake"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9544 msgid "Swap Columns"
9545 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Left|L"
9550 msgstr "Vasen|#V"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Center|C"
9555 msgstr "Keskellä"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Right|R"
9560 msgstr "Oikea|#O"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Top|T"
9565 msgstr "Yläreuna|#ä"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Middle|M"
9570 msgstr "Keski"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Bottom|B"
9575 msgstr "Alareuna|#A"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9578 msgid "Toggle Numbering|N"
9579 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9582 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9583 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9586 msgid "Change Limits Type|L"
9587 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9590 msgid "Change Formula Type|F"
9591 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9594 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9595 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:168
9598 msgid "Alignment|A"
9599 msgstr "Tasaus|T"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:170
9602 msgid "Add Row|R"
9603 msgstr "Lisää rivi|L"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:171
9606 msgid "Delete Row|D"
9607 msgstr "Poista rivi|r"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:175
9610 msgid "Add Column|C"
9611 msgstr "Lisää sarake|ä"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:176
9614 msgid "Delete Column|e"
9615 msgstr "Poista sarake|e"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9618 msgid "Default|t"
9619 msgstr "Oletus|l"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9622 msgid "Display|D"
9623 msgstr "Esitys|E"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9626 msgid "Inline|I"
9627 msgstr "Tekstin seassa|s"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9630 msgid "Octave"
9631 msgstr "Octave"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9634 msgid "Maxima"
9635 msgstr "Maxima"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9638 msgid "Mathematica"
9639 msgstr "Mathematica"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9642 msgid "Maple, simplify"
9643 msgstr "Maple, simplify"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9646 msgid "Maple, factor"
9647 msgstr "Maple, factor"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9650 msgid "Maple, evalm"
9651 msgstr "Maple, evalm"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9654 msgid "Maple, evalf"
9655 msgstr "Maple, evalf"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9659 msgid "Inline Formula|I"
9660 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9663 msgid "Displayed Formula|D"
9664 msgstr "Kaavaesitys|i"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9667 msgid "Eqnarray Environment|q"
9668 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:202
9671 msgid "Align Environment|A"
9672 msgstr "Tasausympäristö|T"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:203
9675 msgid "AlignAt Environment"
9676 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:204
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Flalign Environment|F"
9681 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:207
9684 msgid "Gather Environment"
9685 msgstr "Koontiympäristö"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:208
9688 msgid "Multline Environment"
9689 msgstr "Moniriviympäristö"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9692 msgid "Math|h"
9693 msgstr "Matematiikka|M"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9696 msgid "Special Character|S"
9697 msgstr "Erikoismerkki|E"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Citation...|C"
9702 msgstr "Lähdeviite"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Cross-reference...|r"
9707 msgstr "Viittaus"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9710 msgid "Label...|L"
9711 msgstr "Nimike...|N"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9714 msgid "Footnote|F"
9715 msgstr "Alaviite|A"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9718 msgid "Marginal Note|M"
9719 msgstr "Reunahuomautus|R"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9722 msgid "Short Title"
9723 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:223
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Index Entry|I"
9728 msgstr "Hakemistoviite"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9731 msgid "URL...|U"
9732 msgstr "URL...|U"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9735 msgid "Note|N"
9736 msgstr "Muistiinpano|i"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:226
9739 msgid "Lists & TOC|O"
9740 msgstr "Luettelo|o"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:228
9743 #, fuzzy
9744 msgid "TeX Code|T"
9745 msgstr "TeX|X"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:229
9748 msgid "Minipage|p"
9749 msgstr "Pienoissivu|P"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9752 msgid "Graphics...|G"
9753 msgstr "Grafiikka...|G"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:231
9756 msgid "Tabular Material...|b"
9757 msgstr "Taulukko...|T"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:232
9760 msgid "Floats|a"
9761 msgstr "Irrallinen osa|s"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:234
9764 msgid "Include File...|d"
9765 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:235
9768 msgid "Insert File|e"
9769 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:236
9772 msgid "External Material...|x"
9773 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9776 msgid "Superscript|S"
9777 msgstr "Yläindeksi|Y"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9780 msgid "Subscript|u"
9781 msgstr "Alaindeksi|A"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Horizontal Fill|H"
9786 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9789 msgid "Hyphenation Point|P"
9790 msgstr "Tavutuskohta|T"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9793 msgid "Ligature Break|k"
9794 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Protected Space|r"
9799 msgstr "Kova välilyönti|K"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9802 msgid "Inter-word Space|w"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Thin Space|T"
9808 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Vertical Space..."
9813 msgstr "Pystyväli:|#P"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Line Break|L"
9818 msgstr "Rivinvaihto|R"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9821 msgid "Ellipsis|i"
9822 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9825 msgid "End of Sentence|E"
9826 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:252
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Single Quote|Q"
9831 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:253
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Ordinary Quote|O"
9836 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9839 msgid "Menu Separator|M"
9840 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Horizontal Line"
9845 msgstr "&Vaakatasaus:"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Page Break"
9850 msgstr "&Sivunvaihdot"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9853 msgid "Display Formula|D"
9854 msgstr "Kaavaesitys|e"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9857 msgid "Eqnarray Environment|E"
9858 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9861 #, fuzzy
9862 msgid "AMS align Environment|a"
9863 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9866 msgid "AMS alignat Environment|t"
9867 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9870 msgid "AMS flalign Environment|f"
9871 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9874 #, fuzzy
9875 msgid "AMS gather Environment|g"
9876 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9879 #, fuzzy
9880 msgid "AMS multline Environment|m"
9881 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9884 msgid "Array Environment|y"
9885 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9888 msgid "Cases Environment|C"
9889 msgstr "Tapausympäristö|p"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Split Environment|S"
9894 msgstr "Tasausympäristö|T"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Font Change|o"
9899 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:276
9902 msgid "Math Panel|l"
9903 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Math Normal Font"
9908 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Math Calligraphic Family"
9913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Math Fraktur Family"
9918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Math Roman Family"
9923 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Math Sans Serif Family"
9928 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Math Bold Series"
9933 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Text Normal Font"
9938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Text Roman Family"
9943 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Text Sans Serif Family"
9948 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Text Typewriter Family"
9953 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Text Bold Series"
9958 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Text Medium Series"
9963 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Text Italic Shape"
9968 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Text Small Caps Shape"
9973 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Text Slanted Shape"
9978 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Text Upright Shape"
9983 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:306
9986 msgid "Floatflt Figure"
9987 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9990 msgid "Table of Contents|C"
9991 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9994 msgid "Index List|I"
9995 msgstr "Hakemisto|H"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9998 #, fuzzy
9999 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10000 msgstr "Viitteet"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10003 msgid "LyX Document...|X"
10004 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10009 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10014 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Track Changes|T"
10019 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Merge Changes...|M"
10024 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10027 msgid "Accept All Changes|A"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10031 msgid "Reject All Changes|R"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Show Changes in Output|S"
10037 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:334
10040 msgid "Character...|C"
10041 msgstr "Merkki...|M"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:335
10044 msgid "Paragraph...|P"
10045 msgstr "Kappale...|K"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:336
10048 msgid "Document...|D"
10049 msgstr "Asiakirja...|A"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:337
10052 msgid "Tabular...|T"
10053 msgstr "Taulukko...|T"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:339
10056 msgid "Emphasize Style|E"
10057 msgstr "Korostus|r"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:340
10060 msgid "Noun Style|N"
10061 msgstr "Nimityyli|N"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:341
10064 msgid "Bold Style|B"
10065 msgstr "Lihavointi|L"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:344
10068 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10069 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:345
10072 msgid "Increase Environment Depth|i"
10073 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:346
10076 #, fuzzy
10077 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10078 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:347
10081 msgid "Start Appendix Here|S"
10082 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10085 msgid "Build Program|B"
10086 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10089 msgid "Update|U"
10090 msgstr "Päivitä|v"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10093 #, fuzzy
10094 msgid "LaTeX Log|L"
10095 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:361
10098 msgid "TeX Information|X"
10099 msgstr "TeX-tietoja|X"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Next Note|N"
10104 msgstr "Muistiinpano|i"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Go to Label|L"
10109 msgstr "&Nimike"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10112 msgid "Bookmarks|B"
10113 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10116 msgid "Save Bookmark 1|S"
10117 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10120 msgid "Save Bookmark 2"
10121 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10124 msgid "Save Bookmark 3"
10125 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Save Bookmark 4"
10130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Save Bookmark 5"
10135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10140 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10145 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10155 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10160 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:405
10163 msgid "Tooltips|o"
10164 msgstr "Vinkit|V"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10167 msgid "Introduction|I"
10168 msgstr "Johdanto|J"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10171 msgid "Tutorial|T"
10172 msgstr "Opastus|O"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10175 msgid "User's Guide|U"
10176 msgstr "Käyttöopas|K"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10179 msgid "Extended Features|E"
10180 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10183 msgid "Customization|C"
10184 msgstr "Mukauttaminen|M"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10187 msgid "FAQ|F"
10188 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10191 msgid "Table of Contents|a"
10192 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10195 msgid "LaTeX Configuration|L"
10196 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10199 msgid "About LyX|X"
10200 msgstr "LyXistä|y"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10203 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10204 msgid "About LyX"
10205 msgstr "LyXistä"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Preferences..."
10210 msgstr "Asetukset...|A"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Quit LyX"
10215 msgstr "LyXistä"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10218 msgid "Toolbars"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Document|D"
10224 msgstr "Asiakirjat|A"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Tools|T"
10229 msgstr "Vinkit|V"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10232 #, fuzzy
10233 msgid "New from Template...|m"
10234 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Open recent|t"
10239 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Redo|R"
10244 msgstr "Tee uudelleen|d"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10247 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10248 msgid "Cut"
10249 msgstr "Leikkaa"
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10252 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10253 msgid "Copy"
10254 msgstr "Kopioi"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10257 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10258 msgid "Paste"
10259 msgstr "Liitä"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10262 msgid "Paste Recent"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Paste External Selection"
10268 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Text Style...|S"
10273 msgstr "TeX-tyyli|X"
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Paragraph Settings...|P"
10278 msgstr "Kappale...|K"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Table|T"
10283 msgstr "Taulukko"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10286 msgid "Rows & Cols|C"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Increase List Depth|I"
10292 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Decrease List Depth|D"
10297 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10300 #, fuzzy
10301 msgid "TeX Code Settings...|C"
10302 msgstr "LaTeX-asetukset"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Float Settings...|a"
10307 msgstr "Irrallisten asetukset"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Note Settings...|N"
10316 msgstr "Irrallisten asetukset"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Branch Settings...|B"
10321 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Box Settings...|x"
10326 msgstr "Irrallisten asetukset"
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Table Settings...|a"
10331 msgstr "Taulukkoasetukset"
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Top Line|T"
10336 msgstr "Yläreuna|#ä"
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Bottom Line|B"
10341 msgstr "Alareuna|#A"
10342
10343 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Left Line|L"
10346 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Right Line|R"
10351 msgstr "Oikea|#O"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Add Row"
10356 msgstr "Lisää rivi|L"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Delete Row"
10361 msgstr "Poista rivi|r"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Add Column"
10366 msgstr "Lisää sarake|ä"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Delete Column"
10371 msgstr "Poista sarake|e"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Add Line Above"
10376 msgstr "Reuna yllä"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Add Line Below"
10381 msgstr "Reuna alla"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10384 msgid "Delete Line Above"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Delete Line Below"
10390 msgstr "Poista rivi|r"
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Add Line to Left"
10395 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Add Line to Right"
10400 msgstr "Viiva oikealla|o"
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Delete Line to Left"
10405 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Delete Line to Right"
10410 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Display Tooltips|i"
10415 msgstr "Vinkit|V"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Special Formatting|o"
10420 msgstr "Erityissarake"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10423 #, fuzzy
10424 msgid "List / TOC|i"
10425 msgstr "Luettelo|o"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Float|a"
10430 msgstr "Irrallinen osa|s"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10433 msgid "Branch|B"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Character Style|y"
10439 msgstr "Merkistö"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10442 #, fuzzy
10443 msgid "File|e"
10444 msgstr "Tiedosto|T"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10447 #: src/insets/insetbox.C:148
10448 msgid "Box"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Index Entry|d"
10454 msgstr "Hakemistoviite"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Table...|T"
10459 msgstr "Taulukko...|T"
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10462 #, fuzzy
10463 msgid "TeX Code|X"
10464 msgstr "TeX|X"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10467 msgid "Ordinary Quote|Q"
10468 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Single Quote|S"
10473 msgstr "Yksink.|#Y"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Aligned Environment"
10478 msgstr "Tasausympäristö|T"
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10481 #, fuzzy
10482 msgid "AlignedAt Environment"
10483 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Gathered Environment"
10488 msgstr "Koontiympäristö"
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Math Panel|P"
10493 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10494
10495 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Text Wrap Float|W"
10498 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10501 #, fuzzy
10502 msgid "External Material...|M"
10503 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Child Document...|d"
10508 msgstr "Asiakirja...|A"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10511 #, fuzzy
10512 msgid "LyX Note|N"
10513 msgstr "Muistiinpano|i"
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Comment|C"
10518 msgstr "Huomautus"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10521 msgid "Greyed Out|G"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Change Tracking|C"
10527 msgstr "Vaihda kieli"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Table of Contents|T"
10532 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10537 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Start Appendix Here|A"
10542 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Settings...|S"
10547 msgstr "Asetukset"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Thesaurus...|T"
10552 msgstr "Synonyymit..."
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10555 #, fuzzy
10556 msgid "TeX Information|I"
10557 msgstr "TeX-tietoja|X"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10560 #, fuzzy
10561 msgid "standard"
10562 msgstr "Perusteksti"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10565 msgid "New document"
10566 msgstr "Uusi asiakirja"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Open document"
10571 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Save document"
10576 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Print document"
10581 msgstr "Tuo asiakirja"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10584 msgid "Undo"
10585 msgstr "Kumoa"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10588 msgid "Redo"
10589 msgstr "Tee uudelleen"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Find and replace"
10594 msgstr "Etsi ja korvaa"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Toggle emphasis"
10599 msgstr "Korostus pois/päälle"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Toggle noun"
10604 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Apply last"
10609 msgstr "&Toteuta"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Insert math"
10614 msgstr "Lisää matriisi"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Insert graphics"
10619 msgstr "Lisää kuva"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10622 msgid "Insert table"
10623 msgstr "Lisää taulukko"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10626 #, fuzzy
10627 msgid "extra"
10628 msgstr "Lisä"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Numbered list"
10633 msgstr "  Numero "
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Itemized list"
10638 msgstr "Luettelo"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Increase depth"
10643 msgstr "Suurenna"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Decrease depth"
10648 msgstr "Pienennä"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Insert figure float"
10653 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Insert table float"
10658 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Insert label"
10663 msgstr "Lisää nimike"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Insert cross-reference"
10668 msgstr "Lisää viittaus"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10671 msgid "Insert citation"
10672 msgstr "Lisää lähdeviite"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Insert index entry"
10677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Insert footnote"
10682 msgstr "Lisää alaviite"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10685 msgid "Insert margin note"
10686 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Insert note"
10691 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10694 msgid "Insert URL"
10695 msgstr "Lisää URL"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Insert TeX Code"
10700 msgstr "Lisää Bibtex"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10703 msgid "Include file"
10704 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Text style"
10709 msgstr "LaTeX-tyylit"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Paragraph settings"
10714 msgstr "Tulostusasetukset"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10717 msgid "Table of contents"
10718 msgstr "Sisällysluettelo"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Check spelling"
10723 msgstr "Tarkista TeX"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10726 #, fuzzy
10727 msgid "table"
10728 msgstr "Taulukko"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Add row"
10733 msgstr "Lisää rivi|L"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Add column"
10738 msgstr "Lisää sarake|ä"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Delete row"
10743 msgstr "Poista rivi|r"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Delete column"
10748 msgstr "Poista sarake|e"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Set top line"
10753 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Set bottom line"
10758 msgstr "ylä/alarivi"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Set left line"
10763 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Set right line"
10768 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Set all lines"
10773 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Unset all lines"
10778 msgstr "Poista kaikki reunat"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Align left"
10783 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Align center"
10788 msgstr "Keskitä|K"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Align right"
10793 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Align top"
10798 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Align middle"
10803 msgstr "Tasaus"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Align bottom"
10808 msgstr "Pystytasaa alas"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Rotate cell"
10813 msgstr "Kierrä &solua"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Rotate table"
10818 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Set multi-column"
10823 msgstr "Erityinen monisarake"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10826 msgid "math"
10827 msgstr "matematiikka"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Show math panel"
10832 msgstr "Näytä p&olku"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Set display mode"
10837 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Insert square root"
10842 msgstr "Lisää juuri"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Insert sum"
10847 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Insert integral"
10852 msgstr "Lisää taulukko"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Insert product"
10857 msgstr "Lisää juuri"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Insert ( )"
10862 msgstr "&Lisää"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Insert [ ]"
10867 msgstr "&Lisää"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Insert { }"
10872 msgstr "&Lisää"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Insert cases"
10877 msgstr "Lisää taulukko"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10880 msgid "minibuffer"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/BufferView.C:244
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10886 msgstr "%1$s ja %2$s"
10887
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid ""
10891 "The document %1$s is already loaded.\n"
10892 "\n"
10893 "Do you want to revert to the saved version?"
10894 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10895
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Revert to saved document?"
10899 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10902 #, fuzzy
10903 msgid "&Revert"
10904 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10905
10906 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10907 #, fuzzy
10908 msgid "&Switch to document"
10909 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10910
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid ""
10914 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10915 "\n"
10916 "Do you want to create a new document?"
10917 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10918
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Create new document?"
10922 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10923
10924 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10925 #, fuzzy
10926 msgid "&Create"
10927 msgstr "Jä&rjestä"
10928
10929 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Parse"
10932 msgstr "Liitä"
10933
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10935 msgid "Formatting document..."
10936 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10937
10938 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Saved bookmark %1$d"
10941 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10942
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10946 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10947
10948 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10949 msgid "Select LyX document to insert"
10950 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10951
10952 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10953 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10957 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10958 msgid "Documents|#o#O"
10959 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10960
10961 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10962 msgid "Examples|#E#e"
10963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10964
10965 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10966 #: src/lyxfunc.C:1676
10967 #, fuzzy
10968 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10969 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10970
10971 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10972 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10973 msgid "Canceled."
10974 msgstr "Peruttu."
10975
10976 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10977 #, c-format
10978 msgid "Inserting document %1$s..."
10979 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10980
10981 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10982 #, c-format
10983 msgid "Document %1$s inserted."
10984 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10985
10986 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10987 #, c-format
10988 msgid "Could not insert document %1$s"
10989 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10990
10991 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10992 msgid "No further undo information"
10993 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10994
10995 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10996 msgid "No further redo information"
10997 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10998
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11000 msgid "Mark off"
11001 msgstr "Merkintä pois päältä"
11002
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11004 msgid "Mark on"
11005 msgstr "Merkintä päälle"
11006
11007 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11008 msgid "Mark removed"
11009 msgstr "Merkintä poistettu"
11010
11011 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11012 msgid "Mark set"
11013 msgstr "Merkintä asetettu"
11014
11015 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "%1$d words in selection."
11018 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11019
11020 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "%1$d words in document."
11023 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11024
11025 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11026 #, fuzzy
11027 msgid "One word in selection."
11028 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11029
11030 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11031 #, fuzzy
11032 msgid "One word in document."
11033 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11034
11035 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Count words"
11038 msgstr "Nykyinen sana"
11039
11040 #: src/Chktex.C:67
11041 #, c-format
11042 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11043 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11044
11045 #: src/Chktex.C:69
11046 msgid "ChkTeX warning id # "
11047 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11048
11049 #: src/CutAndPaste.C:402
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "Layout had to be changed from\n"
11053 "%1$s to %2$s\n"
11054 "because of class conversion from\n"
11055 "%3$s to %4$s"
11056 msgstr ""
11057 "Muotoilun piti muuttua\n"
11058 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11059 "koska luokka muuttui\n"
11060 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11061
11062 #: src/CutAndPaste.C:406
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Changed Layout"
11065 msgstr "Kappaleen tyyli"
11066
11067 #: src/CutAndPaste.C:425
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid ""
11070 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11071 "%2$s to %3$s"
11072 msgstr ""
11073 "Muotoilun piti muuttua\n"
11074 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11075 "koska luokka muuttui\n"
11076 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11077
11078 #: src/CutAndPaste.C:431
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Undefined character style"
11081 msgstr "Merkistö"
11082
11083 #: src/LColor.C:92
11084 msgid "none"
11085 msgstr "ei mikään"
11086
11087 #: src/LColor.C:93
11088 msgid "black"
11089 msgstr "musta"
11090
11091 #: src/LColor.C:94
11092 msgid "white"
11093 msgstr "valkoinen"
11094
11095 #: src/LColor.C:95
11096 msgid "red"
11097 msgstr "punainen"
11098
11099 #: src/LColor.C:96
11100 msgid "green"
11101 msgstr "vihreä"
11102
11103 #: src/LColor.C:97
11104 msgid "blue"
11105 msgstr "sininen"
11106
11107 #: src/LColor.C:98
11108 msgid "cyan"
11109 msgstr "syaani"
11110
11111 #: src/LColor.C:99
11112 msgid "magenta"
11113 msgstr "magenta"
11114
11115 #: src/LColor.C:100
11116 msgid "yellow"
11117 msgstr "keltainen"
11118
11119 #: src/LColor.C:101
11120 msgid "cursor"
11121 msgstr "kohdistin"
11122
11123 #: src/LColor.C:102
11124 msgid "background"
11125 msgstr "tausta"
11126
11127 #: src/LColor.C:103
11128 msgid "text"
11129 msgstr "teksti"
11130
11131 #: src/LColor.C:104
11132 msgid "selection"
11133 msgstr "valinta"
11134
11135 #: src/LColor.C:105
11136 msgid "LaTeX text"
11137 msgstr "LaTeX-teksti"
11138
11139 #: src/LColor.C:106
11140 msgid "previewed snippet"
11141 msgstr "esikatselupalanen"
11142
11143 #: src/LColor.C:107
11144 msgid "note"
11145 msgstr "muistiinpano"
11146
11147 #: src/LColor.C:108
11148 msgid "note background"
11149 msgstr "muistiinpanon tausta"
11150
11151 #: src/LColor.C:109
11152 #, fuzzy
11153 msgid "comment"
11154 msgstr "Huomautus"
11155
11156 #: src/LColor.C:110
11157 #, fuzzy
11158 msgid "comment background"
11159 msgstr "komento-osion tausta"
11160
11161 #: src/LColor.C:111
11162 #, fuzzy
11163 msgid "greyedout inset"
11164 msgstr "Osio avattiin"
11165
11166 #: src/LColor.C:112
11167 #, fuzzy
11168 msgid "greyedout inset background"
11169 msgstr "osion tausta"
11170
11171 #: src/LColor.C:113
11172 msgid "depth bar"
11173 msgstr "syvyyspalkki"
11174
11175 #: src/LColor.C:114
11176 msgid "language"
11177 msgstr "kieli"
11178
11179 #: src/LColor.C:115
11180 msgid "command inset"
11181 msgstr "komento-osio"
11182
11183 #: src/LColor.C:116
11184 msgid "command inset background"
11185 msgstr "komento-osion tausta"
11186
11187 #: src/LColor.C:117
11188 msgid "command inset frame"
11189 msgstr "komento-osion kehys"
11190
11191 #: src/LColor.C:118
11192 msgid "special character"
11193 msgstr "erikoismerkki"
11194
11195 #: src/LColor.C:120
11196 msgid "math background"
11197 msgstr "matematiikan tausta"
11198
11199 #: src/LColor.C:121
11200 msgid "graphics background"
11201 msgstr "grafiikan tausta"
11202
11203 #: src/LColor.C:122
11204 msgid "Math macro background"
11205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11206
11207 #: src/LColor.C:123
11208 msgid "math frame"
11209 msgstr "matematiikkakehys"
11210
11211 #: src/LColor.C:124
11212 msgid "math line"
11213 msgstr "matematiikkarivi"
11214
11215 #: src/LColor.C:125
11216 msgid "caption frame"
11217 msgstr "kuvatekstin kehys"
11218
11219 #: src/LColor.C:126
11220 msgid "collapsable inset text"
11221 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11222
11223 #: src/LColor.C:127
11224 msgid "collapsable inset frame"
11225 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11226
11227 #: src/LColor.C:128
11228 msgid "inset background"
11229 msgstr "osion tausta"
11230
11231 #: src/LColor.C:129
11232 msgid "inset frame"
11233 msgstr "osion kehys"
11234
11235 #: src/LColor.C:130
11236 msgid "LaTeX error"
11237 msgstr "LaTeX-virhe"
11238
11239 #: src/LColor.C:131
11240 msgid "end-of-line marker"
11241 msgstr "rivin lopun merkki"
11242
11243 #: src/LColor.C:132
11244 #, fuzzy
11245 msgid "appendix marker"
11246 msgstr "liiterivi"
11247
11248 #: src/LColor.C:133
11249 #, fuzzy
11250 msgid "change bar"
11251 msgstr "Ei muutosta"
11252
11253 #: src/LColor.C:134
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Deleted text"
11256 msgstr "P&oista"
11257
11258 #: src/LColor.C:135
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Added text"
11261 msgstr "LaTeX-teksti"
11262
11263 #: src/LColor.C:136
11264 msgid "added space markers"
11265 msgstr "lisävälin merkit"
11266
11267 #: src/LColor.C:137
11268 msgid "top/bottom line"
11269 msgstr "ylä/alarivi"
11270
11271 #: src/LColor.C:138
11272 #, fuzzy
11273 msgid "table line"
11274 msgstr "taulukkorivi"
11275
11276 #: src/LColor.C:140
11277 #, fuzzy
11278 msgid "table on/off line"
11279 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11280
11281 #: src/LColor.C:142
11282 msgid "bottom area"
11283 msgstr "alaosa"
11284
11285 #: src/LColor.C:143
11286 msgid "page break"
11287 msgstr "sivunvaihto"
11288
11289 #: src/LColor.C:144
11290 msgid "top of button"
11291 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11292
11293 #: src/LColor.C:145
11294 msgid "bottom of button"
11295 msgstr "painikkeen alapuoli"
11296
11297 #: src/LColor.C:146
11298 msgid "left of button"
11299 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11300
11301 #: src/LColor.C:147
11302 msgid "right of button"
11303 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11304
11305 #: src/LColor.C:148
11306 msgid "button background"
11307 msgstr "painikkeen tausta"
11308
11309 #: src/LColor.C:149
11310 msgid "inherit"
11311 msgstr "peri"
11312
11313 #: src/LColor.C:150
11314 msgid "ignore"
11315 msgstr "ohita"
11316
11317 #: src/LaTeX.C:87
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11320 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11321
11322 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11323 msgid "Running MakeIndex."
11324 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11325
11326 #: src/LaTeX.C:288
11327 msgid "Running BibTeX."
11328 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11329
11330 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11331 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11332 msgid "No Documents Open!"
11333 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11334
11335 #: src/MenuBackend.C:516
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Plain Text as Lines"
11338 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11339
11340 #: src/MenuBackend.C:518
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11343 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11344
11345 #: src/MenuBackend.C:706
11346 msgid "No Table of contents"
11347 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11348
11349 #: src/SpellBase.C:48
11350 msgid "Native OS API not yet supported."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/buffer.C:232
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Could not remove temporary directory"
11356 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11357
11358 #: src/buffer.C:233
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11361 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11362
11363 #: src/buffer.C:390
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Unknown document class"
11366 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11367
11368 #: src/buffer.C:391
11369 #, c-format
11370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11374 #, c-format
11375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11376 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11377
11378 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Header error"
11381 msgstr "LaTeX-virhe"
11382
11383 #: src/buffer.C:453
11384 msgid "\\begin_header is missing"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/buffer.C:468
11388 msgid "\\begin_document is missing"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/buffer.C:476
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Can't load document class"
11394 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11395
11396 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Document could not be read"
11399 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11400
11401 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "%1$s could not be read."
11404 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11405
11406 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Document format failure"
11409 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11410
11411 #: src/buffer.C:614
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "%1$s is not a LyX document."
11414 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11415
11416 #: src/buffer.C:633
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Conversion failed"
11419 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11420
11421 #: src/buffer.C:634
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11425 "it could not be created."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/buffer.C:643
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Conversion script not found"
11431 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11432
11433 #: src/buffer.C:644
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11437 "could not be found."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/buffer.C:664
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Conversion script failed"
11443 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11444
11445 #: src/buffer.C:665
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11449 "convert it."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/buffer.C:680
11453 #, c-format
11454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/buffer.C:1138
11458 msgid "Running chktex..."
11459 msgstr "chktex on käynnissä..."
11460
11461 #: src/buffer.C:1151
11462 msgid "chktex failure"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/buffer.C:1152
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Could not run chktex successfully."
11468 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11469
11470 #: src/buffer_funcs.C:72
11471 #, fuzzy, c-format
11472 msgid ""
11473 "The specified document\n"
11474 "%1$s\n"
11475 "could not be read."
11476 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11477
11478 #: src/buffer_funcs.C:74
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Could not read document"
11481 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11482
11483 #: src/buffer_funcs.C:86
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid ""
11486 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11487 "\n"
11488 "Recover emergency save?"
11489 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11490
11491 #: src/buffer_funcs.C:89
11492 msgid "Load emergency save?"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/buffer_funcs.C:90
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Recover"
11498 msgstr "&Poista"
11499
11500 #: src/buffer_funcs.C:90
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Load Original"
11503 msgstr "K&eskus:"
11504
11505 #: src/buffer_funcs.C:112
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11509 "\n"
11510 "Load the backup instead?"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/buffer_funcs.C:115
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Load backup?"
11516 msgstr "Palaa"
11517
11518 #: src/buffer_funcs.C:116
11519 #, fuzzy
11520 msgid "&Load backup"
11521 msgstr "&Palaa"
11522
11523 #: src/buffer_funcs.C:116
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Load &original"
11526 msgstr "K&eskus:"
11527
11528 #: src/buffer_funcs.C:155
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11531 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11532
11533 #: src/buffer_funcs.C:157
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Retrieve from version control?"
11536 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11537
11538 #: src/buffer_funcs.C:158
11539 #, fuzzy
11540 msgid "&Retrieve"
11541 msgstr "Pala&uta"
11542
11543 #: src/buffer_funcs.C:190
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid ""
11546 "The specified document template\n"
11547 "%1$s\n"
11548 "could not be read."
11549 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11550
11551 #: src/buffer_funcs.C:191
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Could not read template"
11554 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11555
11556 #: src/buffer_funcs.C:471
11557 #, c-format
11558 msgid "%1$s #:"
11559 msgstr "%1$s #:"
11560
11561 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid ""
11564 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11565 "\n"
11566 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11567 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11568
11569 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Save changed document?"
11572 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11573
11574 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11575 msgid "&Discard"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/bufferlist.C:304
11579 #, c-format
11580 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11581 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11582
11583 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11584 msgid "  Save seems successful. Phew."
11585 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11586
11587 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11588 msgid "  Save failed! Trying..."
11589 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11590
11591 #: src/bufferlist.C:344
11592 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11593 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11594
11595 #: src/bufferparams.C:457
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11598 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11599
11600 #: src/bufferparams.C:459
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Document class not available"
11603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11604
11605 #: src/bufferparams.C:460
11606 msgid "LyX will not be able to produce output."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/bufferview_funcs.C:285
11610 msgid "No more insets"
11611 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11612
11613 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11614 msgid "No debugging message"
11615 msgstr "Ei virheviestiä"
11616
11617 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11618 msgid "General information"
11619 msgstr "Yleisiä tietoja"
11620
11621 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Developers general debug messages"
11624 msgstr "Kaikki virheviestit"
11625
11626 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11627 msgid "All debugging messages"
11628 msgstr "Kaikki virheviestit"
11629
11630 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11631 #, c-format
11632 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11633 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11634
11635 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11636 #: src/converter.C:501
11637 msgid "Cannot convert file"
11638 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11639
11640 #: src/converter.C:316
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11644 "Try defining a convertor in the preferences."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Executing command: "
11650 msgstr "Komento on käynnissä:"
11651
11652 #: src/converter.C:433
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Build errors"
11655 msgstr "Käännösohjelma"
11656
11657 #: src/converter.C:434
11658 #, fuzzy
11659 msgid "There were errors during the build process."
11660 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11661
11662 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11665 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11666
11667 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11670 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11671
11672 #: src/converter.C:503
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11675 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11676
11677 #: src/converter.C:572
11678 msgid "Running LaTeX..."
11679 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11680
11681 #: src/converter.C:590
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11685 "log %1$s."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/converter.C:593
11689 #, fuzzy
11690 msgid "LaTeX failed"
11691 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11692
11693 #: src/converter.C:595
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Output is empty"
11696 msgstr "on tyhjä"
11697
11698 #: src/converter.C:596
11699 msgid "An empty output file was generated."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/debug.C:43
11703 msgid "Program initialisation"
11704 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11705
11706 #: src/debug.C:44
11707 msgid "Keyboard events handling"
11708 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11709
11710 #: src/debug.C:45
11711 msgid "GUI handling"
11712 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11713
11714 #: src/debug.C:46
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Lyxlex grammar parser"
11717 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11718
11719 #: src/debug.C:47
11720 msgid "Configuration files reading"
11721 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11722
11723 #: src/debug.C:48
11724 msgid "Custom keyboard definition"
11725 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11726
11727 #: src/debug.C:49
11728 msgid "LaTeX generation/execution"
11729 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11730
11731 #: src/debug.C:50
11732 msgid "Math editor"
11733 msgstr "Matematiikkaeditori"
11734
11735 #: src/debug.C:51
11736 msgid "Font handling"
11737 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11738
11739 #: src/debug.C:52
11740 msgid "Textclass files reading"
11741 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11742
11743 #: src/debug.C:53
11744 msgid "Version control"
11745 msgstr "Versiohallinta"
11746
11747 #: src/debug.C:54
11748 msgid "External control interface"
11749 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11750
11751 #: src/debug.C:55
11752 msgid "Keep *roff temporary files"
11753 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11754
11755 #: src/debug.C:56
11756 msgid "User commands"
11757 msgstr "Käyttäjän komennot"
11758
11759 #: src/debug.C:57
11760 msgid "The LyX Lexxer"
11761 msgstr "LyX-Lex"
11762
11763 #: src/debug.C:58
11764 msgid "Dependency information"
11765 msgstr "Riippuvuustiedot"
11766
11767 #: src/debug.C:59
11768 msgid "LyX Insets"
11769 msgstr "LyX-osiot"
11770
11771 #: src/debug.C:60
11772 msgid "Files used by LyX"
11773 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11774
11775 #: src/debug.C:61
11776 msgid "Workarea events"
11777 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11778
11779 #: src/debug.C:62
11780 msgid "Insettext/tabular messages"
11781 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11782
11783 #: src/debug.C:63
11784 msgid "Graphics conversion and loading"
11785 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11786
11787 #: src/debug.C:64
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Change tracking"
11790 msgstr "Vaihda kieli"
11791
11792 #: src/debug.C:65
11793 #, fuzzy
11794 msgid "External template/inset messages"
11795 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11796
11797 #: src/exporter.C:72
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "The file %1$s already exists.\n"
11801 "\n"
11802 "Do you want to over-write that file?"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/exporter.C:75
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Over-write file?"
11808 msgstr "&Kirjoituskone:"
11809
11810 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11811 #, fuzzy
11812 msgid "&Over-write"
11813 msgstr "&Kirjoituskone:"
11814
11815 #: src/exporter.C:77
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Over-write &all"
11818 msgstr "&Kirjoituskone:"
11819
11820 #: src/exporter.C:78
11821 #, fuzzy
11822 msgid "&Cancel export"
11823 msgstr "&Peru"
11824
11825 #: src/exporter.C:127
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Couldn't copy file"
11828 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11829
11830 #: src/exporter.C:128
11831 #, c-format
11832 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/exporter.C:158
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Couldn't export file"
11838 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11839
11840 #: src/exporter.C:159
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11843 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11844
11845 #: src/exporter.C:190
11846 #, fuzzy
11847 msgid "File name error"
11848 msgstr "Tiedostonimi"
11849
11850 #: src/exporter.C:191
11851 #, fuzzy
11852 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11853 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11854
11855 #: src/exporter.C:221
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Document export cancelled."
11858 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11859
11860 #: src/exporter.C:227
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11863 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11864
11865 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11866 msgid "Cannot view file"
11867 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11868
11869 #: src/format.C:230
11870 #, c-format
11871 msgid "No information for viewing %1$s"
11872 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11873
11874 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Cannot edit file"
11877 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11878
11879 #: src/format.C:286
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "No information for editing %1$s"
11882 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11883
11884 #: src/frontends/LyXView.C:185
11885 msgid " (changed)"
11886 msgstr " (muutettu)"
11887
11888 #: src/frontends/LyXView.C:189
11889 msgid " (read only)"
11890 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11894 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11895
11896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11898 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11902 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11905 msgid ""
11906 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11907 "1995-2001 LyX Team"
11908 msgstr ""
11909 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11910 "1995-2001 LyX-tiimi"
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11913 msgid ""
11914 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11915 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11916 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11917 "any later version."
11918 msgstr ""
11919 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11920 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11921 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11922 "mukaisesti."
11923
11924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11925 msgid ""
11926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11932 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11933 msgstr ""
11934 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11935 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11936 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11937 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11938 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11939 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11940
11941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11942 msgid "LyX Version "
11943 msgstr "LyX-versio"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11946 msgid " of "
11947 msgstr ", "
11948
11949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11950 msgid "Library directory: "
11951 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11952
11953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11954 msgid "User directory: "
11955 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11956
11957 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11958 #, fuzzy
11959 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11960 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11963 msgid "Select a BibTeX database to add"
11964 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11965
11966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11967 #, fuzzy
11968 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11969 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11972 msgid "Select a BibTeX style"
11973 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11976 msgid "No frame drawn"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11980 msgid "Rectangular box"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11984 msgid "Oval box, thin"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11988 msgid "Oval box, thick"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11992 msgid "Shadow box"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Double box"
11998 msgstr "Kaksink."
11999
12000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12001 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Depth"
12004 msgstr ", Syvyys: "
12005
12006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12007 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12008 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Total Height"
12011 msgstr "Yläoikealla"
12012
12013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12014 msgid "Select external file"
12015 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12016
12017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12019 msgid "Top left"
12020 msgstr "Vasen yläkulma"
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12024 msgid "Bottom left"
12025 msgstr "Oikea alakulma"
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Baseline left"
12031 msgstr "Keskitä|K"
12032
12033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12035 msgid "Top center"
12036 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12037
12038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12040 msgid "Bottom center"
12041 msgstr "Alhaalla keskellä"
12042
12043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Baseline center"
12047 msgstr "Keskitä|K"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12051 msgid "Top right"
12052 msgstr "Yläoikealla"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12056 msgid "Bottom right"
12057 msgstr "Alaoikealla"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Baseline right"
12063 msgstr "Viiva oikealla|o"
12064
12065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12066 msgid "Select graphics file"
12067 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12068
12069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12070 msgid "Clipart|#C#c"
12071 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12072
12073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12074 msgid "Select document to include"
12075 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12078 #, fuzzy
12079 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12080 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12081
12082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12083 #, fuzzy
12084 msgid "LaTeX Log"
12085 msgstr "LaTeX-loki"
12086
12087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Literate Programming Build Log"
12090 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12091
12092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12093 #, fuzzy
12094 msgid "lyx2lyx Error Log"
12095 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12096
12097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12098 msgid "Version Control Log"
12099 msgstr "Versiohallintaloki"
12100
12101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12102 msgid "No LaTeX log file found."
12103 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12104
12105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12106 #, fuzzy
12107 msgid "No literate programming build log file found."
12108 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12109
12110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12113 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12114
12115 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12116 msgid "No version control log file found."
12117 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12118
12119 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12120 msgid "Choose bind file"
12121 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12122
12123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12124 #, fuzzy
12125 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12126 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12127
12128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12129 msgid "Choose UI file"
12130 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12131
12132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12133 #, fuzzy
12134 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12135 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12136
12137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12138 msgid "Choose keyboard map"
12139 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12140
12141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12142 #, fuzzy
12143 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12144 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12145
12146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12147 msgid "Choose personal dictionary"
12148 msgstr "Valitse oma sanasto"
12149
12150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12151 #, fuzzy
12152 msgid "*.ispell"
12153 msgstr "Ispell"
12154
12155 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12156 msgid "Print to file"
12157 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12158
12159 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12160 msgid "PostScript files (*.ps)"
12161 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12162
12163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The spell-checker could not be started"
12166 msgstr ""
12167 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12168 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12169
12170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12171 #, fuzzy
12172 msgid ""
12173 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12174 "Maybe it has been killed."
12175 msgstr ""
12176 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12177 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12178
12179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12180 #, fuzzy
12181 msgid "The spell-checker has failed"
12182 msgstr ""
12183 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12184 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12185
12186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12187 #, fuzzy, c-format
12188 msgid "%1$d words checked."
12189 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12190
12191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12192 msgid "One word checked."
12193 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12194
12195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Spell-checking is complete"
12198 msgstr "Oikoluku valmis! "
12199
12200 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12201 #, c-format
12202 msgid "%1$s and %2$s"
12203 msgstr "%1$s ja %2$s"
12204
12205 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12206 #, c-format
12207 msgid "%1$s et al."
12208 msgstr "%1$s ym."
12209
12210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12211 msgid "No year"
12212 msgstr "Ei vuotta"
12213
12214 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12215 #, fuzzy
12216 msgid "before"
12217 msgstr "Edeltävä teksti:"
12218
12219 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12222 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12223 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12225 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12226 msgid "No change"
12227 msgstr "Ei muutosta"
12228
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12230 msgid "Roman"
12231 msgstr "Antiikva"
12232
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12234 msgid "Sans Serif"
12235 msgstr "Sans serif"
12236
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12238 msgid "Typewriter"
12239 msgstr "Kirjoituskone"
12240
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12242 msgid "Medium"
12243 msgstr "Keskivahva"
12244
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12246 msgid "Bold"
12247 msgstr "Lihavoitu"
12248
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12250 msgid "Upright"
12251 msgstr "Pysty"
12252
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12254 msgid "Italic"
12255 msgstr "Kursiivi"
12256
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12258 msgid "Slanted"
12259 msgstr "Kalteva"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12262 msgid "Small Caps"
12263 msgstr "Kapiteeli"
12264
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12266 msgid "Increase"
12267 msgstr "Suurenna"
12268
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12270 msgid "Decrease"
12271 msgstr "Pienennä"
12272
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12274 msgid "Emph"
12275 msgstr "Korostus"
12276
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12278 msgid "Underbar"
12279 msgstr "Alleviivaus"
12280
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12282 msgid "Noun"
12283 msgstr "Nimityyli"
12284
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12286 msgid "No color"
12287 msgstr "Ei väriä"
12288
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12290 msgid "Black"
12291 msgstr "Musta"
12292
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12294 msgid "White"
12295 msgstr "Valkoinen"
12296
12297 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12298 msgid "Red"
12299 msgstr "Punainen"
12300
12301 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12302 msgid "Green"
12303 msgstr "Vihreä"
12304
12305 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12306 msgid "Blue"
12307 msgstr "Sininen"
12308
12309 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12310 msgid "Cyan"
12311 msgstr "Syaani"
12312
12313 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12314 msgid "Magenta"
12315 msgstr "Magenta"
12316
12317 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12318 msgid "Yellow"
12319 msgstr "Keltainen"
12320
12321 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12322 #, fuzzy
12323 msgid "System files|#S#s"
12324 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12325
12326 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12327 #, fuzzy
12328 msgid "User files|#U#u"
12329 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12332 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Index Entry"
12335 msgstr "Hakemistoviite"
12336
12337 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Label"
12341 msgstr "&Nimike"
12342
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12344 msgid "Maths Decorations & Accents"
12345 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12348 msgid "Binary Ops"
12349 msgstr "Binaarioperaattorit"
12350
12351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Binary Relations"
12354 msgstr "Binaarirelaatiot"
12355
12356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12357 msgid "Big Operators"
12358 msgstr "Suuret operaattorit"
12359
12360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12361 msgid "AMS Misc"
12362 msgstr "AMS-sekal."
12363
12364 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12365 msgid "AMS Arrows"
12366 msgstr "AMS-nuolet"
12367
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12369 msgid "AMS Relations"
12370 msgstr "AMS-relaatiot"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12373 msgid "AMS Negated Rel"
12374 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12375
12376 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12377 msgid "AMS Operators"
12378 msgstr "AMS-operaattorit"
12379
12380 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12381 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Box Settings"
12384 msgstr "Irrallisten asetukset"
12385
12386 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12387 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Merge Changes"
12390 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12391
12392 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Accept highlighted change?"
12395 msgstr "Hyväksy|#H"
12396
12397 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12398 #, fuzzy
12399 msgid "unknown author"
12400 msgstr "Tuntematon toiminto"
12401
12402 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12403 #, fuzzy
12404 msgid "unknown date"
12405 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12406
12407 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Done merging changes"
12410 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12411
12412 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12413 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Text Style"
12416 msgstr "TeX-tyyli|X"
12417
12418 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12420 msgid "Document Settings"
12421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12422
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12425 #, fuzzy, c-format
12426 msgid "Unavailable: %1$s"
12427 msgstr "Mahdolliset"
12428
12429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Small Skip"
12432 msgstr "Pieni väli"
12433
12434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Medium Skip"
12437 msgstr "Keskisuuri väli"
12438
12439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Big Skip"
12442 msgstr "Suuri väli"
12443
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12445 msgid "US letter"
12446 msgstr "US letter"
12447
12448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12449 msgid "US legal"
12450 msgstr "US legal"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12453 msgid "US executive"
12454 msgstr "US executive"
12455
12456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12457 msgid "B3"
12458 msgstr "B3"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12461 msgid "B4"
12462 msgstr "B4"
12463
12464 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12465 msgid "Small margins"
12466 msgstr "Kapeat reunukset"
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12469 msgid "Very small margins"
12470 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12471
12472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12473 msgid "Very wide margins"
12474 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12475
12476 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12477 #, fuzzy
12478 msgid "TeX Settings"
12479 msgstr "Taulukkoasetukset"
12480
12481 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Errors"
12484 msgstr "Nuolet"
12485
12486 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12487 #, fuzzy
12488 msgid "*** No Errors ***"
12489 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12493 msgid "Float Settings"
12494 msgstr "Irrallisten asetukset"
12495
12496 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12498 msgid "Graphics"
12499 msgstr "Kuva"
12500
12501 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12502 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Child Document"
12505 msgstr "Asiakirja"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Log Viewer"
12510 msgstr "K&atselin:"
12511
12512 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Error reading file!"
12515 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12516
12517 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Math Delimiters"
12520 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12521
12522 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Math Panel"
12526 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12527
12528 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12529 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Math Matrix"
12532 msgstr "Matriisi"
12533
12534 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12535 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Note Settings"
12538 msgstr "Irrallisten asetukset"
12539
12540 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12541 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Paragraph Settings"
12544 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12545
12546 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
12548 msgid "Senseless with this layout!"
12549 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12550
12551 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12552 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12553 msgid "Find and Replace"
12554 msgstr "Etsi ja korvaa"
12555
12556 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12557 msgid "Send document to command"
12558 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12559
12560 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12561 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12562 msgid "Show File"
12563 msgstr "Näytä tiedosto"
12564
12565 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Spell-check document"
12568 msgstr "Oikoluku valmis"
12569
12570 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12571 #, fuzzy
12572 msgid "checked"
12573 msgstr "Oikoluku"
12574
12575 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12576 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12577 msgid "Insert Table"
12578 msgstr "Lisää taulukko"
12579
12580 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12581 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12582 #, fuzzy
12583 msgid "TeX Information"
12584 msgstr "TeX-tietoja|X"
12585
12586 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12587 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12588 msgid "Table of Contents"
12589 msgstr "Sisällysluettelo"
12590
12591 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12592 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12593 msgid "*** No Lists ***"
12594 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12595
12596 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12597 #, fuzzy
12598 msgid "*** No Items ***"
12599 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12600
12601 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12602 #, fuzzy
12603 msgid "VSpace Settings"
12604 msgstr "Taulukkoasetukset"
12605
12606 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12607 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12609 #, c-format
12610 msgid "LyX: %1$s"
12611 msgstr "LyX: %1$s"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12614 #, fuzzy
12615 msgid "&Standard"
12616 msgstr "Perusteksti"
12617
12618 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12619 #, fuzzy
12620 msgid "&Maths"
12621 msgstr "Polut"
12622
12623 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Dings &1"
12626 msgstr "Ding 1|#D"
12627
12628 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Dings &2"
12631 msgstr "Ding 2|#i"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Dings &3"
12636 msgstr "Ding 3|#n"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Dings &4"
12641 msgstr "Ding 4|#g"
12642
12643 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&Custom..."
12646 msgstr "Muu...|M"
12647
12648 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12651 msgid "Bullets"
12652 msgstr "Merkit"
12653
12654 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12655 msgid "Enter a custom bullet"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12659 msgid "Directories"
12660 msgstr "Hakemistot"
12661
12662 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Bibliography Entry Settings"
12665 msgstr "Lähdeviite"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12668 #, fuzzy
12669 msgid "BibTeX Bibliography"
12670 msgstr "Viitteet"
12671
12672 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Branch Settings"
12675 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12676
12677 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid ""
12680 "Change by %1$s\n"
12681 "\n"
12682 msgstr "yläotsikot"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12685 #, c-format
12686 msgid "Change made at %1$s\n"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12690 msgid "Previous command"
12691 msgstr "Edellinen komento"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12694 msgid "Next command"
12695 msgstr "Seuraava komento"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12698 msgid "LyX: Delimiters"
12699 msgstr "LyX: Erottimet"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12702 msgid "Author-year"
12703 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12706 msgid "Numerical"
12707 msgstr "Numerot"
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12710 msgid "``text''"
12711 msgstr "``teksti''"
12712
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12714 msgid "''text''"
12715 msgstr "''teksti''"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12718 msgid ",,text``"
12719 msgstr ",,teksti``"
12720
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12722 msgid ",,text''"
12723 msgstr ",,teksti''"
12724
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12726 #, fuzzy
12727 msgid "<<text>>"
12728 msgstr "teksti"
12729
12730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12731 #, fuzzy
12732 msgid ">>text<<"
12733 msgstr "teksti"
12734
12735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12736 msgid "10"
12737 msgstr "10"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12740 msgid "11"
12741 msgstr "11"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12744 msgid "12"
12745 msgstr "12"
12746
12747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12748 msgid "Length"
12749 msgstr "Pituus"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12752 msgid "empty"
12753 msgstr "tyhjä"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12756 msgid "plain"
12757 msgstr "tavallinen"
12758
12759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12760 msgid "headings"
12761 msgstr "yläotsikot"
12762
12763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12764 msgid "fancy"
12765 msgstr "hienot"
12766
12767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12768 msgid "OneHalf"
12769 msgstr "Puolikas"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Document Class"
12775 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12776
12777 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Text Layout"
12780 msgstr "Muotoilu"
12781
12782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Page Layout"
12785 msgstr "Kappaleen tyyli"
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Page Margins"
12790 msgstr "Reunukset"
12791
12792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Numbering & TOC"
12795 msgstr "Numerointi"
12796
12797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Math Options"
12800 msgstr "Irrallisten asetukset"
12801
12802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Float Placement"
12805 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12806
12807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Branches"
12811 msgstr "ranska"
12812
12813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12815 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12816 msgid "LaTeX Preamble"
12817 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12821 #, fuzzy
12822 msgid "No"
12823 msgstr "&Ei"
12824
12825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Yes"
12830 msgstr "&Kyllä"
12831
12832 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12833 #, fuzzy
12834 msgid "TeX Code Settings"
12835 msgstr "LaTeX-asetukset"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12838 msgid "External Material"
12839 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12840
12841 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12842 msgid "Scale%"
12843 msgstr "Skaalaus%"
12844
12845 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Math Delimiter"
12848 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12849
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12851 #, fuzzy
12852 msgid "LyX: Math Spacing"
12853 msgstr "Matematiikkavälit"
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12856 msgid "Thin space\t\\,"
12857 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12860 msgid "Medium space\t\\:"
12861 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12864 msgid "Thick space\t\\;"
12865 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12868 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12869 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12870
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12872 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12873 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12874
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12876 msgid "Negative space\t\\!"
12877 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12878
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12880 #, fuzzy
12881 msgid "LyX: Math Roots"
12882 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12885 msgid "Square root\t\\sqrt"
12886 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12889 msgid "Cube root\t\\root"
12890 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12891
12892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12893 msgid "Other root\t\\root"
12894 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12897 #, fuzzy
12898 msgid "LyX: Math Styles"
12899 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12903 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12907 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12911 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12915 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12918 #, fuzzy
12919 msgid "LyX: Math Fonts"
12920 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12923 msgid "Roman\t\\mathrm"
12924 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12927 msgid "Bold\t\\mathbf"
12928 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12929
12930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12931 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12937 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12940 msgid "Italic\t\\mathit"
12941 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12944 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12945 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12948 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12949 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12950
12951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12952 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12953 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12954
12955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12956 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12957 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12960 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12961 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12964 #, fuzzy
12965 msgid "LyX: Insert Matrix"
12966 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12967
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12969 msgid "Preferences"
12970 msgstr "Asetukset"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12973 msgid "ispell"
12974 msgstr "Ispell"
12975
12976 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12977 msgid "aspell"
12978 msgstr "Aspell"
12979
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12981 #, fuzzy
12982 msgid "hspell"
12983 msgstr "Ispell"
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12986 msgid "pspell (library)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12990 msgid "aspell (library)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12994 msgid "Look and feel"
12995 msgstr "Käyttötuntuma"
12996
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12998 msgid "User interface"
12999 msgstr "Käyttöliittymä"
13000
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13002 msgid "Screen fonts"
13003 msgstr "Näyttökirjasimet"
13004
13005 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13007 msgid "Colors"
13008 msgstr "Värit"
13009
13010 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13011 msgid "Keyboard"
13012 msgstr "Näppäimistö"
13013
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13015 msgid "Language settings"
13016 msgstr "Kieliasetukset"
13017
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Spell-checker"
13021 msgstr "Oikoluku"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13025 msgid "Outputs"
13026 msgstr "Tuloste"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Plain text"
13031 msgstr "Etsi seuraava"
13032
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13034 msgid "Date format"
13035 msgstr "Päiväysmuoto"
13036
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13039 msgid "Paths"
13040 msgstr "Polut"
13041
13042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13044 msgid "Printer"
13045 msgstr "Tulostin"
13046
13047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Identity"
13051 msgstr "Sise&nnys"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13054 msgid "File formats"
13055 msgstr "Tiedostomuodot"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13059 msgid "Converters"
13060 msgstr "Muuntimet"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Copiers"
13066 msgstr "Kopiot"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13069 msgid "Select a document templates directory"
13070 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13073 msgid "Select a temporary directory"
13074 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13075
13076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13077 msgid "Select a backups directory"
13078 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13079
13080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13081 msgid "Select a document directory"
13082 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13083
13084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13085 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13086 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Print Document"
13091 msgstr "Asiakirja"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Cross-reference"
13096 msgstr "Viittaus"
13097
13098 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13099 #, fuzzy
13100 msgid "&Go Back"
13101 msgstr "&Palaa"
13102
13103 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Jump back"
13106 msgstr "Palaa"
13107
13108 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Jump to label"
13111 msgstr "Siirry viitteeseen"
13112
13113 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Send Document to Command"
13116 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13117
13118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13120 msgid "Spellchecker"
13121 msgstr "Oikoluku"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13124 msgid "Table Settings"
13125 msgstr "Taulukkoasetukset"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Vertical Space Settings"
13130 msgstr "Taulukkoasetukset"
13131
13132 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Text Wrap Settings"
13135 msgstr "Taulukkoasetukset"
13136
13137 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13138 msgid "LyX"
13139 msgstr "LyX"
13140
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13142 msgid "Advanced Placement Options"
13143 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13144
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13146 msgid "Use &default placement"
13147 msgstr "&Oletussijoittelu"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13150 msgid "&Top of page"
13151 msgstr "Sivun &yläosaan"
13152
13153 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13154 msgid "&Bottom of page"
13155 msgstr "Sivun &alaosaan"
13156
13157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13158 msgid "&Page of floats"
13159 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13160
13161 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13162 msgid "&Here if possible"
13163 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13164
13165 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13166 msgid "Here definitely"
13167 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13168
13169 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13170 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13171 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13172
13173 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13174 msgid "&Span columns"
13175 msgstr "&Levity palstoille"
13176
13177 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13178 #, fuzzy
13179 msgid "&Rotate sideways"
13180 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13181
13182 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13183 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13184 #, fuzzy
13185 msgid "space"
13186 msgstr "Ko&rvaa"
13187
13188 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13189 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Invalid filename"
13192 msgstr "Virheellinen pituus!"
13193
13194 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13195 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13196 msgid ""
13197 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13198 "characters:\n"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13202 #, fuzzy
13203 msgid "OK|^M"
13204 msgstr "OK|#O"
13205
13206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Clear|#C"
13209 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13210
13211 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid ""
13214 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13215 "     Using black instead, sorry!"
13216 msgstr ""
13217 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13218 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13223 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13224
13225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13226 #, fuzzy
13227 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13228 msgstr "LyX: Väriä '"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid ""
13233 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13234 "Pixel [%2$s] is used."
13235 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13236
13237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13240 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13243 msgid "License"
13244 msgstr "Lisenssi"
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13247 msgid "Key used within LyX document."
13248 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13251 msgid "Label used for final output."
13252 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13255 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13259 msgid ""
13260 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13261 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13262 msgstr ""
13263 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13264 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13267 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13268 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13271 msgid ""
13272 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13273 "extension \".bst\" and without path."
13274 msgstr ""
13275 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13276 "ja ilman hakemistonimeä."
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13279 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13280 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13285 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13288 msgid ""
13289 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13290 "in directories where TeX finds them are listed!"
13291 msgstr ""
13292 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13293 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13296 #, fuzzy
13297 msgid "The bibliography section contains..."
13298 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13301 msgid ""
13302 "Frameless: No border\n"
13303 "Boxed: Rectangular\n"
13304 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13305 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13306 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13307 "Doublebox: Double line border"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13311 msgid ""
13312 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13313 "with appropriate arguments from this dialog."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Invalid length!"
13319 msgstr "Virheellinen pituus!"
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13324 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13327 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13331 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13332 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13335 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13336 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13339 msgid ""
13340 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13341 "right browser window."
13342 msgstr ""
13343 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13344 "nuolipainikkeita."
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13347 #, fuzzy
13348 msgid ""
13349 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13350 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13351 "the left browser window."
13352 msgstr ""
13353 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13354 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13355 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13360 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13361
13362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13363 msgid ""
13364 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13365 "(Natbib)."
13366 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13369 #, fuzzy
13370 msgid ""
13371 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13372 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13373 msgstr ""
13374 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13375 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13376
13377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13378 msgid ""
13379 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13380 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13381 "sentences (Natbib)."
13382 msgstr ""
13383 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13384 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13389 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13394 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13397 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13398 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13401 msgid ""
13402 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13403 "\", but not \"BibTeX\"."
13404 msgstr ""
13405 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13406 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13407
13408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13409 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13410 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13411
13412 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select Color"
13415 msgstr "Valitse "
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13418 msgid "RGB"
13419 msgstr "RGB"
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13422 msgid "HSV"
13423 msgstr "HSV"
13424
13425 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13426 #, c-format
13427 msgid "WARNING! %1$s"
13428 msgstr "Varoitus! %1$s"
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13431 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13432 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13435 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13436 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13439 msgid ""
13440 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13441 "| B4 | B5 "
13442 msgstr ""
13443 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13444 "| B5 "
13445
13446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13447 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13448 msgstr ""
13449 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13450 "reunukset"
13451
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13453 #, fuzzy
13454 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13455 msgstr ""
13456 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13457
13458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13459 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13463 msgid ""
13464 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13465 "Jurabib is more common in law and humanities"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13469 msgid " Never | Automatically | Yes "
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13473 #, fuzzy
13474 msgid ""
13475 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13476 "Largest | Huge | Huger "
13477 msgstr ""
13478 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13479 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13480
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Enter the name of a new branch."
13484 msgstr "Anna korvaava teksti."
13485
13486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Add a new branch to the document."
13489 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13490
13491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Remove the selected branch from the document."
13494 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Activate the selected branch for output."
13499 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13500
13501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13504 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13505
13506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Available branches for this document."
13509 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13512 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13516 msgid "Modify background color of branch inset"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13520 msgid "Background color of branch inset"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13524 msgid "Document"
13525 msgstr "Asiakirja"
13526
13527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13528 msgid "Paper"
13529 msgstr "Sivu"
13530
13531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13533 msgid "Extra"
13534 msgstr "Lisä"
13535
13536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13537 msgid ""
13538 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13539 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13540 msgstr ""
13541 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13542 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13543
13544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13545 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13546 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13547
13548 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13551 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13552
13553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13555 #, c-format
13556 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13557 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13561 msgid "The file you want to insert."
13562 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13566 msgid "Browse the directories."
13567 msgstr "Selaa hakemistoja."
13568
13569 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13571 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13572 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13573
13574 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13576 msgid "Select display mode for this image."
13577 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13578
13579 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13580 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13581 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13582 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13585 msgid "Use the document's default settings."
13586 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13589 msgid "Enforce placement of float here."
13590 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13591
13592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13593 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13594 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13597 msgid "Try top of page."
13598 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13599
13600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13601 msgid "Try bottom of page."
13602 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13603
13604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13605 msgid "Put float on a separate page of floats."
13606 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13609 msgid "Try float here."
13610 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13613 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13614 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13615
13616 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13617 msgid "Span float over the columns."
13618 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13619
13620 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13623 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13626 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13627 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13628
13629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13630 msgid "Set the image width to the inserted value."
13631 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13632
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13634 #, no-c-format
13635 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13636 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13639 msgid "Set the image height to the inserted value."
13640 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13641
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13643 msgid "Select unit for height."
13644 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13645
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13647 msgid ""
13648 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13649 "aspect ratio."
13650 msgstr ""
13651 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13652 "leveyden ja korkeuden suhde."
13653
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13655 msgid ""
13656 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13657 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13658 "holds the values for the bounding box."
13659 msgstr ""
13660 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13661 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13662 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13663
13664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13665 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13666 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13669 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13670 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13673 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13674 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13677 msgid ""
13678 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13679 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13680 msgstr ""
13681 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13682 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13685 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13686 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13689 msgid "Select unit for the bounding box values."
13690 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13691
13692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13693 msgid ""
13694 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13695 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13696 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13697 msgstr ""
13698 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13699 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13700 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13701
13702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13703 msgid "Clip image to the bounding box values."
13704 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13705
13706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13707 msgid ""
13708 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13709 "negative value clockwise."
13710 msgstr ""
13711 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13712 "negatiiviset myötäpäivään."
13713
13714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13715 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13716 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13719 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13720 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13721
13722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13723 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13724 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13725
13726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13727 msgid ""
13728 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13729 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13730 msgstr ""
13731 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13732 "voi valita näistä välilehdistä."
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13735 msgid "Bounding Box"
13736 msgstr "Rajauslaatikko"
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13739 #, fuzzy
13740 msgid "File name to include."
13741 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13742
13743 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13744 msgid "Browse directories for file name."
13745 msgstr "Selaa tiedostoja."
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Use LaTeX \\input."
13750 msgstr "Syötä (input)|#y"
13751
13752 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Use LaTeX \\include."
13755 msgstr "Sisällytä|#i"
13756
13757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13760 msgstr "Syötä (input)|#y"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Underline spaces in generated output."
13765 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13766
13767 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Show LaTeX preview."
13770 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13771
13772 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Load the file."
13775 msgstr "Lataa tiedosto"
13776
13777 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Top | Middle | Bottom"
13780 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Math Spacing"
13785 msgstr "Matematiikkavälit"
13786
13787 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Math Styles & Fonts"
13790 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13791
13792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13793 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13794 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13795
13796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13800 msgid " (default)"
13801 msgstr " (oletus)"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13804 msgid "Look & Feel"
13805 msgstr "Käyttötuntuma"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13808 msgid "Lang Opts"
13809 msgstr "Kieli"
13810
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13812 msgid "Conversion"
13813 msgstr "Muuntaminen"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13816 msgid "Inputs"
13817 msgstr "Syöte"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13820 msgid "Screen Fonts"
13821 msgstr "Näyttökirjasimet"
13822
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13824 msgid "Formats"
13825 msgstr "Muodot"
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13828 msgid "Spell checker"
13829 msgstr "Oikoluku"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13832 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13833 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13836 msgid ""
13837 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13838 msgstr ""
13839 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13840 "muutoksen käyttöön."
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13843 msgid "GUI background"
13844 msgstr "KL tausta"
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13847 msgid "GUI text"
13848 msgstr "KL teksti"
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13851 msgid "GUI selection"
13852 msgstr "KL valinta"
13853
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13855 msgid "GUI pointer"
13856 msgstr "KL osoitin"
13857
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13859 #, fuzzy
13860 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13861 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13864 msgid "Convert \"from\" this format"
13865 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13868 msgid "Convert \"to\" this format"
13869 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13872 #, fuzzy
13873 msgid ""
13874 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13875 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13876 "used as the path to LyX's support directory."
13877 msgstr ""
13878 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13879 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13880 "muunnoskomennot ovat."
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13883 msgid ""
13884 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13885 "result, and various other things."
13886 msgstr ""
13887 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13888 "muuta vastaavaa.."
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13891 msgid ""
13892 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13893 "you must then \"Apply\" the change."
13894 msgstr ""
13895 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13896 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13901 msgid "Add"
13902 msgstr "Lisää"
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13905 msgid ""
13906 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13907 "must then \"Apply\" the change."
13908 msgstr ""
13909 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13910 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13913 msgid ""
13914 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13915 "the change."
13916 msgstr ""
13917 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13918 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13921 #, fuzzy
13922 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13923 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Copier for this format"
13928 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13931 #, fuzzy
13932 msgid ""
13933 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13934 "the \"to\" file name.\n"
13935 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13936 msgstr ""
13937 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13938 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13939 "muunnoskomennot ovat."
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13942 #, fuzzy
13943 msgid ""
13944 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13945 "then \"Apply\" the change."
13946 msgstr ""
13947 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13948 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13951 #, fuzzy
13952 msgid ""
13953 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13954 "\"Apply\" the change."
13955 msgstr ""
13956 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13957 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13960 #, fuzzy
13961 msgid ""
13962 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13963 "change."
13964 msgstr ""
13965 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13966 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13969 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13970 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13973 msgid "The format identifier."
13974 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13977 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13978 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13981 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13982 msgstr ""
13983 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13986 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13987 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13990 msgid "The command used to launch the viewer application."
13991 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13994 #, fuzzy
13995 msgid "The command used to launch the editor application."
13996 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13999 msgid ""
14000 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14001 "then \"Apply\" the change."
14002 msgstr ""
14003 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14004 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14007 msgid ""
14008 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14009 "\"Apply\" the change."
14010 msgstr ""
14011 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14012 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14015 msgid ""
14016 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14017 "change."
14018 msgstr ""
14019 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14020 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14023 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14024 msgstr ""
14025 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14026 "muunnin ensin."
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14029 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14030 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Off|No math|On"
14035 msgstr "matematiikka"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14038 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14039 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14042 msgid "Default path"
14043 msgstr "Oletushakemisto"
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14046 msgid "Template path"
14047 msgstr "Mallien hakemisto"
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14050 msgid "Temporary dir"
14051 msgstr "Väliaikainen hak."
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14054 msgid "Last files"
14055 msgstr "Viime tiedostot"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14058 msgid "Backup path"
14059 msgstr "Varmuuskopiot"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14062 msgid "LyX server pipes"
14063 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14066 msgid "Fonts must be positive!"
14067 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14070 #, fuzzy
14071 msgid ""
14072 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14073 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14074 msgstr ""
14075 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14076 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14079 msgid " ispell | aspell "
14080 msgstr " ispell | aspell "
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14083 msgid "Select for printer output."
14084 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14087 msgid "Enter printer command."
14088 msgstr "Anna tulostuskomento."
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14091 msgid "Select for file output."
14092 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14095 msgid "Enter file name as print destination."
14096 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14099 msgid "Select for printing all pages."
14100 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14103 msgid "Select for printing a specific page range."
14104 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14107 msgid "First page."
14108 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14111 msgid "Last page."
14112 msgstr "Viimeinen sivu."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14115 msgid "Print the odd numbered pages."
14116 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14119 msgid "Print the even numbered pages."
14120 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14123 msgid "Number of copies to be printed."
14124 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14127 msgid "Sort the copies."
14128 msgstr "Järjestä kopiot."
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14131 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14132 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Select a document for labels."
14137 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Sort the labels alphabetically."
14142 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Go to selected label."
14147 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Update the list of labels."
14152 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Select format style of the cross-reference."
14157 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14160 msgid "*** No labels found in document ***"
14161 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14164 msgid "Go back"
14165 msgstr "Palaa"
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14168 msgid "Go back to original place."
14169 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14172 msgid "Go to"
14173 msgstr "Siirry"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14176 msgid "Enter the string you want to find."
14177 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14180 msgid "Enter the replacement string."
14181 msgstr "Anna korvaava teksti."
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14184 msgid "Continue to next search result."
14185 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14188 msgid "Replace search result by replacement string."
14189 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14192 msgid "Replace all by replacement string."
14193 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14196 msgid "Do case sensitive search."
14197 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14200 msgid "Search only matching words."
14201 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14204 msgid "Search backwards."
14205 msgstr "Etsi edellinen."
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14208 msgid ""
14209 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14210 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14213 msgid ""
14214 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14215 "be replaced by the name of this file."
14216 msgstr ""
14217 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14218 "tämän tiedoston nimellä."
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14221 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14222 msgstr ""
14223 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14226 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14227 msgstr "Korjausehdotuksia."
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14230 msgid "Replace unknown word."
14231 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14234 msgid "Ignore unknown word."
14235 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14238 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14239 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14242 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14243 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14246 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14247 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14250 msgid "Column/Row"
14251 msgstr "Sarake/Rivi"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14254 msgid "Cell"
14255 msgstr "Solu"
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14258 msgid "LongTable"
14259 msgstr "Pitkä taulukko"
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14262 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14263 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14266 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14267 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14268 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Number of columns in the tabular."
14273 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Number of rows in the tabular."
14278 msgstr "Rivien määrä"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14281 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14282 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14285 msgid ""
14286 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14287 "the corresponding LyX layout file exists."
14288 msgstr ""
14289 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14290 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14293 msgid "Show full path or only file name."
14294 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14299 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14302 msgid "Double click to view contents of file."
14303 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14306 msgid ""
14307 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14308 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14309 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14310 msgstr ""
14311 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14312 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14313 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14316 #, fuzzy
14317 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14318 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Additional vertical space."
14323 msgstr "Pystyväli:|#P"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14326 msgid "Enter width for the float."
14327 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14330 msgid ""
14331 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14332 "the left if page number is even."
14333 msgstr ""
14334 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14335 "vasemmalle jos parillinen."
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14338 msgid ""
14339 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14340 "right if page number is even."
14341 msgstr ""
14342 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14343 "ja oikealle jos parillinen."
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14346 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14347 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14350 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14351 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14352
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14354 msgid "[End of history]"
14355 msgstr "[Historiikin loppu]"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14358 msgid "[Beginning of history]"
14359 msgstr "[Historiikin alku]"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14362 msgid "[no match]"
14363 msgstr "[ei löydy]"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14366 msgid "[only completion]"
14367 msgstr "[vain täydennys]"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Failed to open file."
14373 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14374
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14379 msgid "The absolute path is required."
14380 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14381
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14385 msgid "Directory does not exist."
14386 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14387
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14390 msgid "Cannot write to this directory."
14391 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14392
14393 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14394 msgid "Cannot read this directory."
14395 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14396
14397 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14399 msgid "No file input."
14400 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14401
14402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Directory does not exists."
14405 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14406
14407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14409 msgid "A file is required, not a directory."
14410 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14411
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14413 msgid "Cannot write to this file."
14414 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14415
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14417 msgid "Cannot read from this directory."
14418 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14419
14420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14421 msgid "File does not exist."
14422 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14423
14424 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14425 msgid "Cannot read from this file."
14426 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14427
14428 #: src/importer.C:44
14429 #, c-format
14430 msgid "Importing %1$s..."
14431 msgstr "Tuo: %1$s..."
14432
14433 #: src/importer.C:62
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Couldn't import file"
14436 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14437
14438 #: src/importer.C:63
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "No information for importing the format %1$s."
14441 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14442
14443 #: src/importer.C:84
14444 msgid "imported."
14445 msgstr "tuotu."
14446
14447 #: src/insets/insetbase.C:249
14448 msgid "Opened inset"
14449 msgstr "Osio avattiin"
14450
14451 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14452 #, fuzzy
14453 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14454 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14455
14456 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14457 msgid "Export Warning!"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14461 msgid ""
14462 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14463 "BibTeX will be unable to find them."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/insets/insetbox.C:57
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Boxed"
14469 msgstr "Lihavoitu"
14470
14471 #: src/insets/insetbox.C:58
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Frameless"
14474 msgstr "Parametrit"
14475
14476 #: src/insets/insetbox.C:59
14477 #, fuzzy
14478 msgid "ovalbox"
14479 msgstr "Kaksink."
14480
14481 #: src/insets/insetbox.C:60
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Ovalbox"
14484 msgstr "Kaksink."
14485
14486 #: src/insets/insetbox.C:61
14487 msgid "Shadowbox"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/insets/insetbox.C:62
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Doublebox"
14493 msgstr "Kaksink."
14494
14495 #: src/insets/insetbox.C:116
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Opened Box Inset"
14498 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14499
14500 #: src/insets/insetbranch.C:72
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Opened Branch Inset"
14503 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14504
14505 #: src/insets/insetbranch.C:97
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Branch: "
14508 msgstr "ranska"
14509
14510 #: src/insets/insetcaption.C:77
14511 msgid "Opened Caption Inset"
14512 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14513
14514 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14515 msgid "Float"
14516 msgstr "Irrallinen"
14517
14518 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Opened CharStyle Inset"
14521 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14522
14523 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Undef: "
14526 msgstr "Viite: "
14527
14528 #: src/insets/insetenv.C:65
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Opened Environment Inset: "
14531 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14532
14533 #: src/insets/insetert.C:120
14534 msgid "Opened ERT Inset"
14535 msgstr "ERT-osio avattiin"
14536
14537 #: src/insets/insetert.C:368
14538 #, fuzzy
14539 msgid "ERT"
14540 msgstr "ERT"
14541
14542 #: src/insets/insetexternal.C:580
14543 #, fuzzy, c-format
14544 msgid "External template %1$s is not installed"
14545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14546
14547 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14548 #: src/insets/insetfloat.C:422
14549 msgid "float: "
14550 msgstr "irrallinen: "
14551
14552 #: src/insets/insetfloat.C:291
14553 msgid "Opened Float Inset"
14554 msgstr "Irrallinen avattu"
14555
14556 #: src/insets/insetfloat.C:424
14557 #, fuzzy
14558 msgid " (sideways)"
14559 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14560
14561 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14562 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14563 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14564
14565 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14566 #, fuzzy, c-format
14567 msgid "List of %1$s"
14568 msgstr "Luettelo: %1$s"
14569
14570 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14571 msgid "foot"
14572 msgstr "alaviite"
14573
14574 #: src/insets/insetfoot.C:56
14575 msgid "Opened Footnote Inset"
14576 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14577
14578 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid ""
14581 "Could not copy the file\n"
14582 "%1$s\n"
14583 "into the temporary directory."
14584 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14585
14586 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14587 #, c-format
14588 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14592 #, c-format
14593 msgid "Graphics file: %1$s"
14594 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14595
14596 #: src/insets/insetinclude.C:285
14597 msgid "Verbatim Input"
14598 msgstr "Sinänsä"
14599
14600 #: src/insets/insetinclude.C:286
14601 msgid "Verbatim Input*"
14602 msgstr "Sinänsä*"
14603
14604 #: src/insets/insetinclude.C:366
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "Included file `%1$s'\n"
14608 "has textclass `%2$s'\n"
14609 "while parent file has textclass `%3$s'."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/insets/insetinclude.C:372
14613 msgid "Different textclasses"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/insets/insetindex.C:39
14617 msgid "Idx"
14618 msgstr "Hakusana"
14619
14620 #: src/insets/insetindex.C:71
14621 msgid "Index"
14622 msgstr "Hakemisto"
14623
14624 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14625 msgid "margin"
14626 msgstr "reunahuomautus"
14627
14628 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14629 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14630 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14631
14632 #: src/insets/insetnote.C:56
14633 msgid "Comment"
14634 msgstr "Huomautus"
14635
14636 #: src/insets/insetnote.C:57
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Greyed out"
14639 msgstr "Osio avattiin"
14640
14641 #: src/insets/insetnote.C:135
14642 msgid "Opened Note Inset"
14643 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14644
14645 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14646 msgid "opt"
14647 msgstr "valinn"
14648
14649 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14650 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14651 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14652
14653 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14654 msgid "Ref: "
14655 msgstr "Viite: "
14656
14657 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Equation"
14660 msgstr "Sitaatti"
14661
14662 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14663 #, fuzzy
14664 msgid "EqRef: "
14665 msgstr "Viite: "
14666
14667 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14668 msgid "Page Number"
14669 msgstr "Sivunumero"
14670
14671 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14672 msgid "Page: "
14673 msgstr "Sivu:"
14674
14675 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14676 msgid "Textual Page Number"
14677 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14678
14679 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14680 msgid "TextPage: "
14681 msgstr "Tekstisivu: "
14682
14683 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14684 msgid "Standard+Textual Page"
14685 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14686
14687 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14688 msgid "Ref+Text: "
14689 msgstr "Viite+teksti: "
14690
14691 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14692 msgid "PrettyRef"
14693 msgstr "Sanallinen viite"
14694
14695 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14696 msgid "PrettyRef: "
14697 msgstr "Hieno viite: "
14698
14699 #: src/insets/insettabular.C:403
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Opened table"
14702 msgstr "Avaa tiedosto"
14703
14704 #: src/insets/insettabular.C:1552
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Error setting multicolumn"
14707 msgstr "Erityinen monisarake"
14708
14709 #: src/insets/insettabular.C:1553
14710 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/insets/insettext.C:269
14714 msgid "Opened Text Inset"
14715 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14716
14717 #: src/insets/insettheorem.C:39
14718 msgid "theorem"
14719 msgstr "teoreema"
14720
14721 #: src/insets/insettheorem.C:87
14722 msgid "Opened Theorem Inset"
14723 msgstr "Lauseosio avattiin"
14724
14725 #: src/insets/insettoc.C:43
14726 msgid "Unknown toc list"
14727 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14728
14729 #: src/insets/inseturl.C:40
14730 msgid "Url: "
14731 msgstr "URL: "
14732
14733 #: src/insets/inseturl.C:42
14734 msgid "HtmlUrl: "
14735 msgstr "HtmlUrl: "
14736
14737 #: src/insets/insetvspace.C:130
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Vertical Space"
14740 msgstr "Pystyväli:|#P"
14741
14742 #: src/insets/insetwrap.C:60
14743 msgid "wrap: "
14744 msgstr "kelluva: "
14745
14746 #: src/insets/insetwrap.C:189
14747 msgid "Opened Wrap Inset"
14748 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14749
14750 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Not shown."
14753 msgstr " tuntematon"
14754
14755 #: src/insets/render_graphic.C:95
14756 msgid "Loading..."
14757 msgstr "Latautuu..."
14758
14759 #: src/insets/render_graphic.C:97
14760 msgid "Converting to loadable format..."
14761 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14762
14763 #: src/insets/render_graphic.C:99
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14766 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14767
14768 #: src/insets/render_graphic.C:101
14769 msgid "Scaling etc..."
14770 msgstr "Skaalautuu ym..."
14771
14772 #: src/insets/render_graphic.C:103
14773 msgid "Ready to display"
14774 msgstr "Valmis näkymään"
14775
14776 #: src/insets/render_graphic.C:105
14777 msgid "No file found!"
14778 msgstr "Ei tiedostoa!"
14779
14780 #: src/insets/render_graphic.C:107
14781 msgid "Error converting to loadable format"
14782 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14783
14784 #: src/insets/render_graphic.C:109
14785 msgid "Error loading file into memory"
14786 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14787
14788 #: src/insets/render_graphic.C:111
14789 msgid "Error generating the pixmap"
14790 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14791
14792 #: src/insets/render_graphic.C:113
14793 msgid "No image"
14794 msgstr "Ei kuvaa"
14795
14796 #: src/insets/render_preview.C:89
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Preview loading"
14799 msgstr "Esikatselu|#E"
14800
14801 #: src/insets/render_preview.C:92
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Preview ready"
14804 msgstr "Esikatselu|#E"
14805
14806 #: src/insets/render_preview.C:95
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Preview failed"
14809 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14810
14811 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14814 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14815
14816 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14819 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14820
14821 #: src/ispell.C:246
14822 msgid ""
14823 "Could not create an ispell process.\n"
14824 "You may not have the right languages installed."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/ispell.C:268
14828 msgid ""
14829 "The spell process returned an error.\n"
14830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/ispell.C:377
14834 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/kbsequence.C:160
14838 msgid "   options: "
14839 msgstr "   valinnat: "
14840
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14842 msgid "sp"
14843 msgstr "sp"
14844
14845 #: src/lengthcommon.C:47
14846 msgid "pt"
14847 msgstr "pt"
14848
14849 #: src/lengthcommon.C:47
14850 msgid "bp"
14851 msgstr "bp"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14854 msgid "dd"
14855 msgstr "dd"
14856
14857 #: src/lengthcommon.C:47
14858 msgid "mm"
14859 msgstr "mm"
14860
14861 #: src/lengthcommon.C:47
14862 msgid "pc"
14863 msgstr "pc"
14864
14865 #: src/lengthcommon.C:48
14866 msgid "cm"
14867 msgstr "cm"
14868
14869 #: src/lengthcommon.C:48
14870 msgid "in"
14871 msgstr "\""
14872
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14874 msgid "ex"
14875 msgstr "ex"
14876
14877 #: src/lengthcommon.C:48
14878 msgid "em"
14879 msgstr "em"
14880
14881 #: src/lengthcommon.C:48
14882 msgid "mu"
14883 msgstr "mu"
14884
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14886 msgid "text%"
14887 msgstr "teksti%"
14888
14889 #: src/lengthcommon.C:49
14890 msgid "col%"
14891 msgstr "sarake%"
14892
14893 #: src/lengthcommon.C:49
14894 msgid "page%"
14895 msgstr "sivu%"
14896
14897 #: src/lengthcommon.C:49
14898 msgid "line%"
14899 msgstr "rivi%"
14900
14901 #: src/lengthcommon.C:50
14902 msgid "theight%"
14903 msgstr "tkorkeus%"
14904
14905 #: src/lengthcommon.C:50
14906 msgid "pheight%"
14907 msgstr "pkorkeus%"
14908
14909 #: src/lyx_cb.C:112
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid ""
14912 "The document %1$s could not be saved.\n"
14913 "\n"
14914 "Do you want to rename the document and try again?"
14915 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14916
14917 #: src/lyx_cb.C:114
14918 msgid "Rename and save?"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/lyx_cb.C:115
14922 #, fuzzy
14923 msgid "&Rename"
14924 msgstr "&Poista"
14925
14926 #: src/lyx_cb.C:131
14927 msgid "Choose a filename to save document as"
14928 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14929
14930 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14931 msgid "Templates|#T#t"
14932 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14933
14934 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14935 #, fuzzy, c-format
14936 msgid ""
14937 "The document %1$s already exists.\n"
14938 "\n"
14939 "Do you want to over-write that document?"
14940 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14941
14942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Over-write document?"
14945 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14946
14947 #: src/lyx_cb.C:214
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14950 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14951
14952 #: src/lyx_cb.C:216
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Unable to remove temporary directory"
14955 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:248
14958 #, c-format
14959 msgid "Auto-saving %1$s"
14960 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14961
14962 #: src/lyx_cb.C:287
14963 msgid "Autosave failed!"
14964 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14965
14966 #: src/lyx_cb.C:313
14967 msgid "Autosaving current document..."
14968 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14969
14970 #: src/lyx_cb.C:385
14971 msgid "Select file to insert"
14972 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:404
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid ""
14977 "Could not read the specified document\n"
14978 "%1$s\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14981
14982 #: src/lyx_cb.C:406
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Could not read file"
14985 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:414
14988 #, fuzzy, c-format
14989 msgid ""
14990 "Could not open the specified document\n"
14991 "%1$s\n"
14992 "due to the error: %2$s"
14993 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14994
14995 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Could not open file"
14998 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:445
15001 msgid "Running configure..."
15002 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15003
15004 #: src/lyx_cb.C:455
15005 msgid "Reloading configuration..."
15006 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15007
15008 #: src/lyx_cb.C:460
15009 #, fuzzy
15010 msgid "System reconfigured"
15011 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15012
15013 #: src/lyx_cb.C:461
15014 msgid ""
15015 "The system has been reconfigured.\n"
15016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15017 "updated document class specifications."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/lyx_main.C:110
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Could not read configuration file"
15023 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15024
15025 #: src/lyx_main.C:111
15026 #, c-format
15027 msgid ""
15028 "Error while reading the configuration file\n"
15029 "%1$s.\n"
15030 "Please check your installation."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/lyx_main.C:124
15034 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15035 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15036
15037 #: src/lyx_main.C:127
15038 msgid "Done!"
15039 msgstr "Valmis!"
15040
15041 #: src/lyx_main.C:219
15042 #, c-format
15043 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15044 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15045
15046 #: src/lyx_main.C:392
15047 msgid "LyX: "
15048 msgstr "LyX: "
15049
15050 #: src/lyx_main.C:501
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Could not create temporary directory"
15053 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15054
15055 #: src/lyx_main.C:502
15056 #, c-format
15057 msgid ""
15058 "Could not create a temporary directory in\n"
15059 "%1$s. Make sure that this\n"
15060 "path exists and is writable and try again."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/lyx_main.C:644
15064 msgid "Missing LyX support directory"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/lyx_main.C:645
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15071 "It is needed to keep your own configuration."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/lyx_main.C:650
15075 #, fuzzy
15076 msgid "&Create directory."
15077 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15078
15079 #: src/lyx_main.C:651
15080 #, fuzzy
15081 msgid "&Exit LyX."
15082 msgstr "LyXistä"
15083
15084 #: src/lyx_main.C:652
15085 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/lyx_main.C:656
15089 #, fuzzy, c-format
15090 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15091 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15092
15093 #: src/lyx_main.C:663
15094 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/lyx_main.C:813
15098 msgid "List of supported debug flags:"
15099 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15100
15101 #: src/lyx_main.C:817
15102 #, c-format
15103 msgid "Setting debug level to %1$s"
15104 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15105
15106 #: src/lyx_main.C:828
15107 msgid ""
15108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15109 "Command line switches (case sensitive):\n"
15110 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15111 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15112 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15113 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15115 "                  select the features to debug.\n"
15116 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15117 "\t-x [--execute] command\n"
15118 "                  where command is a lyx command.\n"
15119 "\t-e [--export] fmt\n"
15120 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15121 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15122 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15123 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15124 "\t-version        summarize version and build info\n"
15125 "Check the LyX man page for more details."
15126 msgstr ""
15127 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15128 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15129 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15130 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15131 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15132 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15133 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15134 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15135 "tarvittaessa\n"
15136 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15137 "nähdäksesi \n"
15138 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15139 "\t-x [--execute] komento\n"
15140 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15141 "\t-e [--export] muoto\n"
15142 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15143 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15144 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15145 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15146 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15147
15148 #: src/lyx_main.C:864
15149 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15150 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15151
15152 #: src/lyx_main.C:874
15153 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15154 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15155
15156 #: src/lyx_main.C:884
15157 msgid "Missing command string after --execute switch"
15158 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15159
15160 #: src/lyx_main.C:894
15161 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15162 msgstr ""
15163 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15164
15165 #: src/lyx_main.C:906
15166 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15167 msgstr ""
15168 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15169
15170 #: src/lyx_main.C:911
15171 msgid "Missing filename for --import"
15172 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15173
15174 #: src/lyxfind.C:142
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Search error"
15177 msgstr "Etsi"
15178
15179 #: src/lyxfind.C:142
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Search string is empty"
15182 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15183
15184 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15185 msgid "String not found!"
15186 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15187
15188 #: src/lyxfind.C:327
15189 msgid "String has been replaced."
15190 msgstr "Merkkijono korvattu."
15191
15192 #: src/lyxfind.C:330
15193 msgid " strings have been replaced."
15194 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15195
15196 #: src/lyxfont.C:52
15197 msgid "Symbol"
15198 msgstr "Symboli"
15199
15200 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15201 #: src/lyxfont.C:69
15202 msgid "Inherit"
15203 msgstr "Peri"
15204
15205 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15206 #: src/lyxfont.C:69
15207 msgid "Ignore"
15208 msgstr "Ohita"
15209
15210 #: src/lyxfont.C:60
15211 msgid "Smallcaps"
15212 msgstr "Kapiteeli"
15213
15214 #: src/lyxfont.C:69
15215 msgid "Toggle"
15216 msgstr "Pois/päälle"
15217
15218 #: src/lyxfont.C:527
15219 #, c-format
15220 msgid "Emphasis %1$s, "
15221 msgstr "Korostus %1$s, "
15222
15223 #: src/lyxfont.C:529
15224 #, c-format
15225 msgid "Underline %1$s, "
15226 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15227
15228 #: src/lyxfont.C:531
15229 #, c-format
15230 msgid "Noun %1$s, "
15231 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15232
15233 #: src/lyxfont.C:535
15234 #, c-format
15235 msgid "Language: %1$s, "
15236 msgstr "Kieli: %1$s, "
15237
15238 #: src/lyxfont.C:537
15239 #, c-format
15240 msgid "  Number %1$s"
15241 msgstr "  Numero %1$s"
15242
15243 #: src/lyxfunc.C:290
15244 msgid "Unknown function."
15245 msgstr "Tuntematon funktio."
15246
15247 #: src/lyxfunc.C:326
15248 msgid "Nothing to do"
15249 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:344
15252 msgid "Unknown action"
15253 msgstr "Tuntematon toiminto"
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15256 msgid "Command disabled"
15257 msgstr "Komento ei käytössä"
15258
15259 #: src/lyxfunc.C:357
15260 msgid "Command not allowed without any document open"
15261 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:597
15264 msgid "Document is read-only"
15265 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:618
15268 #, fuzzy, c-format
15269 msgid ""
15270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15271 "\n"
15272 "Do you want to save the document?"
15273 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15274
15275 #: src/lyxfunc.C:634
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "Could not print the document %1$s.\n"
15279 "Check that your printer is set up correctly."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/lyxfunc.C:637
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Print document failed"
15285 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15286
15287 #: src/lyxfunc.C:656
15288 #, fuzzy, c-format
15289 msgid ""
15290 "The document could not be converted\n"
15291 "into the document class %1$s."
15292 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15293
15294 #: src/lyxfunc.C:659
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Could not change class"
15297 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15298
15299 #: src/lyxfunc.C:767
15300 #, c-format
15301 msgid "Saving document %1$s..."
15302 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15303
15304 #: src/lyxfunc.C:771
15305 msgid " done."
15306 msgstr " valmis."
15307
15308 #: src/lyxfunc.C:782
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15312 "version of the document %1$s?"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/lyxfunc.C:804
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Build"
15318 msgstr "Käännösloki"
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:809
15321 #, fuzzy
15322 msgid "ChkTeX"
15323 msgstr "Tarkista TeX"
15324
15325 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
15326 msgid "Missing argument"
15327 msgstr "Argumentti puuttuu"
15328
15329 #: src/lyxfunc.C:990
15330 #, c-format
15331 msgid "Opening help file %1$s..."
15332 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1220
15335 msgid "Opening child document "
15336 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15337
15338 #: src/lyxfunc.C:1299
15339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15340 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15341
15342 #: src/lyxfunc.C:1310
15343 #, c-format
15344 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15345 msgstr ""
15346 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15347 "määritellä uudelleen."
15348
15349 #: src/lyxfunc.C:1419
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Document defaults saved in "
15352 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15353
15354 #: src/lyxfunc.C:1422
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Unable to save document defaults"
15357 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15358
15359 #: src/lyxfunc.C:1477
15360 msgid "Converting document to new document class..."
15361 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:1484
15364 msgid "Class switch"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/lyxfunc.C:1630
15368 msgid "Select template file"
15369 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15370
15371 #: src/lyxfunc.C:1667
15372 msgid "Select document to open"
15373 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15374
15375 #: src/lyxfunc.C:1708
15376 #, c-format
15377 msgid "Opening document %1$s..."
15378 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15379
15380 #: src/lyxfunc.C:1712
15381 #, c-format
15382 msgid "Document %1$s opened."
15383 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:1714
15386 #, c-format
15387 msgid "Could not open document %1$s"
15388 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15389
15390 #: src/lyxfunc.C:1739
15391 #, c-format
15392 msgid "Select %1$s file to import"
15393 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15394
15395 #: src/lyxfunc.C:1849
15396 msgid "Welcome to LyX!"
15397 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2066
15400 msgid ""
15401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15402 "legal words?"
15403 msgstr ""
15404 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15405 "kirjoitettuina?"
15406
15407 #: src/lyxrc.C:2071
15408 msgid ""
15409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15410 "document."
15411 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15412
15413 #: src/lyxrc.C:2075
15414 #, fuzzy
15415 msgid ""
15416 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15417 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15418 "\" is specified, an internal routine is used."
15419 msgstr ""
15420 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15421 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15422 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15423
15424 #: src/lyxrc.C:2079
15425 #, fuzzy
15426 msgid ""
15427 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15428 "plain text)."
15429 msgstr ""
15430 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15431 "suurin rivipituus."
15432
15433 #: src/lyxrc.C:2083
15434 msgid ""
15435 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15436 "automatically by what you type."
15437 msgstr ""
15438 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15439 "kirjoittaa."
15440
15441 #: src/lyxrc.C:2087
15442 msgid ""
15443 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15444 "class change."
15445 msgstr ""
15446 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15447 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15448
15449 #: src/lyxrc.C:2091
15450 msgid ""
15451 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15452 msgstr ""
15453 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15454 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2098
15457 msgid ""
15458 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15459 "the backup file in the same directory as the original file."
15460 msgstr ""
15461 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15462 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2102
15465 msgid ""
15466 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15467 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/lyxrc.C:2106
15471 msgid ""
15472 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15473 "its global and local bind/ directories."
15474 msgstr ""
15475 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15476 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2110
15479 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15480 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2114
15483 msgid ""
15484 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15485 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15486 msgstr ""
15487 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15488 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2124
15491 msgid ""
15492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15494 msgstr ""
15495 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15496 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2138
15499 #, no-c-format
15500 msgid ""
15501 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15502 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15503 msgstr ""
15504 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15505 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15506
15507 #: src/lyxrc.C:2142
15508 msgid "New documents will be assigned this language."
15509 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2146
15512 msgid "Specify the default paper size."
15513 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2150
15516 msgid ""
15517 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15518 "shown after the change has been made.)"
15519 msgstr ""
15520 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15521 "uusiin valintaikkunoihin."
15522
15523 #: src/lyxrc.C:2154
15524 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15525 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2158
15528 msgid ""
15529 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15530 "LyX was started from."
15531 msgstr ""
15532 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15533 "käynnistettiin."
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2163
15536 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15537 msgstr ""
15538 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15539 "merkkien lisäksi."
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2167
15542 msgid ""
15543 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15544 "recommended for non-English languages."
15545 msgstr ""
15546 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15547 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15548
15549 #: src/lyxrc.C:2174
15550 msgid ""
15551 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15552 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15553 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lyxrc.C:2183
15557 msgid ""
15558 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15559 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15560 msgstr ""
15561 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15562 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15563
15564 #: src/lyxrc.C:2187
15565 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15566 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15567
15568 #: src/lyxrc.C:2191
15569 msgid ""
15570 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15571 "document."
15572 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15573
15574 #: src/lyxrc.C:2195
15575 msgid ""
15576 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15577 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2199
15580 msgid ""
15581 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15582 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15583 "name of the second language."
15584 msgstr ""
15585 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15586 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15587 "nimellä."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2203
15590 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15591 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15592
15593 #: src/lyxrc.C:2207
15594 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15595 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2211
15598 msgid ""
15599 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15600 "\\documentclass."
15601 msgstr ""
15602 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15603 "parametreja."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2215
15606 msgid ""
15607 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15608 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15609 msgstr ""
15610 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15611 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2219
15614 msgid ""
15615 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15616 "document is the default language."
15617 msgstr ""
15618 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15619 "on oletuskieli."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2223
15622 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15623 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15624
15625 #: src/lyxrc.C:2227
15626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15627 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2231
15630 msgid ""
15631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15632 "of the document."
15633 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15634
15635 #: src/lyxrc.C:2235
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15638 msgstr ""
15639 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15640 "valikossa."
15641
15642 #: src/lyxrc.C:2239
15643 msgid ""
15644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15645 "variable. Use the OS native format."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2246
15649 msgid ""
15650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15651 msgstr ""
15652 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15653 "\"."
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2250
15656 msgid "The bold font in the dialogs."
15657 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2254
15660 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15661 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2258
15664 msgid "The normal font in the dialogs."
15665 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2262
15668 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15669 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2266
15672 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15673 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2270
15676 msgid "Scale the preview size to suit."
15677 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2274
15680 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15682
15683 #: src/lyxrc.C:2278
15684 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15685 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2282
15688 msgid ""
15689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15690 "environment variable PRINTER."
15691 msgstr ""
15692 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15693 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15694
15695 #: src/lyxrc.C:2286
15696 msgid "The option to print only even pages."
15697 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15698
15699 #: src/lyxrc.C:2290
15700 msgid ""
15701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15702 "the filename of the DVI file to be printed."
15703 msgstr ""
15704 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15705 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15706
15707 #: src/lyxrc.C:2294
15708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15709 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2298
15712 msgid "The option to print out in landscape."
15713 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15714
15715 #: src/lyxrc.C:2302
15716 msgid "The option to print only odd pages."
15717 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2306
15720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15721 msgstr ""
15722 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15723 "erotettuina."
15724
15725 #: src/lyxrc.C:2310
15726 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15727 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2314
15730 msgid "The option to specify paper type."
15731 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15732
15733 #: src/lyxrc.C:2318
15734 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15735 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2322
15738 msgid ""
15739 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15740 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15741 "arguments."
15742 msgstr ""
15743 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15744 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15745 "annettujen valitsimien kanssa."
15746
15747 #: src/lyxrc.C:2326
15748 msgid ""
15749 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15750 "prepended along with the printer name after the spool command."
15751 msgstr ""
15752 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15753 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15754
15755 #: src/lyxrc.C:2330
15756 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15757 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15758
15759 #: src/lyxrc.C:2334
15760 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15761 msgstr ""
15762 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2338
15765 msgid ""
15766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15767 "command."
15768 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15769
15770 #: src/lyxrc.C:2342
15771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15772 msgstr ""
15773 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15774
15775 #: src/lyxrc.C:2346
15776 msgid ""
15777 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15778 msgstr ""
15779 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15780 "tuki käyttöön."
15781
15782 #: src/lyxrc.C:2350
15783 msgid ""
15784 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15785 "wrong, override the setting here."
15786 msgstr ""
15787 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15788 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2354
15791 msgid "The encoding for the screen fonts."
15792 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15793
15794 #: src/lyxrc.C:2360
15795 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15796 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15797
15798 #: src/lyxrc.C:2369
15799 msgid ""
15800 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15801 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15802 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15803 msgstr ""
15804 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15805 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15806 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15807 "skaalauksen sijasta."
15808
15809 #: src/lyxrc.C:2373
15810 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15811 msgstr ""
15812 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15813
15814 #: src/lyxrc.C:2378
15815 #, no-c-format
15816 msgid ""
15817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15818 "roughly the same size as on paper."
15819 msgstr ""
15820 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15821 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15822
15823 #: src/lyxrc.C:2382
15824 msgid ""
15825 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15826 "\".out\". Only for advanced users."
15827 msgstr ""
15828 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15829 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15830
15831 #: src/lyxrc.C:2389
15832 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15833 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15834
15835 #: src/lyxrc.C:2393
15836 msgid "What command runs the spell checker?"
15837 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15838
15839 #: src/lyxrc.C:2397
15840 msgid ""
15841 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15842 "when you quit LyX."
15843 msgstr ""
15844 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15845 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15846
15847 #: src/lyxrc.C:2401
15848 msgid ""
15849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15850 "value selects the directory LyX was started from."
15851 msgstr ""
15852 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15853 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15854
15855 #: src/lyxrc.C:2408
15856 msgid ""
15857 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15858 "will look in its global and local ui/ directories."
15859 msgstr ""
15860 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15861 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15862
15863 #: src/lyxrc.C:2421
15864 msgid ""
15865 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15866 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15867 "not work with all dictionaries."
15868 msgstr ""
15869 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15870 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15871 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15872
15873 #: src/lyxrc.C:2428
15874 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15875 msgstr ""
15876 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15877 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15878
15879 #: src/lyxrc.C:2435
15880 msgid ""
15881 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15882 "mice."
15883 msgstr ""
15884 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15885 "vierittävät."
15886
15887 #: src/lyxvc.C:93
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Document not saved"
15890 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15891
15892 #: src/lyxvc.C:94
15893 #, fuzzy
15894 msgid "You must save the document before it can be registered."
15895 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15896
15897 #: src/lyxvc.C:123
15898 msgid "LyX VC: Initial description"
15899 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:124
15902 msgid "(no initial description)"
15903 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15904
15905 #: src/lyxvc.C:139
15906 msgid "LyX VC: Log Message"
15907 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15908
15909 #: src/lyxvc.C:142
15910 msgid "(no log message)"
15911 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15912
15913 #: src/lyxvc.C:164
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15917 "changes.\n"
15918 "\n"
15919 "Do you want to revert to the saved version?"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/lyxvc.C:167
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Revert to stored version of document?"
15925 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15926
15927 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid " Macro: %1$s: "
15930 msgstr " Makro: %s: "
15931
15932 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15933 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15934 #, c-format
15935 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15939 #, c-format
15940 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15944 msgid "Only one row"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Only one column"
15950 msgstr "Poista sarake|e"
15951
15952 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15953 #, fuzzy
15954 msgid "No hline to delete"
15955 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15956
15957 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15958 msgid "No vline to delete"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15962 #, c-format
15963 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15967 #, fuzzy
15968 msgid "No number"
15969 msgstr "Numerointi"
15970
15971 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Number"
15974 msgstr "Numerointi"
15975
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15977 msgid "Enter new label to insert:"
15978 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15979
15980 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15981 msgid "Enter label:"
15982 msgstr "Lisää nimike:"
15983
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15985 #, c-format
15986 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15990 #, c-format
15991 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15995 #, c-format
15996 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16000 msgid "Math editor mode"
16001 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
16002
16003 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16004 msgid "create new math text environment ($...$)"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16008 #, fuzzy
16009 msgid "entered math text mode (textrm)"
16010 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16011
16012 #: src/output.C:34
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid ""
16015 "Could not open the specified document\n"
16016 "%1$s."
16017 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16018
16019 #: src/output_linuxdoc.C:79
16020 msgid "Error:"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/output_linuxdoc.C:79
16024 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/output_plaintext.C:170
16028 msgid "References: "
16029 msgstr "Viitteet: "
16030
16031 #: src/support/filefilterlist.C:106
16032 msgid "All files (*)"
16033 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16034
16035 #: src/support/package.C.in:464
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/support/package.C.in:585
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16045 "\t%1$s\n"
16046 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16047 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/support/package.C.in:669
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "Invalid %1$s switch.\n"
16054 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/support/package.C.in:695
16058 #, c-format
16059 msgid ""
16060 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16061 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/support/package.C.in:718
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16068 "%2$s is not a directory."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/support/userinfo.C:44
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Unknown user"
16074 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16075
16076 #: src/text.C:182
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unknown layout"
16079 msgstr "Tuntematon toiminto"
16080
16081 #: src/text.C:183
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16085 "Trying to use the default instead.\n"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/text.C:214
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Unknown Inset"
16091 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16092
16093 #: src/text.C:338
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Unknown token"
16096 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16097
16098 #: src/text.C:1173
16099 msgid ""
16100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16101 "Tutorial."
16102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16103
16104 #: src/text.C:1184
16105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16107
16108 #: src/text.C:2165
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Change: "
16111 msgstr "Sivu:"
16112
16113 # FIXME: Cannot translate properly!
16114 #: src/text.C:2169
16115 #, fuzzy
16116 msgid " at "
16117 msgstr " -> "
16118
16119 #: src/text.C:2180
16120 #, c-format
16121 msgid "Font: %1$s"
16122 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16123
16124 #: src/text.C:2187
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid ", Depth: %1$d"
16127 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16128
16129 #: src/text.C:2193
16130 msgid ", Spacing: "
16131 msgstr ", Välit: "
16132
16133 #: src/text.C:2205
16134 msgid "Other ("
16135 msgstr "Muu ("
16136
16137 #: src/text.C:2214
16138 #, fuzzy
16139 msgid ", Inset: "
16140 msgstr ", Syvyys: "
16141
16142 #: src/text.C:2215
16143 msgid ", Paragraph: "
16144 msgstr ", kappale: "
16145
16146 #: src/text.C:2216
16147 #, fuzzy
16148 msgid ", Id: "
16149 msgstr ", Syvyys: "
16150
16151 #: src/text.C:2217
16152 #, fuzzy
16153 msgid ", Position: "
16154 msgstr "Väittämä"
16155
16156 #: src/text2.C:519
16157 msgid ""
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16159 "change."
16160 msgstr ""
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16163
16164 #: src/text2.C:561
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16167
16168 #: src/text2.C:563
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16171
16172 #: src/text3.C:711
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16175
16176 #: src/text3.C:862
16177 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16178 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16179
16180 #: src/text3.C:880
16181 msgid "Layout "
16182 msgstr "Muotoilu "
16183
16184 #: src/text3.C:881
16185 msgid " not known"
16186 msgstr " tuntematon"
16187
16188 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16189 msgid "Character set"
16190 msgstr "Merkistö"
16191
16192 #: src/text3.C:1491
16193 msgid "Paragraph layout set"
16194 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16195
16196 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16197 msgid "TOC"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/vspace.C:487
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Default skip"
16203 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16204
16205 #: src/vspace.C:490
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Small skip"
16208 msgstr "Pieni väli"
16209
16210 #: src/vspace.C:493
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Medium skip"
16213 msgstr "Keskisuuri väli"
16214
16215 #: src/vspace.C:496
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Big skip"
16218 msgstr "Suuri väli"
16219
16220 #: src/vspace.C:499
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Vertical fill"
16223 msgstr "&Pysty:"
16224
16225 #: src/vspace.C:506
16226 #, fuzzy
16227 msgid "protected"
16228 msgstr "P&ikanäppäin:"
16229
16230 #~ msgid "ASCII roff:|#r"
16231 #~ msgstr "ASCII-roff:|#r"
16232
16233 #~ msgid "Search the available citations"
16234 #~ msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
16235
16236 #~ msgid "Available citation keys"
16237 #~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
16238
16239 #~ msgid "Citation entry"
16240 #~ msgstr "Lähdeviite"
16241
16242 #~ msgid "&Keyword"
16243 #~ msgstr "&Avainsana"
16244
16245 #, fuzzy
16246 #~ msgid "Recieved:"
16247 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16251 #~ msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
16252
16253 #~ msgid "Index Entry...|I"
16254 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
16255
16256 #~ msgid "HFill|H"
16257 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
16258
16259 #~ msgid "Linebreak|L"
16260 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
16261
16262 #~ msgid "AMS gather Environment"
16263 #~ msgstr "AMS-koontiympäristö"
16264
16265 #~ msgid "AMS multline Environment"
16266 #~ msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16267
16268 #~ msgid "Preamble...|r"
16269 #~ msgstr "Aloitusosa...|o"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "Label|L"
16273 #~ msgstr "Nimike:|#N"
16274
16275 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16276 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Split Environment"
16280 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "External Material..."
16284 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16288 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
16289
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16292 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "Goto Label|G"
16296 #~ msgstr "Siirry|#r"
16297
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "TeX Information...|I"
16300 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
16301
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "About LyX...|X"
16304 #~ msgstr "LyXistä|y"
16305
16306 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16307 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16308
16309 #~ msgid "Build log"
16310 #~ msgstr "Käännösloki"
16311
16312 #~ msgid "No build log file found."
16313 #~ msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16317 #~ msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
16318
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16321 #~ msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
16322
16323 #~ msgid "LaTeX Information"
16324 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16325
16326 #~ msgid "&Label"
16327 #~ msgstr "&Nimike"
16328
16329 #~ msgid "ASCII"
16330 #~ msgstr "ASCII"
16331
16332 #~ msgid "Reference:|#e"
16333 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16334
16335 #~ msgid "Form1"
16336 #~ msgstr "Form1"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "Cite Style"
16340 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16341
16342 #~ msgid "Form2"
16343 #~ msgstr "Form2"
16344
16345 #~ msgid "The citation key"
16346 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16347
16348 #~ msgid "BibTeX"
16349 #~ msgstr "BibTeX"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "Box settings"
16353 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16354
16355 #~ msgid "Character"
16356 #~ msgstr "Merkki"
16357
16358 #~ msgid "ERT inset display"
16359 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16360
16361 #~ msgid "Include File"
16362 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16363
16364 #~ msgid "Log"
16365 #~ msgstr "Loki"
16366
16367 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16368 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16369
16370 #~ msgid "ASCII settings"
16371 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16372
16373 #~ msgid "File Conversion"
16374 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16375
16376 #~ msgid "&New"
16377 #~ msgstr "Uu&si"
16378
16379 #~ msgid "Date Format"
16380 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16381
16382 #~ msgid "Display insets"
16383 #~ msgstr "Näytä osiot"
16384
16385 #~ msgid "File Formats"
16386 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16387
16388 #~ msgid "LaTeX settings"
16389 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16390
16391 #~ msgid "Printer settings"
16392 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16393
16394 #~ msgid "UI"
16395 #~ msgstr "KL"
16396
16397 #~ msgid "Print"
16398 #~ msgstr "Tulosta"
16399
16400 #~ msgid "&File"
16401 #~ msgstr "Tie&dosto"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "&Go to Reference"
16405 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16406
16407 #~ msgid "Available references"
16408 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "R&eferences in:"
16412 #~ msgstr "Viitteet: "
16413
16414 #~ msgid "Search and replace"
16415 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16416
16417 #~ msgid "Custom Export"
16418 #~ msgstr "Muu vienti"
16419
16420 #~ msgid "File:"
16421 #~ msgstr "Tiedosto:"
16422
16423 #~ msgid "Table Of Contents"
16424 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16425
16426 #~ msgid "&Name"
16427 #~ msgstr "&Nimi"
16428
16429 #~ msgid "Wrap Options"
16430 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16431
16432 #~ msgid "Right_Header"
16433 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16434
16435 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16436 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16437
16438 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16439 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16440
16441 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16442 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16443
16444 #~ msgid "Refs|R"
16445 #~ msgstr "Viitteet|V"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "Toggle user style"
16449 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid ""
16453 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16454 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16455 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16459 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "LyX: Label"
16463 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16467 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16468
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16471 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16472
16473 #, fuzzy
16474 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16475 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16476
16477 #, fuzzy
16478 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16479 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16480
16481 #, fuzzy
16482 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16483 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16484
16485 #, fuzzy
16486 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16487 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16488
16489 #, fuzzy
16490 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16491 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16495 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "LyX: External Material"
16499 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16503 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "LyX: Graphics"
16507 #~ msgstr "Kuva"
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "LyX: Child Document"
16511 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16515 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16516
16517 #~ msgid "LyX: Insert space"
16518 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16519
16520 #~ msgid "LyX: Insert root"
16521 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16522
16523 #, fuzzy
16524 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16525 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16526
16527 #, fuzzy
16528 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16529 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16530
16531 #~ msgid "LyX: Preferences"
16532 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16533
16534 #~ msgid "New"
16535 #~ msgstr "Uusi"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "LyX: Print Document"
16539 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16543 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16547 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16551 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "LyX: Show File"
16555 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16556
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16559 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16563 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16567 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16568
16569 #, fuzzy
16570 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16571 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16575 #~ msgstr "Synonyymit"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16579 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "LyX: URL"
16583 #~ msgstr "LyX: "
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16587 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16588
16589 #~ msgid "BibTeX Database"
16590 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16591
16592 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16593 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16594
16595 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16596 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16597
16598 #~ msgid "To:|#T"
16599 #~ msgstr "->|#-"
16600
16601 #~ msgid "&To:"
16602 #~ msgstr "K&ohde:"
16603
16604 #~ msgid "&to"
16605 #~ msgstr "&-"
16606
16607 #~ msgid "&Default"
16608 #~ msgstr "&Oletus"
16609
16610 #~ msgid "Set all borders"
16611 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16612
16613 #~ msgid "Unset all borders"
16614 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16615
16616 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16617 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16618
16619 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16620 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16621
16622 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16623 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16624
16625 #, fuzzy
16626 #~ msgid "Oval Box|O"
16627 #~ msgstr "Osa"
16628
16629 #, fuzzy
16630 #~ msgid "Double Box|D"
16631 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16632
16633 #, fuzzy
16634 #~ msgid "Could not convert image"
16635 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16636
16637 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16638 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16639
16640 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16641 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16642
16643 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16644 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16645
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16648 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16649
16650 #~ msgid "System directory set to: "
16651 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16652
16653 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16654 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16655
16656 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16657 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16658
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid ""
16661 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16662 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16663
16664 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16665 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16666
16667 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16668 #~ msgstr ""
16669 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16670
16671 #~ msgid "Expect problems."
16672 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid ""
16676 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16677 #~ "problems."
16678 #~ msgstr ""
16679 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16680
16681 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16682 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16683
16684 #~ msgid "User UI|#U#u"
16685 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16686
16687 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16688 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16689
16690 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16691 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16692
16693 #~ msgid "Select a file to print to"
16694 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16695
16696 #~ msgid "Select Database"
16697 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16698
16699 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16700 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"