1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
352 msgid "Reject change|#R"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
362 msgid "Accept change|#A"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Edellinen|#E"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
581 msgstr "Alareuna:|#r"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 msgstr "Riviväli:|#i"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Merkistö:|#M"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1315 msgstr "Tavallinen:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1339 msgstr "Valtavampi:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1670 msgid "Adapt output"
1671 msgstr "Mukauta tuloste"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1691 msgstr "Käänteinen:"
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1695 msgstr "Kohdetulostin:"
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1698 msgid "File extension:"
1699 msgstr "Tiedostopääte:"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1702 msgid "Spool command:"
1703 msgstr "Jonokomento:"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1707 msgstr "Paperityyppi:"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1711 msgstr "Parilliset sivut:"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1715 msgstr "Parittomat sivut:"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1719 msgstr "Järjestetty:"
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1723 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1727 msgstr "Kohdetiedosto:"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Lisäasetukset:"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1734 msgid "Spool printer prefix:"
1735 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1739 msgstr "Paperikoko:"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1743 msgid "Plain text line length:|#A"
1744 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1751 msgid "Default paper size:|#p"
1752 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1755 msgid "Outside Code Interaction"
1756 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1760 msgid "Plain text roff:|#r"
1761 msgstr "Tulostin:|#u"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1764 msgid "Checktex:|#c"
1765 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1768 msgid "DVI paper option:|#D"
1769 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1772 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1773 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1783 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1786 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1796 msgstr "Tulosteen kohde"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 msgstr "Järjestetty|#r"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1808 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1812 msgid "Reverse order|#R"
1813 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1820 msgid "Odd numbered pages|#O"
1821 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1824 msgid "Even numbered pages|#E"
1825 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1829 msgstr "Tulostin:|#u"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1841 msgstr "Järjestä|#s"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1844 msgid "Document:|#D"
1845 msgstr "Asiakirja:|#A"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1871 msgstr "Etsi seuraava"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Koko sana|#n"
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1883 msgid "Replace all|#a"
1884 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1887 msgid "Search backwards|#S"
1888 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1891 msgid "Export format:|#E"
1892 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1896 msgstr "Komento:|#o"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1904 msgstr "Tuntematon:"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1907 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1908 msgid "Replacement:"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1912 msgid "Suggestions:|#g"
1913 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1921 msgid "Ignore All|#g"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1929 msgid "Append Column|#A"
1930 msgstr "Lisää sarake|#e"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1933 msgid "Delete Column|#O"
1934 msgstr "Poista sarake|#P"
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1937 msgid "Append Row|#p"
1938 msgstr "Lisää rivi|#L"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1941 msgid "Delete Row|#w"
1942 msgstr "Poista rivi|#t"
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1945 msgid "Set Borders|#S"
1946 msgstr "Aseta reunat|#r"
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1949 msgid "Unset Borders|#U"
1950 msgstr "Poista reunat|#n"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1953 msgid "Longtable|#L"
1954 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1959 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1960 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1964 msgstr "Erik. taulukko"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1969 msgstr "Vakioleveys"
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1978 msgid "H. Alignment"
1979 msgstr "Vaakatasaus"
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1982 msgid "Special column"
1983 msgstr "Erityissarake"
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1993 msgstr "Yläreuna|#Y"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1998 msgstr "Alareuna|#A"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2033 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2034 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2043 msgid "V. Alignment"
2044 msgstr "Pystytasaus"
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2051 msgid "Special Cell"
2052 msgstr "Erityissolu"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2055 msgid "Special Multicolumn"
2056 msgstr "Erityinen monisarake"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2063 msgid "Multicolumn|#M"
2064 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2067 msgid "Use Minipage|#s"
2068 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2079 msgid "Page break on the current row|#B"
2080 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2090 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2101 msgid "First Header"
2102 msgstr "1. yläotsikko"
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2110 msgstr "Viim. alaotsikko"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2118 msgid "Border Above"
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2122 msgid "Border Below"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2131 msgid "Show Path|#P"
2132 msgstr "Näytä polku|#p"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2135 msgid "Run TeXhash|#T"
2136 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2139 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2141 msgstr "Avainsana:|#A"
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2152 msgid "Selection:|#S"
2153 msgstr "Valinta:|#V"
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2156 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2157 msgid "Thesaurus entries:"
2158 msgstr "Synonyymit:"
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2169 msgid "HTML type|#H"
2170 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2175 msgstr "Riviväli:|#i"
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2185 msgstr "Tulostin:|#u"
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2197 msgid "Citation Style"
2198 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2205 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2211 msgstr "Käytä &Natbibia"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2214 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2219 msgid "&Default (numerical)"
2220 msgstr "Oletus (ulko)"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2223 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2228 msgid "Natbib &style:"
2229 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2233 msgid "S&ectioned bibliography"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2238 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2243 msgid "A&vailable Branches:"
2244 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2266 msgid "The available branches"
2267 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2270 msgid "(&De)activate"
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2275 msgid "Toggle the selected branch"
2276 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2280 msgid "Alter Co&lor..."
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2284 msgid "Define or change background color"
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2296 msgid "Remove the selected branch"
2297 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2313 msgid "Add a new branch to the list"
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2318 msgid "&First level"
2319 msgstr "1. yläotsikko"
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2343 msgstr "Pikkuruinen"
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2373 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2381 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2389 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2397 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2413 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2418 msgid "&Second level"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2422 msgid "&Third level"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2426 msgid "Fou&rth level"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2430 msgid "Document &class:"
2431 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2435 msgid "Class Settings"
2436 msgstr "Irrallisten asetukset"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2444 msgid "Postscript &driver:"
2445 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2454 msgid "&Use language's default encoding"
2455 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2461 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2463 msgid "&Quote Style:"
2464 msgstr "Lainausmerkit"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2482 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2486 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2488 msgstr "Alav&iiteväli:"
2490 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2492 msgstr "&Sivuots. väli:"
2494 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2495 msgid "Head &height:"
2496 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 msgid "&Use AMS math package automatically"
2501 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 msgid "Use AMS &math package"
2506 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 msgid "&List in Table of Contents"
2516 msgstr "Sisällysluettelo"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2521 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2523 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2533 msgid "Appears in TOC"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 msgid "Example numbering and table of contents"
2539 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2545 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2552 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2561 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2562 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2569 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2574 msgid "Page &style:"
2575 msgstr "&Sivutyyli:"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2578 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2582 msgid "&Two-sided document"
2583 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2586 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2590 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2595 msgid "Version goes here"
2596 msgstr "Versio tähän"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2599 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2639 msgid "LyX: Enter text"
2640 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2648 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2649 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2650 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2662 msgid "The bibliography key"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2673 msgid "The label as it appears in the document"
2674 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2697 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2698 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2711 msgid "Enter BibTeX database name"
2712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2728 msgid "Available BibTeX databases"
2729 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2738 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2739 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2748 msgid "The BibTeX style"
2749 msgstr "BibTeX-tyyli"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2753 msgstr "&Tietokannat"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2756 msgid "BibTeX database to use"
2757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2761 msgid "Selected BibTeX databases"
2762 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2771 msgid "Add a BibTeX database file"
2772 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2779 msgid "Remove the selected database"
2780 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2784 msgid "Chose a style file"
2785 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2788 msgid "Choose a style file"
2789 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2793 msgid "all cited references"
2794 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2798 msgid "all uncited references"
2799 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2803 msgid "all references"
2804 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2809 msgid "This bibliography section contains..."
2810 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2818 msgid "Add bibliography to &TOC"
2819 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2822 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2823 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2827 msgid "Supported box types"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2833 msgid "Height value"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2838 msgid "Units of height value"
2839 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2843 msgid "Units of width value"
2844 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2883 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2892 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2901 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2907 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2915 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2916 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2922 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2930 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2945 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2946 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2951 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2952 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2956 msgid "Content hori&zontal:"
2957 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2961 msgid "Content &vertical:"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2966 msgid "&Box vertical:"
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2971 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2972 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2978 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2993 msgid "&Available branches:"
2994 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2998 msgid "Select your branch"
2999 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3004 msgstr "Vaihda kieli"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3007 msgid "Details of the change"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3015 msgid "Accept this change"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3024 msgid "Reject this change"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3029 msgid "&Next change"
3030 msgstr "Ei muutosta"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3034 msgid "Go to next change"
3035 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3044 msgstr "Kirjasinperhe"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3049 msgstr "Kirjasinmuoto"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3058 msgstr "Kirjasinsarja:"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3062 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3071 msgstr "Kirjasimen väri"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3082 msgid "Never Toggled"
3083 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3092 msgstr "Kirjasinkoko"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3095 msgid "Always Toggled"
3096 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3100 msgid "Other font settings"
3101 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3109 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3112 msgid "toggle font on all of the above"
3113 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3117 msgid "Apply changes immediately"
3118 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3121 msgid "Apply each change automatically"
3122 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3127 msgid "Bibliography entry"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3131 msgid "Move the selected citation down"
3132 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3135 msgid "Citations currently selected"
3136 msgstr "Valitut lähteet"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3144 msgid "Move the selected citation up"
3145 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3163 msgid "Citation &style:"
3164 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3167 msgid "Natbib citation style to use"
3168 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3171 msgid "Force &upper case"
3172 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3175 msgid "Force upper case in citation"
3176 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3180 msgid "&Text after:"
3181 msgstr "Seuraava teksti:"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3184 msgid "Text to place after citation"
3185 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3189 msgid "Text to place before citation"
3190 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3194 msgid "Text &before:"
3195 msgstr "Edeltävä teksti:"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3198 msgid "&Full author list"
3199 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3202 msgid "List all authors"
3203 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3207 msgid "LyX: Add Citation"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3212 msgid "Available bibliography keys"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3221 msgid "Browse the available bibliography entries"
3222 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3226 msgid "Case &sensitive"
3227 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3230 msgid "Make the search case-sensitive"
3231 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3244 msgid "&Regular Expression"
3245 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3248 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3249 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3252 msgid "Left delimiter"
3253 msgstr "Vasen erotin"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3256 msgid "Right delimiter"
3257 msgstr "Oikea erotin"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3260 msgid "&Keep matched"
3261 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3264 msgid "Match delimiter types"
3265 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3272 msgid "Insert the delimiters"
3273 msgstr "Lisää erottimet"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3276 msgid "Use Class Defaults"
3277 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3281 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3282 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3285 msgid "Save as Document Defaults"
3286 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3290 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3291 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3299 msgstr "Tekstin &seassa"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3302 msgid "Show ERT inline"
3303 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3310 msgid "Show ERT button only"
3311 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3318 msgid "Show ERT contents"
3319 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3322 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3330 msgstr "Mallip&ohja"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3333 msgid "Available templates"
3334 msgstr "Mahdolliset mallit"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3339 msgstr "&Luonnostila"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3344 msgstr "Tiedostonimi"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3357 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3361 msgid "&Edit File..."
3362 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3365 msgid "Edit the file externally"
3366 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3378 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3389 msgid "Screen display"
3390 msgstr "Näkymä ruudulla"
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3398 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3400 #: src/lyxfont.C:533
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3408 msgstr "Mustavalkoinen"
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3414 msgstr "Harmaasävyinen"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3419 msgstr "Esikatselu|#E"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3423 msgid "&Show in LyX"
3424 msgstr "&Näytä LyXissä"
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3428 msgid "Display image in LyX"
3429 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3432 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3441 msgid "Angle to rotate image by"
3442 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3453 msgid "The origin of the rotation"
3454 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3462 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3469 msgid "Width of image in output"
3470 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3474 msgid "Height of image in output"
3475 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3479 msgid "&Maintain aspect ratio"
3480 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3484 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3485 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3488 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3500 msgid "&Left bottom:"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3505 msgid "Clip to &bounding box"
3506 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3510 msgid "Clip to bounding box values"
3511 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3516 msgid "&Get from File"
3517 msgstr "&Lue tiedostosta"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3532 msgstr "&Kuvateksti:"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3539 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3562 msgstr "&Muokkaa..."
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3566 msgid "File name of image"
3567 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3570 msgid "Select an image file"
3571 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3578 msgid "E&xtra options"
3579 msgstr "Lis&äasetukset"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3586 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3587 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3590 msgid "Don't un&zip on export"
3591 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3594 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3595 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3598 msgid "LaTeX &options:"
3599 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3603 msgid "Additional LaTeX options"
3604 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3608 msgstr "&Luonnostila"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3612 msgstr "Luonnostila"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3616 msgstr "&Kuvateksti:"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3620 msgid "The caption for the sub-figure"
3621 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3624 msgid "File name to include"
3625 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3628 msgid "Select a file"
3629 msgstr "Valitse tiedosto"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3632 msgid "&Include Type:"
3633 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3636 #: src/insets/insetinclude.C:284
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3641 #: src/insets/insetinclude.C:287
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3646 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3655 msgid "Load the file"
3656 msgstr "Lataa tiedosto"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3659 msgid "&Mark spaces in output"
3660 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3663 msgid "Underline spaces in generated output"
3664 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3667 msgid "&Show preview"
3668 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3671 msgid "Show LaTeX preview"
3672 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3681 msgid "Update the display"
3682 msgstr "Päivitä näyttö"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3686 msgstr "Lisää juuri"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3689 msgid "Insert spacing"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3693 msgid "Set limits style"
3694 msgstr "Aseta rajatyyli"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3697 msgid "Set math font"
3698 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3702 msgid "Insert fraction"
3703 msgstr "Lisää osamäärä"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3707 msgid "Toggle between display and inline mode"
3708 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3711 msgid "Insert matrix"
3712 msgstr "Lisää matriisi"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3723 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3724 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3731 msgid "Select a function or operator to insert"
3732 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3740 msgstr "Operaattorit"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3743 msgid "Big operators"
3744 msgstr "Suuret operaattorit"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3751 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3756 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3761 msgid "Frame decorations"
3762 msgstr "Kehyskoristeet"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3765 msgid "Miscellaneous"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3769 msgid "AMS operators"
3770 msgstr "AMS-operaattorit"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3773 msgid "AMS relations"
3774 msgstr "AMS-relaatiot"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3777 msgid "AMS negated relations"
3778 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3785 msgid "AMS Miscellaneous"
3786 msgstr "AMS-sekalaista"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3789 msgid "Select a page of symbols"
3790 msgstr "Valitse symbolisivu"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3793 msgid "&Detach panel"
3794 msgstr "&Irrota paneeli"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3797 msgid "Open this panel as a separate window"
3798 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3809 msgid "Number of rows"
3810 msgstr "Rivien määrä"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3815 msgstr "&Sarakkeita:"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3821 msgid "Number of columns"
3822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3826 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3827 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3831 msgid "Vertical alignment"
3832 msgstr "Pystykohdistus"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3844 msgid "&Horizontal:"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3850 msgstr "Muistiinpano"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3853 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3854 msgid "LyX internal only"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3863 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3864 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3872 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3874 msgid "Print as grey text"
3875 msgstr "Tulosta joka sivu"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3888 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3889 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3890 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3895 msgid "L&ine spacing:"
3896 msgstr "Rivi&välit:"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3908 msgid "In&dent paragraph"
3909 msgstr "yhtä kappaletta"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3914 msgstr "Nimikeleveys"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3918 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3923 msgid "Lo&ngest label"
3924 msgstr "&Pisin nimike"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3928 msgid "The LaTeX preamble"
3929 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3933 msgstr "&Muokkaa..."
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3937 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3938 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3941 msgid "&roff command:"
3942 msgstr "&roff-komento:"
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3946 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3947 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3950 msgid "Output &line length:"
3951 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3955 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3956 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3971 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3979 msgid "E&xtra flag:"
3980 msgstr "Lisäli&ppu:"
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4013 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4019 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4020 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4021 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4022 "all your converters."
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4026 msgid "&Date format:"
4027 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4030 msgid "Date format for strftime output"
4031 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4034 msgid "Display &Graphics:"
4035 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4039 msgstr "Pois päältä"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4044 msgstr "matematiikka"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4047 msgid "Do not display"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4052 msgid "Instant &Preview:"
4053 msgstr "&Esikatselu heti"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4057 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4070 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4074 msgstr "P&ikanäppäin:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4081 msgid "&File formats"
4082 msgstr "&Tiedostomuodot"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4101 msgid "Your E-mail address"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4115 msgstr "&Ensimmäinen:"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4123 msgid "Use &keyboard map"
4124 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4127 msgid "Command s&tart:"
4128 msgstr "Ko&mennon alku:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4131 msgid "&Default language:"
4132 msgstr "&Oletuskieli:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4135 msgid "Command e&nd:"
4136 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4139 msgid "Language pac&kage:"
4140 msgstr "Kieli&paketti:"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4144 msgstr "Automaattinen al&ku"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4148 msgstr "Käytä &Babelia"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4155 msgid "&Right-to-left language support"
4156 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4160 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4163 msgid "Mark &foreign languages"
4164 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4167 msgid "&Reset class options when document class changes"
4168 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4171 msgid "Set class options to default on class change"
4172 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4175 msgid "External Applications"
4176 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4179 msgid "CheckTeX start options and flags"
4180 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4183 msgid "Chec&kTeX command:"
4184 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4188 msgid "BibTeX command and options"
4189 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4193 msgid "&BibTeX command:"
4194 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4198 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4199 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4203 msgid "Index command:"
4204 msgstr "Seuraava komento"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4207 msgid "DVI viewer paper size options:"
4208 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4211 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4212 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4247 msgid "Te&X encoding:"
4248 msgstr "Te&X-merkistö:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4251 msgid "Default paper si&ze:"
4252 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4259 msgid "&Backup directory:"
4260 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4264 msgid "&Temporary directory:"
4265 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4268 msgid "&PATH prefix:"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4276 msgid "Ly&XServer pipe:"
4277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4280 msgid "Printer &name:"
4281 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4284 msgid "Printer co&mmand:"
4285 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4288 msgid "Name of the default printer"
4289 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4292 msgid "Adapt outp&ut"
4293 msgstr "&Mukauta tuloste"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4296 msgid "Use printer name explicitely"
4297 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4300 msgid "Command Options"
4301 msgstr "Komentovalinnat"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4305 msgstr "&Käänteinen:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4308 msgid "To p&rinter:"
4309 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4312 msgid "Paper si&ze:"
4313 msgstr "Paperik&oko:"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4317 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4320 msgid "Spool &command:"
4321 msgstr "&Jonokomento:"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4325 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4328 msgid "Paper t&ype:"
4329 msgstr "Pap&erityyppi:"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4332 msgid "E&xtra options:"
4333 msgstr "Lis&äasetukset:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4336 msgid "Spool pref&ix:"
4337 msgstr "&Jonon etuliite:"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4341 msgstr "&Järjestetty:"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4344 msgid "&Even pages:"
4345 msgstr "&Parilliset sivut:"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4348 msgid "File ex&tension:"
4349 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4353 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4360 msgid "Pa&ge range:"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4364 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4365 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4368 msgid "Sa&ns Serif:"
4369 msgstr "Sans seri&f:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4372 msgid "T&ypewriter:"
4373 msgstr "&Kirjoituskone:"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4380 msgid "Screen &DPI:"
4381 msgstr "Näytön &DPI:"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4385 msgstr "&Suurennos-%:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4389 msgstr "Kirjasinkoot"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4393 msgstr "Valtavampi:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4397 msgid "Spell chec&ker:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4410 msgid "Escape cha&racters:"
4411 msgstr "L&isämerkit:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4417 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4421 msgid "Personal &dictionary:"
4422 msgstr "Oma sa&nasto:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4425 msgid "Accept compound &words"
4426 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4429 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4433 msgid "Use input encod&ing"
4434 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4441 msgid "&User interface file:"
4442 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4446 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4453 msgid "B&ackup documents "
4454 msgstr "&Varmuuskopiot "
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4465 msgid "&Maximum last files:"
4466 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4473 msgid "W&heel mouse scroll:"
4474 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4477 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4478 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4481 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4486 msgid "Page number to print from"
4487 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4490 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4494 msgid "Page number to print to"
4495 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4503 msgid "Print all pages"
4504 msgstr "Tulosta joka sivu"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4511 msgid "Print &odd-numbered pages"
4512 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4515 msgid "Print &even-numbered pages"
4516 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4519 msgid "Re&verse order"
4520 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4523 msgid "Print in reverse order"
4524 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4527 msgid "Number of copies"
4528 msgstr "Kopioiden määrä"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4535 msgid "Collate copies"
4536 msgstr "Järjestä kopiot"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4543 msgid "Print Destination"
4544 msgstr "Tulosteen kohde"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4552 msgid "Send output to the printer"
4553 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4556 msgid "Send output to the given printer"
4557 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4561 msgid "Send output to a file"
4562 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4566 msgid "Update the label list"
4567 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4571 msgid "&Go to Label"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4576 msgid "Jump to the label"
4577 msgstr "Siirry viitteeseen"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4586 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4587 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4595 msgid "(<reference>)"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4603 msgid "on page <page>"
4604 msgstr "sivulla <sivu>"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4607 msgid "<reference> on page <page>"
4608 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4611 msgid "Formatted reference"
4612 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4616 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4617 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4621 msgid "Available labels"
4622 msgstr "Mahdolliset mallit"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4627 msgstr "Otsikoitu kappale"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4630 msgid "Replace &with:"
4631 msgstr "K&orvaava teksti:"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4634 msgid "Match whole words onl&y"
4635 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4639 msgstr "Etsi &seuraava"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4648 msgid "Replace &All"
4649 msgstr "Korvaa k&aikki"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4652 msgid "Search &backwards"
4653 msgstr "Etsi e&dellinen"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4660 msgid "&Export formats:"
4661 msgstr "&Vientimuodot:"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4666 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4669 msgid "Available export converters"
4670 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4673 msgid "Suggestions:"
4674 msgstr "Ehdotukset:"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4677 msgid "Replace word with current choice"
4678 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4682 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4689 msgid "Ignore this word"
4690 msgstr "Ohita tämä sana"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4699 msgid "Ignore this word throughout this session"
4700 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4703 msgid "How far spellchecking has got"
4704 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4711 msgid "Current word"
4712 msgstr "Nykyinen sana"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4716 msgid "Unknown word:"
4717 msgstr "Tuntematon:"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4720 msgid "Replace with selected word"
4721 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4724 msgid "&Table Settings"
4725 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4728 msgid "&Horizontal alignment:"
4729 msgstr "&Vaakatasaus:"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4732 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4737 msgid "Horizontal alignment in column"
4738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4742 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4743 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4747 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4748 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4753 msgstr "Kierrä &solua"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4757 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4758 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4761 msgid "LaTe&X argument:"
4762 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4766 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4769 msgid "&Multicolumn"
4770 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4774 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4777 msgid "Column Width"
4778 msgstr "Sarakkeen leveys"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4781 msgid "&Vertical alignment:"
4782 msgstr "&Pystytasaus:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4786 msgstr "Leveysyksikkö"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4790 msgid "Fixed width of the column"
4791 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4794 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4795 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4803 msgstr "Aseta reunukset"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4806 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4811 msgstr "Kaikki reunukset"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4819 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4827 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4832 msgstr "Pitkä &taulukko"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4835 msgid "&Use long table"
4836 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4839 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4840 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4848 msgstr "Ylätunniste:"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4852 msgstr "Alatunniste:"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4855 msgid "First header:"
4856 msgstr "1. yläotsikko:"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4859 msgid "Last footer:"
4860 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4863 msgid "Border above"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4867 msgid "Border below"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4878 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4883 msgid "This row is the header of the first page"
4884 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4892 msgid "This row is the footer of the last page"
4893 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4904 msgstr "kaksinkertainen"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4913 msgid "Don't output the last footer"
4914 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4918 msgid "Don't output the first header"
4919 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4922 msgid "Page &break on current row"
4923 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4926 msgid "Set a page break on the current row"
4927 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4930 msgid "Current cell:"
4931 msgstr "Nykyinen solu:"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4934 msgid "Current row position"
4935 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4938 msgid "Current column position"
4939 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4942 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4943 msgid "LaTeX classes"
4944 msgstr "LaTeX-luokat"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4947 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4948 msgid "LaTeX styles"
4949 msgstr "LaTeX-tyylit"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4952 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4953 msgid "BibTeX styles"
4954 msgstr "BibTeX-tyylit"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4957 msgid "Selected classes or styles"
4958 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4962 msgstr "Näytä p&olku"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4965 msgid "Toggles view of the file list"
4966 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4969 msgid "Installed files"
4970 msgstr "Asennetut tiedostot"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4978 msgid "Rebuild the file lists"
4979 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4987 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4989 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4993 msgid "Close this dialog"
4994 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4997 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4999 msgstr "&Avainsana:"
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5003 msgstr "Hakemistoviite"
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5010 msgid "Select a related word"
5011 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5019 msgid "The selected entry"
5020 msgstr "Valittu kohta"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5023 msgid "Replace the entry with the selection"
5024 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5032 msgid "Contents list"
5033 msgstr "Sisällysluettelo"
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5043 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5049 msgid "Name associated with the URL"
5050 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5053 msgid "&Generate hyperlink"
5054 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5057 msgid "Output as a hyperlink ?"
5058 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5072 msgstr "P&ikanäppäin:"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5076 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5077 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5080 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5095 msgstr "Keskisuuri väli"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5104 msgstr "Pystytäyttö"
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5107 msgid "Supported spacing types"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5111 msgid "Default (outer)"
5112 msgstr "Oletus (ulko)"
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5120 msgstr "Si&joittelu:"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5128 msgid "Document Font"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5142 msgid "Separate Paragraphs With"
5143 msgstr "Kappaleina|K"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5147 msgid "&Indentation"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5152 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5153 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5155 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5157 msgid "&Vertical space"
5158 msgstr "Pystyväli:|#P"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5161 msgid "&Line spacing:"
5162 msgstr "&Rivivälit:"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5165 msgid "Two-&column document"
5166 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5168 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5170 msgid "Format text into two columns"
5171 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5174 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5175 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5176 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5177 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5178 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5179 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5180 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5183 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5184 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5187 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5188 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5189 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5191 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5193 msgstr "Perusteksti"
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5196 msgid "TheoremTemplate"
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5200 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5215 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5230 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5244 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5249 msgstr "Seurauslause"
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5253 msgid "Corollary #:"
5254 msgstr "Seurauslause"
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5258 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5267 msgid "Proposition #:"
5270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5280 msgid "Conjecture #:"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5292 msgid "Criterion #:"
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5319 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5328 msgid "Definition #:"
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5344 msgid "Condition #:"
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5387 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5401 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5405 msgstr "Muistiinpano"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5410 msgstr "Muistiinpano"
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5416 msgstr "Merkintätapa"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5421 msgstr "Merkintätapa"
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5436 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5438 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5439 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5440 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5442 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5444 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5445 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5447 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5449 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5451 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5456 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5459 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5460 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5461 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5462 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5464 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5465 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5474 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5477 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5480 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5482 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5485 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5486 msgid "Subsubsection"
5487 msgstr "Alialikappale"
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5491 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5500 msgstr "Alikappale*"
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5504 msgid "Subsubsection*"
5505 msgstr "Alialikappale*"
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5508 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5515 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5518 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5519 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5520 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5522 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5526 msgstr "Tiivistelmä"
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5537 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5548 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5550 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5551 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5552 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5553 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5554 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5555 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5556 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5557 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5558 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5559 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5561 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5564 msgid "Bibliography"
5567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5570 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5571 #: src/rowpainter.C:443
5575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5584 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5585 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5587 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5589 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5596 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5600 msgstr "Merkitse molemmat"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5604 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5605 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5607 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5611 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5613 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5614 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5617 msgstr "Numeroitu luettelo"
5619 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5621 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5622 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5624 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5625 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5628 msgstr "Kuvausluettelo"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5632 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5637 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5638 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5640 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5642 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5643 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5645 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5647 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5649 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5650 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5652 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5657 msgstr "Teoksen nimi"
5659 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5666 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5669 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5670 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5672 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5674 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5676 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5680 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5684 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5686 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5695 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5700 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5705 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5708 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5711 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5715 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5720 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5726 msgid "Acknowledgement"
5729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5731 msgid "Offprint Requests to:"
5732 msgstr "Eripainokset"
5734 #: lib/layouts/aa.layout:178
5735 msgid "Correspondence to:"
5738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5741 msgid "Acknowledgements."
5744 #: lib/layouts/aa.layout:318
5747 msgstr "Tiivistelmä "
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5754 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5763 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5768 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5769 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5771 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5773 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5776 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5781 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5783 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5792 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5794 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5795 msgid "Acknowledgements"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5800 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5801 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5803 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5804 #: src/output_plaintext.C:167
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5810 msgstr "Kuvan paikka"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5814 msgstr "Taulukon paikka"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5817 msgid "TableComments"
5818 msgstr "Huomautusluettelo"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5822 msgstr "Viiteluettelo"
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5826 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5829 msgid "NoteToEditor"
5830 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5845 msgstr "&Tietokannat"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5849 msgid "Subject headings:"
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5854 msgid "[Acknowledgements]"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5864 msgid "Place Figure here: "
5865 msgstr "Kuvan paikka"
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5869 msgid "Place Table here: "
5870 msgstr "Taulukon paikka"
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5879 msgid "Note to Editor: "
5880 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5884 msgid "References. --- "
5887 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5911 msgstr "&Tietokannat"
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5925 msgstr "Seurauslause"
5927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5938 msgid "Proposition."
5941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6022 msgstr "Muistiinpano"
6024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6028 msgstr "Merkintätapa"
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6045 msgid "Acknowledgement."
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6106 msgid "Example \\arabic{example}."
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6118 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6130 msgid "Note \\arabic{note}."
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6146 msgid "Case \\arabic{case}."
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6153 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6154 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6156 msgid "\\arabic{section}"
6159 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6161 msgid "Chapter Exercises"
6162 msgstr "Harjoitusluku"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:49
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:58
6170 msgid "Right header: "
6171 msgstr "Oikea yläotsikko"
6173 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6175 msgstr "Tiivistelmä: "
6177 #: lib/layouts/apa.layout:91
6179 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6181 #: lib/layouts/apa.layout:99
6183 msgid "Short title: "
6184 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6186 #: lib/layouts/apa.layout:128
6188 msgstr "Kaksi tekijää"
6190 #: lib/layouts/apa.layout:135
6191 msgid "ThreeAuthors"
6192 msgstr "Kolme tekijää"
6194 #: lib/layouts/apa.layout:142
6196 msgstr "Neljä tekijää"
6198 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6201 msgid "Affiliation: "
6204 #: lib/layouts/apa.layout:170
6205 msgid "TwoAffiliations"
6206 msgstr "Kaksi järjestöä"
6208 #: lib/layouts/apa.layout:177
6209 msgid "ThreeAffiliations"
6210 msgstr "Kolme järjestöä"
6212 #: lib/layouts/apa.layout:184
6213 msgid "FourAffiliations"
6214 msgstr "Neljä järjestöä"
6216 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6220 #: lib/layouts/apa.layout:205
6224 #: lib/layouts/apa.layout:233
6226 msgid "Acknowledgements: "
6229 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6230 #: lib/layouts/spie.layout:86
6231 msgid "Acknowledgments"
6234 #: lib/layouts/apa.layout:247
6236 msgstr "Paksu viiva"
6238 #: lib/layouts/apa.layout:257
6239 msgid "CenteredCaption"
6240 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6242 #: lib/layouts/apa.layout:265
6244 msgstr "Sovita kuva"
6246 #: lib/layouts/apa.layout:271
6248 msgstr "Sovita bittikartta"
6250 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6251 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6256 #: lib/layouts/apa.layout:329
6260 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6261 msgid "(\\alph{enumii})"
6264 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6265 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6268 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6269 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6273 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6281 msgstr "Vuoropuhelu"
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6292 msgid "ACT \\arabic{act}"
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6300 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6307 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6317 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6327 msgid "Parenthetical"
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6334 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6338 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6342 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6345 msgid "Right Address"
6346 msgstr "Oikea osoite"
6348 #: lib/layouts/chess.layout:32
6352 #: lib/layouts/chess.layout:38
6356 #: lib/layouts/chess.layout:56
6360 #: lib/layouts/chess.layout:60
6365 #: lib/layouts/chess.layout:66
6366 msgid "SubVariation"
6367 msgstr "Alimuunnelma"
6369 #: lib/layouts/chess.layout:69
6371 msgid "Subvariation: "
6372 msgstr "Alimuunnelma"
6374 #: lib/layouts/chess.layout:75
6375 msgid "SubVariation2"
6376 msgstr "Alimuunnelma 2"
6378 #: lib/layouts/chess.layout:78
6380 msgid "Subvariation(2): "
6381 msgstr "Alimuunnelma 2"
6383 #: lib/layouts/chess.layout:84
6384 msgid "SubVariation3"
6385 msgstr "Alimuunnelma 3"
6387 #: lib/layouts/chess.layout:87
6389 msgid "Subvariation(3): "
6390 msgstr "Alimuunnelma 3"
6392 #: lib/layouts/chess.layout:93
6393 msgid "SubVariation4"
6394 msgstr "Alimuunnelma 4"
6396 #: lib/layouts/chess.layout:96
6398 msgid "Subvariation(4): "
6399 msgstr "Alimuunnelma 4"
6401 #: lib/layouts/chess.layout:102
6402 msgid "SubVariation5"
6403 msgstr "Alimuunnelma 5"
6405 #: lib/layouts/chess.layout:105
6407 msgid "Subvariation(5): "
6408 msgstr "Alimuunnelma 5"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:112
6414 #: lib/layouts/chess.layout:115
6418 #: lib/layouts/chess.layout:120
6420 msgstr "Shakkilauta"
6422 #: lib/layouts/chess.layout:124
6424 msgid "[chessboard]"
6425 msgstr "Shakkilauta"
6427 #: lib/layouts/chess.layout:133
6428 msgid "BoardCentered"
6429 msgstr "LautaKeskellä"
6431 #: lib/layouts/chess.layout:138
6432 msgid "[centered board]"
6435 #: lib/layouts/chess.layout:148
6439 #: lib/layouts/chess.layout:153
6441 msgid "Highlights: "
6444 #: lib/layouts/chess.layout:168
6448 #: lib/layouts/chess.layout:173
6453 #: lib/layouts/chess.layout:179
6455 msgstr "Ratsun siirto"
6457 #: lib/layouts/chess.layout:184
6459 msgid "KnightMove: "
6460 msgstr "Ratsun siirto"
6462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6470 msgstr "Tiivistelmä "
6472 #: lib/layouts/cv.layout:57
6476 #: lib/layouts/cv.layout:71
6480 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6484 msgstr "Vasen yläotsikko"
6486 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6489 msgid "Right Header"
6490 msgstr "Oikea yläotsikko"
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6493 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6505 msgid "Send To Address"
6506 msgstr "Lähetysosoite"
6508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6528 msgstr "Allekirjoitus"
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6532 msgid "Unterschrift:"
6533 msgstr "Allekirjoitus"
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6566 #: src/lengthcommon.C:48
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6602 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6605 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6606 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6607 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6608 msgid "Subparagraph"
6609 msgstr "Aliosakappale"
6611 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6616 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6617 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6621 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6626 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6627 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6631 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6635 #: lib/layouts/egs.layout:267
6638 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6640 #: lib/layouts/egs.layout:302
6645 #: lib/layouts/egs.layout:311
6649 #: lib/layouts/egs.layout:325
6654 #: lib/layouts/egs.layout:348
6659 #: lib/layouts/egs.layout:357
6663 #: lib/layouts/egs.layout:372
6668 #: lib/layouts/egs.layout:382
6670 msgstr "Ensimm. tekijä"
6672 #: lib/layouts/egs.layout:396
6673 msgid "1st_author_surname:"
6676 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6679 msgstr "Vastaanotettu"
6681 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6684 msgstr "Vastaanotettu"
6686 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6696 # Now this wasn't very obvious.
6697 #: lib/layouts/egs.layout:451
6699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6701 #: lib/layouts/egs.layout:465
6702 msgid "reprint_reqs_to:"
6705 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6707 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6711 msgstr "Tiivistelmä"
6713 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6714 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6720 msgid "Author Address"
6721 msgstr "Tekijän osoite"
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6731 msgid "Author Email"
6732 msgstr "Tekijän sähköposti"
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6742 msgstr "Tekijän URL"
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6756 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6764 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6768 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6772 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6776 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6780 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6784 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6788 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6792 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6796 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6800 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6804 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6808 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6812 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6816 msgid "Case \\arabic{case}"
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6821 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6824 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6828 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6832 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6837 #: lib/layouts/foils.layout:41
6839 msgstr "Kalvon alku"
6841 #: lib/layouts/foils.layout:60
6842 msgid "ShortFoilhead"
6843 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6845 #: lib/layouts/foils.layout:66
6846 msgid "Rotatefoilhead"
6847 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6849 #: lib/layouts/foils.layout:72
6850 msgid "ShortRotatefoilhead"
6851 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6853 #: lib/layouts/foils.layout:81
6855 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6857 #: lib/layouts/foils.layout:96
6861 #: lib/layouts/foils.layout:102
6863 msgstr "Viittausluettelo"
6865 #: lib/layouts/foils.layout:117
6869 #: lib/layouts/foils.layout:163
6874 #: lib/layouts/foils.layout:172
6879 #: lib/layouts/foils.layout:181
6883 #: lib/layouts/foils.layout:185
6885 msgid "Restriction:"
6888 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6890 msgid "Left Header:"
6891 msgstr "Vasen yläotsikko"
6893 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6895 msgid "Right Header:"
6896 msgstr "Oikea yläotsikko"
6898 #: lib/layouts/foils.layout:205
6900 msgid "Right Footer"
6901 msgstr "Oikea alaotsikko"
6903 #: lib/layouts/foils.layout:209
6905 msgid "Right Footer:"
6906 msgstr "Oikea alaotsikko"
6908 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6909 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6914 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6915 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6920 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6921 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6923 msgid "Corollary #."
6924 msgstr "Seurauslause"
6926 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6928 msgid "Proposition #."
6931 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6934 msgid "Definition #."
6937 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6943 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6948 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6953 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6956 msgstr "Seurauslause*"
6958 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6960 msgid "Proposition*"
6963 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6966 msgstr "Määritelmä*"
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6970 msgstr "Kirjeteksti"
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6978 msgid "Unterschrift"
6979 msgstr "Allekirjoitus"
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7001 msgstr "Postitoimipaikka"
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7006 msgstr "Postitoimipaikka"
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7018 msgid "RetourAdresse"
7019 msgstr "Palautusosoite"
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7023 msgid "RetourAdresse:"
7024 msgstr "Palautusosoite"
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7028 msgstr "MeinZeichen"
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7032 msgid "MeinZeichen:"
7033 msgstr "MeinZeichen"
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7045 msgid "IhrSchreiben"
7046 msgstr "IhrSchreiben"
7048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7050 msgid "IhrSchreiben:"
7051 msgstr "IhrSchreiben"
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7129 msgstr "Postimerkintä"
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7133 msgid "Postvermerk:"
7134 msgstr "Postimerkintä"
7136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7171 msgstr "Allekirjoitus"
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7210 msgid "ReturnAddress"
7211 msgstr "Palautusosoite"
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7215 msgid "ReturnAddress:"
7216 msgstr "Palautusosoite"
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7238 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7243 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7256 msgstr "Pankkikoodi"
7258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7261 msgstr "Pankkikoodi"
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7269 msgid "BankAccount:"
7272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7273 msgid "PostalComment"
7274 msgstr "Postihuomautus"
7276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7278 msgid "PostalComment:"
7279 msgstr "Postihuomautus"
7281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7319 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7407 msgid "AddressRowA:"
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7417 msgid "AddressRowB:"
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7427 msgid "AddressRowC:"
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7437 msgid "AddressRowD:"
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7447 msgid "AddressRowE:"
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7457 msgid "AddressRowF:"
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7462 msgid "TelephoneRowA"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7467 msgid "TelephoneRowA:"
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7472 msgid "TelephoneRowB"
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7477 msgid "TelephoneRowB:"
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7482 msgid "TelephoneRowC"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7487 msgid "TelephoneRowC:"
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7492 msgid "TelephoneRowD"
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7497 msgid "TelephoneRowD:"
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7502 msgid "TelephoneRowE"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7507 msgid "TelephoneRowE:"
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7512 msgid "TelephoneRowF"
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7517 msgid "TelephoneRowF:"
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7521 msgid "InternetRowA"
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7525 msgid "InternetRowA:"
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7529 msgid "InternetRowB"
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7533 msgid "InternetRowB:"
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7537 msgid "InternetRowC"
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7541 msgid "InternetRowC:"
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7545 msgid "InternetRowD"
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7549 msgid "InternetRowD:"
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7553 msgid "InternetRowE"
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7557 msgid "InternetRowE:"
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7561 msgid "InternetRowF"
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7565 msgid "InternetRowF:"
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7628 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7633 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7635 msgstr "Huomautukset"
7637 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7640 msgstr "Huomautukset"
7642 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7646 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7650 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7653 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7655 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7658 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7660 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7664 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7669 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7673 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7678 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7682 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7684 msgid "(continuing)"
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7689 msgstr "Siirtyminen"
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7694 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7696 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7698 msgid "TITLE OVER: "
7699 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7701 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7705 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7706 msgid "INTERCUT WITH: "
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7712 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7714 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7717 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7719 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7732 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7733 msgid "AddressForOffprints"
7734 msgstr "Eripainososoite"
7736 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7738 msgid "Address for Offprints:"
7739 msgstr "Eripainososoite"
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7742 msgid "RunningTitle"
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7745 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7747 msgid "Running title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7750 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7751 msgid "RunningAuthor"
7752 msgstr "Tekijä (jatko)"
7754 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7756 msgid "Running author:"
7757 msgstr "Tekijä (jatko)"
7759 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7764 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7769 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7770 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7774 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7775 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7779 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7780 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7788 msgid "Running LaTeX Title"
7789 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7793 msgid "Running title: "
7794 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7799 msgstr "SIS Otsikko"
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7804 msgstr "SIS Otsikko"
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7808 msgid "Author Running"
7809 msgstr "Tekijä (jatko)"
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7813 msgid "Author Running: "
7814 msgstr "Tekijä (jatko)"
7816 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7821 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7823 msgid "TOC Author: "
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7838 msgid "Conjecture #. "
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7843 msgid "Corollary #. "
7844 msgstr "Seurauslause"
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7848 msgid "Definition #. "
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7856 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7858 msgid "Exercise #. "
7861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7866 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7869 msgstr "Muistiinpano"
7871 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7885 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7887 msgid "Property #. "
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7892 msgid "Proposition #. "
7895 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7899 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7901 msgid "Question #. "
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7913 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7915 msgid "Solution #. "
7918 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7925 msgid "Chapterprecis"
7926 msgstr "Harjoitusluku"
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7933 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7938 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7943 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7948 #: lib/layouts/paper.layout:146
7952 #: lib/layouts/paper.layout:157
7956 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7962 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7971 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7973 msgid "Electronic Address: "
7974 msgstr "Palautusosoite"
7976 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7978 msgid "acknowledgments"
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7985 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7987 msgid "PACS number: "
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7996 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7997 msgid "\\arabic{chapter}"
8000 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8001 msgid "\\Alph{chapter}"
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8007 msgstr "Otsikoitu kappale"
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8031 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8037 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8057 msgstr "Palautusosoite"
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8061 msgid "Backaddress:"
8062 msgstr "Palautusosoite"
8064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8066 msgstr "Erikoisposti"
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8070 msgid "Specialmail:"
8071 msgstr "Erikoisposti"
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8074 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8079 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8087 msgstr "Teoksen nimi"
8089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8090 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8110 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8113 msgid "Your letter of:"
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8131 msgid "Customer no.:"
8134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8140 msgid "Invoice no.:"
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8150 msgid "Next Address:"
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8155 msgid "Post Scriptum:"
8156 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8160 msgid "Sender Name:"
8161 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8165 msgid "SenderAddress"
8166 msgstr "Lähetysosoite"
8168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8170 msgid "Sender Address:"
8171 msgstr "Lähetysosoite"
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8174 msgid "Sender Phone:"
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8192 msgid "Sender E-Mail:"
8195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8211 msgid "LandscapeSlide"
8214 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8216 msgid "Landscape Slide"
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8220 msgid "PortraitSlide"
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8225 msgid "Portrait Slide"
8228 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8237 msgid "SlideHeading"
8238 msgstr "Kalvon otsikko"
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8241 msgid "SlideSubHeading"
8242 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8245 msgid "ListOfSlides"
8246 msgstr "Kalvoluettelo"
8248 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8250 msgid "List Of Slides"
8251 msgstr "Kalvoluettelo"
8253 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8254 msgid "SlideContents"
8255 msgstr "Kalvon sisältö*"
8257 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8259 msgid "Slidecontents"
8260 msgstr "Kalvon sisältö*"
8262 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8263 msgid "ProgressContents"
8264 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8266 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8268 msgid "Progress Contents"
8269 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8271 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8276 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8279 msgstr "Osakappale*"
8281 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8286 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8290 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8292 msgid "AMS subject classifications."
8295 #: lib/layouts/slides.layout:102
8296 msgid "_____________________________NewSlide: "
8299 #: lib/layouts/slides.layout:124
8301 msgstr "Kalvokerros"
8303 #: lib/layouts/slides.layout:139
8304 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8307 #: lib/layouts/slides.layout:179
8308 msgid "........................NewNote: "
8311 #: lib/layouts/slides.layout:204
8312 msgid "InvisibleText"
8313 msgstr "Näkymätön_teksti"
8315 #: lib/layouts/slides.layout:212
8317 msgid "<Invisible Text Follows>"
8318 msgstr "Näkymätön_teksti"
8320 #: lib/layouts/slides.layout:229
8322 msgstr "Näkyvä teksti"
8324 #: lib/layouts/slides.layout:237
8326 msgid "<Visible Text Follows>"
8327 msgstr "Näkyvä teksti"
8329 #: lib/layouts/spie.layout:52
8331 msgstr "Tekijätiedot"
8333 #: lib/layouts/spie.layout:63
8335 msgid "Authorinfo: "
8336 msgstr "Tekijätiedot"
8338 #: lib/layouts/spie.layout:76
8342 #: lib/layouts/spie.layout:91
8343 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8346 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8351 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8352 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8357 msgid "Subsubparagraph"
8358 msgstr "Aliosakappale"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8362 msgid "-- Header --"
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8367 msgid "Special-section"
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8372 msgid "Special-section: "
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8382 msgid "AGU-journal: "
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8387 msgid "Citation-number"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8392 msgid "Citation-number: "
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8400 msgid "AGU-volume: "
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8419 msgstr "Hakemistoviite"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8423 msgid "Index-terms..."
8424 msgstr "Hakemistoviite"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8429 msgstr "Hakemistoviite"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8433 msgid "Index-term: "
8434 msgstr "Hakemistoviite"
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8443 msgid "Cross-term: "
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8448 msgid "Supplementary"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8453 msgid "Supplementary..."
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8459 msgstr "muistiinpano"
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8463 msgid "Sup-mat-note: "
8464 msgstr "muistiinpano"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8473 msgid "Cite-other: "
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8484 msgstr "Vastaanotettu"
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8488 msgstr "Tarkastettu"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8493 msgstr "Tarkastettu"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8503 msgstr "Tekstin &seassa"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8507 msgid "Ident-line: "
8508 msgstr "Tekstin &seassa"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8521 msgid "Published-online: "
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8535 msgid "Posting-order"
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8539 msgid "Posting-order: "
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8583 msgstr "&Tietokannat"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8588 msgstr "&Tietokannat"
8590 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8593 msgstr "Tarkastettu"
8595 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8604 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8608 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8613 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8615 msgstr "Tekijän osoite"
8617 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8619 msgid "Author Address:"
8620 msgstr "Tekijän osoite"
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8626 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8628 msgid "Slug Comment:"
8631 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8635 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8641 msgid "Table Caption"
8642 msgstr "Taulukon_teksti"
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8646 msgid "TableCaption"
8647 msgstr "Taulukon_teksti"
8649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8651 msgid "Current Address"
8652 msgstr "Nykyinen osoite"
8654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8656 msgid "Current address: "
8657 msgstr "Nykyinen osoite"
8659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8660 msgid "E-mail address: "
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8664 msgid "Key words and phrases: "
8667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8669 msgstr "Omistuskirjoitus"
8671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8673 msgid "Dedication: "
8674 msgstr "Omistuskirjoitus"
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8682 msgid "Translator: "
8685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8686 msgid "Subjectclass"
8689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8690 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8695 msgid "Algorithm #."
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8699 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8703 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8707 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8711 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8715 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8723 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8727 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8731 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8739 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8743 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8747 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8755 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8764 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8773 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8782 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8790 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8798 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8803 msgstr "Muistiinpano*"
8805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8806 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8812 msgstr "Merkintätapa"
8814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8815 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8819 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8823 msgid "Acknowledgement*"
8826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8827 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8831 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8838 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8840 msgstr "Sanatarkasti"
8842 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8847 msgid "Subparagraph*"
8848 msgstr "Aliosakappale*"
8850 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8852 msgstr "Tekijäryhmä"
8854 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8855 msgid "RevisionHistory"
8856 msgstr "Versiohistoriikki"
8858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8860 msgid "Revision History"
8861 msgstr "Versiohistoriikki"
8863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8868 msgid "RevisionRemark"
8869 msgstr "Versiohuomautus"
8871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8879 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8881 msgstr "Koodinpätkä"
8883 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8884 msgid "Part \\Roman{part}"
8887 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8889 msgid "\\Alph{section}"
8892 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8893 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8896 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8897 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8900 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8902 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8903 msgstr "Aliosakappale"
8905 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8906 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8909 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8910 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8913 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8914 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8917 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8918 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8921 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8922 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8926 msgid "\\Roman{section}."
8929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8930 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8934 msgid " \\Alph{subsection}."
8937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8939 msgid " \\arabic{subsection}."
8940 msgstr "Alialikappale"
8942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8944 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8945 msgstr "Alialikappale"
8947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8949 msgid " \\alph{subsubsection}."
8950 msgstr "Alialikappale"
8952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8953 msgid " \\alph{paragraph}."
8956 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8961 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8963 msgstr "Lisäkappale"
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8969 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8971 msgstr "Lisäkappale*"
8973 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8979 msgstr "Pienoiskappale"
8981 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8983 msgstr "Julkaisijat"
8985 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8987 msgstr "Omistuskirjoitus"
8989 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8991 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8993 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8994 msgid "Uppertitleback"
8995 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8997 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8998 msgid "Lowertitleback"
8999 msgstr "Alatunnisteteksti"
9001 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9003 msgstr "Lisäotsikko"
9005 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9007 msgid "Captionabove"
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9012 msgid "Captionbelow"
9015 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9026 msgid "List of Tables"
9027 msgstr "Luettelo: %1$s"
9029 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9035 msgid "List of Figures"
9036 msgstr "Sovita kuva"
9038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9040 msgid "List of Algorithms"
9043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9046 msgstr "Järjetöntä: "
9048 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9052 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9054 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9056 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9057 msgid "Headnote (optional): "
9060 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9063 msgstr "Omistuskirjoitus"
9065 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9067 msgid "Corr Author: "
9068 msgstr "Neljä tekijää"
9070 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9072 msgstr "Eripainokset"
9074 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9077 msgstr "Eripainokset"
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9081 msgstr " Avainsanat"
9083 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9088 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9090 msgid "Proposition_#. "
9099 msgstr "amerikanenglanti"
9115 msgstr "valkovenäjä"
9123 msgid "Portuguese (Brazil)"
9132 msgstr "brittienglanti"
9140 msgstr "kanadanenglanti"
9144 msgid "French Canadian"
9145 msgstr "kanadanenglanti"
9196 msgid "German (new spelling)"
9218 msgstr "Leveysyksikkö"
9267 msgid "Serbo-Croatian"
9268 msgstr "serbo-kroatia"
9302 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9306 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9310 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9314 #: lib/ui/classic.ui:35
9318 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9322 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9326 #: lib/ui/classic.ui:38
9328 msgstr "Asiakirjat|A"
9330 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9334 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9338 #: lib/ui/classic.ui:48
9339 msgid "New from Template...|T"
9340 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9342 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9346 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9350 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9354 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9355 msgid "Save As...|A"
9356 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9358 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9360 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9362 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9363 msgid "Version Control|V"
9364 msgstr "Versiohallinta|r"
9366 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9370 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9374 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9376 msgstr "Tulosta...|l"
9378 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9380 msgstr "Faksaa...|F"
9382 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9386 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9387 msgid "Register...|R"
9388 msgstr "Rekisteröi...|R"
9390 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9391 msgid "Check In Changes...|I"
9392 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9394 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9395 msgid "Check Out for Edit|O"
9396 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9398 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9399 msgid "Revert to Last Version|L"
9400 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9402 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9403 msgid "Undo Last Check In|U"
9404 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9406 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9407 msgid "Show History|H"
9408 msgstr "Näytä historia|h"
9410 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9414 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9418 #: lib/ui/classic.ui:91
9420 msgstr "Tee uudelleen|d"
9422 #: lib/ui/classic.ui:93
9426 #: lib/ui/classic.ui:94
9430 #: lib/ui/classic.ui:95
9434 #: lib/ui/classic.ui:96
9435 msgid "Paste External Selection|x"
9436 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9438 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9439 msgid "Find & Replace...|F"
9440 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9442 #: lib/ui/classic.ui:100
9446 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9448 msgstr "Matematiikka|M"
9450 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9451 msgid "Spellchecker...|S"
9452 msgstr "Oikoluku...|O"
9454 #: lib/ui/classic.ui:105
9455 msgid "Thesaurus..."
9456 msgstr "Synonyymit..."
9458 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9460 msgid "Count Words|W"
9461 msgstr "Nykyinen sana"
9463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9465 msgstr "Tarkista TeX|X"
9467 #: lib/ui/classic.ui:108
9469 msgid "Change Tracking|g"
9470 msgstr "Vaihda kieli"
9472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9473 msgid "Preferences...|P"
9474 msgstr "Asetukset...|A"
9476 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9477 msgid "Reconfigure|R"
9478 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9480 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9482 msgid "Selection as Lines|L"
9485 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9487 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9488 msgstr "Kappaleina|K"
9490 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9491 msgid "Multicolumn|M"
9492 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9494 #: lib/ui/classic.ui:122
9496 msgstr "Viiva yllä|V"
9498 #: lib/ui/classic.ui:123
9499 msgid "Line Bottom|B"
9500 msgstr "Viiva alla|a"
9502 #: lib/ui/classic.ui:124
9504 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9506 #: lib/ui/classic.ui:125
9507 msgid "Line Right|R"
9508 msgstr "Viiva oikealla|o"
9510 #: lib/ui/classic.ui:127
9515 #: lib/ui/classic.ui:129
9517 msgstr "Lisää rivi|L"
9519 #: lib/ui/classic.ui:130
9520 msgid "Delete Row|w"
9521 msgstr "Poista rivi|r"
9523 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9525 msgstr "Kopioi rivi"
9527 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9529 msgstr "Vaihda rivit"
9531 #: lib/ui/classic.ui:134
9532 msgid "Add Column|u"
9533 msgstr "Lisää sarake|ä"
9535 #: lib/ui/classic.ui:135
9536 msgid "Delete Column|D"
9537 msgstr "Poista sarake|e"
9539 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9541 msgstr "Kopioi sarake"
9543 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9544 msgid "Swap Columns"
9545 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9547 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9552 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9557 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9565 msgstr "Yläreuna|#ä"
9567 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9572 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9575 msgstr "Alareuna|#A"
9577 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9578 msgid "Toggle Numbering|N"
9579 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9581 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9582 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9583 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9585 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9586 msgid "Change Limits Type|L"
9587 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9589 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9590 msgid "Change Formula Type|F"
9591 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9593 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9594 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9595 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9597 #: lib/ui/classic.ui:168
9601 #: lib/ui/classic.ui:170
9603 msgstr "Lisää rivi|L"
9605 #: lib/ui/classic.ui:171
9606 msgid "Delete Row|D"
9607 msgstr "Poista rivi|r"
9609 #: lib/ui/classic.ui:175
9610 msgid "Add Column|C"
9611 msgstr "Lisää sarake|ä"
9613 #: lib/ui/classic.ui:176
9614 msgid "Delete Column|e"
9615 msgstr "Poista sarake|e"
9617 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9621 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9625 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9627 msgstr "Tekstin seassa|s"
9629 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9633 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9637 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9639 msgstr "Mathematica"
9641 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9642 msgid "Maple, simplify"
9643 msgstr "Maple, simplify"
9645 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9646 msgid "Maple, factor"
9647 msgstr "Maple, factor"
9649 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9650 msgid "Maple, evalm"
9651 msgstr "Maple, evalm"
9653 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9654 msgid "Maple, evalf"
9655 msgstr "Maple, evalf"
9657 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9659 msgid "Inline Formula|I"
9660 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9662 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9663 msgid "Displayed Formula|D"
9664 msgstr "Kaavaesitys|i"
9666 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9667 msgid "Eqnarray Environment|q"
9668 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9670 #: lib/ui/classic.ui:202
9671 msgid "Align Environment|A"
9672 msgstr "Tasausympäristö|T"
9674 #: lib/ui/classic.ui:203
9675 msgid "AlignAt Environment"
9676 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9678 #: lib/ui/classic.ui:204
9680 msgid "Flalign Environment|F"
9681 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9683 #: lib/ui/classic.ui:207
9684 msgid "Gather Environment"
9685 msgstr "Koontiympäristö"
9687 #: lib/ui/classic.ui:208
9688 msgid "Multline Environment"
9689 msgstr "Moniriviympäristö"
9691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9693 msgstr "Matematiikka|M"
9695 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9696 msgid "Special Character|S"
9697 msgstr "Erikoismerkki|E"
9699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9701 msgid "Citation...|C"
9704 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9706 msgid "Cross-reference...|r"
9709 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9711 msgstr "Nimike...|N"
9713 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9717 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9718 msgid "Marginal Note|M"
9719 msgstr "Reunahuomautus|R"
9721 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9723 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9725 #: lib/ui/classic.ui:223
9727 msgid "Index Entry|I"
9728 msgstr "Hakemistoviite"
9730 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9734 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9736 msgstr "Muistiinpano|i"
9738 #: lib/ui/classic.ui:226
9739 msgid "Lists & TOC|O"
9742 #: lib/ui/classic.ui:228
9747 #: lib/ui/classic.ui:229
9749 msgstr "Pienoissivu|P"
9751 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9752 msgid "Graphics...|G"
9753 msgstr "Grafiikka...|G"
9755 #: lib/ui/classic.ui:231
9756 msgid "Tabular Material...|b"
9757 msgstr "Taulukko...|T"
9759 #: lib/ui/classic.ui:232
9761 msgstr "Irrallinen osa|s"
9763 #: lib/ui/classic.ui:234
9764 msgid "Include File...|d"
9765 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9767 #: lib/ui/classic.ui:235
9768 msgid "Insert File|e"
9769 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9771 #: lib/ui/classic.ui:236
9772 msgid "External Material...|x"
9773 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9775 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9776 msgid "Superscript|S"
9777 msgstr "Yläindeksi|Y"
9779 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9781 msgstr "Alaindeksi|A"
9783 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9785 msgid "Horizontal Fill|H"
9786 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9788 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9789 msgid "Hyphenation Point|P"
9790 msgstr "Tavutuskohta|T"
9792 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9793 msgid "Ligature Break|k"
9794 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9796 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9798 msgid "Protected Space|r"
9799 msgstr "Kova välilyönti|K"
9801 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9802 msgid "Inter-word Space|w"
9805 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9807 msgid "Thin Space|T"
9808 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9810 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9812 msgid "Vertical Space..."
9813 msgstr "Pystyväli:|#P"
9815 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9817 msgid "Line Break|L"
9818 msgstr "Rivinvaihto|R"
9820 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9822 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9824 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9825 msgid "End of Sentence|E"
9826 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9828 #: lib/ui/classic.ui:252
9830 msgid "Single Quote|Q"
9831 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9833 #: lib/ui/classic.ui:253
9835 msgid "Ordinary Quote|O"
9836 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9838 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9839 msgid "Menu Separator|M"
9840 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9842 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9844 msgid "Horizontal Line"
9845 msgstr "&Vaakatasaus:"
9847 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9850 msgstr "&Sivunvaihdot"
9852 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9853 msgid "Display Formula|D"
9854 msgstr "Kaavaesitys|e"
9856 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9857 msgid "Eqnarray Environment|E"
9858 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9860 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9862 msgid "AMS align Environment|a"
9863 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9865 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9866 msgid "AMS alignat Environment|t"
9867 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9869 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9870 msgid "AMS flalign Environment|f"
9871 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9873 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9875 msgid "AMS gather Environment|g"
9876 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9878 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9880 msgid "AMS multline Environment|m"
9881 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9883 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9884 msgid "Array Environment|y"
9885 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9887 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9888 msgid "Cases Environment|C"
9889 msgstr "Tapausympäristö|p"
9891 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9893 msgid "Split Environment|S"
9894 msgstr "Tasausympäristö|T"
9896 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9898 msgid "Font Change|o"
9899 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9901 #: lib/ui/classic.ui:276
9902 msgid "Math Panel|l"
9903 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9905 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9907 msgid "Math Normal Font"
9908 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9910 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9912 msgid "Math Calligraphic Family"
9913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9915 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9917 msgid "Math Fraktur Family"
9918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9920 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9922 msgid "Math Roman Family"
9923 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9925 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9927 msgid "Math Sans Serif Family"
9928 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9930 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9932 msgid "Math Bold Series"
9933 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9935 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9937 msgid "Text Normal Font"
9938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9940 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9942 msgid "Text Roman Family"
9943 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9945 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9947 msgid "Text Sans Serif Family"
9948 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9950 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9952 msgid "Text Typewriter Family"
9953 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9955 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9957 msgid "Text Bold Series"
9958 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9960 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9962 msgid "Text Medium Series"
9963 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9965 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9967 msgid "Text Italic Shape"
9968 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9970 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9972 msgid "Text Small Caps Shape"
9973 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9975 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9977 msgid "Text Slanted Shape"
9978 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9980 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9982 msgid "Text Upright Shape"
9983 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9985 #: lib/ui/classic.ui:306
9986 msgid "Floatflt Figure"
9987 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9989 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9990 msgid "Table of Contents|C"
9991 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9993 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9994 msgid "Index List|I"
9995 msgstr "Hakemisto|H"
9997 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9999 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10002 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10003 msgid "LyX Document...|X"
10004 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10006 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10008 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10009 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10013 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10014 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10016 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10018 msgid "Track Changes|T"
10019 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10021 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10023 msgid "Merge Changes...|M"
10024 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10026 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10027 msgid "Accept All Changes|A"
10030 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10031 msgid "Reject All Changes|R"
10034 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10036 msgid "Show Changes in Output|S"
10037 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10039 #: lib/ui/classic.ui:334
10040 msgid "Character...|C"
10041 msgstr "Merkki...|M"
10043 #: lib/ui/classic.ui:335
10044 msgid "Paragraph...|P"
10045 msgstr "Kappale...|K"
10047 #: lib/ui/classic.ui:336
10048 msgid "Document...|D"
10049 msgstr "Asiakirja...|A"
10051 #: lib/ui/classic.ui:337
10052 msgid "Tabular...|T"
10053 msgstr "Taulukko...|T"
10055 #: lib/ui/classic.ui:339
10056 msgid "Emphasize Style|E"
10057 msgstr "Korostus|r"
10059 #: lib/ui/classic.ui:340
10060 msgid "Noun Style|N"
10061 msgstr "Nimityyli|N"
10063 #: lib/ui/classic.ui:341
10064 msgid "Bold Style|B"
10065 msgstr "Lihavointi|L"
10067 #: lib/ui/classic.ui:344
10068 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10069 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10071 #: lib/ui/classic.ui:345
10072 msgid "Increase Environment Depth|i"
10073 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10075 #: lib/ui/classic.ui:346
10077 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10078 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10080 #: lib/ui/classic.ui:347
10081 msgid "Start Appendix Here|S"
10082 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10084 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10085 msgid "Build Program|B"
10086 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10092 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10094 msgid "LaTeX Log|L"
10095 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10097 #: lib/ui/classic.ui:361
10098 msgid "TeX Information|X"
10099 msgstr "TeX-tietoja|X"
10101 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10103 msgid "Next Note|N"
10104 msgstr "Muistiinpano|i"
10106 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10108 msgid "Go to Label|L"
10111 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10112 msgid "Bookmarks|B"
10113 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10115 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10116 msgid "Save Bookmark 1|S"
10117 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10119 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10120 msgid "Save Bookmark 2"
10121 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10123 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10124 msgid "Save Bookmark 3"
10125 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10127 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10129 msgid "Save Bookmark 4"
10130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10132 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10134 msgid "Save Bookmark 5"
10135 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10137 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10139 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10140 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10142 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10144 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10145 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10147 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10152 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10154 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10155 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10157 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10160 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10162 #: lib/ui/classic.ui:405
10166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10167 msgid "Introduction|I"
10168 msgstr "Johdanto|J"
10170 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10174 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10175 msgid "User's Guide|U"
10176 msgstr "Käyttöopas|K"
10178 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10179 msgid "Extended Features|E"
10180 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10182 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10183 msgid "Customization|C"
10184 msgstr "Mukauttaminen|M"
10186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10188 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10191 msgid "Table of Contents|a"
10192 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10194 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10195 msgid "LaTeX Configuration|L"
10196 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10198 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10199 msgid "About LyX|X"
10202 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10203 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10207 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10209 msgid "Preferences..."
10210 msgstr "Asetukset...|A"
10212 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10217 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10224 msgstr "Asiakirjat|A"
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10233 msgid "New from Template...|m"
10234 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10238 msgid "Open recent|t"
10239 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10244 msgstr "Tee uudelleen|d"
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10247 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10252 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10257 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10262 msgid "Paste Recent"
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10267 msgid "Paste External Selection"
10268 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10272 msgid "Text Style...|S"
10273 msgstr "TeX-tyyli|X"
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10277 msgid "Paragraph Settings...|P"
10278 msgstr "Kappale...|K"
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10286 msgid "Rows & Cols|C"
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10291 msgid "Increase List Depth|I"
10292 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10296 msgid "Decrease List Depth|D"
10297 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10301 msgid "TeX Code Settings...|C"
10302 msgstr "LaTeX-asetukset"
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10306 msgid "Float Settings...|a"
10307 msgstr "Irrallisten asetukset"
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10313 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10315 msgid "Note Settings...|N"
10316 msgstr "Irrallisten asetukset"
10318 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10320 msgid "Branch Settings...|B"
10321 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10323 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10325 msgid "Box Settings...|x"
10326 msgstr "Irrallisten asetukset"
10328 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10330 msgid "Table Settings...|a"
10331 msgstr "Taulukkoasetukset"
10333 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10336 msgstr "Yläreuna|#ä"
10338 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10340 msgid "Bottom Line|B"
10341 msgstr "Alareuna|#A"
10343 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10345 msgid "Left Line|L"
10346 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10350 msgid "Right Line|R"
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10356 msgstr "Lisää rivi|L"
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10361 msgstr "Poista rivi|r"
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10366 msgstr "Lisää sarake|ä"
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10370 msgid "Delete Column"
10371 msgstr "Poista sarake|e"
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10375 msgid "Add Line Above"
10376 msgstr "Reuna yllä"
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10380 msgid "Add Line Below"
10381 msgstr "Reuna alla"
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10384 msgid "Delete Line Above"
10387 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10389 msgid "Delete Line Below"
10390 msgstr "Poista rivi|r"
10392 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10394 msgid "Add Line to Left"
10395 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10397 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10399 msgid "Add Line to Right"
10400 msgstr "Viiva oikealla|o"
10402 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10404 msgid "Delete Line to Left"
10405 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10407 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10409 msgid "Delete Line to Right"
10410 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10412 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10414 msgid "Display Tooltips|i"
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10419 msgid "Special Formatting|o"
10420 msgstr "Erityissarake"
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10424 msgid "List / TOC|i"
10425 msgstr "Luettelo|o"
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10430 msgstr "Irrallinen osa|s"
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10436 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10438 msgid "Character Style|y"
10441 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10444 msgstr "Tiedosto|T"
10446 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10447 #: src/insets/insetbox.C:148
10451 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10453 msgid "Index Entry|d"
10454 msgstr "Hakemistoviite"
10456 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10459 msgstr "Taulukko...|T"
10461 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10466 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10467 msgid "Ordinary Quote|Q"
10468 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10470 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10472 msgid "Single Quote|S"
10473 msgstr "Yksink.|#Y"
10475 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10477 msgid "Aligned Environment"
10478 msgstr "Tasausympäristö|T"
10480 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10482 msgid "AlignedAt Environment"
10483 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10485 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10487 msgid "Gathered Environment"
10488 msgstr "Koontiympäristö"
10490 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10492 msgid "Math Panel|P"
10493 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10495 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10497 msgid "Text Wrap Float|W"
10498 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10500 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10502 msgid "External Material...|M"
10503 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10505 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10507 msgid "Child Document...|d"
10508 msgstr "Asiakirja...|A"
10510 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10513 msgstr "Muistiinpano|i"
10515 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10520 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10521 msgid "Greyed Out|G"
10524 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10526 msgid "Change Tracking|C"
10527 msgstr "Vaihda kieli"
10529 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10531 msgid "Table of Contents|T"
10532 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10534 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10536 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10537 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10539 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10541 msgid "Start Appendix Here|A"
10542 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10544 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10546 msgid "Settings...|S"
10549 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10551 msgid "Thesaurus...|T"
10552 msgstr "Synonyymit..."
10554 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10556 msgid "TeX Information|I"
10557 msgstr "TeX-tietoja|X"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10562 msgstr "Perusteksti"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10565 msgid "New document"
10566 msgstr "Uusi asiakirja"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10570 msgid "Open document"
10571 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10575 msgid "Save document"
10576 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10580 msgid "Print document"
10581 msgstr "Tuo asiakirja"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10589 msgstr "Tee uudelleen"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10593 msgid "Find and replace"
10594 msgstr "Etsi ja korvaa"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10598 msgid "Toggle emphasis"
10599 msgstr "Korostus pois/päälle"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10603 msgid "Toggle noun"
10604 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10613 msgid "Insert math"
10614 msgstr "Lisää matriisi"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10618 msgid "Insert graphics"
10619 msgstr "Lisää kuva"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10622 msgid "Insert table"
10623 msgstr "Lisää taulukko"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10632 msgid "Numbered list"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10637 msgid "Itemized list"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10642 msgid "Increase depth"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10647 msgid "Decrease depth"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10652 msgid "Insert figure float"
10653 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10657 msgid "Insert table float"
10658 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10662 msgid "Insert label"
10663 msgstr "Lisää nimike"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10667 msgid "Insert cross-reference"
10668 msgstr "Lisää viittaus"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10671 msgid "Insert citation"
10672 msgstr "Lisää lähdeviite"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10676 msgid "Insert index entry"
10677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10681 msgid "Insert footnote"
10682 msgstr "Lisää alaviite"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10685 msgid "Insert margin note"
10686 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10690 msgid "Insert note"
10691 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10699 msgid "Insert TeX Code"
10700 msgstr "Lisää Bibtex"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10703 msgid "Include file"
10704 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10709 msgstr "LaTeX-tyylit"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10713 msgid "Paragraph settings"
10714 msgstr "Tulostusasetukset"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10717 msgid "Table of contents"
10718 msgstr "Sisällysluettelo"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10722 msgid "Check spelling"
10723 msgstr "Tarkista TeX"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10733 msgstr "Lisää rivi|L"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10738 msgstr "Lisää sarake|ä"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10743 msgstr "Poista rivi|r"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10747 msgid "Delete column"
10748 msgstr "Poista sarake|e"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10752 msgid "Set top line"
10753 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10757 msgid "Set bottom line"
10758 msgstr "ylä/alarivi"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10762 msgid "Set left line"
10763 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10767 msgid "Set right line"
10768 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10772 msgid "Set all lines"
10773 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10777 msgid "Unset all lines"
10778 msgstr "Poista kaikki reunat"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10783 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10787 msgid "Align center"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10792 msgid "Align right"
10793 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10798 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10802 msgid "Align middle"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10807 msgid "Align bottom"
10808 msgstr "Pystytasaa alas"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10812 msgid "Rotate cell"
10813 msgstr "Kierrä &solua"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10817 msgid "Rotate table"
10818 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10822 msgid "Set multi-column"
10823 msgstr "Erityinen monisarake"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10827 msgstr "matematiikka"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10831 msgid "Show math panel"
10832 msgstr "Näytä p&olku"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10836 msgid "Set display mode"
10837 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10841 msgid "Insert square root"
10842 msgstr "Lisää juuri"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10847 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10851 msgid "Insert integral"
10852 msgstr "Lisää taulukko"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10856 msgid "Insert product"
10857 msgstr "Lisää juuri"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10876 msgid "Insert cases"
10877 msgstr "Lisää taulukko"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10883 #: src/BufferView.C:244
10885 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10886 msgstr "%1$s ja %2$s"
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10891 "The document %1$s is already loaded.\n"
10893 "Do you want to revert to the saved version?"
10894 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10896 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10898 msgid "Revert to saved document?"
10899 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10904 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10906 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10908 msgid "&Switch to document"
10909 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10914 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10916 "Do you want to create a new document?"
10917 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10921 msgid "Create new document?"
10922 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10924 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10929 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10934 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10935 msgid "Formatting document..."
10936 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10938 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10940 msgid "Saved bookmark %1$d"
10941 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10943 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10945 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10946 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10948 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10949 msgid "Select LyX document to insert"
10950 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10952 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10953 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10957 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10958 msgid "Documents|#o#O"
10959 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10961 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10962 msgid "Examples|#E#e"
10963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10965 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10966 #: src/lyxfunc.C:1676
10968 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10969 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10971 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10972 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10976 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10978 msgid "Inserting document %1$s..."
10979 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10981 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10983 msgid "Document %1$s inserted."
10984 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10986 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10988 msgid "Could not insert document %1$s"
10989 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10991 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10992 msgid "No further undo information"
10993 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10995 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10996 msgid "No further redo information"
10997 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11001 msgstr "Merkintä pois päältä"
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11005 msgstr "Merkintä päälle"
11007 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11008 msgid "Mark removed"
11009 msgstr "Merkintä poistettu"
11011 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11013 msgstr "Merkintä asetettu"
11015 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11017 msgid "%1$d words in selection."
11018 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11020 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11022 msgid "%1$d words in document."
11023 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11025 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11027 msgid "One word in selection."
11028 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11030 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11032 msgid "One word in document."
11033 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11035 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11037 msgid "Count words"
11038 msgstr "Nykyinen sana"
11042 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11043 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11046 msgid "ChkTeX warning id # "
11047 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11049 #: src/CutAndPaste.C:402
11052 "Layout had to be changed from\n"
11054 "because of class conversion from\n"
11057 "Muotoilun piti muuttua\n"
11058 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11059 "koska luokka muuttui\n"
11060 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11062 #: src/CutAndPaste.C:406
11064 msgid "Changed Layout"
11065 msgstr "Kappaleen tyyli"
11067 #: src/CutAndPaste.C:425
11070 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11073 "Muotoilun piti muuttua\n"
11074 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11075 "koska luokka muuttui\n"
11076 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11078 #: src/CutAndPaste.C:431
11080 msgid "Undefined character style"
11115 #: src/LColor.C:100
11119 #: src/LColor.C:101
11123 #: src/LColor.C:102
11127 #: src/LColor.C:103
11131 #: src/LColor.C:104
11135 #: src/LColor.C:105
11137 msgstr "LaTeX-teksti"
11139 #: src/LColor.C:106
11140 msgid "previewed snippet"
11141 msgstr "esikatselupalanen"
11143 #: src/LColor.C:107
11145 msgstr "muistiinpano"
11147 #: src/LColor.C:108
11148 msgid "note background"
11149 msgstr "muistiinpanon tausta"
11151 #: src/LColor.C:109
11156 #: src/LColor.C:110
11158 msgid "comment background"
11159 msgstr "komento-osion tausta"
11161 #: src/LColor.C:111
11163 msgid "greyedout inset"
11164 msgstr "Osio avattiin"
11166 #: src/LColor.C:112
11168 msgid "greyedout inset background"
11169 msgstr "osion tausta"
11171 #: src/LColor.C:113
11173 msgstr "syvyyspalkki"
11175 #: src/LColor.C:114
11179 #: src/LColor.C:115
11180 msgid "command inset"
11181 msgstr "komento-osio"
11183 #: src/LColor.C:116
11184 msgid "command inset background"
11185 msgstr "komento-osion tausta"
11187 #: src/LColor.C:117
11188 msgid "command inset frame"
11189 msgstr "komento-osion kehys"
11191 #: src/LColor.C:118
11192 msgid "special character"
11193 msgstr "erikoismerkki"
11195 #: src/LColor.C:120
11196 msgid "math background"
11197 msgstr "matematiikan tausta"
11199 #: src/LColor.C:121
11200 msgid "graphics background"
11201 msgstr "grafiikan tausta"
11203 #: src/LColor.C:122
11204 msgid "Math macro background"
11205 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11207 #: src/LColor.C:123
11209 msgstr "matematiikkakehys"
11211 #: src/LColor.C:124
11213 msgstr "matematiikkarivi"
11215 #: src/LColor.C:125
11216 msgid "caption frame"
11217 msgstr "kuvatekstin kehys"
11219 #: src/LColor.C:126
11220 msgid "collapsable inset text"
11221 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11223 #: src/LColor.C:127
11224 msgid "collapsable inset frame"
11225 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11227 #: src/LColor.C:128
11228 msgid "inset background"
11229 msgstr "osion tausta"
11231 #: src/LColor.C:129
11232 msgid "inset frame"
11233 msgstr "osion kehys"
11235 #: src/LColor.C:130
11236 msgid "LaTeX error"
11237 msgstr "LaTeX-virhe"
11239 #: src/LColor.C:131
11240 msgid "end-of-line marker"
11241 msgstr "rivin lopun merkki"
11243 #: src/LColor.C:132
11245 msgid "appendix marker"
11248 #: src/LColor.C:133
11251 msgstr "Ei muutosta"
11253 #: src/LColor.C:134
11255 msgid "Deleted text"
11258 #: src/LColor.C:135
11261 msgstr "LaTeX-teksti"
11263 #: src/LColor.C:136
11264 msgid "added space markers"
11265 msgstr "lisävälin merkit"
11267 #: src/LColor.C:137
11268 msgid "top/bottom line"
11269 msgstr "ylä/alarivi"
11271 #: src/LColor.C:138
11274 msgstr "taulukkorivi"
11276 #: src/LColor.C:140
11278 msgid "table on/off line"
11279 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11281 #: src/LColor.C:142
11282 msgid "bottom area"
11285 #: src/LColor.C:143
11287 msgstr "sivunvaihto"
11289 #: src/LColor.C:144
11290 msgid "top of button"
11291 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11293 #: src/LColor.C:145
11294 msgid "bottom of button"
11295 msgstr "painikkeen alapuoli"
11297 #: src/LColor.C:146
11298 msgid "left of button"
11299 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11301 #: src/LColor.C:147
11302 msgid "right of button"
11303 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11305 #: src/LColor.C:148
11306 msgid "button background"
11307 msgstr "painikkeen tausta"
11309 #: src/LColor.C:149
11313 #: src/LColor.C:150
11319 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11320 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11322 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11323 msgid "Running MakeIndex."
11324 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11327 msgid "Running BibTeX."
11328 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11330 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11331 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11332 msgid "No Documents Open!"
11333 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11335 #: src/MenuBackend.C:516
11337 msgid "Plain Text as Lines"
11338 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11340 #: src/MenuBackend.C:518
11342 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11343 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11345 #: src/MenuBackend.C:706
11346 msgid "No Table of contents"
11347 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11349 #: src/SpellBase.C:48
11350 msgid "Native OS API not yet supported."
11353 #: src/buffer.C:232
11355 msgid "Could not remove temporary directory"
11356 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11358 #: src/buffer.C:233
11360 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11361 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11363 #: src/buffer.C:390
11365 msgid "Unknown document class"
11366 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11368 #: src/buffer.C:391
11370 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11373 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11375 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11376 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11378 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11380 msgid "Header error"
11381 msgstr "LaTeX-virhe"
11383 #: src/buffer.C:453
11384 msgid "\\begin_header is missing"
11387 #: src/buffer.C:468
11388 msgid "\\begin_document is missing"
11391 #: src/buffer.C:476
11393 msgid "Can't load document class"
11394 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11396 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11398 msgid "Document could not be read"
11399 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11401 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11403 msgid "%1$s could not be read."
11404 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11406 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11408 msgid "Document format failure"
11409 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11411 #: src/buffer.C:614
11413 msgid "%1$s is not a LyX document."
11414 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11416 #: src/buffer.C:633
11418 msgid "Conversion failed"
11419 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11421 #: src/buffer.C:634
11424 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11425 "it could not be created."
11428 #: src/buffer.C:643
11430 msgid "Conversion script not found"
11431 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11433 #: src/buffer.C:644
11436 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11437 "could not be found."
11440 #: src/buffer.C:664
11442 msgid "Conversion script failed"
11443 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11445 #: src/buffer.C:665
11448 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11452 #: src/buffer.C:680
11454 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11457 #: src/buffer.C:1138
11458 msgid "Running chktex..."
11459 msgstr "chktex on käynnissä..."
11461 #: src/buffer.C:1151
11462 msgid "chktex failure"
11465 #: src/buffer.C:1152
11467 msgid "Could not run chktex successfully."
11468 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11470 #: src/buffer_funcs.C:72
11473 "The specified document\n"
11475 "could not be read."
11476 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11478 #: src/buffer_funcs.C:74
11480 msgid "Could not read document"
11481 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11483 #: src/buffer_funcs.C:86
11486 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11488 "Recover emergency save?"
11489 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11491 #: src/buffer_funcs.C:89
11492 msgid "Load emergency save?"
11495 #: src/buffer_funcs.C:90
11500 #: src/buffer_funcs.C:90
11502 msgid "&Load Original"
11505 #: src/buffer_funcs.C:112
11508 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11510 "Load the backup instead?"
11513 #: src/buffer_funcs.C:115
11515 msgid "Load backup?"
11518 #: src/buffer_funcs.C:116
11520 msgid "&Load backup"
11523 #: src/buffer_funcs.C:116
11525 msgid "Load &original"
11528 #: src/buffer_funcs.C:155
11530 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11531 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11533 #: src/buffer_funcs.C:157
11535 msgid "Retrieve from version control?"
11536 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11538 #: src/buffer_funcs.C:158
11543 #: src/buffer_funcs.C:190
11546 "The specified document template\n"
11548 "could not be read."
11549 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11551 #: src/buffer_funcs.C:191
11553 msgid "Could not read template"
11554 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11556 #: src/buffer_funcs.C:471
11561 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11564 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11566 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11567 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11569 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11571 msgid "Save changed document?"
11572 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11574 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11578 #: src/bufferlist.C:304
11580 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11581 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11583 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11584 msgid " Save seems successful. Phew."
11585 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11587 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11588 msgid " Save failed! Trying..."
11589 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11591 #: src/bufferlist.C:344
11592 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11593 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11595 #: src/bufferparams.C:457
11597 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11598 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11600 #: src/bufferparams.C:459
11602 msgid "Document class not available"
11603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11605 #: src/bufferparams.C:460
11606 msgid "LyX will not be able to produce output."
11609 #: src/bufferview_funcs.C:285
11610 msgid "No more insets"
11611 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11613 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11614 msgid "No debugging message"
11615 msgstr "Ei virheviestiä"
11617 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11618 msgid "General information"
11619 msgstr "Yleisiä tietoja"
11621 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11623 msgid "Developers general debug messages"
11624 msgstr "Kaikki virheviestit"
11626 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11627 msgid "All debugging messages"
11628 msgstr "Kaikki virheviestit"
11630 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11632 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11633 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11635 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11636 #: src/converter.C:501
11637 msgid "Cannot convert file"
11638 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11640 #: src/converter.C:316
11643 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11644 "Try defining a convertor in the preferences."
11647 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11649 msgid "Executing command: "
11650 msgstr "Komento on käynnissä:"
11652 #: src/converter.C:433
11654 msgid "Build errors"
11655 msgstr "Käännösohjelma"
11657 #: src/converter.C:434
11659 msgid "There were errors during the build process."
11660 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11662 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11664 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11665 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11667 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11669 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11670 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11672 #: src/converter.C:503
11674 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11675 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11677 #: src/converter.C:572
11678 msgid "Running LaTeX..."
11679 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11681 #: src/converter.C:590
11684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11688 #: src/converter.C:593
11690 msgid "LaTeX failed"
11691 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11693 #: src/converter.C:595
11695 msgid "Output is empty"
11698 #: src/converter.C:596
11699 msgid "An empty output file was generated."
11703 msgid "Program initialisation"
11704 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11707 msgid "Keyboard events handling"
11708 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11711 msgid "GUI handling"
11712 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11716 msgid "Lyxlex grammar parser"
11717 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11720 msgid "Configuration files reading"
11721 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11724 msgid "Custom keyboard definition"
11725 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11728 msgid "LaTeX generation/execution"
11729 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11732 msgid "Math editor"
11733 msgstr "Matematiikkaeditori"
11736 msgid "Font handling"
11737 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11740 msgid "Textclass files reading"
11741 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11744 msgid "Version control"
11745 msgstr "Versiohallinta"
11748 msgid "External control interface"
11749 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11752 msgid "Keep *roff temporary files"
11753 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11756 msgid "User commands"
11757 msgstr "Käyttäjän komennot"
11760 msgid "The LyX Lexxer"
11764 msgid "Dependency information"
11765 msgstr "Riippuvuustiedot"
11772 msgid "Files used by LyX"
11773 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11776 msgid "Workarea events"
11777 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11780 msgid "Insettext/tabular messages"
11781 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11784 msgid "Graphics conversion and loading"
11785 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11789 msgid "Change tracking"
11790 msgstr "Vaihda kieli"
11794 msgid "External template/inset messages"
11795 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11797 #: src/exporter.C:72
11800 "The file %1$s already exists.\n"
11802 "Do you want to over-write that file?"
11805 #: src/exporter.C:75
11807 msgid "Over-write file?"
11808 msgstr "&Kirjoituskone:"
11810 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11812 msgid "&Over-write"
11813 msgstr "&Kirjoituskone:"
11815 #: src/exporter.C:77
11817 msgid "Over-write &all"
11818 msgstr "&Kirjoituskone:"
11820 #: src/exporter.C:78
11822 msgid "&Cancel export"
11825 #: src/exporter.C:127
11827 msgid "Couldn't copy file"
11828 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11830 #: src/exporter.C:128
11832 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11835 #: src/exporter.C:158
11837 msgid "Couldn't export file"
11838 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11840 #: src/exporter.C:159
11842 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11843 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11845 #: src/exporter.C:190
11847 msgid "File name error"
11848 msgstr "Tiedostonimi"
11850 #: src/exporter.C:191
11852 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11853 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11855 #: src/exporter.C:221
11857 msgid "Document export cancelled."
11858 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11860 #: src/exporter.C:227
11862 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11863 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11865 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11866 msgid "Cannot view file"
11867 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11869 #: src/format.C:230
11871 msgid "No information for viewing %1$s"
11872 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11874 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11876 msgid "Cannot edit file"
11877 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11879 #: src/format.C:286
11881 msgid "No information for editing %1$s"
11882 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11884 #: src/frontends/LyXView.C:185
11886 msgstr " (muutettu)"
11888 #: src/frontends/LyXView.C:189
11889 msgid " (read only)"
11890 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11894 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11898 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11902 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11906 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11907 "1995-2001 LyX Team"
11909 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11910 "1995-2001 LyX-tiimi"
11912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11914 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11915 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11916 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11917 "any later version."
11919 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11920 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11921 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11932 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11934 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11935 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11936 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11937 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11938 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11939 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11942 msgid "LyX Version "
11943 msgstr "LyX-versio"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11950 msgid "Library directory: "
11951 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11954 msgid "User directory: "
11955 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11957 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11959 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11960 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11963 msgid "Select a BibTeX database to add"
11964 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11968 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11969 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11972 msgid "Select a BibTeX style"
11973 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11976 msgid "No frame drawn"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11980 msgid "Rectangular box"
11983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11984 msgid "Oval box, thin"
11987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11988 msgid "Oval box, thick"
11991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12001 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12004 msgstr ", Syvyys: "
12006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12007 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12008 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12010 msgid "Total Height"
12011 msgstr "Yläoikealla"
12013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12014 msgid "Select external file"
12015 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12020 msgstr "Vasen yläkulma"
12022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12024 msgid "Bottom left"
12025 msgstr "Oikea alakulma"
12027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12030 msgid "Baseline left"
12033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12036 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12040 msgid "Bottom center"
12041 msgstr "Alhaalla keskellä"
12043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12046 msgid "Baseline center"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12052 msgstr "Yläoikealla"
12054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12056 msgid "Bottom right"
12057 msgstr "Alaoikealla"
12059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12062 msgid "Baseline right"
12063 msgstr "Viiva oikealla|o"
12065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12066 msgid "Select graphics file"
12067 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12070 msgid "Clipart|#C#c"
12071 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12074 msgid "Select document to include"
12075 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12079 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12080 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12085 msgstr "LaTeX-loki"
12087 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12089 msgid "Literate Programming Build Log"
12090 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12094 msgid "lyx2lyx Error Log"
12095 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12098 msgid "Version Control Log"
12099 msgstr "Versiohallintaloki"
12101 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12102 msgid "No LaTeX log file found."
12103 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12107 msgid "No literate programming build log file found."
12108 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12112 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12113 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12115 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12116 msgid "No version control log file found."
12117 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12119 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12120 msgid "Choose bind file"
12121 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12125 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12126 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12129 msgid "Choose UI file"
12130 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12134 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12135 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12138 msgid "Choose keyboard map"
12139 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12143 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12144 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12147 msgid "Choose personal dictionary"
12148 msgstr "Valitse oma sanasto"
12150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12155 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12156 msgid "Print to file"
12157 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12159 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12160 msgid "PostScript files (*.ps)"
12161 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12165 msgid "The spell-checker could not be started"
12167 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12168 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12170 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12173 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12174 "Maybe it has been killed."
12176 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12177 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12181 msgid "The spell-checker has failed"
12183 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12184 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12188 msgid "%1$d words checked."
12189 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12192 msgid "One word checked."
12193 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12197 msgid "Spell-checking is complete"
12198 msgstr "Oikoluku valmis! "
12200 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12202 msgid "%1$s and %2$s"
12203 msgstr "%1$s ja %2$s"
12205 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12207 msgid "%1$s et al."
12210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12214 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12217 msgstr "Edeltävä teksti:"
12219 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12222 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12223 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12225 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12227 msgstr "Ei muutosta"
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12235 msgstr "Sans serif"
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12239 msgstr "Kirjoituskone"
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12243 msgstr "Keskivahva"
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12279 msgstr "Alleviivaus"
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12297 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12301 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12305 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12309 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12313 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12317 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12321 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12323 msgid "System files|#S#s"
12324 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12326 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12328 msgid "User files|#U#u"
12329 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12332 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12334 msgid "Index Entry"
12335 msgstr "Hakemistoviite"
12337 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12344 msgid "Maths Decorations & Accents"
12345 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12347 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12349 msgstr "Binaarioperaattorit"
12351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12353 msgid "Binary Relations"
12354 msgstr "Binaarirelaatiot"
12356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12357 msgid "Big Operators"
12358 msgstr "Suuret operaattorit"
12360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12362 msgstr "AMS-sekal."
12364 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12366 msgstr "AMS-nuolet"
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12369 msgid "AMS Relations"
12370 msgstr "AMS-relaatiot"
12372 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12373 msgid "AMS Negated Rel"
12374 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12376 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12377 msgid "AMS Operators"
12378 msgstr "AMS-operaattorit"
12380 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12381 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12383 msgid "Box Settings"
12384 msgstr "Irrallisten asetukset"
12386 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12387 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12389 msgid "Merge Changes"
12390 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12392 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12394 msgid "Accept highlighted change?"
12395 msgstr "Hyväksy|#H"
12397 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12399 msgid "unknown author"
12400 msgstr "Tuntematon toiminto"
12402 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12404 msgid "unknown date"
12405 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12407 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12409 msgid "Done merging changes"
12410 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12412 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12413 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12416 msgstr "TeX-tyyli|X"
12418 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12420 msgid "Document Settings"
12421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12426 msgid "Unavailable: %1$s"
12427 msgstr "Mahdolliset"
12429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12432 msgstr "Pieni väli"
12434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12436 msgid "Medium Skip"
12437 msgstr "Keskisuuri väli"
12439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12442 msgstr "Suuri väli"
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12453 msgid "US executive"
12454 msgstr "US executive"
12456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12464 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12465 msgid "Small margins"
12466 msgstr "Kapeat reunukset"
12468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12469 msgid "Very small margins"
12470 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12473 msgid "Very wide margins"
12474 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12476 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12478 msgid "TeX Settings"
12479 msgstr "Taulukkoasetukset"
12481 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12486 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12488 msgid "*** No Errors ***"
12489 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12491 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12493 msgid "Float Settings"
12494 msgstr "Irrallisten asetukset"
12496 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12501 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12502 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12504 msgid "Child Document"
12507 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12510 msgstr "K&atselin:"
12512 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12514 msgid "Error reading file!"
12515 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12517 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12519 msgid "Math Delimiters"
12520 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12522 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12523 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12526 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12528 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12529 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12531 msgid "Math Matrix"
12534 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12535 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12537 msgid "Note Settings"
12538 msgstr "Irrallisten asetukset"
12540 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12541 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12543 msgid "Paragraph Settings"
12544 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12546 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
12548 msgid "Senseless with this layout!"
12549 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12551 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12552 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12553 msgid "Find and Replace"
12554 msgstr "Etsi ja korvaa"
12556 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12557 msgid "Send document to command"
12558 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12560 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12561 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12563 msgstr "Näytä tiedosto"
12565 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12567 msgid "Spell-check document"
12568 msgstr "Oikoluku valmis"
12570 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12575 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12576 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12577 msgid "Insert Table"
12578 msgstr "Lisää taulukko"
12580 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12581 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12583 msgid "TeX Information"
12584 msgstr "TeX-tietoja|X"
12586 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12587 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12588 msgid "Table of Contents"
12589 msgstr "Sisällysluettelo"
12591 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12592 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12593 msgid "*** No Lists ***"
12594 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12596 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12598 msgid "*** No Items ***"
12599 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12601 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12603 msgid "VSpace Settings"
12604 msgstr "Taulukkoasetukset"
12606 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12607 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12608 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12613 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12616 msgstr "Perusteksti"
12618 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12623 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12628 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12633 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12638 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12643 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12648 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12654 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12655 msgid "Enter a custom bullet"
12658 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12659 msgid "Directories"
12660 msgstr "Hakemistot"
12662 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12664 msgid "Bibliography Entry Settings"
12665 msgstr "Lähdeviite"
12667 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12669 msgid "BibTeX Bibliography"
12672 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12674 msgid "Branch Settings"
12675 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12677 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12682 msgstr "yläotsikot"
12684 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12686 msgid "Change made at %1$s\n"
12689 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12690 msgid "Previous command"
12691 msgstr "Edellinen komento"
12693 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12694 msgid "Next command"
12695 msgstr "Seuraava komento"
12697 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12698 msgid "LyX: Delimiters"
12699 msgstr "LyX: Erottimet"
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12702 msgid "Author-year"
12703 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12711 msgstr "``teksti''"
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12715 msgstr "''teksti''"
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12719 msgstr ",,teksti``"
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12723 msgstr ",,teksti''"
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12757 msgstr "tavallinen"
12759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12761 msgstr "yläotsikot"
12763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12774 msgid "Document Class"
12775 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12777 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12779 msgid "Text Layout"
12782 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12784 msgid "Page Layout"
12785 msgstr "Kappaleen tyyli"
12787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12789 msgid "Page Margins"
12792 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12794 msgid "Numbering & TOC"
12795 msgstr "Numerointi"
12797 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12799 msgid "Math Options"
12800 msgstr "Irrallisten asetukset"
12802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12804 msgid "Float Placement"
12805 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12815 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12816 msgid "LaTeX Preamble"
12817 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12832 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12834 msgid "TeX Code Settings"
12835 msgstr "LaTeX-asetukset"
12837 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12838 msgid "External Material"
12839 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12841 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12845 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12847 msgid "Math Delimiter"
12848 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12852 msgid "LyX: Math Spacing"
12853 msgstr "Matematiikkavälit"
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12856 msgid "Thin space\t\\,"
12857 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12860 msgid "Medium space\t\\:"
12861 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12864 msgid "Thick space\t\\;"
12865 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12868 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12869 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12872 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12873 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12876 msgid "Negative space\t\\!"
12877 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12881 msgid "LyX: Math Roots"
12882 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12885 msgid "Square root\t\\sqrt"
12886 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12889 msgid "Cube root\t\\root"
12890 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12892 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12893 msgid "Other root\t\\root"
12894 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12898 msgid "LyX: Math Styles"
12899 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12903 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12907 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12911 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12915 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12919 msgid "LyX: Math Fonts"
12920 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12923 msgid "Roman\t\\mathrm"
12924 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12927 msgid "Bold\t\\mathbf"
12928 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12930 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12931 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12934 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12936 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12937 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12940 msgid "Italic\t\\mathit"
12941 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12944 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12945 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12948 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12949 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12952 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12953 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12956 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12957 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12960 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12961 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12963 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12965 msgid "LyX: Insert Matrix"
12966 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12969 msgid "Preferences"
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12976 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12986 msgid "pspell (library)"
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12990 msgid "aspell (library)"
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12994 msgid "Look and feel"
12995 msgstr "Käyttötuntuma"
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12998 msgid "User interface"
12999 msgstr "Käyttöliittymä"
13001 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13002 msgid "Screen fonts"
13003 msgstr "Näyttökirjasimet"
13005 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13010 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13012 msgstr "Näppäimistö"
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13015 msgid "Language settings"
13016 msgstr "Kieliasetukset"
13018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13020 msgid "Spell-checker"
13023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13028 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13031 msgstr "Etsi seuraava"
13033 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13034 msgid "Date format"
13035 msgstr "Päiväysmuoto"
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13042 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13054 msgid "File formats"
13055 msgstr "Tiedostomuodot"
13057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13069 msgid "Select a document templates directory"
13070 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13073 msgid "Select a temporary directory"
13074 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13077 msgid "Select a backups directory"
13078 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13081 msgid "Select a document directory"
13082 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13085 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13086 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13088 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13090 msgid "Print Document"
13093 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13095 msgid "Cross-reference"
13098 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13103 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13108 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13110 msgid "Jump to label"
13111 msgstr "Siirry viitteeseen"
13113 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13115 msgid "Send Document to Command"
13116 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13118 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13120 msgid "Spellchecker"
13123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13124 msgid "Table Settings"
13125 msgstr "Taulukkoasetukset"
13127 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13129 msgid "Vertical Space Settings"
13130 msgstr "Taulukkoasetukset"
13132 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13134 msgid "Text Wrap Settings"
13135 msgstr "Taulukkoasetukset"
13137 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13142 msgid "Advanced Placement Options"
13143 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13146 msgid "Use &default placement"
13147 msgstr "&Oletussijoittelu"
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13150 msgid "&Top of page"
13151 msgstr "Sivun &yläosaan"
13153 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13154 msgid "&Bottom of page"
13155 msgstr "Sivun &alaosaan"
13157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13158 msgid "&Page of floats"
13159 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13161 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13162 msgid "&Here if possible"
13163 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13165 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13166 msgid "Here definitely"
13167 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13169 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13170 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13171 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13173 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13174 msgid "&Span columns"
13175 msgstr "&Levity palstoille"
13177 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13179 msgid "&Rotate sideways"
13180 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13182 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13183 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13188 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13189 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13191 msgid "Invalid filename"
13192 msgstr "Virheellinen pituus!"
13194 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13195 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13197 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13201 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13206 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13209 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13211 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13214 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13215 " Using black instead, sorry!"
13217 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13218 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13222 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13223 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13227 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13228 msgstr "LyX: Väriä '"
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13233 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13234 "Pixel [%2$s] is used."
13235 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13239 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13240 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13242 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13246 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13247 msgid "Key used within LyX document."
13248 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13250 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13251 msgid "Label used for final output."
13252 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13254 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13255 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13260 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13261 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13263 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13264 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13267 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13268 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13272 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13273 "extension \".bst\" and without path."
13275 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13276 "ja ilman hakemistonimeä."
13278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13279 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13280 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13284 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13285 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13289 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13290 "in directories where TeX finds them are listed!"
13292 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13293 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13295 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13297 msgid "The bibliography section contains..."
13298 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13302 "Frameless: No border\n"
13303 "Boxed: Rectangular\n"
13304 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13305 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13306 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13307 "Doublebox: Double line border"
13310 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13312 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13313 "with appropriate arguments from this dialog."
13316 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13318 msgid "Invalid length!"
13319 msgstr "Virheellinen pituus!"
13321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13323 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13324 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13327 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13331 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13332 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13335 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13336 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13340 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13341 "right browser window."
13343 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13344 "nuolipainikkeita."
13346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13349 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13350 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13351 "the left browser window."
13353 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13354 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13355 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13359 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13360 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13364 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13366 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13368 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13371 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13372 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13374 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13375 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13379 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13380 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13381 "sentences (Natbib)."
13383 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13384 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13388 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13389 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13393 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13394 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13397 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13398 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13402 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13403 "\", but not \"BibTeX\"."
13405 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13406 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13408 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13409 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13410 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13412 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13414 msgid "Select Color"
13417 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13421 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13425 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13427 msgid "WARNING! %1$s"
13428 msgstr "Varoitus! %1$s"
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13431 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13432 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13435 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13436 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13440 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13443 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13447 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13449 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13454 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13456 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13459 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13464 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13465 "Jurabib is more common in law and humanities"
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13469 msgid " Never | Automatically | Yes "
13472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13475 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13476 "Largest | Huge | Huger "
13478 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13479 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13483 msgid "Enter the name of a new branch."
13484 msgstr "Anna korvaava teksti."
13486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13488 msgid "Add a new branch to the document."
13489 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13493 msgid "Remove the selected branch from the document."
13494 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13498 msgid "Activate the selected branch for output."
13499 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13503 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13504 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13508 msgid "Available branches for this document."
13509 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13512 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13516 msgid "Modify background color of branch inset"
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13520 msgid "Background color of branch inset"
13523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13532 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13538 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13539 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13541 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13542 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13545 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13546 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13548 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13550 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13551 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13556 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13557 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13561 msgid "The file you want to insert."
13562 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13566 msgid "Browse the directories."
13567 msgstr "Selaa hakemistoja."
13569 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13571 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13572 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13574 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13575 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13576 msgid "Select display mode for this image."
13577 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13579 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13580 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13581 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13582 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13585 msgid "Use the document's default settings."
13586 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13589 msgid "Enforce placement of float here."
13590 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13593 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13594 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13597 msgid "Try top of page."
13598 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13601 msgid "Try bottom of page."
13602 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13605 msgid "Put float on a separate page of floats."
13606 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13609 msgid "Try float here."
13610 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13613 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13614 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13616 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13617 msgid "Span float over the columns."
13618 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13620 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13622 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13623 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13626 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13627 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13629 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13630 msgid "Set the image width to the inserted value."
13631 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13635 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13636 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13639 msgid "Set the image height to the inserted value."
13640 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13643 msgid "Select unit for height."
13644 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13648 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13651 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13652 "leveyden ja korkeuden suhde."
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13656 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13657 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13658 "holds the values for the bounding box."
13660 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13661 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13662 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13665 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13666 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13669 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13670 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13673 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13674 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13678 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13679 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13681 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13682 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13685 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13686 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13689 msgid "Select unit for the bounding box values."
13690 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13694 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13695 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13696 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13698 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13699 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13700 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13702 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13703 msgid "Clip image to the bounding box values."
13704 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13708 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13709 "negative value clockwise."
13711 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13712 "negatiiviset myötäpäivään."
13714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13715 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13716 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13719 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13720 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13723 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13724 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13728 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13729 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13731 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13732 "voi valita näistä välilehdistä."
13734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13735 msgid "Bounding Box"
13736 msgstr "Rajauslaatikko"
13738 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13740 msgid "File name to include."
13741 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13743 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13744 msgid "Browse directories for file name."
13745 msgstr "Selaa tiedostoja."
13747 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13749 msgid "Use LaTeX \\input."
13750 msgstr "Syötä (input)|#y"
13752 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13754 msgid "Use LaTeX \\include."
13755 msgstr "Sisällytä|#i"
13757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13759 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13760 msgstr "Syötä (input)|#y"
13762 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13764 msgid "Underline spaces in generated output."
13765 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13767 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13769 msgid "Show LaTeX preview."
13770 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13772 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13774 msgid "Load the file."
13775 msgstr "Lataa tiedosto"
13777 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13779 msgid "Top | Middle | Bottom"
13780 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13782 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13784 msgid "Math Spacing"
13785 msgstr "Matematiikkavälit"
13787 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13789 msgid "Math Styles & Fonts"
13790 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13793 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13794 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13804 msgid "Look & Feel"
13805 msgstr "Käyttötuntuma"
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13813 msgstr "Muuntaminen"
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13820 msgid "Screen Fonts"
13821 msgstr "Näyttökirjasimet"
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13828 msgid "Spell checker"
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13832 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13833 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13837 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13839 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13840 "muutoksen käyttöön."
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13843 msgid "GUI background"
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13851 msgid "GUI selection"
13852 msgstr "KL valinta"
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13855 msgid "GUI pointer"
13856 msgstr "KL osoitin"
13858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13860 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13861 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13864 msgid "Convert \"from\" this format"
13865 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13868 msgid "Convert \"to\" this format"
13869 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13874 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13875 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13876 "used as the path to LyX's support directory."
13878 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13879 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13880 "muunnoskomennot ovat."
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13884 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13885 "result, and various other things."
13887 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13888 "muuta vastaavaa.."
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13892 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13893 "you must then \"Apply\" the change."
13895 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13896 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13906 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13907 "must then \"Apply\" the change."
13909 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13910 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13914 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13917 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13918 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13922 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13923 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13927 msgid "Copier for this format"
13928 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13933 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13934 "the \"to\" file name.\n"
13935 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13937 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13938 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13939 "muunnoskomennot ovat."
13941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13944 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13945 "then \"Apply\" the change."
13947 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13948 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13953 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13954 "\"Apply\" the change."
13956 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13957 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13962 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13965 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13966 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13969 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13970 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13973 msgid "The format identifier."
13974 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13977 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13978 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13981 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13983 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13986 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13987 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13990 msgid "The command used to launch the viewer application."
13991 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13995 msgid "The command used to launch the editor application."
13996 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14000 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14001 "then \"Apply\" the change."
14003 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14004 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14008 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14009 "\"Apply\" the change."
14011 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14012 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14016 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14019 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14020 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14023 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14025 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14029 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14030 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14034 msgid "Off|No math|On"
14035 msgstr "matematiikka"
14037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14038 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14039 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14042 msgid "Default path"
14043 msgstr "Oletushakemisto"
14045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14046 msgid "Template path"
14047 msgstr "Mallien hakemisto"
14049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14050 msgid "Temporary dir"
14051 msgstr "Väliaikainen hak."
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14055 msgstr "Viime tiedostot"
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14058 msgid "Backup path"
14059 msgstr "Varmuuskopiot"
14061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14062 msgid "LyX server pipes"
14063 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14066 msgid "Fonts must be positive!"
14067 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14072 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14073 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14075 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14076 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14079 msgid " ispell | aspell "
14080 msgstr " ispell | aspell "
14082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14083 msgid "Select for printer output."
14084 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14087 msgid "Enter printer command."
14088 msgstr "Anna tulostuskomento."
14090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14091 msgid "Select for file output."
14092 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14095 msgid "Enter file name as print destination."
14096 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14099 msgid "Select for printing all pages."
14100 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14103 msgid "Select for printing a specific page range."
14104 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14107 msgid "First page."
14108 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14112 msgstr "Viimeinen sivu."
14114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14115 msgid "Print the odd numbered pages."
14116 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14119 msgid "Print the even numbered pages."
14120 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14123 msgid "Number of copies to be printed."
14124 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14127 msgid "Sort the copies."
14128 msgstr "Järjestä kopiot."
14130 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14131 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14132 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14134 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14136 msgid "Select a document for labels."
14137 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14139 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14141 msgid "Sort the labels alphabetically."
14142 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14144 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14146 msgid "Go to selected label."
14147 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14151 msgid "Update the list of labels."
14152 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14156 msgid "Select format style of the cross-reference."
14157 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14159 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14160 msgid "*** No labels found in document ***"
14161 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14167 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14168 msgid "Go back to original place."
14169 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14171 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14176 msgid "Enter the string you want to find."
14177 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14180 msgid "Enter the replacement string."
14181 msgstr "Anna korvaava teksti."
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14184 msgid "Continue to next search result."
14185 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14187 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14188 msgid "Replace search result by replacement string."
14189 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14192 msgid "Replace all by replacement string."
14193 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14195 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14196 msgid "Do case sensitive search."
14197 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14199 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14200 msgid "Search only matching words."
14201 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14203 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14204 msgid "Search backwards."
14205 msgstr "Etsi edellinen."
14207 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14209 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14210 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14212 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14214 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14215 "be replaced by the name of this file."
14217 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14218 "tämän tiedoston nimellä."
14220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14221 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14223 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14226 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14227 msgstr "Korjausehdotuksia."
14229 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14230 msgid "Replace unknown word."
14231 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14233 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14234 msgid "Ignore unknown word."
14235 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14238 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14239 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14241 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14242 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14243 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14245 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14246 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14247 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14251 msgstr "Sarake/Rivi"
14253 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14259 msgstr "Pitkä taulukko"
14261 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14262 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14263 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14265 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14266 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14267 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14268 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14270 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14272 msgid "Number of columns in the tabular."
14273 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14275 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14277 msgid "Number of rows in the tabular."
14278 msgstr "Rivien määrä"
14280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14281 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14282 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14284 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14286 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14287 "the corresponding LyX layout file exists."
14289 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14290 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14292 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14293 msgid "Show full path or only file name."
14294 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14296 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14298 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14299 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14301 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14302 msgid "Double click to view contents of file."
14303 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14305 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14307 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14308 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14309 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14311 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14312 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14313 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14315 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14317 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14318 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14320 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14322 msgid "Additional vertical space."
14323 msgstr "Pystyväli:|#P"
14325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14326 msgid "Enter width for the float."
14327 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14331 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14332 "the left if page number is even."
14334 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14335 "vasemmalle jos parillinen."
14337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14339 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14340 "right if page number is even."
14342 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14343 "ja oikealle jos parillinen."
14345 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14346 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14347 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14349 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14350 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14351 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14354 msgid "[End of history]"
14355 msgstr "[Historiikin loppu]"
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14358 msgid "[Beginning of history]"
14359 msgstr "[Historiikin alku]"
14361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14363 msgstr "[ei löydy]"
14365 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14366 msgid "[only completion]"
14367 msgstr "[vain täydennys]"
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14372 msgid "Failed to open file."
14373 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14379 msgid "The absolute path is required."
14380 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14385 msgid "Directory does not exist."
14386 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14390 msgid "Cannot write to this directory."
14391 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14393 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14394 msgid "Cannot read this directory."
14395 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14397 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14399 msgid "No file input."
14400 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14404 msgid "Directory does not exists."
14405 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14409 msgid "A file is required, not a directory."
14410 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14413 msgid "Cannot write to this file."
14414 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14417 msgid "Cannot read from this directory."
14418 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14421 msgid "File does not exist."
14422 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14424 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14425 msgid "Cannot read from this file."
14426 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14428 #: src/importer.C:44
14430 msgid "Importing %1$s..."
14431 msgstr "Tuo: %1$s..."
14433 #: src/importer.C:62
14435 msgid "Couldn't import file"
14436 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14438 #: src/importer.C:63
14440 msgid "No information for importing the format %1$s."
14441 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14443 #: src/importer.C:84
14447 #: src/insets/insetbase.C:249
14448 msgid "Opened inset"
14449 msgstr "Osio avattiin"
14451 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14453 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14454 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14456 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14457 msgid "Export Warning!"
14460 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14462 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14463 "BibTeX will be unable to find them."
14466 #: src/insets/insetbox.C:57
14471 #: src/insets/insetbox.C:58
14474 msgstr "Parametrit"
14476 #: src/insets/insetbox.C:59
14481 #: src/insets/insetbox.C:60
14486 #: src/insets/insetbox.C:61
14490 #: src/insets/insetbox.C:62
14495 #: src/insets/insetbox.C:116
14497 msgid "Opened Box Inset"
14498 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14500 #: src/insets/insetbranch.C:72
14502 msgid "Opened Branch Inset"
14503 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14505 #: src/insets/insetbranch.C:97
14510 #: src/insets/insetcaption.C:77
14511 msgid "Opened Caption Inset"
14512 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14514 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14516 msgstr "Irrallinen"
14518 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14520 msgid "Opened CharStyle Inset"
14521 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14523 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14528 #: src/insets/insetenv.C:65
14530 msgid "Opened Environment Inset: "
14531 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14533 #: src/insets/insetert.C:120
14534 msgid "Opened ERT Inset"
14535 msgstr "ERT-osio avattiin"
14537 #: src/insets/insetert.C:368
14542 #: src/insets/insetexternal.C:580
14544 msgid "External template %1$s is not installed"
14545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14547 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14548 #: src/insets/insetfloat.C:422
14550 msgstr "irrallinen: "
14552 #: src/insets/insetfloat.C:291
14553 msgid "Opened Float Inset"
14554 msgstr "Irrallinen avattu"
14556 #: src/insets/insetfloat.C:424
14558 msgid " (sideways)"
14559 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14561 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14562 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14563 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14565 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14567 msgid "List of %1$s"
14568 msgstr "Luettelo: %1$s"
14570 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14574 #: src/insets/insetfoot.C:56
14575 msgid "Opened Footnote Inset"
14576 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14578 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14581 "Could not copy the file\n"
14583 "into the temporary directory."
14584 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14586 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14588 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14591 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14593 msgid "Graphics file: %1$s"
14594 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14596 #: src/insets/insetinclude.C:285
14597 msgid "Verbatim Input"
14600 #: src/insets/insetinclude.C:286
14601 msgid "Verbatim Input*"
14604 #: src/insets/insetinclude.C:366
14607 "Included file `%1$s'\n"
14608 "has textclass `%2$s'\n"
14609 "while parent file has textclass `%3$s'."
14612 #: src/insets/insetinclude.C:372
14613 msgid "Different textclasses"
14616 #: src/insets/insetindex.C:39
14620 #: src/insets/insetindex.C:71
14624 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14626 msgstr "reunahuomautus"
14628 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14629 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14630 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14632 #: src/insets/insetnote.C:56
14636 #: src/insets/insetnote.C:57
14639 msgstr "Osio avattiin"
14641 #: src/insets/insetnote.C:135
14642 msgid "Opened Note Inset"
14643 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14645 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14649 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14650 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14651 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14653 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14657 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14662 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14667 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14668 msgid "Page Number"
14669 msgstr "Sivunumero"
14671 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14675 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14676 msgid "Textual Page Number"
14677 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14679 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14681 msgstr "Tekstisivu: "
14683 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14684 msgid "Standard+Textual Page"
14685 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14687 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14689 msgstr "Viite+teksti: "
14691 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14693 msgstr "Sanallinen viite"
14695 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14696 msgid "PrettyRef: "
14697 msgstr "Hieno viite: "
14699 #: src/insets/insettabular.C:403
14701 msgid "Opened table"
14702 msgstr "Avaa tiedosto"
14704 #: src/insets/insettabular.C:1552
14706 msgid "Error setting multicolumn"
14707 msgstr "Erityinen monisarake"
14709 #: src/insets/insettabular.C:1553
14710 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14713 #: src/insets/insettext.C:269
14714 msgid "Opened Text Inset"
14715 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14717 #: src/insets/insettheorem.C:39
14721 #: src/insets/insettheorem.C:87
14722 msgid "Opened Theorem Inset"
14723 msgstr "Lauseosio avattiin"
14725 #: src/insets/insettoc.C:43
14726 msgid "Unknown toc list"
14727 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14729 #: src/insets/inseturl.C:40
14733 #: src/insets/inseturl.C:42
14737 #: src/insets/insetvspace.C:130
14739 msgid "Vertical Space"
14740 msgstr "Pystyväli:|#P"
14742 #: src/insets/insetwrap.C:60
14746 #: src/insets/insetwrap.C:189
14747 msgid "Opened Wrap Inset"
14748 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14750 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14753 msgstr " tuntematon"
14755 #: src/insets/render_graphic.C:95
14757 msgstr "Latautuu..."
14759 #: src/insets/render_graphic.C:97
14760 msgid "Converting to loadable format..."
14761 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14763 #: src/insets/render_graphic.C:99
14765 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14766 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14768 #: src/insets/render_graphic.C:101
14769 msgid "Scaling etc..."
14770 msgstr "Skaalautuu ym..."
14772 #: src/insets/render_graphic.C:103
14773 msgid "Ready to display"
14774 msgstr "Valmis näkymään"
14776 #: src/insets/render_graphic.C:105
14777 msgid "No file found!"
14778 msgstr "Ei tiedostoa!"
14780 #: src/insets/render_graphic.C:107
14781 msgid "Error converting to loadable format"
14782 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14784 #: src/insets/render_graphic.C:109
14785 msgid "Error loading file into memory"
14786 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14788 #: src/insets/render_graphic.C:111
14789 msgid "Error generating the pixmap"
14790 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14792 #: src/insets/render_graphic.C:113
14796 #: src/insets/render_preview.C:89
14798 msgid "Preview loading"
14799 msgstr "Esikatselu|#E"
14801 #: src/insets/render_preview.C:92
14803 msgid "Preview ready"
14804 msgstr "Esikatselu|#E"
14806 #: src/insets/render_preview.C:95
14808 msgid "Preview failed"
14809 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14811 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14813 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14814 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14816 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14819 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14821 #: src/ispell.C:246
14823 "Could not create an ispell process.\n"
14824 "You may not have the right languages installed."
14827 #: src/ispell.C:268
14829 "The spell process returned an error.\n"
14830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14833 #: src/ispell.C:377
14834 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14837 #: src/kbsequence.C:160
14839 msgstr " valinnat: "
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14845 #: src/lengthcommon.C:47
14849 #: src/lengthcommon.C:47
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14857 #: src/lengthcommon.C:47
14861 #: src/lengthcommon.C:47
14865 #: src/lengthcommon.C:48
14869 #: src/lengthcommon.C:48
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14877 #: src/lengthcommon.C:48
14881 #: src/lengthcommon.C:48
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14889 #: src/lengthcommon.C:49
14893 #: src/lengthcommon.C:49
14897 #: src/lengthcommon.C:49
14901 #: src/lengthcommon.C:50
14905 #: src/lengthcommon.C:50
14909 #: src/lyx_cb.C:112
14912 "The document %1$s could not be saved.\n"
14914 "Do you want to rename the document and try again?"
14915 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14917 #: src/lyx_cb.C:114
14918 msgid "Rename and save?"
14921 #: src/lyx_cb.C:115
14926 #: src/lyx_cb.C:131
14927 msgid "Choose a filename to save document as"
14928 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14930 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14931 msgid "Templates|#T#t"
14932 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14934 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14937 "The document %1$s already exists.\n"
14939 "Do you want to over-write that document?"
14940 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14942 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14944 msgid "Over-write document?"
14945 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14947 #: src/lyx_cb.C:214
14949 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14950 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14952 #: src/lyx_cb.C:216
14954 msgid "Unable to remove temporary directory"
14955 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14957 #: src/lyx_cb.C:248
14959 msgid "Auto-saving %1$s"
14960 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14962 #: src/lyx_cb.C:287
14963 msgid "Autosave failed!"
14964 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14966 #: src/lyx_cb.C:313
14967 msgid "Autosaving current document..."
14968 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14970 #: src/lyx_cb.C:385
14971 msgid "Select file to insert"
14972 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14974 #: src/lyx_cb.C:404
14977 "Could not read the specified document\n"
14979 "due to the error: %2$s"
14980 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14982 #: src/lyx_cb.C:406
14984 msgid "Could not read file"
14985 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14987 #: src/lyx_cb.C:414
14990 "Could not open the specified document\n"
14992 "due to the error: %2$s"
14993 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14995 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14997 msgid "Could not open file"
14998 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
15000 #: src/lyx_cb.C:445
15001 msgid "Running configure..."
15002 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15004 #: src/lyx_cb.C:455
15005 msgid "Reloading configuration..."
15006 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15008 #: src/lyx_cb.C:460
15010 msgid "System reconfigured"
15011 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15013 #: src/lyx_cb.C:461
15015 "The system has been reconfigured.\n"
15016 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15017 "updated document class specifications."
15020 #: src/lyx_main.C:110
15022 msgid "Could not read configuration file"
15023 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15025 #: src/lyx_main.C:111
15028 "Error while reading the configuration file\n"
15030 "Please check your installation."
15033 #: src/lyx_main.C:124
15034 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15035 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15037 #: src/lyx_main.C:127
15041 #: src/lyx_main.C:219
15043 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15044 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15046 #: src/lyx_main.C:392
15050 #: src/lyx_main.C:501
15052 msgid "Could not create temporary directory"
15053 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15055 #: src/lyx_main.C:502
15058 "Could not create a temporary directory in\n"
15059 "%1$s. Make sure that this\n"
15060 "path exists and is writable and try again."
15063 #: src/lyx_main.C:644
15064 msgid "Missing LyX support directory"
15067 #: src/lyx_main.C:645
15070 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15071 "It is needed to keep your own configuration."
15074 #: src/lyx_main.C:650
15076 msgid "&Create directory."
15077 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15079 #: src/lyx_main.C:651
15084 #: src/lyx_main.C:652
15085 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15088 #: src/lyx_main.C:656
15090 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15091 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15093 #: src/lyx_main.C:663
15094 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15097 #: src/lyx_main.C:813
15098 msgid "List of supported debug flags:"
15099 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15101 #: src/lyx_main.C:817
15103 msgid "Setting debug level to %1$s"
15104 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15106 #: src/lyx_main.C:828
15108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15109 "Command line switches (case sensitive):\n"
15110 "\t-help summarize LyX usage\n"
15111 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15112 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15113 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15115 " select the features to debug.\n"
15116 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15117 "\t-x [--execute] command\n"
15118 " where command is a lyx command.\n"
15119 "\t-e [--export] fmt\n"
15120 " where fmt is the export format of choice.\n"
15121 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15122 " where fmt is the import format of choice\n"
15123 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15124 "\t-version summarize version and build info\n"
15125 "Check the LyX man page for more details."
15127 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15128 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15129 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15130 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15131 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15132 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15133 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15134 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15136 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15138 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15139 "\t-x [--execute] komento\n"
15140 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15141 "\t-e [--export] muoto\n"
15142 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15143 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15144 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15145 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15146 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15148 #: src/lyx_main.C:864
15149 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15150 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15152 #: src/lyx_main.C:874
15153 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15154 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15156 #: src/lyx_main.C:884
15157 msgid "Missing command string after --execute switch"
15158 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15160 #: src/lyx_main.C:894
15161 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15163 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15165 #: src/lyx_main.C:906
15166 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15168 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15170 #: src/lyx_main.C:911
15171 msgid "Missing filename for --import"
15172 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15174 #: src/lyxfind.C:142
15176 msgid "Search error"
15179 #: src/lyxfind.C:142
15181 msgid "Search string is empty"
15182 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15184 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15185 msgid "String not found!"
15186 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15188 #: src/lyxfind.C:327
15189 msgid "String has been replaced."
15190 msgstr "Merkkijono korvattu."
15192 #: src/lyxfind.C:330
15193 msgid " strings have been replaced."
15194 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15196 #: src/lyxfont.C:52
15200 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15201 #: src/lyxfont.C:69
15205 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15206 #: src/lyxfont.C:69
15210 #: src/lyxfont.C:60
15214 #: src/lyxfont.C:69
15216 msgstr "Pois/päälle"
15218 #: src/lyxfont.C:527
15220 msgid "Emphasis %1$s, "
15221 msgstr "Korostus %1$s, "
15223 #: src/lyxfont.C:529
15225 msgid "Underline %1$s, "
15226 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15228 #: src/lyxfont.C:531
15230 msgid "Noun %1$s, "
15231 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15233 #: src/lyxfont.C:535
15235 msgid "Language: %1$s, "
15236 msgstr "Kieli: %1$s, "
15238 #: src/lyxfont.C:537
15240 msgid " Number %1$s"
15241 msgstr " Numero %1$s"
15243 #: src/lyxfunc.C:290
15244 msgid "Unknown function."
15245 msgstr "Tuntematon funktio."
15247 #: src/lyxfunc.C:326
15248 msgid "Nothing to do"
15249 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15251 #: src/lyxfunc.C:344
15252 msgid "Unknown action"
15253 msgstr "Tuntematon toiminto"
15255 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15256 msgid "Command disabled"
15257 msgstr "Komento ei käytössä"
15259 #: src/lyxfunc.C:357
15260 msgid "Command not allowed without any document open"
15261 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15263 #: src/lyxfunc.C:597
15264 msgid "Document is read-only"
15265 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15267 #: src/lyxfunc.C:618
15270 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15272 "Do you want to save the document?"
15273 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15275 #: src/lyxfunc.C:634
15278 "Could not print the document %1$s.\n"
15279 "Check that your printer is set up correctly."
15282 #: src/lyxfunc.C:637
15284 msgid "Print document failed"
15285 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15287 #: src/lyxfunc.C:656
15290 "The document could not be converted\n"
15291 "into the document class %1$s."
15292 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15294 #: src/lyxfunc.C:659
15296 msgid "Could not change class"
15297 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15299 #: src/lyxfunc.C:767
15301 msgid "Saving document %1$s..."
15302 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15304 #: src/lyxfunc.C:771
15308 #: src/lyxfunc.C:782
15311 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15312 "version of the document %1$s?"
15315 #: src/lyxfunc.C:804
15318 msgstr "Käännösloki"
15320 #: src/lyxfunc.C:809
15323 msgstr "Tarkista TeX"
15325 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
15326 msgid "Missing argument"
15327 msgstr "Argumentti puuttuu"
15329 #: src/lyxfunc.C:990
15331 msgid "Opening help file %1$s..."
15332 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15334 #: src/lyxfunc.C:1220
15335 msgid "Opening child document "
15336 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15338 #: src/lyxfunc.C:1299
15339 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15340 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15342 #: src/lyxfunc.C:1310
15344 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15346 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15347 "määritellä uudelleen."
15349 #: src/lyxfunc.C:1419
15351 msgid "Document defaults saved in "
15352 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15354 #: src/lyxfunc.C:1422
15356 msgid "Unable to save document defaults"
15357 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15359 #: src/lyxfunc.C:1477
15360 msgid "Converting document to new document class..."
15361 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15363 #: src/lyxfunc.C:1484
15364 msgid "Class switch"
15367 #: src/lyxfunc.C:1630
15368 msgid "Select template file"
15369 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15371 #: src/lyxfunc.C:1667
15372 msgid "Select document to open"
15373 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15375 #: src/lyxfunc.C:1708
15377 msgid "Opening document %1$s..."
15378 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15380 #: src/lyxfunc.C:1712
15382 msgid "Document %1$s opened."
15383 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15385 #: src/lyxfunc.C:1714
15387 msgid "Could not open document %1$s"
15388 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15390 #: src/lyxfunc.C:1739
15392 msgid "Select %1$s file to import"
15393 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15395 #: src/lyxfunc.C:1849
15396 msgid "Welcome to LyX!"
15397 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15399 #: src/lyxrc.C:2066
15401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15404 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15407 #: src/lyxrc.C:2071
15409 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15411 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15413 #: src/lyxrc.C:2075
15416 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15417 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15418 "\" is specified, an internal routine is used."
15420 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15421 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15422 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15424 #: src/lyxrc.C:2079
15427 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15430 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15431 "suurin rivipituus."
15433 #: src/lyxrc.C:2083
15435 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15436 "automatically by what you type."
15438 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15441 #: src/lyxrc.C:2087
15443 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15446 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15447 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15449 #: src/lyxrc.C:2091
15451 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15453 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15454 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15456 #: src/lyxrc.C:2098
15458 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15459 "the backup file in the same directory as the original file."
15461 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15462 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15464 #: src/lyxrc.C:2102
15466 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15467 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15470 #: src/lyxrc.C:2106
15472 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15473 "its global and local bind/ directories."
15475 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15476 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15478 #: src/lyxrc.C:2110
15479 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15480 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15482 #: src/lyxrc.C:2114
15484 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15485 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15487 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15488 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15490 #: src/lyxrc.C:2124
15492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15495 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15496 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15498 #: src/lyxrc.C:2138
15501 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15502 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15504 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15505 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15507 #: src/lyxrc.C:2142
15508 msgid "New documents will be assigned this language."
15509 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15511 #: src/lyxrc.C:2146
15512 msgid "Specify the default paper size."
15513 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15515 #: src/lyxrc.C:2150
15517 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15518 "shown after the change has been made.)"
15520 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15521 "uusiin valintaikkunoihin."
15523 #: src/lyxrc.C:2154
15524 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15525 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15527 #: src/lyxrc.C:2158
15529 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15530 "LyX was started from."
15532 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15535 #: src/lyxrc.C:2163
15536 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15538 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15539 "merkkien lisäksi."
15541 #: src/lyxrc.C:2167
15543 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15544 "recommended for non-English languages."
15546 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15547 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15549 #: src/lyxrc.C:2174
15551 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15552 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15553 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15556 #: src/lyxrc.C:2183
15558 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15559 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15561 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15562 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15564 #: src/lyxrc.C:2187
15565 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15566 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15568 #: src/lyxrc.C:2191
15570 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15572 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15574 #: src/lyxrc.C:2195
15576 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15577 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15579 #: src/lyxrc.C:2199
15581 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15582 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15583 "name of the second language."
15585 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15586 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15589 #: src/lyxrc.C:2203
15590 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15591 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15593 #: src/lyxrc.C:2207
15594 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15595 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15597 #: src/lyxrc.C:2211
15599 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15602 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15605 #: src/lyxrc.C:2215
15607 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15608 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15610 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15611 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15613 #: src/lyxrc.C:2219
15615 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15616 "document is the default language."
15618 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15621 #: src/lyxrc.C:2223
15622 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15623 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15625 #: src/lyxrc.C:2227
15626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15627 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15629 #: src/lyxrc.C:2231
15631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15633 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15635 #: src/lyxrc.C:2235
15637 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15639 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15642 #: src/lyxrc.C:2239
15644 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15645 "variable. Use the OS native format."
15648 #: src/lyxrc.C:2246
15650 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15652 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15655 #: src/lyxrc.C:2250
15656 msgid "The bold font in the dialogs."
15657 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15659 #: src/lyxrc.C:2254
15660 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15661 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15663 #: src/lyxrc.C:2258
15664 msgid "The normal font in the dialogs."
15665 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15667 #: src/lyxrc.C:2262
15668 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15669 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15671 #: src/lyxrc.C:2266
15672 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15673 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15675 #: src/lyxrc.C:2270
15676 msgid "Scale the preview size to suit."
15677 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15679 #: src/lyxrc.C:2274
15680 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15683 #: src/lyxrc.C:2278
15684 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15685 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15687 #: src/lyxrc.C:2282
15689 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15690 "environment variable PRINTER."
15692 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15693 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15695 #: src/lyxrc.C:2286
15696 msgid "The option to print only even pages."
15697 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15699 #: src/lyxrc.C:2290
15701 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15702 "the filename of the DVI file to be printed."
15704 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15705 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15707 #: src/lyxrc.C:2294
15708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15709 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15711 #: src/lyxrc.C:2298
15712 msgid "The option to print out in landscape."
15713 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15715 #: src/lyxrc.C:2302
15716 msgid "The option to print only odd pages."
15717 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15719 #: src/lyxrc.C:2306
15720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15722 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15725 #: src/lyxrc.C:2310
15726 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15727 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15729 #: src/lyxrc.C:2314
15730 msgid "The option to specify paper type."
15731 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15733 #: src/lyxrc.C:2318
15734 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15735 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15737 #: src/lyxrc.C:2322
15739 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15740 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15743 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15744 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15745 "annettujen valitsimien kanssa."
15747 #: src/lyxrc.C:2326
15749 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15750 "prepended along with the printer name after the spool command."
15752 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15753 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15755 #: src/lyxrc.C:2330
15756 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15757 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15759 #: src/lyxrc.C:2334
15760 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15762 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15764 #: src/lyxrc.C:2338
15766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15768 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15770 #: src/lyxrc.C:2342
15771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15773 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15775 #: src/lyxrc.C:2346
15777 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15779 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15782 #: src/lyxrc.C:2350
15784 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15785 "wrong, override the setting here."
15787 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15788 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15790 #: src/lyxrc.C:2354
15791 msgid "The encoding for the screen fonts."
15792 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15794 #: src/lyxrc.C:2360
15795 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15796 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15798 #: src/lyxrc.C:2369
15800 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15801 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15802 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15804 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15805 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15806 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15807 "skaalauksen sijasta."
15809 #: src/lyxrc.C:2373
15810 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15812 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15814 #: src/lyxrc.C:2378
15817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15818 "roughly the same size as on paper."
15820 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15821 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15823 #: src/lyxrc.C:2382
15825 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15826 "\".out\". Only for advanced users."
15828 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15829 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15831 #: src/lyxrc.C:2389
15832 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15833 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15835 #: src/lyxrc.C:2393
15836 msgid "What command runs the spell checker?"
15837 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15839 #: src/lyxrc.C:2397
15841 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15842 "when you quit LyX."
15844 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15845 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15847 #: src/lyxrc.C:2401
15849 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15850 "value selects the directory LyX was started from."
15852 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15853 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15855 #: src/lyxrc.C:2408
15857 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15858 "will look in its global and local ui/ directories."
15860 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15861 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15863 #: src/lyxrc.C:2421
15865 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15866 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15867 "not work with all dictionaries."
15869 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15870 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15871 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15873 #: src/lyxrc.C:2428
15874 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15876 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15877 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15879 #: src/lyxrc.C:2435
15881 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15884 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15889 msgid "Document not saved"
15890 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15894 msgid "You must save the document before it can be registered."
15895 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15898 msgid "LyX VC: Initial description"
15899 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15902 msgid "(no initial description)"
15903 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15906 msgid "LyX VC: Log Message"
15907 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15910 msgid "(no log message)"
15911 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15919 "Do you want to revert to the saved version?"
15924 msgid "Revert to stored version of document?"
15925 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15927 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15929 msgid " Macro: %1$s: "
15930 msgstr " Makro: %s: "
15932 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15933 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15935 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15938 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15940 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15943 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15944 msgid "Only one row"
15947 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15949 msgid "Only one column"
15950 msgstr "Poista sarake|e"
15952 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15954 msgid "No hline to delete"
15955 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15957 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15958 msgid "No vline to delete"
15961 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15963 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15966 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15969 msgstr "Numerointi"
15971 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15974 msgstr "Numerointi"
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15977 msgid "Enter new label to insert:"
15978 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15980 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15981 msgid "Enter label:"
15982 msgstr "Lisää nimike:"
15984 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15986 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15989 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15991 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15994 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15996 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15999 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16000 msgid "Math editor mode"
16001 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
16003 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16004 msgid "create new math text environment ($...$)"
16007 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16009 msgid "entered math text mode (textrm)"
16010 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16015 "Could not open the specified document\n"
16017 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16019 #: src/output_linuxdoc.C:79
16023 #: src/output_linuxdoc.C:79
16024 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16027 #: src/output_plaintext.C:170
16028 msgid "References: "
16029 msgstr "Viitteet: "
16031 #: src/support/filefilterlist.C:106
16032 msgid "All files (*)"
16033 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16035 #: src/support/package.C.in:464
16038 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16041 #: src/support/package.C.in:585
16044 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16046 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16047 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16050 #: src/support/package.C.in:669
16053 "Invalid %1$s switch.\n"
16054 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16057 #: src/support/package.C.in:695
16060 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16061 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16064 #: src/support/package.C.in:718
16067 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16068 "%2$s is not a directory."
16071 #: src/support/userinfo.C:44
16073 msgid "Unknown user"
16074 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16078 msgid "Unknown layout"
16079 msgstr "Tuntematon toiminto"
16084 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16085 "Trying to use the default instead.\n"
16090 msgid "Unknown Inset"
16091 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16095 msgid "Unknown token"
16096 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16113 # FIXME: Cannot translate properly!
16122 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16126 msgid ", Depth: %1$d"
16127 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16130 msgid ", Spacing: "
16140 msgstr ", Syvyys: "
16143 msgid ", Paragraph: "
16144 msgstr ", kappale: "
16149 msgstr ", Syvyys: "
16153 msgid ", Position: "
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16177 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16178 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16186 msgstr " tuntematon"
16188 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16189 msgid "Character set"
16192 #: src/text3.C:1491
16193 msgid "Paragraph layout set"
16194 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16196 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16200 #: src/vspace.C:487
16202 msgid "Default skip"
16203 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16205 #: src/vspace.C:490
16208 msgstr "Pieni väli"
16210 #: src/vspace.C:493
16212 msgid "Medium skip"
16213 msgstr "Keskisuuri väli"
16215 #: src/vspace.C:496
16218 msgstr "Suuri väli"
16220 #: src/vspace.C:499
16222 msgid "Vertical fill"
16225 #: src/vspace.C:506
16228 msgstr "P&ikanäppäin:"
16230 #~ msgid "ASCII roff:|#r"
16231 #~ msgstr "ASCII-roff:|#r"
16233 #~ msgid "Search the available citations"
16234 #~ msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
16236 #~ msgid "Available citation keys"
16237 #~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
16239 #~ msgid "Citation entry"
16240 #~ msgstr "Lähdeviite"
16242 #~ msgid "&Keyword"
16243 #~ msgstr "&Avainsana"
16246 #~ msgid "Recieved:"
16247 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16250 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16251 #~ msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
16253 #~ msgid "Index Entry...|I"
16254 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
16257 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
16259 #~ msgid "Linebreak|L"
16260 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
16262 #~ msgid "AMS gather Environment"
16263 #~ msgstr "AMS-koontiympäristö"
16265 #~ msgid "AMS multline Environment"
16266 #~ msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16268 #~ msgid "Preamble...|r"
16269 #~ msgstr "Aloitusosa...|o"
16273 #~ msgstr "Nimike:|#N"
16275 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16276 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16279 #~ msgid "Split Environment"
16280 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
16283 #~ msgid "External Material..."
16284 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16287 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16288 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
16291 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16292 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16295 #~ msgid "Goto Label|G"
16296 #~ msgstr "Siirry|#r"
16299 #~ msgid "TeX Information...|I"
16300 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
16303 #~ msgid "About LyX...|X"
16304 #~ msgstr "LyXistä|y"
16306 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16307 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16309 #~ msgid "Build log"
16310 #~ msgstr "Käännösloki"
16312 #~ msgid "No build log file found."
16313 #~ msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16316 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16317 #~ msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
16320 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16321 #~ msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
16323 #~ msgid "LaTeX Information"
16324 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16327 #~ msgstr "&Nimike"
16332 #~ msgid "Reference:|#e"
16333 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16339 #~ msgid "Cite Style"
16340 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16345 #~ msgid "The citation key"
16346 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16352 #~ msgid "Box settings"
16353 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16355 #~ msgid "Character"
16358 #~ msgid "ERT inset display"
16359 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16361 #~ msgid "Include File"
16362 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16367 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16368 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16370 #~ msgid "ASCII settings"
16371 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16373 #~ msgid "File Conversion"
16374 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16379 #~ msgid "Date Format"
16380 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16382 #~ msgid "Display insets"
16383 #~ msgstr "Näytä osiot"
16385 #~ msgid "File Formats"
16386 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16388 #~ msgid "LaTeX settings"
16389 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16391 #~ msgid "Printer settings"
16392 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16398 #~ msgstr "Tulosta"
16401 #~ msgstr "Tie&dosto"
16404 #~ msgid "&Go to Reference"
16405 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16407 #~ msgid "Available references"
16408 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16411 #~ msgid "R&eferences in:"
16412 #~ msgstr "Viitteet: "
16414 #~ msgid "Search and replace"
16415 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16417 #~ msgid "Custom Export"
16418 #~ msgstr "Muu vienti"
16421 #~ msgstr "Tiedosto:"
16423 #~ msgid "Table Of Contents"
16424 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16429 #~ msgid "Wrap Options"
16430 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16432 #~ msgid "Right_Header"
16433 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16435 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16436 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16438 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16439 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16441 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16442 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16445 #~ msgstr "Viitteet|V"
16448 #~ msgid "Toggle user style"
16449 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16453 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16454 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16455 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16458 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16459 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16462 #~ msgid "LyX: Label"
16463 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16466 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16467 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16470 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16471 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16474 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16475 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16478 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16479 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16482 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16483 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16486 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16487 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16490 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16491 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16494 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16495 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16498 #~ msgid "LyX: External Material"
16499 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16502 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16503 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16506 #~ msgid "LyX: Graphics"
16510 #~ msgid "LyX: Child Document"
16511 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16514 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16515 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16517 #~ msgid "LyX: Insert space"
16518 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16520 #~ msgid "LyX: Insert root"
16521 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16524 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16525 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16528 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16529 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16531 #~ msgid "LyX: Preferences"
16532 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16538 #~ msgid "LyX: Print Document"
16539 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16542 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16543 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16546 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16547 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16550 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16551 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16554 #~ msgid "LyX: Show File"
16555 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16558 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16559 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16562 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16563 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16566 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16567 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16570 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16571 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16574 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16575 #~ msgstr "Synonyymit"
16578 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16579 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16582 #~ msgid "LyX: URL"
16586 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16587 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16589 #~ msgid "BibTeX Database"
16590 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16592 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16593 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16595 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16596 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16602 #~ msgstr "K&ohde:"
16607 #~ msgid "&Default"
16608 #~ msgstr "&Oletus"
16610 #~ msgid "Set all borders"
16611 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16613 #~ msgid "Unset all borders"
16614 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16616 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16617 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16619 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16620 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16622 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16623 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16626 #~ msgid "Oval Box|O"
16630 #~ msgid "Double Box|D"
16631 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16634 #~ msgid "Could not convert image"
16635 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16637 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16638 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16640 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16641 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16643 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16644 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16647 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16648 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16650 #~ msgid "System directory set to: "
16651 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16653 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16654 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16656 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16657 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16661 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16662 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16664 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16665 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16667 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16669 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16671 #~ msgid "Expect problems."
16672 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16676 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16679 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16681 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16682 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16684 #~ msgid "User UI|#U#u"
16685 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16687 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16688 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16690 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16691 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16693 #~ msgid "Select a file to print to"
16694 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16696 #~ msgid "Select Database"
16697 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16699 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16700 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"